[grisbi-cvs] [SCM] grisbi branch, master, updated. upstream_version_0_9.0-150-g53d9245

Pierre Biava nobody at users.sourceforge.net
Sun Apr 24 17:32:18 CEST 2011


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "grisbi".

The branch, master has been updated
       via  53d9245900993f660be994759c8f483e679ea6c5 (commit)
      from  6408487261e8cc1e5083e104081bb48fff39a2df (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit 53d9245900993f660be994759c8f483e679ea6c5
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Sun Apr 24 17:31:50 2011 +0200

    update strings

-----------------------------------------------------------------------

Changes:
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 322ea92..c763fb1 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-30 21:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 17:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-19 01:39+0100\n"
 "Last-Translator: Markus7cz <markus7cz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -17,122 +17,122 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
 
-#: ../src/accueil.c:204
+#: ../src/accueil.c:203
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Uzavřené účty závazků"
 
-#: ../src/accueil.c:215
+#: ../src/accueil.c:214
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Provést ruční plánované transakce"
 
-#: ../src/accueil.c:231
+#: ../src/accueil.c:230
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Vložené automatické plánované transakce"
 
-#: ../src/accueil.c:242
+#: ../src/accueil.c:241
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Uzavřené plánované transakce"
 
-#: ../src/accueil.c:253
+#: ../src/accueil.c:252
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Účty s nižším než povoleným zůstatkem"
 
-#: ../src/accueil.c:264
+#: ../src/accueil.c:263
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Účty s nižším než požadovaným zůstatkem"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:311
+#: ../src/accueil.c:310
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Vložte plánovanou transakci"
 
-#: ../src/accueil.c:471
+#: ../src/accueil.c:470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "Zůstatky účtů v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:475
+#: ../src/accueil.c:474
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Zůstatky účtů v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:552
+#: ../src/accueil.c:551
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Zůstatky účtů závazků v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:556
+#: ../src/accueil.c:555
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Zůstatky účtů závazků v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:632
+#: ../src/accueil.c:631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Zůstatky majetkových účtů v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:636
+#: ../src/accueil.c:635
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Zůstatky majetkových účtů v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:704 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:703 ../src/gsb_data_partial_balance.c:212
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Další zůstatek"
 
-#: ../src/accueil.c:706
+#: ../src/accueil.c:705
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Další zůstatky"
 
-#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid " at "
 msgstr " v "
 
-#: ../src/accueil.c:803 ../src/accueil.c:1023
+#: ../src/accueil.c:802 ../src/accueil.c:1022
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Odsouhlasený zůstatek"
 
-#: ../src/accueil.c:807 ../src/accueil.c:1027
+#: ../src/accueil.c:806 ../src/accueil.c:1026
 msgid "Current balance"
 msgstr "Aktuální zůstatek"
 
-#: ../src/accueil.c:1016
+#: ../src/accueil.c:1015
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Souhrnný zůstatek: "
 
-#: ../src/accueil.c:1018
+#: ../src/accueil.c:1017
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Souhrnné zůstatky: "
 
-#: ../src/accueil.c:1097
+#: ../src/accueil.c:1096
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Celkový zůstatek: "
 
-#: ../src/accueil.c:1101
+#: ../src/accueil.c:1100
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Celkem: "
 
-#: ../src/accueil.c:1158
+#: ../src/accueil.c:1157
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr " v %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1329 ../src/accueil.c:1453 ../src/accueil.c:1914
+#: ../src/accueil.c:1328 ../src/accueil.c:1452 ../src/accueil.c:1913
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s kredit na účtu %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1339 ../src/accueil.c:1463 ../src/accueil.c:1923
+#: ../src/accueil.c:1338 ../src/accueil.c:1462 ../src/accueil.c:1922
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s debet na účtu %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1688
+#: ../src/accueil.c:1687
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "zůstatek účtu %s je pod požadovaným a povoleným minimem!"
 
-#: ../src/accueil.c:1692
+#: ../src/accueil.c:1691
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -140,12 +140,12 @@ msgstr ""
 "účty se zůstatkem pod požadovaným a povoleným minimem:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1721
+#: ../src/accueil.c:1720
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "zůstatek účtu %s je pod povoleným a minimem!"
 
-#: ../src/accueil.c:1731
+#: ../src/accueil.c:1730
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -153,12 +153,12 @@ msgstr ""
 "účty se zůstatkem pod povoleným minimem:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1763
+#: ../src/accueil.c:1762
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "zůstatek účtu %s je pod požadovaným minimem!"
 
-#: ../src/accueil.c:1773
+#: ../src/accueil.c:1772
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
@@ -166,213 +166,213 @@ msgstr ""
 "účty se zůstatkem pod požadovaným minimem:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1965
+#: ../src/accueil.c:1964
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Nastavení hlavní stránky"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1986
+#: ../src/accueil.c:1985
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Výpočet zůstatků"
 
-#: ../src/accueil.c:1992
+#: ../src/accueil.c:1991
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr "Při výpočtu zůstatků započítat do zůstatku i plánované operace"
 
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2001
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Souhrnné zůstatky v seznamu účtů"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2093 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/accueil.c:2092 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/categories_onglet.c:714 ../src/gsb_archive_config.c:101
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230 ../src/gsb_fyear_config.c:282
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1797 ../src/imputation_budgetaire.c:724
-#: ../src/tiers_onglet.c:643
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2036 ../src/imputation_budgetaire.c:749
+#: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
-#: ../src/accueil.c:2102
+#: ../src/accueil.c:2101
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Seznam účtů"
 
-#: ../src/accueil.c:2118
+#: ../src/accueil.c:2117
 msgid "Colorize"
 msgstr "Barvy"
 
-#: ../src/accueil.c:2126
+#: ../src/accueil.c:2125
 msgid "Account kind"
 msgstr "Druh účtu"
 
-#: ../src/accueil.c:2135 ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/accueil.c:2134 ../src/gsb_form_widget.c:463 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Měna"
 
-#: ../src/affichage.c:142 ../src/parametres.c:387
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:383
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Písma a loga"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:145
+#: ../src/affichage.c:143
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logo Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:150
+#: ../src/affichage.c:148
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Zobrazit logo"
 
-#: ../src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:196
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Kliknutím na náhled změníte logo"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/affichage.c:200 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
 #: ../src/print_transactions_list.c:263 ../src/print_tree_view_list.c:1013
 msgid "Fonts"
 msgstr "Písma"
 
-#: ../src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:206
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "Použít vlastní písmo pro transakce: "
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:231
 msgid "Colors"
 msgstr "Barvy"
 
-#: ../src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:245
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Výběr barvy"
 
-#: ../src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:260
 msgid "Back to default"
 msgstr "Zpět k výchozím"
 
-#: ../src/affichage.c:387 ../src/parametres.c:405
+#: ../src/affichage.c:385 ../src/parametres.c:401
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresy a názvy"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:391 ../src/etats_config.c:631 ../src/etats_config.c:634
-#: ../src/etats_config.c:6995
+#: ../src/affichage.c:389 ../src/etats_config.c:629 ../src/etats_config.c:632
+#: ../src/etats_config.c:6993
 msgid "Titles"
 msgstr "Názvy"
 
-#: ../src/affichage.c:401
+#: ../src/affichage.c:399
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Název souboru účtů"
 
-#: ../src/affichage.c:413
+#: ../src/affichage.c:411
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Jméno majitele účtu"
 
-#: ../src/affichage.c:425
+#: ../src/affichage.c:423
 msgid "Filename"
 msgstr "Název souboru"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:439 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:437 ../src/gsb_assistant_file.c:285
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Název souboru účtů: "
 
-#: ../src/affichage.c:452
+#: ../src/affichage.c:450
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adresy"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:455
+#: ../src/affichage.c:453
 msgid "Common address: "
 msgstr "Běžná adresa: "
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:474
+#: ../src/affichage.c:472
 msgid "Secondary address: "
 msgstr "Druhá adresa: "
 
-#: ../src/affichage.c:589
+#: ../src/affichage.c:587
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Vyberte nové logo"
 
-#: ../src/affichage.c:723 ../src/parametres.c:423
+#: ../src/affichage.c:726 ../src/parametres.c:419
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Panely nástrojů"
 
-#: ../src/affichage.c:726
+#: ../src/affichage.c:729
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Zobrazit tlačítka panelu nástrojů jako"
 
-#: ../src/affichage.c:728
+#: ../src/affichage.c:731
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../src/affichage.c:737
+#: ../src/affichage.c:740
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikony"
 
-#: ../src/affichage.c:746
+#: ../src/affichage.c:749
 msgid "Both"
 msgstr "Obojí"
 
-#: ../src/affichage.c:768
+#: ../src/affichage.c:771
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Zobrazit panel záhlaví"
 
-#: ../src/affichage.c:816
+#: ../src/affichage.c:819
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Pozadí seznamu transakcí 1"
 
-#: ../src/affichage.c:817
+#: ../src/affichage.c:820
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Pozadí seznamu transakcí 2"
 
-#: ../src/affichage.c:818
+#: ../src/affichage.c:821
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr "Barva pro transakce, které dávají dnešní součet"
 
-#: ../src/affichage.c:819
+#: ../src/affichage.c:822
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Barva textu transakce"
 
-#: ../src/affichage.c:820
+#: ../src/affichage.c:823
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Text nedokončené rozdělené transakce"
 
-#: ../src/affichage.c:821
+#: ../src/affichage.c:824
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Detaily rozdělené transakce"
 
-#: ../src/affichage.c:822
+#: ../src/affichage.c:825
 msgid "Selection color"
 msgstr "Barva výběru"
 
-#: ../src/affichage.c:823
+#: ../src/affichage.c:826
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Pozadí plánovaných transakcí, které nejdou označit"
 
-#: ../src/affichage.c:824
+#: ../src/affichage.c:827
 msgid "Archive color"
 msgstr "Barva archivu"
 
-#: ../src/affichage.c:825
+#: ../src/affichage.c:828
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr "Pozadí chybně zadaného data"
 
-#: ../src/affichage.c:826
+#: ../src/affichage.c:829
 msgid "Background of bet division"
 msgstr "Pozadí oddělovačů v proznóze"
 
-#: ../src/affichage.c:827
+#: ../src/affichage.c:830
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr "Pozadí dat v proznóze"
 
-#: ../src/affichage.c:828
+#: ../src/affichage.c:831
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr "Pozadí zůstatku"
 
-#: ../src/affichage.c:829
+#: ../src/affichage.c:832
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Pozadí transakce převodu"
 
@@ -513,120 +513,120 @@ msgstr "Nepovolit vytvoření nové kategorie / rozpočtu"
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr "Maximum položek v rozbalovacích seznamech (0 bez limitu): "
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6378
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6376
 msgid "Month"
 msgstr "Měsíc"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6382
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6380
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
-#: ../src/bet_config.c:115 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:578
 msgid "General Options"
 msgstr "Obecné volby"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:119
+#: ../src/bet_config.c:118
 msgid "Common data"
 msgstr "Běžná data"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:127
+#: ../src/bet_config.c:126
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Možnosti účtů hotovosti"
 
-#: ../src/bet_config.c:129
+#: ../src/bet_config.c:128
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Přidat záložku prognóz k hotovostním účtům"
 
-#: ../src/bet_config.c:166
+#: ../src/bet_config.c:165
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Začátek období"
 
-#: ../src/bet_config.c:175
+#: ../src/bet_config.c:174
 msgid "1st day of month"
 msgstr "první den v měsíci"
 
-#: ../src/bet_config.c:181
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr "dnešní datum"
 
-#: ../src/bet_config.c:201
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr "Poznámka: toto nastavení platí pro prognózy bez počátečního data"
 
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:591
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:587
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Detaily účtu"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:279
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Data pro prognózu"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:285
+#: ../src/bet_config.c:284
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Zdroje historických dat"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:295
+#: ../src/bet_config.c:294
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Data půjčky"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
 msgid "Account: "
 msgstr "Účet: "
 
-#: ../src/bet_config.c:345
+#: ../src/bet_config.c:344
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Použít modul rozpočtů"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:414
+#: ../src/bet_config.c:413
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Odhad trvání"
 
-#: ../src/bet_config.c:577
+#: ../src/bet_config.c:576
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Popisky transakcí"
 
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 msgid "By default"
 msgstr "Výchozí"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:166 ../src/etats_config.c:533
-#: ../src/etats_config.c:536 ../src/etats_config.c:2998
-#: ../src/etats_config.c:7064 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1227
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:531
+#: ../src/etats_config.c:534 ../src/etats_config.c:2996
+#: ../src/etats_config.c:7062 ../src/fenetre_principale.c:296
+#: ../src/navigation.c:1160 ../src/navigation.c:1845
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:175 ../src/etats_config.c:542
-#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:3804
-#: ../src/etats_config.c:7141 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
-#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1238
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:540
+#: ../src/etats_config.c:543 ../src/etats_config.c:3802
+#: ../src/etats_config.c:7139 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/fenetre_principale.c:301 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/navigation.c:1171 ../src/navigation.c:1849
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Rozpočty"
 
-#: ../src/bet_config.c:596
+#: ../src/bet_config.c:595
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Popisky plánovaných transakcí"
 
-#: ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr "Popisek budoucích dat"
 
-#: ../src/bet_config.c:628
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
@@ -634,134 +634,134 @@ msgstr ""
 "Výchozí řazení, pokud jsou neprázdná data: poznámky, plátce/příjemce, "
 "kategorie a rozpočet."
 
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:195
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:194
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Zvolte fiskální rok nebo pohyblivých 12 měsíců"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:544 ../src/bet_hist.c:1601
-#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2436
-#: ../src/etats_config.c:680 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:161 ../src/import_csv.c:87
-#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/categories_onglet.c:159 ../src/etats_affiche.c:2436
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
-#: ../src/bet_future.c:2505 ../src/bet_hist.c:1594 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/gsb_form.c:1338
-#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_future.c:2500 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2443
+#: ../src/etats_config.c:682 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/gsb_form_widget.c:447 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Rozpočet"
 
-#: ../src/bet_config.c:1262
+#: ../src/bet_config.c:1261
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Výše jistiny: "
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1153 ../src/bet_finance_ui.c:1592
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:283
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1152 ../src/bet_finance_ui.c:1591
 msgid "Duration: "
 msgstr "Trvání: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:756
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:755
 msgid "year"
 msgstr "rok"
 
-#: ../src/bet_config.c:1300
+#: ../src/bet_config.c:1299
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "Datum první splátky: "
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1139
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1578
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1138
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Roční úroková míra: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
-#: ../src/bet_finance_ui.c:389 ../src/bet_finance_ui.c:1148
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:278
+#: ../src/bet_finance_ui.c:388 ../src/bet_finance_ui.c:1147
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/bet_config.c:1331
+#: ../src/bet_config.c:1330
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "Měsíční poplatky: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:402
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:401
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Typ úročení: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:406
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:405
 msgid "CAGR"
 msgstr "CAGR"
 
-#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:408
 msgid "Proportional rate"
 msgstr "proporcionální sazba"
 
-#: ../src/bet_config.c:1373
+#: ../src/bet_config.c:1372
 msgid "Apply"
 msgstr "Použít"
 
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
 msgid " year "
 msgstr " rok "
 
-#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
 msgid " years "
 msgstr " let "
 
-#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:684
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:683
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr "Musíte zadat nejméně jednu hodnotu pro půjčku"
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1216
+#: ../src/bet_finance_ui.c:216 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/navigation.c:1149 ../src/navigation.c:1841
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Simulace půjčky"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1568
+#: ../src/bet_finance_ui.c:227 ../src/bet_finance_ui.c:1567
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Výše jistiny: "
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:264
+#: ../src/bet_finance_ui.c:263
 msgid "Annual interest: "
 msgstr "Roční úrok: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr "Mezi 3 až 18 měsíci"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr "Mezi 1 až 15 roky"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:330
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr "Mezi 15 až 30 roky"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:374
+#: ../src/bet_finance_ui.c:373
 msgid "Fees: "
 msgstr "Poplatky: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:389
+#: ../src/bet_finance_ui.c:388
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr " půjčené jistiny"
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:476
+#: ../src/bet_finance_ui.c:475
 msgid "Duration"
 msgstr "Trvání"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:495
+#: ../src/bet_finance_ui.c:494
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
@@ -770,14 +770,14 @@ msgstr ""
 "období"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:514
+#: ../src/bet_finance_ui.c:513
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr "Jistina"
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:532
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr ""
 "úroková míra"
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:552
+#: ../src/bet_finance_ui.c:551
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
@@ -795,139 +795,139 @@ msgstr ""
 "bez poplatků"
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:570
 msgid "Fees"
 msgstr "Poplatky"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:590 ../src/bet_finance_ui.c:1329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:589 ../src/bet_finance_ui.c:1328
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Měsíční splátka"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:609
+#: ../src/bet_finance_ui.c:608
 msgid "Total cost"
 msgstr "Celkové náklady"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:621
+#: ../src/bet_finance_ui.c:620
 msgid "Approximate cost"
 msgstr "Přibližné náklady"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:758 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:757 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "years"
 msgstr "let"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1027 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1026 ../src/bet_finance_ui.c:1831
 msgid "View amortization table"
 msgstr "Zobrazit tabulku amortizace"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1034 ../src/bet_finance_ui.c:1848
 msgid "View credits simulator"
 msgstr "Zobrazit simulaci půjčky"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1991
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1990
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr "Zobrazit rozpis amortizace do data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1866
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr "Zobrazit rozpis amortizace od začátku"
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1068 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1525 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1067 ../src/bet_finance_ui.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2860
 msgid "Print the array"
 msgstr "Vytisknout tabulku"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1078 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1535
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1077 ../src/bet_finance_ui.c:1899
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1536
 msgid "Export the array"
 msgstr "Exportovat tabulku"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1118 ../src/bet_finance_ui.c:1556
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1117 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid "Amortization Table"
 msgstr "Tabulka amortizace"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1129
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1128
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Částka půjčky: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1222 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:676
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:673
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
-#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import.c:3304 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/gsb_form_widget.c:415 ../src/gsb_reconcile.c:160
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/import.c:3303 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1234 ../src/etats_affiche.c:2401
-#: ../src/traitement_variables.c:107
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/traitement_variables.c:108
 msgid "Number"
 msgstr "Číslo"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1253
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
 msgid "Capital remaining"
 msgstr "Zbývající jistina"
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1272
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
 msgid "Interests"
 msgstr "Úroky"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
 msgid "Capital repaid"
 msgstr "Splaceno z jistiny"
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1310
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
 msgid "Insurance"
 msgstr "Pojištění"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
 msgid "Calculate"
 msgstr "Spočítat"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
 msgid "Amortization"
 msgstr "Amortizace"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
 msgid "Credits"
 msgstr "Půjčky"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2847
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2857
+#: ../src/etats_onglet.c:179 ../src/gsb_transactions_list.c:368
 msgid "Print"
 msgstr "Tisk"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2860
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2870
+#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
 msgid "credit.csv"
 msgstr "pujcka.csv"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2975
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2985
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:418
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Nelze uložit soubor."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "months"
 msgstr "měsíce"
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
+#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
@@ -935,149 +935,149 @@ msgstr ""
 "Chyba: frekvence není uživatelem definována, nebo není zadána částka, nebo "
 "je neplatné datum."
 
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2425 ../src/gsb_currency.c:744
+#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
+#: ../src/bet_future.c:2420 ../src/gsb_currency.c:743
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Jedno z polí není vyplněné"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:260
+#: ../src/bet_future.c:259
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Přidat rozpočet"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Once"
 msgstr "Jednou"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Weekly"
 msgstr "Týdně"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Monthly"
 msgstr "Měsíčně"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Každé dva měsíce"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Čtvrtletně"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ročně"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:188
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:188
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Volitelně"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Dny"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Weeks"
 msgstr "Týdny"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Měsíce"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Roky"
 
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
+#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvence"
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:643 ../src/gsb_form_scheduler.c:836
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Poslední datum"
 
-#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/gsb_archive_config.c:101
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1797
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:2036
 msgid "Final date"
 msgstr "Koncové datum"
 
-#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Vlastní frekvence"
 
-#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Volitelná frekvence"
 
-#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:216
+#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:213
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Zvolte fiskální rok"
 
-#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:271
+#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:268
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Zvolte metodu platby"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2429
-#: ../src/etats_config.c:524 ../src/etats_config.c:527
-#: ../src/etats_config.c:692 ../src/etats_config.c:7029
-#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
-#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3311
-#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2429
+#: ../src/etats_config.c:522 ../src/etats_config.c:525
+#: ../src/etats_config.c:690 ../src/etats_config.c:7027
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:286
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1317
+#: ../src/gsb_form_widget.c:435 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3310
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Payee"
 msgstr "Plátce/příjemce"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:710 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:419
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:154
-#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:754
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:779
+#: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:728 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:423
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:754 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:779 ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2487
-#: ../src/gsb_form.c:1330 ../src/gsb_form_widget.c:442
+#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2482
+#: ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:439
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorie : Podkategorie"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:811
-#: ../src/gsb_bank.c:919 ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:454
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:85
-#: ../src/traitement_variables.c:104
+#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:811
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:451
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Notes"
 msgstr "Pozn."
 
@@ -1085,24 +1085,24 @@ msgstr "Pozn."
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
+#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
 #: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2750
-#: ../src/import.c:2768 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2749
+#: ../src/import.c:2767 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr "Převod"
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2414
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2409
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Chyba: Musíte vybrat účet."
 
-#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2415
+#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2410
 msgid "Missing data"
 msgstr "Chybějící data"
 
-#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2423
+#: ../src/bet_future.c:1872 ../src/bet_future.c:2418
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
@@ -1112,68 +1112,74 @@ msgstr ""
 "je neplatné datum."
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1912
+#: ../src/bet_future.c:1911
 msgid "Select an account"
 msgstr "Vyberte účet"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1928
+#: ../src/bet_future.c:1927
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Seznam účtů"
 
-#: ../src/bet_future.c:1948
+#: ../src/bet_future.c:1947
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr "Datum účinnosti a datum pro nahrazení plánované operace"
 
-#: ../src/bet_future.c:1954
+#: ../src/bet_future.c:1953
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Účinné datum: "
 
-#: ../src/bet_future.c:1961
+#: ../src/bet_future.c:1960
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Automatické měsíční navýšení"
 
-#: ../src/bet_future.c:1972
+#: ../src/bet_future.c:1971
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Zatrhněte volbu pro nahrazení plánované operace"
 
-#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:698
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
+#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:698
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:216
 msgid "Cash account"
 msgstr "Hotovostní účet"
 
-#: ../src/bet_future.c:2113
+#: ../src/bet_future.c:2112
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Souhrnný zůstatek"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:471
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:470
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:774
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/bet_hist.c:534 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:2356 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
+msgid ""
+"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
+"You need to fix it and start over."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1152
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
 
-#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
-#: ../src/etats_config.c:5246 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3318
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:177
+#: ../src/etats_config.c:5244 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3317
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:246
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Amount"
 msgstr "Částka"
 
-#: ../src/bet_hist.c:577
+#: ../src/bet_hist.c:576
 msgid "Average"
 msgstr "Průměr"
 
-#: ../src/bet_hist.c:593
+#: ../src/bet_hist.c:592
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Aktuální rok"
 
-#: ../src/bet_hist.c:610
+#: ../src/bet_hist.c:609
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Rezervovaná částka"
 
@@ -1182,57 +1188,57 @@ msgstr "Rezervovaná částka"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1020
+#: ../src/bet_hist.c:1019
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "pohyblivých 12 měsíců"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1435
+#: ../src/bet_hist.c:1434
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Přiřadit částku podle poslední transakce"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1458
+#: ../src/bet_hist.c:1457
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Kopírovat průměrnou částku"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1747
+#: ../src/bet_hist.c:1746
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Prosím vyberte zdroj dat pro účet: \"%s\""
 
-#: ../src/bet_tab.c:445
+#: ../src/bet_tab.c:442
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Odhadovaný zůstatek účtu \"%s\" od %s do %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:462
+#: ../src/bet_tab.c:459
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "zůstatek na začátku období"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:563
+#: ../src/bet_tab.c:560
 msgid "Start date: "
 msgstr "Počáteční datum: "
 
-#: ../src/bet_tab.c:582
+#: ../src/bet_tab.c:579
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Zaškrtněte pro automatickou změnu počátečního data"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:693 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: ../src/bet_tab.c:746 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:156
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3008 ../src/import_csv.c:91
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3247 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Balance"
 msgstr "Zůstatek"
 
-#: ../src/bet_tab.c:838 ../src/bet_tab.c:848 ../src/bet_tab.c:1036
-#: ../src/bet_tab.c:2463 ../src/bet_tab.c:2468
+#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1037
+#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1241,272 +1247,119 @@ msgstr ""
 "Převod mezi účtem: %s\n"
 "a účtem: %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1362
+#: ../src/bet_tab.c:1363
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Odečíst od zůstatku"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1369
+#: ../src/bet_tab.c:1370
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Připočíst k zůstatku"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1386
+#: ../src/bet_tab.c:1387
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Vložit řádek"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1403 ../src/bet_tab.c:1415 ../src/bet_tab.c:1436
-#: ../src/bet_tab.c:1495
+#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Odstranit výběr"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1426
+#: ../src/bet_tab.c:1427
 msgid "Change selection"
 msgstr "Změnit výběr"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1447
+#: ../src/bet_tab.c:1448
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Odstranit všechny výskyty výběru"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1462
+#: ../src/bet_tab.c:1463
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Změnit výběr na plánovanou transakci"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1485
+#: ../src/bet_tab.c:1486
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Vložte saldo hotovostního účtu"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1511
+#: ../src/bet_tab.c:1512
 msgid "Reset data"
 msgstr "Vynulovat data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1856
+#: ../src/bet_tab.c:1857
 msgid " (still available)"
 msgstr " (stále k dispozici)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1865 ../src/bet_tab.c:1887
+#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (rozpočet překročen)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1878
+#: ../src/bet_tab.c:1879
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr " (zbývá k příjmu)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2386 ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2496
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
 msgid "No data by default"
 msgstr "Žádná výchozí data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2394 ../src/bet_tab.c:2444 ../src/bet_tab.c:2502
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr "Žádná kategorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2402 ../src/bet_tab.c:2452 ../src/bet_tab.c:2508
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:69
+#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Žádný rozpočet"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2863 ../src/bet_tab.c:2951
+#: ../src/bet_tab.c:2873 ../src/bet_tab.c:2961
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exportovat tabulku prognózy"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2909
+#: ../src/bet_tab.c:2919
 msgid "Balance at "
 msgstr "Zůstatek k "
 
-#: ../src/bet_tab.c:2958
+#: ../src/bet_tab.c:2968
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "prognoza.csv"
 
-#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2144
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
-msgid "New transaction"
-msgstr "Nová transakce"
-
-#: ../src/barre_outils.c:101
-msgid "Blank the form to create a new transaction"
-msgstr "Vyčistit formulář pro vytvoření nové transakce"
-
-#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:503
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
-msgid "Delete"
-msgstr "Odstranit"
-
-#: ../src/barre_outils.c:110
-msgid "Delete selected transaction"
-msgstr "Odstranit vybranou transakci"
-
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:513
-msgid "Edit"
-msgstr "Upravit"
-
-#: ../src/barre_outils.c:119
-msgid "Edit current transaction"
-msgstr "Upravit aktuální transakci"
-
-#: ../src/barre_outils.c:123
-msgid "Reconcile"
-msgstr "Odsouhlasit"
-
-#: ../src/barre_outils.c:128
-msgid "Start account reconciliation"
-msgstr "Zahájit odsouhlasení účtu"
-
-#: ../src/barre_outils.c:138
-msgid "Print the transactions list"
-msgstr "Vytisknout seznam transakcí"
-
-#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:544
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
-#: ../src/tiers_onglet.c:358
-msgid "View"
-msgstr "Pohled"
-
-#: ../src/barre_outils.c:146
-msgid "Change display mode of the list"
-msgstr "Změnit mód zobrazení seznamu"
-
-#: ../src/barre_outils.c:150
-msgid "Import rules"
-msgstr "Pravidla importu"
-
-#: ../src/barre_outils.c:154
-msgid "Quick file import by rules"
-msgstr "Rychlý import souboru podle pravidel"
-
-#: ../src/barre_outils.c:203
-msgid "Simple view"
-msgstr "Jednoduchý pohled"
-
-#: ../src/barre_outils.c:208
-msgid "Two lines view"
-msgstr "Pohled na dva řádky"
-
-#: ../src/barre_outils.c:213
-msgid "Three lines view"
-msgstr "Pohled na tři řádky"
-
-#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
-msgid "Complete view"
-msgstr "Úplný pohled"
-
-#: ../src/barre_outils.c:227
-msgid "Show reconciled transactions"
-msgstr "Odsouhlasené transakce"
-
-#: ../src/barre_outils.c:241
-msgid "Show lines archives"
-msgstr "Známé archivy"
-
-#: ../src/barre_outils.c:297
-msgid "Remove the rule"
-msgstr "Odstranit pravidlo"
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-msgid "Unique view"
-msgstr "Každá transakce jednou"
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-msgid "Week view"
-msgstr "Následující týden"
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-msgid "Month view"
-msgstr "Následující měsíc"
-
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
-msgid "Two months view"
-msgstr "Následující dva měsíce"
-
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
-msgid "Quarter view"
-msgstr "Následující čtvrtletí"
-
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
-msgid "Year view"
-msgstr "Následující rok"
-
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
-msgid "Custom view"
-msgstr "Volitelné období"
-
-#: ../src/barre_outils.c:493
-msgid "_New scheduled"
-msgstr "_Nová plánovaná"
-
-#: ../src/barre_outils.c:498
-msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
-msgstr "Připravit formulář na vytvoření nové plánované transakce"
-
-#: ../src/barre_outils.c:508
-msgid "Delete selected scheduled transaction"
-msgstr "Odstranit vybranou plánovanou transakci"
-
-#: ../src/barre_outils.c:518
-msgid "Edit selected transaction"
-msgstr "Upravit vybranou transakci"
-
-#. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-msgid "Comments"
-msgstr "Komentář"
-
-#: ../src/barre_outils.c:528
-msgid "Display scheduled transactions comments"
-msgstr "Zobrazit komentář k plánovaným transakcím"
-
-#: ../src/barre_outils.c:535
-msgid "Execute"
-msgstr "Provést"
-
-#: ../src/barre_outils.c:540
-msgid "Execute current scheduled transaction"
-msgstr "Provést aktuální plánovanou transakci"
-
-#: ../src/barre_outils.c:548
-msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
-msgstr "Změnit mód zobrazení seznamu plánovaných transakcí"
-
-#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:688
+#: ../src/categories_onglet.c:168 ../src/etats_config.c:686
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:174
-#: ../src/navigation.c:1155 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1088 ../src/tiers_onglet.c:237
 msgid "Account"
 msgstr "Účet"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:364
 msgid "Export categories"
 msgstr "Exportovat kategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:369
+#: ../src/categories_onglet.c:371
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Kategorie.cgsb"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:405
+#: ../src/categories_onglet.c:407
 msgid "Import categories"
 msgstr "Importovat kategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:452
+#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/imputation_budgetaire.c:459
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Soubory kategorií Grisbi (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1198
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:244 ../src/import.c:856
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
+#: ../src/categories_onglet.c:424 ../src/etats_onglet.c:1231
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 msgid "All files"
 msgstr "VÅ¡echny soubory"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:443
+#: ../src/categories_onglet.c:445
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "Sloučit importované kategorie s existujícími?"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:445
+#: ../src/categories_onglet.c:447
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
@@ -1514,7 +1367,7 @@ msgstr ""
 "Soubor již obsahuje kategorie. Pokud budete pokračovat, existující kategorie "
 "budou sloučeny s importovanými."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:446
+#: ../src/categories_onglet.c:448
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1526,11 +1379,11 @@ msgstr ""
 "vzít ji zpět.\n"
 "Můžete se také rozhodnout nahradit existující kategorie importovanými."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:488
+#: ../src/categories_onglet.c:455 ../src/imputation_budgetaire.c:495
 msgid "Replace existing"
 msgstr "Nahradit existující"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:507
+#: ../src/categories_onglet.c:510
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
@@ -1538,11 +1391,11 @@ msgstr ""
 "Nová\n"
 "kategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:512
+#: ../src/categories_onglet.c:515
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Vytvořit novou kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:518
+#: ../src/categories_onglet.c:521
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
@@ -1550,67 +1403,84 @@ msgstr ""
 "Nová\n"
 "podkategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:525
+#: ../src/categories_onglet.c:528
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Vytvořit novou podkategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3623 ../src/imputation_budgetaire.c:563
-#: ../src/parametres.c:323 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3622 ../src/imputation_budgetaire.c:566
+#: ../src/parametres.c:319 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:536
+#: ../src/categories_onglet.c:539
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Importovat soubor kategorií Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:546
+#: ../src/categories_onglet.c:549
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Exportovat soubor kategorií Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:555
+#: ../src/categories_onglet.c:554 ../src/etats_onglet.c:189
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273 ../src/gsb_transactions_list.c:340
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588 ../src/tiers_onglet.c:339
+msgid "Delete"
+msgstr "Odstranit"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:558
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Odstranit vybranou kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:261 ../src/imputation_budgetaire.c:593
+#: ../src/categories_onglet.c:563 ../src/etats_onglet.c:198
+#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/imputation_budgetaire.c:598
 #: ../src/tiers_onglet.c:348
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:564 ../src/categories_onglet.c:1035
+#: ../src/categories_onglet.c:567 ../src/categories_onglet.c:1058
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Upravit vybranou kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:573 ../src/gsb_scheduler_list.c:314
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:376 ../src/imputation_budgetaire.c:609
+#: ../src/tiers_onglet.c:358
+msgid "View"
+msgstr "Pohled"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/tiers_onglet.c:362
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Změnit pohled"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:602
+#: ../src/categories_onglet.c:625
 msgid "Category view"
 msgstr "Pohled dle kategorií"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:608
+#: ../src/categories_onglet.c:631
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Pohled dle podkategorií"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:691 ../src/imputation_budgetaire.c:696
-#: ../src/tiers_onglet.c:618
+#: ../src/categories_onglet.c:637 ../src/gsb_transactions_list.c:506
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:673 ../src/tiers_onglet.c:478
+msgid "Complete view"
+msgstr "Úplný pohled"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:682 ../src/categories_onglet.c:686
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:716 ../src/imputation_budgetaire.c:721
+#: ../src/tiers_onglet.c:641
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Vlastnosti pro %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661
+#: ../src/categories_onglet.c:684
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Nebyla určena podkategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:931 ../src/qif.c:938
+#: ../src/categories_onglet.c:688 ../src/qif.c:931 ../src/qif.c:938
 msgid "No category defined"
 msgstr "Nebyla určena kategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:756
+#: ../src/categories_onglet.c:779
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
@@ -1619,7 +1489,7 @@ msgstr ""
 "Zkoušíte přejmenovat aktuální podkategorii na '%s' ale tato podkategorie již "
 "existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:763
+#: ../src/categories_onglet.c:786
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
@@ -1628,24 +1498,24 @@ msgstr ""
 "Zkoušíte přejmenovat aktuální kategorii na '%s' ale tato kategorie již "
 "existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:768
+#: ../src/categories_onglet.c:791
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Kategorie již existuje"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:312
+#: ../src/categories_onglet.c:897 ../src/meta_categories.c:312
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nová podkategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1037
+#: ../src/categories_onglet.c:1060
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "Upravit vybranou podkategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1059
+#: ../src/categories_onglet.c:1082
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "Spravovat podkategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1062
+#: ../src/categories_onglet.c:1085
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Převést všechny transakce do jiné podkategorie"
 
@@ -1797,7 +1667,7 @@ msgstr ""
 "souborech - můžete je poškodit.\n"
 "Vytvořte si záložní kopii."
 
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:2040
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Příště tuto zprávu nezobrazovat"
 
@@ -2112,14 +1982,14 @@ msgstr "Celkem bez fiskálního roku (transakcí: %d): "
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Celkem bez fiskálního roku: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3505
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3744
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Převod na %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1254
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3747
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Převod z %s"
@@ -2167,9 +2037,9 @@ msgid "General total: "
 msgstr "Celkový součet: "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:586
-#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:1756 ../src/gsb_form.c:2889 ../src/gsb_form.c:3292
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3483
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2894 ../src/gsb_form.c:3297
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3722
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Rozdělení transakce"
 
@@ -2177,7 +2047,7 @@ msgstr "Rozdělení transakce"
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Žádná podkategorie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:70
+#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Žádný podrozpočet"
 
@@ -2194,24 +2064,24 @@ msgstr "Příjmy"
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Výdaje"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1298
-#: ../src/gsb_form.c:2143 ../src/gsb_form.c:2173 ../src/gsb_form_widget.c:430
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import_csv.c:83
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1301
+#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Value date"
 msgstr "Datum pohybu"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2422 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
-#: ../src/gsb_form_widget.c:434 ../src/gsb_transactions_list.c:160
-#: ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_form_widget.c:431 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Financial year"
 msgstr "Fiskální rok"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:569
-#: ../src/etats_config.c:572 ../src/etats_config.c:7228
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:559
+#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:567
+#: ../src/etats_config.c:570 ../src/etats_config.c:7226
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:555
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Metoda platby"
 
@@ -2219,15 +2089,15 @@ msgstr "Metoda platby"
 msgid "Cheque"
 msgstr "Å ek"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:474 ../src/gsb_transactions_list.c:163
-#: ../src/traitement_variables.c:103
+#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1393
+#: ../src/gsb_form_widget.c:471 ../src/gsb_transactions_list.c:175
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Voucher"
 msgstr "Doklad"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1385
-#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/traitement_variables.c:105
+#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1388
+#: ../src/gsb_form_widget.c:475 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/traitement_variables.c:106
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bankovní reference"
 
@@ -2311,83 +2181,83 @@ msgstr "Sobota"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Neděle"
 
-#: ../src/etats_config.c:406
+#: ../src/etats_config.c:404
 msgid "Report properties"
 msgstr "Vlastnosti sestavy"
 
-#: ../src/etats_config.c:490
+#: ../src/etats_config.c:488
 msgid "Data selection"
 msgstr "Výběr dat"
 
-#: ../src/etats_config.c:497 ../src/etats_config.c:500
+#: ../src/etats_config.c:495 ../src/etats_config.c:498
 msgid "Dates"
 msgstr "Datumy"
 
-#: ../src/etats_config.c:506 ../src/etats_config.c:509
-#: ../src/etats_config.c:2713
+#: ../src/etats_config.c:504 ../src/etats_config.c:507
+#: ../src/etats_config.c:2711
 msgid "Transfers"
 msgstr "Převody"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:515 ../src/etats_config.c:518
-#: ../src/etats_config.c:6999 ../src/fenetre_principale.c:239
-#: ../src/navigation.c:254
+#: ../src/etats_config.c:513 ../src/etats_config.c:516
+#: ../src/etats_config.c:6997 ../src/fenetre_principale.c:249
+#: ../src/navigation.c:1829
 msgid "Accounts"
 msgstr "Účty"
 
-#: ../src/etats_config.c:551 ../src/etats_config.c:554
+#: ../src/etats_config.c:549 ../src/etats_config.c:552
 msgid "Texts"
 msgstr "Texty"
 
-#: ../src/etats_config.c:560 ../src/etats_config.c:563
+#: ../src/etats_config.c:558 ../src/etats_config.c:561
 msgid "Amounts"
 msgstr "Částky"
 
-#: ../src/etats_config.c:578
+#: ../src/etats_config.c:576
 msgid "Misc."
 msgstr "Různé"
 
-#: ../src/etats_config.c:581 ../src/etats_config.c:6145
+#: ../src/etats_config.c:579 ../src/etats_config.c:6143
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Různé"
 
-#: ../src/etats_config.c:589
+#: ../src/etats_config.c:587
 msgid "Data organization"
 msgstr "Uspořádání dat"
 
-#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:594 ../src/etats_config.c:599
+#: ../src/etats_config.c:6214
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Seskupení dat"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:606 ../src/etats_config.c:611
-#: ../src/etats_config.c:6324 ../src/etats_config.c:6328
+#: ../src/etats_config.c:604 ../src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:6322 ../src/etats_config.c:6326
 msgid "Data separation"
 msgstr "Oddělení dat"
 
-#: ../src/etats_config.c:616
+#: ../src/etats_config.c:614
 msgid "Data display"
 msgstr "Zobrazení dat"
 
-#: ../src/etats_config.c:622 ../src/etats_config.c:625
-#: ../src/etats_config.c:6531
+#: ../src/etats_config.c:620 ../src/etats_config.c:623
+#: ../src/etats_config.c:6529
 msgid "Generalities"
 msgstr "Hlavní"
 
-#: ../src/etats_config.c:640 ../src/etats_config.c:643 ../src/export_csv.c:766
-#: ../src/fenetre_principale.c:243 ../src/parametres.c:433
+#: ../src/etats_config.c:638 ../src/etats_config.c:641 ../src/export_csv.c:766
+#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:429
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transakce"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:649 ../src/etats_config.c:652
-#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:523
+#: ../src/etats_config.c:647 ../src/etats_config.c:650
+#: ../src/gsb_currency.c:554 ../src/gsb_currency_config.c:299
+#: ../src/parametres.c:519
 msgid "Currencies"
 msgstr "Měny"
 
-#: ../src/etats_config.c:1324 ../src/etats_config.c:1333
+#: ../src/etats_config.c:1322 ../src/etats_config.c:1331
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
@@ -2395,23 +2265,23 @@ msgstr ""
 "Grisbi nemůže určit datum. Seznam použitelných formátů data naleznete v "
 "manuálu ke Grisbi."
 
-#: ../src/etats_config.c:1325
+#: ../src/etats_config.c:1323
 #, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Neplatné počáteční datum '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1334
+#: ../src/etats_config.c:1332
 #, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Neplatné koncové datum '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1510 ../src/etats_config.c:1569
-#: ../src/etats_config.c:1718 ../src/etats_config.c:1897
-#: ../src/etats_config.c:3681 ../src/etats_config.c:3685
+#: ../src/etats_config.c:1508 ../src/etats_config.c:1567
+#: ../src/etats_config.c:1716 ../src/etats_config.c:1895
+#: ../src/etats_config.c:3679 ../src/etats_config.c:3683
 msgid "Performance issue."
 msgstr "Výkonový problém."
 
-#: ../src/etats_config.c:1511
+#: ../src/etats_config.c:1509
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
@@ -2419,7 +2289,7 @@ msgstr ""
 "Jsou označeny všechny fiskální roky. Bez označení volby \"Detail fiskálních "
 "roků\" dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:1570
+#: ../src/etats_config.c:1568
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail accounts used\" option activated."
@@ -2427,7 +2297,7 @@ msgstr ""
 "Jsou označeny všechny účty. Bez označení volby \"Detail použitých účtů\" "
 "dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:1719
+#: ../src/etats_config.c:1717
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
@@ -2435,7 +2305,7 @@ msgstr ""
 "Jsou označeni všichni plátci/příjemci. Bez označení volby \"Detail plátců/"
 "příjemců\" dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:1898
+#: ../src/etats_config.c:1896
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
@@ -2443,147 +2313,147 @@ msgstr ""
 "Jsou označeny všechny metody platby. Bez označení volby \"Vybrat transakce "
 "podle metody platby\" dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:2060
+#: ../src/etats_config.c:2058
 msgid "Date selection"
 msgstr "Výběr data"
 
-#: ../src/etats_config.c:2085
+#: ../src/etats_config.c:2083
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Použít rozsah datumů"
 
-#: ../src/etats_config.c:2181
+#: ../src/etats_config.c:2179
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Použít fiskální roky"
 
-#: ../src/etats_config.c:2218
+#: ../src/etats_config.c:2216
 msgid "All financial years"
 msgstr "Všechny fiskální roky"
 
-#: ../src/etats_config.c:2227
+#: ../src/etats_config.c:2225
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Aktuální fiskální rok"
 
-#: ../src/etats_config.c:2236
+#: ../src/etats_config.c:2234
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Předchozí fiskální rok"
 
-#: ../src/etats_config.c:2247
+#: ../src/etats_config.c:2245
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Detail fiskálních roků"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2306 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
+#: ../src/etats_config.c:2304 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:414
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:212
 msgid "Initial date: "
 msgstr "Počáteční datum: "
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2336 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
+#: ../src/etats_config.c:2334 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:425
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:226
 msgid "Final date: "
 msgstr "Koncové datum: "
 
-#: ../src/etats_config.c:2463
+#: ../src/etats_config.c:2461
 msgid "Account selection"
 msgstr "Výběr účtu"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2469
+#: ../src/etats_config.c:2467
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Vybrat transakce pouze z určitých účtů"
 
-#: ../src/etats_config.c:2496
+#: ../src/etats_config.c:2494
 msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "Označte účty zobrazené v sestavě: "
 
-#: ../src/etats_config.c:2554 ../src/etats_config.c:2809
-#: ../src/etats_config.c:3091 ../src/etats_config.c:3898
-#: ../src/etats_config.c:4088 ../src/etats_config.c:7319
-#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
+#: ../src/etats_config.c:2552 ../src/etats_config.c:2807
+#: ../src/etats_config.c:3089 ../src/etats_config.c:3896
+#: ../src/etats_config.c:4086 ../src/etats_config.c:7317
+#: ../src/tiers_onglet.c:1429 ../src/tiers_onglet.c:1449
 msgid "Select all"
 msgstr "Označit vše"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2569 ../src/etats_config.c:2824
-#: ../src/etats_config.c:3106 ../src/etats_config.c:3913
-#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2263
-#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2567 ../src/etats_config.c:2822
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/etats_config.c:3911
+#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2262
+#: ../src/tiers_onglet.c:1220 ../src/tiers_onglet.c:1431
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Odznačit vše"
 
-#: ../src/etats_config.c:2584 ../src/etats_config.c:2839
+#: ../src/etats_config.c:2582 ../src/etats_config.c:2837
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Označit bankovní účty"
 
-#: ../src/etats_config.c:2599 ../src/etats_config.c:2854
+#: ../src/etats_config.c:2597 ../src/etats_config.c:2852
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Označit účty hotovosti"
 
-#: ../src/etats_config.c:2614 ../src/etats_config.c:2869
+#: ../src/etats_config.c:2612 ../src/etats_config.c:2867
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Označit účty závazků"
 
-#: ../src/etats_config.c:2629 ../src/etats_config.c:2884
+#: ../src/etats_config.c:2627 ../src/etats_config.c:2882
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Označit majetkové účty"
 
-#: ../src/etats_config.c:2719
+#: ../src/etats_config.c:2717
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Nezahrnovat převody"
 
-#: ../src/etats_config.c:2728
+#: ../src/etats_config.c:2726
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "Zahrnout převody z nebo na majetkové účty a účty závazků"
 
-#: ../src/etats_config.c:2741
+#: ../src/etats_config.c:2739
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr "Zahrnout převody z nebo na účty ketré nejsou v této sestavě"
 
-#: ../src/etats_config.c:2754
+#: ../src/etats_config.c:2752
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Zahrnout převody z nebo na tyto účty"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2907
+#: ../src/etats_config.c:2905
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Zahrnout pouze transakce převodů"
 
-#: ../src/etats_config.c:3011
+#: ../src/etats_config.c:3009
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Detail kategorií"
 
-#: ../src/etats_config.c:3047
+#: ../src/etats_config.c:3045
 msgid "Select categories to include: "
 msgstr "Označte kategorie které budou zahrnuty: "
 
-#: ../src/etats_config.c:3121
+#: ../src/etats_config.c:3119
 msgid "Income categories"
 msgstr "Příjmové kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3136
+#: ../src/etats_config.c:3134
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Výdajové kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3240
 msgid "Empty category"
 msgstr "Prázdná kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3241
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "Prázdná podkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3249
+#: ../src/etats_config.c:3247
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Prázdný rozpočet"
 
-#: ../src/etats_config.c:3250
+#: ../src/etats_config.c:3248
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Prázdný podrozpočet"
 
-#: ../src/etats_config.c:3682
+#: ../src/etats_config.c:3680
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
@@ -2591,7 +2461,7 @@ msgstr ""
 "Jsou označeny všechny kategorie. Bez označení volby \"Detail kategorií\" "
 "dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:3686
+#: ../src/etats_config.c:3684
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
@@ -2599,484 +2469,484 @@ msgstr ""
 "Jsou označeny všechny rozpočty. Bez označení volby \"Detail rozpočtů\" "
 "dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:3817
+#: ../src/etats_config.c:3815
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Detail rozpočtů"
 
-#: ../src/etats_config.c:3854
+#: ../src/etats_config.c:3852
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "Označte rozpočty které budou zahrnuty v sestavě: "
 
-#: ../src/etats_config.c:3928
+#: ../src/etats_config.c:3926
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "Příjmové rozpočty"
 
-#: ../src/etats_config.c:3943
+#: ../src/etats_config.c:3941
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Výdajové rozpočty"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1205
-#: ../src/tiers_onglet.c:230
+#: ../src/etats_config.c:3986 ../src/navigation.c:1138
+#: ../src/navigation.c:1837 ../src/tiers_onglet.c:228
 msgid "Payees"
 msgstr "Plátci/příjemci"
 
-#: ../src/etats_config.c:4000
+#: ../src/etats_config.c:3998
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Detail plátců/příjemců"
 
-#: ../src/etats_config.c:4037
+#: ../src/etats_config.c:4035
 msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr "Vyberte plátce/příjemce kteří budou zahrnuti do sestavy: "
 
-#: ../src/etats_config.c:4170
+#: ../src/etats_config.c:4168
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Obsah seznamu transakcí"
 
-#: ../src/etats_config.c:4185
+#: ../src/etats_config.c:4183
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Vyberte transakce podle obsahu"
 
-#: ../src/etats_config.c:4503
+#: ../src/etats_config.c:4501
 msgid "Transactions whose "
 msgstr "Transakce které "
 
-#: ../src/etats_config.c:4651
+#: ../src/etats_config.c:4649
 msgid "is "
 msgstr "je "
 
-#: ../src/etats_config.c:4667 ../src/etats_config.c:4724
-#: ../src/etats_config.c:5555 ../src/etats_config.c:5616
+#: ../src/etats_config.c:4665 ../src/etats_config.c:4722
+#: ../src/etats_config.c:5553 ../src/etats_config.c:5614
 msgid "to"
 msgstr "až"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4746 ../src/etats_config.c:5639
+#: ../src/etats_config.c:4744 ../src/etats_config.c:5637
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
-#: ../src/etats_config.c:4760 ../src/etats_config.c:5653
+#: ../src/etats_config.c:4758 ../src/etats_config.c:5651
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: ../src/etats_config.c:4838 ../src/etats_config.c:6649
-#: ../src/etats_config.c:6729 ../src/meta_payee.c:82
+#: ../src/etats_config.c:4836 ../src/etats_config.c:6647
+#: ../src/etats_config.c:6727 ../src/meta_payee.c:82
 msgid "payee"
 msgstr "plátce/příjemce"
 
-#: ../src/etats_config.c:4866
+#: ../src/etats_config.c:4864
 msgid "payee information"
 msgstr "info plátce/příjemce"
 
-#: ../src/etats_config.c:4894 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6736 ../src/meta_categories.c:70
+#: ../src/etats_config.c:4892 ../src/etats_config.c:6650
+#: ../src/etats_config.c:6734 ../src/meta_categories.c:70
 msgid "category"
 msgstr "kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4922 ../src/etats_config.c:6655
+#: ../src/etats_config.c:4920 ../src/etats_config.c:6653
 #: ../src/meta_categories.c:71
 msgid "sub-category"
 msgstr "podkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4950 ../src/etats_config.c:6658
-#: ../src/etats_config.c:6743 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4948 ../src/etats_config.c:6656
+#: ../src/etats_config.c:6741 ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "budgetary line"
 msgstr "rozpočtu"
 
-#: ../src/etats_config.c:4978 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_config.c:4976 ../src/etats_config.c:6659
+#: ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "podrozpočet"
 
-#: ../src/etats_config.c:5006 ../src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:5004 ../src/etats_config.c:6748
 msgid "note"
 msgstr "pozn."
 
-#: ../src/etats_config.c:5034 ../src/etats_config.c:6679
-#: ../src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5032 ../src/etats_config.c:6677
+#: ../src/etats_config.c:6776
 msgid "bank reference"
 msgstr "bankovní reference"
 
-#: ../src/etats_config.c:5062 ../src/etats_config.c:6673
-#: ../src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5060 ../src/etats_config.c:6671
+#: ../src/etats_config.c:6769
 msgid "voucher"
 msgstr "doklad"
 
-#: ../src/etats_config.c:5083
+#: ../src/etats_config.c:5081
 msgid "cheque number"
 msgstr "číslo šeku"
 
-#: ../src/etats_config.c:5103 ../src/etats_config.c:6682
-#: ../src/etats_config.c:6785
+#: ../src/etats_config.c:5101 ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6783
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "reference odsouhlasení"
 
-#: ../src/etats_config.c:5158
+#: ../src/etats_config.c:5156
 msgid "contains"
 msgstr "obsahuje"
 
-#: ../src/etats_config.c:5170
+#: ../src/etats_config.c:5168
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "neobsahuje"
 
-#: ../src/etats_config.c:5182
+#: ../src/etats_config.c:5180
 msgid "begins with"
 msgstr "začíná"
 
-#: ../src/etats_config.c:5194
+#: ../src/etats_config.c:5192
 msgid "ends with"
 msgstr "končí"
 
-#: ../src/etats_config.c:5206
+#: ../src/etats_config.c:5204
 msgid "is empty"
 msgstr "je prázdný"
 
-#: ../src/etats_config.c:5218
+#: ../src/etats_config.c:5216
 msgid "isn't empty"
 msgstr "není prázdný"
 
-#: ../src/etats_config.c:5261
+#: ../src/etats_config.c:5259
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Vybrat transakce podle částky"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5311
+#: ../src/etats_config.c:5309
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Zahrnout pouze transakce s nenulovou částkou"
 
-#: ../src/etats_config.c:5538
+#: ../src/etats_config.c:5536
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Transakce s částkou"
 
-#: ../src/etats_config.c:5685 ../src/etats_config.c:6042
+#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6040
 msgid "and"
 msgstr "a"
 
-#: ../src/etats_config.c:5693 ../src/etats_config.c:6054
+#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6052
 msgid "or"
 msgstr "nebo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5701 ../src/etats_config.c:6066
+#: ../src/etats_config.c:5699 ../src/etats_config.c:6064
 msgid "except"
 msgstr "kromě"
 
-#: ../src/etats_config.c:5731 ../src/etats_config.c:5909
+#: ../src/etats_config.c:5729 ../src/etats_config.c:5907
 msgid "equal"
 msgstr "rovno"
 
-#: ../src/etats_config.c:5743 ../src/etats_config.c:5921
+#: ../src/etats_config.c:5741 ../src/etats_config.c:5919
 msgid "less than"
 msgstr "menší než"
 
-#: ../src/etats_config.c:5755 ../src/etats_config.c:5933
+#: ../src/etats_config.c:5753 ../src/etats_config.c:5931
 msgid "less than or equal"
 msgstr "menší nebo rovno"
 
-#: ../src/etats_config.c:5767 ../src/etats_config.c:5945
+#: ../src/etats_config.c:5765 ../src/etats_config.c:5943
 msgid "greater than"
 msgstr "větší než"
 
-#: ../src/etats_config.c:5779 ../src/etats_config.c:5957
+#: ../src/etats_config.c:5777 ../src/etats_config.c:5955
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "větší nebo rovno"
 
-#: ../src/etats_config.c:5791 ../src/etats_config.c:5969
+#: ../src/etats_config.c:5789 ../src/etats_config.c:5967
 msgid "different from"
 msgstr "různé od"
 
-#: ../src/etats_config.c:5803
+#: ../src/etats_config.c:5801
 msgid "null"
 msgstr "null"
 
-#: ../src/etats_config.c:5815
+#: ../src/etats_config.c:5813
 msgid "not null"
 msgstr "not null"
 
-#: ../src/etats_config.c:5827
+#: ../src/etats_config.c:5825
 msgid "positive"
 msgstr "kladné"
 
-#: ../src/etats_config.c:5839
+#: ../src/etats_config.c:5837
 msgid "negative"
 msgstr "záporné"
 
-#: ../src/etats_config.c:5981
+#: ../src/etats_config.c:5979
 msgid "the biggest"
 msgstr "největší"
 
-#: ../src/etats_config.c:6078
+#: ../src/etats_config.c:6076
 msgid "stop"
 msgstr "stop"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6151
+#: ../src/etats_config.c:6149
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Odsouhlasené transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6154
+#: ../src/etats_config.c:6152
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Vybrat všechny transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6163
+#: ../src/etats_config.c:6161
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Vybrat neodsouhlasené transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6176
+#: ../src/etats_config.c:6174
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Vybrat odsouhlasené transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6188
+#: ../src/etats_config.c:6186
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Rozdělení transakce na detaily"
 
-#: ../src/etats_config.c:6190
+#: ../src/etats_config.c:6188
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Nezobrazovat detail rozdělených transakcí"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6221
+#: ../src/etats_config.c:6219
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Seskupit transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6221
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Sdružit transakce podle účtu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6226
+#: ../src/etats_config.c:6224
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Seskupit transakce podle plátce/příjemce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6229
+#: ../src/etats_config.c:6227
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Sdružit transakce podle kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6232
+#: ../src/etats_config.c:6230
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Sdružit transakce podle rozpočtu"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6237
+#: ../src/etats_config.c:6235
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Organizace skupin"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6331
+#: ../src/etats_config.c:6329
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "Oddělit příjmy a výdaje"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6333
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "Rozdělit po fiskálních rocích"
 
-#: ../src/etats_config.c:6342
+#: ../src/etats_config.c:6340
 msgid "Split by period"
 msgstr "Rozdělit po obdobích"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6344
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Rozdělení po obdobích"
 
-#: ../src/etats_config.c:6353
+#: ../src/etats_config.c:6351
 msgid "Separation by time period: "
 msgstr "Rozdělení po časových obdobích: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6370
+#: ../src/etats_config.c:6368
 msgid "Day"
 msgstr "Den"
 
-#: ../src/etats_config.c:6374
+#: ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Week"
 msgstr "Týden"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6389
+#: ../src/etats_config.c:6387
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Začátek týdne: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6545
+#: ../src/etats_config.c:6543
 msgid "Report name: "
 msgstr "Název sestavy: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6574
+#: ../src/etats_config.c:6572
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "U součtů zobrazit počet transakcí"
 
-#: ../src/etats_config.c:6593
+#: ../src/etats_config.c:6591
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Považovat plátce/příjemce v této sestavě za více plátců/příjemců."
 
-#: ../src/etats_config.c:6616
+#: ../src/etats_config.c:6614
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Přehled transakcí"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6621
+#: ../src/etats_config.c:6619
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Zobrazit transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6635
+#: ../src/etats_config.c:6633
 msgid "Include following information"
 msgstr "Zahrnout následující informace"
 
-#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6722
+#: ../src/etats_config.c:6638 ../src/etats_config.c:6720
 msgid "transaction number"
 msgstr "číslo transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6643 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6641 ../src/etats_config.c:6706
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
-#: ../src/etats_config.c:6646 ../src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6644 ../src/etats_config.c:6713
 msgid "value date"
 msgstr "datum pohybu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6664
+#: ../src/etats_config.c:6662
 msgid "notes"
 msgstr "pozn."
 
-#: ../src/etats_config.c:6667 ../src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6755
 msgid "method of payment"
 msgstr "metoda platby"
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6762
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "číslo šeku / převodu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6676 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6674 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "fiskální rok"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6687
+#: ../src/etats_config.c:6685
 msgid "Columns"
 msgstr "Sloupce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6687
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Zobrazit záhlaví sloupců"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692
+#: ../src/etats_config.c:6690
 msgid "every section"
 msgstr "v každé sekci"
 
-#: ../src/etats_config.c:6696
+#: ../src/etats_config.c:6694
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "na začátku sestavy"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6699
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Řadit transakce podle"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6797
+#: ../src/etats_config.c:6795
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Klikatelné transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6799
+#: ../src/etats_config.c:6797
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Transakce budou reagovat na kliknutí"
 
-#: ../src/etats_config.c:6835 ../src/parametres.c:1144
+#: ../src/etats_config.c:6833 ../src/parametres.c:1140
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Měny pro součty"
 
-#: ../src/etats_config.c:6848
+#: ../src/etats_config.c:6846
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "Měna pro celkové součty: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6877
+#: ../src/etats_config.c:6875
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "Měna plátce/příjemce: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6906
+#: ../src/etats_config.c:6904
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "Měna pro kategorie: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6936
+#: ../src/etats_config.c:6934
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Měna pro rozpočty: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6965
+#: ../src/etats_config.c:6963
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Měna pro porovnání částky: "
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7002
+#: ../src/etats_config.c:7000
 msgid "Display account name"
 msgstr "Zobrazit název účtu"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7014
+#: ../src/etats_config.c:7012
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý účet"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7032
+#: ../src/etats_config.c:7030
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Zobrazit jméno plátce/příjemce"
 
-#: ../src/etats_config.c:7049
+#: ../src/etats_config.c:7047
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Zobrazit mezisoučty pro plátce/příjemce"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7067
+#: ../src/etats_config.c:7065
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Zobrazit název (pod)kategorie"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7083
+#: ../src/etats_config.c:7081
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každou kategorii"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7098
+#: ../src/etats_config.c:7096
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Zobrazit podkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:7112
+#: ../src/etats_config.c:7110
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každou podkategorii"
 
-#: ../src/etats_config.c:7126
+#: ../src/etats_config.c:7124
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Zobrazit \"Žádné podkategorie\" pokud žádné nebudou"
 
-#: ../src/etats_config.c:7143
+#: ../src/etats_config.c:7141
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Zobrazit název (pod)rozpočtu"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7159
+#: ../src/etats_config.c:7157
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý rozpočet"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7174
+#: ../src/etats_config.c:7172
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Zobrazit podrozpočty"
 
-#: ../src/etats_config.c:7187
+#: ../src/etats_config.c:7185
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý podrozpočet"
 
-#: ../src/etats_config.c:7201
+#: ../src/etats_config.c:7199
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Zobrazit \"Žádné podrozpočty\" pokud žádné nebudou"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7234
+#: ../src/etats_config.c:7232
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Vybrat transakce podle metody platby"
 
-#: ../src/etats_config.c:7260
+#: ../src/etats_config.c:7258
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Označte metody platby které budou zahrnuty: "
 
@@ -3096,52 +2966,52 @@ msgstr "Ujistěte se, že soubor existuje a dá se do něj zapisovat."
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro zápis"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:121 ../src/fenetre_principale.c:306
+#: ../src/navigation.c:1187 ../src/navigation.c:1853
+msgid "Reports"
+msgstr "Sestavy"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:150
 msgid "New report"
 msgstr "Nová sestava"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:155
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Vytvořit novou sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:164
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Importovat soubor sestavy (.egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:173
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr "Exportovat vybranou sestavu do egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:183
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Vytisknout zvolenou sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:193
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Odstranit zvolenou sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:202
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Upravit zvolenou sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:207
 msgid "Clone"
 msgstr "Duplikovat"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:211
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Duplikovat zvolenou sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
-#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1254
-msgid "Reports"
-msgstr "Sestavy"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:267
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Vyberte šablonu nové sestavy"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:268
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3149,52 +3019,52 @@ msgstr ""
 "Vytváříte novou sestavu. Při vytváření lze zvolit některou z následujících "
 "šablon. Sestavu můžete později dále upravovat."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:271
 msgid "Report type"
 msgstr "Typ sestavy"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:339
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Příjmy a výdaje za minulý měsíc"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:399
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Příjmy a výdaje za tento měsíc"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:464
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Výroční zpráva"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:530
 msgid "Blank report"
 msgstr "Prázdná sestava"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:604
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Vklady šeků"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:303 ../src/etats_onglet.c:680
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Měsíční výdaje dle plátce/příjemce"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:304 ../src/etats_onglet.c:769
 msgid "Search"
 msgstr "Vyhledávání"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:854
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Neznámý typ sestavy, vytváření bylo zrušeno"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:888
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3205,7 +3075,7 @@ msgstr ""
 "všechny účty."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:894
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3216,7 +3086,7 @@ msgstr ""
 "všechny účty."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:900
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3225,12 +3095,12 @@ msgstr ""
 "nastavení jsou vybrány všechny účty."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:906
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Tato sestava je prázdná. Je potřeba ji celou nadefinovat."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:912
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3239,7 +3109,7 @@ msgstr ""
 "nastavení jsou vybrány všechny účty."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:918
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
@@ -3248,7 +3118,7 @@ msgstr ""
 "potřeba pouze zvolit účty. Jako výchozí nastavení jsou vybrány všechny účty."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:924
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -3258,53 +3128,53 @@ msgstr ""
 "aktuálním roce. Je potřeba pouze zvolit kritéria pro částky, data, plátce/"
 "příjemce, atd. Jako výchozí nastavení reagují všechny transakce na kliknutí."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:929
 msgid "No description available"
 msgstr "Popis není k dispozici"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:956
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Odstranit sestavu  \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:958
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr "Tato akce nevratně odstraní tuto sestavu. Akce nelze vzít zpět."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1097
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 msgid "Export report"
 msgstr "Exportovat sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1112
+#: ../src/etats_onglet.c:1143
 msgid "File format: "
 msgstr "Formát souboru: "
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1117
+#: ../src/etats_onglet.c:1148
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Soubor sestavy Grisbi (soubor egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1118
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 msgid "HTML file"
 msgstr "Soubot HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1119
+#: ../src/etats_onglet.c:1150
 msgid "CSV file"
 msgstr "Soubor CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1136
+#: ../src/etats_onglet.c:1167
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exportování sestavy..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1160 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:490
-#: ../src/gsb_file.c:614 ../src/gsb_file.c:685
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1181
+#: ../src/etats_onglet.c:1214
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importovat sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1192
+#: ../src/etats_onglet.c:1225
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Soubory sestav Grisbi (*.egsb)"
 
@@ -3397,7 +3267,7 @@ msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Vyberte účty pro export"
 
 #: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:769
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1500
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1499
 msgid "Account name"
 msgstr "Jméno účtu"
 
@@ -3424,15 +3294,15 @@ msgstr ""
 "Budou vyexportovány následující účty. Na dalších obrazovkách zvolíte, postup "
 "exportu pro každý z nich."
 
-#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
 msgid "Export format: "
 msgstr "Formát exportu: "
 
-#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "QIF format"
 msgstr "Formát QIF"
 
-#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "CSV format"
 msgstr "Formát CSV"
 
@@ -3445,11 +3315,11 @@ msgstr "Počáteční zůstatek"
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1910
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1913
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Odstranit účet"
 
-#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:96
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr "Rozdělení"
 
@@ -3457,16 +3327,16 @@ msgstr "Rozdělení"
 msgid "Cheques"
 msgstr "Å eky"
 
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/import_csv.c:95 ../src/traitement_variables.c:102
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Podkategorie"
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Podrozpočet"
 
@@ -3474,24 +3344,24 @@ msgstr "Podrozpočet"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Číslo odsouhlasení"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:229 ../src/parametres.c:369
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:365
 msgid "Main page"
 msgstr "Přehled"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:248
+#: ../src/fenetre_principale.c:258
 msgid "Forecast"
 msgstr "Prognóza"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:252
+#: ../src/fenetre_principale.c:262
 msgid "Historical data"
 msgstr "Historická data"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:257
+#: ../src/fenetre_principale.c:267
 msgid "Amortization array"
 msgstr "Tabulka amortizace"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/navigation.c:271
-#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1102
+#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1833
+#: ../src/parametres.c:347 ../src/parametres.c:1098
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Plánovač"
 
@@ -3758,7 +3628,7 @@ msgstr "Vietnamský"
 msgid "Western"
 msgstr "Západní"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:111
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr "Jiný"
 
@@ -4102,36 +3972,36 @@ msgstr "Směr konverze"
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr "Hodnota určuje, který iconv test bude proveden."
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
 msgid "Menu"
 msgstr "Nabídka"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:250
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 msgid "The menu of options"
 msgstr "Nabídka voleb"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Velikost značky"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:257
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "Velikost rozbalovací značky"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Umístění značky"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:263
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Prostor kolem značky"
 
-#: ../src/gsb_account.c:168
+#: ../src/gsb_account.c:169
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Odstranit účet \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:172
+#: ../src/gsb_account.c:173
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4145,15 +4015,15 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Detaily účtu"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1280 ../src/import.c:1305
 msgid "Account name: "
 msgstr "Jméno účtu: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1234
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1233
 msgid "Account type: "
 msgstr "Typ účtu: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1336
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1335
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Měna účtu: "
 
@@ -4176,7 +4046,7 @@ msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Adresa majitele účtu: "
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
@@ -4185,7 +4055,7 @@ msgid "Financial institution: "
 msgstr "Finanční instituce: "
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:766
+#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:765
 msgid "BIC code: "
 msgstr "Kód BIC: "
 
@@ -4212,7 +4082,7 @@ msgstr "Zůstatky"
 
 #. set the initial balance
 #: ../src/gsb_account_property.c:526
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:215
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:214
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:250
 msgid "Initial balance: "
 msgstr "Počáteční zůstatek: "
@@ -4225,19 +4095,25 @@ msgstr "Minimální povolený zůstatek: "
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Minimální požadovaný zůstatek: "
 
+#. comments line
+#: ../src/gsb_account_property.c:570 ../src/gsb_scheduler_list.c:293
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentář"
+
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:429
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:228
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankovní účet"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:442
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:220
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Účet závazků"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:438
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:224
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Majetkový účet"
@@ -4268,25 +4144,25 @@ msgstr "Změnit měnu transakce"
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Vaše číslo IBAN není správné. Prosím zkontrolujte jeho zadání."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
 msgid "Initial date"
 msgstr "Počáteční datum"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 msgid "Report name"
 msgstr "Název sestavy"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:314
+#: ../src/gsb_archive_config.c:114 ../src/parametres.c:310
 msgid "Archives"
 msgstr "Archivy"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119
 msgid "Known archives"
 msgstr "Známé archivy"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
+#: ../src/gsb_archive_config.c:176
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Změna archivu"
 
@@ -4297,41 +4173,41 @@ msgstr "Změna archivu"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
-#: ../src/gsb_bank.c:736 ../src/gsb_bank.c:859
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556
+#: ../src/gsb_archive_config.c:189 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
+#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
+#: ../src/gsb_currency_config.c:358 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:195 ../src/gsb_payment_method_config.c:241
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:198
 msgid "Name: "
 msgstr "Název: "
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+#: ../src/gsb_archive_config.c:206
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Odstranit archiv"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+#: ../src/gsb_archive_config.c:223
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Odstranit archiv včetně transakcí"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#: ../src/gsb_archive_config.c:244
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automatická kontrola"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+#: ../src/gsb_archive_config.c:246
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr "Zkontrolovat při startu, zda je potřeba vytvořit archiv"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+#: ../src/gsb_archive_config.c:260
 msgid "Warn if more than "
 msgstr "Varovat při hodnotě větší než "
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+#: ../src/gsb_archive_config.c:273
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr " transakcí nebylo archivováno."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:463
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4350,11 +4226,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Přejete si pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+#: ../src/gsb_archive_config.c:469
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Odstraňování archivu"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:529
+#: ../src/gsb_archive_config.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4377,12 +4253,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Skutečně si přejete pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:537
+#: ../src/gsb_archive_config.c:536
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Odstraňování archivu včetně jeho transakcí"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1226
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1225
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Vytvořit nový účet"
 
@@ -4484,7 +4360,7 @@ msgstr "Prosím zvolte název nového účtu: "
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1098
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1097
 msgid "New bank"
 msgstr "Nová banka"
 
@@ -4597,7 +4473,7 @@ msgstr "Sestava: "
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Prosím zvolte název archivu: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:969
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:968
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Blahopřejeme!"
 
@@ -4651,8 +4527,7 @@ msgstr "Archiv fiskálního roku %s"
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr "Archiv sestavy %s"
 
-#. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4662,58 +4537,58 @@ msgstr ""
 "Archiv '%s' byl úspěšně vytvořen a bylo archivováno %d transakcí z %d.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr "Prosím vyplňte počáteční datum."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr "Prosím vyplňte koncové datum."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr "Počáteční datum je po koncovém datu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr "Počáteční datum není platné."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr "Koncové datum není platné."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr "Počáteční datum již patří do archivu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr "Koncové datum již patří do archivu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Prosím vyberte fiskální rok."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr "Pro tento fiskální rok již existuje archiv."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Prosím vyberte sestavu."
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "Bude archivováno %d transakcí z %d."
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Exportovat archiv"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4724,20 +4599,20 @@ msgstr ""
 "Jedná se pouze o export, nic nebude odstraněno. Chcete-li archiv z Grisbi "
 "odstranit, lze to provést z okna 'Možnosti'."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Vyberte archiv pro export"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr "Formát Grisbi (GSB)"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:382
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\">Exportování archivu: %s</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4749,7 +4624,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nyní můžete pomocníka zavřít."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4763,18 +4638,18 @@ msgstr ""
 "Prosím stiskněte tlačítko Předchozí a upravte nastavení,\n"
 "nebo tlačítko Zpět pro zrušení akce."
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:231
+#: ../src/gsb_assistant.c:230
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d z %d)"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Vítejte v Grisbi!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4794,11 +4669,11 @@ msgstr ""
 "Až bude soubor vytvořený, budete moci vytvořit nové účty nebo naimportovat "
 "předchozí data."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Pomocník s importem nového souboru"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4820,11 +4695,11 @@ msgstr ""
 "naimportovat předchozí data, například z předchozího účetního programu nebo "
 "z webové stránky vaší banky."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
 msgid "New file Assistant"
 msgstr "Průvodce novým souborem"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4842,46 +4717,46 @@ msgstr ""
 "naimportovat předchozí data, například z předchozího účetního programu nebo "
 "z webové stránky vaší banky."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:269
 msgid "General configuration"
 msgstr "Základní nastavení"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:281
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Názvy a soubory"
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:307
 msgid "Filename: "
 msgstr "Název souboru: "
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:254
-#: ../src/parametres.c:881
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:325 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:877
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Zašifrovat soubor Grisbi"
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:340
 msgid "Your address"
 msgstr "Vaše adresa"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:376
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Zvolte základní měnu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:415
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Vyberte seznam kategorií které budete používat"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:478
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr "Nastavení dokončeno!"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:485
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4897,23 +4772,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vyberte zpúsob naplnění souboru účtů a klikněte na tlačítko 'Zavřít'."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:496
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Vytvořit nový účet od základu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:502
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr "Importovat data z online bankovních služeb nebo z účetního software"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:374
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:574 ../src/traitement_variables.c:375
 msgid "My accounts"
 msgstr "Moje účty"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:601
 msgid "Create filename"
 msgstr "Vytvořit soubor"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4927,7 +4802,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Děkujeme, že používáte Grisbi, a přejeme hodně štěstí!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
@@ -4962,69 +4837,69 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Více o dalších vylepšeních naleznete na  http://www.grisbi.org/."
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Základní nastavení Grisbi"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1050
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1046
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1057
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1053
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Příkaz webového prohlížeče: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr "Můžete použít %s na určení URL např.: 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:864
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:860
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Operace se soubory"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:867
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:863
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Při startu automaticky načíst poslední soubor"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:871
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:867
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Automaticky uložit při ukončení"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:263 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:262 ../src/parametres.c:917
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Vytvořit záložní kopii před otevřením souboru"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:273 ../src/parametres.c:929
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/parametres.c:925
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Vytvořit záložní kopii každých "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:284 ../src/parametres.c:939
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:283 ../src/parametres.c:935
 msgid " minutes"
 msgstr " minut"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:293 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:942
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Složka zálohy: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:298 ../src/parametres.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:297 ../src/parametres.c:949
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Vyberte/vytvořte složku pro zálohy"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:337 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
-#: ../src/parametres.c:460
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:336 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+#: ../src/parametres.c:456
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:340
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Chyba při nahrávání odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:349
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5162,7 +5037,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr "Vyplňte pole a klikněte na tlačítko \"Vytvořit nové odsouhlasení\""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:223
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:222
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
 msgid "Final balance: "
 msgstr "Konečný zůstatek: "
@@ -5265,7 +5140,7 @@ msgstr "Všechny vybrané transakce musí náležet ke stejnému účtu!"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1184
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1987
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Výběr odsouhlasení"
 
@@ -5277,71 +5152,71 @@ msgstr "Vyberte odsouhlasení pro připojení k vybraným transakcím: "
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Nic nebylo vybráno, žádné transakce nebyly změněny."
 
-#: ../src/gsb_bank.c:390 ../src/gsb_reconcile.c:440
+#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:439
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:426
+#: ../src/gsb_bank.c:425
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Přidat novou banku"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:515
+#: ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Contact name"
 msgstr "Jméno kontaktu"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:523 ../src/parametres.c:541
+#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:537
 msgid "Banks"
 msgstr "Banky"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:536
+#: ../src/gsb_bank.c:535
 msgid "Known banks"
 msgstr "Známé banky"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:725
+#: ../src/gsb_bank.c:724
 msgid "Bank details"
 msgstr "Detaily banky"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:751
+#: ../src/gsb_bank.c:750
 msgid "Sort code: "
 msgstr "Třídicí znak: "
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:783
+#: ../src/gsb_bank.c:782
 msgid "Address: "
 msgstr "Adresa: "
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:806 ../src/gsb_bank.c:874
+#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
 msgid "Phone: "
 msgstr "Telefon: "
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:821 ../src/gsb_bank.c:904
+#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
 msgid "E-Mail: "
 msgstr "E-mail: "
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:836
+#: ../src/gsb_bank.c:835
 msgid "Website: "
 msgstr "Webová stránka: "
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:851
+#: ../src/gsb_bank.c:850
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:889
+#: ../src/gsb_bank.c:888
 msgid "Fax: "
 msgstr "Fax: "
 
-#: ../src/gsb_bank.c:999
+#: ../src/gsb_bank.c:998
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Upravit banku"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1199
+#: ../src/gsb_bank.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5350,11 +5225,11 @@ msgstr ""
 "Banku \"%s\" používá několik účtů.\n"
 "Opravdu ji chcete odstranit?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1201 ../src/gsb_bank.c:1210
+#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Potvdit odstranění banky"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1208
+#: ../src/gsb_bank.c:1207
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit banku \"%s\"?\n"
@@ -5380,1490 +5255,1490 @@ msgstr "Nelze otevřít soubor kategorií."
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Nepojmenovaný seznam kategorií"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:527
+#: ../src/gsb_currency.c:526
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Vložte směnný kurz"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
+#: ../src/gsb_currency.c:537
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Prosím zadejte data transakce"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
+#: ../src/gsb_currency.c:568
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Směnný kurz"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
+#: ../src/gsb_currency.c:591
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Částky: "
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
+#: ../src/gsb_currency.c:664
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Poplatky za výměnu: "
 
-#: ../src/gsb_currency.c:687
+#: ../src/gsb_currency.c:686
 msgid "Change the link"
 msgstr "Změnit kurz"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:741
+#: ../src/gsb_currency.c:740
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr "Musí být zadán směnný kurz nebo částka transakce v %s."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Africa"
 msgstr "Afrika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Alžírský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Algeria"
 msgstr "Alžír"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Botswanská pula"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Burundský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "CFA Frank BCEAO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Niger"
 msgstr "Niger"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "CFA Frank BEAC"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Kamerun"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Chad"
 msgstr "Čad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Congo"
 msgstr "kongo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Comorský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Comoros"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Egyptská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egypt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Etiopský birr"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Etiopie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Gambijské dalasi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Ghanské cedi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Guinea-Bissauské peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Keňský šilink"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Kenya"
 msgstr "Keňa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Liberijský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Liberia"
 msgstr "Libérie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Libyjský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Libyan Arab Jamahiriya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Malagažský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagaskar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Malawská kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Mauritásnká ouguiya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauritánie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Mozambický metical"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Marocký dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Morocco"
 msgstr "Maroko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Nigerijská naira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigérie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Rwandský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Dobra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Svatý Tomáš a Princův ostrov"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Seychelská rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychely"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Sierra Leonský leon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Somálský šilink"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somálsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Jihoafrický rand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "South Africa"
 msgstr "Jižní Afrika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Svazijské lilangeni"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Svazijsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Tanzanský šilink"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "Tanzánie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Tuniský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunis"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Zambijská kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Zimbabwský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Asia"
 msgstr "Asie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afghání"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afghanistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Bahrainský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Bangladéšská taka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladéš"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Brunejský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunejský darussalam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Kambodžský riel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Kambodža"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Kyperská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:180
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Kypr"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Hongkongský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Indická rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhůtán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "India"
 msgstr "Indie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Indonéská rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonésie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Iránský riál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iran"
 msgstr "Irán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Irácký dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iraq"
 msgstr "Irák"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Japonský jen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Japan"
 msgstr "Japonsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Jordánský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordánsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Kazašské tenge"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Kazachstán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Kuvajtský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Kuvajt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Laoský kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Laos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Libanonská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Libanon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "Makajská pataka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Macao"
 msgstr "Makao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Malayský ringgit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malaysie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Mongolský tugrik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Nepálská rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "Israelský šekel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Israel"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "Nový taiwanský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Taiwan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "Severokorejský won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Severní Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Pakistánská rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Filipínské peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Philippines"
 msgstr "Filipíny"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Katarský riál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Qatar"
 msgstr "Katar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Ománský riál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Oman"
 msgstr "Omán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Ruský rubl"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Russia"
 msgstr "Rusko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Saudský riál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Saudská Arábie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Singapurský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapur"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Korejský won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Srí Lanská rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Srí Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Syrská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Sýrie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Thaský baht"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Thailand"
 msgstr "Thajsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Turecká lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turecko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Spojené Arabské Emiráty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Vietnamský dong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Jemenský riál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yemen"
 msgstr "Jemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Yuan Renminbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "China"
 msgstr "Čína"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Central America"
 msgstr "Centrální Amerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Belizský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Kostarický colón"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Kostarika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Guatemalský quetzal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Honduraská lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Mexické peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Mexico"
 msgstr "Mexiko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Panamská balboa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200 ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206 ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210 ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Europe"
 msgstr "Evropa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Germany"
 msgstr "německo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Austria"
 msgstr "Rakousko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Spain"
 msgstr "Španělsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Finland"
 msgstr "Finsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "France"
 msgstr "Francie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Greece"
 msgstr "Řecko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Ireland"
 msgstr "Irsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italy"
 msgstr "Itálie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Lucembursko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Nizozemí"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugalsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slovinsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Albánský lek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Albania"
 msgstr "Albánie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Rakouský šilink"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Belgiský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Bulharský lev"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulharsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Česká koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Česká republika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Dánská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Denmark"
 msgstr "Dánsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Německá marka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Estonská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estonsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "EU (Evropa)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Finská marka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "French Franc"
 msgstr "Francouzský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Gibraltarská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Řecká drachma"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Maďarský forint"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Hungary"
 msgstr "Maďarsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Islandská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Iceland"
 msgstr "Island"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Irská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Italská lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Holy See"
 msgstr "Vatikán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Lotyšský lat"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Latvia"
 msgstr "Lotyšsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Litevský litas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Litva"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Lucemburský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Nizozemský gulden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "Nový jugoslávský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Srbsko a Černá Hora"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Norská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Norway"
 msgstr "Norsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Polský zlotý"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Poland"
 msgstr "Polsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Prtugalské escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Libra Štěrlinků"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Spojené Království"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Rumunské nové leu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Romania"
 msgstr "Rumunsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Slovenská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Slovensko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Slovinský tolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Španělská peseta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Švédská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Sweden"
 msgstr "Švédsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Švýcarský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Lichtenštejnsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Švýcarsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Hřivna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ukrajina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228 ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232 ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Northern America"
 msgstr "Severní Amerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Bahamský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahamy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Barbadoský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Bermudský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermudy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Kanadský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Canada"
 msgstr "Kanada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Kajmanský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Kajmanské ostrovy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Kubánské peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cuba"
 msgstr "Kuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Dominikánské peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Dominikánská republika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "Východokaribský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Grenada"
 msgstr "Granada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Svatá Lucie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Haitský gourde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Jamajský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamajka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Nizozemské Antily"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Trinidadsko-tobagský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinidad a Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "Dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:1406
 msgid "United States"
 msgstr "Spojené Státy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248 ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Austrálie a Oceánie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Australský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Australia"
 msgstr "Austrálie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "CFP frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Francouzská Polynésie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Nová Kaledonie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis a Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Fidžijský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fidži"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Novozélandský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Cookovy ostrovy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Nový Zéland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua-Nová Guinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Samojská tala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Šalamounský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Å alamounovy ostrovy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Timorské eskudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Vanuatské vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265 ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267 ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269 ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Southern America"
 msgstr "Jižní Amerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Peso"
 msgstr "Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Argentina"
 msgstr "Argentina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Boliviano"
 msgstr "Boliviano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Bolívie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Chile"
 msgstr "Chile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Colombia"
 msgstr "Kolumbie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Sucre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ekvádor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Guyanský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Guaraní"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr "Nuevos Soles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Peru"
 msgstr "Peru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Real"
 msgstr "Reál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brazílie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Surinamský gulden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Suriname"
 msgstr "Surinam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Uruguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Venezuelský bolívar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Definované měny"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
+#: ../src/gsb_currency_config.c:349
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Vlastnosti měny"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+#: ../src/gsb_currency_config.c:371
 msgid "Sign: "
 msgstr "Symbol: "
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#: ../src/gsb_currency_config.c:384
 msgid "ISO code: "
 msgstr "ISO kód: "
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1017
+#: ../src/gsb_currency_config.c:397 ../src/gsb_currency_config.c:1016
 msgid "Floating point: "
 msgstr "Desetinná místa: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
+#: ../src/gsb_currency_config.c:457
 msgid "Country name"
 msgstr "Název země"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
+#: ../src/gsb_currency_config.c:480
 msgid "Currency name"
 msgstr "Název měny"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
+#: ../src/gsb_currency_config.c:491
 msgid "ISO Code"
 msgstr "ISO kód"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
+#: ../src/gsb_currency_config.c:503
 msgid "Sign"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#: ../src/gsb_currency_config.c:620
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr "Měna '%s' je použita v aktuálním souboru.  Grisbi ji nemůže odstranit."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
+#: ../src/gsb_currency_config.c:623 ../src/gsb_currency_config.c:647
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr "Nelze odebrat měnu '%s'"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
+#: ../src/gsb_currency_config.c:644
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr "Měna '%s' je použita v aktuálním souboru. Grisbi ji nemůže odstranit."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:824
+#: ../src/gsb_currency_config.c:823
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "Měna ve stromu plátců/příjemců: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:834
+#: ../src/gsb_currency_config.c:833
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "Měna ve stromu kategorií: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:844
+#: ../src/gsb_currency_config.c:843
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "Měna ve stromu rozpočtů: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:855
+#: ../src/gsb_currency_config.c:854
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Zahrnout archivované transakce do součtů"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:947
+#: ../src/gsb_currency_config.c:946
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Přidat měnu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:956
+#: ../src/gsb_currency_config.c:955
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Zvolte výchozí měnu účtu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:965
+#: ../src/gsb_currency_config.c:964
 msgid "World currencies"
 msgstr "Světové měny"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:974
+#: ../src/gsb_currency_config.c:973
 msgid "Currency details"
 msgstr "Detaily měny"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:983
+#: ../src/gsb_currency_config.c:982
 msgid "Currency name: "
 msgstr "Název měny: "
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:995
+#: ../src/gsb_currency_config.c:994
 msgid "Currency international code: "
 msgstr "Mezinárodní kód měny: "
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1006
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1005
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "Symbol měny: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 "Měl by být nastaven název měny a buď mezinárodní kód měny nebo zkratka měny."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:323
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:433
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Nejsou vyplněna všechna pole"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1212
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Zobrazit neplatné měny"
 
@@ -6920,7 +6795,7 @@ msgstr "Neplatné"
 msgid "No name %d"
 msgstr "Bez jména %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:563
+#: ../src/gsb_data_account.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6929,7 +6804,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1230
+#: ../src/gsb_data_account.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6941,7 +6816,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1273
+#: ../src/gsb_data_account.c:1261
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6955,13 +6830,13 @@ msgstr ""
 msgid "No budget line"
 msgstr "Žádné rozpočty"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1299
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr "Transakce %d má neexistující rozpočet č. %d a podrozpočet č. %d."
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1445 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "V <i>%s</i>, <i>%s</i> je duplikát <i>%s</i>.\n"
@@ -6993,102 +6868,102 @@ msgstr "Varování: fiskální rok se překrývá s jiným."
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Varování: neplatné datum."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Musíte vybrat nejméně dva účty."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Je vybrán pouze jeden účet."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:321 ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr "Název souhrnného zůstatku a seznamu účtů musí být vyplněn."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1293
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1292
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr "Musíte zadat směnný kurz mezi měnami %s a %s."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Pozor, mezi měnami chybí směnný kurz"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1525
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1524
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Přidat souhrnný zůstatek"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1532
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1531
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Upravit souhrnný zůstatek"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1539
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Detaily souhrnného zůstatku"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1547 ../src/gsb_debug.c:298
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1546 ../src/gsb_debug.c:298
 msgid "Details"
 msgstr "Detaily"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1567
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1566
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "Seznam účtů: "
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1582
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1581
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Pozice v seznamu účtů: "
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1595
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1594
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr "Obarvit červeně, pokud je zůstatek záporný"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1618
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1617
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Zadejte měnu souhrnného zůstatku"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1630
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1629
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "Vyberte měnu souhrnného zůstatku: "
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:423
+#: ../src/gsb_data_payee.c:420
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Není zadán plátce/příjemce"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
-#: ../src/navigation.c:1252
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3007 ../src/gsb_form.c:3008
+#: ../src/navigation.c:1185
 msgid "Report"
 msgstr "Sestava"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:741
+#: ../src/gsb_data_payee.c:738
 #, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Transakce %d má neexistujícího plátce/příjemce č. %d."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2732
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2731
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr "Vklad"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2738
-#: ../src/import.c:2744
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2737
+#: ../src/import.c:2743
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditní karta"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2756
-#: ../src/import.c:2774
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2755
+#: ../src/import.c:2773
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Přímý výběr"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
 #: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Nelze alokovat paměť. Brzy dojde k chybě."
@@ -7370,40 +7245,40 @@ msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "Transakce %d má neplatného plátce/příjemce %d.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:178
 msgid "Creating main window"
 msgstr "Vytváření hlavního okna"
 
-#: ../src/gsb_file.c:189
+#: ../src/gsb_file.c:185
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr "Model seznamu nemohl být vytvořen... Brzy dojde k problémům..."
 
-#: ../src/gsb_file.c:227
+#: ../src/gsb_file.c:224
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Otevřít soubor účtů"
 
-#: ../src/gsb_file.c:238
+#: ../src/gsb_file.c:235
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Soubory Grisbi (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:379
+#: ../src/gsb_file.c:376
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Nahrávání účtů"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:399
+#: ../src/gsb_file.c:396
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Nepodařilo se nahrát účty"
 
-#: ../src/gsb_file.c:403 ../src/gsb_file.c:420 ../src/gsb_file_load.c:309
-#: ../src/gsb_file_load.c:323 ../src/gsb_file_load.c:426
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:427
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Chyba při nahrávání souboru '%s'"
 
-#: ../src/gsb_file.c:405
+#: ../src/gsb_file.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7418,7 +7293,7 @@ msgstr ""
 "Pokud netušíte, co se stalo s vaším aktuálním souborem, prosím kontaktujte "
 "vývojový tým Grisbi na devel at listes.grisbi.org"
 
-#: ../src/gsb_file.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7435,7 +7310,7 @@ msgstr ""
 "Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi na devel at listes.grisbi.org abychom "
 "zjistili, co se stalo s vaším aktuálním souborem."
 
-#: ../src/gsb_file.c:432
+#: ../src/gsb_file.c:429
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7448,16 +7323,16 @@ msgstr ""
 "zjistili, co se stalo s vaším aktuálním souborem."
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:447
+#: ../src/gsb_file.c:444
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr "Kontroluji plánovače"
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:460
+#: ../src/gsb_file.c:457
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Kontrola zůstatků"
 
-#: ../src/gsb_file.c:566
+#: ../src/gsb_file.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7467,30 +7342,30 @@ msgstr ""
 "pod jiným názvem, nebo povolte volbu \"%s\" v Možnostech."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:567 ../src/gsb_file.c:820 ../src/parametres.c:876
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:872
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Vynutit uložení uzamčených souborů"
 
-#: ../src/gsb_file.c:568
+#: ../src/gsb_file.c:565
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Nelze uložit soubor \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:591
+#: ../src/gsb_file.c:588
 msgid "Saving file"
 msgstr "Ukládání souboru"
 
-#: ../src/gsb_file.c:640
+#: ../src/gsb_file.c:637
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Ukládám záložní kopii"
 
-#: ../src/gsb_file.c:817
+#: ../src/gsb_file.c:814
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Uložit zamčené soubory?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -7500,35 +7375,35 @@ msgstr ""
 "zrušit tuto akci a uložit jej pod jiným jménem, nebo v Možnostech aktivovat "
 "volbu \"%s\"."
 
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:754
 msgid "unnamed"
 msgstr "nepojmenovaný"
 
-#: ../src/gsb_file.c:822 ../src/gsb_file.c:833
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Zavřít bez uložení"
 
-#: ../src/gsb_file.c:829
+#: ../src/gsb_file.c:826
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Uložit před uzavřením změny v souboru '%s'?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:842
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d minut a %d sekund"
 
-#: ../src/gsb_file.c:847
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 minuta a %d sekund"
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:849
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d sekund"
 
-#: ../src/gsb_file.c:855
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
@@ -7536,15 +7411,15 @@ msgstr ""
 "Jestliže zvolíte zavřít bez uložení, všechny změny za posledních %s budou "
 "ztraceny."
 
-#: ../src/gsb_file.c:891
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Pojmenujte soubor účtů"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1143
+#: ../src/gsb_file.c:1138
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr "Odstranit kopii souboru z předchozí verze Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_file.c:1163
+#: ../src/gsb_file.c:1158
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7559,12 +7434,12 @@ msgstr ""
 "<b>Skutečně chcete odstranit soubor:\n"
 "%s ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:855
+#: ../src/gsb_file_config.c:851
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Nelze uložit konfigurační soubor '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:896
+#: ../src/gsb_file_config.c:892
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7573,16 +7448,16 @@ msgstr ""
 "%s vypadá, že není správný konfigurační soubor,\n"
 "prosím zkontrolujte jej."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:933
+#: ../src/gsb_file_config.c:929
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Nelze otevřít konfigurační soubor '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1303
+#: ../src/gsb_file_config.c:1292
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr "Odstranit konfigurační soubor z předchozí veze"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1323
+#: ../src/gsb_file_config.c:1312
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7594,11 +7469,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Skutečně chcete soubor odstranit?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1390
+#: ../src/gsb_file_config.c:1379
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Vyberte soubor"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1413
+#: ../src/gsb_file_config.c:1402
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7610,19 +7485,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "a stiskněte tlačítko 'OK'."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:306 ../src/gsb_file_load.c:423
-#: ../src/gsb_file_others.c:430 ../src/gsb_file_others.c:568
-#: ../src/gsb_file_others.c:755 ../src/gsb_file_others.c:816
+#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:424
+#: ../src/gsb_file_others.c:457 ../src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:782 ../src/gsb_file_others.c:843
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Nelze otevřít soubor '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:308
+#: ../src/gsb_file_load.c:309
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Soubor neexistuje"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_others.c:443
-#: ../src/gsb_file_others.c:767
+#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:470
+#: ../src/gsb_file_others.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7631,7 +7506,7 @@ msgstr ""
 "%s vypadá, že není správný soubor,\n"
 "prosím zkontrolujte jej a spuťte akci znovu."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:363 ../src/gsb_file_save.c:400
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7643,15 +7518,15 @@ msgstr ""
 "Prosím ujistěte se, že je nainstalovaný (tzn. ověřte že je nainstalovaný "
 "balíček 'grisbi-ssl') a akci zopakujte."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:405
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:405
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Plugin pro šifrování nebyl nalezen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5482
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5488
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Toto není soubor Grisbi... Nahrávání bylo přerušeno."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:704
+#: ../src/gsb_file_load.c:705
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7663,7 +7538,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8879
+#: ../src/gsb_file_load.c:8885
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7672,7 +7547,7 @@ msgstr ""
 "Pro otevření tohoto souboru potřebujete verzi Grisbi %s.\n"
 "Vy používáte verzi %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8904
+#: ../src/gsb_file_load.c:8910
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7685,19 +7560,34 @@ msgstr ""
 "důležitých informací mějte na paměti, že se jedná o již archivované "
 "transakce."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8908
+#: ../src/gsb_file_load.c:8914
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archiv Grisbi otevřen"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:149 ../src/gsb_file_others.c:230
-#: ../src/gsb_file_others.c:313 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_others.c:114
+#, fuzzy
+msgid "There is no category to record. Back."
+msgstr "Žádný plátce / příjemce k odstranění."
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:158 ../src/gsb_file_others.c:248
+#: ../src/gsb_file_others.c:340 ../src/gsb_file_save.c:426
 #: ../src/gsb_file_save.c:445
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Nelze uložit soubor '%s': %s"
 
+#: ../src/gsb_file_others.c:204
+#, fuzzy
+msgid "There is no budgetary line to record. Back."
+msgstr "Žádný plátce / příjemce k odstranění."
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:294
+#, fuzzy
+msgid "There is no report to record. Back."
+msgstr "Žádný plátce / příjemce k odstranění."
+
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:575
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7713,28 +7603,28 @@ msgstr ""
 "Měny byly nastaveny na první měnu uvedenou v souboru Grisbi.\n"
 "Zkontrolujte a případně upravte uvedené informace ve vlastnochech účtu."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:554
+#: ../src/gsb_file_others.c:581
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importuji sestavu"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:594 ../src/gsb_file_others.c:601
+#: ../src/gsb_file_others.c:621 ../src/gsb_file_others.c:628
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Toto není soubor Grisbi, nahrávání bylo zrušeno..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:629
-#: ../src/gsb_file_others.c:646 ../src/gsb_file_others.c:669
+#: ../src/gsb_file_others.c:645 ../src/gsb_file_others.c:656
+#: ../src/gsb_file_others.c:673 ../src/gsb_file_others.c:696
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr "Verze souboru je menší než 0.6.0, Grisbi ho nemůže naimportovat."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:621 ../src/gsb_file_others.c:672
+#: ../src/gsb_file_others.c:648 ../src/gsb_file_others.c:699
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Toto není soubor kategorií Grisbi, nahrávání bylo zrušeno..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:637
+#: ../src/gsb_file_others.c:664
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr "Toto není soubor rozpočtů, nahrávání bylo zrušeno..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:654
+#: ../src/gsb_file_others.c:681
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr "Toto není soubor sestavy, nahrávání bylo zrušeno..."
 
@@ -7780,89 +7670,89 @@ msgstr "Nelze zapsat soubor zámku: '%s': %s"
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Nelze odstranit soubor zámku: '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:227
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "_Formulář transakce/plánovače"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:320
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Obnovit nepřiřazené položky"
 
-#: ../src/gsb_form.c:743
+#: ../src/gsb_form.c:746
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Převod : Odstraněný účet"
 
-#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1899 ../src/gsb_form.c:1900
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1112
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1109
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Převod : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:931
+#: ../src/gsb_form.c:934
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaticky"
 
-#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
 msgid "Manual"
 msgstr "Ručně"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1364 ../src/gsb_form_widget.c:462
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:459
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Číslo převodu/šeku"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Vklad"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2543 ../src/import.c:2590
-#: ../src/import.c:2713 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2542 ../src/import.c:2589
+#: ../src/import.c:2712 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 msgid "Check"
 msgstr "Å ek"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2761
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Výběr hotovosti"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2417
+#: ../src/gsb_form.c:2420
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Pro tuto sestavu nebyly vybrány žádní plátci/příjemci."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2751
+#: ../src/gsb_form.c:2756
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Musíte zadat datum."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2758
+#: ../src/gsb_form.c:2763
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Neplatné datum %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2781
+#: ../src/gsb_form.c:2786
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Neplatné datum pohybu %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2807
+#: ../src/gsb_form.c:2812
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr "Datum musí být mezi %s a %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2810 ../src/gsb_form.c:2837
+#: ../src/gsb_form.c:2815 ../src/gsb_form.c:2842
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Neplatné datum"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2835
+#: ../src/gsb_form.c:2840
 #, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "Datum musí být menší nebo rovno %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2871
+#: ../src/gsb_form.c:2876
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Musíte zadat datum."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2891
+#: ../src/gsb_form.c:2896
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -7870,26 +7760,26 @@ msgstr ""
 "Nemůžete nastavit rozdělení transakce do kategorií pro detail rozdělené "
 "transakce."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Transakci plánovaného převodu nelze přiřadit smazaný účet."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2932
+#: ../src/gsb_form.c:2937
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Připojený účet pro tento převod není zadaný, nebo je neplatný."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2940
+#: ../src/gsb_form.c:2945
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Nelze převést na ten samý účet"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2945
+#: ../src/gsb_form.c:2950
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Nelze převádět na uzavřený účet."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
+#: ../src/gsb_form.c:2976
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7899,7 +7789,7 @@ msgstr ""
 "ale neobsahuje žádné číslo.\n"
 "Přesto pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2989
+#: ../src/gsb_form.c:2994
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7907,27 +7797,27 @@ msgstr ""
 "Pozor: toto číslo šeku již bylo použito.\n"
 "Přesto pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3010
+#: ../src/gsb_form.c:3015
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Transakce s více plátci/příjemci musí být nová."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3015
+#: ../src/gsb_form.c:3020
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Transakce s více plátci/příjemci nemůže být detailem jiné transakce."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3026
+#: ../src/gsb_form.c:3031
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Slovo \"Report\" je vyhrazené. Prosím použijte jiné."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3033
+#: ../src/gsb_form.c:3038
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Neplatných více plátců/příjemců."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3315
+#: ../src/gsb_form.c:3320
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Úprava transakce"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3316
+#: ../src/gsb_form.c:3321
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7941,57 +7831,57 @@ msgstr ""
 "Jste si jist(a)?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3619
+#: ../src/gsb_form.c:3624
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Nastavit formulář"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:479
+#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:475
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Formulář transakcí"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:147
+#: ../src/gsb_form_config.c:146
 msgid "Form structure preview"
 msgstr "Ukázka struktury formuláře"
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:176
+#: ../src/gsb_form_config.c:175
 msgid "Form structure content"
 msgstr "Obsah struktury formuláře"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 msgid "Col 1"
 msgstr "Sl. 1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 msgid "Col 2"
 msgstr "Sl. 2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 msgid "Col 3"
 msgstr "Sl. 3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 msgid "Col 4"
 msgstr "Sl. 4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 msgid "Col 5"
 msgstr "Sl. 5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:228
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 msgid "Col 6"
 msgstr "Sl. 6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:340
+#: ../src/gsb_form_config.c:339
 msgid "rows"
 msgstr "řádky"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:387
+#: ../src/gsb_form_config.c:386
 msgid "columns"
 msgstr "sloupce"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:670
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
@@ -7999,11 +7889,11 @@ msgstr ""
 "Element nelze kvůli nedostatku místa umístit. Pro přidání elementu musíte "
 "zvýšit počet řádků nebo sloupců."
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:672 ../src/gsb_form_config.c:677
+#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
 msgid "The table is full"
 msgstr "Tabulka je plná"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:674
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -8024,7 +7914,7 @@ msgstr ""
 "Funkce změní velikost tabulky na správné hodnoty, ale je potřeb ověřit toto "
 "varování."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1309
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaticky"
 
@@ -8040,41 +7930,41 @@ msgstr "Automatická / ruční plánovaná transakce"
 msgid "Report : "
 msgstr "Sestava: "
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:281
+#: ../src/gsb_form_widget.c:278
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Zvolte měnu"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:291 ../src/gsb_form_widget.c:470
+#: ../src/gsb_form_widget.c:288 ../src/gsb_form_widget.c:467
 msgid "Change"
 msgstr "Změnit"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:295
+#: ../src/gsb_form_widget.c:292
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Zadejte změnu pro tuto transakci"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:306 ../src/gsb_form_widget.c:482
+#: ../src/gsb_form_widget.c:303 ../src/gsb_form_widget.c:479
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Metoda platby protitransakce"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:446
+#: ../src/gsb_form_widget.c:443
 msgid "Free"
 msgstr "Přázdné"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/gsb_form_widget.c:455 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Metoda platby"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:486 ../src/gsb_transactions_list.c:166
-#: ../src/traitement_variables.c:106
+#: ../src/gsb_form_widget.c:483 ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/traitement_variables.c:107
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Číslo transakce"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:490
+#: ../src/gsb_form_widget.c:487
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automaticky / Ručně"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:546
 msgid "Financial years"
 msgstr "Fiskální roky"
 
@@ -8243,11 +8133,11 @@ msgstr "Přiřadit transakce k: "
 msgid "with plugins"
 msgstr "s pluginy"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:133
+#: ../src/gsb_reconcile.c:132
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Reference odsouhlasení: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:138
+#: ../src/gsb_reconcile.c:137
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
@@ -8257,25 +8147,25 @@ msgstr ""
 "číslo automaticky zvýšeno.\n"
 "Nechcete-li odsouhlasení podrobně sledovat, můžete nechat číslo prázdné."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:231
+#: ../src/gsb_reconcile.c:230
 msgid "Checking: "
 msgstr "Označeno: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:242
+#: ../src/gsb_reconcile.c:241
 msgid "Variance: "
 msgstr "Rozdíl: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:257
+#: ../src/gsb_reconcile.c:256
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Řadit dle metody platby"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:466
+#: ../src/gsb_reconcile.c:465
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s odsouhlasení</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:539
+#: ../src/gsb_reconcile.c:538
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
@@ -8283,12 +8173,12 @@ msgstr ""
 "V zůstatcích je rozdíl. Zkontrolujte, že se počáteční zůstatek rovná "
 "koncovému zůstatku mínus suma označených transakcí."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540 ../src/gsb_reconcile.c:549
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561 ../src/gsb_reconcile.c:569
+#: ../src/gsb_reconcile.c:539 ../src/gsb_reconcile.c:548
+#: ../src/gsb_reconcile.c:560 ../src/gsb_reconcile.c:568
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Odsouhlasení nemůže být dokončeno"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:548
+#: ../src/gsb_reconcile.c:547
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8300,12 +8190,12 @@ msgstr ""
 "Pokud název odsouhlasení končí číslem,\n"
 "bude automaticky zvýšeno."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558
+#: ../src/gsb_reconcile.c:557
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Neplatné datum: '%s'"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:568
+#: ../src/gsb_reconcile.c:567
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
@@ -8313,12 +8203,12 @@ msgstr ""
 "Je potřeba zadat název odsouhlasení, nebo alespoň nastavte číslo,\n"
 "příště bude automaticky zvýšeno"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:581
+#: ../src/gsb_reconcile.c:580
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Poslední výpis: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1797
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:2036
 msgid "Init date"
 msgstr "Počáteční datum"
 
@@ -8380,7 +8270,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Odstranit odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:469
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:465
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Řadit pro odsouhlasení"
 
@@ -8400,11 +8290,75 @@ msgstr "Řadit podle metody platby"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Rozdělit neutrální metody platby"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:263
+msgid "_New scheduled"
+msgstr "_Nová plánovaná"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:268
+msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
+msgstr "Připravit formulář na vytvoření nové plánované transakce"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
+msgid "Delete selected scheduled transaction"
+msgstr "Odstranit vybranou plánovanou transakci"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:283 ../src/gsb_transactions_list.c:349
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravit"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
+msgid "Edit selected transaction"
+msgstr "Upravit vybranou transakci"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298
+msgid "Display scheduled transactions comments"
+msgstr "Zobrazit komentář k plánovaným transakcím"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+msgid "Execute"
+msgstr "Provést"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:310
+msgid "Execute current scheduled transaction"
+msgstr "Provést aktuální plánovanou transakci"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:318
+msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
+msgstr "Změnit mód zobrazení seznamu plánovaných transakcí"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+msgid "Unique view"
+msgstr "Každá transakce jednou"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+msgid "Week view"
+msgstr "Následující týden"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+msgid "Month view"
+msgstr "Následující měsíc"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
+msgid "Two months view"
+msgstr "Následující dva měsíce"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
+msgid "Quarter view"
+msgstr "Následující čtvrtletí"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
+msgid "Year view"
+msgstr "Následující rok"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
+msgid "Custom view"
+msgstr "Volitelné období"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
 msgid "Mode"
 msgstr "Mód"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:895
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8418,7 +8372,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Čísla uvedených detailních transakcí jsou: \n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1119
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8431,40 +8385,40 @@ msgstr ""
 "ale iter nebyl nalezen v seznamu...\n"
 "Při připojování nové plánované transakce je to běžné, jindy ovšem ne..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d dní"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "%d týdnů"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d měsíců"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d roků"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1954
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "Chcete skutečně odstranit detail plánované transakce se stranou '%s'?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1973
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Chcete skutečně odstranit plánovanou transakci se stranou '%s'?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2018
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8476,105 +8430,182 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2029
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Odstranit tuto plánovanou transakci?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Všechny výskyty"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2035
 msgid "Only this one"
 msgstr "Pouze tento"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1178
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2107 ../src/navigation.c:1111
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Plánované transakce"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "days"
 msgstr "dny"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "weeks"
 msgstr "týdny"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2138
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Zobrazit plánované transakce"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Frekvence plánovače"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2158
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Zobrazit transakce na další: "
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2299 ../src/gsb_transactions_list.c:2422
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Upravit transakci"
 
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2311 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
+msgid "Clone transaction"
+msgstr "Duplikovat transakci"
+
+#. New transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2326 ../src/gsb_transactions_list.c:330
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2437
+msgid "New transaction"
+msgstr "Nová transakce"
+
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2155 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2337 ../src/gsb_transactions_list.c:2445
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Odstranit transakci"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Zobrazit/skrýt komentáře"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2365
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Provést transakci"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2736 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
+#, c-format
+msgid "Total : %s (variance : %s)"
+msgstr "Součet: %s (odchylka: %s)"
+
+#: ../src/gsb_select_icon.c:162
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Procházet ikony"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:189
+#: ../src/gsb_select_icon.c:188
 msgid "Browse"
 msgstr "Procházet"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:401
+#: ../src/gsb_select_icon.c:400
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Vyberte složku s ikonami"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:171
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Reference odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Číslo šeku"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Odstranit detailní transakci."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:192
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Odstranit transakci."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Odstranit detail plánované transakce."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Odstranit plánovanou transakci."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:213
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Odstranit jeden nebo všechny výskyty plánované transakce."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3620
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:335
+msgid "Blank the form to create a new transaction"
+msgstr "Vyčistit formulář pro vytvoření nové transakce"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:344
+msgid "Delete selected transaction"
+msgstr "Odstranit vybranou transakci"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:353
+msgid "Edit current transaction"
+msgstr "Upravit aktuální transakci"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+msgid "Reconcile"
+msgstr "Odsouhlasit"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362
+msgid "Start account reconciliation"
+msgstr "Zahájit odsouhlasení účtu"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:372
+msgid "Print the transactions list"
+msgstr "Vytisknout seznam transakcí"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:380
+msgid "Change display mode of the list"
+msgstr "Změnit mód zobrazení seznamu"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
+msgid "Import rules"
+msgstr "Pravidla importu"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:388
+msgid "Quick file import by rules"
+msgstr "Rychlý import souboru podle pravidel"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:459
+msgid "Remove the rule"
+msgstr "Odstranit pravidlo"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:491
+msgid "Simple view"
+msgstr "Jednoduchý pohled"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:496
+msgid "Two lines view"
+msgstr "Pohled na dva řádky"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:501
+msgid "Three lines view"
+msgstr "Pohled na tři řádky"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:515
+msgid "Show reconciled transactions"
+msgstr "Odsouhlasené transakce"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:529
+msgid "Show lines archives"
+msgstr "Známé archivy"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:812 ../src/gsb_transactions_list.c:3859
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8586,25 +8617,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Čísla uvedených detailů jsou: \n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:817
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1056
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:821
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1060
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:825 ../src/gsb_transactions_list.c:1667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1064 ../src/gsb_transactions_list.c:1906
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1438
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Skutečně chcete přidat transakce z archivu %s do seznamu?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1448
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8614,7 +8645,7 @@ msgstr ""
 "Vypadá to na chybu v programu.\n"
 "Prosím zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1213
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1452
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8623,7 +8654,7 @@ msgstr ""
 "Kliknul(a) jste na archiv, ale zdá se, že má číslo 0, což se nemělo stát.\n"
 "Prosím zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1836
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8631,7 +8662,7 @@ msgstr ""
 "V průběhu odsouhlasení nemůžete přepínat mezi R a ne R na transakcích.\n"
 "Prosím nejdříve dokončete nebo zruště odsouhlasení."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1609
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1848
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8652,7 +8683,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1679
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1918
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8664,23 +8695,23 @@ msgstr ""
 "nezobrazovat v seznamu transakce označené jako R; pokud potřebujete něco "
 "ověřit, nechte si je zobrazit."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1680
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1919
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Označit transakci jako R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1760
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1999
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Vyberte odsouhlasení ke kterému budou připojeny vybrané tranaskce: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1882
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2121
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi nemohlo dokončit výběr, operace byla zrušena..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1926
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2165
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Archivovanou transakci nelze odstranit."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1935
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2174
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8692,84 +8723,79 @@ msgstr ""
 "odsouhlasené. Pokud je to soutečně nezbytné, můžete odstranit odsouhlasení "
 "pomocí Ctrl R."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2189
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Skutečně chcete odstranit detail transakce s třetí stranou '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1962
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit transakci s třetí stranou '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2406
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Zobrazit proti-transakci"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2459
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Použít vybranou transakci jako šablonu"
 
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
-msgid "Clone transaction"
-msgstr "Duplikovat transakci"
-
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2482
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Změnit transakci na plánovanou transakci"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2491
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Přesunout transakci na jiný účet"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2275
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2514
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Změnit obsah buňky"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2322
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Vymazat buňku"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2708
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2947
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Transakci nelze přesunout na protiúčet"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3014
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3253
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Řadit seznam podle: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3057
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3296
 msgid "alignment: "
 msgstr "zarovnání: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3065
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3304
 msgid "LEFT"
 msgstr "DOLEVA"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3079
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3318
 msgid "CENTER"
 msgstr "NA STŘED"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3093
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3332
 msgid "RIGHT"
 msgstr "DOPRAVA"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3492
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3731
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Převod na zrušený účet"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3733
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Převod ze zrušeného účtu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3649
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3888
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8849,20 +8875,20 @@ msgstr "Tato instance Grisbi byla zkompilována\n"
 msgid "at"
 msgstr "na"
 
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Comma Separated Values"
 
-#: ../src/import.c:207
+#: ../src/import.c:206
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Quicken Interchange Format"
 
-#: ../src/import.c:276
+#: ../src/import.c:275
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Přidán '%s' jako formát importu"
 
-#: ../src/import.c:308
+#: ../src/import.c:307
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8878,52 +8904,52 @@ msgstr ""
 "následující formáty:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:316
+#: ../src/import.c:315
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Importuji transakce do Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:410
+#: ../src/import.c:409
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Vyberte soubor pro import"
 
-#: ../src/import.c:412
+#: ../src/import.c:411
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Přidat soubor do importu..."
 
-#: ../src/import.c:478
+#: ../src/import.c:477
 msgid "File name"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4390
-#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
+#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4389
+#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Nelze načíst soubor: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4286
-#: ../src/import.c:4309
+#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4285
+#: ../src/import.c:4308
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
-#: ../src/import.c:787
+#: ../src/import.c:786
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Vyberte soubory pro import."
 
-#: ../src/import.c:813
+#: ../src/import.c:812
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Známé soubory (%s)"
 
-#: ../src/import.c:825
+#: ../src/import.c:824
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "Soubory %s (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:863
+#: ../src/import.c:862
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Kódování: "
 
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:973
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -8931,15 +8957,15 @@ msgstr ""
 "Úspěšně jste naimportoval(a) soubory do Grisbi. Následující stránky vám "
 "pomohou nastavit data importovaná ze souborů"
 
-#: ../src/import.c:989
+#: ../src/import.c:988
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Nepojmenovaný importovaný účet"
 
-#: ../src/import.c:1016
+#: ../src/import.c:1015
 msgid "Error !"
 msgstr "Chyba!"
 
-#: ../src/import.c:1021
+#: ../src/import.c:1020
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -8947,26 +8973,26 @@ msgstr ""
 "Žádné soubory nebyly naimportovány. Prosím ověřte, že se jedná o správné "
 "soubory. Také ověřte, že nejsou komprimmovány a jsou ve správném formátu."
 
-#: ../src/import.c:1035
+#: ../src/import.c:1034
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Následující soubory jsou chybné: "
 
-#: ../src/import.c:1087
+#: ../src/import.c:1086
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1091
+#: ../src/import.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 "Úspěšně jste nastavil(a) export dat z Grisbi.  Klikněte na tlačítko 'Zavřít' "
 "pro zahájení exportu dat."
 
-#: ../src/import.c:1210
+#: ../src/import.c:1209
 msgid "file"
 msgstr "soubor"
 
-#: ../src/import.c:1216
+#: ../src/import.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8978,24 +9004,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Co si přejete udělat s obsahem z <span foreground=\"blue\">%s</span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1274
+#: ../src/import.c:1273
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Přidat transakce na účet"
 
-#: ../src/import.c:1300
+#: ../src/import.c:1299
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Označit transakce na účtu"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1367
+#: ../src/import.c:1366
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "U importovaných částek otočit znaménko"
 
-#: ../src/import.c:1375
+#: ../src/import.c:1374
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Vytváření pravidla importu. Název pravidla: "
 
-#: ../src/import.c:1408
+#: ../src/import.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9008,12 +9034,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete ji nyní vytvořit?"
 
-#: ../src/import.c:1415
+#: ../src/import.c:1414
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Měně '%s' nelze přiřadit kód ISO 4217."
 
-#: ../src/import.c:1431
+#: ../src/import.c:1430
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -9021,7 +9047,7 @@ msgstr ""
 "Použít tuto měnu pro součty za plátce/příjemce,\n"
 "kategorie a rozpočty "
 
-#: ../src/import.c:1532
+#: ../src/import.c:1531
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9030,7 +9056,7 @@ msgstr ""
 "Při vytváření nového účtu %s došlo k chybě.\n"
 "Zkusíme pokračovat v importu, nicméně se mohou vyskytnout další chyby..."
 
-#: ../src/import.c:1590
+#: ../src/import.c:1589
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9040,15 +9066,15 @@ msgstr ""
 "tohoto pravidla. Prosím nastavte název nebo jej nechte prázdný pro zrušení "
 "vytváření pravidla."
 
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/import.c:1593
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Pojmenujte soubor pravidel importu"
 
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/import.c:1594
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Název pravidla: "
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/import.c:1620
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9060,11 +9086,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi pro nalezení problému."
 
-#: ../src/import.c:1631
+#: ../src/import.c:1630
 msgid "Please wait"
 msgstr "Prosím čekejte"
 
-#: ../src/import.c:1656
+#: ../src/import.c:1655
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9074,23 +9100,23 @@ msgstr ""
 "propojené s žádným číslem odsouhlasení. Můžete je k odsouhlasení připojit "
 "později v okně Možnosti."
 
-#: ../src/import.c:1910
+#: ../src/import.c:1909
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importovaný účet"
 
-#: ../src/import.c:2255
+#: ../src/import.c:2254
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Potvrzení transakcí které budou sloučeny"
 
-#: ../src/import.c:2258
+#: ../src/import.c:2257
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Potvrzení importovaných transakcí"
 
-#: ../src/import.c:2277
+#: ../src/import.c:2276
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Vyberte transakce které budou sloučeny"
 
-#: ../src/import.c:2283
+#: ../src/import.c:2282
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9098,27 +9124,27 @@ msgstr ""
 "Některé importované transakce jsou již pravděpodobně uložené. Prosím označte "
 "transakce pro import."
 
-#: ../src/import.c:2352
+#: ../src/import.c:2351
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakce ke sloučení: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2357
+#: ../src/import.c:2356
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakce k importu : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2383
+#: ../src/import.c:2382
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2397
+#: ../src/import.c:2396
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2851
+#: ../src/import.c:2850
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9127,24 +9153,24 @@ msgstr ""
 "Pozor: číslo šeku %s již bylo použito.\n"
 "Bude přeskočeno"
 
-#: ../src/import.c:3218
+#: ../src/import.c:3217
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Osiřelé transakce"
 
-#: ../src/import.c:3231
+#: ../src/import.c:3230
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Označte transakce které chcete přidat do seznamu a klikněte na tlačítko OK"
 
-#: ../src/import.c:3297
+#: ../src/import.c:3296
 msgid "Mark"
 msgstr "Označit"
 
-#: ../src/import.c:3351
+#: ../src/import.c:3350
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Id importovaného a vybraného účtu jsou různá"
 
-#: ../src/import.c:3352
+#: ../src/import.c:3351
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9152,52 +9178,52 @@ msgstr ""
 "Zřejmě byl vybrán chybný účet. Pokud zvolíte pokračovat, id účtu bude "
 "změněno. Chcete pokračovat?"
 
-#: ../src/import.c:3601
+#: ../src/import.c:3600
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3628
+#: ../src/import.c:3627
 msgid "Import settings"
 msgstr "Nastavení importu"
 
-#: ../src/import.c:3635
+#: ../src/import.c:3634
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr "Rozmezí pro datum při párování transakcí během importu (v dnech): "
 
-#: ../src/import.c:3654
+#: ../src/import.c:3653
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Sloučit importované transakce s nalezenými transakcemi"
 
-#: ../src/import.c:3664
+#: ../src/import.c:3663
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Automaticky přiřadit kategorii plátce/příjemce, pokud je to možné"
 
-#: ../src/import.c:3675 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3674 ../src/tiers_onglet.c:1067
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Rozpoznané číslo uložit do pole Číslo šeku/platby"
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3682
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Nastavit fiskální rok"
 
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3683
 msgid "According to the date"
 msgstr "Podle data"
 
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3684
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Podle data pohybu (při neúspěchu zkusit datum transakce)"
 
-#: ../src/import.c:3710
+#: ../src/import.c:3709
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Nastavit párování při importu"
 
-#: ../src/import.c:3717 ../src/parametres.c:332
+#: ../src/import.c:3716 ../src/parametres.c:328
 msgid "Import associations"
 msgstr "Párování při importu"
 
-#: ../src/import.c:3719
+#: ../src/import.c:3718
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9208,34 +9234,34 @@ msgstr ""
 "mohou být přiřazeny určitému plátci/příjemci reprezentujícímu vašeho "
 "domácího."
 
-#: ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1170
 msgid "Payee name"
 msgstr "Jméno plátce/příjemce"
 
-#: ../src/import.c:3802
+#: ../src/import.c:3801
 msgid "Search string"
 msgstr "Vyhledávací řetězec"
 
-#: ../src/import.c:3811
+#: ../src/import.c:3810
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Detail párování"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3820
+#: ../src/import.c:3819
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Jméno plátce/příjemce: "
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3843
+#: ../src/import.c:3842
 msgid "Search string: "
 msgstr "Vyhledávací řetězec: "
 
-#: ../src/import.c:4137
+#: ../src/import.c:4136
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "Nemůžete zvolit tohoto plátce/příjemce, protože již má přiřazení"
 
-#: ../src/import.c:4374
+#: ../src/import.c:4373
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9243,7 +9269,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s není ani OFX soubor, ani QIF soubor. Tento soubor nemůže být zpracován."
 
-#: ../src/import.c:4434
+#: ../src/import.c:4433
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9251,122 +9277,122 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s nebyl úspěšně naimportován. Při získávání transakcí se vyskytla chyba."
 
-#: ../src/import.c:4525
+#: ../src/import.c:4524
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importovat soubor s pravidlem"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4536
+#: ../src/import.c:4535
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Vlastnosti pravidla: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4555
+#: ../src/import.c:4554
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Importované transakce budou přidány na účet %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4558
+#: ../src/import.c:4557
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Importované transakce budou označeny s transakcemi na účtu %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4563
+#: ../src/import.c:4562
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Měna pro import je %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4572
+#: ../src/import.c:4571
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Částky transakcí budou otočeny.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4585
+#: ../src/import.c:4584
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Jméno importovaného souboru: "
 
-#: ../src/import.c:4686
+#: ../src/import.c:4685
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4715
+#: ../src/import.c:4714
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "nelze rozbalit soubor '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/import_csv.c:79
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Neznámé pole"
 
-#: ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/import_csv.c:83
 msgid "Wording"
 msgstr "Řetězec"
 
-#: ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/import_csv.c:85
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Číslo dokladu"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:91
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Kredit (částka)"
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr "Debet (absolutní)"
 
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:93
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "Debet (záporné)"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:106
 msgid "Comma"
 msgstr "Čárka"
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr "Středník"
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:108
 msgid "Colon"
 msgstr "Tečka"
 
-#: ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/import_csv.c:109
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Tabulátor"
 
-#: ../src/import_csv.c:132
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr "Vyberte oddělovač CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:165
+#: ../src/import_csv.c:164
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "Vyberte pole CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:237
+#: ../src/import_csv.c:236
 msgid "Skip"
 msgstr "Přeskočit"
 
-#: ../src/import_csv.c:936 ../src/import_csv.c:940
+#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
 msgid "transaction amount"
 msgstr "částka transakce"
 
-#: ../src/import_csv.c:950
+#: ../src/import_csv.c:949
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr "<b>Následující pole buď chybí nebo nejsou konzistentní:</b> %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:959
+#: ../src/import_csv.c:958
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Všechna povinná pole jsou vyplněna."
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
+#: ../src/import_csv.c:1101
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr "Konverze do utf8 se nazdařila."
 
-#: ../src/import_csv.c:1103
+#: ../src/import_csv.c:1102
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
@@ -9374,31 +9400,31 @@ msgstr ""
 "Pokud vám tento výsledek nevyhovuje, zkuste v okně pro výběr souborů zvolit "
 "správnou znakovou sadu."
 
-#: ../src/import_csv.c:1157
+#: ../src/import_csv.c:1156
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Importovaný účet CSV"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:386
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Exportovat rozpočty"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:400
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Rozpočty.igsb"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:435
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Importovat rozpočty"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:446
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:453
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Soubor rozpočtů Grisbi (*.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Sloučit importované rozpočty s již existujícími?"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:487
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
@@ -9406,7 +9432,7 @@ msgstr ""
 "Soubor již obsahuje rozpočty. Pokud budete pokračovat, existující rozpočty "
 "budou sloučeny s importovanými."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:488
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9418,7 +9444,7 @@ msgstr ""
 "vzít ji zpět.\n"
 "Můžete se také rozhodnout nahradit existující rozpočty importovanými."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:539
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:542
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
@@ -9426,11 +9452,11 @@ msgstr ""
 "Nový\n"
 "rozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Vytvořit nový rozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:549
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:552
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
@@ -9438,11 +9464,11 @@ msgstr ""
 "Nový\n"
 "podrozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:556
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:559
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Vytvořit nový podrozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
@@ -9450,40 +9476,40 @@ msgstr ""
 "Importovat soubor rozpočtů Grisbi (.igsb) nebo jej vytvořit se seznamu "
 "kategorií (.cgsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Exportovat soubor rozpočtů Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:593
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Odstranit vybraný rozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:598 ../src/imputation_budgetaire.c:1064
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:603 ../src/imputation_budgetaire.c:1091
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Upravit vybraný rozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:613
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Změnit mód zobrazení"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:636
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:661
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Pohled přes rozpočty"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:642
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:667
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Pohled přes podrozpočty"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:719
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Žádný podrozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:699
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:724
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Žádný rozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:790
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
@@ -9492,7 +9518,7 @@ msgstr ""
 "Zkoušíte přejmenovat aktuální podrozpočet na '%s' ale tento podrozpočet již "
 "existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:797
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
@@ -9501,28 +9527,28 @@ msgstr ""
 "Zkoušíte přejmenovat aktuální rozpočet na '%s' ale tento rozpočet již "
 "existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:802
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:827
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Rozpočet již existuje"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:905 ../src/meta_budgetary.c:251
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:932 ../src/meta_budgetary.c:250
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nový podrozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1066
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1093
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Upravit vybraný podrozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1115
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Spravovat podrozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1091
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1118
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Přesunout všechny transakce do jiného podrozpočtu"
 
-#: ../src/main.c:568
+#: ../src/main.c:570
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Chyba sigaction: SIGSEGV nebude zachycen\n"
@@ -9530,210 +9556,210 @@ msgstr "Chyba sigaction: SIGSEGV nebude zachycen\n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:707 ../src/main.c:747 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:172
+#: ../src/menu.c:169
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
+#: ../src/menu.c:171 ../src/menu.c:179
 msgid "_New account file..."
 msgstr "_Nový soubor účtů..."
 
-#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
+#: ../src/menu.c:173 ../src/menu.c:181
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Otevřít..."
 
-#: ../src/menu.c:178 ../src/menu.c:186
+#: ../src/menu.c:175 ../src/menu.c:183
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "_Naposledy otvřené soubory"
 
-#: ../src/menu.c:179 ../src/menu.c:187
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
 msgid "_Save"
 msgstr "_Uložit"
 
-#: ../src/menu.c:190
+#: ../src/menu.c:187
 msgid "_Save as..."
 msgstr "_Uložit jako..."
 
-#: ../src/menu.c:192
+#: ../src/menu.c:189
 msgid "_Import file..."
 msgstr "_Importovat soubor..."
 
-#: ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:191
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "_Exportovat účty jako soubor QIF/CSV..."
 
-#: ../src/menu.c:196
+#: ../src/menu.c:193
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Archivovat transakce..."
 
-#: ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:195
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "_Exportovat archiv jako soubor GSB/QIF/CSV..."
 
-#: ../src/menu.c:200
+#: ../src/menu.c:197
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "Z_kontrolovat soubor účtů..."
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:199
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "_Znepřehlednit soubor účtů..."
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:201
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Znepřehlednit soubor _QIF..."
 
-#: ../src/menu.c:207 ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zavřít"
 
-#: ../src/menu.c:213
+#: ../src/menu.c:210
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Konec"
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:217
+#: ../src/menu.c:214
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: ../src/menu.c:218
+#: ../src/menu.c:215
 msgid "_New transaction"
 msgstr "_Nová transakce"
 
-#: ../src/menu.c:220
+#: ../src/menu.c:217
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "_Odstranit transakci"
 
-#: ../src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:219
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "_Duplikovat transakci"
 
-#: ../src/menu.c:224
+#: ../src/menu.c:221
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "_Upravit transakci"
 
-#: ../src/menu.c:226
+#: ../src/menu.c:223
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Změnit na _plánovanou transakci"
 
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:225
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "Přesunout transakci na _jiný účet"
 
-#: ../src/menu.c:229
+#: ../src/menu.c:226
 msgid "_New account"
 msgstr "_Nový účet"
 
-#: ../src/menu.c:231
+#: ../src/menu.c:228
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "_Odstranit aktuální účet"
 
-#: ../src/menu.c:233
+#: ../src/menu.c:230
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Možnosti"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:234
 msgid "_View"
 msgstr "_Pohled"
 
-#: ../src/menu.c:238
+#: ../src/menu.c:235
 msgid "Reset the column width"
 msgstr "Vynulovat šířku sloupce"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:242
+#: ../src/menu.c:239
 msgid "_Help"
 msgstr "_Nápověda"
 
-#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
+#: ../src/menu.c:241 ../src/menu.c:244
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Manuál"
 
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:247
 msgid "_Quick start"
 msgstr "_Rychlý start"
 
-#: ../src/menu.c:252
+#: ../src/menu.c:249
 msgid "_Translation"
 msgstr "_Překlad"
 
-#: ../src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:251
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "_O Grisbi..."
 
-#: ../src/menu.c:256
+#: ../src/menu.c:253
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "_Webová stránka Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:258
+#: ../src/menu.c:255
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "_Nahlásit chybu"
 
-#: ../src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:257
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr "_Tip dne"
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:267
+#: ../src/menu.c:264
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Zobrazit _jeden řádek na transakci"
 
-#: ../src/menu.c:269
+#: ../src/menu.c:266
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Zobrazit _dva řádky na transakci"
 
-#: ../src/menu.c:271
+#: ../src/menu.c:268
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Zobrazit _tři řádky na transakci"
 
-#: ../src/menu.c:273
+#: ../src/menu.c:270
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Zobrazit _čtyři řádky na transakci"
 
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:276
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Režim ladění"
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:278
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Zobrazit _formulář transakcí"
 
-#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
+#: ../src/menu.c:281 ../src/menu.c:286
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Zobrazit _odsouhlasené"
 
-#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
+#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Známé archivy"
 
-#: ../src/menu.c:294
+#: ../src/menu.c:291
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Zobrazit _uzavřené účty"
 
-#: ../src/menu.c:441 ../src/menu.c:473 ../src/menu.c:492
+#: ../src/menu.c:436 ../src/menu.c:468 ../src/menu.c:487
 msgid "en"
 msgstr "en"
 
-#: ../src/menu.c:771
+#: ../src/menu.c:767
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Nepojmenovaný účet"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:220
 msgid "New budget"
 msgstr "Nový rozpočet"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:227
+#: ../src/meta_budgetary.c:226
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "Nový rozpočet #%d"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:257
+#: ../src/meta_budgetary.c:256
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "Nový podrozpočet #%d"
@@ -9775,20 +9801,20 @@ msgstr "Nový plátce/příjemce"
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Nový plátce/příjemce #%d"
 
-#: ../src/metatree.c:533
+#: ../src/metatree.c:532
 msgid "split"
 msgstr "rozděleno"
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:770
+#: ../src/metatree.c:769
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr "Toto se teoreticky nemělo stát."
 
-#: ../src/metatree.c:771
+#: ../src/metatree.c:770
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr "Nelze odebrat zvolené rozdělení."
 
-#: ../src/metatree.c:1146
+#: ../src/metatree.c:1145
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9799,12 +9825,12 @@ msgstr ""
 "Pro přístup musíte prohlížet transakce v tomto archivu."
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1683
+#: ../src/metatree.c:1682
 #, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "'%s' stále obsahuje transakce nebo archivované transakce."
 
-#: ../src/metatree.c:1687
+#: ../src/metatree.c:1686
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9815,32 +9841,32 @@ msgstr ""
 "převést na jiný (pod-)%s.  Jinak mohou být transakce odstraněny společně se "
 "svým rozdělením."
 
-#: ../src/metatree.c:1700
+#: ../src/metatree.c:1699
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Převést transakce na plátce/příjemce"
 
-#: ../src/metatree.c:1702
+#: ../src/metatree.c:1701
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Převést transakce na %s"
 
-#: ../src/metatree.c:1800
+#: ../src/metatree.c:1799
 #, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Pouze odstranit plátce/příjemce."
 
-#: ../src/metatree.c:1802
+#: ../src/metatree.c:1801
 #, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "Pouze odstranit %s."
 
-#: ../src/metatree.c:1804
+#: ../src/metatree.c:1803
 #, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "Pouze odstranit pod%s."
 
-#: ../src/metatree.c:1845
+#: ../src/metatree.c:1844
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
@@ -9849,7 +9875,7 @@ msgstr ""
 "Při změně %s je nezbytné zadat %s, kam se má transakce přesunout, ale "
 "hodnota nebyla zadána."
 
-#: ../src/metatree.c:1848 ../src/metatree.c:2847
+#: ../src/metatree.c:1847 ../src/metatree.c:2847
 #, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Prosím zadejte %s!"
@@ -9911,152 +9937,152 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr "Pozor, nemůžete vytvořit %s."
 
-#: ../src/navigation.c:1031
+#: ../src/navigation.c:964
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Poslední výpis: "
 
-#: ../src/navigation.c:1032 ../src/navigation.c:1044
+#: ../src/navigation.c:965 ../src/navigation.c:977
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Odsouhlasený zůstatek: "
 
-#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1051
+#: ../src/navigation.c:976 ../src/navigation.c:984
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Poslední výpis: není"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1067
+#: ../src/navigation.c:1000
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Transakce účtu"
 
-#: ../src/navigation.c:1073
+#: ../src/navigation.c:1006
 msgid "closed"
 msgstr "uzavřeno"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:265
+#: ../src/parametres.c:261
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Možnosti Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:295
+#: ../src/parametres.c:291
 msgid "Main"
 msgstr "Hlavní"
 
-#: ../src/parametres.c:304 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/parametres.c:300 ../src/parametres.c:856
 msgid "Files"
 msgstr "Soubory"
 
-#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1048
+#: ../src/parametres.c:338 ../src/parametres.c:1044
 msgid "Programs"
 msgstr "Programy"
 
-#: ../src/parametres.c:360 ../src/parametres.c:1254
+#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:1256
 msgid "Localization"
 msgstr "Lokalizace"
 
-#: ../src/parametres.c:379
+#: ../src/parametres.c:375
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazení"
 
-#: ../src/parametres.c:396 ../src/parametres.c:653
+#: ../src/parametres.c:392 ../src/parametres.c:649
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Zprávy a varování"
 
-#: ../src/parametres.c:414 ../src/parametres.c:1141
+#: ../src/parametres.c:410 ../src/parametres.c:1137
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Plátci/příjemci, kategorie a rozpočty"
 
-#: ../src/parametres.c:441
+#: ../src/parametres.c:437
 msgid "List behavior"
 msgstr "Chování seznamu"
 
-#: ../src/parametres.c:451 ../src/parametres.c:738
+#: ../src/parametres.c:447 ../src/parametres.c:734
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Dotazy před odstraněním"
 
-#: ../src/parametres.c:487
+#: ../src/parametres.c:483
 msgid "Content"
 msgstr "Obsah"
 
-#: ../src/parametres.c:496
+#: ../src/parametres.c:492
 msgid "Behavior"
 msgstr "Chování"
 
-#: ../src/parametres.c:505
+#: ../src/parametres.c:501
 msgid "Completion"
 msgstr "Dokončování"
 
-#: ../src/parametres.c:515
+#: ../src/parametres.c:511
 msgid "Resources"
 msgstr "Zdroje"
 
-#: ../src/parametres.c:532
+#: ../src/parametres.c:528
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Směnné kurzy"
 
-#: ../src/parametres.c:574
+#: ../src/parametres.c:570
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Odhadovaný zůstatek"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:656
+#: ../src/parametres.c:652
 msgid "Tip of the day"
 msgstr "Tip dne"
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:659
+#: ../src/parametres.c:655
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr "Zobrazit tip dne"
 
-#: ../src/parametres.c:666
+#: ../src/parametres.c:662
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Zobrazit následující varovné zprávy"
 
-#: ../src/parametres.c:687 ../src/parametres.c:766
+#: ../src/parametres.c:683 ../src/parametres.c:762
 msgid "Message"
 msgstr "Zpráva"
 
-#: ../src/parametres.c:742
+#: ../src/parametres.c:738
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Zobrazit následující zprávy"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:886
+#: ../src/parametres.c:882
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Komprimovat soubor Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:894
+#: ../src/parametres.c:890
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Pamatovat si poslední otevřené soubory: "
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:899
 msgid "Backups"
 msgstr "Zálohování"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/parametres.c:902
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Vytvořit jeden záložní soubor"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:911
+#: ../src/parametres.c:907
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Komprimovat zálohu Grisbi"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:916
+#: ../src/parametres.c:912
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Vytvořit záložní kopii po otevření souboru"
 
-#: ../src/parametres.c:970
+#: ../src/parametres.c:966
 msgid "Config file"
 msgstr "Konfigurační soubor"
 
-#: ../src/parametres.c:975
+#: ../src/parametres.c:971
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr "Použít konfigurační soubor stabilní verze jako předlohu"
 
-#: ../src/parametres.c:1066
+#: ../src/parametres.c:1062
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -10065,75 +10091,75 @@ msgstr ""
 "Můžete použít %s na určení URL např.:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/parametres.c:1107
+#: ../src/parametres.c:1103
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Oznámení plánovače při spuštění Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:1108
+#: ../src/parametres.c:1104
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Oznámit / provést plánované transakce k datu splatnosti"
 
-#: ../src/parametres.c:1109
+#: ../src/parametres.c:1105
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Oznámit / provést plánované transakce pro měsíc"
 
-#: ../src/parametres.c:1117
+#: ../src/parametres.c:1113
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Počet dní před oznámením nebo provedením: "
 
-#: ../src/parametres.c:1150
+#: ../src/parametres.c:1146
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Možnosti řazení transakcí"
 
-#: ../src/parametres.c:1151
+#: ../src/parametres.c:1147
 msgid "by number"
 msgstr "podle čísla"
 
-#: ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/parametres.c:1148
 msgid "by increasing date"
 msgstr "vzestupně dle data"
 
-#: ../src/parametres.c:1153
+#: ../src/parametres.c:1149
 msgid "by date descending"
 msgstr "sestupně dle data"
 
-#: ../src/parametres.c:1160
+#: ../src/parametres.c:1156
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr "Volba akce při dvojkliku myší: "
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1157
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Zobrazit detail"
 
-#: ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:1158
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Upravovat řádek"
 
-#: ../src/parametres.c:1163
+#: ../src/parametres.c:1159
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Změnit řádek"
 
-#: ../src/parametres.c:1296
+#: ../src/parametres.c:1298
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Zvolte formát data"
 
-#: ../src/parametres.c:1302
+#: ../src/parametres.c:1304
 msgid "Date format"
 msgstr "Formát data"
 
-#: ../src/parametres.c:1368
+#: ../src/parametres.c:1370
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Oddělovač desetin: "
 
-#: ../src/parametres.c:1381
+#: ../src/parametres.c:1383
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr "Oddělovač tisíců: "
 
-#: ../src/parametres.c:1398
+#: ../src/parametres.c:1400
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr "Zvolte oddělovače desetin a tisíců"
 
-#: ../src/parametres.c:1404
+#: ../src/parametres.c:1406
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr "Oddělovače desetin a tisíců"
 
@@ -10327,7 +10353,7 @@ msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Opakovaná platba / trvalý příkaz"
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:282
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
@@ -10336,7 +10362,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
@@ -10344,24 +10370,24 @@ msgstr ""
 "Tento build Grisbi nepodporuje šifrování.\n"
 "Prosím zkompilujte Grisbi znovu s povolenou podporou OpenSSL."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 #, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Nelze otevřít šifrovaný soubor '%s'"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:320
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Heslo Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Zašifrovat soubor"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Rozšifrovat soubor"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:352
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -10370,7 +10396,7 @@ msgstr ""
 "%sProsím zadejte heslo pro zašifrování souboru\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -10379,27 +10405,27 @@ msgstr ""
 "%sProsím zadejte heslo pro rozšifrování souboru\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:366
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
 msgid "Password: "
 msgstr "Heslo: "
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:376 ../src/plugins/openssl/openssl.c:469
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
 msgid "View password"
 msgstr "Zobrazit heslo"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr "Pro tuto relaci nepožadovat opakovaně heslo."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr "Heslo musí obsahovat nejméně 7 znaků"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:409
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 msgid "Password too short"
 msgstr "Heslo je příliš krátké"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:471
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
 msgid "Hide password"
 msgstr "Skrýt heslo"
 
@@ -10591,7 +10617,7 @@ msgstr "ccard)"
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Transakce byla naimportována bez datumu]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:302
+#: ../src/tiers_onglet.c:300
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr "Pozor, toto smaže existující poznámku."
 
@@ -10611,7 +10637,7 @@ msgstr "Upravit vybraného plátce/příjemce"
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Spravovat plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
+#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:847
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Spravovat plátce/příjemce"
 
@@ -10619,11 +10645,11 @@ msgstr "Spravovat plátce/příjemce"
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Odstranit nepoužité plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
+#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:427
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Odstranit osiřelé plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:405
+#: ../src/tiers_onglet.c:428
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10637,21 +10663,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jste si jist(a) že chcete pokračovat?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:442
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "Odstraněno %d plátců/příjemců."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:425
+#: ../src/tiers_onglet.c:448
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr "Žádný plátce / příjemce k odstranění."
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/tiers_onglet.c:472
 msgid "Payee view"
 msgstr "Pohled za plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:699
+#: ../src/tiers_onglet.c:722
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
@@ -10660,11 +10686,11 @@ msgstr ""
 "Zkoušíte přejmenovat aktuálního plátce/příjemce na '%s' ale tento plátce/"
 "příjemce již existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:703
+#: ../src/tiers_onglet.c:726
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Plátce/příjemce již existuje"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:825
+#: ../src/tiers_onglet.c:848
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10678,21 +10704,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Doporučujeme nyní zazálohovat soubor účtů, pokud jste to ještě neudělal(a). "
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:947
+#: ../src/tiers_onglet.c:970
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr "Jeden plátce/příjemce byl nahrazen novým."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:951
+#: ../src/tiers_onglet.c:974
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr "%d plátců/příjemců bylo nahrazeno novým."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:1027
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Zvolte plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1006
+#: ../src/tiers_onglet.c:1029
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10706,50 +10732,50 @@ msgstr ""
 "   %řetězec, řetězec%\n"
 "   %řetězec%, řetězec_1%řetězec_2"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1048
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Zadejte nového plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1027
+#: ../src/tiers_onglet.c:1050
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Zadejte jméno nového plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
 msgid "Options"
 msgstr "Volby"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1050
+#: ../src/tiers_onglet.c:1073
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr "Uložit plátce/příjemce do poznámek"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1083
+#: ../src/tiers_onglet.c:1106
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Seznam plátců/příjemců, kteří budou upraveni"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1137
+#: ../src/tiers_onglet.c:1160
 msgid "Payee number"
 msgstr "Číslo plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1186
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Celkový počet plátců/příjemců: "
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1180
+#: ../src/tiers_onglet.c:1203
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Počet vybraných plátců/příjemců: "
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1306
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr "Hledaný plátce/příjemce: %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1289
+#: ../src/tiers_onglet.c:1312
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nový plátce/příjemce: %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1364
+#: ../src/tiers_onglet.c:1387
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10760,7 +10786,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opravdu pokračovat?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1372
+#: ../src/tiers_onglet.c:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10772,15 +10798,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opravdu pokračovat?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1536
+#: ../src/tiers_onglet.c:1559
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr "Pro vyhledávání musíte vybrat plátce/příjemce."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1540
+#: ../src/tiers_onglet.c:1563
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr "Pozor ať nepoužijete jeden z modelů pro výzkum."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1638
+#: ../src/tiers_onglet.c:1661
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11022,19 +11048,13 @@ msgstr "Věděli jste, že..."
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Zobrazit tipy při příštím startu"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "Ref. odsouhlasení"
 
-#: ../src/transaction_list.c:168 ../src/transaction_list.c:1059
-#: ../src/transaction_list.c:1969
-#, c-format
-msgid "Total : %s (variance : %s)"
-msgstr "Součet: %s (odchylka: %s)"
-
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1600
+#: ../src/transaction_list.c:1601
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
@@ -11042,7 +11062,7 @@ msgstr ""
 "Zkuste změnit viditelné řádky pomocí transaction_list_set. Neměly by se "
 "připojit! Zkuste to."
 
-#: ../src/transaction_list.c:1795
+#: ../src/transaction_list.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11061,7 +11081,7 @@ msgstr ""
 "Bylo požadováno řazení podle sloupce %d, nicméně tolik viditelných sloupců "
 "není (%d)"
 
-#: ../src/utils.c:195
+#: ../src/utils.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11074,11 +11094,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prosím upravte si nastavení na platný spustitelný soubor."
 
-#: ../src/utils.c:198 ../src/utils.c:237
+#: ../src/utils.c:197 ../src/utils.c:236
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Nelze spustit webový prohlížeč"
 
-#: ../src/utils.c:233
+#: ../src/utils.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11089,7 +11109,7 @@ msgstr ""
 "Použítý příkaz byl: %s.\n"
 "Prosím upravte si nastavení na platný spustitelný soubor."
 
-#: ../src/utils.c:527
+#: ../src/utils.c:526
 #, c-f rc/utils.c:526  tavení na platný spustitelný soubor."  /tt>.\n"  sloupců "      m: "  3ÿ  €PL«[+          €.`3ÿ         "A
ª[+          òÇ
ª[+   9`3ÿ         p9`3ÿ  óH
ª[+  ÈĪ[+  èT.ª[+                          ’8*«[+  p9`3ÿ  €PL«[+          €.`3ÿ         P-`3ÿ  ë]
ª[+  6                    è     è!     è!      9`3ÿ  p9`3ÿ  xô)«[+          €/`3ÿ          "A
ª[+          ^
ª[+   9`3ÿ  ð@
ª[+  ?9`3ÿ         À[+  óH
ª[+   à«[+  Ø䍫[+  ¨é«[+  ÈĪ[+          xô)«[+          €/`3ÿ          P.`3ÿ  ë]
ª[+  à!     à!      9`3ÿ  p9`3ÿ  Ƚ	«[+          `0`3ÿ         "A
ª[+          ^
ª[+   9`3ÿ  ð@
ª[+  ?9`3ÿ  09`3ÿ  (9`3ÿ  [.ª[+  Œp˜        p9`3ÿ  óH
ª[+  ÈĪ[+                  `0`3ÿ         0/`3ÿ  ë]
ª[+          G       H   I       J   K           M   N   O       P    9`3ÿ  p9`3ÿ  Huàª[+           2`3ÿ         "A
ª[+          ^
ª[+   9`3ÿ         0[+  óH
ª[+    *«[+   ©½ª[+   à«[+  Ø䍫[+  ¨é«[+  ÈĪ[+          Huàª[+           2`3ÿ         @0`3ÿ  ë]
ª[+  8uàª[+           2`3ÿ         p0`3ÿ  ë]
ª[+  (uàª[+           2`3ÿ          0`3ÿ  ë]
ª[+  uàª[+           2`3ÿ         Ð0`3ÿ  ë]
ª[+  	       ¨î«[+  óH
ª[+         ¨é«[+  P+`3ÿ          Šø½ª[+  æG
ª[+         Ø䍫[+  p1`3ÿ          yø½ª[+  æG
ª[+          à«[+   1`3ÿ          Zø½ª[+  æG
ª[+  ؤ½ª[+    *«[+   ©½ª[+   à«[+  Ø*«[+  Ø䍫[+  ¨é«[+  ÈĪ[+          àí»ª[+           3`3ÿ         ð1`3ÿ  ë]
ª[+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    9`3ÿ  p9`3ÿ  p+ˆª[+          @4`3ÿ          "A
ª[+                 8*«[+  óH
ª[+  Ø*«[+   	*«[+  ÈĪ[+                          c   f   mTª[+  p9`3ÿ  p+ˆª[+          @4`3ÿ          3`3ÿ  ë]
ª[+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´Zª[+          °:`3ÿ  Fñ«[+  Fñ«[+         ?UWª[+         p:`3ÿ  Ð1`3ÿ  5`3ÿ  mTª[+  æG
ª[+  èT.ª[+  ð;`3ÿ  Bñ«[+  À:`3ÿ  ?9`3ÿ  õì.ª[+  p9`3ÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿBñ«[+          x9`3ÿ  ë]
ª            ormat
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11098,7 +11118,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi nemohl spustit poštovní program a napsat na <tt>%s</tt>.\n"
 "Chyba byla: %s."
 
-#: ../src/utils.c:531
+#: ../src/utils.c:530
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Nelze spustit poštovní program"
 
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 21f6a97..aaf2c7d 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-30 21:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 17:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:23+0100\n"
 "Last-Translator: Dmitri Popov <dmpop at openoffice.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -17,390 +17,390 @@ msgstr ""
 "Language: \n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
 
-#: ../src/accueil.c:204
+#: ../src/accueil.c:203
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Lukkede passiver-konti"
 
-#: ../src/accueil.c:215
+#: ../src/accueil.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/accueil.c:231
+#: ../src/accueil.c:230
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:242
+#: ../src/accueil.c:241
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/accueil.c:253
+#: ../src/accueil.c:252
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Konti under det tilladte beløb"
 
-#: ../src/accueil.c:264
+#: ../src/accueil.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Konti under det ønskede minimumsbeløb"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:311
+#: ../src/accueil.c:310
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/accueil.c:471
+#: ../src/accueil.c:470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/accueil.c:475
+#: ../src/accueil.c:474
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/accueil.c:552
+#: ../src/accueil.c:551
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Passiver"
 
-#: ../src/accueil.c:556
+#: ../src/accueil.c:555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Passiver"
 
-#: ../src/accueil.c:632
+#: ../src/accueil.c:631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Aktiver"
 
-#: ../src/accueil.c:636
+#: ../src/accueil.c:635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Aktiver"
 
-#: ../src/accueil.c:704 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:703 ../src/gsb_data_partial_balance.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/accueil.c:706
+#: ../src/accueil.c:705
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:803 ../src/accueil.c:1023
+#: ../src/accueil.c:802 ../src/accueil.c:1022
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Afstemt balance"
 
-#: ../src/accueil.c:807 ../src/accueil.c:1027
+#: ../src/accueil.c:806 ../src/accueil.c:1026
 msgid "Current balance"
 msgstr "Betalingsbalance"
 
-#: ../src/accueil.c:1016
+#: ../src/accueil.c:1015
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Balancer:"
 
-#: ../src/accueil.c:1018
+#: ../src/accueil.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Balancer:"
 
-#: ../src/accueil.c:1097
+#: ../src/accueil.c:1096
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Balancer:"
 
-#: ../src/accueil.c:1101
+#: ../src/accueil.c:1100
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Balancer:"
 
-#: ../src/accueil.c:1158
+#: ../src/accueil.c:1157
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1329 ../src/accueil.c:1453 ../src/accueil.c:1914
+#: ../src/accueil.c:1328 ../src/accueil.c:1452 ../src/accueil.c:1913
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1339 ../src/accueil.c:1463 ../src/accueil.c:1923
+#: ../src/accueil.c:1338 ../src/accueil.c:1462 ../src/accueil.c:1922
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1688
+#: ../src/accueil.c:1687
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1692
+#: ../src/accueil.c:1691
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1721
+#: ../src/accueil.c:1720
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1731
+#: ../src/accueil.c:1730
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1763
+#: ../src/accueil.c:1762
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1773
+#: ../src/accueil.c:1772
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1965
+#: ../src/accueil.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1986
+#: ../src/accueil.c:1985
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/accueil.c:1992
+#: ../src/accueil.c:1991
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2001
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2093 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/accueil.c:2092 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/categories_onglet.c:714 ../src/gsb_archive_config.c:101
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230 ../src/gsb_fyear_config.c:282
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1797 ../src/imputation_budgetaire.c:724
-#: ../src/tiers_onglet.c:643
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2036 ../src/imputation_budgetaire.c:749
+#: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: ../src/accueil.c:2102
+#: ../src/accueil.c:2101
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Kontooverskrift"
 
-#: ../src/accueil.c:2118
+#: ../src/accueil.c:2117
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/accueil.c:2126
+#: ../src/accueil.c:2125
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Kontonavn"
 
-#: ../src/accueil.c:2135 ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/accueil.c:2134 ../src/gsb_form_widget.c:463 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/affichage.c:142 ../src/parametres.c:387
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:383
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Skrifttyper & logoer"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:145
+#: ../src/affichage.c:143
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/affichage.c:150
+#: ../src/affichage.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Visninger"
 
-#: ../src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:196
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr ""
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/affichage.c:200 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
 #: ../src/print_transactions_list.c:263 ../src/print_tree_view_list.c:1013
 msgid "Fonts"
 msgstr "Skrifttyper"
 
-#: ../src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "Brugerdefineret skriftype for transaktioner"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:245
 msgid "Choosing color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:260
 msgid "Back to default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:387 ../src/parametres.c:405
+#: ../src/affichage.c:385 ../src/parametres.c:401
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresser og overskrifter"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:391 ../src/etats_config.c:631 ../src/etats_config.c:634
-#: ../src/etats_config.c:6995
+#: ../src/affichage.c:389 ../src/etats_config.c:629 ../src/etats_config.c:632
+#: ../src/etats_config.c:6993
 msgid "Titles"
 msgstr "Overskrifter"
 
-#: ../src/affichage.c:401
+#: ../src/affichage.c:399
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Kontooverskrift"
 
-#: ../src/affichage.c:413
+#: ../src/affichage.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Kontonavn"
 
-#: ../src/affichage.c:425
+#: ../src/affichage.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Indehaver"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:439 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:437 ../src/gsb_assistant_file.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Kontooverskrift:"
 
-#: ../src/affichage.c:452
+#: ../src/affichage.c:450
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adresser"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:455
+#: ../src/affichage.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Common address: "
 msgstr "Fælles adresse:"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:474
+#: ../src/affichage.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Secondary address: "
 msgstr "Sekundær adresse:"
 
-#: ../src/affichage.c:589
+#: ../src/affichage.c:587
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Væl nyt logo"
 
-#: ../src/affichage.c:723 ../src/parametres.c:423
+#: ../src/affichage.c:726 ../src/parametres.c:419
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:726
+#: ../src/affichage.c:729
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:728
+#: ../src/affichage.c:731
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:737
+#: ../src/affichage.c:740
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "kolonner"
 
-#: ../src/affichage.c:746
+#: ../src/affichage.c:749
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/affichage.c:768
+#: ../src/affichage.c:771
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Vis gitter"
 
-#: ../src/affichage.c:816
+#: ../src/affichage.c:819
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:817
+#: ../src/affichage.c:820
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:818
+#: ../src/affichage.c:821
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:819
+#: ../src/affichage.c:822
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/affichage.c:820
+#: ../src/affichage.c:823
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/affichage.c:821
+#: ../src/affichage.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:822
+#: ../src/affichage.c:825
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:823
+#: ../src/affichage.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:824
+#: ../src/affichage.c:827
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:825
+#: ../src/affichage.c:828
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:826
+#: ../src/affichage.c:829
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:827
+#: ../src/affichage.c:830
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:828
+#: ../src/affichage.c:831
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:829
+#: ../src/affichage.c:832
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
@@ -550,282 +550,282 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6378
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6376
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6382
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6380
 msgid "Year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:115 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:578
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Generelt"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:119
+#: ../src/bet_config.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Fælles adresse"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:127
+#: ../src/bet_config.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Bankkonto"
 
-#: ../src/bet_config.c:129
+#: ../src/bet_config.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/bet_config.c:166
+#: ../src/bet_config.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/bet_config.c:175
+#: ../src/bet_config.c:174
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/bet_config.c:181
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:201
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:591
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Kontooplysninger"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:279
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr ""
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:285
+#: ../src/bet_config.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Forkert dato"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:295
+#: ../src/bet_config.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Kreditkort"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Account: "
 msgstr "Konto:"
 
-#: ../src/bet_config.c:345
+#: ../src/bet_config.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Brug logoet"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:414
+#: ../src/bet_config.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/bet_config.c:577
+#: ../src/bet_config.c:576
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 msgid "By default"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:166 ../src/etats_config.c:533
-#: ../src/etats_config.c:536 ../src/etats_config.c:2998
-#: ../src/etats_config.c:7064 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1227
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:531
+#: ../src/etats_config.c:534 ../src/etats_config.c:2996
+#: ../src/etats_config.c:7062 ../src/fenetre_principale.c:296
+#: ../src/navigation.c:1160 ../src/navigation.c:1845
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorier"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:175 ../src/etats_config.c:542
-#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:3804
-#: ../src/etats_config.c:7141 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
-#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1238
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:540
+#: ../src/etats_config.c:543 ../src/etats_config.c:3802
+#: ../src/etats_config.c:7139 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/fenetre_principale.c:301 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/navigation.c:1171 ../src/navigation.c:1849
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:596
+#: ../src/bet_config.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:628
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:195
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:544 ../src/bet_hist.c:1601
-#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2436
-#: ../src/etats_config.c:680 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:161 ../src/import_csv.c:87
-#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/categories_onglet.c:159 ../src/etats_affiche.c:2436
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
-#: ../src/bet_future.c:2505 ../src/bet_hist.c:1594 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/gsb_form.c:1338
-#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_future.c:2500 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2443
+#: ../src/etats_config.c:682 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/gsb_form_widget.c:447 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/bet_config.c:1262
+#: ../src/bet_config.c:1261
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Bankkonto:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1153 ../src/bet_finance_ui.c:1592
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:283
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1152 ../src/bet_finance_ui.c:1591
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Overførselsformular:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:756
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:755
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1300
+#: ../src/bet_config.c:1299
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "Betalingstype:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1139
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1578
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1138
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Noter:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
-#: ../src/bet_finance_ui.c:389 ../src/bet_finance_ui.c:1148
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:278
+#: ../src/bet_finance_ui.c:388 ../src/bet_finance_ui.c:1147
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1331
+#: ../src/bet_config.c:1330
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "MÃ¥neder:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:402
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:401
 msgid "Rate Type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:406
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:405
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:408
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1373
+#: ../src/bet_config.c:1372
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:684
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:683
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1216
+#: ../src/bet_finance_ui.c:216 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/navigation.c:1149 ../src/navigation.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Kreditkort"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1568
+#: ../src/bet_finance_ui.c:227 ../src/bet_finance_ui.c:1567
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Bankkonto:"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:264
+#: ../src/bet_finance_ui.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest: "
 msgstr "Noter:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:330
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:374
+#: ../src/bet_finance_ui.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Fees: "
 msgstr "Hver uge:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:389
+#: ../src/bet_finance_ui.c:388
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:476
+#: ../src/bet_finance_ui.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Overførselsformular"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:495
+#: ../src/bet_finance_ui.c:494
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -833,327 +833,327 @@ msgid ""
 msgstr "Balancer"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:514
+#: ../src/bet_finance_ui.c:513
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:532
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:552
+#: ../src/bet_finance_ui.c:551
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:570
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Hver uge"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:590 ../src/bet_finance_ui.c:1329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:589 ../src/bet_finance_ui.c:1328
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Hver måned"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:609
+#: ../src/bet_finance_ui.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:621
+#: ../src/bet_finance_ui.c:620
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:758 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:757 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1027 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1026 ../src/bet_finance_ui.c:1831
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1034 ../src/bet_finance_ui.c:1848
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1991
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1990
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1866
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1068 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1525 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1067 ../src/bet_finance_ui.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2860
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Printer"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1078 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1535
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1077 ../src/bet_finance_ui.c:1899
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1536
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Printer"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1118 ../src/bet_finance_ui.c:1556
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1117 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1129
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Bankkonto:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1222 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:676
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:673
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
-#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import.c:3304 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/gsb_form_widget.c:415 ../src/gsb_reconcile.c:160
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/import.c:3303 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1234 ../src/etats_affiche.c:2401
-#: ../src/traitement_variables.c:107
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/traitement_variables.c:108
 msgid "Number"
 msgstr ""
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1253
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1272
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Noter"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1310
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Annulér"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "Valørdato"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2847
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2857
+#: ../src/etats_onglet.c:179 ../src/gsb_transactions_list.c:368
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2860
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2870
+#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid "Export"
 msgstr "Eksportér"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2975
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2985
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:418
 msgid "Cannot save file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
+#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2425 ../src/gsb_currency.c:744
+#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
+#: ../src/bet_future.c:2420 ../src/gsb_currency.c:743
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:260
+#: ../src/bet_future.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Once"
 msgstr "En gang"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Weekly"
 msgstr "Hver uge"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Monthly"
 msgstr "Hver måned"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Hver måned"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Yearly"
 msgstr "Hvert år"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:188
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:188
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Brugerdefineret"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Dage"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Hver uge"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
+#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:643 ../src/gsb_form_scheduler.c:836
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/gsb_archive_config.c:101
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1797
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:2036
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 msgid "Own frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:216
+#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:213
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:271
+#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:268
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Væl betaligsmåde"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2429
-#: ../src/etats_config.c:524 ../src/etats_config.c:527
-#: ../src/etats_config.c:692 ../src/etats_config.c:7029
-#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
-#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3311
-#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2429
+#: ../src/etats_config.c:522 ../src/etats_config.c:525
+#: ../src/etats_config.c:690 ../src/etats_config.c:7027
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:286
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1317
+#: ../src/gsb_form_widget.c:435 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3310
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Papir"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:710 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:419
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:154
-#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:754
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:779
+#: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:728 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:423
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:754 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:779 ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2487
-#: ../src/gsb_form.c:1330 ../src/gsb_form_widget.c:442
+#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2482
+#: ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:439
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorier: Underkategorier"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:811
-#: ../src/gsb_bank.c:919 ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:454
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:85
-#: ../src/traitement_variables.c:104
+#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:811
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:451
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Notes"
 msgstr "Noter"
 
@@ -1161,100 +1161,106 @@ msgstr "Noter"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
+#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
 #: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2750
-#: ../src/import.c:2768 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2749
+#: ../src/import.c:2767 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overførsel"
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2414
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2409
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2415
+#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2410
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2423
+#: ../src/bet_future.c:1872 ../src/bet_future.c:2418
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1912
+#: ../src/bet_future.c:1911
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Slet konto"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1928
+#: ../src/bet_future.c:1927
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Kontanter"
 
-#: ../src/bet_future.c:1948
+#: ../src/bet_future.c:1947
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1954
+#: ../src/bet_future.c:1953
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "efter dato:"
 
-#: ../src/bet_future.c:1961
+#: ../src/bet_future.c:1960
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1972
+#: ../src/bet_future.c:1971
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktion)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:698
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
+#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:698
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:216
 msgid "Cash account"
 msgstr "Kontanter"
 
-#: ../src/bet_future.c:2113
+#: ../src/bet_future.c:2112
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Balancer"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:471
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:470
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:774
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:534 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:2356 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
+msgid ""
+"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
+"You need to fix it and start over."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
-#: ../src/etats_config.c:5246 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3318
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:177
+#: ../src/etats_config.c:5244 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3317
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:246
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Amount"
 msgstr "Beløb"
 
-#: ../src/bet_hist.c:577
+#: ../src/bet_hist.c:576
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:593
+#: ../src/bet_hist.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/bet_hist.c:610
+#: ../src/bet_hist.c:609
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Kontonavn"
@@ -1264,364 +1270,192 @@ msgstr "Kontonavn"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1020
+#: ../src/bet_hist.c:1019
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1435
+#: ../src/bet_hist.c:1434
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1458
+#: ../src/bet_hist.c:1457
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1747
+#: ../src/bet_hist.c:1746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:445
+#: ../src/bet_tab.c:442
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:462
+#: ../src/bet_tab.c:459
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:563
+#: ../src/bet_tab.c:560
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Start:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:582
+#: ../src/bet_tab.c:579
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:693 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:746 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:156
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3008 ../src/import_csv.c:91
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3247 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:838 ../src/bet_tab.c:848 ../src/bet_tab.c:1036
-#: ../src/bet_tab.c:2463 ../src/bet_tab.c:2468
+#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1037
+#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1362
+#: ../src/bet_tab.c:1363
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1369
+#: ../src/bet_tab.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Balancer"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1386
+#: ../src/bet_tab.c:1387
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1403 ../src/bet_tab.c:1415 ../src/bet_tab.c:1436
-#: ../src/bet_tab.c:1495
+#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1426
+#: ../src/bet_tab.c:1427
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1447
+#: ../src/bet_tab.c:1448
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1462
+#: ../src/bet_tab.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1485
+#: ../src/bet_tab.c:1486
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1511
+#: ../src/bet_tab.c:1512
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1856
+#: ../src/bet_tab.c:1857
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1865 ../src/bet_tab.c:1887
+#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1878
+#: ../src/bet_tab.c:1879
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2386 ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2496
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2394 ../src/bet_tab.c:2444 ../src/bet_tab.c:2502
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr "Ingen kategori"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2402 ../src/bet_tab.c:2452 ../src/bet_tab.c:2508
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:69
+#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2863 ../src/bet_tab.c:2951
+#: ../src/bet_tab.c:2873 ../src/bet_tab.c:2961
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2909
+#: ../src/bet_tab.c:2919
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2958
+#: ../src/bet_tab.c:2968
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2144
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
-msgid "New transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Blank the form to create a new transaction"
-msgstr "Kategori ialt (%d transaktion)"
-
-#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:503
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "Dato"
-
-#: ../src/barre_outils.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected transaction"
-msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:513
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigér"
-
-#: ../src/barre_outils.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Edit current transaction"
-msgstr "Kontotransaktioner"
-
-#: ../src/barre_outils.c:123
-msgid "Reconcile"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:128
-msgid "Start account reconciliation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Print the transactions list"
-msgstr "Sorter transaktionsliste"
-
-#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:544
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
-#: ../src/tiers_onglet.c:358
-msgid "View"
-msgstr "Gennemse"
-
-#: ../src/barre_outils.c:146
-msgid "Change display mode of the list"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Import rules"
-msgstr "Eksportér kategorier"
-
-#: ../src/barre_outils.c:154
-msgid "Quick file import by rules"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:203
-msgid "Simple view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Two lines view"
-msgstr "2 linjer"
-
-#: ../src/barre_outils.c:213
-#, fuzzy
-msgid "Three lines view"
-msgstr "3 linjer"
-
-#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
-msgid "Complete view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Show reconciled transactions"
-msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
-
-#: ../src/barre_outils.c:241
-#, fuzzy
-msgid "Show lines archives"
-msgstr "Kendte valutaer"
-
-#: ../src/barre_outils.c:297
-#, fuzzy
-msgid "Remove the rule"
-msgstr "Fjern kategori"
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-msgid "Unique view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-msgid "Week view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-#, fuzzy
-msgid "Month view"
-msgstr "MÃ¥neder"
-
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
-msgid "Two months view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
-msgid "Quarter view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
-msgid "Year view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
-#, fuzzy
-msgid "Custom view"
-msgstr "Brugerdefineret"
-
-#: ../src/barre_outils.c:493
-msgid "_New scheduled"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:498
-#, fuzzy
-msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
-msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-
-#: ../src/barre_outils.c:508
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected scheduled transaction"
-msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-
-#: ../src/barre_outils.c:518
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected transaction"
-msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-
-#. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-msgid "Comments"
-msgstr "Kommentarer"
-
-#: ../src/barre_outils.c:528
-#, fuzzy
-msgid "Display scheduled transactions comments"
-msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-
-#: ../src/barre_outils.c:535
-msgid "Execute"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:540
-#, fuzzy
-msgid "Execute current scheduled transaction"
-msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-
-#: ../src/barre_outils.c:548
-#, fuzzy
-msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
-msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-
-#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:688
+#: ../src/categories_onglet.c:168 ../src/etats_config.c:686
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:174
-#: ../src/navigation.c:1155 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1088 ../src/tiers_onglet.c:237
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:364
 msgid "Export categories"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:369
+#: ../src/categories_onglet.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Kategorier"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:405
+#: ../src/categories_onglet.c:407
 #, fuzzy
 msgid "Import categories"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:452
+#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/imputation_budgetaire.c:459
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1198
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:244 ../src/import.c:856
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
+#: ../src/categories_onglet.c:424 ../src/etats_onglet.c:1231
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:443
+#: ../src/categories_onglet.c:445
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:445
+#: ../src/categories_onglet.c:447
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:446
+#: ../src/categories_onglet.c:448
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1629,134 +1463,152 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:488
+#: ../src/categories_onglet.c:455 ../src/imputation_budgetaire.c:495
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:507
+#: ../src/categories_onglet.c:510
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
 msgstr "Ny kategori"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:512
+#: ../src/categories_onglet.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Giv den nye kategori et navn"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:518
+#: ../src/categories_onglet.c:521
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
 msgstr "Ny underkategori"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:525
+#: ../src/categories_onglet.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Giv den nye underkategori et navn"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3623 ../src/imputation_budgetaire.c:563
-#: ../src/parametres.c:323 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3622 ../src/imputation_budgetaire.c:566
+#: ../src/parametres.c:319 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Importér"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:536
+#: ../src/categories_onglet.c:539
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Importér en liste over kategorier"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:546
+#: ../src/categories_onglet.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:555
+#: ../src/categories_onglet.c:554 ../src/etats_onglet.c:189
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273 ../src/gsb_transactions_list.c:340
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588 ../src/tiers_onglet.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Dato"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:558
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Indtast venligst en kategori."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:261 ../src/imputation_budgetaire.c:593
+#: ../src/categories_onglet.c:563 ../src/etats_onglet.c:198
+#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/imputation_budgetaire.c:598
 #: ../src/tiers_onglet.c:348
 msgid "Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:564 ../src/categories_onglet.c:1035
+#: ../src/categories_onglet.c:567 ../src/categories_onglet.c:1058
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Tilføj kategori"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:573 ../src/gsb_scheduler_list.c:314
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:376 ../src/imputation_budgetaire.c:609
+#: ../src/tiers_onglet.c:358
+msgid "View"
+msgstr "Gennemse"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/tiers_onglet.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "1 linje"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:602
+#: ../src/categories_onglet.c:625
 #, fuzzy
 msgid "Category view"
 msgstr "Kategorier"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:608
+#: ../src/categories_onglet.c:631
 #, fuzzy
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:691 ../src/imputation_budgetaire.c:696
-#: ../src/tiers_onglet.c:618
+#: ../src/categories_onglet.c:637 ../src/gsb_transactions_list.c:506
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:673 ../src/tiers_onglet.c:478
+msgid "Complete view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/categories_onglet.c:682 ../src/categories_onglet.c:686
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:716 ../src/imputation_budgetaire.c:721
+#: ../src/tiers_onglet.c:641
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661
+#: ../src/categories_onglet.c:684
 #, fuzzy
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Ingen underkategori (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:931 ../src/qif.c:938
+#: ../src/categories_onglet.c:688 ../src/qif.c:931 ../src/qif.c:938
 #, fuzzy
 msgid "No category defined"
 msgstr "Ingen kategori  (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:756
+#: ../src/categories_onglet.c:779
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:763
+#: ../src/categories_onglet.c:786
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:768
+#: ../src/categories_onglet.c:791
 #, fuzzy
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Valutaen findes allerede."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:312
+#: ../src/categories_onglet.c:897 ../src/meta_categories.c:312
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Ny underkategori"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1037
+#: ../src/categories_onglet.c:1060
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "Tilføj kategori"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1059
+#: ../src/categories_onglet.c:1082
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "Kategorier"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1062
+#: ../src/categories_onglet.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
@@ -1883,7 +1735,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:2040
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
@@ -2198,14 +2050,14 @@ msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner):"
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Vælg regnskabsår:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3505
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3744
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1254
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3747
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -2256,9 +2108,9 @@ msgid "General total: "
 msgstr "Generelt:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:586
-#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:1756 ../src/gsb_form.c:2889 ../src/gsb_form.c:3292
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3483
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2894 ../src/gsb_form.c:3297
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3722
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -2266,7 +2118,7 @@ msgstr ""
 msgid "No subcategory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:70
+#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
@@ -2284,24 +2136,24 @@ msgstr ""
 msgid "Outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1298
-#: ../src/gsb_form.c:2143 ../src/gsb_form.c:2173 ../src/gsb_form_widget.c:430
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import_csv.c:83
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1301
+#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Value date"
 msgstr "Valørdato"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2422 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
-#: ../src/gsb_form_widget.c:434 ../src/gsb_transactions_list.c:160
-#: ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_form_widget.c:431 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Financial year"
 msgstr "Regnskabsår"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:569
-#: ../src/etats_config.c:572 ../src/etats_config.c:7228
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:559
+#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:567
+#: ../src/etats_config.c:570 ../src/etats_config.c:7226
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:555
 msgid "Payment methods"
 msgstr ""
 
@@ -2309,15 +2161,15 @@ msgstr ""
 msgid "Cheque"
 msgstr "Check"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:474 ../src/gsb_transactions_list.c:163
-#: ../src/traitement_variables.c:103
+#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1393
+#: ../src/gsb_form_widget.c:471 ../src/gsb_transactions_list.c:175
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1385
-#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/traitement_variables.c:105
+#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1388
+#: ../src/gsb_form_widget.c:475 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/traitement_variables.c:106
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
 
@@ -2406,159 +2258,159 @@ msgstr ""
 msgid "Sunday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:406
+#: ../src/etats_config.c:404
 msgid "Report properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:490
+#: ../src/etats_config.c:488
 msgid "Data selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:497 ../src/etats_config.c:500
+#: ../src/etats_config.c:495 ../src/etats_config.c:498
 msgid "Dates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:506 ../src/etats_config.c:509
-#: ../src/etats_config.c:2713
+#: ../src/etats_config.c:504 ../src/etats_config.c:507
+#: ../src/etats_config.c:2711
 msgid "Transfers"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:515 ../src/etats_config.c:518
-#: ../src/etats_config.c:6999 ../src/fenetre_principale.c:239
-#: ../src/navigation.c:254
+#: ../src/etats_config.c:513 ../src/etats_config.c:516
+#: ../src/etats_config.c:6997 ../src/fenetre_principale.c:249
+#: ../src/navigation.c:1829
 msgid "Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:551 ../src/etats_config.c:554
+#: ../src/etats_config.c:549 ../src/etats_config.c:552
 msgid "Texts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:560 ../src/etats_config.c:563
+#: ../src/etats_config.c:558 ../src/etats_config.c:561
 msgid "Amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:578
+#: ../src/etats_config.c:576
 msgid "Misc."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:581 ../src/etats_config.c:6145
+#: ../src/etats_config.c:579 ../src/etats_config.c:6143
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:589
+#: ../src/etats_config.c:587
 msgid "Data organization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:594 ../src/etats_config.c:599
+#: ../src/etats_config.c:6214
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:606 ../src/etats_config.c:611
-#: ../src/etats_config.c:6324 ../src/etats_config.c:6328
+#: ../src/etats_config.c:604 ../src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:6322 ../src/etats_config.c:6326
 msgid "Data separation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:616
+#: ../src/etats_config.c:614
 msgid "Data display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:622 ../src/etats_config.c:625
-#: ../src/etats_config.c:6531
+#: ../src/etats_config.c:620 ../src/etats_config.c:623
+#: ../src/etats_config.c:6529
 msgid "Generalities"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:640 ../src/etats_config.c:643 ../src/export_csv.c:766
-#: ../src/fenetre_principale.c:243 ../src/parametres.c:433
+#: ../src/etats_config.c:638 ../src/etats_config.c:641 ../src/export_csv.c:766
+#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:429
 msgid "Transactions"
 msgstr ""
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:649 ../src/etats_config.c:652
-#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:523
+#: ../src/etats_config.c:647 ../src/etats_config.c:650
+#: ../src/gsb_currency.c:554 ../src/gsb_currency_config.c:299
+#: ../src/parametres.c:519
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valutaer"
 
-#: ../src/etats_config.c:1324 ../src/etats_config.c:1333
+#: ../src/etats_config.c:1322 ../src/etats_config.c:1331
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1325
+#: ../src/etats_config.c:1323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/etats_config.c:1334
+#: ../src/etats_config.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/etats_config.c:1510 ../src/etats_config.c:1569
-#: ../src/etats_config.c:1718 ../src/etats_config.c:1897
-#: ../src/etats_config.c:3681 ../src/etats_config.c:3685
+#: ../src/etats_config.c:1508 ../src/etats_config.c:1567
+#: ../src/etats_config.c:1716 ../src/etats_config.c:1895
+#: ../src/etats_config.c:3679 ../src/etats_config.c:3683
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1511
+#: ../src/etats_config.c:1509
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1570
+#: ../src/etats_config.c:1568
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail accounts used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1719
+#: ../src/etats_config.c:1717
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1898
+#: ../src/etats_config.c:1896
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2060
+#: ../src/etats_config.c:2058
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:2085
+#: ../src/etats_config.c:2083
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2181
+#: ../src/etats_config.c:2179
 msgid "Use financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2218
+#: ../src/etats_config.c:2216
 msgid "All financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2227
+#: ../src/etats_config.c:2225
 msgid "Current financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2236
+#: ../src/etats_config.c:2234
 msgid "Former financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2247
+#: ../src/etats_config.c:2245
 msgid "Detail financial years"
 msgstr ""
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2306 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
+#: ../src/etats_config.c:2304 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:414
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:212
 #, fuzzy
@@ -2566,642 +2418,642 @@ msgid "Initial date: "
 msgstr "Forkert dato"
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2336 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
+#: ../src/etats_config.c:2334 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:425
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Final date: "
 msgstr "Fil :"
 
-#: ../src/etats_config.c:2463
+#: ../src/etats_config.c:2461
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2469
+#: ../src/etats_config.c:2467
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2496
+#: ../src/etats_config.c:2494
 #, fuzzy
 msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "Opret en planlagt transaktion:"
 
-#: ../src/etats_config.c:2554 ../src/etats_config.c:2809
-#: ../src/etats_config.c:3091 ../src/etats_config.c:3898
-#: ../src/etats_config.c:4088 ../src/etats_config.c:7319
-#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
+#: ../src/etats_config.c:2552 ../src/etats_config.c:2807
+#: ../src/etats_config.c:3089 ../src/etats_config.c:3896
+#: ../src/etats_config.c:4086 ../src/etats_config.c:7317
+#: ../src/tiers_onglet.c:1429 ../src/tiers_onglet.c:1449
 msgid "Select all"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2569 ../src/etats_config.c:2824
-#: ../src/etats_config.c:3106 ../src/etats_config.c:3913
-#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2263
-#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2567 ../src/etats_config.c:2822
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/etats_config.c:3911
+#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2262
+#: ../src/tiers_onglet.c:1220 ../src/tiers_onglet.c:1431
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2584 ../src/etats_config.c:2839
+#: ../src/etats_config.c:2582 ../src/etats_config.c:2837
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2599 ../src/etats_config.c:2854
+#: ../src/etats_config.c:2597 ../src/etats_config.c:2852
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2614 ../src/etats_config.c:2869
+#: ../src/etats_config.c:2612 ../src/etats_config.c:2867
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2629 ../src/etats_config.c:2884
+#: ../src/etats_config.c:2627 ../src/etats_config.c:2882
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2719
+#: ../src/etats_config.c:2717
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2728
+#: ../src/etats_config.c:2726
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2741
+#: ../src/etats_config.c:2739
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2754
+#: ../src/etats_config.c:2752
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr ""
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2907
+#: ../src/etats_config.c:2905
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3011
+#: ../src/etats_config.c:3009
 msgid "Detail categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3047
+#: ../src/etats_config.c:3045
 #, fuzzy
 msgid "Select categories to include: "
 msgstr "Væl betaligsmåde:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3121
+#: ../src/etats_config.c:3119
 msgid "Income categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3136
+#: ../src/etats_config.c:3134
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3240
 #, fuzzy
 msgid "Empty category"
 msgstr "Ingen kategori"
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3241
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
-#: ../src/etats_config.c:3249
+#: ../src/etats_config.c:3247
 msgid "Empty budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3250
+#: ../src/etats_config.c:3248
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Ny underkategori"
 
-#: ../src/etats_config.c:3682
+#: ../src/etats_config.c:3680
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3686
+#: ../src/etats_config.c:3684
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3817
+#: ../src/etats_config.c:3815
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3854
+#: ../src/etats_config.c:3852
 #, fuzzy
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "Opret en planlagt transaktion:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3928
+#: ../src/etats_config.c:3926
 msgid "Income budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3943
+#: ../src/etats_config.c:3941
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1205
-#: ../src/tiers_onglet.c:230
+#: ../src/etats_config.c:3986 ../src/navigation.c:1138
+#: ../src/navigation.c:1837 ../src/tiers_onglet.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "Dage"
 
-#: ../src/etats_config.c:4000
+#: ../src/etats_config.c:3998
 #, fuzzy
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Yderligere info"
 
-#: ../src/etats_config.c:4037
+#: ../src/etats_config.c:4035
 #, fuzzy
 msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr "Opret en planlagt transaktion:"
 
-#: ../src/etats_config.c:4170
+#: ../src/etats_config.c:4168
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Transaktionsnummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:4185
+#: ../src/etats_config.c:4183
 #, fuzzy
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:4503
+#: ../src/etats_config.c:4501
 #, fuzzy
 msgid "Transactions whose "
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:4651
+#: ../src/etats_config.c:4649
 msgid "is "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4667 ../src/etats_config.c:4724
-#: ../src/etats_config.c:5555 ../src/etats_config.c:5616
+#: ../src/etats_config.c:4665 ../src/etats_config.c:4722
+#: ../src/etats_config.c:5553 ../src/etats_config.c:5614
 msgid "to"
 msgstr ""
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4746 ../src/etats_config.c:5639
+#: ../src/etats_config.c:4744 ../src/etats_config.c:5637
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4760 ../src/etats_config.c:5653
+#: ../src/etats_config.c:4758 ../src/etats_config.c:5651
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4838 ../src/etats_config.c:6649
-#: ../src/etats_config.c:6729 ../src/meta_payee.c:82
+#: ../src/etats_config.c:4836 ../src/etats_config.c:6647
+#: ../src/etats_config.c:6727 ../src/meta_payee.c:82
 msgid "payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4866
+#: ../src/etats_config.c:4864
 #, fuzzy
 msgid "payee information"
 msgstr "Budgetoplysninger"
 
-#: ../src/etats_config.c:4894 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6736 ../src/meta_categories.c:70
+#: ../src/etats_config.c:4892 ../src/etats_config.c:6650
+#: ../src/etats_config.c:6734 ../src/meta_categories.c:70
 msgid "category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4922 ../src/etats_config.c:6655
+#: ../src/etats_config.c:4920 ../src/etats_config.c:6653
 #: ../src/meta_categories.c:71
 #, fuzzy
 msgid "sub-category"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
-#: ../src/etats_config.c:4950 ../src/etats_config.c:6658
-#: ../src/etats_config.c:6743 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4948 ../src/etats_config.c:6656
+#: ../src/etats_config.c:6741 ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4978 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_config.c:4976 ../src/etats_config.c:6659
+#: ../src/meta_budgetary.c:67
 #, fuzzy
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/etats_config.c:5006 ../src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:5004 ../src/etats_config.c:6748
 msgid "note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5034 ../src/etats_config.c:6679
-#: ../src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5032 ../src/etats_config.c:6677
+#: ../src/etats_config.c:6776
 msgid "bank reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5062 ../src/etats_config.c:6673
-#: ../src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5060 ../src/etats_config.c:6671
+#: ../src/etats_config.c:6769
 msgid "voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5083
+#: ../src/etats_config.c:5081
 #, fuzzy
 msgid "cheque number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/etats_config.c:5103 ../src/etats_config.c:6682
-#: ../src/etats_config.c:6785
+#: ../src/etats_config.c:5101 ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6783
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5158
+#: ../src/etats_config.c:5156
 msgid "contains"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5170
+#: ../src/etats_config.c:5168
 msgid "doesn't contain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5182
+#: ../src/etats_config.c:5180
 msgid "begins with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5194
+#: ../src/etats_config.c:5192
 msgid "ends with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5206
+#: ../src/etats_config.c:5204
 msgid "is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5218
+#: ../src/etats_config.c:5216
 msgid "isn't empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5261
+#: ../src/etats_config.c:5259
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr ""
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5311
+#: ../src/etats_config.c:5309
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5538
+#: ../src/etats_config.c:5536
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5685 ../src/etats_config.c:6042
+#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6040
 msgid "and"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5693 ../src/etats_config.c:6054
+#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6052
 msgid "or"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5701 ../src/etats_config.c:6066
+#: ../src/etats_config.c:5699 ../src/etats_config.c:6064
 msgid "except"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5731 ../src/etats_config.c:5909
+#: ../src/etats_config.c:5729 ../src/etats_config.c:5907
 msgid "equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5743 ../src/etats_config.c:5921
+#: ../src/etats_config.c:5741 ../src/etats_config.c:5919
 msgid "less than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5755 ../src/etats_config.c:5933
+#: ../src/etats_config.c:5753 ../src/etats_config.c:5931
 msgid "less than or equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5767 ../src/etats_config.c:5945
+#: ../src/etats_config.c:5765 ../src/etats_config.c:5943
 msgid "greater than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5779 ../src/etats_config.c:5957
+#: ../src/etats_config.c:5777 ../src/etats_config.c:5955
 msgid "greater than or equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5791 ../src/etats_config.c:5969
+#: ../src/etats_config.c:5789 ../src/etats_config.c:5967
 msgid "different from"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5803
+#: ../src/etats_config.c:5801
 msgid "null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5815
+#: ../src/etats_config.c:5813
 msgid "not null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5827
+#: ../src/etats_config.c:5825
 msgid "positive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5839
+#: ../src/etats_config.c:5837
 msgid "negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5981
+#: ../src/etats_config.c:5979
 msgid "the biggest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6078
+#: ../src/etats_config.c:6076
 msgid "stop"
 msgstr ""
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6151
+#: ../src/etats_config.c:6149
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6154
+#: ../src/etats_config.c:6152
 #, fuzzy
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6163
+#: ../src/etats_config.c:6161
 #, fuzzy
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6176
+#: ../src/etats_config.c:6174
 #, fuzzy
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6188
+#: ../src/etats_config.c:6186
 #, fuzzy
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/etats_config.c:6190
+#: ../src/etats_config.c:6188
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6221
+#: ../src/etats_config.c:6219
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6221
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6226
+#: ../src/etats_config.c:6224
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6229
+#: ../src/etats_config.c:6227
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6232
+#: ../src/etats_config.c:6230
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6237
+#: ../src/etats_config.c:6235
 msgid "Group level organisation"
 msgstr ""
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6331
+#: ../src/etats_config.c:6329
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6333
 msgid "Split by financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6342
+#: ../src/etats_config.c:6340
 msgid "Split by period"
 msgstr ""
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6344
 msgid "Separation by period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6353
+#: ../src/etats_config.c:6351
 msgid "Separation by time period: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6370
+#: ../src/etats_config.c:6368
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "Dage"
 
-#: ../src/etats_config.c:6374
+#: ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Week"
 msgstr ""
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6389
+#: ../src/etats_config.c:6387
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Balancer:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6545
+#: ../src/etats_config.c:6543
 #, fuzzy
 msgid "Report name: "
 msgstr "Rapport:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6574
+#: ../src/etats_config.c:6572
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6593
+#: ../src/etats_config.c:6591
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6616
+#: ../src/etats_config.c:6614
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Overførselsformular"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6621
+#: ../src/etats_config.c:6619
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6635
+#: ../src/etats_config.c:6633
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6722
+#: ../src/etats_config.c:6638 ../src/etats_config.c:6720
 msgid "transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6643 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6641 ../src/etats_config.c:6706
 msgid "date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6646 ../src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6644 ../src/etats_config.c:6713
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "Valørdato"
 
-#: ../src/etats_config.c:6664
+#: ../src/etats_config.c:6662
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "Noter"
 
-#: ../src/etats_config.c:6667 ../src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6755
 msgid "method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6762
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6676 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6674 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr ""
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6687
+#: ../src/etats_config.c:6685
 #, fuzzy
 msgid "Columns"
 msgstr "kolonner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6687
 #, fuzzy
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Vis/Skjul kommentarer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692
+#: ../src/etats_config.c:6690
 msgid "every section"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6696
+#: ../src/etats_config.c:6694
 msgid "at the top of the report"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6699
 #, fuzzy
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Sorter transaktionsliste"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6797
+#: ../src/etats_config.c:6795
 #, fuzzy
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6799
+#: ../src/etats_config.c:6797
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6835 ../src/parametres.c:1144
+#: ../src/etats_config.c:6833 ../src/parametres.c:1140
 #, fuzzy
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6848
+#: ../src/etats_config.c:6846
 #, fuzzy
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "Tilføj valuta:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6877
+#: ../src/etats_config.c:6875
 #, fuzzy
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "Tilføj valuta:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6906
+#: ../src/etats_config.c:6904
 #, fuzzy
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "Tilføj valuta:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6936
+#: ../src/etats_config.c:6934
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Budgetlinje:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6965
+#: ../src/etats_config.c:6963
 #, fuzzy
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Valuta:"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7002
+#: ../src/etats_config.c:7000
 msgid "Display account name"
 msgstr ""
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7014
+#: ../src/etats_config.c:7012
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7032
+#: ../src/etats_config.c:7030
 #, fuzzy
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Visninger"
 
-#: ../src/etats_config.c:7049
+#: ../src/etats_config.c:7047
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr ""
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7067
+#: ../src/etats_config.c:7065
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7083
+#: ../src/etats_config.c:7081
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7098
+#: ../src/etats_config.c:7096
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7112
+#: ../src/etats_config.c:7110
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7126
+#: ../src/etats_config.c:7124
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7143
+#: ../src/etats_config.c:7141
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7159
+#: ../src/etats_config.c:7157
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7174
+#: ../src/etats_config.c:7172
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7187
+#: ../src/etats_config.c:7185
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7201
+#: ../src/etats_config.c:7199
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr ""
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7234
+#: ../src/etats_config.c:7232
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7260
+#: ../src/etats_config.c:7258
 #, fuzzy
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Væl betaligsmåde:"
@@ -3222,104 +3074,104 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:121 ../src/fenetre_principale.c:306
+#: ../src/navigation.c:1187 ../src/navigation.c:1853
+msgid "Reports"
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_onglet.c:150
 msgid "New report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:155
 msgid "Create a new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:164
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:173
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:183
 msgid "Print selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:193
 msgid "Delete selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:202
 msgid "Edit selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Clone"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:211
 msgid "Clone selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
-#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1254
-msgid "Reports"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:267
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:268
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:271
 msgid "Report type"
 msgstr ""
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:339
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:399
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:464
 msgid "Annual budget"
 msgstr ""
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:530
 msgid "Blank report"
 msgstr ""
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:604
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr ""
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:303 ../src/etats_onglet.c:680
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr ""
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:304 ../src/etats_onglet.c:769
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:854
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr ""
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:888
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3327,7 +3179,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:894
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3335,90 +3187,90 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:900
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:906
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:912
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:918
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:924
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
 "etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:929
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:956
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:958
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1097
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 msgid "Export report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1112
+#: ../src/etats_onglet.c:1143
 #, fuzzy
 msgid "File format: "
 msgstr "Information:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1117
+#: ../src/etats_onglet.c:1148
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1118
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 msgid "HTML file"
 msgstr "HTML-fil"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1119
+#: ../src/etats_onglet.c:1150
 #, fuzzy
 msgid "CSV file"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1136
+#: ../src/etats_onglet.c:1167
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Eksportér QIF-fil"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1160 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:490
-#: ../src/gsb_file.c:614 ../src/gsb_file.c:685
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1181
+#: ../src/etats_onglet.c:1214
 msgid "Import a report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1192
+#: ../src/etats_onglet.c:1225
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
@@ -3506,7 +3358,7 @@ msgid "Select accounts to export"
 msgstr ""
 
 #: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:769
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1500
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1499
 msgid "Account name"
 msgstr "Kontonavn"
 
@@ -3529,17 +3381,17 @@ msgid ""
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Export format: "
 msgstr "Eksportér:"
 
-#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 #, fuzzy
 msgid "QIF format"
 msgstr "Information"
 
-#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
@@ -3552,11 +3404,11 @@ msgstr ""
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1910
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1913
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:96
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr ""
 
@@ -3565,17 +3417,17 @@ msgstr ""
 msgid "Cheques"
 msgstr "Check"
 
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/import_csv.c:95 ../src/traitement_variables.c:102
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "C/R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Kategorier"
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Budgetlinje"
@@ -3585,25 +3437,25 @@ msgstr "Budgetlinje"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Transaktionsnummer"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:229 ../src/parametres.c:369
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:365
 msgid "Main page"
 msgstr "Hovedside"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:248
+#: ../src/fenetre_principale.c:258
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:252
+#: ../src/fenetre_principale.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:257
+#: ../src/fenetre_principale.c:267
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/navigation.c:271
-#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1102
+#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1833
+#: ../src/parametres.c:347 ../src/parametres.c:1098
 msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
@@ -3846,7 +3698,7 @@ msgstr ""
 msgid "Western"
 msgstr "Website"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:111
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
@@ -4190,37 +4042,37 @@ msgstr ""
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Menu"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:250
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 msgid "The menu of options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
 msgid "Indicator Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:257
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:263
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:168
+#: ../src/gsb_account.c:169
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Slet kontoen \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:172
+#: ../src/gsb_account.c:173
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4232,17 +4084,17 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Kontooplysninger"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1280 ../src/import.c:1305
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "Kontonavn:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1234
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1233
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "Kontotype:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1336
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1335
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Valuta:"
@@ -4268,7 +4120,7 @@ msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Inderhaverens adresse:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -4277,7 +4129,7 @@ msgid "Financial institution: "
 msgstr ""
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:766
+#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:765
 #, fuzzy
 msgid "BIC code: "
 msgstr "ISO-kode:"
@@ -4309,7 +4161,7 @@ msgstr ""
 
 #. set the initial balance
 #: ../src/gsb_account_property.c:526
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:215
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:214
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Initial balance: "
@@ -4325,19 +4177,25 @@ msgstr "Konti under det tilladte beløb:"
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Konti under det ønskede minimumsbeløb:"
 
+#. comments line
+#: ../src/gsb_account_property.c:570 ../src/gsb_scheduler_list.c:293
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentarer"
+
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:429
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:228
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankkonto"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:442
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:220
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Passiver"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:438
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:224
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Aktiver"
@@ -4364,26 +4222,26 @@ msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
 msgid "Initial date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 msgid "Report name"
 msgstr ""
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:314
+#: ../src/gsb_archive_config.c:114 ../src/parametres.c:310
 msgid "Archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Known archives"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
+#: ../src/gsb_archive_config.c:176
 msgid "Archive modification"
 msgstr ""
 
@@ -4394,9 +4252,9 @@ msgstr ""
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
-#: ../src/gsb_bank.c:736 ../src/gsb_bank.c:859
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556
+#: ../src/gsb_archive_config.c:189 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
+#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
+#: ../src/gsb_currency_config.c:358 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:195 ../src/gsb_payment_method_config.c:241
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:198
 #, fuzzy
@@ -4404,35 +4262,35 @@ msgid "Name: "
 msgstr "Navn:"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+#: ../src/gsb_archive_config.c:206
 msgid "Delete the archive"
 msgstr ""
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+#: ../src/gsb_archive_config.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#: ../src/gsb_archive_config.c:244
 #, fuzzy
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+#: ../src/gsb_archive_config.c:246
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+#: ../src/gsb_archive_config.c:260
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+#: ../src/gsb_archive_config.c:273
 #, fuzzy
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:463
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4444,11 +4302,11 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+#: ../src/gsb_archive_config.c:469
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:529
+#: ../src/gsb_archive_config.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4462,13 +4320,13 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:537
+#: ../src/gsb_archive_config.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1226
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1225
 msgid "Create a new account"
 msgstr ""
 
@@ -4556,7 +4414,7 @@ msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1098
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1097
 msgid "New bank"
 msgstr "Ny bank"
 
@@ -4654,7 +4512,7 @@ msgstr "Rapport"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Vælg regnskabsår:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:969
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:968
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -4697,8 +4555,7 @@ msgstr "Vælg regnskabsår"
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
-#. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4706,60 +4563,60 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
 msgid "Please choose a report."
 msgstr ""
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4767,21 +4624,21 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:382
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4789,7 +4646,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4798,18 +4655,18 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:231
+#: ../src/gsb_assistant.c:230
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4822,11 +4679,11 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4839,11 +4696,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4854,49 +4711,49 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:269
 msgid "General configuration"
 msgstr ""
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:281
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Indehaver:"
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:254
-#: ../src/parametres.c:881
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:325 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:877
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "Inderhaverens adresse"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Tilføj valuta"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:415
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:478
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:485
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4906,26 +4763,26 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Giv den nye kategori et navn"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:502
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:374
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:574 ../src/traitement_variables.c:375
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Vis konti"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Create filename"
 msgstr "LaTeX-fil"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4934,7 +4791,7 @@ msgid ""
 "Thanks for using Grisbi, enjoy!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 msgid ""
 "You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
 "not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
@@ -4953,74 +4810,74 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1050
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Website"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1057
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1053
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Webbrowser:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:864
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:860
 msgid "Account files handling"
 msgstr ""
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:867
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:863
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr ""
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:871
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:867
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr ""
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:263 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:262 ../src/parametres.c:917
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:273 ../src/parametres.c:929
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/parametres.c:925
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:284 ../src/parametres.c:939
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:283 ../src/parametres.c:935
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "Noter"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:293 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:942
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Backup-fil:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:298 ../src/parametres.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:297 ../src/parametres.c:949
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:337 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
-#: ../src/parametres.c:460
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:336 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+#: ../src/parametres.c:456
 msgid "Reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:349
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5135,7 +4992,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:223
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:222
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Final balance: "
@@ -5226,7 +5083,7 @@ msgstr ""
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1184
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1987
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
@@ -5240,89 +5097,89 @@ msgstr "Skjul afstemte transaktioner:"
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:390 ../src/gsb_reconcile.c:440
+#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:439
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:426
+#: ../src/gsb_bank.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Ny bank"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:515
+#: ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Contact name"
 msgstr "Kontaktpersonens navn"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:523 ../src/parametres.c:541
+#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:537
 msgid "Banks"
 msgstr "Banker"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:536
+#: ../src/gsb_bank.c:535
 msgid "Known banks"
 msgstr "Kendte banker"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:725
+#: ../src/gsb_bank.c:724
 msgid "Bank details"
 msgstr "Bankoplysninger"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:751
+#: ../src/gsb_bank.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Sort code: "
 msgstr "Sorteringskode:"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:783
+#: ../src/gsb_bank.c:782
 #, fuzzy
 msgid "Address: "
 msgstr "Adresse:"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:806 ../src/gsb_bank.c:874
+#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
 #, fuzzy
 msgid "Phone: "
 msgstr "Tlf.:"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:821 ../src/gsb_bank.c:904
+#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
 #, fuzzy
 msgid "E-Mail: "
 msgstr "E-mail:"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:836
+#: ../src/gsb_bank.c:835
 #, fuzzy
 msgid "Website: "
 msgstr "Website:"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:851
+#: ../src/gsb_bank.c:850
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontaktperson"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:889
+#: ../src/gsb_bank.c:888
 #, fuzzy
 msgid "Fax: "
 msgstr "Fax"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:999
+#: ../src/gsb_bank.c:998
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Redigér bank"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1199
+#: ../src/gsb_bank.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
 "Do you really want to remove it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1201 ../src/gsb_bank.c:1210
+#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1208
+#: ../src/gsb_bank.c:1207
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr ""
@@ -5351,1528 +5208,1528 @@ msgstr "Eksportér kategorier"
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Ny konto"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:527
+#: ../src/gsb_currency.c:526
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
+#: ../src/gsb_currency.c:537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Brugerdefineret skriftype for transaktioner"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
+#: ../src/gsb_currency.c:568
 msgid "Exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
+#: ../src/gsb_currency.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Beløb:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
+#: ../src/gsb_currency.c:664
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:687
+#: ../src/gsb_currency.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:741
+#: ../src/gsb_currency.c:740
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Africa"
 msgstr "Africa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Algeria"
 msgstr "Africa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Botswana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Burundi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Niger"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Senegal"
 msgstr "Generelt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Cameroon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Chad"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Congo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Comoros"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Egypt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ethiopia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Gambia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Ghana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Kenya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Liberia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Madagascar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malawi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mauritania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mozambique"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Morocco"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Nigeria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Rwanda"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Seychelles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Somalia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 #, fuzzy
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Sydamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Lesotho"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Namibia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 #, fuzzy
 msgid "South Africa"
 msgstr "Sydamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Swaziland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tunisia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zambia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Asia"
 msgstr "Asien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Afghani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Afghanistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bahrain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bangladesh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cambodia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:180
 msgid "Cyprus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Hong Kong"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "India"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indonesia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iran"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iraq"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Japan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Jordan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kuwait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lao Kip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lebanon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Macao"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Malaysia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Mongolia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Nepal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Israel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "North Korean Won"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Pakistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Philippine peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Philippines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Qatar"
 msgstr "Start"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Rial Omani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Oman"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 #, fuzzy
 msgid "Russia"
 msgstr "Asien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Singapore"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "South Korean Won"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Tredjepart"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Thailand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Turkey"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Viet Nam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yemen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "China"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Central America"
 msgstr "Centralamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Belize"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Costa Rica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Guatemala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Honduras"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Mexico"
 msgstr "Andet"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Panama"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200 ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206 ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210 ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Germany"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Austria"
 msgstr "Asien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Belgium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Spain"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Finland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
 #, fuzzy
 msgid "France"
 msgstr "Annulér"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Greece"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Ireland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Italy"
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Luxembourg"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Netherlands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Portugal"
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovenia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Albania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Bulgaria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Czech Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Danish Krone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Denmark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Estonia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 #, fuzzy
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "French Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Gibraltar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Hungary"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Iceland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Irish Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Italian Lira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Holy See"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "San Marino"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Sidste dato"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Latvia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Lietuva"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Norway"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Poland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "United Kingdom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Romania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovakia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Sweden"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Switzerland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Hryvnia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Ukraine"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228 ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232 ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Northern America"
 msgstr "Nordamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Bahamas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Barbados"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Bermuda"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Canada"
 msgstr "Kalender"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cuba"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Grenada"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Haiti"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Jamaica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "United States Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:1406
 msgid "United States"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248 ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Stillehavet"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Australia"
 msgstr "Asien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Kiribati"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Nauru"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Tuvalu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "CFP Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "French Polynesia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "New Caledonia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Fiji"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Cook Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 #, fuzzy
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Ny bank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Samoa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Timor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Tonga"
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265 ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267 ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269 ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Southern America"
 msgstr "Sydamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Argentina"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Chile"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Colombia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Ecuador"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Guyana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Paraguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Peru"
 msgstr "Papir"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Real"
 msgstr "Hvert år"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Brazil"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Suriname"
 msgstr "unavngivet"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Uruguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Venezuela"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
+#: ../src/gsb_currency_config.c:349
 msgid "Currency properties"
 msgstr ""
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+#: ../src/gsb_currency_config.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Sign: "
 msgstr "Symbol:"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#: ../src/gsb_currency_config.c:384
 #, fuzzy
 msgid "ISO code: "
 msgstr "ISO-kode:"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1017
+#: ../src/gsb_currency_config.c:397 ../src/gsb_currency_config.c:1016
 msgid "Floating point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
+#: ../src/gsb_currency_config.c:457
 msgid "Country name"
 msgstr "Land"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
+#: ../src/gsb_currency_config.c:480
 msgid "Currency name"
 msgstr "Valutanavn"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
+#: ../src/gsb_currency_config.c:491
 msgid "ISO Code"
 msgstr "ISO-kode"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
+#: ../src/gsb_currency_config.c:503
 msgid "Sign"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#: ../src/gsb_currency_config.c:620
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
+#: ../src/gsb_currency_config.c:623 ../src/gsb_currency_config.c:647
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
+#: ../src/gsb_currency_config.c:644
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:824
+#: ../src/gsb_currency_config.c:823
 #, fuzzy
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "Valutaen findes allerede.:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:834
+#: ../src/gsb_currency_config.c:833
 #, fuzzy
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "Valutaen findes allerede.:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:844
+#: ../src/gsb_currency_config.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "Valutaen findes allerede.:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:855
+#: ../src/gsb_currency_config.c:854
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:947
+#: ../src/gsb_currency_config.c:946
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Tilføj valuta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:956
+#: ../src/gsb_currency_config.c:955
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:965
+#: ../src/gsb_currency_config.c:964
 #, fuzzy
 msgid "World currencies"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:974
+#: ../src/gsb_currency_config.c:973
 msgid "Currency details"
 msgstr ""
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:983
+#: ../src/gsb_currency_config.c:982
 #, fuzzy
 msgid "Currency name: "
 msgstr "Valutanavn:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:995
+#: ../src/gsb_currency_config.c:994
 #, fuzzy
 msgid "Currency international code: "
 msgstr "Valutanavn:"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1006
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "Valutasymbol:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:323
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:433
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1212
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr ""
 
@@ -6934,7 +6791,7 @@ msgstr "Forkert dato"
 msgid "No name %d"
 msgstr "Ingen navn %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:563
+#: ../src/gsb_data_account.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6942,7 +6799,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1230
+#: ../src/gsb_data_account.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6951,7 +6808,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1273
+#: ../src/gsb_data_account.c:1261
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6962,13 +6819,13 @@ msgstr ""
 msgid "No budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1299
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1445 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr ""
@@ -7001,109 +6858,109 @@ msgstr ""
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:321 ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1293
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1292
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
 #, fuzzy
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1525
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1532
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1531
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1547 ../src/gsb_debug.c:298
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1546 ../src/gsb_debug.c:298
 msgid "Details"
 msgstr "Yderligere info"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1567
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1566
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "Kontooverskrift:"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1582
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1581
 #, fuzzy
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Fly transaktioner til kategori:"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1595
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1594
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1618
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1617
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1630
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1629
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:423
+#: ../src/gsb_data_payee.c:420
 msgid "No payee defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
-#: ../src/navigation.c:1252
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3007 ../src/gsb_form.c:3008
+#: ../src/navigation.c:1185
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:741
+#: ../src/gsb_data_payee.c:738
 #, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2732
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2731
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2738
-#: ../src/import.c:2744
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2737
+#: ../src/import.c:2743
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditkort"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2756
-#: ../src/import.c:2774
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2755
+#: ../src/import.c:2773
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
 #: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
@@ -7337,42 +7194,42 @@ msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:178
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:189
+#: ../src/gsb_file.c:185
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:227
+#: ../src/gsb_file.c:224
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:238
+#: ../src/gsb_file.c:235
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:379
+#: ../src/gsb_file.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Bankkonto"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:399
+#: ../src/gsb_file.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/gsb_file.c:403 ../src/gsb_file.c:420 ../src/gsb_file_load.c:309
-#: ../src/gsb_file_load.c:323 ../src/gsb_file_load.c:426
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:427
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:405
+#: ../src/gsb_file.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7382,7 +7239,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7393,7 +7250,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:432
+#: ../src/gsb_file.c:429
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7402,16 +7259,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:447
+#: ../src/gsb_file.c:444
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:460
+#: ../src/gsb_file.c:457
 msgid "Checking amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:566
+#: ../src/gsb_file.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7419,80 +7276,80 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:567 ../src/gsb_file.c:820 ../src/parametres.c:876
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:872
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:568
+#: ../src/gsb_file.c:565
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:591
+#: ../src/gsb_file.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/gsb_file.c:640
+#: ../src/gsb_file.c:637
 msgid "Saving backup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:817
+#: ../src/gsb_file.c:814
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Gem låste filer?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:754
 msgid "unnamed"
 msgstr "unavngivet"
 
-#: ../src/gsb_file.c:822 ../src/gsb_file.c:833
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:829
+#: ../src/gsb_file.c:826
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:842
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:847
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:849
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:855
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:891
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1143
+#: ../src/gsb_file.c:1138
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1163
+#: ../src/gsb_file.c:1158
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7502,28 +7359,28 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:855
+#: ../src/gsb_file_config.c:851
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:896
+#: ../src/gsb_file_config.c:892
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:933
+#: ../src/gsb_file_config.c:929
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1303
+#: ../src/gsb_file_config.c:1292
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1323
+#: ../src/gsb_file_config.c:1312
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7531,12 +7388,12 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1390
+#: ../src/gsb_file_config.c:1379
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1413
+#: ../src/gsb_file_config.c:1402
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7544,26 +7401,26 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:306 ../src/gsb_file_load.c:423
-#: ../src/gsb_file_others.c:430 ../src/gsb_file_others.c:568
-#: ../src/gsb_file_others.c:755 ../src/gsb_file_others.c:816
+#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:424
+#: ../src/gsb_file_others.c:457 ../src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:782 ../src/gsb_file_others.c:843
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:308
+#: ../src/gsb_file_load.c:309
 msgid "File does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_others.c:443
-#: ../src/gsb_file_others.c:767
+#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:470
+#: ../src/gsb_file_others.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:363 ../src/gsb_file_save.c:400
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7571,17 +7428,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:405
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Konto %s blev ikke fundet.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5482
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5488
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Denne fil er ikke en Grisbi-rapport"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:704
+#: ../src/gsb_file_load.c:705
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7590,14 +7447,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8879
+#: ../src/gsb_file_load.c:8885
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8904
+#: ../src/gsb_file_load.c:8910
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7605,19 +7462,32 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8908
+#: ../src/gsb_file_load.c:8914
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:149 ../src/gsb_file_others.c:230
-#: ../src/gsb_file_others.c:313 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_others.c:114
+msgid "There is no category to record. Back."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:158 ../src/gsb_file_others.c:248
+#: ../src/gsb_file_others.c:340 ../src/gsb_file_save.c:426
 #: ../src/gsb_file_save.c:445
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_file_others.c:204
+#, fuzzy
+msgid "There is no budgetary line to record. Back."
+msgstr "Valutaen findes allerede.:"
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:294
+msgid "There is no report to record. Back."
+msgstr ""
+
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:575
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7627,29 +7497,29 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:554
+#: ../src/gsb_file_others.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importér en liste over kategorier"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:594 ../src/gsb_file_others.c:601
+#: ../src/gsb_file_others.c:621 ../src/gsb_file_others.c:628
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:629
-#: ../src/gsb_file_others.c:646 ../src/gsb_file_others.c:669
+#: ../src/gsb_file_others.c:645 ../src/gsb_file_others.c:656
+#: ../src/gsb_file_others.c:673 ../src/gsb_file_others.c:696
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:621 ../src/gsb_file_others.c:672
+#: ../src/gsb_file_others.c:648 ../src/gsb_file_others.c:699
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:637
+#: ../src/gsb_file_others.c:664
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:654
+#: ../src/gsb_file_others.c:681
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
@@ -7693,152 +7563,152 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Overførselsformular"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:320
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:743
+#: ../src/gsb_form.c:746
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1899 ../src/gsb_form.c:1900
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1112
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1109
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Overførsel"
 
-#: ../src/gsb_form.c:931
+#: ../src/gsb_form.c:934
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1364 ../src/gsb_form_widget.c:462
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:459
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
 msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2543 ../src/import.c:2590
-#: ../src/import.c:2713 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2542 ../src/import.c:2589
+#: ../src/import.c:2712 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Fil"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2761
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2417
+#: ../src/gsb_form.c:2420
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2751
+#: ../src/gsb_form.c:2756
 msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2758
+#: ../src/gsb_form.c:2763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2781
+#: ../src/gsb_form.c:2786
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2807
+#: ../src/gsb_form.c:2812
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2810 ../src/gsb_form.c:2837
+#: ../src/gsb_form.c:2815 ../src/gsb_form.c:2842
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2835
+#: ../src/gsb_form.c:2840
 #, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2871
+#: ../src/gsb_form.c:2876
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2891
+#: ../src/gsb_form.c:2896
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2932
+#: ../src/gsb_form.c:2937
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2940
+#: ../src/gsb_form.c:2945
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2945
+#: ../src/gsb_form.c:2950
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
+#: ../src/gsb_form.c:2976
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2989
+#: ../src/gsb_form.c:2994
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3010
+#: ../src/gsb_form.c:3015
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3015
+#: ../src/gsb_form.c:3020
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3026
+#: ../src/gsb_form.c:3031
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3033
+#: ../src/gsb_form.c:3038
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3315
+#: ../src/gsb_form.c:3320
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3316
+#: ../src/gsb_form.c:3321
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7848,67 +7718,67 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3619
+#: ../src/gsb_form.c:3624
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:479
+#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:475
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Overførselsformular"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:147
+#: ../src/gsb_form_config.c:146
 msgid "Form structure preview"
 msgstr "Vis formularstruktur"
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:176
+#: ../src/gsb_form_config.c:175
 msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 msgid "Col 1"
 msgstr "Kol 1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 msgid "Col 2"
 msgstr "Kol 2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 msgid "Col 3"
 msgstr "Kol 3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 msgid "Col 4"
 msgstr "Kol 4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 msgid "Col 5"
 msgstr "Kol 5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:228
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 msgid "Col 6"
 msgstr "Kol 6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:340
+#: ../src/gsb_form_config.c:339
 msgid "rows"
 msgstr "rækker"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:387
+#: ../src/gsb_form_config.c:386
 msgid "columns"
 msgstr "kolonner"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:670
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:672 ../src/gsb_form_config.c:677
+#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
 msgid "The table is full"
 msgstr "Tabellen er fuld"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:674
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -7923,7 +7793,7 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1309
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
@@ -7940,42 +7810,42 @@ msgstr ""
 msgid "Report : "
 msgstr "Rapport"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:281
+#: ../src/gsb_form_widget.c:278
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Vælg valuta"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:291 ../src/gsb_form_widget.c:470
+#: ../src/gsb_form_widget.c:288 ../src/gsb_form_widget.c:467
 msgid "Change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:295
+#: ../src/gsb_form_widget.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:306 ../src/gsb_form_widget.c:482
+#: ../src/gsb_form_widget.c:303 ../src/gsb_form_widget.c:479
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:446
+#: ../src/gsb_form_widget.c:443
 msgid "Free"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/gsb_form_widget.c:455 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Betalingstype"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:486 ../src/gsb_transactions_list.c:166
-#: ../src/traitement_variables.c:106
+#: ../src/gsb_form_widget.c:483 ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/traitement_variables.c:107
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Transaktionsnummer"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:490
+#: ../src/gsb_form_widget.c:487
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatisk/Manuelt"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:546
 msgid "Financial years"
 msgstr ""
 
@@ -8140,51 +8010,51 @@ msgstr "Lukkede planlagte transaktioner:"
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:133
+#: ../src/gsb_reconcile.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Transaktionsnummer:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:138
+#: ../src/gsb_reconcile.c:137
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:231
+#: ../src/gsb_reconcile.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Checking: "
 msgstr "Fil:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:242
+#: ../src/gsb_reconcile.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Variance: "
 msgstr "Annulér:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:257
+#: ../src/gsb_reconcile.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Væl betaligsmåde"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:466
+#: ../src/gsb_reconcile.c:465
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:539
+#: ../src/gsb_reconcile.c:538
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540 ../src/gsb_reconcile.c:549
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561 ../src/gsb_reconcile.c:569
+#: ../src/gsb_reconcile.c:539 ../src/gsb_reconcile.c:548
+#: ../src/gsb_reconcile.c:560 ../src/gsb_reconcile.c:568
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:548
+#: ../src/gsb_reconcile.c:547
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8192,23 +8062,23 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558
+#: ../src/gsb_reconcile.c:557
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:568
+#: ../src/gsb_reconcile.c:567
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:581
+#: ../src/gsb_reconcile.c:580
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1797
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:2036
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Forkert dato"
@@ -8273,7 +8143,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:469
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:465
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
@@ -8295,11 +8165,83 @@ msgstr "Betalingsmåde"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:263
+msgid "_New scheduled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
+msgstr "Opret en planlagt transaktion"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected scheduled transaction"
+msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:283 ../src/gsb_transactions_list.c:349
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigér"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected transaction"
+msgstr "Opret en planlagt transaktion"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Display scheduled transactions comments"
+msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Execute current scheduled transaction"
+msgstr "Opret en planlagt transaktion"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
+msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+msgid "Unique view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+msgid "Week view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+#, fuzzy
+msgid "Month view"
+msgstr "MÃ¥neder"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
+msgid "Two months view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
+msgid "Quarter view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
+msgid "Year view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
+#, fuzzy
+msgid "Custom view"
+msgstr "Brugerdefineret"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:895
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8308,7 +8250,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1119
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8317,40 +8259,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Hver uge"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1954
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1973
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2018
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8359,120 +8301,207 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2029
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
 msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2035
 msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1178
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2107 ../src/navigation.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "Dage"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2158
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2299 ../src/gsb_transactions_list.c:2422
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2311 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
+msgid "Clone transaction"
+msgstr ""
+
+#. New transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2326 ../src/gsb_transactions_list.c:330
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2437
+msgid "New transaction"
+msgstr ""
+
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2155 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2337 ../src/gsb_transactions_list.c:2445
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Vis/Skjul formular"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2365
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2736 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total : %s (variance : %s)"
+msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner)"
+
+#: ../src/gsb_select_icon.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Gennemse"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:189
+#: ../src/gsb_select_icon.c:188
 msgid "Browse"
 msgstr "Gennemse"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:401
+#: ../src/gsb_select_icon.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:171
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:192
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3620
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Blank the form to create a new transaction"
+msgstr "Kategori ialt (%d transaktion)"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected transaction"
+msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Edit current transaction"
+msgstr "Kontotransaktioner"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+msgid "Reconcile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362
+msgid "Start account reconciliation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Print the transactions list"
+msgstr "Sorter transaktionsliste"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:380
+msgid "Change display mode of the list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Import rules"
+msgstr "Eksportér kategorier"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:388
+msgid "Quick file import by rules"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Remove the rule"
+msgstr "Fjern kategori"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:491
+msgid "Simple view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:496
+#, fuzzy
+msgid "Two lines view"
+msgstr "2 linjer"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:501
+#, fuzzy
+msgid "Three lines view"
+msgstr "3 linjer"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Show reconciled transactions"
+msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:529
+#, fuzzy
+msgid "Show lines archives"
+msgstr "Kendte valutaer"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:812 ../src/gsb_transactions_list.c:3859
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8480,45 +8509,45 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:817
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1056
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:821
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1060
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:825 ../src/gsb_transactions_list.c:1667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1064 ../src/gsb_transactions_list.c:1906
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1438
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1448
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1213
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1452
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1836
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1609
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1848
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8532,7 +8561,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1679
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1918
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8540,26 +8569,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1680
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1919
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1760
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1999
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1882
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2121
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1926
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2165
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1935
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2174
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8567,87 +8596,82 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2189
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1962
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2406
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2459
 #, fuzzy
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
-msgid "Clone transaction"
-msgstr ""
-
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2482
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2491
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2275
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2514
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2322
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Annulér"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2708
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2947
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3014
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3253
 msgid "Sort list by: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3057
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3296
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3065
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3304
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3079
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3318
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3093
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3332
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3492
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3731
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3733
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3649
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3888
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8725,20 +8749,20 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:207
+#: ../src/import.c:206
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:276
+#: ../src/import.c:275
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:308
+#: ../src/import.c:307
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8748,93 +8772,93 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:316
+#: ../src/import.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Sorter transaktionsliste"
 
-#: ../src/import.c:410
+#: ../src/import.c:409
 msgid "Choose file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:412
+#: ../src/import.c:411
 msgid "Add file to import..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:478
+#: ../src/import.c:477
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Indehaver"
 
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4390
-#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
+#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4389
+#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4286
-#: ../src/import.c:4309
+#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4285
+#: ../src/import.c:4308
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: ../src/import.c:787
+#: ../src/import.c:786
 msgid "Choose files to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:813
+#: ../src/import.c:812
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:825
+#: ../src/import.c:824
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:863
+#: ../src/import.c:862
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Sortering:"
 
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:973
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:989
+#: ../src/import.c:988
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/import.c:1016
+#: ../src/import.c:1015
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1021
+#: ../src/import.c:1020
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1035
+#: ../src/import.c:1034
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1087
+#: ../src/import.c:1086
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1091
+#: ../src/import.c:1090
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1210
+#: ../src/import.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/import.c:1216
+#: ../src/import.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8843,27 +8867,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1274
+#: ../src/import.c:1273
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:1300
+#: ../src/import.c:1299
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1367
+#: ../src/import.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/import.c:1375
+#: ../src/import.c:1374
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1408
+#: ../src/import.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8872,41 +8896,41 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1415
+#: ../src/import.c:1414
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1431
+#: ../src/import.c:1430
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1532
+#: ../src/import.c:1531
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1590
+#: ../src/import.c:1589
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/import.c:1593
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/import.c:1594
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Fjern kategori"
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/import.c:1620
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8914,356 +8938,356 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1631
+#: ../src/import.c:1630
 msgid "Please wait"
 msgstr "Vent et øjeblik"
 
-#: ../src/import.c:1656
+#: ../src/import.c:1655
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1910
+#: ../src/import.c:1909
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2255
+#: ../src/import.c:2254
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2258
+#: ../src/import.c:2257
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2277
+#: ../src/import.c:2276
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2283
+#: ../src/import.c:2282
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2352
+#: ../src/import.c:2351
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2357
+#: ../src/import.c:2356
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2383
+#: ../src/import.c:2382
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2397
+#: ../src/import.c:2396
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2851
+#: ../src/import.c:2850
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3218
+#: ../src/import.c:3217
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3231
+#: ../src/import.c:3230
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3297
+#: ../src/import.c:3296
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3351
+#: ../src/import.c:3350
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3352
+#: ../src/import.c:3351
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3601
+#: ../src/import.c:3600
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3628
+#: ../src/import.c:3627
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/import.c:3635
+#: ../src/import.c:3634
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3654
+#: ../src/import.c:3653
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/import.c:3664
+#: ../src/import.c:3663
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3675 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3674 ../src/tiers_onglet.c:1067
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3682
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3683
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3684
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3710
+#: ../src/import.c:3709
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Yderligere info"
 
-#: ../src/import.c:3717 ../src/parametres.c:332
+#: ../src/import.c:3716 ../src/parametres.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/import.c:3719
+#: ../src/import.c:3718
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1170
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Kategori ialt"
 
-#: ../src/import.c:3802
+#: ../src/import.c:3801
 msgid "Search string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3811
+#: ../src/import.c:3810
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3820
+#: ../src/import.c:3819
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Kategori ialt:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3843
+#: ../src/import.c:3842
 msgid "Search string: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4137
+#: ../src/import.c:4136
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4374
+#: ../src/import.c:4373
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4434
+#: ../src/import.c:4433
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4525
+#: ../src/import.c:4524
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4536
+#: ../src/import.c:4535
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4555
+#: ../src/import.c:4554
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/import.c:4558
+#: ../src/import.c:4557
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4563
+#: ../src/import.c:4562
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4572
+#: ../src/import.c:4571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4585
+#: ../src/import.c:4584
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4686
+#: ../src/import.c:4685
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4715
+#: ../src/import.c:4714
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
 
-#: ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/import_csv.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/import_csv.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Wording"
 msgstr "Sortering"
 
-#: ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/import_csv.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Sydamerika"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Lukket konto"
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:93
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Comma"
 msgstr "Kommentarer"
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Colon"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/import_csv.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/import_csv.c:132
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:165
+#: ../src/import_csv.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "vælg næste felt"
 
-#: ../src/import_csv.c:237
+#: ../src/import_csv.c:236
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:936 ../src/import_csv.c:940
+#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
 #, fuzzy
 msgid "transaction amount"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/import_csv.c:950
+#: ../src/import_csv.c:949
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:959
+#: ../src/import_csv.c:958
 #, fuzzy
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
+#: ../src/import_csv.c:1101
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1103
+#: ../src/import_csv.c:1102
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1157
+#: ../src/import_csv.c:1156
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Fjern en konto"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:386
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:435
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 #, fuzzy
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:446
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:453
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:487
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:488
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9271,115 +9295,115 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:539
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:542
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:549
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:552
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:556
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:593
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:598 ../src/imputation_budgetaire.c:1064
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:603 ../src/imputation_budgetaire.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Visninger"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:636
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:661
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:642
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:667
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:719
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:699
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:724
 msgid "No budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:790
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:797
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:802
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:827
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Budgetlinje"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:905 ../src/meta_budgetary.c:251
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:932 ../src/meta_budgetary.c:250
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Ny underkategori"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1066
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1093
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1115
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1091
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1118
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/main.c:568
+#: ../src/main.c:570
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
@@ -9387,249 +9411,249 @@ msgstr ""
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:707 ../src/main.c:747 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:172
+#: ../src/menu.c:169
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
+#: ../src/menu.c:171 ../src/menu.c:179
 #, fuzzy
 msgid "_New account file..."
 msgstr "Ny kontofil"
 
-#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
+#: ../src/menu.c:173 ../src/menu.c:181
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "Åbn"
 
-#: ../src/menu.c:178 ../src/menu.c:186
+#: ../src/menu.c:175 ../src/menu.c:183
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:179 ../src/menu.c:187
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "Gem"
 
-#: ../src/menu.c:190
+#: ../src/menu.c:187
 #, fuzzy
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Gem som"
 
-#: ../src/menu.c:192
+#: ../src/menu.c:189
 #, fuzzy
 msgid "_Import file..."
 msgstr "Eksportér QIF-fil"
 
-#: ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:191
 #, fuzzy
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "Eksportér QIF-fil"
 
-#: ../src/menu.c:196
+#: ../src/menu.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:195
 #, fuzzy
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "Eksportér QIF-fil"
 
-#: ../src/menu.c:200
+#: ../src/menu.c:197
 #, fuzzy
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "Ny kontofil"
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:199
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "Ny kontofil"
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:201
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Ny kontofil"
 
-#: ../src/menu.c:207 ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/menu.c:213
+#: ../src/menu.c:210
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:217
+#: ../src/menu.c:214
 #, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "Redigér"
 
-#: ../src/menu.c:218
+#: ../src/menu.c:215
 #, fuzzy
 msgid "_New transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/menu.c:220
+#: ../src/menu.c:217
 #, fuzzy
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "Fjern en konto"
 
-#: ../src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:219
 #, fuzzy
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/menu.c:224
+#: ../src/menu.c:221
 #, fuzzy
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/menu.c:226
+#: ../src/menu.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/menu.c:229
+#: ../src/menu.c:226
 #, fuzzy
 msgid "_New account"
 msgstr "Ny konto"
 
-#: ../src/menu.c:231
+#: ../src/menu.c:228
 #, fuzzy
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "Fjern en konto"
 
-#: ../src/menu.c:233
+#: ../src/menu.c:230
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Indstillinger"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:234
 #, fuzzy
 msgid "_View"
 msgstr "Gennemse"
 
-#: ../src/menu.c:238
+#: ../src/menu.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Reset the column width"
 msgstr "Vælg konto"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:242
+#: ../src/menu.c:239
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "Hjælp"
 
-#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
+#: ../src/menu.c:241 ../src/menu.c:244
 #, fuzzy
 msgid "_Manual"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:247
 msgid "_Quick start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:252
+#: ../src/menu.c:249
 #, fuzzy
 msgid "_Translation"
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:251
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:256
+#: ../src/menu.c:253
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:258
+#: ../src/menu.c:255
 #, fuzzy
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "Rapport"
 
-#: ../src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:257
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:267
+#: ../src/menu.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Vis 1 linje per transaktion"
 
-#: ../src/menu.c:269
+#: ../src/menu.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Vis 2 linjer per transaktion"
 
-#: ../src/menu.c:271
+#: ../src/menu.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Vis 3 linjer per transaktion"
 
-#: ../src/menu.c:273
+#: ../src/menu.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Vis 4 linjer per transaktion"
 
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:276
 msgid "Debug mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
+#: ../src/menu.c:281 ../src/menu.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
+#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/menu.c:294
+#: ../src/menu.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Lukket konto"
 
-#: ../src/menu.c:441 ../src/menu.c:473 ../src/menu.c:492
+#: ../src/menu.c:436 ../src/menu.c:468 ../src/menu.c:487
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/menu.c:771
+#: ../src/menu.c:767
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Ny konto"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:220
 msgid "New budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:227
+#: ../src/meta_budgetary.c:226
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:257
+#: ../src/meta_budgetary.c:256
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr ""
@@ -9673,20 +9697,20 @@ msgstr ""
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Ingen navn %d"
 
-#: ../src/metatree.c:533
+#: ../src/metatree.c:532
 msgid "split"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:770
+#: ../src/metatree.c:769
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:771
+#: ../src/metatree.c:770
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1146
+#: ../src/metatree.c:1145
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9694,12 +9718,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1683
+#: ../src/metatree.c:1682
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/metatree.c:1687
+#: ../src/metatree.c:1686
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9707,39 +9731,39 @@ msgid ""
 "along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1700
+#: ../src/metatree.c:1699
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/metatree.c:1702
+#: ../src/metatree.c:1701
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/metatree.c:1800
+#: ../src/metatree.c:1799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Fjern denne underkategori"
 
-#: ../src/metatree.c:1802
+#: ../src/metatree.c:1801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "Fjern denne underkategori"
 
-#: ../src/metatree.c:1804
+#: ../src/metatree.c:1803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "Fjern denne underkategori"
 
-#: ../src/metatree.c:1845
+#: ../src/metatree.c:1844
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
 "was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1848 ../src/metatree.c:2847
+#: ../src/metatree.c:1847 ../src/metatree.c:2847
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Indtast venligst en kategori."
@@ -9796,246 +9820,246 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1031
+#: ../src/navigation.c:964
 msgid "Last statement: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1032 ../src/navigation.c:1044
+#: ../src/navigation.c:965 ../src/navigation.c:977
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Afstemt balance"
 
-#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1051
+#: ../src/navigation.c:976 ../src/navigation.c:984
 msgid "Last statement: none"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1067
+#: ../src/navigation.c:1000
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/navigation.c:1073
+#: ../src/navigation.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Luk"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:265
+#: ../src/parametres.c:261
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:295
+#: ../src/parametres.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Main"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../src/parametres.c:304 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/parametres.c:300 ../src/parametres.c:856
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1048
+#: ../src/parametres.c:338 ../src/parametres.c:1044
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmer"
 
-#: ../src/parametres.c:360 ../src/parametres.c:1254
+#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:1256
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/parametres.c:379
+#: ../src/parametres.c:375
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:396 ../src/parametres.c:653
+#: ../src/parametres.c:392 ../src/parametres.c:649
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Beskeder og advarsler"
 
-#: ../src/parametres.c:414 ../src/parametres.c:1141
+#: ../src/parametres.c:410 ../src/parametres.c:1137
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:441
+#: ../src/parametres.c:437
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:451 ../src/parametres.c:738
+#: ../src/parametres.c:447 ../src/parametres.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Beskeder og advarsler"
 
-#: ../src/parametres.c:487
+#: ../src/parametres.c:483
 #, fuzzy
 msgid "Content"
 msgstr "Kontaktperson"
 
-#: ../src/parametres.c:496
+#: ../src/parametres.c:492
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:505
+#: ../src/parametres.c:501
 msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:515
+#: ../src/parametres.c:511
 msgid "Resources"
 msgstr "Ressourcer"
 
-#: ../src/parametres.c:532
+#: ../src/parametres.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Valutaer"
 
-#: ../src/parametres.c:574
+#: ../src/parametres.c:570
 #, fuzzy
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Balance"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:656
+#: ../src/parametres.c:652
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:659
+#: ../src/parametres.c:655
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:666
+#: ../src/parametres.c:662
 #, fuzzy
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Advarsler"
 
-#: ../src/parametres.c:687 ../src/parametres.c:766
+#: ../src/parametres.c:683 ../src/parametres.c:762
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:742
+#: ../src/parametres.c:738
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Advarsler"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:886
+#: ../src/parametres.c:882
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:894
+#: ../src/parametres.c:890
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr ""
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:899
 msgid "Backups"
 msgstr "Backup"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/parametres.c:902
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr ""
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:911
+#: ../src/parametres.c:907
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:916
+#: ../src/parametres.c:912
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:970
+#: ../src/parametres.c:966
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/parametres.c:975
+#: ../src/parametres.c:971
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1066
+#: ../src/parametres.c:1062
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1107
+#: ../src/parametres.c:1103
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1108
+#: ../src/parametres.c:1104
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1109
+#: ../src/parametres.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/parametres.c:1117
+#: ../src/parametres.c:1113
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1150
+#: ../src/parametres.c:1146
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "4 linjer per transaktion"
 
-#: ../src/parametres.c:1151
+#: ../src/parametres.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/parametres.c:1148
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1153
+#: ../src/parametres.c:1149
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1160
+#: ../src/parametres.c:1156
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1157
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:1158
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/parametres.c:1163
+#: ../src/parametres.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/parametres.c:1296
+#: ../src/parametres.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Vælg konto"
 
-#: ../src/parametres.c:1302
+#: ../src/parametres.c:1304
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Eksportér"
 
-#: ../src/parametres.c:1368
+#: ../src/parametres.c:1370
 msgid "Decimal point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1381
+#: ../src/parametres.c:1383
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1398
+#: ../src/parametres.c:1400
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1404
+#: ../src/parametres.c:1406
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -10213,76 +10237,76 @@ msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr ""
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:282
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:320
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Postscript-fil"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Postscript-fil"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:352
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:366
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Password: "
 msgstr "Grisbi logo:"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:376 ../src/plugins/openssl/openssl.c:469
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
 #, fuzzy
 msgid "View password"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:409
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:471
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Hide password"
 msgstr "Grisbi logo"
@@ -10475,7 +10499,7 @@ msgstr ""
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:302
+#: ../src/tiers_onglet.c:300
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
@@ -10496,7 +10520,7 @@ msgstr ""
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Hovedside"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
+#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:847
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Yderligere info"
@@ -10506,12 +10530,12 @@ msgstr "Yderligere info"
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Fjern kategori"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
+#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:427
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Fjern kategori"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:405
+#: ../src/tiers_onglet.c:428
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10520,33 +10544,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:442
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:425
+#: ../src/tiers_onglet.c:448
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/tiers_onglet.c:472
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:699
+#: ../src/tiers_onglet.c:722
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:703
+#: ../src/tiers_onglet.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Valutaen findes allerede."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:825
+#: ../src/tiers_onglet.c:848
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10555,22 +10579,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:947
+#: ../src/tiers_onglet.c:970
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:951
+#: ../src/tiers_onglet.c:974
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1006
+#: ../src/tiers_onglet.c:1029
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10579,52 +10603,52 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1048
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1027
+#: ../src/tiers_onglet.c:1050
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1050
+#: ../src/tiers_onglet.c:1073
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1083
+#: ../src/tiers_onglet.c:1106
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1137
+#: ../src/tiers_onglet.c:1160
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Kendte valutaer:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1180
+#: ../src/tiers_onglet.c:1203
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1306
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1289
+#: ../src/tiers_onglet.c:1312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Ingen navn %d"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1364
+#: ../src/tiers_onglet.c:1387
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10632,7 +10656,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1372
+#: ../src/tiers_onglet.c:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names conta  %s by %s\n"  for your "   pear :-)  \""   3ÿ  €PL«[+          €.`3ÿ         "A
ª[+          òÇ
ª[+   9`3ÿ         p9`3ÿ  óH
ª[+  ÈĪ[+  èT.ª[+                          ’8*«[+  p9`3ÿ  €PL«[+          €.`3ÿ         P-`3ÿ  ë]
ª[+  6                    è     è!     è!      9`3ÿ  p9`3ÿ  xô)«[+          €/`3ÿ          "A
ª[+          ^
ª[+   9`3ÿ  ð@
ª[+  ?9`3ÿ         À[+  óH
ª[+   à«[+  Ø䍫[+  ¨é«[+  ÈĪ[+          xô)«[+          €/`3ÿ          P.`3ÿ  ë]
ª[+  à!     à!      9`3ÿ  p9`3ÿ  Ƚ	«[+          `0`3ÿ         "A
ª[+          ^
ª[+   9`3ÿ  ð@
ª[+  ?9`3ÿ  09`3ÿ  (9`3ÿ  [.ª[+  Œp˜        p9`3ÿ  óH
ª[+  ÈĪ[+                  `0`3ÿ         0/`3ÿ  ë]
ª[+          G       H   I       J   K           M   N   O       P    9`3ÿ  p9`3ÿ  Huàª[+           2`3ÿ         "A
ª[+          ^
ª[+   9`3ÿ         0[+  óH
ª[+    *«[+   ©½ª[+   à«[+  Ø䍫[+  ¨é«[+  ÈĪ[+          Huàª[+           2`3ÿ         @0`3ÿ  ë]
ª[+  8uàª[+           2`3ÿ         p0`3ÿ  ë]
ª[+  (uàª[+           2`3ÿ          0`3ÿ  ë]
ª[+  uàª[+           2`3ÿ         Ð0`3ÿ  ë]
ª[+  	       ¨î«[+  óH
ª[+         ¨é«[+  P+`3ÿ          Šø½ª[+  æG
ª[+         Ø䍫[+  p1`3ÿ          yø½ª[+  æG
ª[+          à«[+   1`3ÿ          Zø½ª[+  æG
ª[+  ؤ½ª[+    *«[+   ©½ª[+   à«[+  Ø*«[+  Ø䍫[+  ¨é«[+  ÈĪ[+          àí»ª[+           3`3ÿ         ð1`3ÿ  ë]
ª[+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    9`3ÿ  p9`3ÿ  p+ˆª[+          @4`3ÿ          "A
ª[+                 8*«[+  óH
ª[+  Ø*«[+   	*«[+  ÈĪ[+                          c   f   mTª[+  p9`3ÿ  p+ˆª[+          @4`3ÿ          3`3ÿ  ë]
ª[+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´Zª[+          °:`3ÿ  Fñ«[+  Fñ«[+         ?UWª[+         p:`3ÿ  Ð1`3ÿ  5`3ÿ  mTª[+  æG
ª[+  èT.ª[+  ð;`3ÿ  Bñ«[+  À:`3ÿ  ?9`3ÿ  õì.ª[+  p9`3ÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿBñ«[+          x9`3ÿ  ë]
ª            in %s by %s\n"
@@ -10640,15 +10664,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1536
+#: ../src/tiers_onglet.c:1559
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1540
+#: ../src/tiers_onglet.c:1563
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1638
+#: ../src/tiers_onglet.c:1661
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10813,25 +10837,19 @@ msgstr ""
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:168 ../src/transaction_list.c:1059
-#: ../src/transaction_list.c:1969
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total : %s (variance : %s)"
-msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner)"
-
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1600
+#: ../src/transaction_list.c:1601
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1795
+#: ../src/transaction_list.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -10845,7 +10863,7 @@ msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:195
+#: ../src/utils.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -10854,11 +10872,11 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:198 ../src/utils.c:237
+#: ../src/utils.c:197 ../src/utils.c:236
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:233
+#: ../src/utils.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10866,14 +10884,14 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:527
+#: ../src/utils.c:526
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
 "The error was: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:531
+#: ../src/utils.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Eksportér kategorier"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 517f1d3..05b3715 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-30 21:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 17:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-20 23:28+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>\n"
 "Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
@@ -19,123 +19,123 @@ msgstr ""
 "Language: \n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../src/accueil.c:204
+#: ../src/accueil.c:203
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Geschlossene Kreditkonten"
 
-#: ../src/accueil.c:215
+#: ../src/accueil.c:214
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Geplante Buchung manuell ausführen"
 
-#: ../src/accueil.c:231
+#: ../src/accueil.c:230
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Geplante Buchung automatisch ausgeführt"
 
-#: ../src/accueil.c:242
+#: ../src/accueil.c:241
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Geschlossene geplante Buchungen"
 
-#: ../src/accueil.c:253
+#: ../src/accueil.c:252
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Konten unter dem zulässigen Saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:264
+#: ../src/accueil.c:263
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Konten unter dem festgelegten Saldo"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:311
+#: ../src/accueil.c:310
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Geplante Buchung ausführen - Grisbi"
 
-#: ../src/accueil.c:471
+#: ../src/accueil.c:470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "Salden der Konten in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:475
+#: ../src/accueil.c:474
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Salden der Konten in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:552
+#: ../src/accueil.c:551
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Salden der Kreditkonten in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:556
+#: ../src/accueil.c:555
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Salden der Kreditkonten in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:632
+#: ../src/accueil.c:631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Salden der Anlagekonten in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:636
+#: ../src/accueil.c:635
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Salden der Anlagekonten in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:704 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:703 ../src/gsb_data_partial_balance.c:212
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Zusätzlicher Saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:706
+#: ../src/accueil.c:705
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Zusätzliche Salden"
 
-#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid " at "
 msgstr " am "
 
-#: ../src/accueil.c:803 ../src/accueil.c:1023
+#: ../src/accueil.c:802 ../src/accueil.c:1022
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "abgestimmter Saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:807 ../src/accueil.c:1027
+#: ../src/accueil.c:806 ../src/accueil.c:1026
 msgid "Current balance"
 msgstr "aktueller Saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:1016
+#: ../src/accueil.c:1015
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Partieller Saldo: "
 
-#: ../src/accueil.c:1018
+#: ../src/accueil.c:1017
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Partielle Salden: "
 
-#: ../src/accueil.c:1097
+#: ../src/accueil.c:1096
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Alle Salden: "
 
-#: ../src/accueil.c:1101
+#: ../src/accueil.c:1100
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Alle Salden: "
 
-#: ../src/accueil.c:1158
+#: ../src/accueil.c:1157
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr " in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1329 ../src/accueil.c:1453 ../src/accueil.c:1914
+#: ../src/accueil.c:1328 ../src/accueil.c:1452 ../src/accueil.c:1913
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s Einnahme am %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1339 ../src/accueil.c:1463 ../src/accueil.c:1923
+#: ../src/accueil.c:1338 ../src/accueil.c:1462 ../src/accueil.c:1922
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s Ausgabe am %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1688
+#: ../src/accueil.c:1687
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 "Der Saldo vom Konto %s ist unter dem festgelegten und zulässigen Minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1692
+#: ../src/accueil.c:1691
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -143,12 +143,12 @@ msgstr ""
 "Konten mit Salden unter dem festgelegten und zulässigen Minimum:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1721
+#: ../src/accueil.c:1720
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "Der Saldo vom Konto %s ist unter dem zulässigen Minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1731
+#: ../src/accueil.c:1730
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -156,12 +156,12 @@ msgstr ""
 "Konten mit Salden unter dem zulässigen Minimum:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1763
+#: ../src/accueil.c:1762
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "Der Saldo vom Konto %s ist unter dem festegelegten Minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1773
+#: ../src/accueil.c:1772
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
@@ -169,213 +169,213 @@ msgstr ""
 "Konten mit Salden unter dem festgelegten Minimum:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1965
+#: ../src/accueil.c:1964
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Konfiguration Startseite"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1986
+#: ../src/accueil.c:1985
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Berechnung der Salden"
 
-#: ../src/accueil.c:1992
+#: ../src/accueil.c:1991
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr "Geplante Buchungen vom Konto in die Berechnung miteinbeziehen"
 
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2001
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Partielle Salden der Konten"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2093 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/accueil.c:2092 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/categories_onglet.c:714 ../src/gsb_archive_config.c:101
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230 ../src/gsb_fyear_config.c:282
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1797 ../src/imputation_budgetaire.c:724
-#: ../src/tiers_onglet.c:643
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2036 ../src/imputation_budgetaire.c:749
+#: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../src/accueil.c:2102
+#: ../src/accueil.c:2101
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Kontoliste"
 
-#: ../src/accueil.c:2118
+#: ../src/accueil.c:2117
 msgid "Colorize"
 msgstr "Farben"
 
-#: ../src/accueil.c:2126
+#: ../src/accueil.c:2125
 msgid "Account kind"
 msgstr "Kontoart"
 
-#: ../src/accueil.c:2135 ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/accueil.c:2134 ../src/gsb_form_widget.c:463 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Währung"
 
-#: ../src/affichage.c:142 ../src/parametres.c:387
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:383
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Schrift & Farben"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:145
+#: ../src/affichage.c:143
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: ../src/affichage.c:150
+#: ../src/affichage.c:148
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Das Logo anzeigen"
 
-#: ../src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:196
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Auswahl mit Klick auf Logo"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/affichage.c:200 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
 #: ../src/print_transactions_list.c:263 ../src/print_tree_view_list.c:1013
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriften"
 
-#: ../src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:206
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "Eine benutzerdefinierte Schrift für Buchungen verwenden: "
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:231
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
-#: ../src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:245
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Farbe auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:260
 msgid "Back to default"
 msgstr "Voreinstellung"
 
-#: ../src/affichage.c:387 ../src/parametres.c:405
+#: ../src/affichage.c:385 ../src/parametres.c:401
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Bezeichnung & Adressen"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:391 ../src/etats_config.c:631 ../src/etats_config.c:634
-#: ../src/etats_config.c:6995
+#: ../src/affichage.c:389 ../src/etats_config.c:629 ../src/etats_config.c:632
+#: ../src/etats_config.c:6993
 msgid "Titles"
 msgstr "Bezeichnungen"
 
-#: ../src/affichage.c:401
+#: ../src/affichage.c:399
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Bezeichnung"
 
-#: ../src/affichage.c:413
+#: ../src/affichage.c:411
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Kontoinhaber"
 
-#: ../src/affichage.c:425
+#: ../src/affichage.c:423
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:439 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:437 ../src/gsb_assistant_file.c:285
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Bezeichnung: "
 
-#: ../src/affichage.c:452
+#: ../src/affichage.c:450
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adressen"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:455
+#: ../src/affichage.c:453
 msgid "Common address: "
 msgstr "Hauptadresse: "
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:474
+#: ../src/affichage.c:472
 msgid "Secondary address: "
 msgstr "Zusatzadresse: "
 
-#: ../src/affichage.c:589
+#: ../src/affichage.c:587
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Logo auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:723 ../src/parametres.c:423
+#: ../src/affichage.c:726 ../src/parametres.c:419
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Werkzeugleisten"
 
-#: ../src/affichage.c:726
+#: ../src/affichage.c:729
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Werkzeugleisten Darstellung"
 
-#: ../src/affichage.c:728
+#: ../src/affichage.c:731
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../src/affichage.c:737
+#: ../src/affichage.c:740
 msgid "Icons"
 msgstr "Symbole"
 
-#: ../src/affichage.c:746
+#: ../src/affichage.c:749
 msgid "Both"
 msgstr "Text und Symbole"
 
-#: ../src/affichage.c:768
+#: ../src/affichage.c:771
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Kopfzeile anzeigen"
 
-#: ../src/affichage.c:816
+#: ../src/affichage.c:819
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Hintergrund gerade Zeilen"
 
-#: ../src/affichage.c:817
+#: ../src/affichage.c:820
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Hintergrund ungerade Zeilen"
 
-#: ../src/affichage.c:818
+#: ../src/affichage.c:821
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr "Hintergrund aktueller Saldo"
 
-#: ../src/affichage.c:819
+#: ../src/affichage.c:822
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Text Buchungen"
 
-#: ../src/affichage.c:820
+#: ../src/affichage.c:823
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Text unvollständige Splittbuchungen"
 
-#: ../src/affichage.c:821
+#: ../src/affichage.c:824
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Teilbuchungen von Splittbuchungen"
 
-#: ../src/affichage.c:822
+#: ../src/affichage.c:825
 msgid "Selection color"
 msgstr "Selektierte Buchung"
 
-#: ../src/affichage.c:823
+#: ../src/affichage.c:826
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Hintergrund nicht auswählbarer geplanter Buchungen"
 
-#: ../src/affichage.c:824
+#: ../src/affichage.c:827
 msgid "Archive color"
 msgstr "Archivierte Buchungen"
 
-#: ../src/affichage.c:825
+#: ../src/affichage.c:828
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr "Hintergrund ungültiger Datumswert"
 
-#: ../src/affichage.c:826
+#: ../src/affichage.c:829
 msgid "Background of bet division"
 msgstr "Hintergrund geschätzte Teilung"
 
-#: ../src/affichage.c:827
+#: ../src/affichage.c:830
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr "Hintergrund geschätzte Prognose"
 
-#: ../src/affichage.c:828
+#: ../src/affichage.c:831
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr "Hintergrund geschätzter Betrag"
 
-#: ../src/affichage.c:829
+#: ../src/affichage.c:832
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Hintergrund geschätzte Umbuchung"
 
@@ -517,122 +517,122 @@ msgstr "Neue Kategorien dürfen nicht erstellt werden"
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr "Maximale Einträge in der Auswahlliste [0 für kein Limit]: "
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6378
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6376
 msgid "Month"
 msgstr "Monat"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6382
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6380
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr"
 
-#: ../src/bet_config.c:115 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:578
 msgid "General Options"
 msgstr "Allgemein"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:119
+#: ../src/bet_config.c:118
 msgid "Common data"
 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:127
+#: ../src/bet_config.c:126
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Einstellungen für Bargeldkonten"
 
-#: ../src/bet_config.c:129
+#: ../src/bet_config.c:128
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Prognose bei Bargeldkonten anzeigen"
 
-#: ../src/bet_config.c:166
+#: ../src/bet_config.c:165
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Zeitspanne Anfang"
 
-#: ../src/bet_config.c:175
+#: ../src/bet_config.c:174
 msgid "1st day of month"
 msgstr "erster Tag vom Monat"
 
-#: ../src/bet_config.c:181
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr "aktuelles Datum"
 
-#: ../src/bet_config.c:201
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 "Bemerkung: Diese Einstellung wird herangezogen wenn kein Beginndatum für die "
 "Prognose vorhanden ist."
 
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:591
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:587
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Konten Einstellungen"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:279
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Daten für die Prognose"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:285
+#: ../src/bet_config.c:284
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Buchungen Auswahl"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:295
+#: ../src/bet_config.c:294
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Kredit Daten"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
 msgid "Account: "
 msgstr "Konto: "
 
-#: ../src/bet_config.c:345
+#: ../src/bet_config.c:344
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Prognose anzeigen"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:414
+#: ../src/bet_config.c:413
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Daten Zusammenstellung"
 
-#: ../src/bet_config.c:577
+#: ../src/bet_config.c:576
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Bezeichnungen für Buchungen"
 
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 msgid "By default"
 msgstr "Voreinstellung"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:166 ../src/etats_config.c:533
-#: ../src/etats_config.c:536 ../src/etats_config.c:2998
-#: ../src/etats_config.c:7064 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1227
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:531
+#: ../src/etats_config.c:534 ../src/etats_config.c:2996
+#: ../src/etats_config.c:7062 ../src/fenetre_principale.c:296
+#: ../src/navigation.c:1160 ../src/navigation.c:1845
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorien"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:175 ../src/etats_config.c:542
-#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:3804
-#: ../src/etats_config.c:7141 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
-#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1238
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:540
+#: ../src/etats_config.c:543 ../src/etats_config.c:3802
+#: ../src/etats_config.c:7139 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/fenetre_principale.c:301 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/navigation.c:1171 ../src/navigation.c:1849
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Budgeteinträge"
 
-#: ../src/bet_config.c:596
+#: ../src/bet_config.c:595
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Bezeichnungen für geplante Buchungen"
 
-#: ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr "Bezeichnungen für zukünftige Daten"
 
-#: ../src/bet_config.c:628
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
@@ -640,134 +640,134 @@ msgstr ""
 "Standardsortierung wenn Daten vorhanden sind: Notizen, Empfänger, Kategorie "
 "und Budgeteintrag."
 
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:195
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:194
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Geschäftsjahr oder Zeitspanne von 12 Monaten"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:544 ../src/bet_hist.c:1601
-#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2436
-#: ../src/etats_config.c:680 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:161 ../src/import_csv.c:87
-#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/categories_onglet.c:159 ../src/etats_affiche.c:2436
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
-#: ../src/bet_future.c:2505 ../src/bet_hist.c:1594 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/gsb_form.c:1338
-#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_future.c:2500 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2443
+#: ../src/etats_config.c:682 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/gsb_form_widget.c:447 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgeteintrag"
 
-#: ../src/bet_config.c:1262
+#: ../src/bet_config.c:1261
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Kredit Betrag: "
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1153 ../src/bet_finance_ui.c:1592
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:283
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1152 ../src/bet_finance_ui.c:1591
 msgid "Duration: "
 msgstr "Zeitspanne: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:756
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:755
 msgid "year"
 msgstr "Jahr"
 
-#: ../src/bet_config.c:1300
+#: ../src/bet_config.c:1299
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "Datum erste Rückzahlung: "
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1139
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1578
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1138
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Zinssatz jährlich: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
-#: ../src/bet_finance_ui.c:389 ../src/bet_finance_ui.c:1148
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:278
+#: ../src/bet_finance_ui.c:388 ../src/bet_finance_ui.c:1147
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/bet_config.c:1331
+#: ../src/bet_config.c:1330
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "Gebühren pro Monat: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:402
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:401
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Ratenart: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:406
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:405
 msgid "CAGR"
 msgstr "kumulierte jährliche Wachstumsrate"
 
-#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:408
 msgid "Proportional rate"
 msgstr "anteilsmäßige Rate"
 
-#: ../src/bet_config.c:1373
+#: ../src/bet_config.c:1372
 msgid "Apply"
 msgstr "Anwenden"
 
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
 msgid " year "
 msgstr " Jahr "
 
-#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
 msgid " years "
 msgstr " Jahre "
 
-#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:684
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:683
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr "Es muss zumindest ein Wert für den Betrag erfasst werden"
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1216
+#: ../src/bet_finance_ui.c:216 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/navigation.c:1149 ../src/navigation.c:1841
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Kreditsimulator"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1568
+#: ../src/bet_finance_ui.c:227 ../src/bet_finance_ui.c:1567
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Kredit Betrag: "
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:264
+#: ../src/bet_finance_ui.c:263
 msgid "Annual interest: "
 msgstr "Zinssatz jährlich: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr "Zwischen 3 und 18 Monate"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr "Zwischen 1 und 15 Jahre"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:330
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr "Zwischen 15 und 30 Jahre"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:374
+#: ../src/bet_finance_ui.c:373
 msgid "Fees: "
 msgstr "Gebühren: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:389
+#: ../src/bet_finance_ui.c:388
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr " vom geborgten Betrag"
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:476
+#: ../src/bet_finance_ui.c:475
 msgid "Duration"
 msgstr "Zeitspanne"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:495
+#: ../src/bet_finance_ui.c:494
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
@@ -776,7 +776,7 @@ msgstr ""
 "von Monaten"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:514
+#: ../src/bet_finance_ui.c:513
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr ""
 "Betrag"
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:532
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr ""
 "jährlich"
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:552
+#: ../src/bet_finance_ui.c:551
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
@@ -803,287 +803,287 @@ msgstr ""
 "ohne Gebühren"
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:570
 msgid "Fees"
 msgstr "Gebühren"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:590 ../src/bet_finance_ui.c:1329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:589 ../src/bet_finance_ui.c:1328
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Monatlich bezahlt"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:609
+#: ../src/bet_finance_ui.c:608
 msgid "Total cost"
 msgstr "Kosten gesamt"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:621
+#: ../src/bet_finance_ui.c:620
 msgid "Approximate cost"
 msgstr "Kosten geschätzt"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:758 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:757 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "years"
 msgstr "Jahre"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1027 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1026 ../src/bet_finance_ui.c:1831
 msgid "View amortization table"
 msgstr "Tilgungsplan anzeigen"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1034 ../src/bet_finance_ui.c:1848
 msgid "View credits simulator"
 msgstr "Kreditsimulator anzeigen"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1991
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1990
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr "Tilgungen geplant bis Datum anzeigen"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1866
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr "Tilgungen geplant vom Anfang anzeigen"
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1068 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1525 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1067 ../src/bet_finance_ui.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2860
 msgid "Print the array"
 msgstr "Auflistung Drucken"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1078 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1535
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1077 ../src/bet_finance_ui.c:1899
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1536
 msgid "Export the array"
 msgstr "Auflistung Exportieren"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1118 ../src/bet_finance_ui.c:1556
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1117 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid "Amortization Table"
 msgstr "Tilgungsplan"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1129
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1128
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Kredit Betrag: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1222 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:676
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:673
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
-#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import.c:3304 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/gsb_form_widget.c:415 ../src/gsb_reconcile.c:160
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/import.c:3303 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1234 ../src/etats_affiche.c:2401
-#: ../src/traitement_variables.c:107
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/traitement_variables.c:108
 msgid "Number"
 msgstr "Nr."
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1253
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
 msgid "Capital remaining"
 msgstr "Restschuld"
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1272
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
 msgid "Interests"
 msgstr "Anteile"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
 msgid "Capital repaid"
 msgstr "Getilgt"
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1310
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
 msgid "Insurance"
 msgstr "Gebühren"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
 msgid "Calculate"
 msgstr "Berechnen"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
 msgid "Amortization"
 msgstr "Rückzahlung"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
 msgid "Credits"
 msgstr "Einnahmen"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2847
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2857
+#: ../src/etats_onglet.c:179 ../src/gsb_transactions_list.c:368
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2860
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2870
+#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
 msgid "credit.csv"
 msgstr "credit.csv"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2975
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2985
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:418
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Datei kann nicht gespeichert werden."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "months"
 msgstr "Monate"
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
+#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr "Fehler: Die Frequenz ist nicht festgelegt oder das Datum ist ungültig."
 
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2425 ../src/gsb_currency.c:744
+#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
+#: ../src/bet_future.c:2420 ../src/gsb_currency.c:743
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Es wurden nicht alle Eingabefelder befüllt"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:260
+#: ../src/bet_future.c:259
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Daten eingeben - Grisbi"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Once"
 msgstr "einmal"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Weekly"
 msgstr "wöchentlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Monthly"
 msgstr "monatlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "zweimonatlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Quarterly"
 msgstr "vierteljährlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Yearly"
 msgstr "jährlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:188
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:188
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "benutzerdefiniert"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Tage"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Weeks"
 msgstr "Wochen"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Monate"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Jahre"
 
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
+#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenz"
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:643 ../src/gsb_form_scheduler.c:836
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Fälligkeitstermin"
 
-#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/gsb_archive_config.c:101
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1797
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:2036
 msgid "Final date"
 msgstr "Datum Ende"
 
-#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Eigene Frequenz"
 
-#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "benutzerdefinierte Frequenz"
 
-#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:216
+#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:213
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr auswählen"
 
-#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:271
+#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:268
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Zahlungsweise auswählen"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2429
-#: ../src/etats_config.c:524 ../src/etats_config.c:527
-#: ../src/etats_config.c:692 ../src/etats_config.c:7029
-#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
-#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3311
-#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2429
+#: ../src/etats_config.c:522 ../src/etats_config.c:525
+#: ../src/etats_config.c:690 ../src/etats_config.c:7027
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:286
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1317
+#: ../src/gsb_form_widget.c:435 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3310
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Payee"
 msgstr "Empfänger"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:710 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:419
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:154
-#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:754
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:779
+#: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Debit"
 msgstr "Ausgaben"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:728 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:423
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:754 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:779 ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Credit"
 msgstr "Einnahmen"
 
-#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2487
-#: ../src/gsb_form.c:1330 ../src/gsb_form_widget.c:442
+#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2482
+#: ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:439
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorien : Unterkategorien"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:811
-#: ../src/gsb_bank.c:919 ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:454
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:85
-#: ../src/traitement_variables.c:104
+#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:811
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:451
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Notes"
 msgstr "Notizen"
 
@@ -1091,24 +1091,24 @@ msgstr "Notizen"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
+#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
 #: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2750
-#: ../src/import.c:2768 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2749
+#: ../src/import.c:2767 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr "Umbuchung"
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2414
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2409
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Es muss mindestens ein Konto ausgewählt werden."
 
-#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2415
+#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2410
 msgid "Missing data"
 msgstr "Fehlende Daten"
 
-#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2423
+#: ../src/bet_future.c:1872 ../src/bet_future.c:2418
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
 "invalid."
@@ -1117,68 +1117,74 @@ msgstr ""
 "Datum ist ungültig."
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1912
+#: ../src/bet_future.c:1911
 msgid "Select an account"
 msgstr "Ein Konto auswählen"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1928
+#: ../src/bet_future.c:1927
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Auflistung von Konten"
 
-#: ../src/bet_future.c:1948
+#: ../src/bet_future.c:1947
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr "Effektives Datum und Daten für Ersetzung durch eine geplante Buchung"
 
-#: ../src/bet_future.c:1954
+#: ../src/bet_future.c:1953
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Effektives Datum: "
 
-#: ../src/bet_future.c:1961
+#: ../src/bet_future.c:1960
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Automatische Erhöhung pro Monat"
 
-#: ../src/bet_future.c:1972
+#: ../src/bet_future.c:1971
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Die 'Checkbox' auswählen um die geplante Buchung zu ersetzen"
 
-#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:698
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
+#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:698
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:216
 msgid "Cash account"
 msgstr "Bargeldkonto"
 
-#: ../src/bet_future.c:2113
+#: ../src/bet_future.c:2112
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Partieller Saldo"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:471
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:470
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:774
 msgid "Type"
 msgstr "Art"
 
-#: ../src/bet_hist.c:534 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:2356 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
+msgid ""
+"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
+"You need to fix it and start over."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1152
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
-#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
-#: ../src/etats_config.c:5246 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3318
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:177
+#: ../src/etats_config.c:5244 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3317
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:246
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Amount"
 msgstr "Betrag"
 
-#: ../src/bet_hist.c:577
+#: ../src/bet_hist.c:576
 msgid "Average"
 msgstr "Durchschnitt"
 
-#: ../src/bet_hist.c:593
+#: ../src/bet_hist.c:592
 msgid "Current fyear"
 msgstr "aktuelles Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/bet_hist.c:610
+#: ../src/bet_hist.c:609
 msgid "Amount retained"
 msgstr "einbehaltener Betrag"
 
@@ -1187,330 +1193,177 @@ msgstr "einbehaltener Betrag"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1020
+#: ../src/bet_hist.c:1019
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "Zeitspanne von 12 Monaten"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1435
+#: ../src/bet_hist.c:1434
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Den Betrag von der letzten Aktion zuordnen"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1458
+#: ../src/bet_hist.c:1457
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Den durchschnittlichen Betrag kopieren"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1747
+#: ../src/bet_hist.c:1746
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Eine Datenquelle für das Konto: \"%s\" auswählen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:445
+#: ../src/bet_tab.c:442
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Voraussichtlicher Saldo für das Konto \"%s\" vom %s bis %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:462
+#: ../src/bet_tab.c:459
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "Saldo Anfangsperiode"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:563
+#: ../src/bet_tab.c:560
 msgid "Start date: "
 msgstr "Beginndatum: "
 
-#: ../src/bet_tab.c:582
+#: ../src/bet_tab.c:579
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 "Für eine automatische Änderung vom Beginndatum die 'Checkbox' auswählen"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:693 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: ../src/bet_tab.c:746 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:156
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3008 ../src/import_csv.c:91
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3247 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:838 ../src/bet_tab.c:848 ../src/bet_tab.c:1036
-#: ../src/bet_tab.c:2463 ../src/bet_tab.c:2468
+#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1037
+#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Umbuchung: %s <-> %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1362
+#: ../src/bet_tab.c:1363
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Vom Saldo abziehen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1369
+#: ../src/bet_tab.c:1370
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Zum Saldo hinzufügen"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1386
+#: ../src/bet_tab.c:1387
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Zeile einfügen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1403 ../src/bet_tab.c:1415 ../src/bet_tab.c:1436
-#: ../src/bet_tab.c:1495
+#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Auswahl löschen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1426
+#: ../src/bet_tab.c:1427
 msgid "Change selection"
 msgstr "Auswahl ändern"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1447
+#: ../src/bet_tab.c:1448
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Ein oder alle Vorkommen von der Auswahl löschen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1462
+#: ../src/bet_tab.c:1463
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Buchung regelmäßig ausführen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1485
+#: ../src/bet_tab.c:1486
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Den Saldo von einem Bargeldkonto eingeben"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1511
+#: ../src/bet_tab.c:1512
 msgid "Reset data"
 msgstr "Daten zurücksetzen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1856
+#: ../src/bet_tab.c:1857
 msgid " (still available)"
 msgstr " (weiterhin verfügbar)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1865 ../src/bet_tab.c:1887
+#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (Budget überschritten)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1878
+#: ../src/bet_tab.c:1879
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr " (noch nicht verfügbar)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2386 ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2496
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
 msgid "No data by default"
 msgstr "Keine Daten per Voreinstellung"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2394 ../src/bet_tab.c:2444 ../src/bet_tab.c:2502
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr "Keine Kategorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2402 ../src/bet_tab.c:2452 ../src/bet_tab.c:2508
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:69
+#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Kein Budgeteintrag"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2863 ../src/bet_tab.c:2951
+#: ../src/bet_tab.c:2873 ../src/bet_tab.c:2961
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Prognose exportieren - Grisbi"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2909
+#: ../src/bet_tab.c:2919
 msgid "Balance at "
 msgstr "Bilanz am "
 
-#: ../src/bet_tab.c:2958
+#: ../src/bet_tab.c:2968
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "forecast.csv"
 
-#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2144
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
-msgid "New transaction"
-msgstr "Neue Buchung"
-
-#: ../src/barre_outils.c:101
-msgid "Blank the form to create a new transaction"
-msgstr "Eine neue Buchung erstellen"
-
-#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:503
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
-#: ../src/barre_outils.c:110
-msgid "Delete selected transaction"
-msgstr "Die selektierte Buchung löschen"
-
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:513
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
-
-#: ../src/barre_outils.c:119
-msgid "Edit current transaction"
-msgstr "Die selektierte Buchung bearbeiten"
-
-#: ../src/barre_outils.c:123
-msgid "Reconcile"
-msgstr "Abstimmen"
-
-#: ../src/barre_outils.c:128
-msgid "Start account reconciliation"
-msgstr "Das Konto abstimmen"
-
-#: ../src/barre_outils.c:138
-msgid "Print the transactions list"
-msgstr "Buchungen drucken"
-
-#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:544
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
-#: ../src/tiers_onglet.c:358
-msgid "View"
-msgstr "Ansicht"
-
-#: ../src/barre_outils.c:146
-msgid "Change display mode of the list"
-msgstr "Die Darstellung ändern"
-
-#: ../src/barre_outils.c:150
-msgid "Import rules"
-msgstr "Import Regeln"
-
-#: ../src/barre_outils.c:154
-msgid "Quick file import by rules"
-msgstr "Import basierend auf Regeln"
-
-#: ../src/barre_outils.c:203
-msgid "Simple view"
-msgstr "Einzeilig"
-
-#: ../src/barre_outils.c:208
-msgid "Two lines view"
-msgstr "Zweizeilig"
-
-#: ../src/barre_outils.c:213
-msgid "Three lines view"
-msgstr "Dreizeilig"
-
-#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
-msgid "Complete view"
-msgstr "Vollständig"
-
-#: ../src/barre_outils.c:227
-msgid "Show reconciled transactions"
-msgstr "Abgestimmte Buchungen"
-
-#: ../src/barre_outils.c:241
-msgid "Show lines archives"
-msgstr "Erstellte Archive"
-
-#: ../src/barre_outils.c:297
-msgid "Remove the rule"
-msgstr "Regel entfernen"
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-msgid "Unique view"
-msgstr "Einfache Ansicht"
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-msgid "Week view"
-msgstr "Ansicht nach Wochen"
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-msgid "Month view"
-msgstr "Ansicht nach Monaten"
-
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
-msgid "Two months view"
-msgstr "Ansicht nach 2 Monaten"
-
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
-msgid "Quarter view"
-msgstr "Ansicht Vierteljährlich"
-
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
-msgid "Year view"
-msgstr "Ansicht Jährlich"
-
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
-msgid "Custom view"
-msgstr "Ansicht benutzerdefiniert"
-
-#: ../src/barre_outils.c:493
-msgid "_New scheduled"
-msgstr "Neue geplante Buchung"
-
-#: ../src/barre_outils.c:498
-msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
-msgstr "Eine neue Buchung erstellen"
-
-#: ../src/barre_outils.c:508
-msgid "Delete selected scheduled transaction"
-msgstr "Die selektiere Buchung löschen"
-
-#: ../src/barre_outils.c:518
-msgid "Edit selected transaction"
-msgstr "Die selektierte Buchung bearbeiten"
-
-#. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-msgid "Comments"
-msgstr "Notizen"
-
-#: ../src/barre_outils.c:528
-msgid "Display scheduled transactions comments"
-msgstr "Notizen in der Buchungsübersicht anzeigen"
-
-#: ../src/barre_outils.c:535
-msgid "Execute"
-msgstr "Ausführen"
-
-#: ../src/barre_outils.c:540
-msgid "Execute current scheduled transaction"
-msgstr "Die selektierte Buchung ausführen"
-
-#: ../src/barre_outils.c:548
-msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
-msgstr "Die Darstellung ändern"
-
-#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:688
+#: ../src/categories_onglet.c:168 ../src/etats_config.c:686
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:174
-#: ../src/navigation.c:1155 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1088 ../src/tiers_onglet.c:237
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:364
 msgid "Export categories"
 msgstr "Kategorien exportieren - Grisbi"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:369
+#: ../src/categories_onglet.c:371
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Kategorien.cgsb"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:405
+#: ../src/categories_onglet.c:407
 msgid "Import categories"
 msgstr "Kategorien importieren - Grisbi"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:452
+#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/imputation_budgetaire.c:459
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Grisbi Kategorien (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1198
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:244 ../src/import.c:856
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
+#: ../src/categories_onglet.c:424 ../src/etats_onglet.c:1231
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:443
+#: ../src/categories_onglet.c:445
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "Importierte und vorhandene Kategorien zusammenführen?"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:445
+#: ../src/categories_onglet.c:447
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
@@ -1519,7 +1372,7 @@ msgstr ""
 "fortsetzen werden die importierten Kategorien mit den Vorhandenen "
 "zusammengeführt."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:446
+#: ../src/categories_onglet.c:448
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1532,11 +1385,11 @@ msgstr ""
 "Es besteht auch die Möglichkeit die vorhandenen Kategorien durch die "
 "Importierten zu ersetzen."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:488
+#: ../src/categories_onglet.c:455 ../src/imputation_budgetaire.c:495
 msgid "Replace existing"
 msgstr "Bestehende ersetzen"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:507
+#: ../src/categories_onglet.c:510
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
@@ -1544,11 +1397,11 @@ msgstr ""
 "Neue\n"
 "Kategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:512
+#: ../src/categories_onglet.c:515
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Eine neue Kategorie erstellen"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:518
+#: ../src/categories_onglet.c:521
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
@@ -1556,67 +1409,84 @@ msgstr ""
 "Neue\n"
 "Unterkategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:525
+#: ../src/categories_onglet.c:528
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Eine neue Unterkategorie erstellen"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3623 ../src/imputation_budgetaire.c:563
-#: ../src/parametres.c:323 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3622 ../src/imputation_budgetaire.c:566
+#: ../src/parametres.c:319 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:536
+#: ../src/categories_onglet.c:539
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Kategorien (*.cgsb) importieren"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:546
+#: ../src/categories_onglet.c:549
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Kategorien (*.cgsb) exportieren"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:555
+#: ../src/categories_onglet.c:554 ../src/etats_onglet.c:189
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273 ../src/gsb_transactions_list.c:340
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588 ../src/tiers_onglet.c:339
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:558
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Die selektiere Kategorie löschen"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:261 ../src/imputation_budgetaire.c:593
+#: ../src/categories_onglet.c:563 ../src/etats_onglet.c:198
+#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/imputation_budgetaire.c:598
 #: ../src/tiers_onglet.c:348
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:564 ../src/categories_onglet.c:1035
+#: ../src/categories_onglet.c:567 ../src/categories_onglet.c:1058
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Die selektierte Kategorie bearbeiten"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:573 ../src/gsb_scheduler_list.c:314
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:376 ../src/imputation_budgetaire.c:609
+#: ../src/tiers_onglet.c:358
+msgid "View"
+msgstr "Ansicht"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/tiers_onglet.c:362
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Die Darstellung ändern"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:602
+#: ../src/categories_onglet.c:625
 msgid "Category view"
 msgstr "Einfach"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:608
+#: ../src/categories_onglet.c:631
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Unterkategorien"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:691 ../src/imputation_budgetaire.c:696
-#: ../src/tiers_onglet.c:618
+#: ../src/categories_onglet.c:637 ../src/gsb_transactions_list.c:506
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:673 ../src/tiers_onglet.c:478
+msgid "Complete view"
+msgstr "Vollständig"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:682 ../src/categories_onglet.c:686
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:716 ../src/imputation_budgetaire.c:721
+#: ../src/tiers_onglet.c:641
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Eigenschaften von %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661
+#: ../src/categories_onglet.c:684
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Keine Unterkategorie definiert"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:931 ../src/qif.c:938
+#: ../src/categories_onglet.c:688 ../src/qif.c:931 ../src/qif.c:938
 msgid "No category defined"
 msgstr "Keine Kategorie definiert"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:756
+#: ../src/categories_onglet.c:779
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
@@ -1626,7 +1496,7 @@ msgstr ""
 "bereits eine Unterkategorie mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie "
 "einen anderen Namen aus."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:763
+#: ../src/categories_onglet.c:786
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
@@ -1636,24 +1506,24 @@ msgstr ""
 "eine Kategorie mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie einen anderen "
 "Namen aus."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:768
+#: ../src/categories_onglet.c:791
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Die Kategorie ist bereits vorhanden"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:312
+#: ../src/categories_onglet.c:897 ../src/meta_categories.c:312
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Neue Unterkategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1037
+#: ../src/categories_onglet.c:1060
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "Die selektierte Unterkategorie bearbeiten"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1059
+#: ../src/categories_onglet.c:1082
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "Unterkategorien verwalten"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1062
+#: ../src/categories_onglet.c:1085
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Alle Buchungen einer anderen Unterkategorie zuordnen"
 
@@ -1805,7 +1675,7 @@ msgstr ""
 "Verwenden Sie auf keinen Fall die Produktivdatei von Grisbi.\n"
 "Bitte erstellen Sie jetzt eine Kopie von der Produktivdatei."
 
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:2040
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen"
 
@@ -2121,14 +1991,14 @@ msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr (%d Buchungen): "
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3505
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3744
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Umbuchen nach %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1254
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3747
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Umbuchen von %s"
@@ -2176,9 +2046,9 @@ msgid "General total: "
 msgstr "Gesamtsumme: "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:586
-#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:1756 ../src/gsb_form.c:2889 ../src/gsb_form.c:3292
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3483
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2894 ../src/gsb_form.c:3297
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3722
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Buchung splitten"
 
@@ -2186,7 +2056,7 @@ msgstr "Buchung splitten"
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Keine Unterkategorie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:70
+#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Kein Teil-Budgeteintrag"
 
@@ -2203,24 +2073,24 @@ msgstr "Einnahmen"
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Ausgaben"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1298
-#: ../src/gsb_form.c:2143 ../src/gsb_form.c:2173 ../src/gsb_form_widget.c:430
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import_csv.c:83
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1301
+#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Value date"
 msgstr "Buchungsdatum"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2422 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
-#: ../src/gsb_form_widget.c:434 ../src/gsb_transactions_list.c:160
-#: ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_form_widget.c:431 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:569
-#: ../src/etats_config.c:572 ../src/etats_config.c:7228
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:559
+#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:567
+#: ../src/etats_config.c:570 ../src/etats_config.c:7226
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:555
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Zahlungsweisen"
 
@@ -2228,15 +2098,15 @@ msgstr "Zahlungsweisen"
 msgid "Cheque"
 msgstr "Scheck"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:474 ../src/gsb_transactions_list.c:163
-#: ../src/traitement_variables.c:103
+#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1393
+#: ../src/gsb_form_widget.c:471 ../src/gsb_transactions_list.c:175
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Voucher"
 msgstr "Beleg"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1385
-#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/traitement_variables.c:105
+#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1388
+#: ../src/gsb_form_widget.c:475 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/traitement_variables.c:106
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bankreferenzen"
 
@@ -2320,83 +2190,83 @@ msgstr "Samstag"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sonntag"
 
-#: ../src/etats_config.c:406
+#: ../src/etats_config.c:404
 msgid "Report properties"
 msgstr "Bericht bearbeiten - Grisbi"
 
-#: ../src/etats_config.c:490
+#: ../src/etats_config.c:488
 msgid "Data selection"
 msgstr "Datenauswahl"
 
-#: ../src/etats_config.c:497 ../src/etats_config.c:500
+#: ../src/etats_config.c:495 ../src/etats_config.c:498
 msgid "Dates"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/etats_config.c:506 ../src/etats_config.c:509
-#: ../src/etats_config.c:2713
+#: ../src/etats_config.c:504 ../src/etats_config.c:507
+#: ../src/etats_config.c:2711
 msgid "Transfers"
 msgstr "Umbuchungen"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:515 ../src/etats_config.c:518
-#: ../src/etats_config.c:6999 ../src/fenetre_principale.c:239
-#: ../src/navigation.c:254
+#: ../src/etats_config.c:513 ../src/etats_config.c:516
+#: ../src/etats_config.c:6997 ../src/fenetre_principale.c:249
+#: ../src/navigation.c:1829
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konten"
 
-#: ../src/etats_config.c:551 ../src/etats_config.c:554
+#: ../src/etats_config.c:549 ../src/etats_config.c:552
 msgid "Texts"
 msgstr "Texte"
 
-#: ../src/etats_config.c:560 ../src/etats_config.c:563
+#: ../src/etats_config.c:558 ../src/etats_config.c:561
 msgid "Amounts"
 msgstr "Beträge"
 
-#: ../src/etats_config.c:578
+#: ../src/etats_config.c:576
 msgid "Misc."
 msgstr "Verschiedenes"
 
-#: ../src/etats_config.c:581 ../src/etats_config.c:6145
+#: ../src/etats_config.c:579 ../src/etats_config.c:6143
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Verschiedenes"
 
-#: ../src/etats_config.c:589
+#: ../src/etats_config.c:587
 msgid "Data organization"
 msgstr "Daten Zusammenstellung"
 
-#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:594 ../src/etats_config.c:599
+#: ../src/etats_config.c:6214
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Daten Gruppierung"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:606 ../src/etats_config.c:611
-#: ../src/etats_config.c:6324 ../src/etats_config.c:6328
+#: ../src/etats_config.c:604 ../src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:6322 ../src/etats_config.c:6326
 msgid "Data separation"
 msgstr "Daten Trennung"
 
-#: ../src/etats_config.c:616
+#: ../src/etats_config.c:614
 msgid "Data display"
 msgstr "Daten Anzeige"
 
-#: ../src/etats_config.c:622 ../src/etats_config.c:625
-#: ../src/etats_config.c:6531
+#: ../src/etats_config.c:620 ../src/etats_config.c:623
+#: ../src/etats_config.c:6529
 msgid "Generalities"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../src/etats_config.c:640 ../src/etats_config.c:643 ../src/export_csv.c:766
-#: ../src/fenetre_principale.c:243 ../src/parametres.c:433
+#: ../src/etats_config.c:638 ../src/etats_config.c:641 ../src/export_csv.c:766
+#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:429
 msgid "Transactions"
 msgstr "Buchungen"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:649 ../src/etats_config.c:652
-#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:523
+#: ../src/etats_config.c:647 ../src/etats_config.c:650
+#: ../src/gsb_currency.c:554 ../src/gsb_currency_config.c:299
+#: ../src/parametres.c:519
 msgid "Currencies"
 msgstr "Währungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:1324 ../src/etats_config.c:1333
+#: ../src/etats_config.c:1322 ../src/etats_config.c:1331
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
@@ -2404,23 +2274,23 @@ msgstr ""
 "Grisbi kann das Datum nicht auswerten. Die gültigen Datumsformate sind im "
 "Grisbi Handbuch beschrieben."
 
-#: ../src/etats_config.c:1325
+#: ../src/etats_config.c:1323
 #, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Ungültiges Beginndatum '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1334
+#: ../src/etats_config.c:1332
 #, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Ungültiges Enddatum '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1510 ../src/etats_config.c:1569
-#: ../src/etats_config.c:1718 ../src/etats_config.c:1897
-#: ../src/etats_config.c:3681 ../src/etats_config.c:3685
+#: ../src/etats_config.c:1508 ../src/etats_config.c:1567
+#: ../src/etats_config.c:1716 ../src/etats_config.c:1895
+#: ../src/etats_config.c:3679 ../src/etats_config.c:3683
 msgid "Performance issue."
 msgstr "Performance Problem."
 
-#: ../src/etats_config.c:1511
+#: ../src/etats_config.c:1509
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
@@ -2428,7 +2298,7 @@ msgstr ""
 "Es wurden alle Geschäftsjahre ausgewählt.Grisbi wird schneller sein\n"
 "ohne der \"Details Geschäftsjahre\" Einstellung."
 
-#: ../src/etats_config.c:1570
+#: ../src/etats_config.c:1568
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail accounts used\" option activated."
@@ -2436,7 +2306,7 @@ msgstr ""
 "Es wurden alle Konten ausgewählt. Grisbi wird schneller sein\n"
 "ohne der \"Details Konto\" Einstellung."
 
-#: ../src/etats_config.c:1719
+#: ../src/etats_config.c:1717
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
@@ -2444,7 +2314,7 @@ msgstr ""
 "Es wurden alle Empfänger ausgewählt. Grisbi wird schneller sein\n"
 "ohne der \"Buchungen nach Empfänger auswählen\" Einstellung."
 
-#: ../src/etats_config.c:1898
+#: ../src/etats_config.c:1896
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
@@ -2452,147 +2322,147 @@ msgstr ""
 "Es wurden alle Zahlungsweisen ausgewählt. Grisbi wird schneller sein\n"
 "ohne der \"Details Zahlungsweisen \" Einstellung."
 
-#: ../src/etats_config.c:2060
+#: ../src/etats_config.c:2058
 msgid "Date selection"
 msgstr "Datum Auswahl"
 
-#: ../src/etats_config.c:2085
+#: ../src/etats_config.c:2083
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Datenbereiche benutzen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2181
+#: ../src/etats_config.c:2179
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Geschäftsjahre benutzen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2218
+#: ../src/etats_config.c:2216
 msgid "All financial years"
 msgstr "Alle Geschäftsjahre"
 
-#: ../src/etats_config.c:2227
+#: ../src/etats_config.c:2225
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Aktuelles Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/etats_config.c:2236
+#: ../src/etats_config.c:2234
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Abgelaufenes Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/etats_config.c:2247
+#: ../src/etats_config.c:2245
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Geschäftsjahr Details"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2306 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
+#: ../src/etats_config.c:2304 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:414
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:212
 msgid "Initial date: "
 msgstr "Datum Anfang: "
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2336 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
+#: ../src/etats_config.c:2334 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:425
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:226
 msgid "Final date: "
 msgstr "Datum Ende: "
 
-#: ../src/etats_config.c:2463
+#: ../src/etats_config.c:2461
 msgid "Account selection"
 msgstr "Konten Auswahl"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2469
+#: ../src/etats_config.c:2467
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Buchungen nach Konten auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2496
+#: ../src/etats_config.c:2494
 msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "Konten für den Bericht auswählen: "
 
-#: ../src/etats_config.c:2554 ../src/etats_config.c:2809
-#: ../src/etats_config.c:3091 ../src/etats_config.c:3898
-#: ../src/etats_config.c:4088 ../src/etats_config.c:7319
-#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
+#: ../src/etats_config.c:2552 ../src/etats_config.c:2807
+#: ../src/etats_config.c:3089 ../src/etats_config.c:3896
+#: ../src/etats_config.c:4086 ../src/etats_config.c:7317
+#: ../src/tiers_onglet.c:1429 ../src/tiers_onglet.c:1449
 msgid "Select all"
 msgstr "Alle auswählen"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2569 ../src/etats_config.c:2824
-#: ../src/etats_config.c:3106 ../src/etats_config.c:3913
-#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2263
-#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2567 ../src/etats_config.c:2822
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/etats_config.c:3911
+#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2262
+#: ../src/tiers_onglet.c:1220 ../src/tiers_onglet.c:1431
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Alle abwählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2584 ../src/etats_config.c:2839
+#: ../src/etats_config.c:2582 ../src/etats_config.c:2837
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Bankkonten auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2599 ../src/etats_config.c:2854
+#: ../src/etats_config.c:2597 ../src/etats_config.c:2852
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Bargeldkonten auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2614 ../src/etats_config.c:2869
+#: ../src/etats_config.c:2612 ../src/etats_config.c:2867
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Kreditkonten auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2629 ../src/etats_config.c:2884
+#: ../src/etats_config.c:2627 ../src/etats_config.c:2882
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Anlagekonten auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2719
+#: ../src/etats_config.c:2717
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Umbuchungen nicht berücksichtigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2728
+#: ../src/etats_config.c:2726
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "Buchungen von oder nach Anlage oder Kreditkonten berücksichtigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2741
+#: ../src/etats_config.c:2739
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr "Buchungen von oder nach diesen Konten nicht berücksichtigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2754
+#: ../src/etats_config.c:2752
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Buchungen von oder nach diesen Konten berücksichtigen"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2907
+#: ../src/etats_config.c:2905
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Nur Umbuchungen berücksichtigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3011
+#: ../src/etats_config.c:3009
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Buchungen nach Kategorien auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3047
+#: ../src/etats_config.c:3045
 msgid "Select categories to include: "
 msgstr "Kategorien für den Bericht auswählen: "
 
-#: ../src/etats_config.c:3121
+#: ../src/etats_config.c:3119
 msgid "Income categories"
 msgstr "Kategorien Einnahmen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3136
+#: ../src/etats_config.c:3134
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Kategorien Ausgaben"
 
-#: ../src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3240
 msgid "Empty category"
 msgstr "Keine Kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3241
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "Keine Unterkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3249
+#: ../src/etats_config.c:3247
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Kein Budgeteintrag"
 
-#: ../src/etats_config.c:3250
+#: ../src/etats_config.c:3248
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Kein Teil-Budgeteintrag"
 
-#: ../src/etats_config.c:3682
+#: ../src/etats_config.c:3680
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
@@ -2600,7 +2470,7 @@ msgstr ""
 "Es wurden alle Kategorien ausgewählt. Grisbi wird schneller sein\n"
 "ohne der \"Buchungen nach Kategorien auswählen\" Einstellung."
 
-#: ../src/etats_config.c:3686
+#: ../src/etats_config.c:3684
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
@@ -2608,484 +2478,484 @@ msgstr ""
 "Es wurden alle Budgeteinträge ausgewählt. Grisbi wird schneller sein\n"
 "ohne der \"Details Budgeteinträge \" Einstellung."
 
-#: ../src/etats_config.c:3817
+#: ../src/etats_config.c:3815
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Buchungen nach Budgeteinträgen auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3854
+#: ../src/etats_config.c:3852
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "Budgeteinträge für den Bericht auswählen: "
 
-#: ../src/etats_config.c:3928
+#: ../src/etats_config.c:3926
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "Budgeteinträge Einnahmen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3943
+#: ../src/etats_config.c:3941
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Budgeteinträge Ausgaben"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1205
-#: ../src/tiers_onglet.c:230
+#: ../src/etats_config.c:3986 ../src/navigation.c:1138
+#: ../src/navigation.c:1837 ../src/tiers_onglet.c:228
 msgid "Payees"
 msgstr "Empfänger"
 
-#: ../src/etats_config.c:4000
+#: ../src/etats_config.c:3998
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Buchungen nach Empfänger auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:4037
+#: ../src/etats_config.c:4035
 msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr "Empfänger für den Bericht auswählen: "
 
-#: ../src/etats_config.c:4170
+#: ../src/etats_config.c:4168
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Buchung Text"
 
-#: ../src/etats_config.c:4185
+#: ../src/etats_config.c:4183
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Buchungen nach Text auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:4503
+#: ../src/etats_config.c:4501
 msgid "Transactions whose "
 msgstr "Buchungen welche "
 
-#: ../src/etats_config.c:4651
+#: ../src/etats_config.c:4649
 msgid "is "
 msgstr "ist "
 
-#: ../src/etats_config.c:4667 ../src/etats_config.c:4724
-#: ../src/etats_config.c:5555 ../src/etats_config.c:5616
+#: ../src/etats_config.c:4665 ../src/etats_config.c:4722
+#: ../src/etats_config.c:5553 ../src/etats_config.c:5614
 msgid "to"
 msgstr "zu"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4746 ../src/etats_config.c:5639
+#: ../src/etats_config.c:4744 ../src/etats_config.c:5637
 msgid "Add"
 msgstr "hinzufügen"
 
-#: ../src/etats_config.c:4760 ../src/etats_config.c:5653
+#: ../src/etats_config.c:4758 ../src/etats_config.c:5651
 msgid "Remove"
 msgstr "entfernen"
 
-#: ../src/etats_config.c:4838 ../src/etats_config.c:6649
-#: ../src/etats_config.c:6729 ../src/meta_payee.c:82
+#: ../src/etats_config.c:4836 ../src/etats_config.c:6647
+#: ../src/etats_config.c:6727 ../src/meta_payee.c:82
 msgid "payee"
 msgstr "Empfänger"
 
-#: ../src/etats_config.c:4866
+#: ../src/etats_config.c:4864
 msgid "payee information"
 msgstr "Empfänger Informationen"
 
-#: ../src/etats_config.c:4894 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6736 ../src/meta_categories.c:70
+#: ../src/etats_config.c:4892 ../src/etats_config.c:6650
+#: ../src/etats_config.c:6734 ../src/meta_categories.c:70
 msgid "category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4922 ../src/etats_config.c:6655
+#: ../src/etats_config.c:4920 ../src/etats_config.c:6653
 #: ../src/meta_categories.c:71
 msgid "sub-category"
 msgstr "Unterkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4950 ../src/etats_config.c:6658
-#: ../src/etats_config.c:6743 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4948 ../src/etats_config.c:6656
+#: ../src/etats_config.c:6741 ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "budgetary line"
 msgstr "Budgeteintrag"
 
-#: ../src/etats_config.c:4978 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_config.c:4976 ../src/etats_config.c:6659
+#: ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Teil-Budgeteintrag"
 
-#: ../src/etats_config.c:5006 ../src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:5004 ../src/etats_config.c:6748
 msgid "note"
 msgstr "Notiz"
 
-#: ../src/etats_config.c:5034 ../src/etats_config.c:6679
-#: ../src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5032 ../src/etats_config.c:6677
+#: ../src/etats_config.c:6776
 msgid "bank reference"
 msgstr "Bankreferenz"
 
-#: ../src/etats_config.c:5062 ../src/etats_config.c:6673
-#: ../src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5060 ../src/etats_config.c:6671
+#: ../src/etats_config.c:6769
 msgid "voucher"
 msgstr "Beleg"
 
-#: ../src/etats_config.c:5083
+#: ../src/etats_config.c:5081
 msgid "cheque number"
 msgstr "Schecknummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:5103 ../src/etats_config.c:6682
-#: ../src/etats_config.c:6785
+#: ../src/etats_config.c:5101 ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6783
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "Abstimmungsnummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:5158
+#: ../src/etats_config.c:5156
 msgid "contains"
 msgstr "enthält"
 
-#: ../src/etats_config.c:5170
+#: ../src/etats_config.c:5168
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "enthält nicht"
 
-#: ../src/etats_config.c:5182
+#: ../src/etats_config.c:5180
 msgid "begins with"
 msgstr "beginnt mit"
 
-#: ../src/etats_config.c:5194
+#: ../src/etats_config.c:5192
 msgid "ends with"
 msgstr "endet mit"
 
-#: ../src/etats_config.c:5206
+#: ../src/etats_config.c:5204
 msgid "is empty"
 msgstr "ist leer"
 
-#: ../src/etats_config.c:5218
+#: ../src/etats_config.c:5216
 msgid "isn't empty"
 msgstr "ist nicht leer"
 
-#: ../src/etats_config.c:5261
+#: ../src/etats_config.c:5259
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Buchungen nach Beträgen auswählen"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5311
+#: ../src/etats_config.c:5309
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Buchungen mit einem Betrag von 0 nicht berücksichtigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:5538
+#: ../src/etats_config.c:5536
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Buchungen mit einem Betrag von"
 
-#: ../src/etats_config.c:5685 ../src/etats_config.c:6042
+#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6040
 msgid "and"
 msgstr "und"
 
-#: ../src/etats_config.c:5693 ../src/etats_config.c:6054
+#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6052
 msgid "or"
 msgstr "oder"
 
-#: ../src/etats_config.c:5701 ../src/etats_config.c:6066
+#: ../src/etats_config.c:5699 ../src/etats_config.c:6064
 msgid "except"
 msgstr "ausgenommen"
 
-#: ../src/etats_config.c:5731 ../src/etats_config.c:5909
+#: ../src/etats_config.c:5729 ../src/etats_config.c:5907
 msgid "equal"
 msgstr "gleich"
 
-#: ../src/etats_config.c:5743 ../src/etats_config.c:5921
+#: ../src/etats_config.c:5741 ../src/etats_config.c:5919
 msgid "less than"
 msgstr "kleiner als"
 
-#: ../src/etats_config.c:5755 ../src/etats_config.c:5933
+#: ../src/etats_config.c:5753 ../src/etats_config.c:5931
 msgid "less than or equal"
 msgstr "kleiner als oder gleich"
 
-#: ../src/etats_config.c:5767 ../src/etats_config.c:5945
+#: ../src/etats_config.c:5765 ../src/etats_config.c:5943
 msgid "greater than"
 msgstr "größer als"
 
-#: ../src/etats_config.c:5779 ../src/etats_config.c:5957
+#: ../src/etats_config.c:5777 ../src/etats_config.c:5955
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "größer als oder gleich"
 
-#: ../src/etats_config.c:5791 ../src/etats_config.c:5969
+#: ../src/etats_config.c:5789 ../src/etats_config.c:5967
 msgid "different from"
 msgstr "unterschiedlich von"
 
-#: ../src/etats_config.c:5803
+#: ../src/etats_config.c:5801
 msgid "null"
 msgstr "Null"
 
-#: ../src/etats_config.c:5815
+#: ../src/etats_config.c:5813
 msgid "not null"
 msgstr "nicht Null"
 
-#: ../src/etats_config.c:5827
+#: ../src/etats_config.c:5825
 msgid "positive"
 msgstr "positiv"
 
-#: ../src/etats_config.c:5839
+#: ../src/etats_config.c:5837
 msgid "negative"
 msgstr "negativ"
 
-#: ../src/etats_config.c:5981
+#: ../src/etats_config.c:5979
 msgid "the biggest"
 msgstr "größte"
 
-#: ../src/etats_config.c:6078
+#: ../src/etats_config.c:6076
 msgid "stop"
 msgstr "stopp"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6151
+#: ../src/etats_config.c:6149
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Abgestimmte Buchungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6154
+#: ../src/etats_config.c:6152
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "alle Buchungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6163
+#: ../src/etats_config.c:6161
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "unabgestimmte Buchungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6176
+#: ../src/etats_config.c:6174
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "abgestimmte Buchungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6188
+#: ../src/etats_config.c:6186
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Splittbuchungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6190
+#: ../src/etats_config.c:6188
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Keine Detailinformationen bei Splittbuchungen"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6221
+#: ../src/etats_config.c:6219
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Buchungen gruppieren"
 
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6221
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Gruppierung nach Konto"
 
-#: ../src/etats_config.c:6226
+#: ../src/etats_config.c:6224
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Gruppierung nach Empfänger"
 
-#: ../src/etats_config.c:6229
+#: ../src/etats_config.c:6227
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Gruppierung nach Kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6232
+#: ../src/etats_config.c:6230
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Gruppierung nach Budgeteintrag"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6237
+#: ../src/etats_config.c:6235
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Gruppierung Hierarchie"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6331
+#: ../src/etats_config.c:6329
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "nach Einnahmen und Ausgaben"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6333
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "nach Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/etats_config.c:6342
+#: ../src/etats_config.c:6340
 msgid "Split by period"
 msgstr "nach Zeitspanne"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6344
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Trennung nach Zeitspanne"
 
-#: ../src/etats_config.c:6353
+#: ../src/etats_config.c:6351
 msgid "Separation by time period: "
 msgstr "Zeitspanne: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6370
+#: ../src/etats_config.c:6368
 msgid "Day"
 msgstr "Tag"
 
-#: ../src/etats_config.c:6374
+#: ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Week"
 msgstr "Woche"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6389
+#: ../src/etats_config.c:6387
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Wochenanfang: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6545
+#: ../src/etats_config.c:6543
 msgid "Report name: "
 msgstr "Bericht Name: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6574
+#: ../src/etats_config.c:6572
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Die Anzahl der Buchungen im Verhältnis zu allen Buchungen anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6593
+#: ../src/etats_config.c:6591
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Die Empfänger als Gruppe von Empfängern anzeigen."
 
-#: ../src/etats_config.c:6616
+#: ../src/etats_config.c:6614
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Buchungen auflisten"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6621
+#: ../src/etats_config.c:6619
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Buchungen anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6635
+#: ../src/etats_config.c:6633
 msgid "Include following information"
 msgstr "Informationen anzeigen über"
 
-#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6722
+#: ../src/etats_config.c:6638 ../src/etats_config.c:6720
 msgid "transaction number"
 msgstr "Buchungsnummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6643 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6641 ../src/etats_config.c:6706
 msgid "date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/etats_config.c:6646 ../src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6644 ../src/etats_config.c:6713
 msgid "value date"
 msgstr "Buchungsdatum"
 
-#: ../src/etats_config.c:6664
+#: ../src/etats_config.c:6662
 msgid "notes"
 msgstr "Notizen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6667 ../src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6755
 msgid "method of payment"
 msgstr "Zahlungsweise"
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6762
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "Nummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6676 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6674 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6687
+#: ../src/etats_config.c:6685
 msgid "Columns"
 msgstr "Spalten"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6687
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Die Spaltenüberschriften anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692
+#: ../src/etats_config.c:6690
 msgid "every section"
 msgstr "jede Sektion"
 
-#: ../src/etats_config.c:6696
+#: ../src/etats_config.c:6694
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "am Anfang des Berichts"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6699
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Buchungen sortieren nach"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6797
+#: ../src/etats_config.c:6795
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Buchungen Aufruf"
 
-#: ../src/etats_config.c:6799
+#: ../src/etats_config.c:6797
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Buchungen sind aufrufbar"
 
-#: ../src/etats_config.c:6835 ../src/parametres.c:1144
+#: ../src/etats_config.c:6833 ../src/parametres.c:1140
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Währungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6848
+#: ../src/etats_config.c:6846
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "Währung der Gesamtsumme: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6877
+#: ../src/etats_config.c:6875
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "Währung Empfänger: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6906
+#: ../src/etats_config.c:6904
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "Währung Kategorien: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6936
+#: ../src/etats_config.c:6934
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Währung Budgeteintrag: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6965
+#: ../src/etats_config.c:6963
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Währungsvergleich: "
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7002
+#: ../src/etats_config.c:7000
 msgid "Display account name"
 msgstr "Konten anzeigen"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7014
+#: ../src/etats_config.c:7012
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Eine Zwischensumme für jedes Konto anzeigen"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7032
+#: ../src/etats_config.c:7030
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Empfänger anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:7049
+#: ../src/etats_config.c:7047
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Eine Zwischensumme für jeden Empfänger anzeigen"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7067
+#: ../src/etats_config.c:7065
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Kategorien anzeigen"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7083
+#: ../src/etats_config.c:7081
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Eine Zwischensumme für jede Kategorie anzeigen"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7098
+#: ../src/etats_config.c:7096
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Unterkategorien anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:7112
+#: ../src/etats_config.c:7110
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Eine Zwischensumme für jede Unterkategorie anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:7126
+#: ../src/etats_config.c:7124
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "\" Keine Unterkategorie\" anzeigen wenn keine vorhanden ist"
 
-#: ../src/etats_config.c:7143
+#: ../src/etats_config.c:7141
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Budgeteinträge anzeigen"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7159
+#: ../src/etats_config.c:7157
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Eine Zwischensumme für jeden Budgeteintrag anzeigen"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7174
+#: ../src/etats_config.c:7172
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Teil-Budgeteinträge anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:7187
+#: ../src/etats_config.c:7185
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Eine Zwischensumme für jeden Teil-Budgeteintrag anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:7201
+#: ../src/etats_config.c:7199
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr " \"Keinen Teil-Budgeteintrag\" anzeigen wenn keiner vorhanden ist"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7234
+#: ../src/etats_config.c:7232
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Buchungen nach Zahlungsweisen auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:7260
+#: ../src/etats_config.c:7258
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Zahlungsweisen für den Bericht auswählen: "
 
@@ -3105,52 +2975,52 @@ msgstr "Überprüfen Sie ob die Datei vorhanden ist."
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Die Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:121 ../src/fenetre_principale.c:306
+#: ../src/navigation.c:1187 ../src/navigation.c:1853
+msgid "Reports"
+msgstr "Berichte"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:150
 msgid "New report"
 msgstr "Neuer Bericht"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:155
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Einen neuen Bericht erstellen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:164
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Bericht (*.egsb) importieren"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:173
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr "Bericht (*.egsb) exportieren"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:183
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Den selektierten Bericht drucken"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:193
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Den selektierten Bericht löschen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:202
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Den selektierten Bericht bearbeiten"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:207
 msgid "Clone"
 msgstr "Klonen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:211
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Den selektierten Bericht klonen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
-#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1254
-msgid "Reports"
-msgstr "Berichte"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:267
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Vorlage für einen neuen Bericht auswählen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:268
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3158,52 +3028,52 @@ msgstr ""
 "Um die Berichterstellung zu vereinfachen gibt es vordefinierte Berichte. Sie "
 "können eine Vorlage auswählen und den Bericht jederzeit anpassen."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:271
 msgid "Report type"
 msgstr "Vorlage"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:339
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Einnahmen und Ausgaben letzter Monat"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:399
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Einnahmen und Ausgaben aktueller Monat"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:464
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Einnahmen und Ausgaben aktuelles Jahr"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:530
 msgid "Blank report"
 msgstr "Benutzerdefinierter Bericht"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:604
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Einreichungen Scheck"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:303 ../src/etats_onglet.c:680
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Monatliche Ausgaben nach Empfänger"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:304 ../src/etats_onglet.c:769
 msgid "Search"
 msgstr "Einnahmen und Ausgaben"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:854
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Unbekannte Berichtart, die Erstellung wurde abgebrochen"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:888
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3214,7 +3084,7 @@ msgstr ""
 "Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:894
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3225,7 +3095,7 @@ msgstr ""
 "Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:900
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3235,14 +3105,14 @@ msgstr ""
 "Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:906
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 "Dieser Bericht ist nicht vorbefüllt. Sie können diesen Bericht nach Ihren "
 "Bedürfnissen anpassen."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:912
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3251,7 +3121,7 @@ msgstr ""
 "Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:918
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
@@ -3261,7 +3131,7 @@ msgstr ""
 "Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:924
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -3271,53 +3141,53 @@ msgstr ""
 "können den Bericht noch individuell anpassen, in der Vorlage sind alle "
 "Buchungen auswählbar."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:929
 msgid "No description available"
 msgstr "Keine Beschreibung vorhanden"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:956
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Bericht löschen \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:958
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr "Der Bericht wird endgültig gelöscht, es gibt keine Wiederherstellung."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1097
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 msgid "Export report"
 msgstr "Bericht exportieren - Grisbi"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1112
+#: ../src/etats_onglet.c:1143
 msgid "File format: "
 msgstr "Dateiformat: "
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1117
+#: ../src/etats_onglet.c:1148
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Grisbi Bericht (egsb Datei)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1118
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 msgid "HTML file"
 msgstr "Html Datei"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1119
+#: ../src/etats_onglet.c:1150
 msgid "CSV file"
 msgstr "Csv Datei"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1136
+#: ../src/etats_onglet.c:1167
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Bericht exportieren ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1160 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:490
-#: ../src/gsb_file.c:614 ../src/gsb_file.c:685
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
 msgid "Done"
 msgstr "Fertig"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1181
+#: ../src/etats_onglet.c:1214
 msgid "Import a report"
 msgstr "Bericht importieren - Grisbi"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1192
+#: ../src/etats_onglet.c:1225
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Grisbi Berichte (*.egsb)"
 
@@ -3410,7 +3280,7 @@ msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Die Konten für den Export auswählen"
 
 #: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:769
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1500
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1499
 msgid "Account name"
 msgstr "Kontoname"
 
@@ -3437,15 +3307,15 @@ msgstr ""
 "Die aufgelisteten Konten werden exportiert.\n"
 "In den nächsten Dialogen können Sie Detaileinstellungen vornehmen."
 
-#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
 msgid "Export format: "
 msgstr "Export Format: "
 
-#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "QIF format"
 msgstr "Qif Format (*.qif)"
 
-#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "CSV format"
 msgstr "Csv Format (*.csv)"
 
@@ -3458,11 +3328,11 @@ msgstr "Saldo Anfang"
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1910
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1913
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Gelöschtes Konto"
 
-#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:96
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr "Splitten"
 
@@ -3470,16 +3340,16 @@ msgstr "Splitten"
 msgid "Cheques"
 msgstr "Schecks"
 
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/import_csv.c:95 ../src/traitement_variables.c:102
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "C/R"
 msgstr "V/A"
 
-#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Unterkategorien"
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Teil-Budgeteinträge"
 
@@ -3487,24 +3357,24 @@ msgstr "Teil-Budgeteinträge"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Abstimmung Nr."
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:229 ../src/parametres.c:369
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:365
 msgid "Main page"
 msgstr "Startseite"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:248
+#: ../src/fenetre_principale.c:258
 msgid "Forecast"
 msgstr "Prognose"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:252
+#: ../src/fenetre_principale.c:262
 msgid "Historical data"
 msgstr "Prognose Buchungen"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:257
+#: ../src/fenetre_principale.c:267
 msgid "Amortization array"
 msgstr "Rückzahlung Auflistung"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/navigation.c:271
-#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1102
+#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1833
+#: ../src/parametres.c:347 ../src/parametres.c:1098
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Planer"
 
@@ -3779,7 +3649,7 @@ msgstr "Vietnamesisch"
 msgid "Western"
 msgstr "Westlich"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:111
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr "Andere"
 
@@ -4123,36 +3993,36 @@ msgstr "Konvertieren nach"
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr "Dieser Wert wird von \"iconv\" für die Prüfung herangezogen."
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:250
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 msgid "The menu of options"
 msgstr "Menü Einstellungen"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Indikator Größe"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:257
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "Listen-Indikator Größe"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Indikator Leerzeichen"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:263
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Indikator Umrandung"
 
-#: ../src/gsb_account.c:168
+#: ../src/gsb_account.c:169
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Das Konto \"%s\" löschen?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:172
+#: ../src/gsb_account.c:173
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4166,15 +4036,15 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Konto Details"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1280 ../src/import.c:1305
 msgid "Account name: "
 msgstr "Kontoname: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1234
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1233
 msgid "Account type: "
 msgstr "Kontoart: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1336
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1335
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Kontowährung: "
 
@@ -4197,7 +4067,7 @@ msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Kontoinhaber Adresse: "
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -4206,7 +4076,7 @@ msgid "Financial institution: "
 msgstr "Finanzinstitut: "
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:766
+#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:765
 msgid "BIC code: "
 msgstr "BIC Nummer: "
 
@@ -4233,7 +4103,7 @@ msgstr "Saldoinformationen"
 
 #. set the initial balance
 #: ../src/gsb_account_property.c:526
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:215
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:214
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:250
 msgid "Initial balance: "
 msgstr "Saldo Anfang: "
@@ -4246,19 +4116,25 @@ msgstr "Mindestsaldo zulässig: "
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Mindestsaldo festgelegt: "
 
+#. comments line
+#: ../src/gsb_account_property.c:570 ../src/gsb_scheduler_list.c:293
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+msgid "Comments"
+msgstr "Notizen"
+
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:429
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:228
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankkonto"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:442
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:220
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Kreditkonto"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:438
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:224
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Anlagekonto"
@@ -4290,25 +4166,25 @@ msgstr "Die Währung der Buchungen ändern"
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Die IBAN Nummer ist ungültig. Bitte Dateneingabe prüfen."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
 msgid "Initial date"
 msgstr "Datum Anfang"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 msgid "Report name"
 msgstr "Bericht Name"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:314
+#: ../src/gsb_archive_config.c:114 ../src/parametres.c:310
 msgid "Archives"
 msgstr "Archive"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119
 msgid "Known archives"
 msgstr "Erstellte Archive"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
+#: ../src/gsb_archive_config.c:176
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Archiv bearbeiten"
 
@@ -4319,41 +4195,41 @@ msgstr "Archiv bearbeiten"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
-#: ../src/gsb_bank.c:736 ../src/gsb_bank.c:859
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556
+#: ../src/gsb_archive_config.c:189 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
+#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
+#: ../src/gsb_currency_config.c:358 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:195 ../src/gsb_payment_method_config.c:241
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:198
 msgid "Name: "
 msgstr "Name: "
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+#: ../src/gsb_archive_config.c:206
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Archiv löschen"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+#: ../src/gsb_archive_config.c:223
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Das Archiv und die Buchungen löschen"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#: ../src/gsb_archive_config.c:244
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automatisch prüfen"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+#: ../src/gsb_archive_config.c:246
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr "Beim Öffnen prüfen ob ein Archiv erstellt werden soll."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+#: ../src/gsb_archive_config.c:260
 msgid "Warn if more than "
 msgstr "Warnung wenn mehr als "
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+#: ../src/gsb_archive_config.c:273
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr " Buchungen nicht archiviert sind."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:463
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4372,11 +4248,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wollen Sie die Löschung ausführen?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+#: ../src/gsb_archive_config.c:469
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Ein Archiv löschen"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:529
+#: ../src/gsb_archive_config.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4399,12 +4275,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wollen Sie die Löschung ausführen?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:537
+#: ../src/gsb_archive_config.c:536
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Ein Archiv und die zugeordneten Buchungen löschen"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1226
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1225
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Ein neues Konto anlegen"
 
@@ -4513,7 +4389,7 @@ msgstr "Kontoname: "
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1098
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1097
 msgid "New bank"
 msgstr "Neue Bank"
 
@@ -4622,7 +4498,7 @@ msgstr "Bericht: "
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Name für das Archiv: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:969
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:968
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Gratulation!"
 
@@ -4679,8 +4555,7 @@ msgstr "Archiv vom Geschäftsjahr %s"
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr "Archiv vom Bericht %s"
 
-#. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4691,58 +4566,58 @@ msgstr ""
 "Es wurden %d von %d Buchungen archiviert.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr "Bitte das Beginndatum eingeben."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr "Bitte das Enddatum eingeben."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr "Das Beginndatum liegt nach dem Enddatum."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr "Das Beginndatum ist nicht gültig."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr "Das Enddatum ist nicht gültig."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr "Das Beginndatum ist bereits einem Archiv zugeordnet."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr "Das Enddatum ist bereits einem Archiv zugeordnet."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Geschäftsjahr auswählen."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr "Für das gewählte Geschäftsjahr ist bereits ein Archiv vorhanden."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Bitte einen Bericht auswählen."
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "%d von %d Buchungen werden archiviert."
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Archiv exportieren"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4756,20 +4631,20 @@ msgstr ""
 "Grisbi-Datei gelöscht.\n"
 "Die Löschung von einem Archiv ist im Dialog 'Einstellungen' möglich."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Das Archiv für den Export auswählen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr "Grisbi Format (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:382
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\">Export von Archiv : %s</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4779,7 +4654,7 @@ msgstr ""
 "Der Export von Buchungen aus einem Archiv ist abgeschlossen.\n"
 "Mit 'Abbrechen' oder 'Schließen' wird der Assistent beendet."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4792,18 +4667,18 @@ msgstr ""
 "Mit 'Zurück' kann der Vorgang wiederholt werden, mit 'Abbrechen' wird der "
 "Vorgang beendet."
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:231
+#: ../src/gsb_assistant.c:230
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d von %d)"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Willkommen zu Grisbi!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4825,11 +4700,11 @@ msgstr ""
 "Wenn die Grisbi-Datei erstellt ist können Konten angelegt oder importiert "
 "werden."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Assistent für eine neue Datei mittels Import"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4852,11 +4727,11 @@ msgstr ""
 "Wenn die Grisbi-Datei erstellt ist können Konten angelegt oder importiert "
 "werden."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
 msgid "New file Assistant"
 msgstr "Assistent für eine neue Datei"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4874,46 +4749,46 @@ msgstr ""
 "Wenn die Datei erstellt und konfiguriert ist können Sie Konten anlegen oder "
 "importieren."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:269
 msgid "General configuration"
 msgstr "Allgemeine Konfiguration"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:281
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Bezeichnungen und Dateinamen"
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:307
 msgid "Filename: "
 msgstr "Dateiname: "
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:254
-#: ../src/parametres.c:881
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:325 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:877
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Datei verschlüsseln"
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:340
 msgid "Your address"
 msgstr "Hauptadresse"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:376
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Basiswährung auswählen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:415
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Vordefinierte Kategorien auswählen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:478
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr "Konfiguration abgeschlossen !"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:485
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4934,24 +4809,24 @@ msgstr ""
 "Eine Auswahl treffen wie die Konten erstellt werden sollen und den Button "
 "'Schließen' aufrufen."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:496
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Ein neues Konto manuell erstellen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:502
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 "Konten und Daten von anderen Finanzprogrammen oder Ihrer Bank importieren"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:374
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:574 ../src/traitement_variables.c:375
 msgid "My accounts"
 msgstr "Meine Konten"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:601
 msgid "Create filename"
 msgstr "Datei erstellen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4969,7 +4844,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Danke das Sie Grisbi verwenden, viel Spaß dabei!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
@@ -5000,69 +4875,69 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Es wird empfohlen, die Basiskonfiguration im nächsten Dialog festzulegen."
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1050
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1046
 msgid "Web"
 msgstr "Internet"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1057
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1053
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Webbrowser: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr "Mit %s die URL übergeben - z.B.: 'firefox -remote %s' "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:864
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:860
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Dateien"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:867
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:863
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Die letzte Datei automatisch öffnen"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:871
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:867
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Beim Beenden automatisch speichern"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:263 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:262 ../src/parametres.c:917
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Vor dem Speichern der Datei eine Sicherung erstellen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:273 ../src/parametres.c:929
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/parametres.c:925
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Eine Sicherung alle "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:284 ../src/parametres.c:939
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:283 ../src/parametres.c:935
 msgid " minutes"
 msgstr " Minuten"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:293 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:942
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Verzeichnis für Sicherungen: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:298 ../src/parametres.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:297 ../src/parametres.c:949
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Verzeichnis für Sicherungen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:337 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
-#: ../src/parametres.c:460
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:336 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+#: ../src/parametres.c:456
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Abstimmung"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:340
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Fehler beim Ermitteln der Abstimmungen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:349
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5204,7 +5079,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr "Daten eingeben und danach \"Eine neue Abstimmung erstellen\" aufrufen"
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:223
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:222
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
 msgid "Final balance: "
 msgstr "Saldo Ende: "
@@ -5311,7 +5186,7 @@ msgstr "Alle gewählten Buchungen sind dem gleichen Konto zugeordnet !"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1184
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1987
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Abstimmung auswählen - Grisbi"
 
@@ -5324,71 +5199,71 @@ msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 "Es wurde keine Auswahl getroffen, die Buchungen werden nicht zugeordnet."
 
-#: ../src/gsb_bank.c:390 ../src/gsb_reconcile.c:440
+#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:439
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:426
+#: ../src/gsb_bank.c:425
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Eine neue Bank hinzufügen"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:515
+#: ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Contact name"
 msgstr "Ansprechperson"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:523 ../src/parametres.c:541
+#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:537
 msgid "Banks"
 msgstr "Banken"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:536
+#: ../src/gsb_bank.c:535
 msgid "Known banks"
 msgstr "Erfasste Banken"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:725
+#: ../src/gsb_bank.c:724
 msgid "Bank details"
 msgstr "Bank Details"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:751
+#: ../src/gsb_bank.c:750
 msgid "Sort code: "
 msgstr "Bankleitzahl: "
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:783
+#: ../src/gsb_bank.c:782
 msgid "Address: "
 msgstr "Adresse: "
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:806 ../src/gsb_bank.c:874
+#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
 msgid "Phone: "
 msgstr "Telefon: "
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:821 ../src/gsb_bank.c:904
+#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
 msgid "E-Mail: "
 msgstr "eMail: "
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:836
+#: ../src/gsb_bank.c:835
 msgid "Website: "
 msgstr "Webseite: "
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:851
+#: ../src/gsb_bank.c:850
 msgid "Contact"
 msgstr "Ansprechperson"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:889
+#: ../src/gsb_bank.c:888
 msgid "Fax: "
 msgstr "Fax: "
 
-#: ../src/gsb_bank.c:999
+#: ../src/gsb_bank.c:998
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Bank bearbeiten - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1199
+#: ../src/gsb_bank.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5397,11 +5272,11 @@ msgstr ""
 "Die Bank \"%s\" wird von einem oder mehreren Konten benötigt.\n"
 "Soll der Eintrag.gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1201 ../src/gsb_bank.c:1210
+#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Die Löschung der Bank bestätigen"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1208
+#: ../src/gsb_bank.c:1207
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Soll die selektierte Bank \"%s\" gelöscht werden?\n"
@@ -5427,1494 +5302,1494 @@ msgstr "Die Kategoriendatei konnte nicht geöffnet werden."
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Kategorienliste ohne Namen"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:527
+#: ../src/gsb_currency.c:526
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Wechselkurs eingeben - Grisbi"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
+#: ../src/gsb_currency.c:537
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Bitte die Daten für die Buchung eingeben"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
+#: ../src/gsb_currency.c:568
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Wechselkurs"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
+#: ../src/gsb_currency.c:591
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Beträge: "
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
+#: ../src/gsb_currency.c:664
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Wechselgebühren: "
 
-#: ../src/gsb_currency.c:687
+#: ../src/gsb_currency.c:686
 msgid "Change the link"
 msgstr "Verknüpfung ändern"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:741
+#: ../src/gsb_currency.c:740
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 "Es müssen entweder der Wechselkurs oder der Betrag in %s eingegeben werden."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Africa"
 msgstr "Afrika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Algerischer Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Algeria"
 msgstr "Algerien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Botsuanischer Pula"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Burundi Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "CFA Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Niger"
 msgstr "Niger"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "CFA Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Kamerun"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Chad"
 msgstr "Tschad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Congo"
 msgstr "Kongo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Komoren Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Comoros"
 msgstr "Komoren"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Ägyptisches Pfund"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Egypt"
 msgstr "Ägypten"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Äthiopischer Birr"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Äthiopien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Gambischer Dalasi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Ghana Cedi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Guinea Bissau Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinea Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Kenianischer Schilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Liberianischer Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Libyscher Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Libyen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Malagasy Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagaskar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Malawi Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Mauretanische Ouguiya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauretanien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Mosambikanischer Metical"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mosambik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Marokkanischer Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Morocco"
 msgstr "Marokko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Nigerianische Naira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Ruanda Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Ruanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Sao Tome and Principe Dobra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Sao Tome and Principe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Seychellen Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychellen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Sierraleonische Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Somalischer Schilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somalia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Südafrikanischer Rand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "South Africa"
 msgstr "Südafrika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Swasiländischer Lilangeni"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Swasiland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Tansania Schilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "Tansania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Tunesischer Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunesien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Sambianische Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zambia"
 msgstr "Sambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Simbabwe Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Simbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Asia"
 msgstr "Asien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afghanischer Afghani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afghanistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Bahrain Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Bangladesischer Taka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladesh"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Brunei Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Kambodschanischer Riel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Kambodscha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Zypern Pfund"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:180
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Zypern"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Hongkong Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hongkong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Indische Rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhutan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "India"
 msgstr "Indien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Indonesische Rupiah"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonesien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Iranischer Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iran"
 msgstr "Iran"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Irakischer Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iraq"
 msgstr "Irak"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Japanischer Yen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Japan"
 msgstr "Japan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Jordanischer Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordanien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Kasachstanische Tenge"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Kasachstan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Kuwaitischer Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Kuwait"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Laotischer Kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Laos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Libanesisches Pfund"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Libanon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "Macauische Pataca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Macao"
 msgstr "Macau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Malaysischer Ringgit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malaysien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Mongolischer Tugrik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Nepalesische Rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "Neuer Israelischer Schekel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Israel"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "Taiwanesischer Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Taiwan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "Nordkoreanischer Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Nordkorea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Pakistanische Rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Philippinischer Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Philippines"
 msgstr "Philippinen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Katar Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Qatar"
 msgstr "Katar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Oman Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Oman"
 msgstr "Oman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Russischer Rubel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Russia"
 msgstr "Russland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Saudi Riyal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Saudi Arabien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Singapur Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapur"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Südkoreanischer Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Südkorea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Sri Lanka Rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Syrisches Pfund"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Syrien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Thailändischer Baht"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Thailand"
 msgstr "Thailand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Türkische Lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Turkey"
 msgstr "Türkei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "Ver.Arab.Emir. Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Vietnamesischer Dong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Jemen Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yemen"
 msgstr "Jemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Yuan Renminbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "China"
 msgstr "China"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Central America"
 msgstr "Zentralamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Belize Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Costa Rica Colon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Guatemaltekischer Quetzal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Honduranische Lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Mexikanischer Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Mexico"
 msgstr "Mexiko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Panamaischer Balboa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200 ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206 ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210 ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Germany"
 msgstr "Deutschland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Austria"
 msgstr "Österreich"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Spain"
 msgstr "Spanien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Finland"
 msgstr "Finnland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "France"
 msgstr "Frankreich"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Greece"
 msgstr "Griechenland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Ireland"
 msgstr "Irland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italy"
 msgstr "Italien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Luxemburg"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Niederlande"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slowenien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Albanischer Lek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Albania"
 msgstr "Albanien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Österreichischer Schilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Belgischer Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Bulgarischer Lev"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulgarien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Tschechische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Tschechien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Dänische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Denmark"
 msgstr "Dänemark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Deutsche Mark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Estnische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "UE (Europa)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Finnische Mark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "French Franc"
 msgstr "Französischer Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Gibraltar Pfund"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Griechische Drachme"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Ungarischer Forint"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Hungary"
 msgstr "Ungarn"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Isländische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Iceland"
 msgstr "Island"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Irisches Pfund"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Italienische Lire"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Holy See"
 msgstr "Vatikan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Lettischer Lats"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Latvia"
 msgstr "Lettland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Litauische Litas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Litauen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Luxemburg Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Holländischer Gulden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "Jugoslawischer Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Serbien und Montenegro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Norwegische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Norway"
 msgstr "Norwegen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Polnischer Zloty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Poland"
 msgstr "Polen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Portugiesischer Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Pfund Sterling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Vereinigtes Königreich"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Rumänischer Lei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Romania"
 msgstr "Rumänien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Slowakische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Slowakei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Slowenischer Tolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Spanische Pesete"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Schwedische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Sweden"
 msgstr "Schweden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Schweizer Franken"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Liechtenstein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Schweiz"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Ukrainischer Hryvnia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ukraine"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228 ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232 ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Northern America"
 msgstr "Nordamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Bahamian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Barbados Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Bermuda Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermuda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Kanadischer Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Canada"
 msgstr "Kanada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Kaiman Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Kaiman Inseln"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Kubanischer Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cuba"
 msgstr "Kuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Dominikanischer Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Dominikanische Republik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "Ostkaribischer Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Grenada"
 msgstr "Grenada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Santa Lucia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Gourde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Jamaikanischer Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamaika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Niederländische Antillen Gulden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Niederländische Antillen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Trinidad und Tobago Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinidad und Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "US Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:1406
 msgid "United States"
 msgstr "USA"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248 ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Pazifischer Ozean"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Australischer Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Australia"
 msgstr "Australien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "CFP Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Französisch Polynesien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Neukaledonien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis und Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Fidschi Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fidschi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Cook Inseln"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Neuseeland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua-Neuguinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Tala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Salomonen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Timorianischer Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265 ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267 ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269 ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Southern America"
 msgstr "Südamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Peso"
 msgstr "Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Argentina"
 msgstr "Argentinien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Boliviano"
 msgstr "Bolivischer Boliviano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Bolivien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Chile"
 msgstr "Chile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Colombia"
 msgstr "Kolumbien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Sucre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Guarani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr "Nuevo Sol"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Peru"
 msgstr "Peru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Real"
 msgstr "Real"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brasilien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Suriname Gulden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Suriname"
 msgstr "Suriname"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Uruguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Bolivar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Erfasste Währungen"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
+#: ../src/gsb_currency_config.c:349
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Währungseigenschaften"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+#: ../src/gsb_currency_config.c:371
 msgid "Sign: "
 msgstr "Zeichen: "
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#: ../src/gsb_currency_config.c:384
 msgid "ISO code: "
 msgstr "ISO Code: "
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1017
+#: ../src/gsb_currency_config.c:397 ../src/gsb_currency_config.c:1016
 msgid "Floating point: "
 msgstr "Kommastellen: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
+#: ../src/gsb_currency_config.c:457
 msgid "Country name"
 msgstr "Landesname"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
+#: ../src/gsb_currency_config.c:480
 msgid "Currency name"
 msgstr "Währungsname"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
+#: ../src/gsb_currency_config.c:491
 msgid "ISO Code"
 msgstr "ISO Code"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
+#: ../src/gsb_currency_config.c:503
 msgid "Sign"
 msgstr "Zeichen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#: ../src/gsb_currency_config.c:620
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "Die Währung %s wird von der aktuellen Datei benötigt.\n"
 "Diese Währung kann nicht gelöscht werden."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
+#: ../src/gsb_currency_config.c:623 ../src/gsb_currency_config.c:647
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr "Die Währung '%s' kann nicht entfernt werden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
+#: ../src/gsb_currency_config.c:644
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "Die Währung '%s' ist in Verwendung und kann daher nicht gelöscht werden."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:824
+#: ../src/gsb_currency_config.c:823
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "Währung der Empfänger: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:834
+#: ../src/gsb_currency_config.c:833
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "Währung der Kategorien: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:844
+#: ../src/gsb_currency_config.c:843
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "Währung der Budgeteinträge: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:855
+#: ../src/gsb_currency_config.c:854
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Währungen von archivierten Buchungen berücksichtigen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:947
+#: ../src/gsb_currency_config.c:946
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Währung hinzufügen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:956
+#: ../src/gsb_currency_config.c:955
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Basiswährung für das Konto festlegen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:965
+#: ../src/gsb_currency_config.c:964
 msgid "World currencies"
 msgstr "Weltweite Währungen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:974
+#: ../src/gsb_currency_config.c:973
 msgid "Currency details"
 msgstr "Währungsdetails"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:983
+#: ../src/gsb_currency_config.c:982
 msgid "Currency name: "
 msgstr "Währungsname: "
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:995
+#: ../src/gsb_currency_config.c:994
 msgid "Currency international code: "
 msgstr "Währung ISO-Code: "
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1006
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1005
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "Währungssymbol: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 "Es muss entweder der Währungsname oder der 'ISO-Code' eingegeben werden."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:323
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:433
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Es wurden nicht alle Eingabefelder befüllt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1212
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Inklusive veralteter Währungen"
 
@@ -6971,7 +6846,7 @@ msgstr "Ungültig"
 msgid "No name %d"
 msgstr "Kein Name %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:563
+#: ../src/gsb_data_account.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6980,7 +6855,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1230
+#: ../src/gsb_data_account.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6991,7 +6866,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1273
+#: ../src/gsb_data_account.c:1261
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7004,7 +6879,7 @@ msgstr ""
 msgid "No budget line"
 msgstr "Kein Budgeteintrag"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1299
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
@@ -7012,7 +6887,7 @@ msgstr ""
 "Die Buchung %d hat als Budgeteintrag n%d und als Teil-Budgeteintrag n%d, "
 "jedoch sind diese Budgeteinträge nicht vorhanden."
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1445 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "In <i>%s</i>, <i>%s</i> ist ein Duplikat von <i>%s</i>.\n"
@@ -7048,80 +6923,80 @@ msgstr ""
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Warnung: Ungültiges Datum."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Es müssen mindestens 2 Konten ausgewählt werden."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Es wurde nur ein Konto ausgewählt."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:321 ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 "Der Name des partiellen Saldo und die Liste der Konten müssen vollständig "
 "eingegeben werden."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1293
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1292
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 "Es muss eine Verknüpfung zwischen den Währungen %s und %s hergestellt werden."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Achtung - fehlende Verknüpfung zwischen den Währungen"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1525
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1524
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Partiellen Saldo hinzufügen"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1532
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1531
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Partiellen Saldo bearbeiten"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1539
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Partieller Saldo Details"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1547 ../src/gsb_debug.c:298
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1546 ../src/gsb_debug.c:298
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1567
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1566
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "Kontoliste: "
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1582
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1581
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Position in der Kontoliste: "
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1595
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1594
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr "Negative Salden in Rot darstellen"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1618
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1617
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Den Namen vom partiellen Saldo eingeben"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1630
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1629
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "Basiswährung für den partiellen Saldo auswählen: "
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:423
+#: ../src/gsb_data_payee.c:420
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Kein Empfänger definiert"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
-#: ../src/navigation.c:1252
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3007 ../src/gsb_form.c:3008
+#: ../src/navigation.c:1185
 msgid "Report"
 msgstr "Bericht"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:741
+#: ../src/gsb_data_payee.c:738
 #, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
@@ -7129,26 +7004,26 @@ msgstr ""
 "vorhanden."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2732
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2731
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr "Einzahlung"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2738
-#: ../src/import.c:2744
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2737
+#: ../src/import.c:2743
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditkarte"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2756
-#: ../src/import.c:2774
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2755
+#: ../src/import.c:2773
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Barzahlung"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
 #: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Der Speicher kann nicht zugeteilt werden"
@@ -7440,40 +7315,40 @@ msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "Die Buchung %d hat einen ungültigen Empfänger %d.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:178
 msgid "Creating main window"
 msgstr "Hauptfenster erstellen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:189
+#: ../src/gsb_file.c:185
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr "Das Modell für die Liste konnte nicht erstellt werden..."
 
-#: ../src/gsb_file.c:227
+#: ../src/gsb_file.c:224
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Datei auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:238
+#: ../src/gsb_file.c:235
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Grisbi-Datei (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:379
+#: ../src/gsb_file.c:376
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Konten laden"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:399
+#: ../src/gsb_file.c:396
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Fehler beim Laden der Konten"
 
-#: ../src/gsb_file.c:403 ../src/gsb_file.c:420 ../src/gsb_file_load.c:309
-#: ../src/gsb_file_load.c:323 ../src/gsb_file_load.c:426
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:427
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'"
 
-#: ../src/gsb_file.c:405
+#: ../src/gsb_file.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7489,7 +7364,7 @@ msgstr ""
 "Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
 "Ursache für den Fehler zu finden."
 
-#: ../src/gsb_file.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7506,7 +7381,7 @@ msgstr ""
 "Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
 "Ursache für den Fehler zu finden."
 
-#: ../src/gsb_file.c:432
+#: ../src/gsb_file.c:429
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7519,16 +7394,16 @@ msgstr ""
 "Ursache für den Fehler zu finden."
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:447
+#: ../src/gsb_file.c:444
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr "Geplante Buchungen prüfen"
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:460
+#: ../src/gsb_file.c:457
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Beträge prüfen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:566
+#: ../src/gsb_file.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7539,30 +7414,30 @@ msgstr ""
 "Option \"%s\" in den Einstellungen."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:567 ../src/gsb_file.c:820 ../src/parametres.c:876
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:872
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Das Speichern von gesperrten Dateien erzwingen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:568
+#: ../src/gsb_file.c:565
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Datei \"%s\" kann nicht gespeichert werden"
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:591
+#: ../src/gsb_file.c:588
 msgid "Saving file"
 msgstr "Datei speichern"
 
-#: ../src/gsb_file.c:640
+#: ../src/gsb_file.c:637
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Sicherung speichern"
 
-#: ../src/gsb_file.c:817
+#: ../src/gsb_file.c:814
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Gesperrte Datei speichern?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -7572,50 +7447,50 @@ msgstr ""
 "speichern wollen, müssen Sie den Vorgang abbrechen und die Datei unter einem "
 "anderen Namen speichern oder die Option \"%s\" in den Einstellungen setzen."
 
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:754
 msgid "unnamed"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: ../src/gsb_file.c:822 ../src/gsb_file.c:833
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Beenden ohne Speichern"
 
-#: ../src/gsb_file.c:829
+#: ../src/gsb_file.c:826
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Die Änderungen in Datei '%s' vor dem Schließen speichern?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:842
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d Minuten und %d Sekunden"
 
-#: ../src/gsb_file.c:847
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 Minute und %d Sekunden"
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:849
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d Sekunden"
 
-#: ../src/gsb_file.c:855
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 "Beim Schließen ohne Speichern werden alle Änderungen seit %s verworfen."
 
-#: ../src/gsb_file.c:891
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Datei speichern - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1143
+#: ../src/gsb_file.c:1138
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr "Die Kopie einer älteren Grisbi-Datei löschen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1163
+#: ../src/gsb_file.c:1158
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7630,12 +7505,12 @@ msgstr ""
 "<b>>Soll diese Datei gelöscht werden:\n"
 "%s ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:855
+#: ../src/gsb_file_config.c:851
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Die Konfiguration kann nicht gespeichert werden '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:896
+#: ../src/gsb_file_config.c:892
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7644,16 +7519,16 @@ msgstr ""
 "%s scheint keine gültige Konfigurationsdatei zu sein,\n"
 "bitte prüfen."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:933
+#: ../src/gsb_file_config.c:929
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Die Konfiguration kann nicht geöffnet werden '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1303
+#: ../src/gsb_file_config.c:1292
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr "Die Konfigurationsdatei von einer älteren Grisbi-Version löschen"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1323
+#: ../src/gsb_file_config.c:1312
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7665,11 +7540,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Wollen Sie die Löschung ausführen?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1390
+#: ../src/gsb_file_config.c:1379
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Eine Datei auswählen"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1413
+#: ../src/gsb_file_config.c:1402
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7681,19 +7556,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Die Eingabe mit 'OK' bestätigen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:306 ../src/gsb_file_load.c:423
-#: ../src/gsb_file_others.c:430 ../src/gsb_file_others.c:568
-#: ../src/gsb_file_others.c:755 ../src/gsb_file_others.c:816
+#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:424
+#: ../src/gsb_file_others.c:457 ../src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:782 ../src/gsb_file_others.c:843
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:308
+#: ../src/gsb_file_load.c:309
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Die Datei ist nicht vorhanden"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_others.c:443
-#: ../src/gsb_file_others.c:767
+#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:470
+#: ../src/gsb_file_others.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7702,7 +7577,7 @@ msgstr ""
 "%s scheint keine reguläre Datei zu sein,\n"
 "bitte prüfen und erneut versuchen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:363 ../src/gsb_file_save.c:400
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7714,15 +7589,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bitte prüfen, ob das Modul installiert ist und erneut versuchen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:405
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:405
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Das Modul für die Verschlüsselung kann nicht gefunden werden."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5482
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5488
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Diese Datei ist kein Grisbi-Datei...der Ladevorgang wird abgebrochen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:704
+#: ../src/gsb_file_load.c:705
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7734,7 +7609,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8879
+#: ../src/gsb_file_load.c:8885
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7743,7 +7618,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi mit Version %s ist zum Öffnen der Datei notwendig.\n"
 "Sie verwenden Version %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8904
+#: ../src/gsb_file_load.c:8910
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7754,19 +7629,34 @@ msgstr ""
 "Bevor Buchungen oder wichtige Informationen geändert werden sollten Sie "
 "beachten, dass es sich um ein Archiv handelt."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8908
+#: ../src/gsb_file_load.c:8914
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Grisbi Archiv geöffnet"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:149 ../src/gsb_file_others.c:230
-#: ../src/gsb_file_others.c:313 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_others.c:114
+#, fuzzy
+msgid "There is no category to record. Back."
+msgstr "Es sind keine Empfänger für eine Löschung vorhanden."
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:158 ../src/gsb_file_others.c:248
+#: ../src/gsb_file_others.c:340 ../src/gsb_file_save.c:426
 #: ../src/gsb_file_save.c:445
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Die Datei kann nicht gespeichert werden '%s': %s"
 
+#: ../src/gsb_file_others.c:204
+#, fuzzy
+msgid "There is no budgetary line to record. Back."
+msgstr "Es sind keine Empfänger für eine Löschung vorhanden."
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:294
+#, fuzzy
+msgid "There is no report to record. Back."
+msgstr "Es sind keine Empfänger für eine Löschung vorhanden."
+
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:575
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7783,36 +7673,36 @@ msgstr ""
 "zurückgesetzt.\n"
 "Der importierte Bericht sollte manuell überprüft und angepasst werden."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:554
+#: ../src/gsb_file_others.c:581
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Einen Bericht importieren"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:594 ../src/gsb_file_others.c:601
+#: ../src/gsb_file_others.c:621 ../src/gsb_file_others.c:628
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr ""
 "Diese Datei ist keine Grisbi-Datei,\n"
 "die Verarbeitung wird beendet..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:629
-#: ../src/gsb_file_others.c:646 ../src/gsb_file_others.c:669
+#: ../src/gsb_file_others.c:645 ../src/gsb_file_others.c:656
+#: ../src/gsb_file_others.c:673 ../src/gsb_file_others.c:696
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 "Die Dateiversion ist kleiner als 0.6, Grisbi kann diese Datei nicht "
 "importieren."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:621 ../src/gsb_file_others.c:672
+#: ../src/gsb_file_others.c:648 ../src/gsb_file_others.c:699
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr ""
 "Diese Datei ist keine Kategorien-Datei,\n"
 "die Verarbeitung wird beendet..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:637
+#: ../src/gsb_file_others.c:664
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 "Diese Datei ist keine Budget-Datei,\n"
 "die Verarbeitung wird beendet..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:654
+#: ../src/gsb_file_others.c:681
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 "Diese Datei ist keine Bericht-Datei,\n"
@@ -7860,89 +7750,89 @@ msgstr "Die Datei kann nicht gesperrt werden '%s': %s"
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Die Datei kann nicht entsperrt werden '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:227
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Buchungsformular"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:320
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Unterelemente anzeigen"
 
-#: ../src/gsb_form.c:743
+#: ../src/gsb_form.c:746
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Buchung: gelöschtes Konto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1899 ../src/gsb_form.c:1900
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1112
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1109
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Umbuchung : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:931
+#: ../src/gsb_form.c:934
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
 msgid "Manual"
 msgstr "manuell"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1364 ../src/gsb_form_widget.c:462
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:459
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Nr"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Barzahlung"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2543 ../src/import.c:2590
-#: ../src/import.c:2713 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2542 ../src/import.c:2589
+#: ../src/import.c:2712 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 msgid "Check"
 msgstr "Überprüfen"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2761
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Barzahlung"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2417
+#: ../src/gsb_form.c:2420
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Für den Bericht wurden keine Empfänger ausgewählt."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2751
+#: ../src/gsb_form.c:2756
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Sie müssen ein Datum eingeben."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2758
+#: ../src/gsb_form.c:2763
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Ungültiges Datum %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2781
+#: ../src/gsb_form.c:2786
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Ungültiges Betragsdatum %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2807
+#: ../src/gsb_form.c:2812
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr "Das Datum muss zwischen %s und %s sein"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2810 ../src/gsb_form.c:2837
+#: ../src/gsb_form.c:2815 ../src/gsb_form.c:2842
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Ungültiges Datum"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2835
+#: ../src/gsb_form.c:2840
 #, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "Das Datum muss kleiner oder gleich %s sein"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2871
+#: ../src/gsb_form.c:2876
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Sie müssen einen Betrag eingeben."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2891
+#: ../src/gsb_form.c:2896
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -7950,12 +7840,12 @@ msgstr ""
 "Für eine Element einer Splitt-Buchung kann keine weitere Splitt-Buchung "
 "erstellt werden."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Das Konto für die zeitlich geplante Umbuchung ist gelöscht."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2932
+#: ../src/gsb_form.c:2937
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
@@ -7963,15 +7853,15 @@ msgstr ""
 "Das zugeordnete Konto für diese Umbuchung ist nicht mehr vorhanden oder "
 "geschlossen."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2940
+#: ../src/gsb_form.c:2945
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Eine Umbuchung auf das gleiche Konto ist nicht möglich."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2945
+#: ../src/gsb_form.c:2950
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Eine Umbuchung auf ein geschlossenes Konto ist nicht möglich."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
+#: ../src/gsb_form.c:2976
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7982,7 +7872,7 @@ msgstr ""
 "jedoch sind keine Nummern vorhanden.\n"
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2989
+#: ../src/gsb_form.c:2994
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7990,29 +7880,29 @@ msgstr ""
 "Achtung: Diese Schecknummer wird bereit benützt.\n"
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3010
+#: ../src/gsb_form.c:3015
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "Für Buchungen an mehrere Empfänger muss eine neue Buchung erfasst werden."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3015
+#: ../src/gsb_form.c:3020
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Eine Buchung an mehrere Empfänger darf kein Teil einer Splitt-Buchung sein."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3026
+#: ../src/gsb_form.c:3031
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Das Wort \"Report\" ist reserviert, bitte ein anderes Wort verwenden."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3033
+#: ../src/gsb_form.c:3038
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Ungültige Gruppe von Empfängern."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3315
+#: ../src/gsb_form.c:3320
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Eine Buchung bearbeiten"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3316
+#: ../src/gsb_form.c:3321
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8025,57 +7915,57 @@ msgstr ""
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3619
+#: ../src/gsb_form.c:3624
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Buchungsformular Einstellungen"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:479
+#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:475
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Buchungsformular"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:147
+#: ../src/gsb_form_config.c:146
 msgid "Form structure preview"
 msgstr "Buchungsformular Vorschau"
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:176
+#: ../src/gsb_form_config.c:175
 msgid "Form structure content"
 msgstr "Inhalt Buchungsformular"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 msgid "Col 1"
 msgstr "Spalte 1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 msgid "Col 2"
 msgstr "Spalte 2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 msgid "Col 3"
 msgstr "Spalte 3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 msgid "Col 4"
 msgstr "Spalte 4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 msgid "Col 5"
 msgstr "Spalte 5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:228
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 msgid "Col 6"
 msgstr "Spalte 6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:340
+#: ../src/gsb_form_config.c:339
 msgid "rows"
 msgstr "Zeilen"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:387
+#: ../src/gsb_form_config.c:386
 msgid "columns"
 msgstr "Spalten"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:670
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
@@ -8084,11 +7974,11 @@ msgstr ""
 "die Anzahl der Spalten oder Zeilen erhöhen, damit alle Elemente angezeigt "
 "werden können."
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:672 ../src/gsb_form_config.c:677
+#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
 msgid "The table is full"
 msgstr "Die Tabelle ist voll"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:674
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -8111,7 +8001,7 @@ msgstr ""
 "Diese Funktion wird die Tabelle automatisch anpassen, jedoch sollten Sie "
 "weitere Warnungen beachten."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1309
 msgid "Automatic"
 msgstr "automatisch"
 
@@ -8127,41 +8017,41 @@ msgstr "Automatische/manuell geplante Buchung"
 msgid "Report : "
 msgstr "Bericht : "
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:281
+#: ../src/gsb_form_widget.c:278
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Währung auswählen"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:291 ../src/gsb_form_widget.c:470
+#: ../src/gsb_form_widget.c:288 ../src/gsb_form_widget.c:467
 msgid "Change"
 msgstr "Ändern"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:295
+#: ../src/gsb_form_widget.c:292
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Die Änderung für die Buchung festlegen"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:306 ../src/gsb_form_widget.c:482
+#: ../src/gsb_form_widget.c:303 ../src/gsb_form_widget.c:479
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Gegenbuchung"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:446
+#: ../src/gsb_form_widget.c:443
 msgid "Free"
 msgstr "Frei"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/gsb_form_widget.c:455 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Zahlungsweise"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:486 ../src/gsb_transactions_list.c:166
-#: ../src/traitement_variables.c:106
+#: ../src/gsb_form_widget.c:483 ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/traitement_variables.c:107
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Buchungsnummer"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:490
+#: ../src/gsb_form_widget.c:487
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatisch/Manuell"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:546
 msgid "Financial years"
 msgstr "Geschäftsjahre"
 
@@ -8333,11 +8223,11 @@ msgstr "Zahlungsweise für Neuzuordnung: "
 msgid "with plugins"
 msgstr "mit den Modulen"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:133
+#: ../src/gsb_reconcile.c:132
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Abstimmung Nr.: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:138
+#: ../src/gsb_reconcile.c:137
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
@@ -8348,36 +8238,36 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie die Abstimmungen nicht nachverfolgen wollen können Sie diese "
 "Eingabe leer lassen."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:231
+#: ../src/gsb_reconcile.c:230
 msgid "Checking: "
 msgstr "Überprüfen: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:242
+#: ../src/gsb_reconcile.c:241
 msgid "Variance: "
 msgstr "Abweichung: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:257
+#: ../src/gsb_reconcile.c:256
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Nach Zahlungsweise sortieren"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:466
+#: ../src/gsb_reconcile.c:465
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s Abstimmung</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:539
+#: ../src/gsb_reconcile.c:538
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr "Es ist eine Abweichung zur errechneten Prüfsumme aufgetreten."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540 ../src/gsb_reconcile.c:549
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561 ../src/gsb_reconcile.c:569
+#: ../src/gsb_reconcile.c:539 ../src/gsb_reconcile.c:548
+#: ../src/gsb_reconcile.c:560 ../src/gsb_reconcile.c:568
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Die Abstimmung kann nicht fertiggestellt werden."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:548
+#: ../src/gsb_reconcile.c:547
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8389,12 +8279,12 @@ msgstr ""
 "Wenn die Abstimmung mit einer Nummer endet,\n"
 "wird diese automatisch inkrementiert."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558
+#: ../src/gsb_reconcile.c:557
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Ungültiges Datum: '%s'"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:568
+#: ../src/gsb_reconcile.c:567
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
@@ -8403,12 +8293,12 @@ msgstr ""
 "erfassen.\n"
 "Die Nummer wird bei der nächsten Abstimmung automatisch inkrementiert"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:581
+#: ../src/gsb_reconcile.c:580
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Letzte Abstimmung: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1797
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:2036
 msgid "Init date"
 msgstr "Datum Anfang"
 
@@ -8469,7 +8359,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Abstimmung löschen"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:469
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:465
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Abstimmung sortieren"
 
@@ -8489,11 +8379,75 @@ msgstr "Sortieren nach Zahlungsweise"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Neutrale Zahlungsweisen aufsplitten"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:263
+msgid "_New scheduled"
+msgstr "Neue geplante Buchung"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:268
+msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
+msgstr "Eine neue Buchung erstellen"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
+msgid "Delete selected scheduled transaction"
+msgstr "Die selektiere Buchung löschen"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:283 ../src/gsb_transactions_list.c:349
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
+msgid "Edit selected transaction"
+msgstr "Die selektierte Buchung bearbeiten"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298
+msgid "Display scheduled transactions comments"
+msgstr "Notizen in der Buchungsübersicht anzeigen"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+msgid "Execute"
+msgstr "Ausführen"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:310
+msgid "Execute current scheduled transaction"
+msgstr "Die selektierte Buchung ausführen"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:318
+msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
+msgstr "Die Darstellung ändern"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+msgid "Unique view"
+msgstr "Einfache Ansicht"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+msgid "Week view"
+msgstr "Ansicht nach Wochen"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+msgid "Month view"
+msgstr "Ansicht nach Monaten"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
+msgid "Two months view"
+msgstr "Ansicht nach 2 Monaten"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
+msgid "Quarter view"
+msgstr "Ansicht Vierteljährlich"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
+msgid "Year view"
+msgstr "Ansicht Jährlich"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
+msgid "Custom view"
+msgstr "Ansicht benutzerdefiniert"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
 msgid "Mode"
 msgstr "Art"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:895
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8509,7 +8463,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind : \n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1119
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8523,40 +8477,40 @@ msgstr ""
 "Es ist \"normal\" wenn eine neue zeitlich geplante Buchung erfasst wird, "
 "aber sonst \"anormal\"..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d Tage"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "%d Wochen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d Monate"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d Jahre"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1954
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "Soll die geplante Teil-Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1973
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Soll die geplante Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2018
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8568,105 +8522,182 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2029
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Diese geplante Buchung löschen?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Alle Buchungen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2035
 msgid "Only this one"
 msgstr "Nur diese Buchung"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1178
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2107 ../src/navigation.c:1111
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Geplante Buchungen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "days"
 msgstr "Tage"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "weeks"
 msgstr "Wochen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2138
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Geplante Buchungen anzeigen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Geplante Buchungen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2158
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Geplante Buchungen anzeigen von: "
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2299 ../src/gsb_transactions_list.c:2422
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Buchung bearbeiten"
 
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2311 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
+msgid "Clone transaction"
+msgstr "Buchung klonen"
+
+#. New transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2326 ../src/gsb_transactions_list.c:330
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2437
+msgid "New transaction"
+msgstr "Neue Buchung"
+
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2155 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2337 ../src/gsb_transactions_list.c:2445
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Buchung löschen"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Notizen in der Buchungsübersicht anzeigen"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2365
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Buchung ausführen"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2736 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
+#, c-format
+msgid "Total : %s (variance : %s)"
+msgstr "Gesamt : %s (variiert : %s)"
+
+#: ../src/gsb_select_icon.c:162
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Symbol auswählen - Grisbi"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:189
+#: ../src/gsb_select_icon.c:188
 msgid "Browse"
 msgstr "durchsuchen"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:401
+#: ../src/gsb_select_icon.c:400
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Verzeichnis für Symbole - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:171
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Abstimmung Nr."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Schecknummer"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Eine Teilbuchung löschen."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:192
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Eine Buchung löschen."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Eine Teilbuchung von einer geplanten Buchung löschen."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Eine geplante Buchung löschen."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:213
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Ein oder alle Vorkommen von einer geplanten Buchung löschen."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3620
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:335
+msgid "Blank the form to create a new transaction"
+msgstr "Eine neue Buchung erstellen"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:344
+msgid "Delete selected transaction"
+msgstr "Die selektierte Buchung löschen"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:353
+msgid "Edit current transaction"
+msgstr "Die selektierte Buchung bearbeiten"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+msgid "Reconcile"
+msgstr "Abstimmen"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362
+msgid "Start account reconciliation"
+msgstr "Das Konto abstimmen"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:372
+msgid "Print the transactions list"
+msgstr "Buchungen drucken"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:380
+msgid "Change display mode of the list"
+msgstr "Die Darstellung ändern"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
+msgid "Import rules"
+msgstr "Import Regeln"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:388
+msgid "Quick file import by rules"
+msgstr "Import basierend auf Regeln"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:459
+msgid "Remove the rule"
+msgstr "Regel entfernen"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:491
+msgid "Simple view"
+msgstr "Einzeilig"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:496
+msgid "Two lines view"
+msgstr "Zweizeilig"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:501
+msgid "Three lines view"
+msgstr "Dreizeilig"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:515
+msgid "Show reconciled transactions"
+msgstr "Abgestimmte Buchungen"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:529
+msgid "Show lines archives"
+msgstr "Erstellte Archive"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:812 ../src/gsb_transactions_list.c:3859
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8681,27 +8712,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind: \n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:817
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1056
 msgid "P"
 msgstr "V"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:821
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1060
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:825 ../src/gsb_transactions_list.c:1667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1064 ../src/gsb_transactions_list.c:1906
 msgid "R"
 msgstr "A"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1438
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 "Sollen die Buchungen aus dem Archiv %s in die Buchungsübersicht geladen "
 "werden ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1448
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8712,7 +8743,7 @@ msgstr ""
 "Bitte versuchen Sie das Verhalten zu reproduzieren und kontaktieren Sie das "
 "Grisbi Team."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1213
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1452
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8723,7 +8754,7 @@ msgstr ""
 "Bitte versuchen Sie das Verhalten zu reproduzieren und kontaktieren Sie das "
 "Grisbi Team."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1836
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8732,7 +8763,7 @@ msgstr ""
 "abgestimmt/nicht abgestimmt zu markieren.\n"
 "Die Abstimmung muss beendet oder abgebrochen werden damit dies möglich ist."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1609
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1848
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8754,7 +8785,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1679
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1918
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8767,24 +8798,24 @@ msgstr ""
 "Buchung angezeigt werden soll, ändern Sie bitte die entsprechende "
 "Einstellung."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1680
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1919
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Eine Buchung als verrechnet markieren"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1760
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1999
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Abstimmung für die Zuordnung der Buchung auswählen: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1882
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2121
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 "Grisbi konnte die Auswahl nicht übernehmen, der Vorgang wurde abgebrochen..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1926
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2165
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Die archivierte Buchung konnte nicht gelöscht werden."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1935
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2174
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8796,84 +8827,79 @@ msgstr ""
 "\"unabgestimmt\" sein. Sie können die die Abstimmung für die selektierte "
 "Buchung mit STRG+R aufheben."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2189
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Soll die Teil-Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1962
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Soll die Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2406
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Die Gegenbuchung anzeigen"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2459
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Buchung als Vorlage verwenden"
 
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
-msgid "Clone transaction"
-msgstr "Buchung klonen"
-
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2482
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Buchung regelmäßig ausführen"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2491
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Buchung verschieben nach"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2275
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2514
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Den Zelleninhalt ändern"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2322
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Zelle löschen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2708
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2947
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Eine Gegenbuchung kann nicht auf sich selbst verschoben werden"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3014
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3253
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Liste sortieren nach: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3057
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3296
 msgid "alignment: "
 msgstr "Ausrichtung: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3065
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3304
 msgid "LEFT"
 msgstr "Links"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3079
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3318
 msgid "CENTER"
 msgstr "Zentriert"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3093
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3332
 msgid "RIGHT"
 msgstr "Rechts"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3492
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3731
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Die Buchung zu einem gelöschten Konto ausführen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3733
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Die Buchung von einem gelöschten Konto ausführen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3649
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3888
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8954,20 +8980,20 @@ msgstr "Diese Version von Grisbi wurde kompiliert auf\n"
 msgid "at"
 msgstr "am"
 
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Kommagetrennte Werte"
 
-#: ../src/import.c:207
+#: ../src/import.c:206
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Quicken Interchange Format"
 
-#: ../src/import.c:276
+#: ../src/import.c:275
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "'%s' als ein Format für den Import hinzufügen"
 
-#: ../src/import.c:308
+#: ../src/import.c:307
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8984,52 +9010,52 @@ msgstr ""
 "unterstützt:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:316
+#: ../src/import.c:315
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Daten importieren"
 
-#: ../src/import.c:410
+#: ../src/import.c:409
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Dateien für den Import auswählen"
 
-#: ../src/import.c:412
+#: ../src/import.c:411
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Dateien für den Import hinzufügen..."
 
-#: ../src/import.c:478
+#: ../src/import.c:477
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4390
-#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
+#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4389
+#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4286
-#: ../src/import.c:4309
+#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4285
+#: ../src/import.c:4308
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: ../src/import.c:787
+#: ../src/import.c:786
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Dateien auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:813
+#: ../src/import.c:812
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Bekannte Dateien (%s)"
 
-#: ../src/import.c:825
+#: ../src/import.c:824
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "%s Dateien (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:863
+#: ../src/import.c:862
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Zeichensatz: "
 
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:973
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -9038,40 +9064,40 @@ msgstr ""
 "In den nächsten Dialogen werden die Importierten Daten von den aufgelisteten "
 "Einträgen weiterverarbeitet"
 
-#: ../src/import.c:989
+#: ../src/import.c:988
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Importiertes Konto ohne Namen"
 
-#: ../src/import.c:1016
+#: ../src/import.c:1015
 msgid "Error !"
 msgstr "Fehler!"
 
-#: ../src/import.c:1021
+#: ../src/import.c:1020
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr "Es wurden keine Daten importiert. Bitte die Import-Dateien prüfen."
 
-#: ../src/import.c:1035
+#: ../src/import.c:1034
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Folgende Dateien sind fehlerhaft: "
 
-#: ../src/import.c:1087
+#: ../src/import.c:1086
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1091
+#: ../src/import.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 "Die Einstellungen für den Export sind festgelegt.\n"
 "Bitte 'Schließen' auswählen um die Daten zu exportieren."
 
-#: ../src/import.c:1210
+#: ../src/import.c:1209
 msgid "file"
 msgstr "Datei"
 
-#: ../src/import.c:1216
+#: ../src/import.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9084,24 +9110,24 @@ msgstr ""
 "Wie sollen die Daten aus der Datei <span foreground=\"blue\">%s</span> "
 "weiterverarbeitet werden?\n"
 
-#: ../src/import.c:1274
+#: ../src/import.c:1273
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Buchungen einem Konto zuordnen"
 
-#: ../src/import.c:1300
+#: ../src/import.c:1299
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Buchungen für ein Konto auswählen"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1367
+#: ../src/import.c:1366
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Den Betrag der importierten Buchungen invertieren"
 
-#: ../src/import.c:1375
+#: ../src/import.c:1374
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Eine Regel für diesen Import erstellen - Name der Regel : "
 
-#: ../src/import.c:1408
+#: ../src/import.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9115,12 +9141,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll diese Währung erstellt werden?"
 
-#: ../src/import.c:1415
+#: ../src/import.c:1414
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "ISO 4217 kann der Währung %s nicht zugeordnet werden."
 
-#: ../src/import.c:1431
+#: ../src/import.c:1430
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -9128,7 +9154,7 @@ msgstr ""
 "Diese Währung für Salden, Empfänger, Kategorien\n"
 "und Budgeteinträge verwenden"
 
-#: ../src/import.c:1532
+#: ../src/import.c:1531
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9138,7 +9164,7 @@ msgstr ""
 "Es wird versucht den Import fortzusetzen, jedoch kann es wegen des Fehlers "
 "zu inkonsistenten Zuständen kommen..."
 
-#: ../src/import.c:1590
+#: ../src/import.c:1589
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9148,15 +9174,15 @@ msgstr ""
 "wurde kein Name für die Regel angegeben. Bitte einen Namen für die Regel "
 "eingeben oder die Erstellung der Regel mit Abbrechen verlassen."
 
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/import.c:1593
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Kein Name für die Import Regel"
 
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/import.c:1594
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Name der Regel: "
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/import.c:1620
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9170,11 +9196,11 @@ msgstr ""
 "Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
 "Ursache für den Fehler zu finden."
 
-#: ../src/import.c:1631
+#: ../src/import.c:1630
 msgid "Please wait"
 msgstr "Bitte warten"
 
-#: ../src/import.c:1656
+#: ../src/import.c:1655
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9186,25 +9212,25 @@ msgstr ""
 "Abstimmungsreferenzen zuzuordnen.\n"
 "Die Anlage und Zuordnung kann im Dialog 'Einstellungen' durchgeführt werden."
 
-#: ../src/import.c:1910
+#: ../src/import.c:1909
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importiertes Konto"
 
-#: ../src/import.c:2255
+#: ../src/import.c:2254
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Zusammenführung von Buchungen bestätigen - Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:2258
+#: ../src/import.c:2257
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Import von Buchungen bestätigen - Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:2277
+#: ../src/import.c:2276
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr ""
 "Die aufgelisteten Buchungen sind bereits vorhanden - bitte treffen Sie eine "
 "Auswahl welche Buchungen zusammengeführt werden sollen."
 
-#: ../src/import.c:2283
+#: ../src/import.c:2282
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9212,27 +9238,27 @@ msgstr ""
 "Die aufgelisteten Buchungen sind bereits vorhanden - bitte treffen Sie eine "
 "Auswahl welche Buchungen importiert werden sollen."
 
-#: ../src/import.c:2352
+#: ../src/import.c:2351
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung für Zusammenführung : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2357
+#: ../src/import.c:2356
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung für Import : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2383
+#: ../src/import.c:2382
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2397
+#: ../src/import.c:2396
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2851
+#: ../src/import.c:2850
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9241,26 +9267,26 @@ msgstr ""
 "Achtung: Diese Schecknummer %s wird bereits benützt.\n"
 "Die Auswahl wird verworfen"
 
-#: ../src/import.c:3218
+#: ../src/import.c:3217
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Buchungen auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:3231
+#: ../src/import.c:3230
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Die Buchungen für den Import auswählen - mit 'Anwenden' werden die Buchungen "
 "importiert"
 
-#: ../src/import.c:3297
+#: ../src/import.c:3296
 msgid "Mark"
 msgstr "Markieren"
 
-#: ../src/import.c:3351
+#: ../src/import.c:3350
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 "Die ID's des importieren und des selektierten Kontos sind unterschiedlich"
 
-#: ../src/import.c:3352
+#: ../src/import.c:3351
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9269,52 +9295,52 @@ msgstr ""
 "entscheiden den Vorgang fortzusetzen wird die ID des Kontos geändert. Soll "
 "der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/import.c:3601
+#: ../src/import.c:3600
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3628
+#: ../src/import.c:3627
 msgid "Import settings"
 msgstr "Import Einstellungen"
 
-#: ../src/import.c:3635
+#: ../src/import.c:3634
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr "Datumsbereich in Tagen für den Import von Buchungen: "
 
-#: ../src/import.c:3654
+#: ../src/import.c:3653
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Importierte Buchungen mit vorhandenen Buchungen zusammenführen"
 
-#: ../src/import.c:3664
+#: ../src/import.c:3663
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Automatisch die Empfängerkategorie zuordnen"
 
-#: ../src/import.c:3675 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3674 ../src/tiers_onglet.c:1067
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Eine Nummer extrahieren und in das Feld für Schecknummer einfügen"
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3682
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr Zuordnung"
 
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3683
 msgid "According to the date"
 msgstr "entsprechend Datum der Buchung"
 
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3684
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "entsprechend Datum der Durchführung"
 
-#: ../src/import.c:3710
+#: ../src/import.c:3709
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Zuordnungen verwalten"
 
-#: ../src/import.c:3717 ../src/parametres.c:332
+#: ../src/import.c:3716 ../src/parametres.c:328
 msgid "Import associations"
 msgstr "Zuordnungen"
 
-#: ../src/import.c:3719
+#: ../src/import.c:3718
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9324,34 +9350,34 @@ msgstr ""
 "Suchkriterium und einem Empfänger dem ausgewählten Empfänger zugeordnet "
 "werden."
 
-#: ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1170
 msgid "Payee name"
 msgstr "Empfänger Name"
 
-#: ../src/import.c:3802
+#: ../src/import.c:3801
 msgid "Search string"
 msgstr "Suchkriterium"
 
-#: ../src/import.c:3811
+#: ../src/import.c:3810
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Zuordnung Details"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3820
+#: ../src/import.c:3819
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Empfänger Name: "
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3843
+#: ../src/import.c:3842
 msgid "Search string: "
 msgstr "Suchkriterium: "
 
-#: ../src/import.c:4137
+#: ../src/import.c:4136
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "Der ausgewählte Empfänger ist bereits einem Suchbegriff zugeordnet"
 
-#: ../src/import.c:4374
+#: ../src/import.c:4373
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9360,7 +9386,7 @@ msgstr ""
 "%s ist keine Ofx oder Qif Datei, es werden keine Daten aus dieser Datei "
 "importiert."
 
-#: ../src/import.c:4434
+#: ../src/import.c:4433
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9369,122 +9395,122 @@ msgstr ""
 "%s konnte nicht erfolgreich importiert werden. Es ist ein Fehler beim "
 "Ermitteln der Buchungen aufgetreten."
 
-#: ../src/import.c:4525
+#: ../src/import.c:4524
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Regelbasierender Import - Grisbi"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4536
+#: ../src/import.c:4535
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Eigenschaften der Importregel: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4555
+#: ../src/import.c:4554
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Die importierten Buchungen werden dem Konto %s zugeordnet.\n"
 
-#: ../src/import.c:4558
+#: ../src/import.c:4557
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Die importierten Buchungen erhalten eine Markierung im Konto %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4563
+#: ../src/import.c:4562
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Die Währung für den Import ist %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4572
+#: ../src/import.c:4571
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Die Beträge der Buchungen werden invertiert.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4585
+#: ../src/import.c:4584
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Importdatei: "
 
-#: ../src/import.c:4686
+#: ../src/import.c:4685
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Die temporäre Datei kann nicht erstellt werden: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4715
+#: ../src/import.c:4714
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Die Datei kann nicht extrahiert werden '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/import_csv.c:79
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Unbekannter Wert"
 
-#: ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/import_csv.c:83
 msgid "Wording"
 msgstr "Sortierung"
 
-#: ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/import_csv.c:85
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Belegnummer"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:91
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Einnahme"
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr "Ausgabe absolut"
 
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:93
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "Ausgabe negativ"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:106
 msgid "Comma"
 msgstr "Komma"
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr "Semikolon"
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:108
 msgid "Colon"
 msgstr "Doppelpunkt"
 
-#: ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/import_csv.c:109
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Tabulator"
 
-#: ../src/import_csv.c:132
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr "Csv-Trennzeichen auswählen"
 
-#: ../src/import_csv.c:165
+#: ../src/import_csv.c:164
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "Csv-Felder auswählen"
 
-#: ../src/import_csv.c:237
+#: ../src/import_csv.c:236
 msgid "Skip"
 msgstr "verwerfen"
 
-#: ../src/import_csv.c:936 ../src/import_csv.c:940
+#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
 msgid "transaction amount"
 msgstr "Buchungsbetrag"
 
-#: ../src/import_csv.c:950
+#: ../src/import_csv.c:949
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr "<b>Folgende Felder fehlen oder sind nicht vollständig befüllt:</b> %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:959
+#: ../src/import_csv.c:958
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Es sind alle Pflichtfelder befüllt."
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
+#: ../src/import_csv.c:1101
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr "Die Konvertierung nach \"UTF-8\" ist fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/import_csv.c:1103
+#: ../src/import_csv.c:1102
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
@@ -9492,31 +9518,31 @@ msgstr ""
 "Wenn das Ergebnis nicht korrekt ist bitte einen anderen Zeichensatz im "
 "Auswahldialog für Dateien einstellen."
 
-#: ../src/import_csv.c:1157
+#: ../src/import_csv.c:1156
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Importiertes Csv-Konto"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:386
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Budgeteinträge exportieren - Grisbi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:400
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Budgeteinträge.igsb"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:435
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Budgeteinträge importieren - Grisbi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:446
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:453
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Grisbi Budgeteinträge (*.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Importierte und vorhandene Budgeteinträge zusammenführen?"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:487
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
@@ -9525,7 +9551,7 @@ msgstr ""
 "Import fortsetzen werden die importierten Budgeteinträge mit den Vorhandenen "
 "zusammengeführt."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:488
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9538,7 +9564,7 @@ msgstr ""
 "Es besteht auch die Möglichkeit die vorhandenen Budgeteinträge durch die "
 "Importierten zu ersetzen."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:539
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:542
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
@@ -9546,11 +9572,11 @@ msgstr ""
 "Neuer\n"
 "Budgeteintrag"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Einen neuen Budgeteintrag erstellen"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:549
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:552
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
@@ -9558,50 +9584,50 @@ msgstr ""
 "Neuer\n"
 "Teil-Budgeteintrag"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:556
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:559
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Einen neuen Teil-Budgeteintrag erstellen"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr "Budgeteinträge (*.igsb) importieren"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Budgeteinträge (*.igsb) exportieren"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:593
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Den selektierten Budgeteintrag löschen"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:598 ../src/imputation_budgetaire.c:1064
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:603 ../src/imputation_budgetaire.c:1091
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Den selektierten Budgeteintrag bearbeiten"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:613
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Die Darstellung ändern"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:636
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:661
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Einfach"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:642
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:667
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Teil-Budgeteinträge"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:719
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Kein Teil-Budgeteintrag definiert"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:699
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:724
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Kein Budgeteintrag definiert"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:790
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
@@ -9611,7 +9637,7 @@ msgstr ""
 "bereits ein Teil-Budgeteintrag mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie "
 "einen anderen Namen aus."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:797
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
@@ -9621,28 +9647,28 @@ msgstr ""
 "bereits ein Budgeteintrag mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie einen "
 "anderen Namen aus."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:802
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:827
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Der Budgeteintrag ist bereits vorhanden"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:905 ../src/meta_budgetary.c:251
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:932 ../src/meta_budgetary.c:250
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Neuer Teil-Budgeteintrag"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1066
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1093
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Den selektierten Teil-Budgeteintrag bearbeiten"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1115
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Teil-Budgeteintrag verwalten"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1091
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1118
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Alle Buchungen einem anderen Teil-Budgeteintrag zuordnen"
 
-#: ../src/main.c:568
+#: ../src/main.c:570
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Fehler bei der Sigaktion. SIGSEGV wird nicht eingeschlossen\n"
@@ -9650,210 +9676,210 @@ msgstr "Fehler bei der Sigaktion. SIGSEGV wird nicht eingeschlossen\n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:707 ../src/main.c:747 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:172
+#: ../src/menu.c:169
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
+#: ../src/menu.c:171 ../src/menu.c:179
 msgid "_New account file..."
 msgstr "_Neue Datei"
 
-#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
+#: ../src/menu.c:173 ../src/menu.c:181
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Öffnen ..."
 
-#: ../src/menu.c:178 ../src/menu.c:186
+#: ../src/menu.c:175 ../src/menu.c:183
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "_Zuletzt geöffnete Dateien"
 
-#: ../src/menu.c:179 ../src/menu.c:187
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
 
-#: ../src/menu.c:190
+#: ../src/menu.c:187
 msgid "_Save as..."
 msgstr "_Speichern unter ..."
 
-#: ../src/menu.c:192
+#: ../src/menu.c:189
 msgid "_Import file..."
 msgstr "Datei _importieren ..."
 
-#: ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:191
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "Datei _exportieren ..."
 
-#: ../src/menu.c:196
+#: ../src/menu.c:193
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Buchungen archivieren ..."
 
-#: ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:195
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "Archiv _exportieren ..."
 
-#: ../src/menu.c:200
+#: ../src/menu.c:197
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "Datei _prüfen ..."
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:199
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "Gsb-Datei _anonymisieren ..."
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:201
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Qif-Datei an_onymisieren ..."
 
-#: ../src/menu.c:207 ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
 msgid "_Close"
 msgstr "_Schließen"
 
-#: ../src/menu.c:213
+#: ../src/menu.c:210
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:217
+#: ../src/menu.c:214
 msgid "_Edit"
 msgstr "B_earbeiten"
 
-#: ../src/menu.c:218
+#: ../src/menu.c:215
 msgid "_New transaction"
 msgstr "_Neue Buchung"
 
-#: ../src/menu.c:220
+#: ../src/menu.c:217
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "Buchung _löschen"
 
-#: ../src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:219
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "Buchung _klonen"
 
-#: ../src/menu.c:224
+#: ../src/menu.c:221
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "Buchung b_earbeiten"
 
-#: ../src/menu.c:226
+#: ../src/menu.c:223
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Buchung in geplante Buchung _konvertieren"
 
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:225
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "Buchung _verschieben nach"
 
-#: ../src/menu.c:229
+#: ../src/menu.c:226
 msgid "_New account"
 msgstr "_Neues Konto"
 
-#: ../src/menu.c:231
+#: ../src/menu.c:228
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "Konto _löschen"
 
-#: ../src/menu.c:233
+#: ../src/menu.c:230
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Einstellungen"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:234
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: ../src/menu.c:238
+#: ../src/menu.c:235
 msgid "Reset the column width"
 msgstr "Spaltenbreite zurücksetzen"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:242
+#: ../src/menu.c:239
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
+#: ../src/menu.c:241 ../src/menu.c:244
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Handbuch"
 
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:247
 msgid "_Quick start"
 msgstr "_Schnellstart"
 
-#: ../src/menu.c:252
+#: ../src/menu.c:249
 msgid "_Translation"
 msgstr "_Übersetzung"
 
-#: ../src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:251
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "_Über Grisbi ..."
 
-#: ../src/menu.c:256
+#: ../src/menu.c:253
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "_Grisbi Webseite"
 
-#: ../src/menu.c:258
+#: ../src/menu.c:255
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "Einen Fehler _melden"
 
-#: ../src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:257
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr "_Tipp des Tages"
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:267
+#: ../src/menu.c:264
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "_1 Zeile pro Buchung"
 
-#: ../src/menu.c:269
+#: ../src/menu.c:266
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "_2 Zeilen pro Buchung"
 
-#: ../src/menu.c:271
+#: ../src/menu.c:268
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "_3 Zeilen pro Buchung"
 
-#: ../src/menu.c:273
+#: ../src/menu.c:270
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "_4 Zeilen pro Buchung"
 
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:276
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Debug-Modus starten"
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:278
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Buchungsformular _anzeigen"
 
-#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
+#: ../src/menu.c:281 ../src/menu.c:286
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "_Abgestimmte Buchungen anzeigen"
 
-#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
+#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Erstellte _Archive"
 
-#: ../src/menu.c:294
+#: ../src/menu.c:291
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Ge_schlossene Konten anzeigen"
 
-#: ../src/menu.c:441 ../src/menu.c:473 ../src/menu.c:492
+#: ../src/menu.c:436 ../src/menu.c:468 ../src/menu.c:487
 msgid "en"
 msgstr "de"
 
-#: ../src/menu.c:771
+#: ../src/menu.c:767
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Konto ohne Namen"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:220
 msgid "New budget"
 msgstr "Neuer Budgeteintrag"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:227
+#: ../src/meta_budgetary.c:226
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "Neuer Budgeteintrag #%d"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:257
+#: ../src/meta_budgetary.c:256
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "Neuer Teil-Budgeteintrag #%d"
@@ -9895,20 +9921,20 @@ msgstr "Neuer Empfänger"
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Neuer Empfänger #%d"
 
-#: ../src/metatree.c:533
+#: ../src/metatree.c:532
 msgid "split"
 msgstr "splitten"
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:770
+#: ../src/metatree.c:769
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr "Dieser Zustand sollte theoretisch nicht eintreten."
 
-#: ../src/metatree.c:771
+#: ../src/metatree.c:770
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr "Der gewählte Bereich kann nicht entfernt werden."
 
-#: ../src/metatree.c:1146
+#: ../src/metatree.c:1145
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9919,12 +9945,12 @@ msgstr ""
 "Die Buchungen werden im entsprechenden Archiv aufgelistet."
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1683
+#: ../src/metatree.c:1682
 #, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "'%s' sind Buchungen oder archivierte Buchungen zugeordnet."
 
-#: ../src/metatree.c:1687
+#: ../src/metatree.c:1686
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9935,32 +9961,32 @@ msgstr ""
 "zugeordnet werden sollen. Es besteht auch die Möglichkeit, %s ohne einer "
 "Neuzuordnung von Buchungen zu löschen."
 
-#: ../src/metatree.c:1700
+#: ../src/metatree.c:1699
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Buchungen einem Empfänger zuordnen"
 
-#: ../src/metatree.c:1702
+#: ../src/metatree.c:1701
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Buchungen von %s neu zuordnen"
 
-#: ../src/metatree.c:1800
+#: ../src/metatree.c:1799
 #, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Empfänger ohne Neuzuordnung der Buchungen löschen"
 
-#: ../src/metatree.c:1802
+#: ../src/metatree.c:1801
 #, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "%s ohne Neuzuordnung löschen"
 
-#: ../src/metatree.c:1804
+#: ../src/metatree.c:1803
 #, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "%s ohne Neuzuordnung löschen."
 
-#: ../src/metatree.c:1845
+#: ../src/metatree.c:1844
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
@@ -9969,7 +9995,7 @@ msgstr ""
 "Für das Verschieben von Buchungen muss ein %s angegeben werden, es wurde "
 "jedoch kein %s angegeben."
 
-#: ../src/metatree.c:1848 ../src/metatree.c:2847
+#: ../src/metatree.c:1847 ../src/metatree.c:2847
 #, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Bitte Daten für %s eingeben"
@@ -10032,232 +10058,232 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr "Warnung: es dürfen keine Empfänger %s erstellt werden."
 
-#: ../src/navigation.c:1031
+#: ../src/navigation.c:964
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Letzte Abstimmung: "
 
-#: ../src/navigation.c:1032 ../src/navigation.c:1044
+#: ../src/navigation.c:965 ../src/navigation.c:977
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "abgestimmter Saldo: "
 
-#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1051
+#: ../src/navigation.c:976 ../src/navigation.c:984
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Letzte Abstimmung: -"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1067
+#: ../src/navigation.c:1000
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Buchungen"
 
-#: ../src/navigation.c:1073
+#: ../src/navigation.c:1006
 msgid "closed"
 msgstr "Geschlossen"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:265
+#: ../src/parametres.c:261
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Einstellungen - Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:295
+#: ../src/parametres.c:291
 msgid "Main"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../src/parametres.c:304 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/parametres.c:300 ../src/parametres.c:856
 msgid "Files"
 msgstr "Dateien"
 
-#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1048
+#: ../src/parametres.c:338 ../src/parametres.c:1044
 msgid "Programs"
 msgstr "Programme"
 
-#: ../src/parametres.c:360 ../src/parametres.c:1254
+#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:1256
 msgid "Localization"
 msgstr "Datum & Beträge"
 
-#: ../src/parametres.c:379
+#: ../src/parametres.c:375
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeigeoptionen"
 
-#: ../src/parametres.c:396 ../src/parametres.c:653
+#: ../src/parametres.c:392 ../src/parametres.c:649
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Tipps & Warnungen"
 
-#: ../src/parametres.c:414 ../src/parametres.c:1141
+#: ../src/parametres.c:410 ../src/parametres.c:1137
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Währungen & Sortierung"
 
-#: ../src/parametres.c:441
+#: ../src/parametres.c:437
 msgid "List behavior"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/parametres.c:451 ../src/parametres.c:738
+#: ../src/parametres.c:447 ../src/parametres.c:734
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Löschrückfragen"
 
-#: ../src/parametres.c:487
+#: ../src/parametres.c:483
 msgid "Content"
 msgstr "Darstellung"
 
-#: ../src/parametres.c:496
+#: ../src/parametres.c:492
 msgid "Behavior"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/parametres.c:505
+#: ../src/parametres.c:501
 msgid "Completion"
 msgstr "Vervollständigung"
 
-#: ../src/parametres.c:515
+#: ../src/parametres.c:511
 msgid "Resources"
 msgstr "Finanzdaten"
 
-#: ../src/parametres.c:532
+#: ../src/parametres.c:528
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Währungsvergleich"
 
-#: ../src/parametres.c:574
+#: ../src/parametres.c:570
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Prognosen"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:656
+#: ../src/parametres.c:652
 msgid "Tip of the day"
 msgstr "Tipp des Tages"
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:659
+#: ../src/parametres.c:655
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr "Den Tipp des Tages anzeigen"
 
-#: ../src/parametres.c:666
+#: ../src/parametres.c:662
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Folgende Warnungen anzeigen"
 
-#: ../src/parametres.c:687 ../src/parametres.c:766
+#: ../src/parametres.c:683 ../src/parametres.c:762
 msgid "Message"
 msgstr "Meldung"
 
-#: ../src/parametres.c:742
+#: ../src/parametres.c:738
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Folgende Meldungen anzeigen"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:886
+#: ../src/parametres.c:882
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Datei komprimieren"
 
-#: ../src/parametres.c:894
+#: ../src/parametres.c:890
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Dateihistorie Anzahl: "
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:899
 msgid "Backups"
 msgstr "Sicherungen"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/parametres.c:902
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Für Sicherungen nur eine Datei anlegen"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:911
+#: ../src/parametres.c:907
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Sicherung komprimieren"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:916
+#: ../src/parametres.c:912
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Nach dem Öffnen der Datei eine Sicherung erstellen"
 
-#: ../src/parametres.c:970
+#: ../src/parametres.c:966
 msgid "Config file"
 msgstr "Konfigurationsdatei"
 
-#: ../src/parametres.c:975
+#: ../src/parametres.c:971
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 "Die Konfigurationsdatei von einer älteren Grisbi-Version als Vorlage "
 "verwenden"
 
-#: ../src/parametres.c:1066
+#: ../src/parametres.c:1062
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr "Mit %s die URL übergeben - z.B.: 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/parametres.c:1107
+#: ../src/parametres.c:1103
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Planer Meldungen"
 
-#: ../src/parametres.c:1108
+#: ../src/parametres.c:1104
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 "am Fälligkeitsdatum einen Hinweis anzeigen und die geplante Buchung ausführen"
 
-#: ../src/parametres.c:1109
+#: ../src/parametres.c:1105
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr ""
 "für geplante Buchungen vom Monat einen Hinweis anzeigen und die Buchungen "
 "ausführen"
 
-#: ../src/parametres.c:1117
+#: ../src/parametres.c:1113
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Hinweis für eine geplante Buchung in Tagen davor anzeigen: "
 
-#: ../src/parametres.c:1150
+#: ../src/parametres.c:1146
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Sortierung"
 
-#: ../src/parametres.c:1151
+#: ../src/parametres.c:1147
 msgid "by number"
 msgstr "nach Nummer"
 
-#: ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/parametres.c:1148
 msgid "by increasing date"
 msgstr "nach Datum aufsteigend"
 
-#: ../src/parametres.c:1153
+#: ../src/parametres.c:1149
 msgid "by date descending"
 msgstr "nach Datum absteigend"
 
-#: ../src/parametres.c:1160
+#: ../src/parametres.c:1156
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr "Aktion für Doppelklick festlegen"
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1157
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Zeile expandieren"
 
-#: ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:1158
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Zeile bearbeiten"
 
-#: ../src/parametres.c:1163
+#: ../src/parametres.c:1159
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Zeile verwalten"
 
-#: ../src/parametres.c:1296
+#: ../src/parametres.c:1298
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Datumsformat auswählen"
 
-#: ../src/parametres.c:1302
+#: ../src/parametres.c:1304
 msgid "Date format"
 msgstr "Datumsformat"
 
-#: ../src/parametres.c:1368
+#: ../src/parametres.c:1370
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Dezimal-Zeichen: "
 
-#: ../src/parametres.c:1381
+#: ../src/parametres.c:1383
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr "Tausender-Zeichen: "
 
-#: ../src/parametres.c:1398
+#: ../src/parametres.c:1400
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr "Dezimal und Tausender-Zeichen auswählen"
 
-#: ../src/parametres.c:1404
+#: ../src/parametres.c:1406
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr "Dezimal und Tausender-Zeichen"
 
@@ -10457,7 +10483,7 @@ msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Wiederkehrende Zahlung/Auftragbestellung"
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:282
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
@@ -10467,7 +10493,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
@@ -10475,24 +10501,24 @@ msgstr ""
 "Diese Version von Grisbi unterstützt keine Verschlüsselung.\n"
 "Bitte rekompilieren Sie Grisbi mit OpenSSL Unterstützung."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 #, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Die verschlüsselte Datei kann nicht geöffnet werden '%s'"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:320
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Grisbi Passwort"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Datei verschlüsseln"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Datei entschlüsseln"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:352
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -10501,7 +10527,7 @@ msgstr ""
 "%s Bitte das Passwort zum Verschlüsseln der Datei\n"
 "'<span foreground=\"blue\">%s</span>' eingeben"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -10510,27 +10536,27 @@ msgstr ""
 "%s Bitte das Passwort zum Entschlüsseln der Datei\n"
 "'<span foreground=\"blue\">%s</span>' eingeben"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:366
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
 msgid "Password: "
 msgstr "Passwort: "
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:376 ../src/plugins/openssl/openssl.c:469
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
 msgid "View password"
 msgstr "Passwort anzeigen"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr "Solange das Programm geöffnet ist nicht mehr nach dem Passwort fragen."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr "Das Passwort muss mindestens 7 Zeichen lang sein"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:409
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 msgid "Password too short"
 msgstr "Passwort zu kurz"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:471
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
 msgid "Hide password"
 msgstr "Passwort verbergen"
 
@@ -10724,7 +10750,7 @@ msgstr "Kreditkarte"
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Importierte Buchungen ohne Datum]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:302
+#: ../src/tiers_onglet.c:300
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr "Warnung : Die vorhandene Notiz wird gelöscht."
 
@@ -10744,7 +10770,7 @@ msgstr "Den selektierten Empfänger bearbeiten"
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Ersetzungen verwalten"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
+#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:847
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Empfänger verwalten"
 
@@ -10752,11 +10778,11 @@ msgstr "Empfänger verwalten"
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Verwaiste löschen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
+#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:427
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Verwaiste Empfänger löschen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:405
+#: ../src/tiers_onglet.c:428
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10769,21 +10795,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sollen diese Empfänger gelöscht werden?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:442
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "Es wurden %d Empfänger gelöscht."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:425
+#: ../src/tiers_onglet.c:448
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr "Es sind keine Empfänger für eine Löschung vorhanden."
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/tiers_onglet.c:472
 msgid "Payee view"
 msgstr "Einfach"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:699
+#: ../src/tiers_onglet.c:722
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
@@ -10793,11 +10819,11 @@ msgstr ""
 "ein Empfänger mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie einen anderen "
 "Namen aus."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:703
+#: ../src/tiers_onglet.c:726
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Der Empfänger ist bereits vorhanden"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:825
+#: ../src/tiers_onglet.c:848
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10814,21 +10840,21 @@ msgstr ""
 "jetzt beenden, eine Sicherungskopie erstellen und den Assistenten erneut "
 "aufzurufen."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:947
+#: ../src/tiers_onglet.c:970
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr "Es wurde ein Empfänger durch einen neuen Empfänger ersetzt."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:951
+#: ../src/tiers_onglet.c:974
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr "Es wurden %d Empfänger durch einen neuen Empfänger ersetzt."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:1027
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Empfänger auswählen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1006
+#: ../src/tiers_onglet.c:1029
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10842,50 +10868,50 @@ msgstr ""
 "   %am Anfang, am Ende%\n"
 "   %am Anfang und Ende%, in der%Mitte"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1048
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Empfänger eingeben"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1027
+#: ../src/tiers_onglet.c:1050
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Den Namen vom neuen Empfänger eingeben"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
 msgid "Options"
 msgstr "Weitere Optionen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1050
+#: ../src/tiers_onglet.c:1073
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr "Den Namen vom Empfänger in das Feld Notizen eintragen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1083
+#: ../src/tiers_onglet.c:1106
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Auflistung der Änderungen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1137
+#: ../src/tiers_onglet.c:1160
 msgid "Payee number"
 msgstr "Empfänger Nummer"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1186
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Gesamtanzahl der Empfänger: "
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1180
+#: ../src/tiers_onglet.c:1203
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Anzahl der ausgewählten Empfänger: "
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1306
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr "Empfänger Suchkriterium : %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1289
+#: ../src/tiers_onglet.c:1312
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Empfänger Name neu : %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1364
+#: ../src/tiers_onglet.c:1387
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10896,7 +10922,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll die Ersetzung durchgeführt werden?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1372
+#: ../src/tiers_onglet.c:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names co ain %s by %s\n"  for your "     schlossen\n"  3ÿ  €PL«[+          €.`3ÿ         "A
ª[+          òÇ
ª[+   9`3ÿ         p9`3ÿ  óH
ª[+  ÈĪ[+  èT.ª[+                          ’8*«[+  p9`3ÿ  €PL«[+          €.`3ÿ         P-`3ÿ  ë]
ª[+  6                    è     è!     è!      9`3ÿ  p9`3ÿ  xô)«[+          €/`3ÿ          "A
ª[+          ^
ª[+   9`3ÿ  ð@
ª[+  ?9`3ÿ         À[+  óH
ª[+   à«[+  Ø䍫[+  ¨é«[+  ÈĪ[+          xô)«[+          €/`3ÿ          P.`3ÿ  ë]
ª[+  à!     à!      9`3ÿ  p9`3ÿ  Ƚ	«[+          `0`3ÿ         "A
ª[+          ^
ª[+   9`3ÿ  ð@
ª[+  ?9`3ÿ  09`3ÿ  (9`3ÿ  [.ª[+  Œp˜        p9`3ÿ  óH
ª[+  ÈĪ[+                  `0`3ÿ         0/`3ÿ  ë]
ª[+          G       H   I       J   K           M   N   O       P    9`3ÿ  p9`3ÿ  Huàª[+           2`3ÿ         "A
ª[+          ^
ª[+   9`3ÿ         0[+  óH
ª[+    *«[+   ©½ª[+   à«[+  Ø䍫[+  ¨é«[+  ÈĪ[+          Huàª[+           2`3ÿ         @0`3ÿ  ë]
ª[+  8uàª[+           2`3ÿ         p0`3ÿ  ë]
ª[+  (uàª[+           2`3ÿ          0`3ÿ  ë]
ª[+  uàª[+           2`3ÿ         Ð0`3ÿ  ë]
ª[+  	       ¨î«[+  óH
ª[+         ¨é«[+  P+`3ÿ          Šø½ª[+  æG
ª[+         Ø䍫[+  p1`3ÿ          yø½ª[+  æG
ª[+          à«[+   1`3ÿ          Zø½ª[+  æG
ª[+  ؤ½ª[+    *«[+   ©½ª[+   à«[+  Ø*«[+  Ø䍫[+  ¨é«[+  ÈĪ[+          àí»ª[+           3`3ÿ         ð1`3ÿ  ë]
ª[+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    9`3ÿ  p9`3ÿ  p+ˆª[+          @4`3ÿ          "A
ª[+                 8*«[+  óH
ª[+  Ø*«[+   	*«[+  ÈĪ[+                          c   f   mTª[+  p9`3ÿ  p+ˆª[+          @4`3ÿ          3`3ÿ  ë]
ª[+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´Zª[+          °:`3ÿ  Fñ«[+  Fñ«[+         ?UWª[+         p:`3ÿ  Ð1`3ÿ  5`3ÿ  mTª[+  æG
ª[+  èT.ª[+  ð;`3ÿ  Bñ«[+  À:`3ÿ  ?9`3ÿ  õì.ª[+  p9`3ÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿBñ«[+          x9`3ÿ  ë]
ª            ntain %s by %s\n"
@@ -10907,16 +10933,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll die Ersetzung durchgeführt werden?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1536
+#: ../src/tiers_onglet.c:1559
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr "Es muss der Name von einem Empfänger für die Suche eingegeben werden."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1540
+#: ../src/tiers_onglet.c:1563
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 "Einen Empfänger auswählen oder bei der Eingabe das '%' Zeichen verwenden."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1638
+#: ../src/tiers_onglet.c:1661
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11179,19 +11205,13 @@ msgstr "Wussten Sie dass ..."
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Tipps beim nächsten Start anzeigen"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "Abstimmung Ref."
 
-#: ../src/transaction_list.c:168 ../src/transaction_list.c:1059
-#: ../src/transaction_list.c:1969
-#, c-format
-msgid "Total : %s (variance : %s)"
-msgstr "Gesamt : %s (variiert : %s)"
-
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1600
+#: ../src/transaction_list.c:1601
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
@@ -11199,7 +11219,7 @@ msgstr ""
 "Es wurde versucht eine sichtbare Linie in der Buchungsliste zu ändern. Diese "
 "Funktionalität sollte im Regelfall nicht möglich sein."
 
-#: ../src/transaction_list.c:1795
+#: ../src/transaction_list.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11219,7 +11239,7 @@ msgstr ""
 "Es wurde ein Sortierung nach Spalte %d aufgerufen, dieses Spalte ist breiter "
 "als die sichtbaren Spalten (%d)"
 
-#: ../src/utils.c:195
+#: ../src/utils.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11232,11 +11252,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bitte korrigieren Sie die Einstellungen für den Browser."
 
-#: ../src/utils.c:198 ../src/utils.c:237
+#: ../src/utils.c:197 ../src/utils.c:236
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Browser kann nicht gestartet werden"
 
-#: ../src/utils.c:233
+#: ../src/utils.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11247,7 +11267,7 @@ msgstr ""
 "Es wurde folgender Befehl ausgeführt: %s.\n"
 "Bitte prüfen Sie die Einstellungen für den Browser."
 
-#: ../src/utils.c:527
+#: ../src/utils.c:526
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11257,7 +11277,7 @@ msgstr ""
 "ausführen.\n"
 "Der Fehler war: %s."
 
-#: ../src/utils.c:531
+#: ../src/utils.c:530
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Browser kann nicht gestartet werden"
 
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index c49d221..04f1cea 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Grisbi 0.5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-30 21:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 17:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:53+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: KASKAS <ttnfy17 at yahoo.gr>\n"
@@ -18,130 +18,130 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Greek\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../src/accueil.c:204
+#: ../src/accueil.c:203
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Κλειστοί λογαριασμοί στοιχείων παθητικού"
 
-#: ../src/accueil.c:215
+#: ../src/accueil.c:214
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Μη αυτόματη εκτέλεση προγραμματισμένων μεταφορών"
 
-#: ../src/accueil.c:231
+#: ../src/accueil.c:230
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Αυτόματες σχεδιασμένες συναλλαγές που εισάγονται"
 
-#: ../src/accueil.c:242
+#: ../src/accueil.c:241
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Κλειστές προγραμματισμένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/accueil.c:253
+#: ../src/accueil.c:252
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Λογαριασμοί κάτω από την εξουσιοδοτημένη ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:264
+#: ../src/accueil.c:263
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Λογαριασμοί κάτω από την επιθυμητή ισορροπία"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:311
+#: ../src/accueil.c:310
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Εισάγετε μια σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/accueil.c:471
+#: ../src/accueil.c:470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "Ισορροπίες λογαριασμού %s"
 
-#: ../src/accueil.c:475
+#: ../src/accueil.c:474
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Ισορροπίες λογαριασμού %s"
 
-#: ../src/accueil.c:552
+#: ../src/accueil.c:551
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Ισορροπίες λογαριασμών στοιχείων του παθητικού %s"
 
-#: ../src/accueil.c:556
+#: ../src/accueil.c:555
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Ισορροπίες λογαριασμών στοιχείων του παθητικού %s"
 
-#: ../src/accueil.c:632
+#: ../src/accueil.c:631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Ισορροπίες απολογισμών προτερημάτων %s"
 
-#: ../src/accueil.c:636
+#: ../src/accueil.c:635
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Ισορροπίες απολογισμών προτερημάτων %s"
 
-#: ../src/accueil.c:704 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:703 ../src/gsb_data_partial_balance.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:706
+#: ../src/accueil.c:705
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:803 ../src/accueil.c:1023
+#: ../src/accueil.c:802 ../src/accueil.c:1022
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Συμφωνημένη ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:807 ../src/accueil.c:1027
+#: ../src/accueil.c:806 ../src/accueil.c:1026
 msgid "Current balance"
 msgstr "Τρέχουσα ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:1016
+#: ../src/accueil.c:1015
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Αρχική ισορροπία:"
 
-#: ../src/accueil.c:1018
+#: ../src/accueil.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Αρχική ισορροπία:"
 
-#: ../src/accueil.c:1097
+#: ../src/accueil.c:1096
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Σφαιρικές ισορροπίες:"
 
-#: ../src/accueil.c:1101
+#: ../src/accueil.c:1100
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Σφαιρικές ισορροπίες:"
 
-#: ../src/accueil.c:1158
+#: ../src/accueil.c:1157
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1329 ../src/accueil.c:1453 ../src/accueil.c:1914
+#: ../src/accueil.c:1328 ../src/accueil.c:1452 ../src/accueil.c:1913
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s πιστωμένος %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1339 ../src/accueil.c:1463 ../src/accueil.c:1923
+#: ../src/accueil.c:1338 ../src/accueil.c:1462 ../src/accueil.c:1922
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s χρεωμένος %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1688
+#: ../src/accueil.c:1687
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 "η ισορροπία του απολογισμού %s είναι κάτω από τα επιθυμητά και "
 "εξουσιοδοτημένα ελάχιστα!"
 
-#: ../src/accueil.c:1692
+#: ../src/accueil.c:1691
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -150,13 +150,13 @@ msgstr ""
 "ελάχιστο :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1721
+#: ../src/accueil.c:1720
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 "η ισορροπία του λογαριασμού %s είναι κάτω από το εξουσιοδοτημένο ελάχιστο!"
 
-#: ../src/accueil.c:1731
+#: ../src/accueil.c:1730
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -164,12 +164,12 @@ msgstr ""
 "Λογαριασμοί με την ισορροπία κάτω από εξουσιοδοτημένο ελάχιστο: :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1763
+#: ../src/accueil.c:1762
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "η ισορροπία του λογαριασμού %s είναι κάτω από το επιθυμητό ελάχιστο!"
 
-#: ../src/accueil.c:1773
+#: ../src/accueil.c:1772
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
@@ -177,228 +177,228 @@ msgstr ""
 "Λογαριασμοί με την ισορροπία κάτω από επιθυμητό ελάχιστο: \n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1965
+#: ../src/accueil.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Η διαμόρφωση ολοκληρώθηκε!"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1986
+#: ../src/accueil.c:1985
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:1992
+#: ../src/accueil.c:1991
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2001
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού."
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2093 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/accueil.c:2092 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/categories_onglet.c:714 ../src/gsb_archive_config.c:101
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230 ../src/gsb_fyear_config.c:282
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1797 ../src/imputation_budgetaire.c:724
-#: ../src/tiers_onglet.c:643
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2036 ../src/imputation_budgetaire.c:749
+#: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
-#: ../src/accueil.c:2102
+#: ../src/accueil.c:2101
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Λογαριασμοί"
 
-#: ../src/accueil.c:2118
+#: ../src/accueil.c:2117
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Χρώματα"
 
-#: ../src/accueil.c:2126
+#: ../src/accueil.c:2125
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού"
 
-#: ../src/accueil.c:2135 ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/accueil.c:2134 ../src/gsb_form_widget.c:463 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Νόμισμα"
 
-#: ../src/affichage.c:142 ../src/parametres.c:387
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:383
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Πηγές & λογότυπο"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:145
+#: ../src/affichage.c:143
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Λογότυπο Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:150
+#: ../src/affichage.c:148
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Επιδείξτε ένα λογότυπο"
 
-#: ../src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:196
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Χτυπήστε στην πρόβλεψη για να αλλάξετε το λογότυπο"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/affichage.c:200 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
 #: ../src/print_transactions_list.c:263 ../src/print_tree_view_list.c:1013
 msgid "Fonts"
 msgstr "Πηγές"
 
-#: ../src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "Χρησιμοποιήστε μια πηγή συνήθειας για τις συναλλαγές"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:231
 msgid "Colors"
 msgstr "Χρώματα"
 
-#: ../src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:245
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Επιλογή του χρώματος"
 
-#: ../src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:260
 msgid "Back to default"
 msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
 
-#: ../src/affichage.c:387 ../src/parametres.c:405
+#: ../src/affichage.c:385 ../src/parametres.c:401
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Διευθύνσεις & τίτλοι"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:391 ../src/etats_config.c:631 ../src/etats_config.c:634
-#: ../src/etats_config.c:6995
+#: ../src/affichage.c:389 ../src/etats_config.c:629 ../src/etats_config.c:632
+#: ../src/etats_config.c:6993
 msgid "Titles"
 msgstr "Τίτλοι"
 
-#: ../src/affichage.c:401
+#: ../src/affichage.c:399
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Τίτλος αρχείων λογαριασμών"
 
-#: ../src/affichage.c:413
+#: ../src/affichage.c:411
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Όνομα ιδιοκτήτη λογαριασμού"
 
-#: ../src/affichage.c:425
+#: ../src/affichage.c:423
 msgid "Filename"
 msgstr "Όνομα αρχείου"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:439 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:437 ../src/gsb_assistant_file.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Τίτλος αρχείων λογαριασμών:"
 
-#: ../src/affichage.c:452
+#: ../src/affichage.c:450
 msgid "Addresses"
 msgstr "Διευθύνσεις"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:455
+#: ../src/affichage.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Common address: "
 msgstr "Κοινή διεύθυνση:"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:474
+#: ../src/affichage.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Secondary address: "
 msgstr "Δευτεροβάθμια διεύθυνση:"
 
-#: ../src/affichage.c:589
+#: ../src/affichage.c:587
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Επιλέξτε ένα νέο λογότυπο"
 
-#: ../src/affichage.c:723 ../src/parametres.c:423
+#: ../src/affichage.c:726 ../src/parametres.c:419
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Ράβδοι εργαλείων"
 
-#: ../src/affichage.c:726
+#: ../src/affichage.c:729
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Εμφάνιση των εργαλείων ράβδου ως"
 
-#: ../src/affichage.c:728
+#: ../src/affichage.c:731
 msgid "Text"
 msgstr "Κείμενο"
 
-#: ../src/affichage.c:737
+#: ../src/affichage.c:740
 msgid "Icons"
 msgstr "Εικονίδια"
 
-#: ../src/affichage.c:746
+#: ../src/affichage.c:749
 msgid "Both"
 msgstr "Και οι δύο"
 
-#: ../src/affichage.c:768
+#: ../src/affichage.c:771
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Εμφάνιση μπάρας τίτλων"
 
-#: ../src/affichage.c:816
+#: ../src/affichage.c:819
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Υπόβαθρο 1 καταλόγων συναλλαγής"
 
-#: ../src/affichage.c:817
+#: ../src/affichage.c:820
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Υπόβαθρο 2 καταλόγων συναλλαγής"
 
-#: ../src/affichage.c:818
+#: ../src/affichage.c:821
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:819
+#: ../src/affichage.c:822
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Χρώμα του κειμένου της συναλλαγής"
 
-#: ../src/affichage.c:820
+#: ../src/affichage.c:823
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr " κείμενο ατελούς  συναλλαγής"
 
-#: ../src/affichage.c:821
+#: ../src/affichage.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Αποτελέσματα διασπασμένης συναλλαγής"
 
-#: ../src/affichage.c:822
+#: ../src/affichage.c:825
 msgid "Selection color"
 msgstr "Χρώμα επιλογής"
 
-#: ../src/affichage.c:823
+#: ../src/affichage.c:826
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Υπόβαθρο των μη επιλέξιμων σχεδιασμένων συναλλαγών"
 
-#: ../src/affichage.c:824
+#: ../src/affichage.c:827
 msgid "Archive color"
 msgstr "Χρώμα αρχείων"
 
-#: ../src/affichage.c:825
+#: ../src/affichage.c:828
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr "Υπόβαθρο της άκυρης εισόδου ημερομηνίας"
 
-#: ../src/affichage.c:826
+#: ../src/affichage.c:829
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet division"
 msgstr "Υπόβαθρο της άκυρης εισόδου ημερομηνίας"
 
-#: ../src/affichage.c:827
+#: ../src/affichage.c:830
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr "Υπόβαθρο της άκυρης εισόδου ημερομηνίας"
 
-#: ../src/affichage.c:828
+#: ../src/affichage.c:831
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr "Υπόβαθρο της άκυρης εισόδου ημερομηνίας"
 
-#: ../src/affichage.c:829
+#: ../src/affichage.c:832
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Υπόβαθρο της άκυρης εισόδου ημερομηνίας"
@@ -555,284 +555,284 @@ msgstr ""
 "Τα μέγιστα στοιχεία παρουσιάζονται στην πτώση κάτω από τους καταλόγους (0 "
 "για κανένα όριο):"
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6378
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6376
 msgid "Month"
 msgstr "Μήνας"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6382
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6380
 msgid "Year"
 msgstr "Χρόνος"
 
-#: ../src/bet_config.c:115 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:578
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Γενικότητες"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:119
+#: ../src/bet_config.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Κοινή διεύθυνση"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:127
+#: ../src/bet_config.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς μετρητών"
 
-#: ../src/bet_config.c:129
+#: ../src/bet_config.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Προσθέστε τις συναλλαγές σε έναν λογαριασμό."
 
-#: ../src/bet_config.c:166
+#: ../src/bet_config.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Αρχή της εβδομάδας"
 
-#: ../src/bet_config.c:175
+#: ../src/bet_config.c:174
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Τελευταίες 30 ημέρες"
 
-#: ../src/bet_config.c:181
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:201
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:591
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Ημερομηνία λανθασμένη για τη διαταγή"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:285
+#: ../src/bet_config.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:295
+#: ../src/bet_config.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Πιστωτική κάρτα"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Account: "
 msgstr "Λογαριασμός:"
 
-#: ../src/bet_config.c:345
+#: ../src/bet_config.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Κονδύλια του εισοδηματικού προϋπολογισμού"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:414
+#: ../src/bet_config.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Οργάνωση στοιχείων"
 
-#: ../src/bet_config.c:577
+#: ../src/bet_config.c:576
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Συναλλαγές με ένα κλικ"
 
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:166 ../src/etats_config.c:533
-#: ../src/etats_config.c:536 ../src/etats_config.c:2998
-#: ../src/etats_config.c:7064 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1227
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:531
+#: ../src/etats_config.c:534 ../src/etats_config.c:2996
+#: ../src/etats_config.c:7062 ../src/fenetre_principale.c:296
+#: ../src/navigation.c:1160 ../src/navigation.c:1845
 msgid "Categories"
 msgstr "Κατηγορίες"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:175 ../src/etats_config.c:542
-#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:3804
-#: ../src/etats_config.c:7141 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
-#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1238
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:540
+#: ../src/etats_config.c:543 ../src/etats_config.c:3802
+#: ../src/etats_config.c:7139 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/fenetre_principale.c:301 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/navigation.c:1171 ../src/navigation.c:1849
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Δημοσιονομικές γραμμές"
 
-#: ../src/bet_config.c:596
+#: ../src/bet_config.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Κλειστές προγραμματισμένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:628
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:195
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Επιλέξτε το οικονομικό έτος"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:544 ../src/bet_hist.c:1601
-#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2436
-#: ../src/etats_config.c:680 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:161 ../src/import_csv.c:87
-#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/categories_onglet.c:159 ../src/etats_affiche.c:2436
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Category"
 msgstr "Κατηγορία"
 
-#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
-#: ../src/bet_future.c:2505 ../src/bet_hist.c:1594 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/gsb_form.c:1338
-#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_future.c:2500 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2443
+#: ../src/etats_config.c:682 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/gsb_form_widget.c:447 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/bet_config.c:1262
+#: ../src/bet_config.c:1261
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Φόρτωση λογαριασμών:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1153 ../src/bet_finance_ui.c:1592
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:283
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1152 ../src/bet_finance_ui.c:1591
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Ταξινόμηση σε πίνακα:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:756
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:755
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Χρόνια"
 
-#: ../src/bet_config.c:1300
+#: ../src/bet_config.c:1299
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "μέθοδος πληρωμής:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1139
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1578
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1138
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Ετήσιος προϋπολογισμός:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
-#: ../src/bet_finance_ui.c:389 ../src/bet_finance_ui.c:1148
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:278
+#: ../src/bet_finance_ui.c:388 ../src/bet_finance_ui.c:1147
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1331
+#: ../src/bet_config.c:1330
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "Τρεις μήνες:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:402
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Τύπος:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:406
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:405
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:408
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1373
+#: ../src/bet_config.c:1372
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "έτος %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Χρόνια"
 
-#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:684
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:683
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1216
+#: ../src/bet_finance_ui.c:216 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/navigation.c:1149 ../src/navigation.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Πιστωτική κάρτα"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1568
+#: ../src/bet_finance_ui.c:227 ../src/bet_finance_ui.c:1567
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Σύνολο τοπικής προσαρμογής:"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:264
+#: ../src/bet_finance_ui.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest: "
 msgstr "Ετήσιος προϋπολογισμός:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:330
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:374
+#: ../src/bet_finance_ui.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Fees: "
 msgstr "Αμοιβή:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:389
+#: ../src/bet_finance_ui.c:388
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:476
+#: ../src/bet_finance_ui.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Ταξινόμηση σε πίνακα"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:495
+#: ../src/bet_finance_ui.c:494
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -840,322 +840,322 @@ msgid ""
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:514
+#: ../src/bet_finance_ui.c:513
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:532
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:552
+#: ../src/bet_finance_ui.c:551
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:570
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Αμοιβή"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:590 ../src/bet_finance_ui.c:1329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:589 ../src/bet_finance_ui.c:1328
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Μηνιαία"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:609
+#: ../src/bet_finance_ui.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Συνολικό %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:621
+#: ../src/bet_finance_ui.c:620
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:758 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:757 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "years"
 msgstr "Χρόνια"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1027 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1026 ../src/bet_finance_ui.c:1831
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1034 ../src/bet_finance_ui.c:1848
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1991
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1990
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1866
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1068 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1525 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1067 ../src/bet_finance_ui.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2860
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Εκτυπωτής"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1078 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1535
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1077 ../src/bet_finance_ui.c:1899
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1536
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Εκτυπωτής"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1118 ../src/bet_finance_ui.c:1556
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1117 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1129
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Φόρτωση λογαριασμών:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1222 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:676
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:673
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
-#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import.c:3304 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/gsb_form_widget.c:415 ../src/gsb_reconcile.c:160
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/import.c:3303 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1234 ../src/etats_affiche.c:2401
-#: ../src/traitement_variables.c:107
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/traitement_variables.c:108
 msgid "Number"
 msgstr "Αριθμός"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1253
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1272
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Ενδιαφέρον"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1310
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Ισραήλ"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Σειρά εκτίμησης"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Πίστωση"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2847
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2857
+#: ../src/etats_onglet.c:179 ../src/gsb_transactions_list.c:368
 msgid "Print"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2860
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2870
+#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid "Export"
 msgstr "Εξαγωγή"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Πίστωση"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2975
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2985
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:418
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση αρχείου"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "months"
 msgstr "Μήνες"
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
+#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2425 ../src/gsb_currency.c:744
+#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
+#: ../src/bet_future.c:2420 ../src/gsb_currency.c:743
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Δεν έχουν συμπληρωθεί όλοι οι τομείς"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:260
+#: ../src/bet_future.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Κονδύλια του εισοδηματικού προϋπολογισμού"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Once"
 msgstr "Μόλις"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Weekly"
 msgstr "Εβδομαδιαίος"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Monthly"
 msgstr "Μηνιαία"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Διμηνιαία"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Τριμηνιαία"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ετήσια"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:188
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:188
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Συνήθεια"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Ημέρες"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Weeks"
 msgstr "Εβδομάδες"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Μήνες"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Χρόνια"
 
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
+#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
 msgid "Frequency"
 msgstr "Συχνότητα"
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:643 ../src/gsb_form_scheduler.c:836
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Ημερομηνία ορίου"
 
-#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/gsb_archive_config.c:101
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1797
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:2036
 msgid "Final date"
 msgstr "Τελική ημερομηνία"
 
-#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Συχνότητα"
 
-#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Συχνότητα συνήθειας"
 
-#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:216
+#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:213
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Επιλέξτε το οικονομικό έτος"
 
-#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:271
+#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:268
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Επιλέξτε τη μέθοδο πληρωμής"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2429
-#: ../src/etats_config.c:524 ../src/etats_config.c:527
-#: ../src/etats_config.c:692 ../src/etats_config.c:7029
-#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
-#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3311
-#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2429
+#: ../src/etats_config.c:522 ../src/etats_config.c:525
+#: ../src/etats_config.c:690 ../src/etats_config.c:7027
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:286
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1317
+#: ../src/gsb_form_widget.c:435 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3310
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Payee"
 msgstr "Δικαιούχος πληρωμής"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:710 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:419
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:154
-#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:754
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:779
+#: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Debit"
 msgstr "Χρέωση"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:728 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:423
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:754 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:779 ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Credit"
 msgstr "Πίστωση"
 
-#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2487
-#: ../src/gsb_form.c:1330 ../src/gsb_form_widget.c:442
+#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2482
+#: ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:439
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Κατηγορίες :Υποκατηγορίες"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:811
-#: ../src/gsb_bank.c:919 ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:454
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:85
-#: ../src/traitement_variables.c:104
+#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:811
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:451
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Notes"
 msgstr "Σημειώσεις"
 
@@ -1163,100 +1163,106 @@ msgstr "Σημειώσεις"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
+#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
 #: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2750
-#: ../src/import.c:2768 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2749
+#: ../src/import.c:2767 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr "Μεταφορά"
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2414
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2409
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς ενεργητικού"
 
-#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2415
+#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2410
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2423
+#: ../src/bet_future.c:1872 ../src/bet_future.c:2418
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1912
+#: ../src/bet_future.c:1911
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Επιλέξτε τους τραπεζικούς λογαριασμούς"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1928
+#: ../src/bet_future.c:1927
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "%s Λογαριασμός"
 
-#: ../src/bet_future.c:1948
+#: ../src/bet_future.c:1947
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1954
+#: ../src/bet_future.c:1953
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Ενεργοποιήστε:"
 
-#: ../src/bet_future.c:1961
+#: ../src/bet_future.c:1960
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Μηνιαία έξοδα ανά δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/bet_future.c:1972
+#: ../src/bet_future.c:1971
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Αδειάστε την φόρμα για να δημιουργήσετε νέα συναλλαγή"
 
-#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:698
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
+#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:698
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:216
 msgid "Cash account"
 msgstr "Λογαριασμός μετρητών"
 
-#: ../src/bet_future.c:2113
+#: ../src/bet_future.c:2112
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:471
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:470
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:774
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
 
-#: ../src/bet_hist.c:534 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:2356 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
+msgid ""
+"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
+"You need to fix it and start over."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1152
 msgid "Select"
 msgstr "Επιλέξτε"
 
-#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
-#: ../src/etats_config.c:5246 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3318
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:177
+#: ../src/etats_config.c:5244 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3317
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:246
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Amount"
 msgstr "Ποσό"
 
-#: ../src/bet_hist.c:577
+#: ../src/bet_hist.c:576
 msgid "Average"
 msgstr "Μέσος όρος"
 
-#: ../src/bet_hist.c:593
+#: ../src/bet_hist.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Τρέχον έτος"
 
-#: ../src/bet_hist.c:610
+#: ../src/bet_hist.c:609
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού"
@@ -1266,345 +1272,189 @@ msgstr "Όνομα λογαριασμού"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1020
+#: ../src/bet_hist.c:1019
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1435
+#: ../src/bet_hist.c:1434
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Αναστρέψτε το ποσό των εισαγόμενων συναλλαγών"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1458
+#: ../src/bet_hist.c:1457
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1747
+#: ../src/bet_hist.c:1746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τις συναλλαγές που συγχωνεύονται"
 
-#: ../src/bet_tab.c:445
+#: ../src/bet_tab.c:442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Εκτίμηση ισορροπίας του λογαριασμού  \"%s\" από %s %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:462
+#: ../src/bet_tab.c:459
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:563
+#: ../src/bet_tab.c:560
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Έναρξη:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:582
+#: ../src/bet_tab.c:579
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:693 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Περιγραφή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:746 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:156
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3008 ../src/import_csv.c:91
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3247 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Balance"
 msgstr "Ισορροπία"
 
-#: ../src/bet_tab.c:838 ../src/bet_tab.c:848 ../src/bet_tab.c:1036
-#: ../src/bet_tab.c:2463 ../src/bet_tab.c:2468
+#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1037
+#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Μεταφορά σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: ../src/bet_tab.c:1362
+#: ../src/bet_tab.c:1363
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1369
+#: ../src/bet_tab.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1386
+#: ../src/bet_tab.c:1387
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1403 ../src/bet_tab.c:1415 ../src/bet_tab.c:1436
-#: ../src/bet_tab.c:1495
+#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1426
+#: ../src/bet_tab.c:1427
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1447
+#: ../src/bet_tab.c:1448
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1462
+#: ../src/bet_tab.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Μετατρέψτε τη συναλλαγή στη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1485
+#: ../src/bet_tab.c:1486
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Αδύνατη η εκροή της μεταφοράς σε έναν κλειστό λογαριασμό"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1511
+#: ../src/bet_tab.c:1512
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1856
+#: ../src/bet_tab.c:1857
 #, fuzzy
 msgid " (still available)"
 msgstr "Καμία περιγραφή διαθέσιμη"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1865 ../src/bet_tab.c:1887
+#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Δεν καθορίζεται κανένας προϋπολογισμός."
 
-#: ../src/bet_tab.c:1878
+#: ../src/bet_tab.c:1879
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2386 ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2496
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2394 ../src/bet_tab.c:2444 ../src/bet_tab.c:2502
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr "Καμία κατηγορία"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2402 ../src/bet_tab.c:2452 ../src/bet_tab.c:2508
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:69
+#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Καμία δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2863 ../src/bet_tab.c:2951
+#: ../src/bet_tab.c:2873 ../src/bet_tab.c:2961
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Εξάγετε τις δημοσιονομικές γραμμές"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2909
+#: ../src/bet_tab.c:2919
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Ισορροπία"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2958
+#: ../src/bet_tab.c:2968
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2144
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
-msgid "New transaction"
-msgstr "Νέα συναλλαγή"
-
-#: ../src/barre_outils.c:101
-msgid "Blank the form to create a new transaction"
-msgstr "Αδειάστε την φόρμα για να δημιουργήσετε νέα συναλλαγή"
-
-#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:503
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
-msgid "Delete"
-msgstr "Διαγράψτε"
-
-#: ../src/barre_outils.c:110
-msgid "Delete selected transaction"
-msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη συναλλαγή"
-
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:513
-msgid "Edit"
-msgstr "Επεξεργασία"
-
-#: ../src/barre_outils.c:119
-msgid "Edit current transaction"
-msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας συναλλαγής"
-
-#: ../src/barre_outils.c:123
-msgid "Reconcile"
-msgstr "Συμφωνία"
-
-#: ../src/barre_outils.c:128
-msgid "Start account reconciliation"
-msgstr "Έναρξη συμφωνίας λογαριασμού"
-
-#: ../src/barre_outils.c:138
-msgid "Print the transactions list"
-msgstr "Τυπώστε τον κατάλογο συναλλαγών"
-
-#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:544
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
-#: ../src/tiers_onglet.c:358
-msgid "View"
-msgstr "Προβολή"
-
-#: ../src/barre_outils.c:146
-msgid "Change display mode of the list"
-msgstr "Αλλαγή τρόπου εμφάνισης της λίστας"
-
-#: ../src/barre_outils.c:150
-msgid "Import rules"
-msgstr "Εισαγωγή κανόνων"
-
-#: ../src/barre_outils.c:154
-msgid "Quick file import by rules"
-msgstr "Γρήγορη εισαγωγή αρχείων από τους κανόνες"
-
-#: ../src/barre_outils.c:203
-msgid "Simple view"
-msgstr "Απλή άποψη"
-
-#: ../src/barre_outils.c:208
-msgid "Two lines view"
-msgstr "Άποψη δύο γραμμών"
-
-#: ../src/barre_outils.c:213
-msgid "Three lines view"
-msgstr "Άποψη τριών γραμμών"
-
-#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
-msgid "Complete view"
-msgstr "Πλήρης άποψη"
-
-#: ../src/barre_outils.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Show reconciled transactions"
-msgstr "Συμφωνημένες συναλλαγές"
-
-#: ../src/barre_outils.c:241
-#, fuzzy
-msgid "Show lines archives"
-msgstr "Γνωστά αρχεία"
-
-#: ../src/barre_outils.c:297
-msgid "Remove the rule"
-msgstr "Διαγράψτε τον κανόνα"
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-msgid "Unique view"
-msgstr "Μοναδική άποψη"
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-msgid "Week view"
-msgstr "Άποψη εβδομάδας"
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-msgid "Month view"
-msgstr "Άποψη μήνα"
-
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
-msgid "Two months view"
-msgstr "Άποψη  δύο μηνών"
-
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
-msgid "Quarter view"
-msgstr "Άποψη τετάρτων"
-
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
-msgid "Year view"
-msgstr "Άποψη έτους"
-
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
-msgid "Custom view"
-msgstr "Άποψη συνήθειας"
-
-#: ../src/barre_outils.c:493
-msgid "_New scheduled"
-msgstr "_Νέος σχεδιασμός"
-
-#: ../src/barre_outils.c:498
-msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
-msgstr ""
-"Προετοιμάστε τη μορφή για να δημιουργήσετε μια νέα σχεδιασμένη συναλλαγή"
-
-#: ../src/barre_outils.c:508
-msgid "Delete selected scheduled transaction"
-msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη σχεδιασμένη συναλλαγή"
-
-#: ../src/barre_outils.c:518
-msgid "Edit selected transaction"
-msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη συναλλαγή"
-
-#. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-msgid "Comments"
-msgstr "Σχόλια"
-
-#: ../src/barre_outils.c:528
-msgid "Display scheduled transactions comments"
-msgstr "Εμφάνιση σχολίων προγραμματισμένων συναλλαγών"
-
-#: ../src/barre_outils.c:535
-msgid "Execute"
-msgstr "Εκτελέστε"
-
-#: ../src/barre_outils.c:540
-msgid "Execute current scheduled transaction"
-msgstr "Εκτελέστε την τρέχουσα σχεδιασμένη συναλλαγή"
-
-#: ../src/barre_outils.c:548
-msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
-msgstr "Αλλαγή του τρόπου εμφάνισης των καταλόγων προγραμματισμένων συναλλαγών"
-
-#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:688
+#: ../src/categories_onglet.c:168 ../src/etats_config.c:686
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:174
-#: ../src/navigation.c:1155 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1088 ../src/tiers_onglet.c:237
 msgid "Account"
 msgstr "Λογαριασμός"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:364
 msgid "Export categories"
 msgstr "Εξαγωγή κατηγοριών"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:369
+#: ../src/categories_onglet.c:371
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Κατηγορίες.cgsb"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:405
+#: ../src/categories_onglet.c:407
 msgid "Import categories"
 msgstr "Εισαγωγή κατηγοριών"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:452
+#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/imputation_budgetaire.c:459
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Αρχεία κατηγορίας Grisbi (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1198
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:244 ../src/import.c:856
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
+#: ../src/categories_onglet.c:424 ../src/etats_onglet.c:1231
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 msgid "All files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:443
+#: ../src/categories_onglet.c:445
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "Συγχώνευση εισαγόμενων κατηγοριών με τους υπάρχοντες?"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:445
+#: ../src/categories_onglet.c:447
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
@@ -1612,7 +1462,7 @@ msgstr ""
 "Το αρχείο περιέχει ήδη τις κατηγορίες. Εάν αποφασίσετε να συνεχίσετε, οι "
 "υπάρχουσες κατηγορίες θα συγχωνευθούν με τους εισαγόμενους αυτούς"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:446
+#: ../src/categories_onglet.c:448
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1625,11 +1475,11 @@ msgstr ""
 " δεν μπορεί να γίνει επαναφορά. Μπορείτε επίσης να αποφασίσετε να "
 "αντικαταστήσετε τις υπάρχουσες κατηγορίες με τις εισαγόμενες."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:488
+#: ../src/categories_onglet.c:455 ../src/imputation_budgetaire.c:495
 msgid "Replace existing"
 msgstr "Αντικατάσταση υπάρχοντος"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:507
+#: ../src/categories_onglet.c:510
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
@@ -1637,11 +1487,11 @@ msgstr ""
 "Νέα\n"
 "κατηγορία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:512
+#: ../src/categories_onglet.c:515
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Δημιουργήστε μια νέα κατηγορία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:518
+#: ../src/categories_onglet.c:521
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
@@ -1649,67 +1499,84 @@ msgstr ""
 "Νέα\n"
 "υποκατηγορία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:525
+#: ../src/categories_onglet.c:528
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Δημιουργήστε μια νέα υποκατηγορία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3623 ../src/imputation_budgetaire.c:563
-#: ../src/parametres.c:323 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3622 ../src/imputation_budgetaire.c:566
+#: ../src/parametres.c:319 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Εισαγωγή"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:536
+#: ../src/categories_onglet.c:539
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Εισάγετε ένα αρχείο κατηγορίας Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:546
+#: ../src/categories_onglet.c:549
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Εξάγετε ένα αρχείο κατηγορίας Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:555
+#: ../src/categories_onglet.c:554 ../src/etats_onglet.c:189
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273 ../src/gsb_transactions_list.c:340
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588 ../src/tiers_onglet.c:339
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγράψτε"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:558
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη κατηγορία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:261 ../src/imputation_budgetaire.c:593
+#: ../src/categories_onglet.c:563 ../src/etats_onglet.c:198
+#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/imputation_budgetaire.c:598
 #: ../src/tiers_onglet.c:348
 msgid "Properties"
 msgstr "Ιδιότητες"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:564 ../src/categories_onglet.c:1035
+#: ../src/categories_onglet.c:567 ../src/categories_onglet.c:1058
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη κατηγορία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:573 ../src/gsb_scheduler_list.c:314
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:376 ../src/imputation_budgetaire.c:609
+#: ../src/tiers_onglet.c:358
+msgid "View"
+msgstr "Προβολή"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/tiers_onglet.c:362
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Αλλαγή τρόπου προβολής"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:602
+#: ../src/categories_onglet.c:625
 msgid "Category view"
 msgstr "Προβολή κατηγορίας"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:608
+#: ../src/categories_onglet.c:631
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Άποψη υποκατηγορίας"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:691 ../src/imputation_budgetaire.c:696
-#: ../src/tiers_onglet.c:618
+#: ../src/categories_onglet.c:637 ../src/gsb_transactions_list.c:506
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:673 ../src/tiers_onglet.c:478
+msgid "Complete view"
+msgstr "Πλήρης άποψη"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:682 ../src/categories_onglet.c:686
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:716 ../src/imputation_budgetaire.c:721
+#: ../src/tiers_onglet.c:641
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Ιδιότητες για %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661
+#: ../src/categories_onglet.c:684
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Υποκατηγορία που καθορίζεται καμία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:931 ../src/qif.c:938
+#: ../src/categories_onglet.c:688 ../src/qif.c:931 ../src/qif.c:938
 msgid "No category defined"
 msgstr "Κατηγορία που καθορίζεται καμία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:756
+#: ../src/categories_onglet.c:779
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
@@ -1718,7 +1585,7 @@ msgstr ""
 "Προσπαθήσατε να μετονομάσετε την τρέχουσα υποκατηγορία '%s' αλλά αυτή η "
 "υποκατηγορία υπάρχει ήδη.  Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:763
+#: ../src/categories_onglet.c:786
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
@@ -1727,26 +1594,26 @@ msgstr ""
 "Προσπαθήσατε να μετονομάσετε την τρέχουσα κατηγορία '%s' αλλά αυτή η "
 "κατηγορία υπάρχει ήδη.  Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:768
+#: ../src/categories_onglet.c:791
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Η κατηγορία υπάρχει ήδη"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:312
+#: ../src/categories_onglet.c:897 ../src/meta_categories.c:312
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Νέα υποκατηγορία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1037
+#: ../src/categories_onglet.c:1060
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη κατηγορία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1059
+#: ../src/categories_onglet.c:1082
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "Εμφάνιση υποκατηγοριών"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1062
+#: ../src/categories_onglet.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Συναλλαγές μεταφοράς %s"
@@ -1911,7 +1778,7 @@ msgstr ""
 "αρχεία λογιστικής σας. (Η μορφή αρχείου μπορεί να αλλάξει και να καταστήσει "
 "τα αρχεία ασύμβατα με τις προηγούμενες εκδόσεις)."
 
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:2040
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Μην παρουσιάστε αυτό το μήνυμα πάλι"
 
@@ -2237,14 +2104,14 @@ msgstr "Αποτέλεσμα χωρίς δημοσιονομικό έτος (%d
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Αποτέλεσμα χωρίς δημοσιονομικό έτος:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3505
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3744
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Μεταφορά σε %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1254
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3747
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Μεταφορά από %s"
@@ -2295,9 +2162,9 @@ msgid "General total: "
 msgstr "Γενικό σύνολο:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:586
-#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:1756 ../src/gsb_form.c:2889 ../src/gsb_form.c:3292
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3483
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2894 ../src/gsb_form.c:3297
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3722
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Διάσπαση της συναλλαγής"
 
@@ -2305,7 +2172,7 @@ msgstr "Διάσπαση της συναλλαγής"
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Καμία υποκατηγορία"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:70
+#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Καμία υπο--δημοσιονομική γραμμή"
 
@@ -2322,24 +2189,24 @@ msgstr "Εισοδήματα"
 msgid "Outgoings"
 msgstr "έξοδα"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1298
-#: ../src/gsb_form.c:2143 ../src/gsb_form.c:2173 ../src/gsb_form_widget.c:430
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import_csv.c:83
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1301
+#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Value date"
 msgstr "Τοκοφόρος ημερομηνία"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2422 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
-#: ../src/gsb_form_widget.c:434 ../src/gsb_transactions_list.c:160
-#: ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_form_widget.c:431 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Financial year"
 msgstr "Οικονομικό έτος"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:569
-#: ../src/etats_config.c:572 ../src/etats_config.c:7228
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:559
+#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:567
+#: ../src/etats_config.c:570 ../src/etats_config.c:7226
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:555
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Μέθοδοι πληρωμής"
 
@@ -2347,15 +2214,15 @@ msgstr "Μέθοδοι πληρωμής"
 msgid "Cheque"
 msgstr "Επιταγή"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:474 ../src/gsb_transactions_list.c:163
-#: ../src/traitement_variables.c:103
+#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1393
+#: ../src/gsb_form_widget.c:471 ../src/gsb_transactions_list.c:175
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Voucher"
 msgstr "Απόδειξη"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1385
-#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/traitement_variables.c:105
+#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1388
+#: ../src/gsb_form_widget.c:475 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/traitement_variables.c:106
 msgid "Bank references"
 msgstr "Αναφορές τράπεζας"
 
@@ -2439,83 +2306,83 @@ msgstr "Σάββατο"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Κυριακή"
 
-#: ../src/etats_config.c:406
+#: ../src/etats_config.c:404
 msgid "Report properties"
 msgstr "Ιδιότητες εκθέσεων"
 
-#: ../src/etats_config.c:490
+#: ../src/etats_config.c:488
 msgid "Data selection"
 msgstr "Επιλογή στοιχείων"
 
-#: ../src/etats_config.c:497 ../src/etats_config.c:500
+#: ../src/etats_config.c:495 ../src/etats_config.c:498
 msgid "Dates"
 msgstr "Ημερομηνίες"
 
-#: ../src/etats_config.c:506 ../src/etats_config.c:509
-#: ../src/etats_config.c:2713
+#: ../src/etats_config.c:504 ../src/etats_config.c:507
+#: ../src/etats_config.c:2711
 msgid "Transfers"
 msgstr "Μεταφορές"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:515 ../src/etats_config.c:518
-#: ../src/etats_config.c:6999 ../src/fenetre_principale.c:239
-#: ../src/navigation.c:254
+#: ../src/etats_config.c:513 ../src/etats_config.c:516
+#: ../src/etats_config.c:6997 ../src/fenetre_principale.c:249
+#: ../src/navigation.c:1829
 msgid "Accounts"
 msgstr "Λογαριασμοί"
 
-#: ../src/etats_config.c:551 ../src/etats_config.c:554
+#: ../src/etats_config.c:549 ../src/etats_config.c:552
 msgid "Texts"
 msgstr "Κείμενα"
 
-#: ../src/etats_config.c:560 ../src/etats_config.c:563
+#: ../src/etats_config.c:558 ../src/etats_config.c:561
 msgid "Amounts"
 msgstr "Ποσά"
 
-#: ../src/etats_config.c:578
+#: ../src/etats_config.c:576
 msgid "Misc."
 msgstr "Misc."
 
-#: ../src/etats_config.c:581 ../src/etats_config.c:6145
+#: ../src/etats_config.c:579 ../src/etats_config.c:6143
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Διάφορος"
 
-#: ../src/etats_config.c:589
+#: ../src/etats_config.c:587
 msgid "Data organization"
 msgstr "Οργάνωση στοιχείων"
 
-#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:594 ../src/etats_config.c:599
+#: ../src/etats_config.c:6214
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Ομαδοποίηση στοιχείων"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:606 ../src/etats_config.c:611
-#: ../src/etats_config.c:6324 ../src/etats_config.c:6328
+#: ../src/etats_config.c:604 ../src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:6322 ../src/etats_config.c:6326
 msgid "Data separation"
 msgstr "Χωρισμός στοιχείων"
 
-#: ../src/etats_config.c:616
+#: ../src/etats_config.c:614
 msgid "Data display"
 msgstr "Επίδειξη στοιχείων"
 
-#: ../src/etats_config.c:622 ../src/etats_config.c:625
-#: ../src/etats_config.c:6531
+#: ../src/etats_config.c:620 ../src/etats_config.c:623
+#: ../src/etats_config.c:6529
 msgid "Generalities"
 msgstr "Γενικότητες"
 
-#: ../src/etats_config.c:640 ../src/etats_config.c:643 ../src/export_csv.c:766
-#: ../src/fenetre_principale.c:243 ../src/parametres.c:433
+#: ../src/etats_config.c:638 ../src/etats_config.c:641 ../src/export_csv.c:766
+#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:429
 msgid "Transactions"
 msgstr "Συναλλαγές"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:649 ../src/etats_config.c:652
-#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:523
+#: ../src/etats_config.c:647 ../src/etats_config.c:650
+#: ../src/gsb_currency.c:554 ../src/gsb_currency_config.c:299
+#: ../src/parametres.c:519
 msgid "Currencies"
 msgstr "Νομίσματα"
 
-#: ../src/etats_config.c:1324 ../src/etats_config.c:1333
+#: ../src/etats_config.c:1322 ../src/etats_config.c:1331
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
@@ -2524,23 +2391,23 @@ msgstr ""
 "ημερομηνίας που το Grisbi μπορεί να χρησιμοποιήσει, κοιτάξτε στο εγχειρίδιο "
 "Grisbi"
 
-#: ../src/etats_config.c:1325
+#: ../src/etats_config.c:1323
 #, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Άκυρη αρχική ημερομηνία '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1334
+#: ../src/etats_config.c:1332
 #, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Άκυρη τελική ημερομηνία '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1510 ../src/etats_config.c:1569
-#: ../src/etats_config.c:1718 ../src/etats_config.c:1897
-#: ../src/etats_config.c:3681 ../src/etats_config.c:3685
+#: ../src/etats_config.c:1508 ../src/etats_config.c:1567
+#: ../src/etats_config.c:1716 ../src/etats_config.c:1895
+#: ../src/etats_config.c:3679 ../src/etats_config.c:3683
 msgid "Performance issue."
 msgstr "Ζήτημα απόδοσης."
 
-#: ../src/etats_config.c:1511
+#: ../src/etats_config.c:1509
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
@@ -2548,7 +2415,7 @@ msgstr ""
 "Όλα τα οικονομικά έτη έχουν επιλεχτεί. Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα χωρίς "
 "την ενεργοποίηση της επιλογής \"Λεπτομέρειες οικονομικών ετών\"."
 
-#: ../src/etats_config.c:1570
+#: ../src/etats_config.c:1568
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail accounts used\" option activated."
@@ -2557,7 +2424,7 @@ msgstr ""
 "την ενεργοποίηση της επιλογής \"Λεπτομέρειες λογαριασμών που χρησιμοποιούνται"
 "\"."
 
-#: ../src/etats_config.c:1719
+#: ../src/etats_config.c:1717
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
@@ -2566,7 +2433,7 @@ msgstr ""
 "γρηγορότερα χωρίς την ενεργοποίηση της επιλογής \"λεπτομέρειες  δικαιούχων "
 "πληρωμής\"."
 
-#: ../src/etats_config.c:1898
+#: ../src/etats_config.c:1896
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
@@ -2574,36 +2441,36 @@ msgstr ""
 "Όλες οι μέθοδοι πληρωμής έχουν επιλεχτεί.  Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα "
 "χωρίς την ενεργοποίηση της επιλογής \"μέθοδοι λεπτομέρειας πληρωμής\"."
 
-#: ../src/etats_config.c:2060
+#: ../src/etats_config.c:2058
 msgid "Date selection"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/etats_config.c:2085
+#: ../src/etats_config.c:2083
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Χρήση σειρών ημερομηνιών"
 
-#: ../src/etats_config.c:2181
+#: ../src/etats_config.c:2179
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Χρήση οικονομικών ετών"
 
-#: ../src/etats_config.c:2218
+#: ../src/etats_config.c:2216
 msgid "All financial years"
 msgstr "Όλα τα οικονομικά έτη"
 
-#: ../src/etats_config.c:2227
+#: ../src/etats_config.c:2225
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Τρέχον οικονομικό έτος"
 
-#: ../src/etats_config.c:2236
+#: ../src/etats_config.c:2234
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Προηγούμενο οικονομικό έτος"
 
-#: ../src/etats_config.c:2247
+#: ../src/etats_config.c:2245
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Λεπτομέρειες οικονομικών ετών"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2306 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
+#: ../src/etats_config.c:2304 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:414
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:212
 #, fuzzy
@@ -2611,117 +2478,117 @@ msgid "Initial date: "
 msgstr "Αρχική ημερομηνία:"
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2336 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
+#: ../src/etats_config.c:2334 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:425
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Final date: "
 msgstr "Τελική ημερομηνία:"
 
-#: ../src/etats_config.c:2463
+#: ../src/etats_config.c:2461
 msgid "Account selection"
 msgstr "Επιλογή λογαριασμού"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2469
+#: ../src/etats_config.c:2467
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές μόνο για τους δεδομένους λογαριασμούς"
 
-#: ../src/etats_config.c:2496
+#: ../src/etats_config.c:2494
 #, fuzzy
 msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς που περιλαμβάνονται στην έκθεση:"
 
-#: ../src/etats_config.c:2554 ../src/etats_config.c:2809
-#: ../src/etats_config.c:3091 ../src/etats_config.c:3898
-#: ../src/etats_config.c:4088 ../src/etats_config.c:7319
-#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
+#: ../src/etats_config.c:2552 ../src/etats_config.c:2807
+#: ../src/etats_config.c:3089 ../src/etats_config.c:3896
+#: ../src/etats_config.c:4086 ../src/etats_config.c:7317
+#: ../src/tiers_onglet.c:1429 ../src/tiers_onglet.c:1449
 msgid "Select all"
 msgstr "Επιλογή όλων"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2569 ../src/etats_config.c:2824
-#: ../src/etats_config.c:3106 ../src/etats_config.c:3913
-#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2263
-#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2567 ../src/etats_config.c:2822
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/etats_config.c:3911
+#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2262
+#: ../src/tiers_onglet.c:1220 ../src/tiers_onglet.c:1431
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Αποεπιλογή όλων"
 
-#: ../src/etats_config.c:2584 ../src/etats_config.c:2839
+#: ../src/etats_config.c:2582 ../src/etats_config.c:2837
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Επιλέξτε τους τραπεζικούς λογαριασμούς"
 
-#: ../src/etats_config.c:2599 ../src/etats_config.c:2854
+#: ../src/etats_config.c:2597 ../src/etats_config.c:2852
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς μετρητών"
 
-#: ../src/etats_config.c:2614 ../src/etats_config.c:2869
+#: ../src/etats_config.c:2612 ../src/etats_config.c:2867
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς στοιχείων του παθητικού"
 
-#: ../src/etats_config.c:2629 ../src/etats_config.c:2884
+#: ../src/etats_config.c:2627 ../src/etats_config.c:2882
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς ενεργητικού"
 
-#: ../src/etats_config.c:2719
+#: ../src/etats_config.c:2717
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Μην περιλάβετε τις μεταφορές"
 
-#: ../src/etats_config.c:2728
+#: ../src/etats_config.c:2726
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr ""
 "Περιλάβετε τις μεταφορές από ή στους λογαριασμούς ενεργητικού ή παθητικού"
 
-#: ../src/etats_config.c:2741
+#: ../src/etats_config.c:2739
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
 "Περιλάβετε τις μεταφορές από ή στους λογαριασμούς αλλά όχι σε αυτήν την "
 "έκθεση"
 
-#: ../src/etats_config.c:2754
+#: ../src/etats_config.c:2752
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Περιλάβετε τις μεταφορές από ή σε αυτούς τους λογαριασμούς"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2907
+#: ../src/etats_config.c:2905
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Αποκλείστε τις συναλλαγές που δεν είναι μεταφορές"
 
-#: ../src/etats_config.c:3011
+#: ../src/etats_config.c:3009
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Λεπτομέρειες κατηγοριών"
 
-#: ../src/etats_config.c:3047
+#: ../src/etats_config.c:3045
 #, fuzzy
 msgid "Select categories to include: "
 msgstr "Επιλέξτε τις κατηγορίες που θα περιλάβετε:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3121
+#: ../src/etats_config.c:3119
 msgid "Income categories"
 msgstr "Εισοδηματικές κατηγορίες"
 
-#: ../src/etats_config.c:3136
+#: ../src/etats_config.c:3134
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Κατηγορίες εξόδων"
 
-#: ../src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3240
 msgid "Empty category"
 msgstr "Κενή κατηγορία"
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3241
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "Κενή υποκατηγορία"
 
-#: ../src/etats_config.c:3249
+#: ../src/etats_config.c:3247
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Κενός προϋπολογισμός"
 
-#: ../src/etats_config.c:3250
+#: ../src/etats_config.c:3248
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Κενός υπο--προϋπολογισμός"
 
-#: ../src/etats_config.c:3682
+#: ../src/etats_config.c:3680
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
@@ -2729,7 +2596,7 @@ msgstr ""
 "Όλες οι κατηγορίες έχουν επιλεχτεί. Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα χωρίς "
 "την ενεργοποίηση της επιλογής \"λεπτομέρειες  κατηγορίων\"."
 
-#: ../src/etats_config.c:3686
+#: ../src/etats_config.c:3684
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
@@ -2737,502 +2604,502 @@ msgstr ""
 "Όλοι οι προϋπολογισμοί έχουν επιλεχτεί. Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα "
 "χωρίς την ενεργοποίηση της επιλογής \"λεπτομέρειες προϋπολογισμών\"."
 
-#: ../src/etats_config.c:3817
+#: ../src/etats_config.c:3815
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Λεπτομέρειες δημοσιονομικών γραμμών"
 
-#: ../src/etats_config.c:3854
+#: ../src/etats_config.c:3852
 #, fuzzy
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "Επιλέξτε τις δημοσιονομικές γραμμές που θα περιλάβετε στην έκθεση:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3928
+#: ../src/etats_config.c:3926
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "Κονδύλια του εισοδηματικού προϋπολογισμού"
 
-#: ../src/etats_config.c:3943
+#: ../src/etats_config.c:3941
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Κονδύλια εξόδων του προϋπολογισμού"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1205
-#: ../src/tiers_onglet.c:230
+#: ../src/etats_config.c:3986 ../src/navigation.c:1138
+#: ../src/navigation.c:1837 ../src/tiers_onglet.c:228
 msgid "Payees"
 msgstr "Δικαιούχοι πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config.c:4000
+#: ../src/etats_config.c:3998
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Λεπτομέρειες δικαιούχων πληρωμής "
 
-#: ../src/etats_config.c:4037
+#: ../src/etats_config.c:4035
 #, fuzzy
 msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr ""
 "Επιλέξτε τους δικαιούχους πληρωμής για να περιλάβετε σε αυτήν την έκθεση:"
 
-#: ../src/etats_config.c:4170
+#: ../src/etats_config.c:4168
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Περιεχόμενο συναλλαγής"
 
-#: ../src/etats_config.c:4185
+#: ../src/etats_config.c:4183
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές σύμφωνα με το περιεχόμενο"
 
-#: ../src/etats_config.c:4503
+#: ../src/etats_config.c:4501
 #, fuzzy
 msgid "Transactions whose "
 msgstr "Συναλλαγές των οποίων"
 
-#: ../src/etats_config.c:4651
+#: ../src/etats_config.c:4649
 #, fuzzy
 msgid "is "
 msgstr "είναι"
 
-#: ../src/etats_config.c:4667 ../src/etats_config.c:4724
-#: ../src/etats_config.c:5555 ../src/etats_config.c:5616
+#: ../src/etats_config.c:4665 ../src/etats_config.c:4722
+#: ../src/etats_config.c:5553 ../src/etats_config.c:5614
 msgid "to"
 msgstr "Πρός"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4746 ../src/etats_config.c:5639
+#: ../src/etats_config.c:4744 ../src/etats_config.c:5637
 msgid "Add"
 msgstr "Προσθέστε"
 
-#: ../src/etats_config.c:4760 ../src/etats_config.c:5653
+#: ../src/etats_config.c:4758 ../src/etats_config.c:5651
 msgid "Remove"
 msgstr "Αφαιρέστε"
 
-#: ../src/etats_config.c:4838 ../src/etats_config.c:6649
-#: ../src/etats_config.c:6729 ../src/meta_payee.c:82
+#: ../src/etats_config.c:4836 ../src/etats_config.c:6647
+#: ../src/etats_config.c:6727 ../src/meta_payee.c:82
 msgid "payee"
 msgstr "δικαιούχος πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config.c:4866
+#: ../src/etats_config.c:4864
 msgid "payee information"
 msgstr "πληροφορίες δικαιούχου πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config.c:4894 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6736 ../src/meta_categories.c:70
+#: ../src/etats_config.c:4892 ../src/etats_config.c:6650
+#: ../src/etats_config.c:6734 ../src/meta_categories.c:70
 msgid "category"
 msgstr "κατηγορία"
 
-#: ../src/etats_config.c:4922 ../src/etats_config.c:6655
+#: ../src/etats_config.c:4920 ../src/etats_config.c:6653
 #: ../src/meta_categories.c:71
 msgid "sub-category"
 msgstr "υποκατηγορία"
 
-#: ../src/etats_config.c:4950 ../src/etats_config.c:6658
-#: ../src/etats_config.c:6743 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4948 ../src/etats_config.c:6656
+#: ../src/etats_config.c:6741 ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "budgetary line"
 msgstr "δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/etats_config.c:4978 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_config.c:4976 ../src/etats_config.c:6659
+#: ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "υπο--δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/etats_config.c:5006 ../src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:5004 ../src/etats_config.c:6748
 msgid "note"
 msgstr "σημείωση"
 
-#: ../src/etats_config.c:5034 ../src/etats_config.c:6679
-#: ../src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5032 ../src/etats_config.c:6677
+#: ../src/etats_config.c:6776
 msgid "bank reference"
 msgstr "αναφορά τραπεζών"
 
-#: ../src/etats_config.c:5062 ../src/etats_config.c:6673
-#: ../src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5060 ../src/etats_config.c:6671
+#: ../src/etats_config.c:6769
 msgid "voucher"
 msgstr "απόδειξη"
 
-#: ../src/etats_config.c:5083
+#: ../src/etats_config.c:5081
 msgid "cheque number"
 msgstr "αριθμός επιταγών"
 
-#: ../src/etats_config.c:5103 ../src/etats_config.c:6682
-#: ../src/etats_config.c:6785
+#: ../src/etats_config.c:5101 ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6783
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "αναφορά συμφωνίας"
 
-#: ../src/etats_config.c:5158
+#: ../src/etats_config.c:5156
 msgid "contains"
 msgstr "περιέχει"
 
-#: ../src/etats_config.c:5170
+#: ../src/etats_config.c:5168
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "δεν περιέχει"
 
-#: ../src/etats_config.c:5182
+#: ../src/etats_config.c:5180
 msgid "begins with"
 msgstr "αρχίζει με"
 
-#: ../src/etats_config.c:5194
+#: ../src/etats_config.c:5192
 msgid "ends with"
 msgstr "Τελειώνει με"
 
-#: ../src/etats_config.c:5206
+#: ../src/etats_config.c:5204
 msgid "is empty"
 msgstr "είναι κενός"
 
-#: ../src/etats_config.c:5218
+#: ../src/etats_config.c:5216
 msgid "isn't empty"
 msgstr "δεν είναι κενός"
 
-#: ../src/etats_config.c:5261
+#: ../src/etats_config.c:5259
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές από το ποσό"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5311
+#: ../src/etats_config.c:5309
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Αποκλείστε τις συναλλαγές με ένα μηδενικό ποσό"
 
-#: ../src/etats_config.c:5538
+#: ../src/etats_config.c:5536
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Συναλλαγές με ένα ποσό"
 
-#: ../src/etats_config.c:5685 ../src/etats_config.c:6042
+#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6040
 msgid "and"
 msgstr "Και"
 
-#: ../src/etats_config.c:5693 ../src/etats_config.c:6054
+#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6052
 msgid "or"
 msgstr "ή"
 
-#: ../src/etats_config.c:5701 ../src/etats_config.c:6066
+#: ../src/etats_config.c:5699 ../src/etats_config.c:6064
 msgid "except"
 msgstr "Έκτος"
 
-#: ../src/etats_config.c:5731 ../src/etats_config.c:5909
+#: ../src/etats_config.c:5729 ../src/etats_config.c:5907
 msgid "equal"
 msgstr "Ίσος"
 
-#: ../src/etats_config.c:5743 ../src/etats_config.c:5921
+#: ../src/etats_config.c:5741 ../src/etats_config.c:5919
 msgid "less than"
 msgstr "λιγότερο από"
 
-#: ../src/etats_config.c:5755 ../src/etats_config.c:5933
+#: ../src/etats_config.c:5753 ../src/etats_config.c:5931
 msgid "less than or equal"
 msgstr "λιγότερο από ή ίσο"
 
-#: ../src/etats_config.c:5767 ../src/etats_config.c:5945
+#: ../src/etats_config.c:5765 ../src/etats_config.c:5943
 msgid "greater than"
 msgstr "μεγαλύτερο από"
 
-#: ../src/etats_config.c:5779 ../src/etats_config.c:5957
+#: ../src/etats_config.c:5777 ../src/etats_config.c:5955
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "μεγαλύτερο από ή ίσο"
 
-#: ../src/etats_config.c:5791 ../src/etats_config.c:5969
+#: ../src/etats_config.c:5789 ../src/etats_config.c:5967
 msgid "different from"
 msgstr "διαφορετικός από"
 
-#: ../src/etats_config.c:5803
+#: ../src/etats_config.c:5801
 msgid "null"
 msgstr "Μηδενικός"
 
-#: ../src/etats_config.c:5815
+#: ../src/etats_config.c:5813
 msgid "not null"
 msgstr "Μη μηδενικός"
 
-#: ../src/etats_config.c:5827
+#: ../src/etats_config.c:5825
 msgid "positive"
 msgstr "θετικός"
 
-#: ../src/etats_config.c:5839
+#: ../src/etats_config.c:5837
 msgid "negative"
 msgstr "αρνητικός"
 
-#: ../src/etats_config.c:5981
+#: ../src/etats_config.c:5979
 msgid "the biggest"
 msgstr "μέγιστος "
 
-#: ../src/etats_config.c:6078
+#: ../src/etats_config.c:6076
 msgid "stop"
 msgstr "σταμάτημα"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6151
+#: ../src/etats_config.c:6149
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Συμφωνημένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/etats_config.c:6154
+#: ../src/etats_config.c:6152
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Επιλέξτε όλες τις συναλλαγές"
 
-#: ../src/etats_config.c:6163
+#: ../src/etats_config.c:6161
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Επιλέξτε τις μη συμφωνημένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/etats_config.c:6176
+#: ../src/etats_config.c:6174
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Επιλέξτε τις συμφιλιωμένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/etats_config.c:6188
+#: ../src/etats_config.c:6186
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Διάσπαση των λεπτομέρειων των συναλλαγών"
 
-#: ../src/etats_config.c:6190
+#: ../src/etats_config.c:6188
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Μην απαριθμήστε τη διάσπαση των συναλλαγών"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6221
+#: ../src/etats_config.c:6219
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Συναλλαγές ομάδας"
 
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6221
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Συναλλαγές ομάδας ανά λογαριασμό"
 
-#: ../src/etats_config.c:6226
+#: ../src/etats_config.c:6224
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Συναλλαγές ομάδας ανά δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config.c:6229
+#: ../src/etats_config.c:6227
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Συναλλαγές ομάδας ανά κατηγορία"
 
-#: ../src/etats_config.c:6232
+#: ../src/etats_config.c:6230
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Συναλλαγές ομάδας ανά  δημοσιονομική γραμμή"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6237
+#: ../src/etats_config.c:6235
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Οργάνωση επιπέδων ομάδας"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6331
+#: ../src/etats_config.c:6329
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "Διάσπαση εισοδημάτων και εξόδων"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6333
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "Διάσπαση μέχρι το δημοσιονομικό έτος"
 
-#: ../src/etats_config.c:6342
+#: ../src/etats_config.c:6340
 msgid "Split by period"
 msgstr "Διάσπαση μέχρι την περίοδο"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6344
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Χωρισμός μέχρι την περίοδο"
 
-#: ../src/etats_config.c:6353
+#: ../src/etats_config.c:6351
 #, fuzzy
 msgid "Separation by time period: "
 msgstr "Χωρισμός μέχρι το χρονικό διάστημα:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6370
+#: ../src/etats_config.c:6368
 msgid "Day"
 msgstr "Ημέρα"
 
-#: ../src/etats_config.c:6374
+#: ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Week"
 msgstr "Εβδομάδα"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6389
+#: ../src/etats_config.c:6387
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Αρχή της εβδομάδας:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6545
+#: ../src/etats_config.c:6543
 #, fuzzy
 msgid "Report name: "
 msgstr "Όνομα εκθέσεων:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6574
+#: ../src/etats_config.c:6572
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Εμφανίστε τον αριθμό συναλλαγών με τα σύνολα"
 
-#: ../src/etats_config.c:6593
+#: ../src/etats_config.c:6591
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr ""
 "Θεωρήστε τους δικαιούχους πληρωμής αυτής της έκθεσης ως πολλαπλό δικαιούχο "
 "πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config.c:6616
+#: ../src/etats_config.c:6614
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6621
+#: ../src/etats_config.c:6619
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών"
 
-#: ../src/etats_config.c:6635
+#: ../src/etats_config.c:6633
 #, fuzzy
 msgid "Include following information"
 msgstr "Περιλάβετε τις ακόλουθες πληροφορίες"
 
-#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6722
+#: ../src/etats_config.c:6638 ../src/etats_config.c:6720
 msgid "transaction number"
 msgstr "αριθμός συναλλαγής"
 
-#: ../src/etats_config.c:6643 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6641 ../src/etats_config.c:6706
 msgid "date"
 msgstr "ημερομηνία"
 
-#: ../src/etats_config.c:6646 ../src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6644 ../src/etats_config.c:6713
 msgid "value date"
 msgstr "τοκοφόρος ημερομηνία"
 
-#: ../src/etats_config.c:6664
+#: ../src/etats_config.c:6662
 msgid "notes"
 msgstr "σημειώσεις"
 
-#: ../src/etats_config.c:6667 ../src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6755
 msgid "method of payment"
 msgstr "μέθοδος πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6762
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "επιταγή/αριθμός μεταφοράς"
 
-#: ../src/etats_config.c:6676 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6674 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "οικονομικό έτος"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6687
+#: ../src/etats_config.c:6685
 msgid "Columns"
 msgstr "Στήλες"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6687
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Εμφάνιση τίτλων στηλών"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692
+#: ../src/etats_config.c:6690
 msgid "every section"
 msgstr "κάθε τμήμα"
 
-#: ../src/etats_config.c:6696
+#: ../src/etats_config.c:6694
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "στην κορυφή της έκθεσης"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6699
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Συναλλαγές είδους  κατά"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6797
+#: ../src/etats_config.c:6795
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Συναλλαγές με ένα κλικ"
 
-#: ../src/etats_config.c:6799
+#: ../src/etats_config.c:6797
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Κάνετε τις συναλλαγές με ένα κλικ"
 
-#: ../src/etats_config.c:6835 ../src/parametres.c:1144
+#: ../src/etats_config.c:6833 ../src/parametres.c:1140
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Σύνολα νομισμάτων"
 
-#: ../src/etats_config.c:6848
+#: ../src/etats_config.c:6846
 #, fuzzy
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "Γενικό νόμισμα συνόλων:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6877
+#: ../src/etats_config.c:6875
 #, fuzzy
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "Νόμισμα δικαιούχων πληρωμής:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6906
+#: ../src/etats_config.c:6904
 #, fuzzy
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "Κατηγορίες νομισμάτων:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6936
+#: ../src/etats_config.c:6934
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Νόμισμα προυπολογιστικών γραμμών:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6965
+#: ../src/etats_config.c:6963
 #, fuzzy
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Νόμισμα σύγκρισης ποσού:"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7002
+#: ../src/etats_config.c:7000
 msgid "Display account name"
 msgstr "Εμφάνιση ονόματος λογαριασμού"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7014
+#: ../src/etats_config.c:7012
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Επιδείξτε ένα υποσύνολο για κάθε λογαριασμό"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7032
+#: ../src/etats_config.c:7030
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Εμφάνιση του ονόματος του δικαιούχου πληρωμής "
 
-#: ../src/etats_config.c:7049
+#: ../src/etats_config.c:7047
 #, fuzzy
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Εμφανίστε ένα υποσύνολο για κάθε δικαιούχο πληρωμής"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7067
+#: ../src/etats_config.c:7065
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Εμφανίστε το (υπο-) όνομα της κατηγορίας"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7083
+#: ../src/etats_config.c:7081
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Εμφανίστε ένα υποσύνολο για κάθε κατηγορία"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7098
+#: ../src/etats_config.c:7096
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Εμφάνιση υποκατηγοριών"
 
-#: ../src/etats_config.c:7112
+#: ../src/etats_config.c:7110
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Εμφάνιση ενός υποσυνόλου για κάθε υποκατηγορία"
 
-#: ../src/etats_config.c:7126
+#: ../src/etats_config.c:7124
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Εμφάνιση \"Kαμία υποκατηγορία\" εάν δεν υπάρχει καμιά"
 
-#: ../src/etats_config.c:7143
+#: ../src/etats_config.c:7141
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Εμφάνιση της γραμμής ονόματος του (υπο-)προϋπολογισμού"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7159
+#: ../src/etats_config.c:7157
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Εμφανίστε ένα υποσύνολο για κάθε δημοσιονομική γραμμή"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7174
+#: ../src/etats_config.c:7172
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Εμφανίστε τις γραμμές υπο--προϋπολογισμών "
 
-#: ../src/etats_config.c:7187
+#: ../src/etats_config.c:7185
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Εμφάνιση ενός υποσυνόλου για κάθε γραμμή υπο--προϋπολογισμών"
 
-#: ../src/etats_config.c:7201
+#: ../src/etats_config.c:7199
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Εμφάνιση \"Καμία υπο--δημοσιονομική γραμμή\" εάν δεν υπάρχει"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7234
+#: ../src/etats_config.c:7232
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές με τη μέθοδο πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config.c:7260
+#: ../src/etats_config.c:7258
 #, fuzzy
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Επιλέξτε τις μεθόδους πληρωμής που θα περιλάβετε:"
@@ -3253,52 +3120,52 @@ msgstr "Σιγουρευτείτε ότι το αρχείο υπάρχει κα
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου '%s' για εγγραφή"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:121 ../src/fenetre_principale.c:306
+#: ../src/navigation.c:1187 ../src/navigation.c:1853
+msgid "Reports"
+msgstr "Αναφορές"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:150
 msgid "New report"
 msgstr "Νέα έκθεση"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:155
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Δημιουργήστε μια νέα έκθεση"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:164
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Εισάγετε ένα αρχείο εκθέσεων Grisbi (.egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:173
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr "Εξάγετε την επιλεγμένη έκθεση στο egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:183
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Εκτυπώστε την επιλεγμένη αναφορά"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:193
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη αναφορά"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:202
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη αναφορά"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:207
 msgid "Clone"
 msgstr "Κλώνος"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:211
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Κλωνοποιήστε την επιλεγμένη αναφορά"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
-#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1254
-msgid "Reports"
-msgstr "Αναφορές"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:267
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Επιλέξτε το πρότυπο για τη νέα έκθεση"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:268
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3307,52 +3174,52 @@ msgstr ""
 "επιλέξετε μεταξύ των ακόλουθων προτύπων. Οι εκθέσεις μπορούν να "
 "προσαρμοστούν αργότερα."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:271
 msgid "Report type"
 msgstr "Τύπος εκθέσεων"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:339
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Εισοδήματα και έξοδα του προηγούμενου μήνα"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:399
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Εισοδήματα και έξοδα του τρέχοντος μηνός"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:464
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Ετήσιος προϋπολογισμός"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:530
 msgid "Blank report"
 msgstr "Κενή έκθεση"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:604
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Κατάθεση επιταγών"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:303 ../src/etats_onglet.c:680
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Μηνιαία έξοδα ανά δικαιούχο πληρωμής"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:304 ../src/etats_onglet.c:769
 msgid "Search"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:854
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Άγνωστος τύπος εκθέσεων,η δημιουργία ακυρώνεται"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:888
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3364,7 +3231,7 @@ msgstr ""
 "επιλέγονται."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:894
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3375,7 +3242,7 @@ msgstr ""
 "επιλέξετε τον λογαριασμό(ούς). Εξ ορισμού, όλοι οι λογαριασμοί επιλέγονται."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:900
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3384,12 +3251,12 @@ msgstr ""
 "επιλέξετε τον λογαριασμό(ούς). Εξ ορισμού όλοι οι λογαριασμοί επιλέγονται."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:906
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Αυτή η έκθεση είναι κενή. Πρέπει να την προσαρμόσετε εξ ολοκλήρου."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:912
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3398,7 +3265,7 @@ msgstr ""
 "τον λογαριασμό(ούς). Εξ ορισμού όλοι οι λογαριασμοί επιλέγονται."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:918
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -3409,7 +3276,7 @@ msgstr ""
 "ορισμού όλοι οι λογαριασμοί είναι επιλεγμένοι."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:924
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -3420,56 +3287,56 @@ msgstr ""
 "ημερομηνία, τα κριτήρια δικαιούχων πληρωμής, κλπ. Εξ ορισμού οι συναλλαγές "
 "είναι επιλεγμένες."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:929
 msgid "No description available"
 msgstr "Καμία περιγραφή διαθέσιμη"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:956
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Διαγράψτε την έκθεση \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:958
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "Αυτό θα αφαιρέσει αμετάκλητα αυτήν την έκθεση. Δεν υπάρχει αναστρέψιμη "
 "διαδικασία για αυτό."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1097
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 msgid "Export report"
 msgstr "Εξαγωγή έκθεσης"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1112
+#: ../src/etats_onglet.c:1143
 #, fuzzy
 msgid "File format: "
 msgstr "Τύπος αρχείου:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1117
+#: ../src/etats_onglet.c:1148
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Αρχείο εκθέσεων Grisbi (egsb αρχείο)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1118
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 msgid "HTML file"
 msgstr "Αρχείο HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1119
+#: ../src/etats_onglet.c:1150
 msgid "CSV file"
 msgstr "Αρχείο CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1136
+#: ../src/etats_onglet.c:1167
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Εξαγωγή αναφοράς..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1160 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:490
-#: ../src/gsb_file.c:614 ../src/gsb_file.c:685
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
 msgid "Done"
 msgstr "Έτοιμο"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1181
+#: ../src/etats_onglet.c:1214
 msgid "Import a report"
 msgstr "Εισάγετε μια αναφορά"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1192
+#: ../src/etats_onglet.c:1225
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Grisbi αρχεία αναφορών (*.egsb)"
 
@@ -3562,7 +3429,7 @@ msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς για να εξαγάγετε"
 
 #: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:769
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1500
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1499
 msgid "Account name"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού"
 
@@ -3589,16 +3456,16 @@ msgstr ""
 "Οι ακόλουθοι λογαριασμοί πρόκειται να εξαχθούν. Στις επόμενες οθόνες, θα "
 "επιλέξετε τι θα κάνετε με κάθε έναν από αυτούς."
 
-#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Export format: "
 msgstr "Μορφή εξαγωγής:"
 
-#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "QIF format"
 msgstr "Μορφή QIF"
 
-#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "CSV format"
 msgstr "Μορφή CSV"
 
@@ -3611,11 +3478,11 @@ msgstr "Αρχική ισορροπία"
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1910
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1913
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Διαγραμμένος λογαριασμός"
 
-#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:96
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr "Διάσπαση"
 
@@ -3623,16 +3490,16 @@ msgstr "Διάσπαση"
 msgid "Cheques"
 msgstr "Επιταγές"
 
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/import_csv.c:95 ../src/traitement_variables.c:102
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Υποκατηγορίες"
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Υπο--δημοσιονομικές γραμμές"
 
@@ -3640,26 +3507,26 @@ msgstr "Υπο--δημοσιονομικές γραμμές"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Αριθμός συμφωνίας"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:229 ../src/parametres.c:369
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:365
 msgid "Main page"
 msgstr "Κύρια σελίδα"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:248
+#: ../src/fenetre_principale.c:258
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:252
+#: ../src/fenetre_principale.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:257
+#: ../src/fenetre_principale.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Amortization array"
 msgstr "Σειρά εκτίμησης"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/navigation.c:271
-#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1102
+#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1833
+#: ../src/parametres.c:347 ../src/parametres.c:1098
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Χρονοπρογραμματιστής"
 
@@ -3928,7 +3795,7 @@ msgstr "Βιετναμέζικα"
 msgid "Western"
 msgstr "Δυτικός"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:111
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr "Άλλος"
 
@@ -4272,36 +4139,36 @@ msgstr "Κατεύθυνση μετατροπής"
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr "Αυτή η αξία καθορίζει ποια δοκιμή εικονιδίων να εκτελέσει."
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
 msgid "Menu"
 msgstr "Επιλογές"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:250
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 msgid "The menu of options"
 msgstr "Κατάλογος επιλογών"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Μέγεθος δεικτών"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:257
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "Μέγεθος του εξελισσόμενου δείκτη"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Διάστημα δεικτών"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:263
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Διάστημα γύρω από το δείκτη"
 
-#: ../src/gsb_account.c:168
+#: ../src/gsb_account.c:169
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Διαγραφή λογαριασμού  \"%s\";"
 
-#: ../src/gsb_account.c:172
+#: ../src/gsb_account.c:173
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4316,17 +4183,17 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1280 ../src/import.c:1305
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "Όνομα λογαριασμού:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1234
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1233
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "Τύπος λογαριασμού:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1336
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1335
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Νόμισμα λογαριασμού:"
@@ -4352,7 +4219,7 @@ msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Διεύθυνση κατόχου:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Bank"
 msgstr "Τράπεζα"
 
@@ -4362,7 +4229,7 @@ msgid "Financial institution: "
 msgstr "Οικονομικός Οργανισμός:"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:766
+#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:765
 #, fuzzy
 msgid "BIC code: "
 msgstr "Κωδικός ISO:"
@@ -4394,7 +4261,7 @@ msgstr "Ισορροπίες"
 
 #. set the initial balance
 #: ../src/gsb_account_property.c:526
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:215
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:214
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Initial balance: "
@@ -4410,19 +4277,25 @@ msgstr "Eλάχιστη εξουσιοδοτημένη ισορροπία:"
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Ελάχιστη επιθυμητή ισορροπία:"
 
+#. comments line
+#: ../src/gsb_account_property.c:570 ../src/gsb_scheduler_list.c:293
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+msgid "Comments"
+msgstr "Σχόλια"
+
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:429
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:228
 msgid "Bank account"
 msgstr "Τραπεζικός λογαριασμός"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:442
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:220
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Λογαριασμός παθητικού"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:438
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:224
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Λογαριασμός ενεργητικού"
@@ -4454,25 +4327,25 @@ msgstr "Αλλάξτε το νόμισμα συναλλαγών"
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
 msgid "Initial date"
 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 msgid "Report name"
 msgstr "Όνομα εκθέσεων"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:314
+#: ../src/gsb_archive_config.c:114 ../src/parametres.c:310
 msgid "Archives"
 msgstr "Αρχεία"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119
 msgid "Known archives"
 msgstr "Γνωστά αρχεία"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
+#: ../src/gsb_archive_config.c:176
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Τροποποίηση αρχείων"
 
@@ -4483,9 +4356,9 @@ msgstr "Τροποποίηση αρχείων"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
-#: ../src/gsb_bank.c:736 ../src/gsb_bank.c:859
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556
+#: ../src/gsb_archive_config.c:189 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
+#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
+#: ../src/gsb_currency_config.c:358 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:195 ../src/gsb_payment_method_config.c:241
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:198
 #, fuzzy
@@ -4493,32 +4366,32 @@ msgid "Name: "
 msgstr "Όνομα:"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+#: ../src/gsb_archive_config.c:206
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Διαγράψτε το αρχείο"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+#: ../src/gsb_archive_config.c:223
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Διαγράψτε το αρχείο και τις συναλλαγές"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#: ../src/gsb_archive_config.c:244
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Αυτόματος έλεγχος"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+#: ../src/gsb_archive_config.c:246
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr "Ο έλεγχος στο άνοιγμα εάν δημιουργείται αρχείο απαιτείται."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+#: ../src/gsb_archive_config.c:260
 msgid "Warn if more than "
 msgstr "Προειδοποιήστε εάν περισσότερο από"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+#: ../src/gsb_archive_config.c:273
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "οι συναλλαγές δεν αρχειοθετούνται."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4537,11 +4410,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Θέλετε να συνεχίσετε;"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+#: ../src/gsb_archive_config.c:469
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Διαγραφή ενός αρχείου"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:529
+#: ../src/gsb_archive_config.c:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4564,12 +4437,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Είστε βέβαιοι εσείς θέλετε να συνεχίσετε;"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:537
+#: ../src/gsb_archive_config.c:536
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Διαγραφή ενός αρχείου και των συναλλαγών του"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1226
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1225
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού"
 
@@ -4678,7 +4551,7 @@ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα του νέου λογ
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1098
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1097
 msgid "New bank"
 msgstr "Νέα Τράπεζα"
 
@@ -4800,7 +4673,7 @@ msgstr "Έκθεση:"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα όνομα για το αρχείο:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:969
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:968
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Συγχαρητήρια!"
 
@@ -4854,8 +4727,7 @@ msgstr "Αρχείο του οικονομικού έτους %s"
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr "Αρχείο αναφορών %s"
 
-#. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4866,80 +4738,80 @@ msgstr ""
 "αρχειοθετήθηκαν.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
 #, fuzzy
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 "<span foreground=\"red\">Παρακαλώ εισάγετε την αρχική ημερομηνία</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
 #, fuzzy
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Παρακαλώ εισάγετε την τελική ημερομηνία</span> "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
 #, fuzzy
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Η αρχική ημερομηνία είναι μετά από την τελική "
 "ημερομηνία</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
 #, fuzzy
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Η αρχική ημερομηνία δεν είναι έγκυρη.</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
 #, fuzzy
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Η τελική ημερομηνία δεν είναι έγκυρη.</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
 #, fuzzy
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Η αρχική ημερομηνία ανήκει ήδη σε ένα αρχείο.</"
 "span> "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
 #, fuzzy
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Η τελική ημερομηνία ανήκει ήδη σε ένα αρχείο.</"
 "span> "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Επιλέξτε το οικονομικό έτος"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
 #, fuzzy
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Υπάρχει ήδη ένα αρχείο γι' αυτό το οικονομικό "
 "έτος.</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα όνομα για το αρχείο"
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "%d από %d συναλλαγές θα αρχειοθετηθούν."
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Εξάγετε ένα αρχείο"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4951,20 +4823,20 @@ msgstr ""
 "θέλετε να διαγράψετε το αρχείο από το Grisbi, πρέπει να το κάνετε από το "
 "παράθυρο προτίμησης."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο που θα εξάγετε"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr "Σχήμα Grisbi (GSB)"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:382
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr "<span size='\"x-large\"'>Εξαγωγή του αρχείου: %s</span> "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4976,7 +4848,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Μπορείτε τώρα να κλείσετε τον βοηθό"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4990,18 +4862,18 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ πιέστε 'Προηγούμενο'  για να διορθώσετε το πρόβλημα,\n"
 "ή 'Kλείσιμο' για να ακυρώσετε τη λειτουργία."
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:231
+#: ../src/gsb_assistant.c:230
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d από %d)"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Καλωσορίστε στο Grisbi!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -5024,11 +4896,11 @@ msgstr ""
 "λογαριασμό ή να\n"
 "εισάγετε μερικές προηγούμενες πληροφορίες."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Νέος βοηθός αρχείων στην εισαγωγή"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -5051,11 +4923,11 @@ msgstr ""
 "στοιχεία, δηλ. από το προηγούμενο λογισμικό λογιστικής σας ή τον ιστοχώρο "
 "τραπεζών σας."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
 msgid "New file Assistant"
 msgstr "Νέος βοηθός αρχείων"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -5074,47 +4946,47 @@ msgstr ""
 "στοιχεία, δηλ. από το προηγούμενο λογισμικό λογιστικής σας ή τον ιστοχώρο "
 "τραπεζών σας."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:269
 msgid "General configuration"
 msgstr "Γενική διαμόρφωση"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:281
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Τίτλοι και ονόματα αρχείου"
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Όνομα αρχείου:"
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:254
-#: ../src/parametres.c:881
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:325 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:877
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Κρυπτογραφήστε το αρχείο Grisbi"
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:340
 msgid "Your address"
 msgstr "Η διεύθυνσή σας"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:376
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Επιλέξτε το βασικό νόμισμα"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:415
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Επιλέξτε την λίστα με τις κατηγορίες που θα χρησιμοποιήσετε"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:478
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr "Η διαμόρφωση ολοκληρώθηκε!"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:485
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -5131,25 +5003,25 @@ msgstr ""
 "Επιλέξτε έναν τρόπο να 'κατοικηθεί' το αρχείο λογαριασμών σας και να πιέστε "
 "το πλήκτρο 'Κλεισιμο'."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:496
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Δημιουργήστε έναν νέο απολογισμό από την αρχή"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:502
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 "Εισάγετε στοιχεία απευθείας απο τις τράπεζες ή απο το λογιστικό σας "
 "λογισμικό."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:374
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:574 ../src/traitement_variables.c:375
 msgid "My accounts"
 msgstr "Οι λογαριασμοί μου"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:601
 msgid "Create filename"
 msgstr "Δημιουργήστε το όνομα αρχείου"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5164,7 +5036,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ευχαριστούμε για τη χρήση του Grisbi!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
@@ -5198,74 +5070,74 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Μπορείτε να βρείτε κι άλλες βελτιώσεις στο http://www.grisbi.org/."
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Γενική διαμόρφωση Grisbi"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1050
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1046
 msgid "Web"
 msgstr "Ιστός"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1057
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1053
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Εντολή μηχανών αναζήτησης Ιστού:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το %s για να επεκτείνετε το URL - I.e: 'firefox -"
 "remote %s' "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:864
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:860
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Χειρισμός αρχείων λογαριασμού"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:867
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:863
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Αυτόματη φόρτωση τελευταίου αρχείου στο ξεκίνημα"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:871
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:867
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Αυτόματη αποθήκευση κατά την έξοδο"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:263 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:262 ../src/parametres.c:917
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Κάντε ένα εφεδρικό αντίγραφο πρίν αποθηκεύσετε τα αρχεία"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:273 ../src/parametres.c:929
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/parametres.c:925
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Κάντε ένα εφεδρικό αντίγραφο κάθε"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:284 ../src/parametres.c:939
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:283 ../src/parametres.c:935
 msgid " minutes"
 msgstr "Λεπτά"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:293 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:942
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Εφεδρικός κατάλογος:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:298 ../src/parametres.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:297 ../src/parametres.c:949
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Επιλογή/Δημιουργία εφεδρικού καταλόγου"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:337 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
-#: ../src/parametres.c:460
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:336 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+#: ../src/parametres.c:456
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Συμφωνία"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Κατηγοριοποίηση για συμφωνία"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:349
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5403,7 +5275,7 @@ msgstr ""
 "Συμπληρώστε τα πεδία και πατήστε το κουμπί \"Δημιουργία νέας συμφωνίας\""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:223
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:222
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Final balance: "
@@ -5521,7 +5393,7 @@ msgstr "Όλες οι επιλεγμένες συναλλαγές πρέπει 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1184
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1987
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Επιλογή μιας συμφωνίας"
 
@@ -5534,77 +5406,77 @@ msgstr "Επιλέξτε τη συμφωνία για να συνδέσετε τ
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Καμία επιλογή δεν βρέθηκε,οι συναλλαγές δεν μεταβάλλονται."
 
-#: ../src/gsb_bank.c:390 ../src/gsb_reconcile.c:440
+#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:439
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:426
+#: ../src/gsb_bank.c:425
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Προσθέστε νέα τράπεζα"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:515
+#: ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Contact name"
 msgstr "Όνομα επικοινωνίας"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:523 ../src/parametres.c:541
+#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:537
 msgid "Banks"
 msgstr "Τράπεζες"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:536
+#: ../src/gsb_bank.c:535
 msgid "Known banks"
 msgstr "Γνωστές τράπεζες"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:725
+#: ../src/gsb_bank.c:724
 msgid "Bank details"
 msgstr "Λεπτομέρειες τράπεζας"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:751
+#: ../src/gsb_bank.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Sort code: "
 msgstr "Σύντομος κωδικός:"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:783
+#: ../src/gsb_bank.c:782
 #, fuzzy
 msgid "Address: "
 msgstr "Διεύθυνση:"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:806 ../src/gsb_bank.c:874
+#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
 #, fuzzy
 msgid "Phone: "
 msgstr "Τηλέφωνο:"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:821 ../src/gsb_bank.c:904
+#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
 #, fuzzy
 msgid "E-Mail: "
 msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο:"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:836
+#: ../src/gsb_bank.c:835
 #, fuzzy
 msgid "Website: "
 msgstr "Ιστοσελίδα:"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:851
+#: ../src/gsb_bank.c:850
 msgid "Contact"
 msgstr "Επικοινωνία"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:889
+#: ../src/gsb_bank.c:888
 #, fuzzy
 msgid "Fax: "
 msgstr "Φαξ"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:999
+#: ../src/gsb_bank.c:998
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Επεξεργασία τράπεζας"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1199
+#: ../src/gsb_bank.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5613,11 +5485,11 @@ msgstr ""
 "Η τράπεζα \"%s\" χρησιμοποιείται από έναν ή περισσότερους λογαριασμούς.\n"
 "θέλετε πραγματικά να το αφαιρέσετε;"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1201 ../src/gsb_bank.c:1210
+#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Επιβεβαίωση μετακίνησης Τράπεζας"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1208
+#: ../src/gsb_bank.c:1207
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να μετακινήσετε την Τράπεζα \"%s\"?\n"
@@ -5643,1498 +5515,1498 @@ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου κατηγορ
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Λίστα κατηγοριών χωρίς όνομα"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:527
+#: ../src/gsb_currency.c:526
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Εισάγετε τη συναλλαγματική ισοτιμία"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
+#: ../src/gsb_currency.c:537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Χρησιμοποιήστε μια πηγή συνήθειας για τις συναλλαγές"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
+#: ../src/gsb_currency.c:568
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Εισάγετε τη συναλλαγματική ισοτιμία"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
+#: ../src/gsb_currency.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Ποσά:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
+#: ../src/gsb_currency.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Αμοιβές ανταλλαγής:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:687
+#: ../src/gsb_currency.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:741
+#: ../src/gsb_currency.c:740
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Africa"
 msgstr "Αφρική"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Δηνάριο αλγερίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Algeria"
 msgstr "Αλγερία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Μποτσουάνα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Botswana"
 msgstr "Μποτσουάνα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Φράγκο μπουρουντί"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Burundi"
 msgstr "Μπουρουντί"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "CFA φράγκο BCEAO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Niger"
 msgstr "Νιγηρία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Senegal"
 msgstr "Σενεγάλη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "CFA φράγκο BEAC"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Καμερούν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Chad"
 msgstr "Τσαντ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Congo"
 msgstr "Κονγκό"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Φράγκο από τις Κομόρες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Comoros"
 msgstr "Κομόρες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Αιγυπτιακή λίβρα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Egypt"
 msgstr "Αίγυπτος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Αιθιοπικό BIRR"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Αιθιοπία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Γκάμπια DALASI"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Gambia"
 msgstr "Γκάμπια"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "CEDI της Γκάνας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Ghana"
 msgstr "Γκάνα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Πέσο της Γουινέα-Μπισσάου"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Γουινέα-Μπισσάου"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Κενυατικό σελλίνι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Kenya"
 msgstr "Κένυα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Λιβεριανό δολάριο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Liberia"
 msgstr "Λιβερία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Λιβυκό Δηνάριο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Λιβυκό αραβικό Jamahiriya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Malagasy φράγκο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Μαδαγασκάρη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Kwacha του Μαλάουι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malawi"
 msgstr "Μαλάουι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "OUGUIYA της Μαυριτανίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Μαυριτανία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Metical Moazambique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Μοζαμβίκη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Μαροκινό Ντίραμ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Morocco"
 msgstr "Μαρόκο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Νιγηριανά Naira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Νιγηρία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Φράγκο της Ρουάντα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Ρουάντα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Sao Tome and Principe Dobra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Sao Tome and Principe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Ρουπία των Σεϋχελλών"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Σεϋχέλλες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Sierra Leonean Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Σιέρα Λεόνε"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Σομαλικό σελλίνι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Somalia"
 msgstr "Σομαλία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "South African Rand"
 msgstr "South African Rand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Λεσόθο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Namibia"
 msgstr "Ναμίμπια"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "South Africa"
 msgstr "Νότια Αφρική"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Swaziland Lilangeni"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Σουαζιλάνδη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Τανζανικό σελλίνι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "Ηνωμένη Δημοκρατία της Τανζανία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Τυνησιακό Δηνάριο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Τυνησία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Zambian Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zambia"
 msgstr "Ζάμπια"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Δολάριο της Ζιμπάμπουε"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Ζιμπάμπουε"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Asia"
 msgstr "Ασία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Afghani"
 msgstr "Αφγάνι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Αφγανιστάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Δηνάριο  Μπαχρέιν "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Μπαχρέιν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "TAKA του Μπανγκλαντές"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Μπανγκλαντές"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Δολάριο του Μπρουνέι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Δολάριο του Μπρουνέι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Καμποτζιανό RIEL"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Καμπότζη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Λίβρα της Κύπρου"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:180
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Κύπρος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Δολάριο Χονγκ Κονγκ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Χονγκ Κονγκ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Ινδική ρουπία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Μπουτάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "India"
 msgstr "Ινδία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Ινδονησιακή ρουπία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Ινδονησία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Ιρανικό RYAL"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iran"
 msgstr "Ιράν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Ιρακινό Δηνάριο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iraq"
 msgstr "Ιράκ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Ιαπωνικά γεν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Japan"
 msgstr "Ιαπωνία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Ιορδανικό Δηνάριο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Jordan"
 msgstr "Ιορδανία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Ρουπία του Πακιστάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Πακιστάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Δηνάριο Κουβέιτ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Κουβέιτ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Lao Kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Λαϊκή Δημοκρατία των λαοτιανών "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Λιβανέζικη λίβρα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Λίβανος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "PATACA του Μακάο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Macao"
 msgstr "Μακάο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Μαλαισιανό RINGGIT"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Μαλαισία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Μογγολικό tugrik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Μογγολία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Νεπαλική ρουπία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Nepal"
 msgstr "Νεπάλ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "Νέο ισραηλινό Shekel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Israel"
 msgstr "Ισραήλ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "Νέο δολάριο της Ταϊβάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Ταϊβάν, επαρχία της Κίνας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "North Korean Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Η δημοκρατική Λαϊκή Δημοκρατία της Κορέας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Ρουπία του Πακιστάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Πακιστάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Φιλιππινέζικο πέσο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Philippines"
 msgstr "Φιλιππίνες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Qatari Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Qatar"
 msgstr "Κατάρ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Rial Omani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Oman"
 msgstr "Ομάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Ρωσικό ρούβλι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Russia"
 msgstr "Ρωσία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Σαουδικό Riyal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Σαουδική Αραβία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Δολάριο της Σιγκαπούρης"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Singapore"
 msgstr "Σιγκαπούρη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Νότιος Κορέα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Δημοκρατία της Κορέας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Ρουπία της Σρι Λάνκα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Σρι Λάνκα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Συριακή λίβρα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Συριακή αραβική Δημοκρατία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Ταϊλανδικό μπατ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Thailand"
 msgstr "Ταϊλάνδη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Νέα Τουρκική Λίρα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Turkey"
 msgstr "Τουρκία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "Ντιράμ Ηνωμένων Αραβικών Εμιράτων"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Dong Βιετνάμ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Βιετνάμ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Rial Υεμένης"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yemen"
 msgstr "Υεμένη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Γουάν Ρενμίνμπι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "China"
 msgstr "Κίνα "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Central America"
 msgstr "Κεντρική Αμερική"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Δολάριο Μπελίζ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Belize"
 msgstr "Μπελίσε"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Κολόν Κόστα Ρίκα "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Κόστα Ρίκα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Γουατεμάλας Quetzal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Γουατεμάλα "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Ονδούρας Lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Honduras"
 msgstr "Ονδούρα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Πέσο Μεξικού"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Mexico"
 msgstr "Μεξικό "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Παναμάς Balboa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Panama"
 msgstr "Παναμάς"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200 ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206 ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210 ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Europe"
 msgstr "Ευρώπη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Euro"
 msgstr "Ευρώ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Germany"
 msgstr "Γερμανία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Austria"
 msgstr "Αυστρία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Belgium"
 msgstr "Βέλγιο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Spain"
 msgstr "Ισπανία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Finland"
 msgstr "Φινλανδία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "France"
 msgstr "Γαλλία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Greece"
 msgstr "Ελλάδα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Ireland"
 msgstr "Ιρλανδία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italy"
 msgstr "Ιταλία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Λουξεμβούργο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Ολλανδία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Portugal"
 msgstr " Πορτογαλία "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Σλοβενία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Λεκ Αλβανίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Albania"
 msgstr "Αλβανία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Σελίνι Αυστρίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Φράγκο Βελγίου"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Νέο Λεβ Βουλγαρίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Βουλγαρία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Τσεχική κορώνα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Τσεχία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Κορόνα Δανίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Denmark"
 msgstr "Δανία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Μάρκο Γερμανίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Κορόνα Εσθονίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Estonia"
 msgstr "Εσθονία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "UE (Ευρώπη)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Μάρκο Φινλανδίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "French Franc"
 msgstr "Φράγκο Γαλλίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Λίρα Γιβραλτάρ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Γιβραλτάρ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Δραχμή Ελλάδας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Φιορίνι Ουγγαρίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Hungary"
 msgstr " Ουγγαρία "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Ισλανδική κορόνα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Iceland"
 msgstr "Ισλανδία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Λίρα Ιρλανδίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Λιρέτα Ιταλίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Holy See"
 msgstr "Βατικανό"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "San Marino"
 msgstr "Άγιος Μαρίνος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Λετονικά Lat"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Latvia"
 msgstr "Λετονία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Λιθουανικό λίτας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Lietuva"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Φράγκο Λουξεμβούργου"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Γκίλντα Ολλανδίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "Νέα γιουγκοσλαβικό δηνάριο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Σερβία και Μαυροβούνιο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Κορόνα Νορβηγίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Norway"
 msgstr "Νορβηγία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Ζλότυ Πολωνίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Poland"
 msgstr "Πολωνία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Εσκούδο πορτογαλίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Λίρα στερλίνα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Λεβ Ρουμανίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Romania"
 msgstr "Ρουμανία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Κορόνα Σλοβενίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Σλοβακία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Σλοβενικά τόλαρ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Πεσέτα Ισπανίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Κορόνα Σουηδίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Sweden"
 msgstr " Σουηδία "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Φράγκο Ελβετίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Λιχτενστάιν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Ελβετία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Γρίβνα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ουκρανία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228 ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232 ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Northern America"
 msgstr "Βόρειος Αμερική"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Δολάριο Μπαχάμες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Μπαχάμες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Δολάριο Μπαρμπάντος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Barbados"
 msgstr "Μπαρμπάντος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Δολάριο Βερμούδων"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Βερμούδες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Δολάριο Καναδά"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Canada"
 msgstr "Καναδάς"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Δολάριο Νήσων Κάιμαν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Νησιά Καϊμάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Πέσο Κούβας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cuba"
 msgstr "Κούβα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Πέσο Δομίνικου "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Δομινικανή Δημοκρατία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "Δολάριο Ανατολικής Καραϊβικής"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Grenada"
 msgstr "Γρενάδα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Αγία Λουκία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Γκουρντ Αϊτής"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Haiti"
 msgstr "Αϊτή"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Δολάριο Τζαμάικας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Τζαμάικα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Ολλανδία Antillian φιορίνι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Ολλανδικές Αντίλλες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Δολάριο Τρινιδάδ και Τομπάγκο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "Δολάριο Ηνωμένων Πολιτειών"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:1406
 msgid "United States"
 msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248 ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Ειρηνικός Ωκεανός"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Δολάριο Αυστραλίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Australia"
 msgstr "Αυστραλία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Κιριμπάτι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Nauru"
 msgstr "Ναούρου"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Τουβαλού"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "Φράγκο CFP"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Γαλλική Πολυνησία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Νέα Καληδονία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Ουόλις και Φουτούνα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Δολάριο Φίτζι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Fiji"
 msgstr "Φίτζι "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Δολάριο Νέας Ζηλανδίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Νήσοι Κουκ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Νέα Ζηλανδία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Kina Παπούα Νέα Γουινέα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Παπούα Νέα Γουινέα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Τάλα Σαμόα "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Samoa"
 msgstr "Σαμόα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Δολάριο Νήσων Σολομώντος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Νήσοι Σολομώντος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr " Εσκούδο τιμόρ "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Timor"
 msgstr "Τιμόρ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Tongan Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Tonga"
 msgstr "Τόνγκα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Βανουάτου Vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Βανουάτου"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265 ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267 ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269 ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Southern America"
 msgstr "Νότια Αμερική"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Peso"
 msgstr "Πέσο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Argentina"
 msgstr "Αργεντινή"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Boliviano"
 msgstr "Μπολιβιάνο Βολιβίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Βολιβία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Chile"
 msgstr "Χιλή"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Colombia"
 msgstr "Κολομβία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Σούκρε Εκουαδόρ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ισημερινός"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Δολάριο Γουιάνας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Guyana"
 msgstr "Γουιάνα "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Γκουαρανί Παραγουάης"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Παραγουάη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr "Nuevos Σόλες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Peru"
 msgstr "Περού"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Real"
 msgstr "Real"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Brazil"
 msgstr "Βραζιλία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Γκίλντα Σουρινάμ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Suriname"
 msgstr "Σουρινάμ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Ουρουγουάη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Μπολιβάρ Βενεζουέλας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Βενεζουέλα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Γνωστά νομίσματα"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
+#: ../src/gsb_currency_config.c:349
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Ιδιότητες νομίσματος"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+#: ../src/gsb_currency_config.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Sign: "
 msgstr "Σημάδι:"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#: ../src/gsb_currency_config.c:384
 #, fuzzy
 msgid "ISO code: "
 msgstr "Κωδικός ISO:"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1017
+#: ../src/gsb_currency_config.c:397 ../src/gsb_currency_config.c:1016
 #, fuzzy
 msgid "Floating point: "
 msgstr "Κινητή υποδιαστολή:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
+#: ../src/gsb_currency_config.c:457
 msgid "Country name"
 msgstr "Όνομα χώρας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
+#: ../src/gsb_currency_config.c:480
 msgid "Currency name"
 msgstr "Όνομα νομίσματος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
+#: ../src/gsb_currency_config.c:491
 msgid "ISO Code"
 msgstr "Κωδικός ISO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
+#: ../src/gsb_currency_config.c:503
 msgid "Sign"
 msgstr "Σημάδι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#: ../src/gsb_currency_config.c:620
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "Το νόμισμα '%s' χρησιμοποιείται στο τρέχον αρχείο. Το Grisbi δεν μπορεί να "
 "το διαγράψει."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
+#: ../src/gsb_currency_config.c:623 ../src/gsb_currency_config.c:647
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr "Αδύνατο να αφαιρέσει το νόμισμα '%s'"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
+#: ../src/gsb_currency_config.c:644
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "Το νόμισμα '%s' χρησιμοποιείται στο τρέχον αρχείο. Το Grisbi δεν μπορεί να "
 "το διαγράψει."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:824
+#: ../src/gsb_currency_config.c:823
 #, fuzzy
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "Νόμισμα για το δέντρο δικαιούχων πληρωμής:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:834
+#: ../src/gsb_currency_config.c:833
 #, fuzzy
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "Νόμισμα για το δέντρο κατηγοριών:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:844
+#: ../src/gsb_currency_config.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "Νόμισμα για το δημοσιονομικό δέντρο γραμμών:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:855
+#: ../src/gsb_currency_config.c:854
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Προσθέστε τις συναλλαγές σε έναν λογαριασμό."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:947
+#: ../src/gsb_currency_config.c:946
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Προσθέστε ένα νόμισμα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:956
+#: ../src/gsb_currency_config.c:955
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Επιλέξτε το νόμισμα βάσεων για τον λογαριασμό σας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:965
+#: ../src/gsb_currency_config.c:964
 msgid "World currencies"
 msgstr "Παγκόσμια νομίσματα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:974
+#: ../src/gsb_currency_config.c:973
 msgid "Currency details"
 msgstr "Λεπτομέρειες νομίσματος"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:983
+#: ../src/gsb_currency_config.c:982
 #, fuzzy
 msgid "Currency name: "
 msgstr "Όνομα νομίσματος:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:995
+#: ../src/gsb_currency_config.c:994
 #, fuzzy
 msgid "Currency international code: "
 msgstr "Διεθνής κώδικας νομισμάτων:"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1006
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "Σημάδι νομίσματος:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
@@ -7142,12 +7014,12 @@ msgstr ""
 "Το όνομα νομίσματος και είτε ο διεθνής κώδικας νομίσματος είτε παρωνύμιο "
 "νομίσματος πρέπει να τεθεί."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:323
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:433
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Δεν έχουν συμπληρωθεί όλοι οι τομείς"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1212
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Περιλάβετε τα ξεπερασμένα νομίσματα"
 
@@ -7206,7 +7078,7 @@ msgstr "Μη έγκυρος"
 msgid "No name %d"
 msgstr "Δίχως όνομα %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:563
+#: ../src/gsb_data_account.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -7215,7 +7087,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1230
+#: ../src/gsb_data_account.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7226,7 +7098,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1273
+#: ../src/gsb_data_account.c:1261
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7239,7 +7111,7 @@ msgstr ""
 msgid "No budget line"
 msgstr "Κανένα κονδύλι του προϋπολογισμού"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1299
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
@@ -7247,7 +7119,7 @@ msgstr ""
 "Η συναλλαγή %d έχει έναν προϋπολογισμό n°%d και τον υπο-προϋπολογισμό n°%d "
 "αλλά δεν υπάρχουν."
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1445 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "Στο <i>%s</i>, <i>%s</i> υπάρχει ένα διπλόγραφο του <i>%s</i>.\n"
@@ -7294,112 +7166,112 @@ msgstr ""
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Άκυρη ημερομηνία %s"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς ενεργητικού"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Άνοιγμα αρχείου λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:321 ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1293
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1292
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
 #, fuzzy
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Συνδέσεις μεταξύ των νομισμάτων"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1525
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1532
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1531
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1547 ../src/gsb_debug.c:298
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1546 ../src/gsb_debug.c:298
 msgid "Details"
 msgstr "Λεπτομέρειες"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1567
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1566
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "Λογαριασμοί:"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1582
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1581
 #, fuzzy
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού.:"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1595
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1594
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1618
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου δικαιούχου πληρωμής"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1630
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1629
 #, fuzzy
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "Επιλέξτε το νόμισμα βάσεων για τον λογαριασμό σας:"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:423
+#: ../src/gsb_data_payee.c:420
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Δεν καθορίζεται κανένας δικαιούχος πληρωμής "
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
-#: ../src/navigation.c:1252
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3007 ../src/gsb_form.c:3008
+#: ../src/navigation.c:1185
 msgid "Report"
 msgstr "Αναφορά"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:741
+#: ../src/gsb_data_payee.c:738
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Η συναλλαγή %d έχει έναν δικαιούχο πληρωμής n°%d αλλά δεν υπάρχει."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2732
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2731
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr "Κατάθεση"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2738
-#: ../src/import.c:2744
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2737
+#: ../src/import.c:2743
 msgid "Credit card"
 msgstr "Πιστωτική κάρτα"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2756
-#: ../src/import.c:2774
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2755
+#: ../src/import.c:2773
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Απευθείας χρέωση"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
 #: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Αδύνατη η διάθεση μνήμης,άσχημα πράγματα θα συμβούν σύντομα"
@@ -7698,11 +7570,11 @@ msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "Η συναλλαγή %d έχει τον άκυρο δικαιούχο πληρωμής %d.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:178
 msgid "Creating main window"
 msgstr "Δημιουργία του κύριου παραθύρου"
 
-#: ../src/gsb_file.c:189
+#: ../src/gsb_file.c:185
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
@@ -7710,30 +7582,30 @@ msgstr ""
 "Το πρότυπο του καταλόγου δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί… Ανεπιθύμητα πράγματα "
 "θα συμβούν πολύ σύντομα…"
 
-#: ../src/gsb_file.c:227
+#: ../src/gsb_file.c:224
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Άνοιγμα αρχείου λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_file.c:238
+#: ../src/gsb_file.c:235
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Αρχεία Grisbi (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:379
+#: ../src/gsb_file.c:376
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Φόρτωση λογαριασμών"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:399
+#: ../src/gsb_file.c:396
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Αδυναμία φόρτωσης λογαριασμών"
 
-#: ../src/gsb_file.c:403 ../src/gsb_file.c:420 ../src/gsb_file_load.c:309
-#: ../src/gsb_file_load.c:323 ../src/gsb_file_load.c:426
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:427
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Λάθος φόρτωσης αρχείου '%s'"
 
-#: ../src/gsb_file.c:405
+#: ../src/gsb_file.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7748,7 +7620,7 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα του Grisbi στο devel at listes.grisbi.org "
 "για να βρείτε τι συνέβη στο τρέχον αρχείο."
 
-#: ../src/gsb_file.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7765,7 +7637,7 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα του Grisbi στο devel at listes.grisbi.org "
 "για να βρείτε τι συνέβη στο τρέχον αρχείο."
 
-#: ../src/gsb_file.c:432
+#: ../src/gsb_file.c:429
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7778,16 +7650,16 @@ msgstr ""
 "για να βρεί τι συνέβη στο τρέχον αρχείο."
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:447
+#: ../src/gsb_file.c:444
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr "Έλεγχος χρονοδιαγραμμάτων"
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:460
+#: ../src/gsb_file.c:457
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Έλεγχος ποσών"
 
-#: ../src/gsb_file.c:566
+#: ../src/gsb_file.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7798,30 +7670,30 @@ msgstr ""
 "προτιμήσεις."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:567 ../src/gsb_file.c:820 ../src/parametres.c:876
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:872
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Αναγκαστική αποθήκευση κλειδωμένων αρχείων"
 
-#: ../src/gsb_file.c:568
+#: ../src/gsb_file.c:565
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:591
+#: ../src/gsb_file.c:588
 msgid "Saving file"
 msgstr "Σώζοντας το αρχείο"
 
-#: ../src/gsb_file.c:640
+#: ../src/gsb_file.c:637
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Δημιουργία backup"
 
-#: ../src/gsb_file.c:817
+#: ../src/gsb_file.c:814
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Αποθήκευση κλειδωμένων αρχείων;"
 
-#: ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -7831,50 +7703,50 @@ msgstr ""
 "πρέπει να το ακυρώσετε και το σώζετε με ένα άλλο όνομα ή ενεργοποιείτε την "
 "επιλογή \"%s\" στην οργάνωση."
 
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:754
 msgid "unnamed"
 msgstr "απροσδιόριστος"
 
-#: ../src/gsb_file.c:822 ../src/gsb_file.c:833
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Κλείσιμο χωρίς αποθήκευση"
 
-#: ../src/gsb_file.c:829
+#: ../src/gsb_file.c:826
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών του εγγράφου '%s' πριν κλείσει;"
 
-#: ../src/gsb_file.c:842
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d λεπτά και %d δευτερόλεπτα"
 
-#: ../src/gsb_file.c:847
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 λεπτό και %d δευτερόλεπτα"
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:849
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d δευτερόλεπτα"
 
-#: ../src/gsb_file.c:855
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 "Εάν κλείσετε χωρίς αποθήκευση, όλες οι αλλαγές σας από %s θα απορριφθούν."
 
-#: ../src/gsb_file.c:891
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Ονομάστε το αρχείο λογαριασμών"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1143
+#: ../src/gsb_file.c:1138
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1163
+#: ../src/gsb_file.c:1158
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7888,12 +7760,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Θέλετε να συνεχίσετε;</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:855
+#: ../src/gsb_file_config.c:851
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου διαμόρφωσης '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:896
+#: ../src/gsb_file_config.c:892
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7902,16 +7774,16 @@ msgstr ""
 "%s δεν φαίνεται να είναι ένα κανονικό αρχείο config,\n"
 "παρακαλώ ελέγξτε το."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:933
+#: ../src/gsb_file_config.c:929
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου config  '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1303
+#: ../src/gsb_file_config.c:1292
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1323
+#: ../src/gsb_file_config.c:1312
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
@@ -7924,11 +7796,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Θέλετε να συνεχίσετε;</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1390
+#: ../src/gsb_file_config.c:1379
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1413
+#: ../src/gsb_file_config.c:1402
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7940,19 +7812,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "και πιέστε το πλήκτρο 'OK'"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:306 ../src/gsb_file_load.c:423
-#: ../src/gsb_file_others.c:430 ../src/gsb_file_others.c:568
-#: ../src/gsb_file_others.c:755 ../src/gsb_file_others.c:816
+#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:424
+#: ../src/gsb_file_others.c:457 ../src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:782 ../src/gsb_file_others.c:843
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμαι του αρχείο '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:308
+#: ../src/gsb_file_load.c:309
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_others.c:443
-#: ../src/gsb_file_others.c:767
+#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:470
+#: ../src/gsb_file_others.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7961,7 +7833,7 @@ msgstr ""
 "%s δεν φαίνεται να είναι ένα κανονικό αρχείο,\n"
 "παρακαλώ ελέγξτε το και προσπαθήστε πάλι."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:363 ../src/gsb_file_save.c:400
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7974,15 +7846,15 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ σιγουρευτείτε εάν είναι εγκατεστημένο (δηλ. ελέγξτε ότι το πακέτο "
 "'grisbi-ssl' εγκαταστάθηκε) και προσπαθήστε πάλι."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:405
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:405
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Το plugin της κρυπτογράφησης δεν βρέθηκε."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5482
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5488
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Αυτό δεν είναι ένα αρχείο Grisbi… Η φόρτωση αναβάλλεται."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:704
+#: ../src/gsb_file_load.c:705
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7994,7 +7866,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8879
+#: ../src/gsb_file_load.c:8885
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -8003,7 +7875,7 @@ msgstr ""
 "Η έκδοση Grisbi %s απαιτείται για να ανοίξει αυτό το αρχείο.\n"
 "Eσείς χρησιμοποιείται την έκδοση %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8904
+#: ../src/gsb_file_load.c:8910
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
@@ -8016,19 +7888,32 @@ msgstr ""
 "θέλετε και σώζετε αργότερα (νέες εκθέσεις…) αλλά θυμηθείτε ότι είναι ένα "
 "αρχείο πριν τροποποιηθούν  μερικές συναλλαγές ή σημαντικές πληροφορίες."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8908
+#: ../src/gsb_file_load.c:8914
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Αρχείο Grisbi που ανοίγουν"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:149 ../src/gsb_file_others.c:230
-#: ../src/gsb_file_others.c:313 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_others.c:114
+msgid "There is no category to record. Back."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:158 ../src/gsb_file_others.c:248
+#: ../src/gsb_file_others.c:340 ../src/gsb_file_save.c:426
 #: ../src/gsb_file_save.c:445
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου'%s': %s"
 
+#: ../src/gsb_file_others.c:204
+#, fuzzy
+msgid "There is no budgetary line to record. Back."
+msgstr "Νόμισμα για το δημοσιονομικό δέντρο γραμμών:"
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:294
+msgid "There is no report to record. Back."
+msgstr ""
+
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:575
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -8046,29 +7931,29 @@ msgstr ""
 "Πρέπει να ελέγξετε και να τροποποιήσετε αυτού στο κιβώτιο ιδιοκτησίας "
 "εκείνου του λογαριασμού."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:554
+#: ../src/gsb_file_others.c:581
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Εισαγωγή μιας έκθεσης"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:594 ../src/gsb_file_others.c:601
+#: ../src/gsb_file_others.c:621 ../src/gsb_file_others.c:628
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Αυτό δεν είναι ένα αρχείο grisbi, η φόρτωση  ακυρώνεται…"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:629
-#: ../src/gsb_file_others.c:646 ../src/gsb_file_others.c:669
+#: ../src/gsb_file_others.c:645 ../src/gsb_file_others.c:656
+#: ../src/gsb_file_others.c:673 ../src/gsb_file_others.c:696
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 "Η έκδοση αρχείων είναι κάτω από 0.6.0, το Grisbi δεν μπορεί να το εισαγάγει."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:621 ../src/gsb_file_others.c:672
+#: ../src/gsb_file_others.c:648 ../src/gsb_file_others.c:699
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Αυτό δεν είναι ένα αρχείο κατηγορίας,η φόρτωση  ακυρώνεται…"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:637
+#: ../src/gsb_file_others.c:664
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr "Αυτό δεν είναι ένα αρχείο προϋπολογισμών, η φόρτωση  ακυρώνεται…"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:654
+#: ../src/gsb_file_others.c:681
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr "Αυτό δεν είναι ένα αρχείο εκθέσεων, η φόρτωση  ακυρώνεται…"
 
@@ -8115,91 +8000,91 @@ msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο κλειδωμένο αρχεί
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Αδύνατη η διαγραφή του κλειδωμένου αρχείου: '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:227
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Συναλλαγή/σχέδιο _form"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:320
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Ανάκτηση των απογόνων"
 
-#: ../src/gsb_form.c:743
+#: ../src/gsb_form.c:746
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Μεταφορά: Διαγραμμένος λογαριασμός"
 
-#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1899 ../src/gsb_form.c:1900
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1112
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1109
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Μεταφορά : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:931
+#: ../src/gsb_form.c:934
 msgid "Auto"
 msgstr "Αυτόματο"
 
-#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
 msgid "Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1364 ../src/gsb_form_widget.c:462
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:459
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Επιταγή/αριθμός μεταφοράς"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Άμεση κατάθεση"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2543 ../src/import.c:2590
-#: ../src/import.c:2713 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2542 ../src/import.c:2589
+#: ../src/import.c:2712 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 msgid "Check"
 msgstr "Έλεγχος"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2761
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Απόσυρση μετρητών"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2417
+#: ../src/gsb_form.c:2420
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Δεν επιλέχτηκε κανένας δικαιούχος πληρωμής  σε αυτήν την έκθεση."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2751
+#: ../src/gsb_form.c:2756
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Πρέπει να εισαγάγετε μια ημερομηνία."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2758
+#: ../src/gsb_form.c:2763
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Άκυρη ημερομηνία %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2781
+#: ../src/gsb_form.c:2786
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Άκυρη τοκοφόρος ημερομηνία %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2807
+#: ../src/gsb_form.c:2812
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2810 ../src/gsb_form.c:2837
+#: ../src/gsb_form.c:2815 ../src/gsb_form.c:2842
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Άκυρη ημερομηνία %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2835
+#: ../src/gsb_form.c:2840
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "λιγότερο από ή ίσο"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2871
+#: ../src/gsb_form.c:2876
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Πρέπει να εισαγάγετε μια ημερομηνία."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2891
+#: ../src/gsb_form.c:2896
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -8207,14 +8092,14 @@ msgstr ""
 "Δεν μπορείτε να θέσετε τη διάσπαση της συναλλαγής στην κατηγορία για μια "
 "απόγονο μιας διάσπασης της συναλλαγής."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 "Αδύνατη η σύνδεση μιας μεταφοράς σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό σε μια "
 "σχεδιασμένη συναλλαγή."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2932
+#: ../src/gsb_form.c:2937
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
@@ -8222,15 +8107,15 @@ msgstr ""
 "Δεν υπάρχει κανένας σχετικός λογαριασμός για αυτήν την μεταφορά ή ο σχετικός "
 "λογαριασμός είναι άκυρος."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2940
+#: ../src/gsb_form.c:2945
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Αδύνατη η εκροή της μεταφοράς στον λογαριασμό"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2945
+#: ../src/gsb_form.c:2950
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Αδύνατη η εκροή της μεταφοράς σε έναν κλειστό λογαριασμό"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
+#: ../src/gsb_form.c:2976
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8240,7 +8125,7 @@ msgstr ""
 "αλλά δεν περιέχει οποιοδήποτε αριθμό.\n"
 "Θα συνεχίσετε παρόλα αυτά;"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2989
+#: ../src/gsb_form.c:2994
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8248,31 +8133,31 @@ msgstr ""
 "Προειδοποίηση: αυτός ο αριθμός επιταγών χρησιμοποιείται ήδη.\n"
 "θα συνεχίσετε παρόλα αυτά;"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3010
+#: ../src/gsb_form.c:3015
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "Μια συναλλαγή με έναν πολλαπλάσιο δικαιούχο πληρωμής πρέπει να είναι νέα."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3015
+#: ../src/gsb_form.c:3020
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Μια συναλλαγή με έναν πολλαπλάσιο δικαιούχο πληρωμής δεν μπορεί να είναι "
 "διασπασμένος απόγονος."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3026
+#: ../src/gsb_form.c:3031
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 "Η λέξη \"έκθεση \" είναι διατηρημένη. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε μια άλλη."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3033
+#: ../src/gsb_form.c:3038
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Άκυρος πολλαπλάσιος δικαιούχος πληρωμής."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3315
+#: ../src/gsb_form.c:3320
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Τροποποίηση μιας συναλλαγής"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3316
+#: ../src/gsb_form.c:3321
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8287,57 +8172,57 @@ msgstr ""
 "Είστε βέβαιοι;"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3619
+#: ../src/gsb_form.c:3624
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Διαμορφώστε τη μορφή"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:479
+#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:475
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Μορφή συναλλαγής"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:147
+#: ../src/gsb_form_config.c:146
 msgid "Form structure preview"
 msgstr "Πρόβλεψη δομών μορφής"
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:176
+#: ../src/gsb_form_config.c:175
 msgid "Form structure content"
 msgstr "Περιεχόμενο δομών μορφής"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 msgid "Col 1"
 msgstr "Col 1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 msgid "Col 2"
 msgstr "Col 2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 msgid "Col 3"
 msgstr "Col 3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 msgid "Col 4"
 msgstr "Col 4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 msgid "Col 5"
 msgstr "Col 5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:228
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 msgid "Col 6"
 msgstr "Col 6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:340
+#: ../src/gsb_form_config.c:339
 msgid "rows"
 msgstr "σειρές"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:387
+#: ../src/gsb_form_config.c:386
 msgid "columns"
 msgstr "στήλες"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:670
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
@@ -8345,11 +8230,11 @@ msgstr ""
 "Δεν υπάρχει καμία  θέση να μπεί το στοιχείο. Πρέπει να αυξήσετε τον αριθμό "
 "σειρών ή στηλών για να προσθέσετε ένα στοιχείο."
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:672 ../src/gsb_form_config.c:677
+#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
 msgid "The table is full"
 msgstr "Ο πίνακας είναι πλήρης"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:674
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -8371,7 +8256,7 @@ msgstr ""
 "Η λειτουργία θα επαναταξινομήσει τον πίνακα στις σωστές τιμές αλλά πρέπει να "
 "ελέγξετε εκείνη την προειδοποίηση."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1309
 msgid "Automatic"
 msgstr "Αυτόματος"
 
@@ -8387,41 +8272,41 @@ msgstr "Αυτόματη/χειρωνακτική σχεδιασμένη συν
 msgid "Report : "
 msgstr "Έκθεση:"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:281
+#: ../src/gsb_form_widget.c:278
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Επιλέξτε το νόμισμα"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:291 ../src/gsb_form_widget.c:470
+#: ../src/gsb_form_widget.c:288 ../src/gsb_form_widget.c:467
 msgid "Change"
 msgstr "Αλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:295
+#: ../src/gsb_form_widget.c:292
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Καθορίστε την αλλαγή για εκείνη την συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:306 ../src/gsb_form_widget.c:482
+#: ../src/gsb_form_widget.c:303 ../src/gsb_form_widget.c:479
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Μέθοδος ενάντια-συναλλαγής πληρωμής"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:446
+#: ../src/gsb_form_widget.c:443
 msgid "Free"
 msgstr "Ελεύθερο"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/gsb_form_widget.c:455 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Μέθοδος πληρωμής"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:486 ../src/gsb_transactions_list.c:166
-#: ../src/traitement_variables.c:106
+#: ../src/gsb_form_widget.c:483 ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/traitement_variables.c:107
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Αριθμός συναλλαγής"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:490
+#: ../src/gsb_form_widget.c:487
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Αυτόματος/εγχειρίδιο"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:546
 msgid "Financial years"
 msgstr "Οικονομικά έτη"
 
@@ -8596,12 +8481,12 @@ msgstr "Συνδυαζόμενες συναλλαγές με:"
 msgid "with plugins"
 msgstr "Με plugins"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:133
+#: ../src/gsb_reconcile.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Αναφορά συμφωνίας:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:138
+#: ../src/gsb_reconcile.c:137
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
@@ -8612,27 +8497,27 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να το αφήσετε κενό εάν δεν θέλετε να κρατήσετε κανένα ίχνος της "
 "συμφωνίας."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:231
+#: ../src/gsb_reconcile.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Checking: "
 msgstr "Έλεγχος:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:242
+#: ../src/gsb_reconcile.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Variance: "
 msgstr "Διαφορά:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:257
+#: ../src/gsb_reconcile.c:256
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Κατηγοριοποίηση ανάλογα με τη μέθοδο πληρωμής"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:466
+#: ../src/gsb_reconcile.c:465
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s συμφωνία</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:539
+#: ../src/gsb_reconcile.c:538
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
@@ -8640,12 +8525,12 @@ msgstr ""
 "Υπάρχει μια διαφορά στις ισορροπίες, ελέγχει ότι και το υπόλοιπο και η "
 "αρχική ισορροπία μείον τις χαρακτηρισμένες συναλλαγές είναι ίσα."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540 ../src/gsb_reconcile.c:549
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561 ../src/gsb_reconcile.c:569
+#: ../src/gsb_reconcile.c:539 ../src/gsb_reconcile.c:548
+#: ../src/gsb_reconcile.c:560 ../src/gsb_reconcile.c:568
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Η συμφωνία δεν μπορεί να ολοκληρωθεί."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:548
+#: ../src/gsb_reconcile.c:547
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8657,12 +8542,12 @@ msgstr ""
 "άν το όνομα της συμφωνίας τελειώνει σε αριθμό,\n"
 "θα αυξηθεί αυτόματα."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558
+#: ../src/gsb_reconcile.c:557
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Άκυρη ημερομηνία: '%s'"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:568
+#: ../src/gsb_reconcile.c:567
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
@@ -8671,12 +8556,12 @@ msgstr ""
 "Πρέπει να θέσετε ένα όνομα στη συμφωνία, τουλάχιστον, θέστε έναν αριθμό,\n"
 "που θα αυξηθεί αυτόματα αργότερα."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:581
+#: ../src/gsb_reconcile.c:580
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Τελευταία δήλωση: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1797
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:2036
 msgid "Init date"
 msgstr "Init date"
 
@@ -8742,7 +8627,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Δημιουργήστε την νέα συμφωνία"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:469
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:465
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Κατηγοριοποίηση για συμφωνία"
 
@@ -8762,11 +8647,76 @@ msgstr "Κατηγοριοποίηση με τη μέθοδο πληρωμής"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Διασπασμένες ουδέτερες μέθοδοι πληρωμής"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:263
+msgid "_New scheduled"
+msgstr "_Νέος σχεδιασμός"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:268
+msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
+msgstr ""
+"Προετοιμάστε τη μορφή για να δημιουργήσετε μια νέα σχεδιασμένη συναλλαγή"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
+msgid "Delete selected scheduled transaction"
+msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη σχεδιασμένη συναλλαγή"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:283 ../src/gsb_transactions_list.c:349
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
+msgid "Edit selected transaction"
+msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη συναλλαγή"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298
+msgid "Display scheduled transactions comments"
+msgstr "Εμφάνιση σχολίων προγραμματισμένων συναλλαγών"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+msgid "Execute"
+msgstr "Εκτελέστε"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:310
+msgid "Execute current scheduled transaction"
+msgstr "Εκτελέστε την τρέχουσα σχεδιασμένη συναλλαγή"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:318
+msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
+msgstr "Αλλαγή του τρόπου εμφάνισης των καταλόγων προγραμματισμένων συναλλαγών"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+msgid "Unique view"
+msgstr "Μοναδική άποψη"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+msgid "Week view"
+msgstr "Άποψη εβδομάδας"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+msgid "Month view"
+msgstr "Άποψη μήνα"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
+msgid "Two months view"
+msgstr "Άποψη  δύο μηνών"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
+msgid "Quarter view"
+msgstr "Άποψη τετάρτων"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
+msgid "Year view"
+msgstr "Άποψη έτους"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
+msgid "Custom view"
+msgstr "Άποψη συνήθειας"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
 msgid "Mode"
 msgstr "Τρόπος"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:895
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8780,7 +8730,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ο ενδιαφερόμενος αριθμός απογόνων είναι:\n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1119
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8793,27 +8743,27 @@ msgstr ""
 "αλλά δεν βρήκε την επανάληψη στον κατάλογο… \n"
 "Είναι κανονικό εάν επισυνάψετε μια νέα σχεδιασμένη συναλλαγή."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d ημέρες"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Εβδομάδες"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d μήνες"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d έτη"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1954
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8822,7 +8772,7 @@ msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το παιδί της σχεδιασμένης συναλλαγής με το "
 "συμβαλλόμενο μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1973
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8830,7 +8780,7 @@ msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τη σχεδιασμένη συναλλαγή με το συμβαλλόμενο "
 "μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2018
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8843,113 +8793,192 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2029
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Διαγράψτε αυτήν την σχεδιασμένη συναλλαγή;"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Όλα τα νομίσματα"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2035
 msgid "Only this one"
 msgstr "Μόνο αυτό"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1178
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2107 ../src/navigation.c:1111
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Προγραμματισμένες μεταφορές"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "days"
 msgstr "Ημέρες"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "weeks"
 msgstr "Εβδομάδες"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2138
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Εμφάνιση προγραμματισμένων μεταφορών"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Συχνότητα χρονοπρογραμματιστών"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2158
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Παρουσιάστε συναλλαγές για τον επόμενο:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2299 ../src/gsb_transactions_list.c:2422
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Επεξεργασία της συναλλαγής"
 
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2311 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
+msgid "Clone transaction"
+msgstr "Κλωνοποιημένη συναλλαγή"
+
+#. New transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2326 ../src/gsb_transactions_list.c:330
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2437
+msgid "New transaction"
+msgstr "Νέα συναλλαγή"
+
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2155 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2337 ../src/gsb_transactions_list.c:2445
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Διαγραφή της συναλλαγής"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Εμφάνιση σχολίων προγραμματισμένων συναλλαγών"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2365
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Διαγραφή της συναλλαγής"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2736 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
+#, c-format
+msgid "Total : %s (variance : %s)"
+msgstr "Σύνολο: %s (διαφορά: %s)"
+
+#: ../src/gsb_select_icon.c:162
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Ψάξτε τα εικονίδια"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:189
+#: ../src/gsb_select_icon.c:188
 msgid "Browse"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:401
+#: ../src/gsb_select_icon.c:400
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Επιλέξτε τον κατάλογο εικονιδίων"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:171
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Αναφορά συμφωνίας"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Αριθμός επιταγών"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Διαγράψτε μια σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:192
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Διαγράψτε μια συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Διαγράψτε μια σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Διαγράψτε μια σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3620
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:335
+msgid "Blank the form to create a new transaction"
+msgstr "Αδειάστε την φόρμα για να δημιουργήσετε νέα συναλλαγή"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:344
+msgid "Delete selected transaction"
+msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη συναλλαγή"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:353
+msgid "Edit current transaction"
+msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας συναλλαγής"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+msgid "Reconcile"
+msgstr "Συμφωνία"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362
+msgid "Start account reconciliation"
+msgstr "Έναρξη συμφωνίας λογαριασμού"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:372
+msgid "Print the transactions list"
+msgstr "Τυπώστε τον κατάλογο συναλλαγών"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:380
+msgid "Change display mode of the list"
+msgstr "Αλλαγή τρόπου εμφάνισης της λίστας"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
+msgid "Import rules"
+msgstr "Εισαγωγή κανόνων"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:388
+msgid "Quick file import by rules"
+msgstr "Γρήγορη εισαγωγή αρχείων από τους κανόνες"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:459
+msgid "Remove the rule"
+msgstr "Διαγράψτε τον κανόνα"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:491
+msgid "Simple view"
+msgstr "Απλή άποψη"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:496
+msgid "Two lines view"
+msgstr "Άποψη δύο γραμμών"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:501
+msgid "Three lines view"
+msgstr "Άποψη τριών γραμμών"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Show reconciled transactions"
+msgstr "Συμφωνημένες συναλλαγές"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:529
+#, fuzzy
+msgid "Show lines archives"
+msgstr "Γνωστά αρχεία"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:812 ../src/gsb_transactions_list.c:3859
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8962,25 +8991,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ο ενδιαφερόμενος αριθμός απογόνων είναι:\n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:817
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1056
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:821
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1060
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:825 ../src/gsb_transactions_list.c:1667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1064 ../src/gsb_transactions_list.c:1906
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1438
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Θέλετε να φορτώσετε τη συναλλαγή του αρχείου %s στον κατάλογο;"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1448
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8991,7 +9020,7 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ προσπαθήστε να το αναπαράγετε και επικοινωνείστε με την ομάδα του  "
 "Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1213
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1452
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -9002,7 +9031,7 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ προσπαθήστε να το αναπαράγετε και επικοινωνείστε με την ομάδα του "
 "Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1836
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -9011,7 +9040,7 @@ msgstr ""
 "συμφωνώντας.\n"
 "παρακαλώ τελειώστε ή ακυρώστε τη συμφωνία πρώτα."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1609
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1848
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -9033,7 +9062,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1679
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1918
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -9045,25 +9074,25 @@ msgstr ""
 "παρουσιάσετε συναλλαγές Ρ στον κατάλογο  τους παρουσιάστε εάν θέλετε να "
 "ελέγξετε τι κάνατε."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1680
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1919
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Χαρακτηρισμός μιας συναλλαγής ως Ρ"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1760
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1999
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Επιλέξτε τη συμφωνία που συνδέει στην επιλεγμένη συναλλαγή:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1882
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2121
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 "Το Grisbi δεν θα μπορούσε να πάρει την επιλογή, η λειτουργία ακυρώθηκε…"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1926
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2165
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Αδύνατη η διαγραφή  μιας αρχειοθετημένης συναλλαγής."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1935
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2174
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -9075,7 +9104,7 @@ msgstr ""
 "συμφωνούν. Μπορείτε να αφαιρέσετε τη συμφωνία με το CTRL Ρ εάν είναι "
 "πραγματικά απαραίτητο."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2189
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
@@ -9083,82 +9112,77 @@ msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το παιδί της συναλλαγής με το συμβαλλόμενο "
 "μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1962
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τη συναλλαγή με το συμβαλλόμενο μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2406
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2459
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλεγμένη συναλλαγή ως πρότυπο."
 
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
-msgid "Clone transaction"
-msgstr "Κλωνοποιημένη συναλλαγή"
-
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2482
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Μετατρέψτε τη συναλλαγή στη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2491
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Μετακίνηση συναλλαγής σε άλλο λογαριασμό."
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2275
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2514
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Αλλαγή περιεχομένου κελιού"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2322
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Ακύρωση"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2708
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2947
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Αδύνατη η μετακίνηση του σε αντίθετο λογαριασμό."
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3014
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3253
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Κατηγοριοποίηση λίστας κατά :"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3057
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3296
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3065
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3304
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3079
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3318
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3093
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3332
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3492
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3731
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Μεταφορά σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3733
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Μεταφορά από έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3649
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3888
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
@@ -9239,20 +9263,20 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Τιμές χωρισμένες με κόμμα "
 
-#: ../src/import.c:207
+#: ../src/import.c:206
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Επιταχύνετε το σχήμα ανταλλαγής"
 
-#: ../src/import.c:276
+#: ../src/import.c:275
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Προσθέτοντας '%s' ως σχήμα εισαγωγών"
 
-#: ../src/import.c:308
+#: ../src/import.c:307
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9269,53 +9293,53 @@ msgstr ""
 "τώρα, τα ακόλουθα σχήματα υποστηρίζονται:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:316
+#: ../src/import.c:315
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Εισαγωγή συναλλαγών στο Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:410
+#: ../src/import.c:409
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Επιλέξτε αρχείο για εισαγωγή"
 
-#: ../src/import.c:412
+#: ../src/import.c:411
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Προσθέστε αρχείο για εισαγωγή"
 
-#: ../src/import.c:478
+#: ../src/import.c:477
 msgid "File name"
 msgstr "Όνομα αρχείου"
 
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4390
-#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
+#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4389
+#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4286
-#: ../src/import.c:4309
+#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4285
+#: ../src/import.c:4308
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
-#: ../src/import.c:787
+#: ../src/import.c:786
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Επιλέξτε αρχεία για εισαγωγή"
 
-#: ../src/import.c:813
+#: ../src/import.c:812
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Γνωστά αρχεία (%s)"
 
-#: ../src/import.c:825
+#: ../src/import.c:824
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "%s αρχεία (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:863
+#: ../src/import.c:862
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Κωδικοποίηση:"
 
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:973
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -9323,15 +9347,15 @@ msgstr ""
 "Εισαγάγατε επιτυχώς τα αρχεία στο Grisbi.  Οι ακόλουθες σελίδες θα σας "
 "βοηθήσουν να οργανώσετε τα εισαγόμενα στοιχεία για τα ακόλουθα αρχεία"
 
-#: ../src/import.c:989
+#: ../src/import.c:988
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Απροσδιόριστος εισαγόμενος λογαριασμός"
 
-#: ../src/import.c:1016
+#: ../src/import.c:1015
 msgid "Error !"
 msgstr "Λάθος!"
 
-#: ../src/import.c:1021
+#: ../src/import.c:1020
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -9339,27 +9363,27 @@ msgstr ""
 "Κανένα αρχείο δεν έχει εισαχθεί, παρακαλώ ελέγξτε ότι είναι έγκυρα αρχεία.  "
 "Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι δεν συμπιέζονται και ότι το σχήμα τους ισχύει."
 
-#: ../src/import.c:1035
+#: ../src/import.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Τα ακόλουθα αρχεία είναι λανθασμένα:"
 
-#: ../src/import.c:1087
+#: ../src/import.c:1086
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1091
+#: ../src/import.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 "Έχετε επιτυχώς  εξαγάγει τα  στοιχεία οργάνωσης στο Grisbi.  Πιέστε το "
 "'Κλείσιμο' για να εξαγάγετε πραγματικά τα στοιχεία."
 
-#: ../src/import.c:1210
+#: ../src/import.c:1209
 msgid "file"
 msgstr "Αρχείο"
 
-#: ../src/import.c:1216
+#: ../src/import.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9372,24 +9396,24 @@ msgstr ""
 "Τι θέλετε να κάνετε με το περιεχόμενο από <span foreground=\"blue\">%s</"
 "span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1274
+#: ../src/import.c:1273
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Προσθέστε τις συναλλαγές σε έναν λογαριασμό."
 
-#: ../src/import.c:1300
+#: ../src/import.c:1299
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού."
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1367
+#: ../src/import.c:1366
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Αναστρέψτε το ποσό των εισαγόμενων συναλλαγών"
 
-#: ../src/import.c:1375
+#: ../src/import.c:1374
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Δημιουργήστε έναν κανόνα για αυτήν την εισαγωγή. Όνομα του κανόνα:"
 
-#: ../src/import.c:1408
+#: ../src/import.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9398,18 +9422,18 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1415
+#: ../src/import.c:1414
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση του  ISO 4217 κωδικού για το νόμισμα '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1431
+#: ../src/import.c:1430
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1532
+#: ../src/import.c:1531
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9419,7 +9443,7 @@ msgstr ""
 "προσπαθούμε να συνεχίσουμε να εισάγουμε αλλά κακά πράγματα μπορούν να "
 "συμβούν…"
 
-#: ../src/import.c:1590
+#: ../src/import.c:1589
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9429,16 +9453,16 @@ msgstr ""
 "δώσατε ένα όνομα σε εκείνο τον κανόνα. Παρακαλώ θέστε ένα όνομα ή  αφήστε το "
 "κενό για να ακυρώσετε τη δημιουργία κανόνα."
 
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/import.c:1593
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Κανένα όνομα για τον κανόνα εισαγωγών"
 
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/import.c:1594
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Όνομα του κανόνα:"
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/import.c:1620
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9451,11 +9475,11 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα του  grisbi για να βρείτε λύση στο "
 "πρόβλημα."
 
-#: ../src/import.c:1631
+#: ../src/import.c:1630
 msgid "Please wait"
 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
 
-#: ../src/import.c:1656
+#: ../src/import.c:1655
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
@@ -9463,23 +9487,23 @@ msgid ""
 "via the preferences windows."
 msgstr "προτιμήσεων."
 
-#: ../src/import.c:1910
+#: ../src/import.c:1909
 msgid "Imported account"
 msgstr "Εισαχθείς λογαριασμός"
 
-#: ../src/import.c:2255
+#: ../src/import.c:2254
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Επιβεβαίωση των συναλλαγών που συγχωνεύονται"
 
-#: ../src/import.c:2258
+#: ../src/import.c:2257
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Επιβεβαίωση της εισαγωγής των συναλλαγών"
 
-#: ../src/import.c:2277
+#: ../src/import.c:2276
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τις συναλλαγές που συγχωνεύονται"
 
-#: ../src/import.c:2283
+#: ../src/import.c:2282
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9487,27 +9511,27 @@ msgstr ""
 "Μερικές εισαγόμενες συναλλαγές φαίνονται να σώζονται ήδη. Παρακαλώ επιλέξτε "
 "τις συναλλαγές στην εισαγωγή."
 
-#: ../src/import.c:2352
+#: ../src/import.c:2351
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγές που συγχωνεύονται: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2357
+#: ../src/import.c:2356
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγές στην εισαγωγή: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2383
+#: ../src/import.c:2382
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγή που βρίσκεται: %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2397
+#: ../src/import.c:2396
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγή που βρίσκεται: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2851
+#: ../src/import.c:2850
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9516,27 +9540,27 @@ msgstr ""
 "Προειδοποίηση: ο αριθμός επιταγών %ld  χρησιμοποιείται ήδη.\n"
 "Το προσπερνάμε."
 
-#: ../src/import.c:3218
+#: ../src/import.c:3217
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Ορφανές μεταφορές"
 
-#: ../src/import.c:3231
+#: ../src/import.c:3230
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Επιλέξτε τις συναλλαγές  που θέλετε να προσθέσετε στον κατάλογο και πατήστε "
 "'Προσθήκη'"
 
-#: ../src/import.c:3297
+#: ../src/import.c:3296
 msgid "Mark"
 msgstr "Σημάδι"
 
-#: ../src/import.c:3351
+#: ../src/import.c:3350
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 "Η ταυτότητα των εισαγόμενων και επιλεγμένων λογαριασμών είναι διαφορετική"
 
-#: ../src/import.c:3352
+#: ../src/import.c:3351
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9544,102 +9568,102 @@ msgstr ""
 "Ίσως επιλέγετε έναν λανθασμένο λογαριασμό;  Εάν επιλέξετε να συνεχιστείτε, η "
 "ταυτότητα του λογαριασμού θα αλλάξει.  Θέλετε να συνεχιστείτε;"
 
-#: ../src/import.c:3601
+#: ../src/import.c:3600
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3628
+#: ../src/import.c:3627
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Εισαγωγή κανόνων"
 
-#: ../src/import.c:3635
+#: ../src/import.c:3634
 #, fuzzy
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 "Κατώτατο όριο ταιριάζοντας με την ημερομηνία συναλλαγής κατά τη διάρκεια της "
 "εισαγωγής (στις ημέρες"
 
-#: ../src/import.c:3654
+#: ../src/import.c:3653
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr ""
 "συναλλαγές συγχώνευσης που εισάγονται με τις προγραμματισμένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/import.c:3664
+#: ../src/import.c:3663
 #, fuzzy
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 "αυτόματα συνδέστε την κατηγορία του δικαιούχου πληρωμής εάν είναι δυνατό"
 
-#: ../src/import.c:3675 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3674 ../src/tiers_onglet.c:1067
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Εξάγετε έναν αριθμό και αποθηκεύστε τον στο πεδίο καμία συναλλαγή."
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3682
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Θέστε το οικονομικό έτος"
 
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3683
 msgid "According to the date"
 msgstr "Σύμφωνα με την ημερομηνία,"
 
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3684
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 "Σύμφωνα με την τοκοφόρο ημερομηνία (εάν αποτύχετε, προσπαθήστε με την "
 "ημερομηνία)"
 
-#: ../src/import.c:3710
+#: ../src/import.c:3709
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Αυτόματη ένωση έναρξης"
 
-#: ../src/import.c:3717 ../src/parametres.c:332
+#: ../src/import.c:3716 ../src/parametres.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Εισαγωγή κατηγοριών"
 
-#: ../src/import.c:3719
+#: ../src/import.c:3718
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1170
 msgid "Payee name"
 msgstr "Όνομα δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/import.c:3802
+#: ../src/import.c:3801
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
-#: ../src/import.c:3811
+#: ../src/import.c:3810
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Μην απαριθμήστε τη διάσπαση των συναλλαγών"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3820
+#: ../src/import.c:3819
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Όνομα δικαιούχων πληρωμής:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3843
+#: ../src/import.c:3842
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Αναζήτηση:"
 
-#: ../src/import.c:4137
+#: ../src/import.c:4136
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4374
+#: ../src/import.c:4373
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9648,7 +9672,7 @@ msgstr ""
 "%s Δεν είναι αρχείο OFX, ούτε αρχείο QIF. Τίποτα δεν θα γίνει με αυτό το "
 "αρχείο."
 
-#: ../src/import.c:4434
+#: ../src/import.c:4433
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9656,22 +9680,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s δεν εισήχθη επιτυχώς. Ένα λάθος εμφανίστηκε παίρνοντας τις συναλλαγές."
 
-#: ../src/import.c:4525
+#: ../src/import.c:4524
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Εισάγετε ένα αρχείο με έναν κανόνα"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4536
+#: ../src/import.c:4535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Ιδιότητες του κανόνα: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4555
+#: ../src/import.c:4554
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Οι εισαγόμενες συναλλαγές θα προστεθούν στον λογαριασμό %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4558
+#: ../src/import.c:4557
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
@@ -9679,132 +9703,132 @@ msgstr ""
 "s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4563
+#: ../src/import.c:4562
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Νόμισμα προς εισαγωγή %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4572
+#: ../src/import.c:4571
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Τα ποσά των συναλλαγών θα αναστραφούν.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4585
+#: ../src/import.c:4584
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Όνομα του αρχείου προς εισαγωγή:"
 
-#: ../src/import.c:4686
+#: ../src/import.c:4685
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου tmp: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4715
+#: ../src/import.c:4714
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμαι του αρχείο '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/import_csv.c:79
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Άγνωστος τομέας"
 
-#: ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/import_csv.c:83
 msgid "Wording"
 msgstr "Διατύπωση"
 
-#: ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/import_csv.c:85
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Αριθμός αποδείξεων"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:91
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Πίστωση (ποσό)"
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr "Χρέωση (απόλυτη)"
 
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:93
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "Χρέωση (αρνητική)"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:106
 msgid "Comma"
 msgstr "Κόμμα"
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr "Άνω τελεία"
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:108
 msgid "Colon"
 msgstr "Άνω και κάτω τελεία"
 
-#: ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/import_csv.c:109
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Ταξινόμηση σε πίνακα"
 
-#: ../src/import_csv.c:132
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr "Επιλέξτε το διαχωριστή CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:165
+#: ../src/import_csv.c:164
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "Επιλέξτε τους τομείς CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:237
+#: ../src/import_csv.c:236
 msgid "Skip"
 msgstr "Προσπέραση"
 
-#: ../src/import_csv.c:936 ../src/import_csv.c:940
+#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
 msgid "transaction amount"
 msgstr "ποσό συναλλαγής"
 
-#: ../src/import_csv.c:950
+#: ../src/import_csv.c:949
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr "<b>Τα ακόλουθα πεδία λείπουν:</b> %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:959
+#: ../src/import_csv.c:958
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Όλοι οι υποχρεωτικοί τομείς αρχειοθετούνται μέσα."
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
+#: ../src/import_csv.c:1101
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1103
+#: ../src/import_csv.c:1102
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1157
+#: ../src/import_csv.c:1156
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Εισαγόμενος απολογισμός CSV"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:386
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Εξάγετε τις δημοσιονομικές γραμμές"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:400
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Δημοσιονομικές γραμμές.igsb"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:435
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Εισάγετε δημοσιονομικές γραμμές"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:446
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:453
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Δημοσιονομικά αρχεία γραμμών Grisbi (*.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Η συγχώνευση εισήγαγε τις δημοσιονομικές γραμμές με τις υπάρχουσες;"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:487
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
@@ -9813,7 +9837,7 @@ msgstr ""
 "συνεχίσετε, οι υπάρχουσες δημοσιονομικές γραμμές θα συγχωνευθούν με τις "
 "εισαγόμενες."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:488
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9826,7 +9850,7 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε επίσης να αποφασίσετε να αντικαταστήσετε τις υπάρχουσες "
 "δημοσιονομικές γραμμές με τις εισαγόμενες."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:539
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:542
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
@@ -9834,11 +9858,11 @@ msgstr ""
 "Νέα\n"
 "δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Δημιουργήστε μια νέα δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:549
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:552
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
@@ -9846,52 +9870,52 @@ msgstr ""
 "Νέα\n"
 "υπο- δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:556
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:559
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Δημιουργήστε μια νέα υπο--δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:571
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr "Εξάγετε ένα δημοσιονομικό αρχείο γραμμών Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Εισάγετε ένα δημοσιονομικό αρχείο γραμμών Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:593
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:598 ../src/imputation_budgetaire.c:1064
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:603 ../src/imputation_budgetaire.c:1091
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:613
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Αλλαγή τρόπου εμφάνισης"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:636
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:661
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Δημοσιονομική άποψη γραμμών"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:642
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:667
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Υπο-δημοσιονομική άποψη γραμμών"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:719
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Δεν καθορίζεται κανένας υπο--προϋπολογισμός"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:699
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:724
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Δεν καθορίζεται κανένας προϋπολογισμός."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:790
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
@@ -9901,7 +9925,7 @@ msgstr ""
 "αυτή η υπο--δημοσιονομική γραμμή υπάρχει ήδη. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο "
 "όνομα."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:797
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
@@ -9910,31 +9934,31 @@ msgstr ""
 "Προσπαθήσατε να μετονομάσετε την τρέχουσα δημοσιονομική γραμμή '%s' αλλά "
 "αυτή η δημοσιονομική γραμμή υπάρχει ήδη.  Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:802
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:827
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Η δημοσιονομική γραμμή υπάρχει ήδη"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:905 ../src/meta_budgetary.c:251
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:932 ../src/meta_budgetary.c:250
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Νέος υπο--προϋπολογισμός"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1066
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1093
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1115
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "υπο--δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1091
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1118
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Συναλλαγές μεταφοράς %s"
 
-#: ../src/main.c:568
+#: ../src/main.c:570
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Λάθος στο sigaction: SIGSEGV δεν  είναι παγιδευμένο\n"
@@ -9942,213 +9966,213 @@ msgstr "Λάθος στο sigaction: SIGSEGV δεν  είναι παγιδευμ
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:707 ../src/main.c:747 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:172
+#: ../src/menu.c:169
 msgid "_File"
 msgstr "_Αρχείο"
 
-#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
+#: ../src/menu.c:171 ../src/menu.c:179
 msgid "_New account file..."
 msgstr "_Αρχείο νέου λογαριασμού"
 
-#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
+#: ../src/menu.c:173 ../src/menu.c:181
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Άνοιγμα"
 
-#: ../src/menu.c:178 ../src/menu.c:186
+#: ../src/menu.c:175 ../src/menu.c:183
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "_Πρόσφατα ανοιγμένα αρχεία"
 
-#: ../src/menu.c:179 ../src/menu.c:187
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
 msgid "_Save"
 msgstr "_Αποθήκευση"
 
-#: ../src/menu.c:190
+#: ../src/menu.c:187
 msgid "_Save as..."
 msgstr "_Αποθήκευση ως..."
 
-#: ../src/menu.c:192
+#: ../src/menu.c:189
 msgid "_Import file..."
 msgstr "_Εισαγωγή αρχείου..."
 
-#: ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:191
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "_Εξαγωγή λογαριασμών ως αρχείο QIF/CSV..."
 
-#: ../src/menu.c:196
+#: ../src/menu.c:193
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Συναλλαγές αρχείων…"
 
-#: ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:195
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "_Εξαγωγή αρχείου ως GSB/QIF/CSV..."
 
-#: ../src/menu.c:200
+#: ../src/menu.c:197
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "_Διορθώστε το αρχείο λογαριασμού..."
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:199
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "_Αλλάξτε την πορεία του αρχείου λογαριασμού…"
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:201
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "_Αλλάξτε το αρχείο QIF..."
 
-#: ../src/menu.c:207 ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
 msgid "_Close"
 msgstr "_Κλείστε"
 
-#: ../src/menu.c:213
+#: ../src/menu.c:210
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Εγκαταλείψτε"
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:217
+#: ../src/menu.c:214
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Επεξεργασία"
 
-#: ../src/menu.c:218
+#: ../src/menu.c:215
 msgid "_New transaction"
 msgstr "_Νέα μεταφορά"
 
-#: ../src/menu.c:220
+#: ../src/menu.c:217
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "_Μετακίνηση μεταφοράς"
 
-#: ../src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:219
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "_Συναλλαγή κλώνων"
 
-#: ../src/menu.c:224
+#: ../src/menu.c:221
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "_Επεξεργαστείτε τη συναλλαγή"
 
-#: ../src/menu.c:226
+#: ../src/menu.c:223
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Μετατρέψτε σε _προγραμματισμένη συνναλαγή"
 
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:225
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "_Μετακινήστε την συναλλαγή σε άλλον λογαριασμό"
 
-#: ../src/menu.c:229
+#: ../src/menu.c:226
 msgid "_New account"
 msgstr "_Νέος λογαριασμός"
 
-#: ../src/menu.c:231
+#: ../src/menu.c:228
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "_Απομακρύνετε το τρέχον λογαριασμό"
 
-#: ../src/menu.c:233
+#: ../src/menu.c:230
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Προτιμήσεις"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:234
 msgid "_View"
 msgstr "_Προβολή"
 
-#: ../src/menu.c:238
+#: ../src/menu.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Reset the column width"
 msgstr "Επιλέξτε τον λογαριασμό"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:242
+#: ../src/menu.c:239
 msgid "_Help"
 msgstr "_Βοήθεια"
 
-#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
+#: ../src/menu.c:241 ../src/menu.c:244
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Εγχειρίδιο"
 
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:247
 msgid "_Quick start"
 msgstr "_Γρήγορη εκκίνηση"
 
-#: ../src/menu.c:252
+#: ../src/menu.c:249
 msgid "_Translation"
 msgstr "_Μετάφραση"
 
-#: ../src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:251
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "_Σχετικά με το Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:256
+#: ../src/menu.c:253
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "_Ιστοσελίδα του Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:258
+#: ../src/menu.c:255
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "_Αναφορά σφαλμάτων"
 
-#: ../src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:257
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr "_Συμβουλή της ημέρας"
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:267
+#: ../src/menu.c:264
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Παρουσιάστε _μια γραμμή  ανά συναλλαγή"
 
-#: ../src/menu.c:269
+#: ../src/menu.c:266
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Παρουσιάστε _δύο γραμμές  ανά συναλλαγή"
 
-#: ../src/menu.c:271
+#: ../src/menu.c:268
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Παρουσιάστε _τρεις γραμμές  ανά συναλλαγή"
 
-#: ../src/menu.c:273
+#: ../src/menu.c:270
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Παρουσιάστε _τέσσερις  γραμμές  ανά συναλλαγή"
 
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:276
 #, fuzzy
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Εκκινήστε την διαδικασία διόρθωσης"
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:278
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Παρουσιάστε _μορφή συναλλαγής"
 
-#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
+#: ../src/menu.c:281 ../src/menu.c:286
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Παρουσιάστε _συμφωνίες"
 
-#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
+#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Γνωστά αρχεία"
 
-#: ../src/menu.c:294
+#: ../src/menu.c:291
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Παρουσιάστε _κλειστούς λογαριασμούς"
 
-#: ../src/menu.c:441 ../src/menu.c:473 ../src/menu.c:492
+#: ../src/menu.c:436 ../src/menu.c:468 ../src/menu.c:487
 msgid "en"
 msgstr "en"
 
-#: ../src/menu.c:771
+#: ../src/menu.c:767
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Απροσδιόριστος λογαριασμός"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:220
 msgid "New budget"
 msgstr "Νέος προϋπολογισμός"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:227
+#: ../src/meta_budgetary.c:226
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "Νέος προϋπολογισμός #%d"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:257
+#: ../src/meta_budgetary.c:256
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "Νέος υπο-προϋπολογισμός #%d"
@@ -10191,20 +10215,20 @@ msgstr "Νέος δικαιούχος πληρωμής"
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Νέος δικαιούχος πληρωμής #%d"
 
-#: ../src/metatree.c:533
+#: ../src/metatree.c:532
 msgid "split"
 msgstr "διάσπαση"
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:770
+#: ../src/metatree.c:769
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr "Αυτό δεν πρέπει να συμβεί θεωρητικά."
 
-#: ../src/metatree.c:771
+#: ../src/metatree.c:770
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr "Δεν μπορείτε να αφαιρέσετε το επιλεγμένο τμήμα."
 
-#: ../src/metatree.c:1146
+#: ../src/metatree.c:1145
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -10212,12 +10236,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1683
+#: ../src/metatree.c:1682
 #, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "'%s' ακόμα περιέχει τις συναλλαγές ή τις αρχειοθετημένες συναλλαγές."
 
-#: ../src/metatree.c:1687
+#: ../src/metatree.c:1686
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -10228,32 +10252,32 @@ msgstr ""
 "μπορείτε να τις μεταφέρετε σε ένα άλλο (υπο-) %s.  Διαφορετικά, οι "
 "συναλλαγές μπορούν να διαγραφούν απλά μαζί με το τμήμα τους"
 
-#: ../src/metatree.c:1700
+#: ../src/metatree.c:1699
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Συναλλαγές μεταφοράς %s"
 
-#: ../src/metatree.c:1702
+#: ../src/metatree.c:1701
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Συναλλαγές μεταφοράς %s"
 
-#: ../src/metatree.c:1800
+#: ../src/metatree.c:1799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Αφαιρέστε αυτό το %s."
 
-#: ../src/metatree.c:1802
+#: ../src/metatree.c:1801
 #, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "Αφαιρέστε αυτό το %s."
 
-#: ../src/metatree.c:1804
+#: ../src/metatree.c:1803
 #, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "Ακριβώς αφαιρέστε αυτό το υπο-%s."
 
-#: ../src/metatree.c:1845
+#: ../src/metatree.c:1844
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
@@ -10262,7 +10286,7 @@ msgstr ""
 "Είναι υποχρεωτικό να διευκρινιστεί ένας προορισμός %s για να κινήσει τις "
 "συναλλαγές αλλά κανένα %s δεν εισήχθη."
 
-#: ../src/metatree.c:1848 ../src/metatree.c:2847
+#: ../src/metatree.c:1847 ../src/metatree.c:2847
 #, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε %s!"
@@ -10321,161 +10345,161 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1031
+#: ../src/navigation.c:964
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Τελευταία δήλωση: %s"
 
-#: ../src/navigation.c:1032 ../src/navigation.c:1044
+#: ../src/navigation.c:965 ../src/navigation.c:977
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Συμφωνημένη ισορροπία"
 
-#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1051
+#: ../src/navigation.c:976 ../src/navigation.c:984
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Τελευταία δήλωση: κανένας"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1067
+#: ../src/navigation.c:1000
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Συναλλαγές λογαριασμού"
 
-#: ../src/navigation.c:1073
+#: ../src/navigation.c:1006
 msgid "closed"
 msgstr "κλειστός"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:265
+#: ../src/parametres.c:261
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Προτιμήσεις Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:295
+#: ../src/parametres.c:291
 msgid "Main"
 msgstr "Κύριος"
 
-#: ../src/parametres.c:304 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/parametres.c:300 ../src/parametres.c:856
 msgid "Files"
 msgstr "Αρχεία"
 
-#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1048
+#: ../src/parametres.c:338 ../src/parametres.c:1044
 msgid "Programs"
 msgstr "Προγράμματα"
 
-#: ../src/parametres.c:360 ../src/parametres.c:1254
+#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:1256
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Συμφωνία"
 
-#: ../src/parametres.c:379
+#: ../src/parametres.c:375
 msgid "Display"
 msgstr "Εμφάνιση"
 
-#: ../src/parametres.c:396 ../src/parametres.c:653
+#: ../src/parametres.c:392 ../src/parametres.c:649
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Μηνύματα & προειδοποιήσεις"
 
-#: ../src/parametres.c:414 ../src/parametres.c:1141
+#: ../src/parametres.c:410 ../src/parametres.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Απόκρυψη ονομάτων κατηγοριών"
 
-#: ../src/parametres.c:441
+#: ../src/parametres.c:437
 msgid "List behavior"
 msgstr "Συμπεριφορά καταλόγων"
 
-#: ../src/parametres.c:451 ../src/parametres.c:738
+#: ../src/parametres.c:447 ../src/parametres.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Μηνύματα & προειδοποιήσεις"
 
-#: ../src/parametres.c:487
+#: ../src/parametres.c:483
 msgid "Content"
 msgstr "Περιεχόμενο"
 
-#: ../src/parametres.c:496
+#: ../src/parametres.c:492
 msgid "Behavior"
 msgstr "Συμπεριφορά"
 
-#: ../src/parametres.c:505
+#: ../src/parametres.c:501
 msgid "Completion"
 msgstr "Ολοκλήρωση"
 
-#: ../src/parametres.c:515
+#: ../src/parametres.c:511
 msgid "Resources"
 msgstr "Πόροι"
 
-#: ../src/parametres.c:532
+#: ../src/parametres.c:528
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Συνδέσεις νομισμάτων"
 
-#: ../src/parametres.c:574
+#: ../src/parametres.c:570
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Εκτίμηση ισορροπίας"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:656
+#: ../src/parametres.c:652
 msgid "Tip of the day"
 msgstr "Συμβουλή της ημέρας"
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:659
+#: ../src/parametres.c:655
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr "Εμφάνιση συμβουλής της ημέρας"
 
-#: ../src/parametres.c:666
+#: ../src/parametres.c:662
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Εμφάνιση των ακόλουθων μηνυμάτων προειδοποίησης"
 
-#: ../src/parametres.c:687 ../src/parametres.c:766
+#: ../src/parametres.c:683 ../src/parametres.c:762
 msgid "Message"
 msgstr "Μήνυμα"
 
-#: ../src/parametres.c:742
+#: ../src/parametres.c:738
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Εμφάνιση των ακόλουθων μηνυμάτων προειδοποίησης"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:886
+#: ../src/parametres.c:882
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Συμπίεση αρχείου Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:894
+#: ../src/parametres.c:890
 #, fuzzy
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Απομνημονεύστε τα τελευταία ανοιγμένα αρχεία:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:899
 msgid "Backups"
 msgstr "Αντίγραφα"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/parametres.c:902
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Κάντε ένα εφεδρικό αντίγραφο κάθε"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:911
+#: ../src/parametres.c:907
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Συμπίεση αντιγράφων Grisbi"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:916
+#: ../src/parametres.c:912
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Κάνετε ένα εφεδρικό αντίγραφο μετά το άνοιγμα των αρχείων"
 
-#: ../src/parametres.c:970
+#: ../src/parametres.c:966
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Σώζοντας το αρχείο"
 
-#: ../src/parametres.c:975
+#: ../src/parametres.c:971
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1066
+#: ../src/parametres.c:1062
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -10484,87 +10508,87 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το %s για να επεκτείνετε το URL - I.e: 'firefox -"
 "remote %s' "
 
-#: ../src/parametres.c:1107
+#: ../src/parametres.c:1103
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Προειδοποιήσεις χρονοπρογραμματιστών στο άνοιγμα Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:1108
+#: ../src/parametres.c:1104
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 "Προειδοποιείστε/εκτελέστε τις σχεδιασμένες συναλλαγές φθάνοντας στην "
 "ημερομηνία λήξης"
 
-#: ../src/parametres.c:1109
+#: ../src/parametres.c:1105
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Προειδοποιήστε/εκτελέστε τις σχεδιασμένες συναλλαγές του μήνα"
 
-#: ../src/parametres.c:1117
+#: ../src/parametres.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Αριθμός ημερών πριν από την προειδοποίηση ή την εκτέλεση:"
 
-#: ../src/parametres.c:1150
+#: ../src/parametres.c:1146
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Επιβεβαίωση της εισαγωγής των συναλλαγών"
 
-#: ../src/parametres.c:1151
+#: ../src/parametres.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "Αριθμός δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/parametres.c:1148
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1153
+#: ../src/parametres.c:1149
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1160
+#: ../src/parametres.c:1156
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1157
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:1158
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/parametres.c:1163
+#: ../src/parametres.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/parametres.c:1296
+#: ../src/parametres.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Επιλέξτε τον λογαριασμό"
 
-#: ../src/parametres.c:1302
+#: ../src/parametres.c:1304
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Τύπος αρχείου"
 
-#: ../src/parametres.c:1368
+#: ../src/parametres.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Χωρισμός στοιχείων:"
 
-#: ../src/parametres.c:1381
+#: ../src/parametres.c:1383
 #, fuzzy
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr "Επιλέξτε το διαχωριστή CSV:"
 
-#: ../src/parametres.c:1398
+#: ../src/parametres.c:1400
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1404
+#: ../src/parametres.c:1406
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -10764,7 +10788,7 @@ msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Επανάληψη της πληρωμής/της μόνιμης διαταγής"
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:282
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
@@ -10774,7 +10798,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
@@ -10782,24 +10806,24 @@ msgstr ""
 "Αυτή η έκδοση του Grisbi δεν υποστηρίζει κρυπτογράφηση.\n"
 "Παρακαλώ ξαναμεταγλωττίστε το Grisbi με κρυπτογράφηση OpenSSL ενεργοποιημένη."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 #, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του κρυπτογραφημένου αρχείου '%s'"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:320
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης του Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Κρυπτογραφημένο αρχείο"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Αποκρυπτογραφημένο αρχείο"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:352
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -10809,7 +10833,7 @@ msgstr ""
 "αρχείο\n"
 "'<span foreground=\"blue\">%s</span>'"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -10819,30 +10843,30 @@ msgstr ""
 "αρχείο\n"
 "'<span foreground=\"blue\">%s</span>'"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:366
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Password: "
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:376 ../src/plugins/openssl/openssl.c:469
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
 #, fuzzy
 msgid "View password"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης του Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr "Να μην ξαναζητηθεί κωδικός πρόσβασης για αυτήν τη συνεδρία."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:409
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Password too short"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:471
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Hide password"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης του Grisbi"
@@ -11034,7 +11058,7 @@ msgstr "ccard)"
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Συναλλαγή που εισάγεται χωρίς ημερομηνία]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:302
+#: ../src/tiers_onglet.c:300
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
@@ -11054,7 +11078,7 @@ msgstr "Επεξεργαστείτε τον επιλεγμένο δικαιού
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Διαχειριστείτε τους δικαιούχους πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
+#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:847
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Διαχειριστείτε τους δικαιούχους πληρωμής"
 
@@ -11062,11 +11086,11 @@ msgstr "Διαχειριστείτε τους δικαιούχους πληρω
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Απομακρύνετε τους αχρησιμοποίητους δικαιούχους πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
+#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:427
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Απομακρύνετε τους ορφανούς δικαιούχους πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:405
+#: ../src/tiers_onglet.c:428
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -11081,21 +11105,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Είστε βέβαιοι ότι  θέλετε να το  κάνετε;"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:442
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "Απομακρύνετε %d δικαιούχοι πληρωμής."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:425
+#: ../src/tiers_onglet.c:448
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/tiers_onglet.c:472
 msgid "Payee view"
 msgstr "Άποψη δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:699
+#: ../src/tiers_onglet.c:722
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
@@ -11104,11 +11128,11 @@ msgstr ""
 "Προσπαθήσατε να μετονομάσετε τον τρέχοντα δικαιούχο πληρωμής '%s' αλλά αυτός "
 "ο δικαιούχος πληρωμής υπάρχει ήδη. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:703
+#: ../src/tiers_onglet.c:726
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Ο δικαιούχος πληρωμής υπάρχει ήδη"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:825
+#: ../src/tiers_onglet.c:848
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -11123,21 +11147,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Είναι καλύτερο να γίνει ένα αντίγραφο του Grisbi  αν δεν υπάρχει ήδη."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:947
+#: ../src/tiers_onglet.c:970
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:951
+#: ../src/tiers_onglet.c:974
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:1027
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Επιλέξτε έναν δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1006
+#: ../src/tiers_onglet.c:1029
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
@@ -11154,52 +11178,52 @@ msgstr ""
 "%string%\n"
 "string_1%string_2"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1048
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Εισάγετε το νέο δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1027
+#: ../src/tiers_onglet.c:1050
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου δικαιούχου πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
 msgid "Options"
 msgstr "Επιλογές"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1050
+#: ../src/tiers_onglet.c:1073
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr "Εκτός από τους δικαιούχους πληρωμής στις σημειώσεις"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1083
+#: ../src/tiers_onglet.c:1106
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Κατάλογος δικαιούχων πληρωμής που θα τροποποιηθούν"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1137
+#: ../src/tiers_onglet.c:1160
 msgid "Payee number"
 msgstr "Αριθμός δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Συνολικός αριθμός των δικαιούχων πληρωμής:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1180
+#: ../src/tiers_onglet.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Αριθμός επιλεγμένων δικαιούχων πληρωμής:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1306
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr "Ο δικαιούχος πληρωμής επιδίωξε: %s\n"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1289
+#: ../src/tiers_onglet.c:1312
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Νέος δικαιούχος πληρωμής: %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1364
+#: ../src/tiers_onglet.c:1387
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -11212,7 +11236,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span weight=\"bold\">Είστε βέβαιοι;</span>"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1372
+#: ../src/tiers_onglet.c:1395
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -11225,15 +11249,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span weight=\"bold\">Είστε βέβαιοι;</span>"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1536
+#: ../src/tiers_onglet.c:1559
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε έναν δικαιούχο πληρωμής για την έρευνα."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1540
+#: ../src/tiers_onglet.c:1563
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr "Προσοχή δεν χρησιμοποιείτε ένα απο τα πρότυπα για την έρευνα."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1638
+#: ../src/tiers_onglet.c:1661
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11397,19 +11421,13 @@ msgstr "Ξέρατε ότι…"
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Εμφάνιση συμβουλών στην επόμενη εκκίνηση"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "Συμφωνία παρ."
 
-#: ../src/transaction_list.c:168 ../src/transaction_list.c:1059
-#: ../src/transaction_list.c:1969
-#, c-format
-msgid "Total : %s (variance : %s)"
-msgstr "Σύνολο: %s (διαφορά: %s)"
-
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1600
+#: ../src/transaction_list.c:1601
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
@@ -11417,7 +11435,7 @@ msgstr ""
 "Προσπαθήστε να αλλάξετε μια ορατή γραμμή από το transaction_list_set. Δεν "
 "πρέπει να επισυναφθεί! Ελέγξτε το."
 
-#: ../src/transaction_list.c:1795
+#: ../src/transaction_list.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11437,7 +11455,7 @@ msgstr ""
 "Ζήτησε να ταξινομήσει κατά τη στήλη %d, η οποία είναι μεγαλύτερη από τις "
 "ορατές στήλες (%d)"
 
-#: ../src/utils.c:195
+#: ../src/utils.c:194
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11449,11 +11467,11 @@ msgstr ""
 "url <tt>%s</tt>. Παρακαλώ ρυθμίστε τις τοποθετήσεις σας  σε ένα έγκυρο  "
 "εκτελέσιμο."
 
-#: ../src/utils.c:198 ../src/utils.c:237
+#: ../src/utils.c:197 ../src/utils.c:236
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης μηχανής αναζ ¸ÎµÏ„Î®ÏƒÎµÎ¹Ï‚ σας  σε ένα έγκυρο  "  ό τις "  τός "  "     òÇ
ª[+   9`3ÿ         p9`3ÿ  óH
ª[+  ÈĪ[+  èT.ª[+                          ’8*«[+  p9`3ÿ  €PL«[+          €.`3ÿ         P-`3ÿ  ë]
ª[+  6                    è     è!     è!      9`3ÿ  p9`3ÿ  xô)«[+          €/`3ÿ          "A
ª[+          ^
ª[+   9`3ÿ  ð@
ª[+  ?9`3ÿ         À[+  óH
ª[+   à«[+  Ø䍫[+  ¨é«[+  ÈĪ[+          xô)«[+          €/`3ÿ          P.`3ÿ  ë]
ª[+  à!     à!      9`3ÿ  p9`3ÿ  Ƚ	«[+          `0`3ÿ         "A
ª[+          ^
ª[+   9`3ÿ  ð@
ª[+  ?9`3ÿ  09`3ÿ  (9`3ÿ  [.ª[+  Œp˜        p9`3ÿ  óH
ª[+  ÈĪ[+                  `0`3ÿ         0/`3ÿ  ë]
ª[+          G       H   I       J   K           M   N   O       P    9`3ÿ  p9`3ÿ  Huàª[+           2`3ÿ         "A
ª[+          ^
ª[+   9`3ÿ         0[+  óH
ª[+    *«[+   ©½ª[+   à«[+  Ø䍫[+  ¨é«[+  ÈĪ[+          Huàª[+           2`3ÿ         @0`3ÿ  ë]
ª[+  8uàª[+           2`3ÿ         p0`3ÿ  ë]
ª[+  (uàª[+           2`3ÿ          0`3ÿ  ë]
ª[+  uàª[+           2`3ÿ         Ð0`3ÿ  ë]
ª[+  	       ¨î«[+  óH
ª[+         ¨é«[+  P+`3ÿ          Šø½ª[+  æG
ª[+         Ø䍫[+  p1`3ÿ          yø½ª[+  æG
ª[+          à«[+   1`3ÿ          Zø½ª[+  æG
ª[+  ؤ½ª[+    *«[+   ©½ª[+   à«[+  Ø*«[+  Ø䍫[+  ¨é«[+  ÈĪ[+          àí»ª[+           3`3ÿ         ð1`3ÿ  ë]
ª[+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    9`3ÿ  p9`3ÿ  p+ˆª[+          @4`3ÿ          "A
ª[+                 8*«[+  óH
ª[+  Ø*«[+   	*«[+  ÈĪ[+                          c   f   mTª[+  p9`3ÿ  p+ˆª[+          @4`3ÿ          3`3ÿ  ë]
ª[+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´Zª[+          °:`3ÿ  Fñ«[+  Fñ«[+         ?UWª[+         p:`3ÿ  Ð1`3ÿ  5`3ÿ  mTª[+  æG
ª[+  èT.ª[+  ð;`3ÿ  Bñ«[+  À:`3ÿ  ?9`3ÿ  õì.ª[+  p9`3ÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿBñ«[+          x9`3ÿ  ë]
ª            ήτησης Ιστού"
 
-#: ../src/utils.c:233
+#: ../src/utils.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11465,7 +11483,7 @@ msgstr ""
 "Η εντολή ήταν: %s.\n"
 "Παρακαλώ ρυθμίστε τις τοποθετήσεις σας σε ένα έγκυρο  εκτελέσιμο."
 
-#: ../src/utils.c:527
+#: ../src/utils.c:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11476,7 +11494,7 @@ msgstr ""
 "Η εντολή ήταν: %s.\n"
 "Παρακαλώ ρυθμίστε τις τοποθετήσεις σας σε ένα έγκυρο  εκτελέσιμο."
 
-#: ../src/utils.c:531
+#: ../src/utils.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης μηχανής αναζήτησης Ιστού"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 9c8b5db..ea61207 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-30 21:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 17:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-28 20:04+0200\n"
 "Last-Translator: Cyril Castelbou <cyril.castelbou at free.fr>\n"
 "Language-Team: esperanto <eo at li.org>\n"
@@ -16,356 +16,356 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: \n"
 
-#: ../src/accueil.c:204
+#: ../src/accueil.c:203
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Clôture des comptes de passifs"
 
-#: ../src/accueil.c:215
+#: ../src/accueil.c:214
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:231
+#: ../src/accueil.c:230
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:242
+#: ../src/accueil.c:241
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:253
+#: ../src/accueil.c:252
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:264
+#: ../src/accueil.c:263
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:311
+#: ../src/accueil.c:310
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:471
+#: ../src/accueil.c:470
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:475
+#: ../src/accueil.c:474
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:552
+#: ../src/accueil.c:551
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:556
+#: ../src/accueil.c:555
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:632
+#: ../src/accueil.c:631
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:636
+#: ../src/accueil.c:635
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:704 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:703 ../src/gsb_data_partial_balance.c:212
 msgid "Additional balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:706
+#: ../src/accueil.c:705
 msgid "Additional balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:803 ../src/accueil.c:1023
+#: ../src/accueil.c:802 ../src/accueil.c:1022
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:807 ../src/accueil.c:1027
+#: ../src/accueil.c:806 ../src/accueil.c:1026
 msgid "Current balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1016
+#: ../src/accueil.c:1015
 msgid "Partial balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1018
+#: ../src/accueil.c:1017
 msgid "Partial balances: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1097
+#: ../src/accueil.c:1096
 msgid "Global balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1101
+#: ../src/accueil.c:1100
 msgid "Global balances: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1158
+#: ../src/accueil.c:1157
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1329 ../src/accueil.c:1453 ../src/accueil.c:1914
+#: ../src/accueil.c:1328 ../src/accueil.c:1452 ../src/accueil.c:1913
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1339 ../src/accueil.c:1463 ../src/accueil.c:1923
+#: ../src/accueil.c:1338 ../src/accueil.c:1462 ../src/accueil.c:1922
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1688
+#: ../src/accueil.c:1687
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1692
+#: ../src/accueil.c:1691
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1721
+#: ../src/accueil.c:1720
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1731
+#: ../src/accueil.c:1730
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1763
+#: ../src/accueil.c:1762
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1773
+#: ../src/accueil.c:1772
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1965
+#: ../src/accueil.c:1964
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr ""
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1986
+#: ../src/accueil.c:1985
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1992
+#: ../src/accueil.c:1991
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2001
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr ""
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2093 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/accueil.c:2092 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/categories_onglet.c:714 ../src/gsb_archive_config.c:101
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230 ../src/gsb_fyear_config.c:282
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1797 ../src/imputation_budgetaire.c:724
-#: ../src/tiers_onglet.c:643
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2036 ../src/imputation_budgetaire.c:749
+#: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2102
+#: ../src/accueil.c:2101
 msgid "Accounts list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2118
+#: ../src/accueil.c:2117
 msgid "Colorize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2126
+#: ../src/accueil.c:2125
 msgid "Account kind"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2135 ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/accueil.c:2134 ../src/gsb_form_widget.c:463 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:142 ../src/parametres.c:387
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:383
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr ""
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:145
+#: ../src/affichage.c:143
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:150
+#: ../src/affichage.c:148
 msgid "Display a logo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:196
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr ""
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/affichage.c:200 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
 #: ../src/print_transactions_list.c:263 ../src/print_tree_view_list.c:1013
 msgid "Fonts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:206
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr ""
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:231
 msgid "Colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:245
 msgid "Choosing color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:260
 msgid "Back to default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:387 ../src/parametres.c:405
+#: ../src/affichage.c:385 ../src/parametres.c:401
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr ""
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:391 ../src/etats_config.c:631 ../src/etats_config.c:634
-#: ../src/etats_config.c:6995
+#: ../src/affichage.c:389 ../src/etats_config.c:629 ../src/etats_config.c:632
+#: ../src/etats_config.c:6993
 msgid "Titles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:401
+#: ../src/affichage.c:399
 msgid "Accounts file title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:413
+#: ../src/affichage.c:411
 msgid "Account owner name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:425
+#: ../src/affichage.c:423
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:439 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:437 ../src/gsb_assistant_file.c:285
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:452
+#: ../src/affichage.c:450
 msgid "Addresses"
 msgstr ""
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:455
+#: ../src/affichage.c:453
 msgid "Common address: "
 msgstr ""
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:474
+#: ../src/affichage.c:472
 msgid "Secondary address: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:589
+#: ../src/affichage.c:587
 msgid "Select a new logo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:723 ../src/parametres.c:423
+#: ../src/affichage.c:726 ../src/parametres.c:419
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:726
+#: ../src/affichage.c:729
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:728
+#: ../src/affichage.c:731
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:737
+#: ../src/affichage.c:740
 msgid "Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:746
+#: ../src/affichage.c:749
 msgid "Both"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:768
+#: ../src/affichage.c:771
 msgid "Display headings bar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:816
+#: ../src/affichage.c:819
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:817
+#: ../src/affichage.c:820
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:818
+#: ../src/affichage.c:821
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:819
+#: ../src/affichage.c:822
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:820
+#: ../src/affichage.c:823
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:821
+#: ../src/affichage.c:824
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:822
+#: ../src/affichage.c:825
 msgid "Selection color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:823
+#: ../src/affichage.c:826
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:824
+#: ../src/affichage.c:827
 msgid "Archive color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:825
+#: ../src/affichage.c:828
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:826
+#: ../src/affichage.c:829
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:827
+#: ../src/affichage.c:830
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:828
+#: ../src/affichage.c:831
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:829
+#: ../src/affichage.c:832
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
@@ -506,561 +506,561 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6378
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6376
 msgid "Month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6382
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6380
 msgid "Year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:115 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:578
 msgid "General Options"
 msgstr ""
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:119
+#: ../src/bet_config.c:118
 msgid "Common data"
 msgstr ""
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:127
+#: ../src/bet_config.c:126
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:129
+#: ../src/bet_config.c:128
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:166
+#: ../src/bet_config.c:165
 msgid "Beginning of period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:175
+#: ../src/bet_config.c:174
 msgid "1st day of month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:181
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:201
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:591
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:587
 msgid "Accounts data"
 msgstr ""
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:279
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr ""
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:285
+#: ../src/bet_config.c:284
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr ""
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:295
+#: ../src/bet_config.c:294
 msgid "Credit Data"
 msgstr ""
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
 msgid "Account: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:345
+#: ../src/bet_config.c:344
 msgid "Use the budget module"
 msgstr ""
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:414
+#: ../src/bet_config.c:413
 msgid "Duration estimation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:577
+#: ../src/bet_config.c:576
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 msgid "By default"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:166 ../src/etats_config.c:533
-#: ../src/etats_config.c:536 ../src/etats_config.c:2998
-#: ../src/etats_config.c:7064 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1227
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:531
+#: ../src/etats_config.c:534 ../src/etats_config.c:2996
+#: ../src/etats_config.c:7062 ../src/fenetre_principale.c:296
+#: ../src/navigation.c:1160 ../src/navigation.c:1845
 msgid "Categories"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:175 ../src/etats_config.c:542
-#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:3804
-#: ../src/etats_config.c:7141 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
-#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1238
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:540
+#: ../src/etats_config.c:543 ../src/etats_config.c:3802
+#: ../src/etats_config.c:7139 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/fenetre_principale.c:301 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/navigation.c:1171 ../src/navigation.c:1849
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:596
+#: ../src/bet_config.c:595
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:628
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:195
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:194
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:544 ../src/bet_hist.c:1601
-#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2436
-#: ../src/etats_config.c:680 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:161 ../src/import_csv.c:87
-#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/categories_onglet.c:159 ../src/etats_affiche.c:2436
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
-#: ../src/bet_future.c:2505 ../src/bet_hist.c:1594 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/gsb_form.c:1338
-#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_future.c:2500 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2443
+#: ../src/etats_config.c:682 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/gsb_form_widget.c:447 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1262
+#: ../src/bet_config.c:1261
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr ""
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1153 ../src/bet_finance_ui.c:1592
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:283
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1152 ../src/bet_finance_ui.c:1591
 msgid "Duration: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:756
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:755
 msgid "year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1300
+#: ../src/bet_config.c:1299
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr ""
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1139
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1578
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1138
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
-#: ../src/bet_finance_ui.c:389 ../src/bet_finance_ui.c:1148
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:278
+#: ../src/bet_finance_ui.c:388 ../src/bet_finance_ui.c:1147
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1331
+#: ../src/bet_config.c:1330
 msgid "Fees per month: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:402
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:401
 msgid "Rate Type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:406
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:405
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:408
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1373
+#: ../src/bet_config.c:1372
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
 msgid " year "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
 msgid " years "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:684
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:683
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1216
+#: ../src/bet_finance_ui.c:216 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/navigation.c:1149 ../src/navigation.c:1841
 msgid "Credits simulator"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1568
+#: ../src/bet_finance_ui.c:227 ../src/bet_finance_ui.c:1567
 msgid "Loan capital: "
 msgstr ""
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:264
+#: ../src/bet_finance_ui.c:263
 msgid "Annual interest: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:330
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:374
+#: ../src/bet_finance_ui.c:373
 msgid "Fees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:389
+#: ../src/bet_finance_ui.c:388
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:476
+#: ../src/bet_finance_ui.c:475
 msgid "Duration"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:495
+#: ../src/bet_finance_ui.c:494
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
 msgstr ""
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:514
+#: ../src/bet_finance_ui.c:513
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:532
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:552
+#: ../src/bet_finance_ui.c:551
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:570
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:590 ../src/bet_finance_ui.c:1329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:589 ../src/bet_finance_ui.c:1328
 msgid "Monthly paid"
 msgstr ""
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:609
+#: ../src/bet_finance_ui.c:608
 msgid "Total cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:621
+#: ../src/bet_finance_ui.c:620
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:758 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:757 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1027 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1026 ../src/bet_finance_ui.c:1831
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1034 ../src/bet_finance_ui.c:1848
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1991
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1990
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1866
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1068 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1525 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1067 ../src/bet_finance_ui.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2860
 msgid "Print the array"
 msgstr ""
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1078 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1535
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1077 ../src/bet_finance_ui.c:1899
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1536
 msgid "Export the array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1118 ../src/bet_finance_ui.c:1556
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1117 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1129
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1128
 msgid "Loan amount: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1222 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:676
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:673
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
-#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import.c:3304 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/gsb_form_widget.c:415 ../src/gsb_reconcile.c:160
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/import.c:3303 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1234 ../src/etats_affiche.c:2401
-#: ../src/traitement_variables.c:107
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/traitement_variables.c:108
 msgid "Number"
 msgstr ""
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1253
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1272
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
 msgid "Interests"
 msgstr ""
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1310
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
 msgid "Insurance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
 msgid "Calculate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
 msgid "Amortization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2847
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2857
+#: ../src/etats_onglet.c:179 ../src/gsb_transactions_list.c:368
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2860
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2870
+#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid "Export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
 msgid "credit.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2975
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2985
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:418
 msgid "Cannot save file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
+#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2425 ../src/gsb_currency.c:744
+#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
+#: ../src/bet_future.c:2420 ../src/gsb_currency.c:743
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:260
+#: ../src/bet_future.c:259
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Once"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Weekly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Monthly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Bimonthly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Yearly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:188
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:188
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
+#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:643 ../src/gsb_form_scheduler.c:836
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/gsb_archive_config.c:101
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1797
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:2036
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 msgid "Own frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:216
+#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:213
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:271
+#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:268
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2429
-#: ../src/etats_config.c:524 ../src/etats_config.c:527
-#: ../src/etats_config.c:692 ../src/etats_config.c:7029
-#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
-#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3311
-#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2429
+#: ../src/etats_config.c:522 ../src/etats_config.c:525
+#: ../src/etats_config.c:690 ../src/etats_config.c:7027
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:286
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1317
+#: ../src/gsb_form_widget.c:435 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3310
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Payee"
 msgstr ""
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:710 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:419
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:154
-#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:754
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:779
+#: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Debit"
 msgstr ""
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:728 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:423
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:754 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:779 ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Credit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2487
-#: ../src/gsb_form.c:1330 ../src/gsb_form_widget.c:442
+#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2482
+#: ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:439
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr ""
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:811
-#: ../src/gsb_bank.c:919 ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:454
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:85
-#: ../src/traitement_variables.c:104
+#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:811
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:451
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Notes"
 msgstr ""
 
@@ -1068,92 +1068,98 @@ msgstr ""
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
+#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
 #: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2750
-#: ../src/import.c:2768 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2749
+#: ../src/import.c:2767 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2414
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2409
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2415
+#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2410
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2423
+#: ../src/bet_future.c:1872 ../src/bet_future.c:2418
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1912
+#: ../src/bet_future.c:1911
 msgid "Select an account"
 msgstr ""
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1928
+#: ../src/bet_future.c:1927
 msgid "List of accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1948
+#: ../src/bet_future.c:1947
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1954
+#: ../src/bet_future.c:1953
 msgid "Effective date: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1961
+#: ../src/bet_future.c:1960
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1972
+#: ../src/bet_future.c:1971
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:698
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
+#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:698
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:216
 msgid "Cash account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2113
+#: ../src/bet_future.c:2112
 msgid "Partial balance"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:471
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:470
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:774
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:534 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:2356 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
+msgid ""
+"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
+"You need to fix it and start over."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1152
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
-#: ../src/etats_config.c:5246 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3318
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:177
+#: ../src/etats_config.c:5244 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3317
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:246
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:577
+#: ../src/bet_hist.c:576
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:593
+#: ../src/bet_hist.c:592
 msgid "Current fyear"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:610
+#: ../src/bet_hist.c:609
 msgid "Amount retained"
 msgstr ""
 
@@ -1162,335 +1168,182 @@ msgstr ""
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1020
+#: ../src/bet_hist.c:1019
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1435
+#: ../src/bet_hist.c:1434
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr ""
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1458
+#: ../src/bet_hist.c:1457
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1747
+#: ../src/bet_hist.c:1746
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:445
+#: ../src/bet_tab.c:442
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:462
+#: ../src/bet_tab.c:459
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:563
+#: ../src/bet_tab.c:560
 msgid "Start date: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:582
+#: ../src/bet_tab.c:579
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:693 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:746 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:156
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3008 ../src/import_csv.c:91
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3247 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:838 ../src/bet_tab.c:848 ../src/bet_tab.c:1036
-#: ../src/bet_tab.c:2463 ../src/bet_tab.c:2468
+#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1037
+#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1362
+#: ../src/bet_tab.c:1363
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1369
+#: ../src/bet_tab.c:1370
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr ""
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1386
+#: ../src/bet_tab.c:1387
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1403 ../src/bet_tab.c:1415 ../src/bet_tab.c:1436
-#: ../src/bet_tab.c:1495
+#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 msgid "Delete selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1426
+#: ../src/bet_tab.c:1427
 msgid "Change selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1447
+#: ../src/bet_tab.c:1448
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1462
+#: ../src/bet_tab.c:1463
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1485
+#: ../src/bet_tab.c:1486
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1511
+#: ../src/bet_tab.c:1512
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1856
+#: ../src/bet_tab.c:1857
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1865 ../src/bet_tab.c:1887
+#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1878
+#: ../src/bet_tab.c:1879
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2386 ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2496
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2394 ../src/bet_tab.c:2444 ../src/bet_tab.c:2502
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2402 ../src/bet_tab.c:2452 ../src/bet_tab.c:2508
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:69
+#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2863 ../src/bet_tab.c:2951
+#: ../src/bet_tab.c:2873 ../src/bet_tab.c:2961
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2909
+#: ../src/bet_tab.c:2919
 msgid "Balance at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2958
+#: ../src/bet_tab.c:2968
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2144
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
-msgid "New transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:101
-msgid "Blank the form to create a new transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:503
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
-msgid "Delete"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:110
-msgid "Delete selected transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:513
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:119
-msgid "Edit current transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:123
-msgid "Reconcile"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:128
-msgid "Start account reconciliation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:138
-msgid "Print the transactions list"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:544
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
-#: ../src/tiers_onglet.c:358
-msgid "View"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:146
-msgid "Change display mode of the list"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:150
-msgid "Import rules"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:154
-msgid "Quick file import by rules"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:203
-msgid "Simple view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:208
-msgid "Two lines view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:213
-msgid "Three lines view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
-msgid "Complete view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:227
-msgid "Show reconciled transactions"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:241
-msgid "Show lines archives"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:297
-msgid "Remove the rule"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-msgid "Unique view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-msgid "Week view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-msgid "Month view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
-msgid "Two months view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
-msgid "Quarter view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
-msgid "Year view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
-msgid "Custom view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:493
-msgid "_New scheduled"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:498
-msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:508
-msgid "Delete selected scheduled transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:518
-msgid "Edit selected transaction"
-msgstr ""
-
-#. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-msgid "Comments"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:528
-msgid "Display scheduled transactions comments"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:535
-msgid "Execute"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:540
-msgid "Execute current scheduled transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:548
-msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
-msgstr ""
-
-#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:688
+#: ../src/categories_onglet.c:168 ../src/etats_config.c:686
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:174
-#: ../src/navigation.c:1155 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1088 ../src/tiers_onglet.c:237
 msgid "Account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:364
 msgid "Export categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:369
+#: ../src/categories_onglet.c:371
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:405
+#: ../src/categories_onglet.c:407
 msgid "Import categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:452
+#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/imputation_budgetaire.c:459
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1198
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:244 ../src/import.c:856
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
+#: ../src/categories_onglet.c:424 ../src/etats_onglet.c:1231
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:443
+#: ../src/categories_onglet.c:445
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:445
+#: ../src/categories_onglet.c:447
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:446
+#: ../src/categories_onglet.c:448
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1498,118 +1351,135 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:488
+#: ../src/categories_onglet.c:455 ../src/imputation_budgetaire.c:495
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:507
+#: ../src/categories_onglet.c:510
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:512
+#: ../src/categories_onglet.c:515
 msgid "Create a new category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:518
+#: ../src/categories_onglet.c:521
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:525
+#: ../src/categories_onglet.c:528
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3623 ../src/imputation_budgetaire.c:563
-#: ../src/parametres.c:323 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3622 ../src/imputation_budgetaire.c:566
+#: ../src/parametres.c:319 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:536
+#: ../src/categories_onglet.c:539
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:546
+#: ../src/categories_onglet.c:549
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:555
+#: ../src/categories_onglet.c:554 ../src/etats_onglet.c:189
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273 ../src/gsb_transactions_list.c:340
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588 ../src/tiers_onglet.c:339
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/categories_onglet.c:558
 msgid "Delete selected category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:261 ../src/imputation_budgetaire.c:593
+#: ../src/categories_onglet.c:563 ../src/etats_onglet.c:198
+#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/imputation_budgetaire.c:598
 #: ../src/tiers_onglet.c:348
 msgid "Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:564 ../src/categories_onglet.c:1035
+#: ../src/categories_onglet.c:567 ../src/categories_onglet.c:1058
 msgid "Edit selected category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:573 ../src/gsb_scheduler_list.c:314
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:376 ../src/imputation_budgetaire.c:609
+#: ../src/tiers_onglet.c:358
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/tiers_onglet.c:362
 msgid "Change view mode"
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:602
+#: ../src/categories_onglet.c:625
 msgid "Category view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:608
+#: ../src/categories_onglet.c:631
 msgid "Subcategory view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:691 ../src/imputation_budgetaire.c:696
-#: ../src/tiers_onglet.c:618
+#: ../src/categories_onglet.c:637 ../src/gsb_transactions_list.c:506
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:673 ../src/tiers_onglet.c:478
+msgid "Complete view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/categories_onglet.c:682 ../src/categories_onglet.c:686
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:716 ../src/imputation_budgetaire.c:721
+#: ../src/tiers_onglet.c:641
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661
+#: ../src/categories_onglet.c:684
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:931 ../src/qif.c:938
+#: ../src/categories_onglet.c:688 ../src/qif.c:931 ../src/qif.c:938
 msgid "No category defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:756
+#: ../src/categories_onglet.c:779
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:763
+#: ../src/categories_onglet.c:786
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:768
+#: ../src/categories_onglet.c:791
 msgid "Category already exists"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:312
+#: ../src/categories_onglet.c:897 ../src/meta_categories.c:312
 msgid "New sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1037
+#: ../src/categories_onglet.c:1060
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1059
+#: ../src/categories_onglet.c:1082
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1062
+#: ../src/categories_onglet.c:1085
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr ""
 
@@ -1732,7 +1602,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:2040
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
@@ -2038,14 +1908,14 @@ msgstr ""
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3505
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3744
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1254
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3747
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -2093,9 +1963,9 @@ msgid "General total: "
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:586
-#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:1756 ../src/gsb_form.c:2889 ../src/gsb_form.c:3292
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3483
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2894 ../src/gsb_form.c:3297
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3722
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -2103,7 +1973,7 @@ msgstr ""
 msgid "No subcategory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:70
+#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
@@ -2120,24 +1990,24 @@ msgstr ""
 msgid "Outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1298
-#: ../src/gsb_form.c:2143 ../src/gsb_form.c:2173 ../src/gsb_form_widget.c:430
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import_csv.c:83
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1301
+#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Value date"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2422 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
-#: ../src/gsb_form_widget.c:434 ../src/gsb_transactions_list.c:160
-#: ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_form_widget.c:431 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Financial year"
 msgstr ""
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:569
-#: ../src/etats_config.c:572 ../src/etats_config.c:7228
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:559
+#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:567
+#: ../src/etats_config.c:570 ../src/etats_config.c:7226
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:555
 msgid "Payment methods"
 msgstr ""
 
@@ -2145,15 +2015,15 @@ msgstr ""
 msgid "Cheque"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:474 ../src/gsb_transactions_list.c:163
-#: ../src/traitement_variables.c:103
+#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1393
+#: ../src/gsb_form_widget.c:471 ../src/gsb_transactions_list.c:175
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1385
-#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/traitement_variables.c:105
+#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1388
+#: ../src/gsb_form_widget.c:475 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/traitement_variables.c:106
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
 
@@ -2237,758 +2107,758 @@ msgstr ""
 msgid "Sunday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:406
+#: ../src/etats_config.c:404
 msgid "Report properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:490
+#: ../src/etats_config.c:488
 msgid "Data selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:497 ../src/etats_config.c:500
+#: ../src/etats_config.c:495 ../src/etats_config.c:498
 msgid "Dates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:506 ../src/etats_config.c:509
-#: ../src/etats_config.c:2713
+#: ../src/etats_config.c:504 ../src/etats_config.c:507
+#: ../src/etats_config.c:2711
 msgid "Transfers"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:515 ../src/etats_config.c:518
-#: ../src/etats_config.c:6999 ../src/fenetre_principale.c:239
-#: ../src/navigation.c:254
+#: ../src/etats_config.c:513 ../src/etats_config.c:516
+#: ../src/etats_config.c:6997 ../src/fenetre_principale.c:249
+#: ../src/navigation.c:1829
 msgid "Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:551 ../src/etats_config.c:554
+#: ../src/etats_config.c:549 ../src/etats_config.c:552
 msgid "Texts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:560 ../src/etats_config.c:563
+#: ../src/etats_config.c:558 ../src/etats_config.c:561
 msgid "Amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:578
+#: ../src/etats_config.c:576
 msgid "Misc."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:581 ../src/etats_config.c:6145
+#: ../src/etats_config.c:579 ../src/etats_config.c:6143
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:589
+#: ../src/etats_config.c:587
 msgid "Data organization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:594 ../src/etats_config.c:599
+#: ../src/etats_config.c:6214
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:606 ../src/etats_config.c:611
-#: ../src/etats_config.c:6324 ../src/etats_config.c:6328
+#: ../src/etats_config.c:604 ../src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:6322 ../src/etats_config.c:6326
 msgid "Data separation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:616
+#: ../src/etats_config.c:614
 msgid "Data display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:622 ../src/etats_config.c:625
-#: ../src/etats_config.c:6531
+#: ../src/etats_config.c:620 ../src/etats_config.c:623
+#: ../src/etats_config.c:6529
 msgid "Generalities"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:640 ../src/etats_config.c:643 ../src/export_csv.c:766
-#: ../src/fenetre_principale.c:243 ../src/parametres.c:433
+#: ../src/etats_config.c:638 ../src/etats_config.c:641 ../src/export_csv.c:766
+#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:429
 msgid "Transactions"
 msgstr ""
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:649 ../src/etats_config.c:652
-#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:523
+#: ../src/etats_config.c:647 ../src/etats_config.c:650
+#: ../src/gsb_currency.c:554 ../src/gsb_currency_config.c:299
+#: ../src/parametres.c:519
 msgid "Currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1324 ../src/etats_config.c:1333
+#: ../src/etats_config.c:1322 ../src/etats_config.c:1331
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1325
+#: ../src/etats_config.c:1323
 #, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1334
+#: ../src/etats_config.c:1332
 #, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1510 ../src/etats_config.c:1569
-#: ../src/etats_config.c:1718 ../src/etats_config.c:1897
-#: ../src/etats_config.c:3681 ../src/etats_config.c:3685
+#: ../src/etats_config.c:1508 ../src/etats_config.c:1567
+#: ../src/etats_config.c:1716 ../src/etats_config.c:1895
+#: ../src/etats_config.c:3679 ../src/etats_config.c:3683
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1511
+#: ../src/etats_config.c:1509
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1570
+#: ../src/etats_config.c:1568
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail accounts used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1719
+#: ../src/etats_config.c:1717
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1898
+#: ../src/etats_config.c:1896
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2060
+#: ../src/etats_config.c:2058
 msgid "Date selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2085
+#: ../src/etats_config.c:2083
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2181
+#: ../src/etats_config.c:2179
 msgid "Use financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2218
+#: ../src/etats_config.c:2216
 msgid "All financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2227
+#: ../src/etats_config.c:2225
 msgid "Current financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2236
+#: ../src/etats_config.c:2234
 msgid "Former financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2247
+#: ../src/etats_config.c:2245
 msgid "Detail financial years"
 msgstr ""
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2306 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
+#: ../src/etats_config.c:2304 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:414
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:212
 msgid "Initial date: "
 msgstr ""
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2336 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
+#: ../src/etats_config.c:2334 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:425
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:226
 msgid "Final date: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2463
+#: ../src/etats_config.c:2461
 msgid "Account selection"
 msgstr ""
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2469
+#: ../src/etats_config.c:2467
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2496
+#: ../src/etats_config.c:2494
 msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2554 ../src/etats_config.c:2809
-#: ../src/etats_config.c:3091 ../src/etats_config.c:3898
-#: ../src/etats_config.c:4088 ../src/etats_config.c:7319
-#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
+#: ../src/etats_config.c:2552 ../src/etats_config.c:2807
+#: ../src/etats_config.c:3089 ../src/etats_config.c:3896
+#: ../src/etats_config.c:4086 ../src/etats_config.c:7317
+#: ../src/tiers_onglet.c:1429 ../src/tiers_onglet.c:1449
 msgid "Select all"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2569 ../src/etats_config.c:2824
-#: ../src/etats_config.c:3106 ../src/etats_config.c:3913
-#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2263
-#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2567 ../src/etats_config.c:2822
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/etats_config.c:3911
+#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2262
+#: ../src/tiers_onglet.c:1220 ../src/tiers_onglet.c:1431
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2584 ../src/etats_config.c:2839
+#: ../src/etats_config.c:2582 ../src/etats_config.c:2837
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2599 ../src/etats_config.c:2854
+#: ../src/etats_config.c:2597 ../src/etats_config.c:2852
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2614 ../src/etats_config.c:2869
+#: ../src/etats_config.c:2612 ../src/etats_config.c:2867
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2629 ../src/etats_config.c:2884
+#: ../src/etats_config.c:2627 ../src/etats_config.c:2882
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2719
+#: ../src/etats_config.c:2717
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2728
+#: ../src/etats_config.c:2726
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2741
+#: ../src/etats_config.c:2739
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2754
+#: ../src/etats_config.c:2752
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr ""
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2907
+#: ../src/etats_config.c:2905
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3011
+#: ../src/etats_config.c:3009
 msgid "Detail categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3047
+#: ../src/etats_config.c:3045
 msgid "Select categories to include: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3121
+#: ../src/etats_config.c:3119
 msgid "Income categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3136
+#: ../src/etats_config.c:3134
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3240
 msgid "Empty category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3241
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3249
+#: ../src/etats_config.c:3247
 msgid "Empty budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3250
+#: ../src/etats_config.c:3248
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3682
+#: ../src/etats_config.c:3680
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3686
+#: ../src/etats_config.c:3684
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3817
+#: ../src/etats_config.c:3815
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3854
+#: ../src/etats_config.c:3852
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3928
+#: ../src/etats_config.c:3926
 msgid "Income budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3943
+#: ../src/etats_config.c:3941
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1205
-#: ../src/tiers_onglet.c:230
+#: ../src/etats_config.c:3986 ../src/navigation.c:1138
+#: ../src/navigation.c:1837 ../src/tiers_onglet.c:228
 msgid "Payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4000
+#: ../src/etats_config.c:3998
 msgid "Detail payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4037
+#: ../src/etats_config.c:4035
 msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4170
+#: ../src/etats_config.c:4168
 msgid "Transaction content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4185
+#: ../src/etats_config.c:4183
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4503
+#: ../src/etats_config.c:4501
 msgid "Transactions whose "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4651
+#: ../src/etats_config.c:4649
 msgid "is "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4667 ../src/etats_config.c:4724
-#: ../src/etats_config.c:5555 ../src/etats_config.c:5616
+#: ../src/etats_config.c:4665 ../src/etats_config.c:4722
+#: ../src/etats_config.c:5553 ../src/etats_config.c:5614
 msgid "to"
 msgstr ""
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4746 ../src/etats_config.c:5639
+#: ../src/etats_config.c:4744 ../src/etats_config.c:5637
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4760 ../src/etats_config.c:5653
+#: ../src/etats_config.c:4758 ../src/etats_config.c:5651
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4838 ../src/etats_config.c:6649
-#: ../src/etats_config.c:6729 ../src/meta_payee.c:82
+#: ../src/etats_config.c:4836 ../src/etats_config.c:6647
+#: ../src/etats_config.c:6727 ../src/meta_payee.c:82
 msgid "payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4866
+#: ../src/etats_config.c:4864
 msgid "payee information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4894 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6736 ../src/meta_categories.c:70
+#: ../src/etats_config.c:4892 ../src/etats_config.c:6650
+#: ../src/etats_config.c:6734 ../src/meta_categories.c:70
 msgid "category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4922 ../src/etats_config.c:6655
+#: ../src/etats_config.c:4920 ../src/etats_config.c:6653
 #: ../src/meta_categories.c:71
 msgid "sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4950 ../src/etats_config.c:6658
-#: ../src/etats_config.c:6743 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4948 ../src/etats_config.c:6656
+#: ../src/etats_config.c:6741 ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4978 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_config.c:4976 ../src/etats_config.c:6659
+#: ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5006 ../src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:5004 ../src/etats_config.c:6748
 msgid "note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5034 ../src/etats_config.c:6679
-#: ../src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5032 ../src/etats_config.c:6677
+#: ../src/etats_config.c:6776
 msgid "bank reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5062 ../src/etats_config.c:6673
-#: ../src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5060 ../src/etats_config.c:6671
+#: ../src/etats_config.c:6769
 msgid "voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5083
+#: ../src/etats_config.c:5081
 msgid "cheque number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5103 ../src/etats_config.c:6682
-#: ../src/etats_config.c:6785
+#: ../src/etats_config.c:5101 ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6783
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5158
+#: ../src/etats_config.c:5156
 msgid "contains"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5170
+#: ../src/etats_config.c:5168
 msgid "doesn't contain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5182
+#: ../src/etats_config.c:5180
 msgid "begins with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5194
+#: ../src/etats_config.c:5192
 msgid "ends with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5206
+#: ../src/etats_config.c:5204
 msgid "is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5218
+#: ../src/etats_config.c:5216
 msgid "isn't empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5261
+#: ../src/etats_config.c:5259
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr ""
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5311
+#: ../src/etats_config.c:5309
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5538
+#: ../src/etats_config.c:5536
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5685 ../src/etats_config.c:6042
+#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6040
 msgid "and"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5693 ../src/etats_config.c:6054
+#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6052
 msgid "or"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5701 ../src/etats_config.c:6066
+#: ../src/etats_config.c:5699 ../src/etats_config.c:6064
 msgid "except"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5731 ../src/etats_config.c:5909
+#: ../src/etats_config.c:5729 ../src/etats_config.c:5907
 msgid "equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5743 ../src/etats_config.c:5921
+#: ../src/etats_config.c:5741 ../src/etats_config.c:5919
 msgid "less than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5755 ../src/etats_config.c:5933
+#: ../src/etats_config.c:5753 ../src/etats_config.c:5931
 msgid "less than or equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5767 ../src/etats_config.c:5945
+#: ../src/etats_config.c:5765 ../src/etats_config.c:5943
 msgid "greater than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5779 ../src/etats_config.c:5957
+#: ../src/etats_config.c:5777 ../src/etats_config.c:5955
 msgid "greater than or equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5791 ../src/etats_config.c:5969
+#: ../src/etats_config.c:5789 ../src/etats_config.c:5967
 msgid "different from"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5803
+#: ../src/etats_config.c:5801
 msgid "null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5815
+#: ../src/etats_config.c:5813
 msgid "not null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5827
+#: ../src/etats_config.c:5825
 msgid "positive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5839
+#: ../src/etats_config.c:5837
 msgid "negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5981
+#: ../src/etats_config.c:5979
 msgid "the biggest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6078
+#: ../src/etats_config.c:6076
 msgid "stop"
 msgstr ""
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6151
+#: ../src/etats_config.c:6149
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6154
+#: ../src/etats_config.c:6152
 msgid "Select all transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6163
+#: ../src/etats_config.c:6161
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6176
+#: ../src/etats_config.c:6174
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6188
+#: ../src/etats_config.c:6186
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6190
+#: ../src/etats_config.c:6188
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6221
+#: ../src/etats_config.c:6219
 msgid "Group transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6221
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6226
+#: ../src/etats_config.c:6224
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6229
+#: ../src/etats_config.c:6227
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6232
+#: ../src/etats_config.c:6230
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6237
+#: ../src/etats_config.c:6235
 msgid "Group level organisation"
 msgstr ""
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6331
+#: ../src/etats_config.c:6329
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6333
 msgid "Split by financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6342
+#: ../src/etats_config.c:6340
 msgid "Split by period"
 msgstr ""
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6344
 msgid "Separation by period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6353
+#: ../src/etats_config.c:6351
 msgid "Separation by time period: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6370
+#: ../src/etats_config.c:6368
 msgid "Day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6374
+#: ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Week"
 msgstr ""
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6389
+#: ../src/etats_config.c:6387
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6545
+#: ../src/etats_config.c:6543
 msgid "Report name: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6574
+#: ../src/etats_config.c:6572
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6593
+#: ../src/etats_config.c:6591
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6616
+#: ../src/etats_config.c:6614
 msgid "Transactions display"
 msgstr ""
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6621
+#: ../src/etats_config.c:6619
 msgid "Display transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6635
+#: ../src/etats_config.c:6633
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6722
+#: ../src/etats_config.c:6638 ../src/etats_config.c:6720
 msgid "transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6643 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6641 ../src/etats_config.c:6706
 msgid "date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6646 ../src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6644 ../src/etats_config.c:6713
 msgid "value date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6664
+#: ../src/etats_config.c:6662
 msgid "notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6667 ../src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6755
 msgid "method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6762
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6676 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6674 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr ""
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6687
+#: ../src/etats_config.c:6685
 msgid "Columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6687
 msgid "Display column titles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6692
+#: ../src/etats_config.c:6690
 msgid "every section"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6696
+#: ../src/etats_config.c:6694
 msgid "at the top of the report"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6699
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr ""
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6797
+#: ../src/etats_config.c:6795
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6799
+#: ../src/etats_config.c:6797
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6835 ../src/parametres.c:1144
+#: ../src/etats_config.c:6833 ../src/parametres.c:1140
 msgid "Totals currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6848
+#: ../src/etats_config.c:6846
 msgid "General totals currency: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6877
+#: ../src/etats_config.c:6875
 msgid "Payees currency: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6906
+#: ../src/etats_config.c:6904
 msgid "Categories currency: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6936
+#: ../src/etats_config.c:6934
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6965
+#: ../src/etats_config.c:6963
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr ""
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7002
+#: ../src/etats_config.c:7000
 msgid "Display account name"
 msgstr ""
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7014
+#: ../src/etats_config.c:7012
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7032
+#: ../src/etats_config.c:7030
 msgid "Display payee's name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7049
+#: ../src/etats_config.c:7047
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr ""
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7067
+#: ../src/etats_config.c:7065
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7083
+#: ../src/etats_config.c:7081
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7098
+#: ../src/etats_config.c:7096
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7112
+#: ../src/etats_config.c:7110
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7126
+#: ../src/etats_config.c:7124
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7143
+#: ../src/etats_config.c:7141
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7159
+#: ../src/etats_config.c:7157
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7174
+#: ../src/etats_config.c:7172
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7187
+#: ../src/etats_config.c:7185
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7201
+#: ../src/etats_config.c:7199
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr ""
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7234
+#: ../src/etats_config.c:7232
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7260
+#: ../src/etats_config.c:7258
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr ""
 
@@ -3008,103 +2878,103 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:121 ../src/fenetre_principale.c:306
+#: ../src/navigation.c:1187 ../src/navigation.c:1853
+msgid "Reports"
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_onglet.c:150
 msgid "New report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:155
 msgid "Create a new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:164
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:173
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:183
 msgid "Print selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:193
 msgid "Delete selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:202
 msgid "Edit selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:207
 msgid "Clone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:211
 msgid "Clone selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
-#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1254
-msgid "Reports"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:267
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:268
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:271
 msgid "Report type"
 msgstr ""
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:339
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:399
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:464
 msgid "Annual budget"
 msgstr ""
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:530
 msgid "Blank report"
 msgstr ""
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:604
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr ""
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:303 ../src/etats_onglet.c:680
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr ""
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:304 ../src/etats_onglet.c:769
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:854
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr ""
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:888
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3112,7 +2982,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:894
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3120,86 +2990,86 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:900
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:906
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:912
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:918
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:924
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
 "etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:929
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:956
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:958
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1097
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 msgid "Export report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1112
+#: ../src/etats_onglet.c:1143
 msgid "File format: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1117
+#: ../src/etats_onglet.c:1148
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1118
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 msgid "HTML file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1119
+#: ../src/etats_onglet.c:1150
 msgid "CSV file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1136
+#: ../src/etats_onglet.c:1167
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1160 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:490
-#: ../src/gsb_file.c:614 ../src/gsb_file.c:685
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1181
+#: ../src/etats_onglet.c:1214
 msgid "Import a report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1192
+#: ../src/etats_onglet.c:1225
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
@@ -3287,7 +3157,7 @@ msgid "Select accounts to export"
 msgstr ""
 
 #: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:769
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1500
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1499
 msgid "Account name"
 msgstr ""
 
@@ -3309,15 +3179,15 @@ msgid ""
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
 msgid "Export format: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "QIF format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
@@ -3330,11 +3200,11 @@ msgstr ""
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1910
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1913
 msgid "Deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:96
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr ""
 
@@ -3342,16 +3212,16 @@ msgstr ""
 msgid "Cheques"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/import_csv.c:95 ../src/traitement_variables.c:102
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "C/R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr ""
 
@@ -3359,24 +3229,24 @@ msgstr ""
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:229 ../src/parametres.c:369
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:365
 msgid "Main page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:248
+#: ../src/fenetre_principale.c:258
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:252
+#: ../src/fenetre_principale.c:262
 msgid "Historical data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:257
+#: ../src/fenetre_principale.c:267
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/navigation.c:271
-#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1102
+#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1833
+#: ../src/parametres.c:347 ../src/parametres.c:1098
 msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
@@ -3601,7 +3471,7 @@ msgstr ""
 msgid "Western"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:111
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
@@ -3945,36 +3815,36 @@ msgstr ""
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:250
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 msgid "The menu of options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
 msgid "Indicator Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:257
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:263
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:168
+#: ../src/gsb_account.c:169
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:172
+#: ../src/gsb_account.c:173
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -3986,15 +3856,15 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1280 ../src/import.c:1305
 msgid "Account name: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1234
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1233
 msgid "Account type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1336
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1335
 msgid "Account currency: "
 msgstr ""
 
@@ -4017,7 +3887,7 @@ msgid "Holder's own address: "
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Bank"
 msgstr ""
 
@@ -4026,7 +3896,7 @@ msgid "Financial institution: "
 msgstr ""
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:766
+#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:765
 msgid "BIC code: "
 msgstr ""
 
@@ -4053,7 +3923,7 @@ msgstr ""
 
 #. set the initial balance
 #: ../src/gsb_account_property.c:526
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:215
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:214
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:250
 msgid "Initial balance: "
 msgstr ""
@@ -4066,19 +3936,25 @@ msgstr ""
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr ""
 
+#. comments line
+#: ../src/gsb_account_property.c:570 ../src/gsb_scheduler_list.c:293
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+msgid "Comments"
+msgstr ""
+
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:429
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:228
 msgid "Bank account"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:442
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:220
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:438
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:224
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr ""
@@ -4104,25 +3980,25 @@ msgstr ""
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
 msgid "Initial date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 msgid "Report name"
 msgstr ""
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:314
+#: ../src/gsb_archive_config.c:114 ../src/parametres.c:310
 msgid "Archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119
 msgid "Known archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
+#: ../src/gsb_archive_config.c:176
 msgid "Archive modification"
 msgstr ""
 
@@ -4133,41 +4009,41 @@ msgstr ""
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
-#: ../src/gsb_bank.c:736 ../src/gsb_bank.c:859
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556
+#: ../src/gsb_archive_config.c:189 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
+#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
+#: ../src/gsb_currency_config.c:358 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:195 ../src/gsb_payment_method_config.c:241
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:198
 msgid "Name: "
 msgstr ""
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+#: ../src/gsb_archive_config.c:206
 msgid "Delete the archive"
 msgstr ""
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+#: ../src/gsb_archive_config.c:223
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#: ../src/gsb_archive_config.c:244
 msgid "Automatic check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+#: ../src/gsb_archive_config.c:246
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+#: ../src/gsb_archive_config.c:260
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+#: ../src/gsb_archive_config.c:273
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:463
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4179,11 +4055,11 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+#: ../src/gsb_archive_config.c:469
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:529
+#: ../src/gsb_archive_config.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4197,12 +4073,12 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:537
+#: ../src/gsb_archive_config.c:536
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr ""
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1226
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1225
 msgid "Create a new account"
 msgstr ""
 
@@ -4285,7 +4161,7 @@ msgstr ""
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1098
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1097
 msgid "New bank"
 msgstr ""
 
@@ -4377,7 +4253,7 @@ msgstr ""
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:969
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:968
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -4419,8 +4295,7 @@ msgstr ""
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
-#. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4428,58 +4303,58 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
 msgid "Please choose a report."
 msgstr ""
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
 msgid "Export an archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4487,20 +4362,20 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:382
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4508,7 +4383,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4517,18 +4392,18 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:231
+#: ../src/gsb_assistant.c:230
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4541,11 +4416,11 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4558,11 +4433,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4573,46 +4448,46 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:269
 msgid "General configuration"
 msgstr ""
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:281
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:307
 msgid "Filename: "
 msgstr ""
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:254
-#: ../src/parametres.c:881
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:325 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:877
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:340
 msgid "Your address"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:376
 msgid "Select base currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:415
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:478
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:485
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4622,23 +4497,23 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:496
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:502
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:374
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:574 ../src/traitement_variables.c:375
 msgid "My accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:601
 msgid "Create filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4647,7 +4522,7 @@ msgid ""
 "Thanks for using Grisbi, enjoy!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 msgid ""
 "You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
 "not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
@@ -4666,69 +4541,69 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1050
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1046
 msgid "Web"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1057
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1053
 msgid "Web browser command: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:864
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:860
 msgid "Account files handling"
 msgstr ""
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:867
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:863
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr ""
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:871
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:867
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr ""
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:263 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:262 ../src/parametres.c:917
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:273 ../src/parametres.c:929
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/parametres.c:925
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:284 ../src/parametres.c:939
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:283 ../src/parametres.c:935
 msgid " minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:293 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:942
 msgid "Backup directory: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:298 ../src/parametres.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:297 ../src/parametres.c:949
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:337 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
-#: ../src/parametres.c:460
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:336 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+#: ../src/parametres.c:456
 msgid "Reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:340
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:349
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -4839,7 +4714,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:223
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:222
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
 msgid "Final balance: "
 msgstr ""
@@ -4927,7 +4802,7 @@ msgstr ""
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1184
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1987
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -4939,82 +4814,82 @@ msgstr ""
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:390 ../src/gsb_reconcile.c:440
+#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:439
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:426
+#: ../src/gsb_bank.c:425
 msgid "Add new bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:515
+#: ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Contact name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:523 ../src/parametres.c:541
+#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:537
 msgid "Banks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:536
+#: ../src/gsb_bank.c:535
 msgid "Known banks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:725
+#: ../src/gsb_bank.c:724
 msgid "Bank details"
 msgstr ""
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:751
+#: ../src/gsb_bank.c:750
 msgid "Sort code: "
 msgstr ""
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:783
+#: ../src/gsb_bank.c:782
 msgid "Address: "
 msgstr ""
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:806 ../src/gsb_bank.c:874
+#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
 msgid "Phone: "
 msgstr ""
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:821 ../src/gsb_bank.c:904
+#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
 msgid "E-Mail: "
 msgstr ""
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:836
+#: ../src/gsb_bank.c:835
 msgid "Website: "
 msgstr ""
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:851
+#: ../src/gsb_bank.c:850
 msgid "Contact"
 msgstr ""
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:889
+#: ../src/gsb_bank.c:888
 msgid "Fax: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:999
+#: ../src/gsb_bank.c:998
 msgid "Edit bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1199
+#: ../src/gsb_bank.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
 "Do you really want to remove it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1201 ../src/gsb_bank.c:1210
+#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1208
+#: ../src/gsb_bank.c:1207
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr ""
@@ -5040,1489 +4915,1489 @@ msgstr ""
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:527
+#: ../src/gsb_currency.c:526
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
+#: ../src/gsb_currency.c:537
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr ""
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
+#: ../src/gsb_currency.c:568
 msgid "Exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
+#: ../src/gsb_currency.c:591
 msgid "Amounts: "
 msgstr ""
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
+#: ../src/gsb_currency.c:664
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:687
+#: ../src/gsb_currency.c:686
 msgid "Change the link"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:741
+#: ../src/gsb_currency.c:740
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Africa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Algeria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Botswana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Burundi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Niger"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Senegal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Cameroon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Chad"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Congo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Comoros"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Egypt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ethiopia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Gambia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Ghana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Kenya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Liberia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Madagascar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malawi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mauritania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mozambique"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Morocco"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Nigeria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Rwanda"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Seychelles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Somalia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "South African Rand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Lesotho"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Namibia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "South Africa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Swaziland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tunisia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zambia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Asia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Afghani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Afghanistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bahrain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bangladesh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cambodia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:180
 msgid "Cyprus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Hong Kong"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Bhutan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "India"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indonesia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iran"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iraq"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Japan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Jordan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kuwait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lao Kip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lebanon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Macao"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Malaysia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Mongolia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Nepal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Israel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "North Korean Won"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Pakistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Philippine peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Philippines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Qatar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Rial Omani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Oman"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Russia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Singapore"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "South Korean Won"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Thai Baht"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Thailand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Turkey"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Viet Nam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yemen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "China"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Central America"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Belize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Costa Rica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Guatemala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Honduras"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Mexico"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Panama"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200 ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206 ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210 ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Europe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Euro"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Germany"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Austria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Belgium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Spain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Finland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "France"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Greece"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Ireland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Luxembourg"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Netherlands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Portugal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovenia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Albania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Bulgaria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Czech Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Danish Krone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Denmark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Estonia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "French Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Gibraltar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Hungary"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Iceland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Irish Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Italian Lira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Holy See"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "San Marino"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Latvia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Lietuva"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Norway"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Poland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "United Kingdom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Romania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovakia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Sweden"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Switzerland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Hryvnia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Ukraine"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228 ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232 ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Northern America"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Bahamas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Barbados"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Bermuda"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Canada"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cuba"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Grenada"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Haiti"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Jamaica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "United States Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:1406
 msgid "United States"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248 ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Australia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Kiribati"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Nauru"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Tuvalu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "CFP Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "French Polynesia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "New Caledonia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Fiji"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Cook Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "New Zealand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Samoa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Timor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Tonga"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Vanuatu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265 ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267 ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269 ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Southern America"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Argentina"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Chile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Colombia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Ecuador"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Guyana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Paraguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Peru"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Real"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Brazil"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Suriname"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Uruguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Venezuela"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300
 msgid "Known currencies"
 msgstr ""
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
+#: ../src/gsb_currency_config.c:349
 msgid "Currency properties"
 msgstr ""
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+#: ../src/gsb_currency_config.c:371
 msgid "Sign: "
 msgstr ""
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#: ../src/gsb_currency_config.c:384
 msgid "ISO code: "
 msgstr ""
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1017
+#: ../src/gsb_currency_config.c:397 ../src/gsb_currency_config.c:1016
 msgid "Floating point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
+#: ../src/gsb_currency_config.c:457
 msgid "Country name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
+#: ../src/gsb_currency_config.c:480
 msgid "Currency name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
+#: ../src/gsb_currency_config.c:491
 msgid "ISO Code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
+#: ../src/gsb_currency_config.c:503
 msgid "Sign"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#: ../src/gsb_currency_config.c:620
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
+#: ../src/gsb_currency_config.c:623 ../src/gsb_currency_config.c:647
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
+#: ../src/gsb_currency_config.c:644
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:824
+#: ../src/gsb_currency_config.c:823
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:834
+#: ../src/gsb_currency_config.c:833
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:844
+#: ../src/gsb_currency_config.c:843
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:855
+#: ../src/gsb_currency_config.c:854
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:947
+#: ../src/gsb_currency_config.c:946
 msgid "Add a currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:956
+#: ../src/gsb_currency_config.c:955
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:965
+#: ../src/gsb_currency_config.c:964
 msgid "World currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:974
+#: ../src/gsb_currency_config.c:973
 msgid "Currency details"
 msgstr ""
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:983
+#: ../src/gsb_currency_config.c:982
 msgid "Currency name: "
 msgstr ""
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:995
+#: ../src/gsb_currency_config.c:994
 msgid "Currency international code: "
 msgstr ""
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1006
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1005
 msgid "Currency sign: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:323
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:433
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1212
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr ""
 
@@ -6579,7 +6454,7 @@ msgstr ""
 msgid "No name %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:563
+#: ../src/gsb_data_account.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6587,7 +6462,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1230
+#: ../src/gsb_data_account.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6596,7 +6471,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1273
+#: ../src/gsb_data_account.c:1261
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6607,13 +6482,13 @@ msgstr ""
 msgid "No budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1299
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1445 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr ""
@@ -6645,102 +6520,102 @@ msgstr ""
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:321 ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1293
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1292
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1525
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1524
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1532
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1531
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1539
 msgid "Partial balance details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1547 ../src/gsb_debug.c:298
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1546 ../src/gsb_debug.c:298
 msgid "Details"
 msgstr ""
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1567
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1566
 msgid "Accounts list: "
 msgstr ""
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1582
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1581
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr ""
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1595
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1594
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1618
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1617
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1630
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1629
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:423
+#: ../src/gsb_data_payee.c:420
 msgid "No payee defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
-#: ../src/navigation.c:1252
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3007 ../src/gsb_form.c:3008
+#: ../src/navigation.c:1185
 msgid "Report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:741
+#: ../src/gsb_data_payee.c:738
 #, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2732
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2731
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2738
-#: ../src/import.c:2744
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2737
+#: ../src/import.c:2743
 msgid "Credit card"
 msgstr ""
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2756
-#: ../src/import.c:2774
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2755
+#: ../src/import.c:2773
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
 #: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
@@ -6972,40 +6847,40 @@ msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:178
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:189
+#: ../src/gsb_file.c:185
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:227
+#: ../src/gsb_file.c:224
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:238
+#: ../src/gsb_file.c:235
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:379
+#: ../src/gsb_file.c:376
 msgid "Loading accounts"
 msgstr ""
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:399
+#: ../src/gsb_file.c:396
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:403 ../src/gsb_file.c:420 ../src/gsb_file_load.c:309
-#: ../src/gsb_file_load.c:323 ../src/gsb_file_load.c:426
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:427
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:405
+#: ../src/gsb_file.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7015,7 +6890,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7026,7 +6901,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:432
+#: ../src/gsb_file.c:429
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7035,16 +6910,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:447
+#: ../src/gsb_file.c:444
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:460
+#: ../src/gsb_file.c:457
 msgid "Checking amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:566
+#: ../src/gsb_file.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7052,79 +6927,79 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:567 ../src/gsb_file.c:820 ../src/parametres.c:876
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:872
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:568
+#: ../src/gsb_file.c:565
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:591
+#: ../src/gsb_file.c:588
 msgid "Saving file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:640
+#: ../src/gsb_file.c:637
 msgid "Saving backup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:817
+#: ../src/gsb_file.c:814
 msgid "Save locked files?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:754
 msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:822 ../src/gsb_file.c:833
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:829
+#: ../src/gsb_file.c:826
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:842
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:847
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:849
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:855
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:891
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1143
+#: ../src/gsb_file.c:1138
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1163
+#: ../src/gsb_file.c:1158
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7134,28 +7009,28 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:855
+#: ../src/gsb_file_config.c:851
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:896
+#: ../src/gsb_file_config.c:892
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:933
+#: ../src/gsb_file_config.c:929
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1303
+#: ../src/gsb_file_config.c:1292
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1323
+#: ../src/gsb_file_config.c:1312
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7163,11 +7038,11 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1390
+#: ../src/gsb_file_config.c:1379
 msgid "Choose a file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1413
+#: ../src/gsb_file_config.c:1402
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7175,26 +7050,26 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:306 ../src/gsb_file_load.c:423
-#: ../src/gsb_file_others.c:430 ../src/gsb_file_others.c:568
-#: ../src/gsb_file_others.c:755 ../src/gsb_file_others.c:816
+#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:424
+#: ../src/gsb_file_others.c:457 ../src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:782 ../src/gsb_file_others.c:843
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:308
+#: ../src/gsb_file_load.c:309
 msgid "File does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_others.c:443
-#: ../src/gsb_file_others.c:767
+#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:470
+#: ../src/gsb_file_others.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:363 ../src/gsb_file_save.c:400
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7202,15 +7077,15 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:405
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:405
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5482
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5488
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:704
+#: ../src/gsb_file_load.c:705
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7219,14 +7094,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8879
+#: ../src/gsb_file_load.c:8885
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8904
+#: ../src/gsb_file_load.c:8910
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7234,19 +7109,31 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8908
+#: ../src/gsb_file_load.c:8914
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:149 ../src/gsb_file_others.c:230
-#: ../src/gsb_file_others.c:313 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_others.c:114
+msgid "There is no category to record. Back."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:158 ../src/gsb_file_others.c:248
+#: ../src/gsb_file_others.c:340 ../src/gsb_file_save.c:426
 #: ../src/gsb_file_save.c:445
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_file_others.c:204
+msgid "There is no budgetary line to record. Back."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:294
+msgid "There is no report to record. Back."
+msgstr ""
+
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:575
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7256,28 +7143,28 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:554
+#: ../src/gsb_file_others.c:581
 msgid "Importing a report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:594 ../src/gsb_file_others.c:601
+#: ../src/gsb_file_others.c:621 ../src/gsb_file_others.c:628
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:629
-#: ../src/gsb_file_others.c:646 ../src/gsb_file_others.c:669
+#: ../src/gsb_file_others.c:645 ../src/gsb_file_others.c:656
+#: ../src/gsb_file_others.c:673 ../src/gsb_file_others.c:696
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:621 ../src/gsb_file_others.c:672
+#: ../src/gsb_file_others.c:648 ../src/gsb_file_others.c:699
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:637
+#: ../src/gsb_file_others.c:664
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:654
+#: ../src/gsb_file_others.c:681
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
@@ -7321,147 +7208,147 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:227
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr ""
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:320
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:743
+#: ../src/gsb_form.c:746
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1899 ../src/gsb_form.c:1900
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1112
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1109
 msgid "Transfer : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:931
+#: ../src/gsb_form.c:934
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
 msgid "Manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:1364 ../src/gsb_form_widget.c:462
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:459
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
 msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2543 ../src/import.c:2590
-#: ../src/import.c:2713 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2542 ../src/import.c:2589
+#: ../src/import.c:2712 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 msgid "Check"
 msgstr ""
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2761
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2417
+#: ../src/gsb_form.c:2420
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2751
+#: ../src/gsb_form.c:2756
 msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2758
+#: ../src/gsb_form.c:2763
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2781
+#: ../src/gsb_form.c:2786
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2807
+#: ../src/gsb_form.c:2812
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2810 ../src/gsb_form.c:2837
+#: ../src/gsb_form.c:2815 ../src/gsb_form.c:2842
 msgid "Invalid date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2835
+#: ../src/gsb_form.c:2840
 #, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2871
+#: ../src/gsb_form.c:2876
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2891
+#: ../src/gsb_form.c:2896
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2932
+#: ../src/gsb_form.c:2937
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2940
+#: ../src/gsb_form.c:2945
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2945
+#: ../src/gsb_form.c:2950
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
+#: ../src/gsb_form.c:2976
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2989
+#: ../src/gsb_form.c:2994
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3010
+#: ../src/gsb_form.c:3015
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3015
+#: ../src/gsb_form.c:3020
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3026
+#: ../src/gsb_form.c:3031
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3033
+#: ../src/gsb_form.c:3038
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3315
+#: ../src/gsb_form.c:3320
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3316
+#: ../src/gsb_form.c:3321
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7471,67 +7358,67 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3619
+#: ../src/gsb_form.c:3624
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:479
+#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:475
 msgid "Transaction form"
 msgstr ""
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:147
+#: ../src/gsb_form_config.c:146
 msgid "Form structure preview"
 msgstr ""
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:176
+#: ../src/gsb_form_config.c:175
 msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 msgid "Col 1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 msgid "Col 2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 msgid "Col 3"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 msgid "Col 4"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 msgid "Col 5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:228
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 msgid "Col 6"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:340
+#: ../src/gsb_form_config.c:339
 msgid "rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:387
+#: ../src/gsb_form_config.c:386
 msgid "columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:670
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:672 ../src/gsb_form_config.c:677
+#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
 msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:674
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -7546,7 +7433,7 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1309
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
@@ -7562,41 +7449,41 @@ msgstr ""
 msgid "Report : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:281
+#: ../src/gsb_form_widget.c:278
 msgid "Choose currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:291 ../src/gsb_form_widget.c:470
+#: ../src/gsb_form_widget.c:288 ../src/gsb_form_widget.c:467
 msgid "Change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:295
+#: ../src/gsb_form_widget.c:292
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:306 ../src/gsb_form_widget.c:482
+#: ../src/gsb_form_widget.c:303 ../src/gsb_form_widget.c:479
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:446
+#: ../src/gsb_form_widget.c:443
 msgid "Free"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/gsb_form_widget.c:455 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:486 ../src/gsb_transactions_list.c:166
-#: ../src/traitement_variables.c:106
+#: ../src/gsb_form_widget.c:483 ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/traitement_variables.c:107
 msgid "Transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:490
+#: ../src/gsb_form_widget.c:487
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:546
 msgid "Financial years"
 msgstr ""
 
@@ -7752,47 +7639,47 @@ msgstr ""
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:133
+#: ../src/gsb_reconcile.c:132
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:138
+#: ../src/gsb_reconcile.c:137
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:231
+#: ../src/gsb_reconcile.c:230
 msgid "Checking: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:242
+#: ../src/gsb_reconcile.c:241
 msgid "Variance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:257
+#: ../src/gsb_reconcile.c:256
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:466
+#: ../src/gsb_reconcile.c:465
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:539
+#: ../src/gsb_reconcile.c:538
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540 ../src/gsb_reconcile.c:549
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561 ../src/gsb_reconcile.c:569
+#: ../src/gsb_reconcile.c:539 ../src/gsb_reconcile.c:548
+#: ../src/gsb_reconcile.c:560 ../src/gsb_reconcile.c:568
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:548
+#: ../src/gsb_reconcile.c:547
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7800,23 +7687,23 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558
+#: ../src/gsb_reconcile.c:557
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:568
+#: ../src/gsb_reconcile.c:567
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:581
+#: ../src/gsb_reconcile.c:580
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1797
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:2036
 msgid "Init date"
 msgstr ""
 
@@ -7873,7 +7760,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:469
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:465
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -7893,11 +7780,75 @@ msgstr ""
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:263
+msgid "_New scheduled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:268
+msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
+msgid "Delete selected scheduled transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:283 ../src/gsb_transactions_list.c:349
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
+msgid "Edit selected transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298
+msgid "Display scheduled transactions comments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:310
+msgid "Execute current scheduled transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:318
+msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+msgid "Unique view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+msgid "Week view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+msgid "Month view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
+msgid "Two months view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
+msgid "Quarter view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
+msgid "Year view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
+msgid "Custom view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:895
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -7906,7 +7857,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1119
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7915,40 +7866,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1954
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1973
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2018
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7957,105 +7908,182 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2029
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
 msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2035
 msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1178
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2107 ../src/navigation.c:1111
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2138
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2158
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2299 ../src/gsb_transactions_list.c:2422
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2311 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
+msgid "Clone transaction"
+msgstr ""
+
+#. New transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2326 ../src/gsb_transactions_list.c:330
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2437
+msgid "New transaction"
+msgstr ""
+
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2155 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2337 ../src/gsb_transactions_list.c:2445
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr ""
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2365
 msgid "Execute transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2736 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
+#, c-format
+msgid "Total : %s (variance : %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_select_icon.c:162
 msgid "Browse icons"
 msgstr ""
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:189
+#: ../src/gsb_select_icon.c:188
 msgid "Browse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:401
+#: ../src/gsb_select_icon.c:400
 msgid "Select icon directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:171
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
 msgid "Cheque number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:192
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:213
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3620
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:335
+msgid "Blank the form to create a new transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:344
+msgid "Delete selected transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:353
+msgid "Edit current transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+msgid "Reconcile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362
+msgid "Start account reconciliation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:372
+msgid "Print the transactions list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:380
+msgid "Change display mode of the list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
+msgid "Import rules"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:388
+msgid "Quick file import by rules"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:459
+msgid "Remove the rule"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:491
+msgid "Simple view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:496
+msgid "Two lines view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:501
+msgid "Three lines view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:515
+msgid "Show reconciled transactions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:529
+msgid "Show lines archives"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:812 ../src/gsb_transactions_list.c:3859
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8063,45 +8091,45 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:817
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1056
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:821
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1060
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:825 ../src/gsb_transactions_list.c:1667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1064 ../src/gsb_transactions_list.c:1906
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1438
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1448
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1213
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1452
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1836
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1609
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1848
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8115,7 +8143,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1679
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1918
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8123,23 +8151,23 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1680
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1919
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1760
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1999
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1882
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2121
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1926
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2165
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1935
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2174
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8147,84 +8175,79 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2189
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1962
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2406
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2459
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr ""
 
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
-msgid "Clone transaction"
-msgstr ""
-
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2482
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2491
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2275
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2514
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2322
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
 msgid "Clear cell"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2708
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2947
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3014
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3253
 msgid "Sort list by: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3057
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3296
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3065
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3304
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3079
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3318
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3093
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3332
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3492
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3731
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3733
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3649
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3888
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8297,20 +8320,20 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:207
+#: ../src/import.c:206
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:276
+#: ../src/import.c:275
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:308
+#: ../src/import.c:307
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8320,88 +8343,88 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:316
+#: ../src/import.c:315
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:410
+#: ../src/import.c:409
 msgid "Choose file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:412
+#: ../src/import.c:411
 msgid "Add file to import..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:478
+#: ../src/import.c:477
 msgid "File name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4390
-#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
+#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4389
+#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4286
-#: ../src/import.c:4309
+#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4285
+#: ../src/import.c:4308
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:787
+#: ../src/import.c:786
 msgid "Choose files to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:813
+#: ../src/import.c:812
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:825
+#: ../src/import.c:824
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:863
+#: ../src/import.c:862
 msgid "Encoding: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:973
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:989
+#: ../src/import.c:988
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1016
+#: ../src/import.c:1015
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1021
+#: ../src/import.c:1020
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1035
+#: ../src/import.c:1034
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1087
+#: ../src/import.c:1086
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1091
+#: ../src/import.c:1090
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1210
+#: ../src/import.c:1209
 msgid "file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1216
+#: ../src/import.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8410,24 +8433,24 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1274
+#: ../src/import.c:1273
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1300
+#: ../src/import.c:1299
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr ""
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1367
+#: ../src/import.c:1366
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1375
+#: ../src/import.c:1374
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1408
+#: ../src/import.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8436,40 +8459,40 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1415
+#: ../src/import.c:1414
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1431
+#: ../src/import.c:1430
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1532
+#: ../src/import.c:1531
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1590
+#: ../src/import.c:1589
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/import.c:1593
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/import.c:1594
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/import.c:1620
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8477,333 +8500,333 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1631
+#: ../src/import.c:1630
 msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1656
+#: ../src/import.c:1655
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1910
+#: ../src/import.c:1909
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2255
+#: ../src/import.c:2254
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2258
+#: ../src/import.c:2257
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2277
+#: ../src/import.c:2276
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2283
+#: ../src/import.c:2282
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2352
+#: ../src/import.c:2351
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2357
+#: ../src/import.c:2356
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2383
+#: ../src/import.c:2382
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2397
+#: ../src/import.c:2396
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2851
+#: ../src/import.c:2850
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3218
+#: ../src/import.c:3217
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3231
+#: ../src/import.c:3230
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3297
+#: ../src/import.c:3296
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3351
+#: ../src/import.c:3350
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3352
+#: ../src/import.c:3351
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3601
+#: ../src/import.c:3600
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3628
+#: ../src/import.c:3627
 msgid "Import settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3635
+#: ../src/import.c:3634
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3654
+#: ../src/import.c:3653
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3664
+#: ../src/import.c:3663
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3675 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3674 ../src/tiers_onglet.c:1067
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3682
 msgid "Set the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3683
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3684
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3710
+#: ../src/import.c:3709
 msgid "Manage import associations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3717 ../src/parametres.c:332
+#: ../src/import.c:3716 ../src/parametres.c:328
 msgid "Import associations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3719
+#: ../src/import.c:3718
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1170
 msgid "Payee name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3802
+#: ../src/import.c:3801
 msgid "Search string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3811
+#: ../src/import.c:3810
 msgid "Details of associations"
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3820
+#: ../src/import.c:3819
 msgid "Payee name: "
 msgstr ""
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3843
+#: ../src/import.c:3842
 msgid "Search string: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4137
+#: ../src/import.c:4136
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4374
+#: ../src/import.c:4373
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4434
+#: ../src/import.c:4433
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4525
+#: ../src/import.c:4524
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4536
+#: ../src/import.c:4535
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4555
+#: ../src/import.c:4554
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4558
+#: ../src/import.c:4557
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4563
+#: ../src/import.c:4562
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4572
+#: ../src/import.c:4571
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4585
+#: ../src/import.c:4584
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4686
+#: ../src/import.c:4685
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4715
+#: ../src/import.c:4714
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/import_csv.c:79
 msgid "Unknown field"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/import_csv.c:83
 msgid "Wording"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/import_csv.c:85
 msgid "Voucher number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:91
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:93
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:106
 msgid "Comma"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:108
 msgid "Colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/import_csv.c:109
 msgid "Tabulation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:132
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:165
+#: ../src/import_csv.c:164
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:237
+#: ../src/import_csv.c:236
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:936 ../src/import_csv.c:940
+#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
 msgid "transaction amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:950
+#: ../src/import_csv.c:949
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:959
+#: ../src/import_csv.c:958
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
+#: ../src/import_csv.c:1101
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1103
+#: ../src/import_csv.c:1102
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1157
+#: ../src/import_csv.c:1156
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:386
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:400
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:435
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:446
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:453
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:487
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:488
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -8811,101 +8834,101 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:539
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:542
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:549
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:552
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:556
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:559
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:593
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:598 ../src/imputation_budgetaire.c:1064
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:603 ../src/imputation_budgetaire.c:1091
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:613
 msgid "Change display mode"
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:636
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:661
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:642
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:667
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:719
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:699
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:724
 msgid "No budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:790
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:797
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:802
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:827
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:905 ../src/meta_budgetary.c:251
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:932 ../src/meta_budgetary.c:250
 msgid "New sub-budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1066
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1093
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1115
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1091
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1118
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:568
+#: ../src/main.c:570
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
@@ -8913,210 +8936,210 @@ msgstr ""
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:707 ../src/main.c:747 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:172
+#: ../src/menu.c:169
 msgid "_File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
+#: ../src/menu.c:171 ../src/menu.c:179
 msgid "_New account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
+#: ../src/menu.c:173 ../src/menu.c:181
 msgid "_Open..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:178 ../src/menu.c:186
+#: ../src/menu.c:175 ../src/menu.c:183
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:179 ../src/menu.c:187
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
 msgid "_Save"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:190
+#: ../src/menu.c:187
 msgid "_Save as..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:192
+#: ../src/menu.c:189
 msgid "_Import file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:191
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:196
+#: ../src/menu.c:193
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:195
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:200
+#: ../src/menu.c:197
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:199
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:201
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:207 ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
 msgid "_Close"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:213
+#: ../src/menu.c:210
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:217
+#: ../src/menu.c:214
 msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:218
+#: ../src/menu.c:215
 msgid "_New transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:220
+#: ../src/menu.c:217
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:219
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:224
+#: ../src/menu.c:221
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:226
+#: ../src/menu.c:223
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:225
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:229
+#: ../src/menu.c:226
 msgid "_New account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:231
+#: ../src/menu.c:228
 msgid "_Remove current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:233
+#: ../src/menu.c:230
 msgid "_Preferences"
 msgstr ""
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:234
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:238
+#: ../src/menu.c:235
 msgid "Reset the column width"
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:242
+#: ../src/menu.c:239
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
+#: ../src/menu.c:241 ../src/menu.c:244
 msgid "_Manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:247
 msgid "_Quick start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:252
+#: ../src/menu.c:249
 msgid "_Translation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:251
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:256
+#: ../src/menu.c:253
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:258
+#: ../src/menu.c:255
 msgid "_Report a bug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:257
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:267
+#: ../src/menu.c:264
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:269
+#: ../src/menu.c:266
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:271
+#: ../src/menu.c:268
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:273
+#: ../src/menu.c:270
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:276
 msgid "Debug mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:278
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
+#: ../src/menu.c:281 ../src/menu.c:286
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
+#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:294
+#: ../src/menu.c:291
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:441 ../src/menu.c:473 ../src/menu.c:492
+#: ../src/menu.c:436 ../src/menu.c:468 ../src/menu.c:487
 msgid "en"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:771
+#: ../src/menu.c:767
 msgid "Unnamed account"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:220
 msgid "New budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:227
+#: ../src/meta_budgetary.c:226
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:257
+#: ../src/meta_budgetary.c:256
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr ""
@@ -9158,20 +9181,20 @@ msgstr ""
 msgid "New payee #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:533
+#: ../src/metatree.c:532
 msgid "split"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:770
+#: ../src/metatree.c:769
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:771
+#: ../src/metatree.c:770
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1146
+#: ../src/metatree.c:1145
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9179,12 +9202,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1683
+#: ../src/metatree.c:1682
 #, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1687
+#: ../src/metatree.c:1686
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9192,39 +9215,39 @@ msgid ""
 "along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1700
+#: ../src/metatree.c:1699
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1702
+#: ../src/metatree.c:1701
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1800
+#: ../src/metatree.c:1799
 #, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1802
+#: ../src/metatree.c:1801
 #, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1804
+#: ../src/metatree.c:1803
 #, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1845
+#: ../src/metatree.c:1844
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
 "was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1848 ../src/metatree.c:2847
+#: ../src/metatree.c:1847 ../src/metatree.c:2847
 #, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr ""
@@ -9280,227 +9303,227 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1031
+#: ../src/navigation.c:964
 msgid "Last statement: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1032 ../src/navigation.c:1044
+#: ../src/navigation.c:965 ../src/navigation.c:977
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1051
+#: ../src/navigation.c:976 ../src/navigation.c:984
 msgid "Last statement: none"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1067
+#: ../src/navigation.c:1000
 msgid "Account transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1073
+#: ../src/navigation.c:1006
 msgid "closed"
 msgstr ""
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:265
+#: ../src/parametres.c:261
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:295
+#: ../src/parametres.c:291
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:304 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/parametres.c:300 ../src/parametres.c:856
 msgid "Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1048
+#: ../src/parametres.c:338 ../src/parametres.c:1044
 msgid "Programs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:360 ../src/parametres.c:1254
+#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:1256
 msgid "Localization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:379
+#: ../src/parametres.c:375
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:396 ../src/parametres.c:653
+#: ../src/parametres.c:392 ../src/parametres.c:649
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:414 ../src/parametres.c:1141
+#: ../src/parametres.c:410 ../src/parametres.c:1137
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:441
+#: ../src/parametres.c:437
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:451 ../src/parametres.c:738
+#: ../src/parametres.c:447 ../src/parametres.c:734
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:487
+#: ../src/parametres.c:483
 msgid "Content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:496
+#: ../src/parametres.c:492
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:505
+#: ../src/parametres.c:501
 msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:515
+#: ../src/parametres.c:511
 msgid "Resources"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:532
+#: ../src/parametres.c:528
 msgid "Currencies links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:574
+#: ../src/parametres.c:570
 msgid "Balance estimate"
 msgstr ""
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:656
+#: ../src/parametres.c:652
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:659
+#: ../src/parametres.c:655
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:666
+#: ../src/parametres.c:662
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:687 ../src/parametres.c:766
+#: ../src/parametres.c:683 ../src/parametres.c:762
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:742
+#: ../src/parametres.c:738
 msgid "Display following messages"
 msgstr ""
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:886
+#: ../src/parametres.c:882
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:894
+#: ../src/parametres.c:890
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr ""
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:899
 msgid "Backups"
 msgstr ""
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/parametres.c:902
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr ""
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:911
+#: ../src/parametres.c:907
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:916
+#: ../src/parametres.c:912
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:970
+#: ../src/parametres.c:966
 msgid "Config file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:975
+#: ../src/parametres.c:971
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1066
+#: ../src/parametres.c:1062
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1107
+#: ../src/parametres.c:1103
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1108
+#: ../src/parametres.c:1104
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1109
+#: ../src/parametres.c:1105
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1117
+#: ../src/parametres.c:1113
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1150
+#: ../src/parametres.c:1146
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1151
+#: ../src/parametres.c:1147
 msgid "by number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/parametres.c:1148
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1153
+#: ../src/parametres.c:1149
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1160
+#: ../src/parametres.c:1156
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1157
 msgid "Expand the line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:1158
 msgid "Edit the line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1163
+#: ../src/parametres.c:1159
 msgid "Manage the line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1296
+#: ../src/parametres.c:1298
 msgid "Choose the date format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1302
+#: ../src/parametres.c:1304
 msgid "Date format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1368
+#: ../src/parametres.c:1370
 msgid "Decimal point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1381
+#: ../src/parametres.c:1383
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1398
+#: ../src/parametres.c:1400
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1404
+#: ../src/parametres.c:1406
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -9671,71 +9694,71 @@ msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr ""
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:282
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 #, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:320
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
 msgid "Grisbi password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 msgid "Crypt file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 msgid "Decrypt file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:352
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:366
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:376 ../src/plugins/openssl/openssl.c:469
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
 msgid "View password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:409
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:471
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
 msgid "Hide password"
 msgstr ""
 
@@ -9911,7 +9934,7 @@ msgstr ""
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:302
+#: ../src/tiers_onglet.c:300
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
@@ -9931,7 +9954,7 @@ msgstr ""
 msgid "Manage payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
+#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:847
 msgid "Manage the payees"
 msgstr ""
 
@@ -9939,11 +9962,11 @@ msgstr ""
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
+#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:427
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:405
+#: ../src/tiers_onglet.c:428
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -9952,32 +9975,32 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:442
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:425
+#: ../src/tiers_onglet.c:448
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/tiers_onglet.c:472
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:699
+#: ../src/tiers_onglet.c:722
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:703
+#: ../src/tiers_onglet.c:726
 msgid "Payee already exists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:825
+#: ../src/tiers_onglet.c:848
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -9986,21 +10009,21 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:947
+#: ../src/tiers_onglet.c:970
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:951
+#: ../src/tiers_onglet.c:974
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:1027
 msgid "Choose a payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1006
+#: ../src/tiers_onglet.c:1029
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10009,50 +10032,50 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1048
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1027
+#: ../src/tiers_onglet.c:1050
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1050
+#: ../src/tiers_onglet.c:1073
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1083
+#: ../src/tiers_onglet.c:1106
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1137
+#: ../src/tiers_onglet.c:1160
 msgid "Payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1186
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr ""
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1180
+#: ../src/tiers_onglet.c:1203
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1306
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1289
+#: ../src/tiers_onglet.c:1312
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1364
+#: ../src/tiers_onglet.c:1387
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10060,7 +10083,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1372
+#: ../src/tiers_onglet.c:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10068,15 +10091,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1536
+#: ../src/tiers_onglet.c:1559
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1540
+#: ../src/tiers_onglet.c:1563
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1638
+#: ../src/tiers_onglet.c:1661
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10240,25 +10263,19 @@ msgstr ""
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:168 ../src/transaction_list.c:1059
-#: ../src/transaction_list.c:1969
-#, c-format
-msgid "Total : %s (variance : %s)"
-msgstr ""
-
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1600
+#: ../src/transaction_list.c:1601
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1795
+#: ../src/transaction_list.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -10272,7 +10289,7 @@ msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:195
+#: ../src/utils.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -10281,11 +10298,11 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:198 ../src/utils.c:237
+#  ../src/utils.c:198 ../src/utils.c:237  ecutable."  url:\n"  lumns (%d)"  "    pear :-)  \""  ο  εκτελέσιμο."  τις "  τός "  "     òÇ
ª[+   9`3ÿ         p9`3ÿ  óH
ª[+  ÈĪ[+  èT.ª[+                          ’8*«[+  p9`3ÿ  €PL«[+          €.`3ÿ         P-`3ÿ  ë]
ª[+  6                    è     è!     è!      9`3ÿ  p9`3ÿ  xô)«[+          €/`3ÿ          "A
ª[+          ^
ª[+   9`3ÿ  ð@
ª[+  ?9`3ÿ         À[+  óH
ª[+   à«[+  Ø䍫[+  ¨é«[+  ÈĪ[+          xô)«[+          €/`3ÿ          P.`3ÿ  ë]
ª[+  à!     à!      9`3ÿ  p9`3ÿ  Ƚ	«[+          `0`3ÿ         "A
ª[+          ^
ª[+   9`3ÿ  ð@
ª[+  ?9`3ÿ  09`3ÿ  (9`3ÿ  [.ª[+  Œp˜        p9`3ÿ  óH
ª[+  ÈĪ[+                  `0`3ÿ         0/`3ÿ  ë]
ª[+          G       H   I       J   K           M   N   O       P    9`3ÿ  p9`3ÿ  Huàª[+           2`3ÿ         "A
ª[+          ^
ª[+   9`3ÿ         0[+  óH
ª[+    *«[+   ©½ª[+   à«[+  Ø䍫[+  ¨é«[+  ÈĪ[+          Huàª[+           2`3ÿ         @0`3ÿ  ë]
ª[+  8uàª[+           2`3ÿ         p0`3ÿ  ë]
ª[+  (uàª[+           2`3ÿ          0`3ÿ  ë]
ª[+  uàª[+           2`3ÿ         Ð0`3ÿ  ë]
ª[+  	       ¨î«[+  óH
ª[+         ¨é«[+  P+`3ÿ          Šø½ª[+  æG
ª[+         Ø䍫[+  p1`3ÿ          yø½ª[+  æG
ª[+          à«[+   1`3ÿ          Zø½ª[+  æG
ª[+  ؤ½ª[+    *«[+   ©½ª[+   à«[+  Ø*«[+  Ø䍫[+  ¨é«[+  ÈĪ[+          àí»ª[+           3`3ÿ         ð1`3ÿ  ë]
ª[+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    9`3ÿ  p9`3ÿ  p+ˆª[+          @4`3ÿ          "A
ª[+                 8*«[+  óH
ª[+  Ø*«[+   	*«[+  ÈĪ[+                          c   f   mTª[+  p9`3ÿ  p+ˆª[+          @4`3ÿ          3`3ÿ  ë]
ª[+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´Zª[+          °:`3ÿ  Fñ«[+  Fñ«[+         ?UWª[+         p:`3ÿ  Ð1`3ÿ  5`3ÿ  mTª[+  æG
ª[+  èT.ª[+  ð;`3ÿ  Bñ«[+  À:`3ÿ  ?9`3ÿ  õì.ª[+  p9`3ÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿBñ«[+          x9`3ÿ  ë]
ª            : ../src/utils.c:197 ../src/utils.c:236
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:233
+#: ../src/utils.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10293,14 +10310,14 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:527
+#: ../src/utils.c:526
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
 "The error was: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:531
+#: ../src/utils.c:530
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 036fea3..f049980 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-30 21:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 17:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-09 11:48+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos M. Cámara Mora <cmcamara at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -18,122 +18,122 @@ msgstr ""
 "Language: es\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,806,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
-#: ../src/accueil.c:204
+#: ../src/accueil.c:203
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Cuentas del pasivo cerradas"
 
-#: ../src/accueil.c:215
+#: ../src/accueil.c:214
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Ejecutar las transacciones programadas manuales"
 
-#: ../src/accueil.c:231
+#: ../src/accueil.c:230
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Transacciones automáticas programadas introducidas"
 
-#: ../src/accueil.c:242
+#: ../src/accueil.c:241
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Transacciones programadas cerradas"
 
-#: ../src/accueil.c:253
+#: ../src/accueil.c:252
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Cuentas por debajo del balance autorizado"
 
-#: ../src/accueil.c:264
+#: ../src/accueil.c:263
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Cuentas por debajo del balance deseado"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:311
+#: ../src/accueil.c:310
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Introduzca una transacción programada"
 
-#: ../src/accueil.c:471
+#: ../src/accueil.c:470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "Balance de cuentas en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:475
+#: ../src/accueil.c:474
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Balance de cuentas en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:552
+#: ../src/accueil.c:551
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Balance de cuentas del pasivo en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:556
+#: ../src/accueil.c:555
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Balance de cuentas del pasivo en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:632
+#: ../src/accueil.c:631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Balance de cuentas del activo en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:636
+#: ../src/accueil.c:635
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Balance de cuentas del activo en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:704 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:703 ../src/gsb_data_partial_balance.c:212
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Balance adicional"
 
-#: ../src/accueil.c:706
+#: ../src/accueil.c:705
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Balances adicionales"
 
-#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid " at "
 msgstr "en"
 
-#: ../src/accueil.c:803 ../src/accueil.c:1023
+#: ../src/accueil.c:802 ../src/accueil.c:1022
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Balance reconciliado"
 
-#: ../src/accueil.c:807 ../src/accueil.c:1027
+#: ../src/accueil.c:806 ../src/accueil.c:1026
 msgid "Current balance"
 msgstr "Balance actual"
 
-#: ../src/accueil.c:1016
+#: ../src/accueil.c:1015
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Balance parcial: "
 
-#: ../src/accueil.c:1018
+#: ../src/accueil.c:1017
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Balances parciales: "
 
-#: ../src/accueil.c:1097
+#: ../src/accueil.c:1096
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Balance global: "
 
-#: ../src/accueil.c:1101
+#: ../src/accueil.c:1100
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Balances globales: "
 
-#: ../src/accueil.c:1158
+#: ../src/accueil.c:1157
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr "en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1329 ../src/accueil.c:1453 ../src/accueil.c:1914
+#: ../src/accueil.c:1328 ../src/accueil.c:1452 ../src/accueil.c:1913
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s crédito sobre %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1339 ../src/accueil.c:1463 ../src/accueil.c:1923
+#: ../src/accueil.c:1338 ../src/accueil.c:1462 ../src/accueil.c:1922
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s débito sobre %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1688
+#: ../src/accueil.c:1687
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "¡El balance de la cuenta %s esta bajo el mínimo deseado y autorizado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1692
+#: ../src/accueil.c:1691
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -141,12 +141,12 @@ msgstr ""
 "Cuentas con balance por debajo del mínimo deseado y autorizado :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1721
+#: ../src/accueil.c:1720
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "¡El balance de la cuenta %s está bajo el mínimo autorizado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1731
+#: ../src/accueil.c:1730
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -154,12 +154,12 @@ msgstr ""
 "Cuentas con balance bajo el mínimo autorizado : \n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1763
+#: ../src/accueil.c:1762
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "¡El balance de la cuenta %s está bajo el mínimo deseado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1773
+#: ../src/accueil.c:1772
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
@@ -167,216 +167,216 @@ msgstr ""
 "Cuentas con balance bajo el mínimo deseado :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1965
+#: ../src/accueil.c:1964
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Configuración de la página principal"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1986
+#: ../src/accueil.c:1985
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Cálculo de Balances"
 
-#: ../src/accueil.c:1992
+#: ../src/accueil.c:1991
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 "Tener en cuenta las operaciones programadas en el cálculo de los balances"
 
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2001
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Balances parciales de la lista de cuentas"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2093 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/accueil.c:2092 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/categories_onglet.c:714 ../src/gsb_archive_config.c:101
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230 ../src/gsb_fyear_config.c:282
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1797 ../src/imputation_budgetaire.c:724
-#: ../src/tiers_onglet.c:643
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2036 ../src/imputation_budgetaire.c:749
+#: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../src/accueil.c:2102
+#: ../src/accueil.c:2101
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Lista de cuentas"
 
-#: ../src/accueil.c:2118
+#: ../src/accueil.c:2117
 msgid "Colorize"
 msgstr "Colorear"
 
-#: ../src/accueil.c:2126
+#: ../src/accueil.c:2125
 msgid "Account kind"
 msgstr "Tipo de cuenta"
 
-#: ../src/accueil.c:2135 ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/accueil.c:2134 ../src/gsb_form_widget.c:463 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Moneda"
 
-#: ../src/affichage.c:142 ../src/parametres.c:387
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:383
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Fuentes y logotipo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:145
+#: ../src/affichage.c:143
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logotipo de Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:150
+#: ../src/affichage.c:148
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Mostrar un logotipo"
 
-#: ../src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:196
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr ""
 "Pinche en previsualización para cambiar el logotipo de la página de inicio"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/affichage.c:200 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
 #: ../src/print_transactions_list.c:263 ../src/print_tree_view_list.c:1013
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fuentes"
 
-#: ../src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:206
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "Usar una letra personalizada para las transacciones: "
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:231
 msgid "Colors"
 msgstr "Colores"
 
-#: ../src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:245
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Escogiendo un color"
 
-#: ../src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:260
 msgid "Back to default"
 msgstr "Volver a los valores por defecto"
 
-#: ../src/affichage.c:387 ../src/parametres.c:405
+#: ../src/affichage.c:385 ../src/parametres.c:401
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Direcciones y títulos"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:391 ../src/etats_config.c:631 ../src/etats_config.c:634
-#: ../src/etats_config.c:6995
+#: ../src/affichage.c:389 ../src/etats_config.c:629 ../src/etats_config.c:632
+#: ../src/etats_config.c:6993
 msgid "Titles"
 msgstr "Títulos"
 
-#: ../src/affichage.c:401
+#: ../src/affichage.c:399
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Título del fichero de cuentas"
 
-#: ../src/affichage.c:413
+#: ../src/affichage.c:411
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Nombre del titular de la cuenta"
 
-#: ../src/affichage.c:425
+#: ../src/affichage.c:423
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre del fichero"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:439 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:437 ../src/gsb_assistant_file.c:285
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Título del fichero de cuentas: "
 
-#: ../src/affichage.c:452
+#: ../src/affichage.c:450
 msgid "Addresses"
 msgstr "Direcciones"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:455
+#: ../src/affichage.c:453
 msgid "Common address: "
 msgstr "Direcciones comunes: "
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:474
+#: ../src/affichage.c:472
 msgid "Secondary address: "
 msgstr "Direcciones secundarias: "
 
-#: ../src/affichage.c:589
+#: ../src/affichage.c:587
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Seleccione un nuevo logotipo"
 
-#: ../src/affichage.c:723 ../src/parametres.c:423
+#: ../src/affichage.c:726 ../src/parametres.c:419
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Barra de herramientas"
 
-#: ../src/affichage.c:726
+#: ../src/affichage.c:729
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Mostrar los botones de la barra de herramientas como"
 
-#: ../src/affichage.c:728
+#: ../src/affichage.c:731
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: ../src/affichage.c:737
+#: ../src/affichage.c:740
 msgid "Icons"
 msgstr "Iconos"
 
-#: ../src/affichage.c:746
+#: ../src/affichage.c:749
 msgid "Both"
 msgstr "Ambos"
 
-#: ../src/affichage.c:768
+#: ../src/affichage.c:771
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Mostrar la barra de cabecera"
 
-#: ../src/affichage.c:816
+#: ../src/affichage.c:819
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Fondo 1 de la lista de transacciónes"
 
-#: ../src/affichage.c:817
+#: ../src/affichage.c:820
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Fondo 2 de la lista de transacciones"
 
-#: ../src/affichage.c:818
+#: ../src/affichage.c:821
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr "Color de la operación que da el balance diario"
 
-#: ../src/affichage.c:819
+#: ../src/affichage.c:822
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Color del texto de la transacción"
 
-#: ../src/affichage.c:820
+#: ../src/affichage.c:823
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Texto de la transacción dividida sin finalizar"
 
-#: ../src/affichage.c:821
+#: ../src/affichage.c:824
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Hijos de una transacción dividida"
 
-#: ../src/affichage.c:822
+#: ../src/affichage.c:825
 msgid "Selection color"
 msgstr "Color de la selección"
 
-#: ../src/affichage.c:823
+#: ../src/affichage.c:826
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Fondo de las transacciones programadas no seleccionables"
 
-#: ../src/affichage.c:824
+#: ../src/affichage.c:827
 msgid "Archive color"
 msgstr "Color del archivo"
 
-#: ../src/affichage.c:825
+#: ../src/affichage.c:828
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr "Fondo de una entrada de fecha incorrecta"
 
-#: ../src/affichage.c:826
+#: ../src/affichage.c:829
 msgid "Background of bet division"
 msgstr "Fondo de la división de apuestas"
 
-#: ../src/affichage.c:827
+#: ../src/affichage.c:830
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr "Trasfondo de la división de apuestas"
 
-#: ../src/affichage.c:828
+#: ../src/affichage.c:831
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr "Fondo de la división de apuestas"
 
-#: ../src/affichage.c:829
+#: ../src/affichage.c:832
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Trasfondo de la transferencia de apuestas"
 
@@ -525,124 +525,124 @@ msgstr ""
 "Máximo número de elementos mostrados en las listas desplegables (0 para "
 "ilimitado): "
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6378
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6376
 msgid "Month"
 msgstr "Mes"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6382
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6380
 msgid "Year"
 msgstr "Año"
 
-#: ../src/bet_config.c:115 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:578
 msgid "General Options"
 msgstr "Opciones Generales"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:119
+#: ../src/bet_config.c:118
 msgid "Common data"
 msgstr "Datos comunes"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:127
+#: ../src/bet_config.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Seleccionar las cuentas de efectivo"
 
-#: ../src/bet_config.c:129
+#: ../src/bet_config.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Añadir transacciones a una cuenta"
 
-#: ../src/bet_config.c:166
+#: ../src/bet_config.c:165
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Comienzo del periodo"
 
-#: ../src/bet_config.c:175
+#: ../src/bet_config.c:174
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Primer día del mes"
 
-#: ../src/bet_config.c:181
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr "Fecha de hoy"
 
-#: ../src/bet_config.c:201
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 "Nota: Esta opción se usa si no hay una fecha de inicio para las predicciones."
 
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:591
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:587
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Datos de la cuenta"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:279
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Datos para la predicción"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:285
+#: ../src/bet_config.c:284
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Fuentes de datos históricos"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:295
+#: ../src/bet_config.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Tarjeta de crédito"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
 msgid "Account: "
 msgstr "Cuenta: "
 
-#: ../src/bet_config.c:345
+#: ../src/bet_config.c:344
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Usar el módulo de presupuestos"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:414
+#: ../src/bet_config.c:413
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Duración estimada"
 
-#: ../src/bet_config.c:577
+#: ../src/bet_config.c:576
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Etiquetas para las transacciones"
 
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 msgid "By default"
 msgstr "Por defecto"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:166 ../src/etats_config.c:533
-#: ../src/etats_config.c:536 ../src/etats_config.c:2998
-#: ../src/etats_config.c:7064 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1227
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:531
+#: ../src/etats_config.c:534 ../src/etats_config.c:2996
+#: ../src/etats_config.c:7062 ../src/fenetre_principale.c:296
+#: ../src/navigation.c:1160 ../src/navigation.c:1845
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorías"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:175 ../src/etats_config.c:542
-#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:3804
-#: ../src/etats_config.c:7141 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
-#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1238
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:540
+#: ../src/etats_config.c:543 ../src/etats_config.c:3802
+#: ../src/etats_config.c:7139 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/fenetre_principale.c:301 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/navigation.c:1171 ../src/navigation.c:1849
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/bet_config.c:596
+#: ../src/bet_config.c:595
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Etiquetas para las transacciones programadas"
 
-#: ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr "Etiquetas para futuros datos"
 
-#: ../src/bet_config.c:628
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
@@ -650,146 +650,146 @@ msgstr ""
 "Orden por defecto si los datos no son cero: notas, tercero, categoría y "
 "línea presupuestaria."
 
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:195
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:194
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Elija el año financiero o 12 meses naturales"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:544 ../src/bet_hist.c:1601
-#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2436
-#: ../src/etats_config.c:680 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:161 ../src/import_csv.c:87
-#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/categories_onglet.c:159 ../src/etats_affiche.c:2436
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Category"
 msgstr "Categoría"
 
-#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
-#: ../src/bet_future.c:2505 ../src/bet_hist.c:1594 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/gsb_form.c:1338
-#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_future.c:2500 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2443
+#: ../src/etats_config.c:682 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/gsb_form_widget.c:447 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Línea presupuestaria"
 
-#: ../src/bet_config.c:1262
+#: ../src/bet_config.c:1261
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Préstamo/Hipoteca : Capital:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1153 ../src/bet_finance_ui.c:1592
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:283
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1152 ../src/bet_finance_ui.c:1591
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Tabulación:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:756
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:755
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "años"
 
-#: ../src/bet_config.c:1300
+#: ../src/bet_config.c:1299
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "la forma de pago: "
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1139
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1578
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1138
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Presupuesto anual: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
-#: ../src/bet_finance_ui.c:389 ../src/bet_finance_ui.c:1148
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:278
+#: ../src/bet_finance_ui.c:388 ../src/bet_finance_ui.c:1147
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1331
+#: ../src/bet_config.c:1330
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "Tres meses: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:402
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:401
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Tipo: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:406
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:405
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:408
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1373
+#: ../src/bet_config.c:1372
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "año %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "años"
 
-#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:684
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:683
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1216
+#: ../src/bet_finance_ui.c:216 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/navigation.c:1149 ../src/navigation.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Tarjeta de crédito"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1568
+#: ../src/bet_finance_ui.c:227 ../src/bet_finance_ui.c:1567
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Préstamo/Hipoteca : Capital: "
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:264
+#: ../src/bet_finance_ui.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest: "
 msgstr "Presupuesto anual: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:330
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:374
+#: ../src/bet_finance_ui.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Fees: "
 msgstr "Tasa: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:389
+#: ../src/bet_finance_ui.c:388
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:476
+#: ../src/bet_finance_ui.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tabulación"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:495
+#: ../src/bet_finance_ui.c:494
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -797,172 +797,172 @@ msgid ""
 msgstr "Final del periodo"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:514
+#: ../src/bet_finance_ui.c:513
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:532
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:552
+#: ../src/bet_finance_ui.c:551
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:570
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Tasa"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:590 ../src/bet_finance_ui.c:1329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:589 ../src/bet_finance_ui.c:1328
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Mensualmente"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:609
+#: ../src/bet_finance_ui.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Total %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:621
+#: ../src/bet_finance_ui.c:620
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:758 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:757 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "years"
 msgstr "años"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1027 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1026 ../src/bet_finance_ui.c:1831
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1034 ../src/bet_finance_ui.c:1848
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1991
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1990
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1866
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1068 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1525 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1067 ../src/bet_finance_ui.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2860
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Impresora"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1078 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1535
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1077 ../src/bet_finance_ui.c:1899
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1536
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Impresora"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1118 ../src/bet_finance_ui.c:1556
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1117 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1129
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Cargando cuentas: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1222 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:676
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:673
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
-#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import.c:3304 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/gsb_form_widget.c:415 ../src/gsb_reconcile.c:160
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/import.c:3303 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1234 ../src/etats_affiche.c:2401
-#: ../src/traitement_variables.c:107
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/traitement_variables.c:108
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1253
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1272
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Interés"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1310
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Seguros : Coche"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "todas las fechas"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Estimar tabla"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2847
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2857
+#: ../src/etats_onglet.c:179 ../src/gsb_transactions_list.c:368
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2860
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2870
+#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2975
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2985
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:418
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "No puedo guardar el archivo."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "months"
 msgstr "meses"
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
+#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
@@ -970,149 +970,149 @@ msgstr ""
 "Error: la periodicidad definida por el usuario o la cantidad no están "
 "especificadas o la fecha no es válida."
 
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2425 ../src/gsb_currency.c:744
+#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
+#: ../src/bet_future.c:2420 ../src/gsb_currency.c:743
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Un campo no está relleno"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:260
+#: ../src/bet_future.c:259
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Introducir una línea presupuestaria"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Once"
 msgstr "Una vez"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanalmente"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensualmente"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Bimensualmente"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Cuatrimestralmente"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anualmente"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:188
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:188
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Aleatorio"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Días"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Weeks"
 msgstr "Semanas"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Meses"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Años"
 
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
+#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecuencia"
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:643 ../src/gsb_form_scheduler.c:836
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Fecha límite"
 
-#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/gsb_archive_config.c:101
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1797
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:2036
 msgid "Final date"
 msgstr "Fecha final"
 
-#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Frecuencia propia"
 
-#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Frecuencia aleatoria"
 
-#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:216
+#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:213
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Elegir el año financiero"
 
-#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:271
+#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:268
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Elegir el método de pago"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2429
-#: ../src/etats_config.c:524 ../src/etats_config.c:527
-#: ../src/etats_config.c:692 ../src/etats_config.c:7029
-#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
-#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3311
-#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2429
+#: ../src/etats_config.c:522 ../src/etats_config.c:525
+#: ../src/etats_config.c:690 ../src/etats_config.c:7027
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:286
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1317
+#: ../src/gsb_form_widget.c:435 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3310
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Payee"
 msgstr "Tercero"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:710 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:419
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:154
-#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:754
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:779
+#: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Debit"
 msgstr "Débito"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:728 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:423
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:754 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:779 ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2487
-#: ../src/gsb_form.c:1330 ../src/gsb_form_widget.c:442
+#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2482
+#: ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:439
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorías: Subcategorías"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:811
-#: ../src/gsb_bank.c:919 ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:454
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:85
-#: ../src/traitement_variables.c:104
+#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:811
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:451
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Notes"
 msgstr "Anotaciones"
 
@@ -1120,24 +1120,24 @@ msgstr "Anotaciones"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
+#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
 #: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2750
-#: ../src/import.c:2768 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2749
+#: ../src/import.c:2767 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferencia"
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2414
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2409
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Error: Debe seleccionar una cuenta."
 
-#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2415
+#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2410
 msgid "Missing data"
 msgstr "No se encuentran los datos"
 
-#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2423
+#: ../src/bet_future.c:1872 ../src/bet_future.c:2418
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
@@ -1147,70 +1147,76 @@ msgstr ""
 "especificadas o la fecha no es válida."
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1912
+#: ../src/bet_future.c:1911
 msgid "Select an account"
 msgstr "Seleccionar una cuenta"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1928
+#: ../src/bet_future.c:1927
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Lista de cuentas"
 
-#: ../src/bet_future.c:1948
+#: ../src/bet_future.c:1947
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr "Fecha y datos efectivos para el cambio de una operación programada"
 
-#: ../src/bet_future.c:1954
+#: ../src/bet_future.c:1953
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Fecha efectiva: "
 
-#: ../src/bet_future.c:1961
+#: ../src/bet_future.c:1960
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Autoincremento Mensual"
 
-#: ../src/bet_future.c:1972
+#: ../src/bet_future.c:1971
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Seleccione la casilla para reemplazar una operación planeada"
 
-#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:698
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
+#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:698
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:216
 msgid "Cash account"
 msgstr "Cuenta de caja"
 
-#: ../src/bet_future.c:2113
+#: ../src/bet_future.c:2112
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Balance parcial"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:471
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:470
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:774
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_hist.c:534 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:2356 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
+msgid ""
+"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
+"You need to fix it and start over."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1152
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
-#: ../src/etats_config.c:5246 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3318
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:177
+#: ../src/etats_config.c:5244 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3317
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:246
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Amount"
 msgstr "Cantidad"
 
-#: ../src/bet_hist.c:577
+#: ../src/bet_hist.c:576
 msgid "Average"
 msgstr "Promedio"
 
-#: ../src/bet_hist.c:593
+#: ../src/bet_hist.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Año actual"
 
-#: ../src/bet_hist.c:610
+#: ../src/bet_hist.c:609
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Cantidad retenida"
 
@@ -1219,58 +1225,58 @@ msgstr "Cantidad retenida"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1020
+#: ../src/bet_hist.c:1019
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "12 meses naturales"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1435
+#: ../src/bet_hist.c:1434
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Asignar la cantidad de la última operación"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1458
+#: ../src/bet_hist.c:1457
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Copiar la cantidad promedio"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1747
+#: ../src/bet_hist.c:1746
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Por favor, elija la fuente de datos para la cuenta: \"%s\""
 
-#: ../src/bet_tab.c:445
+#: ../src/bet_tab.c:442
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Balance estimado de la cuenta \"%s\" desde %s hasta %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:462
+#: ../src/bet_tab.c:459
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "Balance al comienzo del periodo"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:563
+#: ../src/bet_tab.c:560
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Fecha de comienzo:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:582
+#: ../src/bet_tab.c:579
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Marque la casilla para cambiar automáticamente la fecha de comienzo"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:693 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: ../src/bet_tab.c:746 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:156
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3008 ../src/import_csv.c:91
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3247 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:838 ../src/bet_tab.c:848 ../src/bet_tab.c:1036
-#: ../src/bet_tab.c:2463 ../src/bet_tab.c:2468
+#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1037
+#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1279,276 +1285,122 @@ msgstr ""
 "Transferencia entre la cuenta: %s\n"
 "y la cuenta: %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1362
+#: ../src/bet_tab.c:1363
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Restar al total"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1369
+#: ../src/bet_tab.c:1370
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Añadiendo al balance"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1386
+#: ../src/bet_tab.c:1387
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Insertar una Fila"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1403 ../src/bet_tab.c:1415 ../src/bet_tab.c:1436
-#: ../src/bet_tab.c:1495
+#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Borrar selección"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1426
+#: ../src/bet_tab.c:1427
 msgid "Change selection"
 msgstr "Cambiar selección"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1447
+#: ../src/bet_tab.c:1448
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Borrar todas las ocurrencias de la selección"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1462
+#: ../src/bet_tab.c:1463
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir la selección en un transacción programada"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1485
+#: ../src/bet_tab.c:1486
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Inserte el balance de una cuenta de efectivo"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1511
+#: ../src/bet_tab.c:1512
 msgid "Reset data"
 msgstr "Reiniciar datos"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1856
+#: ../src/bet_tab.c:1857
 msgid " (still available)"
 msgstr "(aun disponible)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1865 ../src/bet_tab.c:1887
+#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "(presupuesto excedido)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1878
+#: ../src/bet_tab.c:1879
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr "(sí a recibir)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2386 ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2496
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
 msgid "No data by default"
 msgstr "Sin valores por defecto"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2394 ../src/bet_tab.c:2444 ../src/bet_tab.c:2502
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr "Sin categoría"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2402 ../src/bet_tab.c:2452 ../src/bet_tab.c:2508
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:69
+#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Sin línea presupuestaria"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2863 ../src/bet_tab.c:2951
+#: ../src/bet_tab.c:2873 ../src/bet_tab.c:2961
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exportar las líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2909
+#: ../src/bet_tab.c:2919
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Balance "
 
-#: ../src/bet_tab.c:2958
+#: ../src/bet_tab.c:2968
 #, fuzzy
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "Predicción"
 
-#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2144
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
-msgid "New transaction"
-msgstr "Nueva transacción"
-
-#: ../src/barre_outils.c:101
-msgid "Blank the form to create a new transaction"
-msgstr "Limpia el formulario para crear una nueva transacción"
-
-#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:503
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
-msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
-
-#: ../src/barre_outils.c:110
-msgid "Delete selected transaction"
-msgstr "Borrar la transacción seleccionada"
-
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:513
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: ../src/barre_outils.c:119
-msgid "Edit current transaction"
-msgstr "Editar la transacción actual"
-
-#: ../src/barre_outils.c:123
-msgid "Reconcile"
-msgstr "Reconciliar"
-
-#: ../src/barre_outils.c:128
-msgid "Start account reconciliation"
-msgstr "Comenzar la reconciliación de la cuenta"
-
-#: ../src/barre_outils.c:138
-msgid "Print the transactions list"
-msgstr "Imprimir la lista de transacciones"
-
-#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:544
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
-#: ../src/tiers_onglet.c:358
-msgid "View"
-msgstr "Vista"
-
-#: ../src/barre_outils.c:146
-msgid "Change display mode of the list"
-msgstr "Cambia el modo de presentación de la lista"
-
-#: ../src/barre_outils.c:150
-msgid "Import rules"
-msgstr "Importar reglas"
-
-#: ../src/barre_outils.c:154
-msgid "Quick file import by rules"
-msgstr "Importación rápida de fichero por reglas"
-
-#: ../src/barre_outils.c:203
-msgid "Simple view"
-msgstr "Vista Simple"
-
-#: ../src/barre_outils.c:208
-msgid "Two lines view"
-msgstr "Vista de dos líneas"
-
-#: ../src/barre_outils.c:213
-msgid "Three lines view"
-msgstr "Vista de tres líneas"
-
-#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
-msgid "Complete view"
-msgstr "Vista completa"
-
-#: ../src/barre_outils.c:227
-msgid "Show reconciled transactions"
-msgstr "Mostrar transacciones reconciliadas"
-
-#: ../src/barre_outils.c:241
-msgid "Show lines archives"
-msgstr "Mostrar archivos de líneas"
-
-#: ../src/barre_outils.c:297
-msgid "Remove the rule"
-msgstr "Eliminar la regla"
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-msgid "Unique view"
-msgstr "Vista única"
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-msgid "Week view"
-msgstr "Vista semanal"
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-msgid "Month view"
-msgstr "Vista mensual"
-
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
-msgid "Two months view"
-msgstr "Vista bimensual"
-
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
-msgid "Quarter view"
-msgstr "Vista cuatrimestral"
-
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
-msgid "Year view"
-msgstr "Vista anual"
-
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
-msgid "Custom view"
-msgstr "Vista Aleatoria"
-
-#: ../src/barre_outils.c:493
-msgid "_New scheduled"
-msgstr "_Nuevo Planificador"
-
-#: ../src/barre_outils.c:498
-msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
-msgstr "Preparar el formulario para crear una nueva transacción programada"
-
-#: ../src/barre_outils.c:508
-msgid "Delete selected scheduled transaction"
-msgstr "Borrar la transacción programada seleccionada"
-
-#: ../src/barre_outils.c:518
-msgid "Edit selected transaction"
-msgstr "Editar la transacción seleccionada"
-
-#. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-msgid "Comments"
-msgstr "Comentarios"
-
-#: ../src/barre_outils.c:528
-msgid "Display scheduled transactions comments"
-msgstr "Mostrar los comentarios de las transacciones programadas"
-
-#: ../src/barre_outils.c:535
-msgid "Execute"
-msgstr "Ejecutar"
-
-#: ../src/barre_outils.c:540
-msgid "Execute current scheduled transaction"
-msgstr "Ejecutar la transacción programada actual"
-
-#: ../src/barre_outils.c:548
-msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
-msgstr ""
-"Cambiar el modo de presentación a la lista de transacciones programadas"
-
-#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:688
+#: ../src/categories_onglet.c:168 ../src/etats_config.c:686
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:174
-#: ../src/navigation.c:1155 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1088 ../src/tiers_onglet.c:237
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:364
 msgid "Export categories"
 msgstr "Exportar categorías"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:369
+#: ../src/categories_onglet.c:371
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Categorias.cgsb"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:405
+#: ../src/categories_onglet.c:407
 msgid "Import categories"
 msgstr "Importar categorías"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:452
+#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/imputation_budgetaire.c:459
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Archivos de categorías de Grisbi (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1198
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:244 ../src/import.c:856
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
+#: ../src/categories_onglet.c:424 ../src/etats_onglet.c:1231
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:443
+#: ../src/categories_onglet.c:445
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "¿ Unir las categorías importadas con las existentes ?"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:445
+#: ../src/categories_onglet.c:447
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
@@ -1556,7 +1408,7 @@ msgstr ""
 "El fichero ya contiene categorías.  Si decide continuar, las categorías "
 "existentes se unirán con las importadas."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:446
+#: ../src/categories_onglet.c:448
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1569,11 +1421,11 @@ msgstr ""
 "También puede optar por reemplazar las categorías existentes por las "
 "importadas."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:488
+#: ../src/categories_onglet.c:455 ../src/imputation_budgetaire.c:495
 msgid "Replace existing"
 msgstr "Reemplazar existente"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:507
+#: ../src/categories_onglet.c:510
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
@@ -1581,11 +1433,11 @@ msgstr ""
 "Nueva\n"
 "categoría"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:512
+#: ../src/categories_onglet.c:515
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Crear una nueva categoría"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:518
+#: ../src/categories_onglet.c:521
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
@@ -1593,67 +1445,84 @@ msgstr ""
 "Nueva\n"
 "subcategoría"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:525
+#: ../src/categories_onglet.c:528
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Crear una nueva subcategoría"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3623 ../src/imputation_budgetaire.c:563
-#: ../src/parametres.c:323 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3622 ../src/imputation_budgetaire.c:566
+#: ../src/parametres.c:319 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:536
+#: ../src/categories_onglet.c:539
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Importar un archivo de lista de categorías de Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:546
+#: ../src/categories_onglet.c:549
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Exportar un archivo de categorías de Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:555
+#: ../src/categories_onglet.c:554 ../src/etats_onglet.c:189
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273 ../src/gsb_transactions_list.c:340
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588 ../src/tiers_onglet.c:339
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:558
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Borrar la categoría seleccionada"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:261 ../src/imputation_budgetaire.c:593
+#: ../src/categories_onglet.c:563 ../src/etats_onglet.c:198
+#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/imputation_budgetaire.c:598
 #: ../src/tiers_onglet.c:348
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:564 ../src/categories_onglet.c:1035
+#: ../src/categories_onglet.c:567 ../src/categories_onglet.c:1058
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Editar la categoría seleccionada"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:573 ../src/gsb_scheduler_list.c:314
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:376 ../src/imputation_budgetaire.c:609
+#: ../src/tiers_onglet.c:358
+msgid "View"
+msgstr "Vista"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/tiers_onglet.c:362
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Cambiar el modo de la vista"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:602
+#: ../src/categories_onglet.c:625
 msgid "Category view"
 msgstr "Vista de categorías"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:608
+#: ../src/categories_onglet.c:631
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Vista de subcategorías"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:691 ../src/imputation_budgetaire.c:696
-#: ../src/tiers_onglet.c:618
+#: ../src/categories_onglet.c:637 ../src/gsb_transactions_list.c:506
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:673 ../src/tiers_onglet.c:478
+msgid "Complete view"
+msgstr "Vista completa"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:682 ../src/categories_onglet.c:686
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:716 ../src/imputation_budgetaire.c:721
+#: ../src/tiers_onglet.c:641
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Propiedades para %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661
+#: ../src/categories_onglet.c:684
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Sin subcategoría definida"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:931 ../src/qif.c:938
+#: ../src/categories_onglet.c:688 ../src/qif.c:931 ../src/qif.c:938
 msgid "No category defined"
 msgstr "Sin categoría definida"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:756
+#: ../src/categories_onglet.c:779
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
@@ -1662,7 +1531,7 @@ msgstr ""
 "Intenta renombrar la subcategoría actual con '%s' pero esta subcategoría ya "
 "existe.  Por favor elija otro nombre."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:763
+#: ../src/categories_onglet.c:786
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
@@ -1671,26 +1540,26 @@ msgstr ""
 "Intenta renombrar la categoría actual a %s pero esta categoría ya existe.  "
 "Por favor elija otro nombre."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:768
+#: ../src/categories_onglet.c:791
 msgid "Category already exists"
 msgstr "La categoría ya existe."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:312
+#: ../src/categories_onglet.c:897 ../src/meta_categories.c:312
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nueva subcategoría"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1037
+#: ../src/categories_onglet.c:1060
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "Editar la categoría seleccionada"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1059
+#: ../src/categories_onglet.c:1082
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "Mostrar las subcategorías"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1062
+#: ../src/categories_onglet.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Transferir las transacciones a %s"
@@ -1852,7 +1721,7 @@ msgstr ""
 "puede cambiar y originar ficheros incompatibles con cualquier versión "
 "anterior)."
 
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:2040
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "No volver a mostrar este mensaje"
 
@@ -2170,14 +2039,14 @@ msgstr "Resultado sin el año financiero (%d transacciones): "
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Resultado sin el año financiero: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3505
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3744
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transferido a %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1254
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3747
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transferido desde %s"
@@ -2225,9 +2094,9 @@ msgid "General total: "
 msgstr "Total general: "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:586
-#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:1756 ../src/gsb_form.c:2889 ../src/gsb_form.c:3292
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3483
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2894 ../src/gsb_form.c:3297
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3722
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Anotación en la transacción"
 
@@ -2235,7 +2104,7 @@ msgstr "Anotación en la transacción"
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Sin subcategoría"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:70
+#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Sin línea subpresupuestaria"
 
@@ -2252,24 +2121,24 @@ msgstr "Ingresos"
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Salidas"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1298
-#: ../src/gsb_form.c:2143 ../src/gsb_form.c:2173 ../src/gsb_form_widget.c:430
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import_csv.c:83
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1301
+#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Value date"
 msgstr "Fecha Valor"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2422 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
-#: ../src/gsb_form_widget.c:434 ../src/gsb_transactions_list.c:160
-#: ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_form_widget.c:431 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Financial year"
 msgstr "Año financiero"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:569
-#: ../src/etats_config.c:572 ../src/etats_config.c:7228
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:559
+#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:567
+#: ../src/etats_config.c:570 ../src/etats_config.c:7226
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:555
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Formas de pago"
 
@@ -2277,15 +2146,15 @@ msgstr "Formas de pago"
 msgid "Cheque"
 msgstr "Cheque"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:474 ../src/gsb_transactions_list.c:163
-#: ../src/traitement_variables.c:103
+#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1393
+#: ../src/gsb_form_widget.c:471 ../src/gsb_transactions_list.c:175
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Voucher"
 msgstr "Comprobante"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1385
-#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/traitement_variables.c:105
+#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1388
+#: ../src/gsb_form_widget.c:475 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/traitement_variables.c:106
 msgid "Bank references"
 msgstr "Referencias bancarias"
 
@@ -2369,83 +2238,83 @@ msgstr "Sábado"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domingo"
 
-#: ../src/etats_config.c:406
+#: ../src/etats_config.c:404
 msgid "Report properties"
 msgstr "Propiedades del informe"
 
-#: ../src/etats_config.c:490
+#: ../src/etats_config.c:488
 msgid "Data selection"
 msgstr "Selección de datos"
 
-#: ../src/etats_config.c:497 ../src/etats_config.c:500
+#: ../src/etats_config.c:495 ../src/etats_config.c:498
 msgid "Dates"
 msgstr "Fechas"
 
-#: ../src/etats_config.c:506 ../src/etats_config.c:509
-#: ../src/etats_config.c:2713
+#: ../src/etats_config.c:504 ../src/etats_config.c:507
+#: ../src/etats_config.c:2711
 msgid "Transfers"
 msgstr "Transferencias"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:515 ../src/etats_config.c:518
-#: ../src/etats_config.c:6999 ../src/fenetre_principale.c:239
-#: ../src/navigation.c:254
+#: ../src/etats_config.c:513 ../src/etats_config.c:516
+#: ../src/etats_config.c:6997 ../src/fenetre_principale.c:249
+#: ../src/navigation.c:1829
 msgid "Accounts"
 msgstr "Cuentas"
 
-#: ../src/etats_config.c:551 ../src/etats_config.c:554
+#: ../src/etats_config.c:549 ../src/etats_config.c:552
 msgid "Texts"
 msgstr "Textos"
 
-#: ../src/etats_config.c:560 ../src/etats_config.c:563
+#: ../src/etats_config.c:558 ../src/etats_config.c:561
 msgid "Amounts"
 msgstr "Cantidades"
 
-#: ../src/etats_config.c:578
+#: ../src/etats_config.c:576
 msgid "Misc."
 msgstr "Varios"
 
-#: ../src/etats_config.c:581 ../src/etats_config.c:6145
+#: ../src/etats_config.c:579 ../src/etats_config.c:6143
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Varios"
 
-#: ../src/etats_config.c:589
+#: ../src/etats_config.c:587
 msgid "Data organization"
 msgstr "Organización de los datos"
 
-#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:594 ../src/etats_config.c:599
+#: ../src/etats_config.c:6214
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Agroupación de datos"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:606 ../src/etats_config.c:611
-#: ../src/etats_config.c:6324 ../src/etats_config.c:6328
+#: ../src/etats_config.c:604 ../src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:6322 ../src/etats_config.c:6326
 msgid "Data separation"
 msgstr "Separación de datos"
 
-#: ../src/etats_config.c:616
+#: ../src/etats_config.c:614
 msgid "Data display"
 msgstr "Forma de mostar los datos"
 
-#: ../src/etats_config.c:622 ../src/etats_config.c:625
-#: ../src/etats_config.c:6531
+#: ../src/etats_config.c:620 ../src/etats_config.c:623
+#: ../src/etats_config.c:6529
 msgid "Generalities"
 msgstr "Generalidades"
 
-#: ../src/etats_config.c:640 ../src/etats_config.c:643 ../src/export_csv.c:766
-#: ../src/fenetre_principale.c:243 ../src/parametres.c:433
+#: ../src/etats_config.c:638 ../src/etats_config.c:641 ../src/export_csv.c:766
+#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:429
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transacciones"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:649 ../src/etats_config.c:652
-#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:523
+#: ../src/etats_config.c:647 ../src/etats_config.c:650
+#: ../src/gsb_currency.c:554 ../src/gsb_currency_config.c:299
+#: ../src/parametres.c:519
 msgid "Currencies"
 msgstr "Monedas"
 
-#: ../src/etats_config.c:1324 ../src/etats_config.c:1333
+#: ../src/etats_config.c:1322 ../src/etats_config.c:1331
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
@@ -2453,23 +2322,23 @@ msgstr ""
 "Grisbi no puede traducir la fecha.  Para consultar la lista de los formatos "
 "de fecha que Grisbi puede usar, vaya al manual de Grisbi."
 
-#: ../src/etats_config.c:1325
+#: ../src/etats_config.c:1323
 #, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "La fecha inicial '%s' no es válida"
 
-#: ../src/etats_config.c:1334
+#: ../src/etats_config.c:1332
 #, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "La fecha final '%s' no es válida"
 
-#: ../src/etats_config.c:1510 ../src/etats_config.c:1569
-#: ../src/etats_config.c:1718 ../src/etats_config.c:1897
-#: ../src/etats_config.c:3681 ../src/etats_config.c:3685
+#: ../src/etats_config.c:1508 ../src/etats_config.c:1567
+#: ../src/etats_config.c:1716 ../src/etats_config.c:1895
+#: ../src/etats_config.c:3679 ../src/etats_config.c:3683
 msgid "Performance issue."
 msgstr "Característica de rendimiento"
 
-#: ../src/etats_config.c:1511
+#: ../src/etats_config.c:1509
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
@@ -2477,7 +2346,7 @@ msgstr ""
 "Todos los años financieros han sido seleccionados. Grisbi irá más rápido sin "
 "la opción \"Detallar años financieros\" activada."
 
-#: ../src/etats_config.c:1570
+#: ../src/etats_config.c:1568
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail accounts used\" option activated."
@@ -2485,7 +2354,7 @@ msgstr ""
 "Todas las cuentas han sido seleccionadas. Grisbi irá más rápido sin la "
 "opción \"Detallar cuentas usadas\" activada."
 
-#: ../src/etats_config.c:1719
+#: ../src/etats_config.c:1717
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
@@ -2493,7 +2362,7 @@ msgstr ""
 "Todos las categorías han sido seleccionadas. Grisbi irá más rápido sin la "
 "opción \"Detallar categorías usadas\" activada."
 
-#: ../src/etats_config.c:1898
+#: ../src/etats_config.c:1896
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
@@ -2502,149 +2371,149 @@ msgstr ""
 "la opción \"Seleccionar las transacciones basándose en la forma de pago\" "
 "activada"
 
-#: ../src/etats_config.c:2060
+#: ../src/etats_config.c:2058
 msgid "Date selection"
 msgstr "Selección de datos"
 
-#: ../src/etats_config.c:2085
+#: ../src/etats_config.c:2083
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Usar los rangos de fechas"
 
-#: ../src/etats_config.c:2181
+#: ../src/etats_config.c:2179
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Usar los años financieros"
 
-#: ../src/etats_config.c:2218
+#: ../src/etats_config.c:2216
 msgid "All financial years"
 msgstr "Todos los años financieros"
 
-#: ../src/etats_config.c:2227
+#: ../src/etats_config.c:2225
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Año financiero actual"
 
-#: ../src/etats_config.c:2236
+#: ../src/etats_config.c:2234
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Año financiero anterior"
 
-#: ../src/etats_config.c:2247
+#: ../src/etats_config.c:2245
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Detallar los años financieros"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2306 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
+#: ../src/etats_config.c:2304 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:414
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:212
 msgid "Initial date: "
 msgstr "Fecha inicial: "
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2336 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
+#: ../src/etats_config.c:2334 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:425
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:226
 msgid "Final date: "
 msgstr "Fecha final: "
 
-#: ../src/etats_config.c:2463
+#: ../src/etats_config.c:2461
 msgid "Account selection"
 msgstr "Selección de cuentas"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2469
+#: ../src/etats_config.c:2467
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Seleccionar transacciones sólo para las cuentas dadas"
 
-#: ../src/etats_config.c:2496
+#: ../src/etats_config.c:2494
 msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "Seleccionar las cuentas incluidas en el informe:"
 
-#: ../src/etats_config.c:2554 ../src/etats_config.c:2809
-#: ../src/etats_config.c:3091 ../src/etats_config.c:3898
-#: ../src/etats_config.c:4088 ../src/etats_config.c:7319
-#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
+#: ../src/etats_config.c:2552 ../src/etats_config.c:2807
+#: ../src/etats_config.c:3089 ../src/etats_config.c:3896
+#: ../src/etats_config.c:4086 ../src/etats_config.c:7317
+#: ../src/tiers_onglet.c:1429 ../src/tiers_onglet.c:1449
 msgid "Select all"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2569 ../src/etats_config.c:2824
-#: ../src/etats_config.c:3106 ../src/etats_config.c:3913
-#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2263
-#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2567 ../src/etats_config.c:2822
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/etats_config.c:3911
+#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2262
+#: ../src/tiers_onglet.c:1220 ../src/tiers_onglet.c:1431
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deseleccionar todo"
 
-#: ../src/etats_config.c:2584 ../src/etats_config.c:2839
+#: ../src/etats_config.c:2582 ../src/etats_config.c:2837
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Seleccionar las cuentas bancarias"
 
-#: ../src/etats_config.c:2599 ../src/etats_config.c:2854
+#: ../src/etats_config.c:2597 ../src/etats_config.c:2852
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Seleccionar las cuentas de efectivo"
 
-#: ../src/etats_config.c:2614 ../src/etats_config.c:2869
+#: ../src/etats_config.c:2612 ../src/etats_config.c:2867
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Seleccionar las cuentas del pasivo"
 
-#: ../src/etats_config.c:2629 ../src/etats_config.c:2884
+#: ../src/etats_config.c:2627 ../src/etats_config.c:2882
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Seleccionar las cuentas del activo"
 
-#: ../src/etats_config.c:2719
+#: ../src/etats_config.c:2717
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "No incluir transferencias"
 
-#: ../src/etats_config.c:2728
+#: ../src/etats_config.c:2726
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr ""
 "Incluir transferencias desde o hacia las cuentas del pasivo o el activo"
 
-#: ../src/etats_config.c:2741
+#: ../src/etats_config.c:2739
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
 "Incluir las cuentas desde o hacia las cuentas que no están en este informe"
 
-#: ../src/etats_config.c:2754
+#: ../src/etats_config.c:2752
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Incluir las transferencias desde o hacia estas cuentas"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2907
+#: ../src/etats_config.c:2905
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Excluir las transferencias que no son transferencias"
 
-#: ../src/etats_config.c:3011
+#: ../src/etats_config.c:3009
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Detallar categorías"
 
-#: ../src/etats_config.c:3047
+#: ../src/etats_config.c:3045
 msgid "Select categories to include: "
 msgstr "Seleccionar las categorías a incluir: "
 
-#: ../src/etats_config.c:3121
+#: ../src/etats_config.c:3119
 msgid "Income categories"
 msgstr "Categorías de ingresos"
 
-#: ../src/etats_config.c:3136
+#: ../src/etats_config.c:3134
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Categorías salientes"
 
-#: ../src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3240
 msgid "Empty category"
 msgstr "Vaciar la categoría"
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3241
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "Vaciar la subcategoría"
 
-#: ../src/etats_config.c:3249
+#: ../src/etats_config.c:3247
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Vaciar presupuesto"
 
-#: ../src/etats_config.c:3250
+#: ../src/etats_config.c:3248
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Vaciar subpresupuesto"
 
-#: ../src/etats_config.c:3682
+#: ../src/etats_config.c:3680
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
@@ -2652,7 +2521,7 @@ msgstr ""
 "Todos las categorías han sido seleccionadas. Grisbi irá más rápido sin la "
 "opción \"Detallar categorías usadas\" activada"
 
-#: ../src/etats_config.c:3686
+#: ../src/etats_config.c:3684
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
@@ -2660,487 +2529,487 @@ msgstr ""
 "Todas las líneas presupuestarias han sido seleccionadas. Grisbi irá más "
 "rápido sin la opción \"Detallar las líneas presupuestarias usadas\" activada."
 
-#: ../src/etats_config.c:3817
+#: ../src/etats_config.c:3815
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Detallar las líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/etats_config.c:3854
+#: ../src/etats_config.c:3852
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "Seleccionar las líneas presupuestarias a incluir en este informe: "
 
-#: ../src/etats_config.c:3928
+#: ../src/etats_config.c:3926
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "Líneas presupuestarias de entradas"
 
-#: ../src/etats_config.c:3943
+#: ../src/etats_config.c:3941
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Líneas subpresupuestarias de salidas"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1205
-#: ../src/tiers_onglet.c:230
+#: ../src/etats_config.c:3986 ../src/navigation.c:1138
+#: ../src/navigation.c:1837 ../src/tiers_onglet.c:228
 msgid "Payees"
 msgstr "Terceros"
 
-#: ../src/etats_config.c:4000
+#: ../src/etats_config.c:3998
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Detallar terceros"
 
-#: ../src/etats_config.c:4037
+#: ../src/etats_config.c:4035
 #, fuzzy
 msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr "Seleccionar los terceros a incluir en este informe:"
 
-#: ../src/etats_config.c:4170
+#: ../src/etats_config.c:4168
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Contenido de las transacciones"
 
-#: ../src/etats_config.c:4185
+#: ../src/etats_config.c:4183
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Seleccionar las transacciones de acuerdo con el contenido"
 
-#: ../src/etats_config.c:4503
+#: ../src/etats_config.c:4501
 #, fuzzy
 msgid "Transactions whose "
 msgstr "Propietario de las transacciones"
 
-#: ../src/etats_config.c:4651
+#: ../src/etats_config.c:4649
 #, fuzzy
 msgid "is "
 msgstr "es"
 
-#: ../src/etats_config.c:4667 ../src/etats_config.c:4724
-#: ../src/etats_config.c:5555 ../src/etats_config.c:5616
+#: ../src/etats_config.c:4665 ../src/etats_config.c:4722
+#: ../src/etats_config.c:5553 ../src/etats_config.c:5614
 msgid "to"
 msgstr "a"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4746 ../src/etats_config.c:5639
+#: ../src/etats_config.c:4744 ../src/etats_config.c:5637
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: ../src/etats_config.c:4760 ../src/etats_config.c:5653
+#: ../src/etats_config.c:4758 ../src/etats_config.c:5651
 msgid "Remove"
 msgstr "Borrar"
 
-#: ../src/etats_config.c:4838 ../src/etats_config.c:6649
-#: ../src/etats_config.c:6729 ../src/meta_payee.c:82
+#: ../src/etats_config.c:4836 ../src/etats_config.c:6647
+#: ../src/etats_config.c:6727 ../src/meta_payee.c:82
 msgid "payee"
 msgstr "tercero"
 
-#: ../src/etats_config.c:4866
+#: ../src/etats_config.c:4864
 msgid "payee information"
 msgstr "información de pagos"
 
-#: ../src/etats_config.c:4894 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6736 ../src/meta_categories.c:70
+#: ../src/etats_config.c:4892 ../src/etats_config.c:6650
+#: ../src/etats_config.c:6734 ../src/meta_categories.c:70
 msgid "category"
 msgstr "categoría"
 
-#: ../src/etats_config.c:4922 ../src/etats_config.c:6655
+#: ../src/etats_config.c:4920 ../src/etats_config.c:6653
 #: ../src/meta_categories.c:71
 msgid "sub-category"
 msgstr "subcategoría"
 
-#: ../src/etats_config.c:4950 ../src/etats_config.c:6658
-#: ../src/etats_config.c:6743 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4948 ../src/etats_config.c:6656
+#: ../src/etats_config.c:6741 ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "budgetary line"
 msgstr "línea presupuestaria"
 
-#: ../src/etats_config.c:4978 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_config.c:4976 ../src/etats_config.c:6659
+#: ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "línea subpresupuestaria"
 
-#: ../src/etats_config.c:5006 ../src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:5004 ../src/etats_config.c:6748
 msgid "note"
 msgstr "notas"
 
-#: ../src/etats_config.c:5034 ../src/etats_config.c:6679
-#: ../src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5032 ../src/etats_config.c:6677
+#: ../src/etats_config.c:6776
 msgid "bank reference"
 msgstr "referencia bancaria"
 
-#: ../src/etats_config.c:5062 ../src/etats_config.c:6673
-#: ../src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5060 ../src/etats_config.c:6671
+#: ../src/etats_config.c:6769
 msgid "voucher"
 msgstr "vale"
 
-#: ../src/etats_config.c:5083
+#: ../src/etats_config.c:5081
 msgid "cheque number"
 msgstr "número de cheque"
 
-#: ../src/etats_config.c:5103 ../src/etats_config.c:6682
-#: ../src/etats_config.c:6785
+#: ../src/etats_config.c:5101 ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6783
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "referencia de reconciliación"
 
-#: ../src/etats_config.c:5158
+#: ../src/etats_config.c:5156
 msgid "contains"
 msgstr "contiene"
 
-#: ../src/etats_config.c:5170
+#: ../src/etats_config.c:5168
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "no contiene"
 
-#: ../src/etats_config.c:5182
+#: ../src/etats_config.c:5180
 msgid "begins with"
 msgstr "comienza con"
 
-#: ../src/etats_config.c:5194
+#: ../src/etats_config.c:5192
 msgid "ends with"
 msgstr "acaba con "
 
-#: ../src/etats_config.c:5206
+#: ../src/etats_config.c:5204
 msgid "is empty"
 msgstr "está vacío"
 
-#: ../src/etats_config.c:5218
+#: ../src/etats_config.c:5216
 msgid "isn't empty"
 msgstr "no está vacío"
 
-#: ../src/etats_config.c:5261
+#: ../src/etats_config.c:5259
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Seleccionar las transacciones por cantidad"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5311
+#: ../src/etats_config.c:5309
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Excluir las transacciones con una cantidad nula"
 
-#: ../src/etats_config.c:5538
+#: ../src/etats_config.c:5536
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Transacciones con una cantidad de"
 
-#: ../src/etats_config.c:5685 ../src/etats_config.c:6042
+#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6040
 msgid "and"
 msgstr "y"
 
-#: ../src/etats_config.c:5693 ../src/etats_config.c:6054
+#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6052
 msgid "or"
 msgstr "o"
 
-#: ../src/etats_config.c:5701 ../src/etats_config.c:6066
+#: ../src/etats_config.c:5699 ../src/etats_config.c:6064
 msgid "except"
 msgstr "excepto"
 
-#: ../src/etats_config.c:5731 ../src/etats_config.c:5909
+#: ../src/etats_config.c:5729 ../src/etats_config.c:5907
 msgid "equal"
 msgstr "igual"
 
-#: ../src/etats_config.c:5743 ../src/etats_config.c:5921
+#: ../src/etats_config.c:5741 ../src/etats_config.c:5919
 msgid "less than"
 msgstr "menor que"
 
-#: ../src/etats_config.c:5755 ../src/etats_config.c:5933
+#: ../src/etats_config.c:5753 ../src/etats_config.c:5931
 msgid "less than or equal"
 msgstr "menor o igual que"
 
-#: ../src/etats_config.c:5767 ../src/etats_config.c:5945
+#: ../src/etats_config.c:5765 ../src/etats_config.c:5943
 msgid "greater than"
 msgstr "mayor que"
 
-#: ../src/etats_config.c:5779 ../src/etats_config.c:5957
+#: ../src/etats_config.c:5777 ../src/etats_config.c:5955
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "mayor o igual que"
 
-#: ../src/etats_config.c:5791 ../src/etats_config.c:5969
+#: ../src/etats_config.c:5789 ../src/etats_config.c:5967
 msgid "different from"
 msgstr "distinto de"
 
-#: ../src/etats_config.c:5803
+#: ../src/etats_config.c:5801
 msgid "null"
 msgstr "nulo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5815
+#: ../src/etats_config.c:5813
 msgid "not null"
 msgstr "no nulo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5827
+#: ../src/etats_config.c:5825
 msgid "positive"
 msgstr "positivo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5839
+#: ../src/etats_config.c:5837
 msgid "negative"
 msgstr "negativo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5981
+#: ../src/etats_config.c:5979
 msgid "the biggest"
 msgstr "El mayor"
 
-#: ../src/etats_config.c:6078
+#: ../src/etats_config.c:6076
 msgid "stop"
 msgstr "parar"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6151
+#: ../src/etats_config.c:6149
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Transacciones reconciliadas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6154
+#: ../src/etats_config.c:6152
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Seleccionar todas las transacciones"
 
-#: ../src/etats_config.c:6163
+#: ../src/etats_config.c:6161
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Seleccionar las transacciones no reconciliadas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6176
+#: ../src/etats_config.c:6174
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Seleccionar las transacciones reconciliadas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6188
+#: ../src/etats_config.c:6186
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Detalle del desglose de las transacciones"
 
-#: ../src/etats_config.c:6190
+#: ../src/etats_config.c:6188
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "No detallar el desglose de las transacciones"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6221
+#: ../src/etats_config.c:6219
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Agrupar las transacciones por terceros"
 
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6221
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Agrupar las transacciones por cuenta"
 
-#: ../src/etats_config.c:6226
+#: ../src/etats_config.c:6224
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Agrupar las transacciones por tercero"
 
-#: ../src/etats_config.c:6229
+#: ../src/etats_config.c:6227
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Agrupar las transacciones por categoría"
 
-#: ../src/etats_config.c:6232
+#: ../src/etats_config.c:6230
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Agrupar las transacciones por línea presupuestaria"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6237
+#: ../src/etats_config.c:6235
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Nivel de organización de los grupos"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6331
+#: ../src/etats_config.c:6329
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "Dividir ingresos y gastos"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6333
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "Dividir por año financiero"
 
-#: ../src/etats_config.c:6342
+#: ../src/etats_config.c:6340
 msgid "Split by period"
 msgstr "Dividir por periodo"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6344
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Separación por periodo"
 
-#: ../src/etats_config.c:6353
+#: ../src/etats_config.c:6351
 msgid "Separation by time period: "
 msgstr "Separación por periodo de tiempo: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6370
+#: ../src/etats_config.c:6368
 msgid "Day"
 msgstr "Día"
 
-#: ../src/etats_config.c:6374
+#: ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Week"
 msgstr "Semana"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6389
+#: ../src/etats_config.c:6387
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Comienzo de la semana: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6545
+#: ../src/etats_config.c:6543
 msgid "Report name: "
 msgstr "Nombre del informe: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6574
+#: ../src/etats_config.c:6572
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Mostrar el número de transacciones con los totales"
 
-#: ../src/etats_config.c:6593
+#: ../src/etats_config.c:6591
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Considerar los terceros de este informe como un tercero múltiple."
 
-#: ../src/etats_config.c:6616
+#: ../src/etats_config.c:6614
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Formato de las transacciones"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6621
+#: ../src/etats_config.c:6619
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Mostrar transacciones"
 
-#: ../src/etats_config.c:6635
+#: ../src/etats_config.c:6633
 msgid "Include following information"
 msgstr "Incluir la siguiente información"
 
-#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6722
+#: ../src/etats_config.c:6638 ../src/etats_config.c:6720
 msgid "transaction number"
 msgstr "número de transacción"
 
-#: ../src/etats_config.c:6643 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6641 ../src/etats_config.c:6706
 msgid "date"
 msgstr "fecha"
 
-#: ../src/etats_config.c:6646 ../src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6644 ../src/etats_config.c:6713
 msgid "value date"
 msgstr "fecha Valor"
 
-#: ../src/etats_config.c:6664
+#: ../src/etats_config.c:6662
 msgid "notes"
 msgstr "notas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6667 ../src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6755
 msgid "method of payment"
 msgstr "forma de pago"
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6762
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "número de cheque/transferencia"
 
-#: ../src/etats_config.c:6676 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6674 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "años financiero"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6687
+#: ../src/etats_config.c:6685
 msgid "Columns"
 msgstr "Columnas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6687
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Mostrar los títulos de las columnas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692
+#: ../src/etats_config.c:6690
 msgid "every section"
 msgstr "cada sección"
 
-#: ../src/etats_config.c:6696
+#: ../src/etats_config.c:6694
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "al principio del informe"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6699
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Ordenar las transacciones por"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6797
+#: ../src/etats_config.c:6795
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Transacciones pulsables"
 
-#: ../src/etats_config.c:6799
+#: ../src/etats_config.c:6797
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Hacer las transacciones cliqueables"
 
-#: ../src/etats_config.c:6835 ../src/parametres.c:1144
+#: ../src/etats_config.c:6833 ../src/parametres.c:1140
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Monedas totales"
 
-#: ../src/etats_config.c:6848
+#: ../src/etats_config.c:6846
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "Totales generales del tipo de moneda: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6877
+#: ../src/etats_config.c:6875
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "Moneda de los terceros: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6906
+#: ../src/etats_config.c:6904
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "Moneda de las categorías: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6936
+#: ../src/etats_config.c:6934
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Monead de las líneas presupuestarias: "
 
-#: ../src/etats_config.c:6965
+#: ../src/etats_config.c:6963
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Cantidad de comparación de la moneda: "
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7002
+#: ../src/etats_config.c:7000
 msgid "Display account name"
 msgstr "Mostrar el nombre de cuenta"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7014
+#: ../src/etats_config.c:7012
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Mostrar n subtotal para cada cuenta"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7032
+#: ../src/etats_config.c:7030
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Mostrar el nombre del tercero"
 
-#: ../src/etats_config.c:7049
+#: ../src/etats_config.c:7047
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Mostrar un subtotal para cada tercero"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7067
+#: ../src/etats_config.c:7065
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Mostrar el nombre de cada (sub)categoría"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7083
+#: ../src/etats_config.c:7081
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Mostrar un subtotal para cada categoría"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7098
+#: ../src/etats_config.c:7096
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Mostrar las subcategorías"
 
-#: ../src/etats_config.c:7112
+#: ../src/etats_config.c:7110
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Mostrar un subtotal para cada subcategoría"
 
-#: ../src/etats_config.c:7126
+#: ../src/etats_config.c:7124
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Mostrar \"Sin subcategoría\" si no hay ninguna"
 
-#: ../src/etats_config.c:7143
+#: ../src/etats_config.c:7141
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Mostrar el nombre de la línea (sub)presupuestaria"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7159
+#: ../src/etats_config.c:7157
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Mostrar un subtotal para cada línea presupuestaria"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7174
+#: ../src/etats_config.c:7172
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Mostrar líneas subpresupuestarias"
 
-#: ../src/etats_config.c:7187
+#: ../src/etats_config.c:7185
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Mostrar un subtotal para cada línea subpresupuestaria"
 
-#: ../src/etats_config.c:7201
+#: ../src/etats_config.c:7199
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Mostrar \"Sin línea subpresupuestaria\" si no hay ninguna"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7234
+#: ../src/etats_config.c:7232
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Seleccionar las transacciones por la forma de pago"
 
-#: ../src/etats_config.c:7260
+#: ../src/etats_config.c:7258
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Seleccionar las formas de pago a incluir: "
 
@@ -3162,52 +3031,52 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "No se puede abrir para escritura el archivo '%s'"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:121 ../src/fenetre_principale.c:306
+#: ../src/navigation.c:1187 ../src/navigation.c:1853
+msgid "Reports"
+msgstr "Informes"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:150
 msgid "New report"
 msgstr "Nuevo informe"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:155
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Crear un nuevo informe"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:164
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Importar un archivo de informes de Grisbi (.egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:173
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr "Exportar el informe seleccionado a egsb, HTML, TeX, CSV, PostScript"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:183
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Imprimir el informe seleccionado"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:193
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Borrar el informe seleccionado"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:202
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Editar el informe seleccionado"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:207
 msgid "Clone"
 msgstr "Clonar"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:211
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Copiar el informe seleccionado"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
-#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1254
-msgid "Reports"
-msgstr "Informes"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:267
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Elegir una plantilla para el nuevo informe"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:268
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3215,52 +3084,52 @@ msgstr ""
 "Va a crear un nuevo informe.  Por conveniencia puede elegir entre las "
 "siguientes plantillas.  Los informes podrán ser personalizdos más tarde."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:271
 msgid "Report type"
 msgstr "Tipo de informe"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:339
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Ingresos y gastos del último mes"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:399
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Ingresos y gastos del mes actual"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:464
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Presupuesto anual"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:530
 msgid "Blank report"
 msgstr "Informe en blanco"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:604
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Depósito de cheques"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:303 ../src/etats_onglet.c:680
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Gastos mensuales por tercero"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:304 ../src/etats_onglet.c:769
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:854
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Tipo de informe desconocido, creación cancelada"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:888
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3271,7 +3140,7 @@ msgstr ""
 "Por defecto, todas las cuentas están seleccionadas."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:894
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3282,7 +3151,7 @@ msgstr ""
 "defecto, todas las cuentas están seleccionadas"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:900
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3291,12 +3160,12 @@ msgstr ""
 "Por defecti todas las cuentas están seleccionadas."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:906
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Este informe está vacío. Necesita personalizarlo por completo."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:912
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3305,7 +3174,7 @@ msgstr ""
 "la(s) cuenta(s). Por defecto todas las cuentas están seleccionadas."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:918
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
@@ -3315,7 +3184,7 @@ msgstr ""
 "defecto, están seleccionadas todas las cuentas."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:924
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -3326,54 +3195,54 @@ msgstr ""
 "fecha, terceros, etc. a su criterio. Por defecto, todas las transacciones "
 "son pulsables."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:929
 msgid "No description available"
 msgstr "No hay ninguna descripción disponible"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:956
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Borrar el informe \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:958
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "Esto borrará este informe de forma irreversible.  No hay deshacer para esto."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1097
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 msgid "Export report"
 msgstr "Exportar informe"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1112
+#: ../src/etats_onglet.c:1143
 msgid "File format: "
 msgstr "Formato de archivo: "
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1117
+#: ../src/etats_onglet.c:1148
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Archivo de informe de Grisbi (archivo egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1118
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 msgid "HTML file"
 msgstr "Fichero HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1119
+#: ../src/etats_onglet.c:1150
 msgid "CSV file"
 msgstr "Archivo CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1136
+#: ../src/etats_onglet.c:1167
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exportando el informe ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1160 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:490
-#: ../src/gsb_file.c:614 ../src/gsb_file.c:685
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
 msgid "Done"
 msgstr "Hecho"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1181
+#: ../src/etats_onglet.c:1214
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importar un informe"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1192
+#: ../src/etats_onglet.c:1225
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Archivos de informes de Grisbi (*.egsb)"
 
@@ -3466,7 +3335,7 @@ msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Seleccionar las cuentas para exportar"
 
 #: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:769
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1500
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1499
 msgid "Account name"
 msgstr "Nombre de la cuenta"
 
@@ -3493,16 +3362,16 @@ msgstr ""
 "Las siguientes cuentas van a ser exportadas. En las próximas pantallas, "
 "usted elegirá que hacer con cada una de ellas."
 
-#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Export format: "
 msgstr "Exportar formato:"
 
-#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "QIF format"
 msgstr "Formato QIF"
 
-#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "CSV format"
 msgstr "Formato CSV"
 
@@ -3515,11 +3384,11 @@ msgstr "Balance inicial"
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1910
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1913
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Cuenta borrada"
 
-#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:96
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr "Anotación"
 
@@ -3527,16 +3396,16 @@ msgstr "Anotación"
 msgid "Cheques"
 msgstr "Cheques"
 
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/import_csv.c:95 ../src/traitement_variables.c:102
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Subcategorías"
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Líneas subpresupuestarias"
 
@@ -3544,25 +3413,25 @@ msgstr "Líneas subpresupuestarias"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Número reconciliación"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:229 ../src/parametres.c:369
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:365
 msgid "Main page"
 msgstr "Página principal"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:248
+#: ../src/fenetre_principale.c:258
 msgid "Forecast"
 msgstr "Predicción"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:252
+#: ../src/fenetre_principale.c:262
 msgid "Historical data"
 msgstr "Histórico de datos"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:257
+#: ../src/fenetre_principale.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Amortization array"
 msgstr "Estimar tabla"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/navigation.c:271
-#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1102
+#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1833
+#: ../src/parametres.c:347 ../src/parametres.c:1098
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Planificador"
 
@@ -3831,7 +3700,7 @@ msgstr "Vietnamita"
 msgid "Western"
 msgstr "Occidental"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:111
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr "Otro"
 
@@ -4175,36 +4044,36 @@ msgstr "Dirección de conversión"
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr "Este valor determina cuál prueba iconv se va a realizar."
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
 msgid "Menu"
 msgstr "Menú"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:250
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 msgid "The menu of options"
 msgstr "El menú de opciones"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Tamaño del indicador"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:257
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "Tamaño del indicador de la lista desplegable"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Indicador de espaciado"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:263
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Indicador de espacio alrededor"
 
-#: ../src/gsb_account.c:168
+#: ../src/gsb_account.c:169
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "¿Borrar la cuenta \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:172
+#: ../src/gsb_account.c:173
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4219,15 +4088,15 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Detalles de la cuenta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1280 ../src/import.c:1305
 msgid "Account name: "
 msgstr "Nombre de la cuenta: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1234
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1233
 msgid "Account type: "
 msgstr "Tipo de cuenta: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1336
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1335
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Moneda de la cuenta: "
 
@@ -4250,7 +4119,7 @@ msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Dirección del titular: "
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
@@ -4259,7 +4128,7 @@ msgid "Financial institution: "
 msgstr "Institución financiera: "
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:766
+#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:765
 msgid "BIC code: "
 msgstr "Código BIC: "
 
@@ -4286,7 +4155,7 @@ msgstr "Balances"
 
 #. set the initial balance
 #: ../src/gsb_account_property.c:526
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:215
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:214
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:250
 msgid "Initial balance: "
 msgstr "Balance inicial: "
@@ -4299,19 +4168,25 @@ msgstr "Balance mínimo autorizado: "
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Balance mínimo deseado: "
 
+#. comments line
+#: ../src/gsb_account_property.c:570 ../src/gsb_scheduler_list.c:293
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+msgid "Comments"
+msgstr "Comentarios"
+
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:429
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:228
 msgid "Bank account"
 msgstr "Cuenta bancaria"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:442
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:220
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Cuenta de Pasivo"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:438
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:224
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Cuenta de activo"
@@ -4343,25 +4218,25 @@ msgstr "Cambiar la moneda de las transacciones"
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Su número IBAN no es correcto. Por favor, compruebe su entrada."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
 msgid "Initial date"
 msgstr "Fecha inicial"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 msgid "Report name"
 msgstr "Nombre del informe"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:314
+#: ../src/gsb_archive_config.c:114 ../src/parametres.c:310
 msgid "Archives"
 msgstr "Archivos"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119
 msgid "Known archives"
 msgstr "Ficheros conocidas"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
+#: ../src/gsb_archive_config.c:176
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Modificación de archivo"
 
@@ -4372,41 +4247,41 @@ msgstr "Modificación de archivo"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
-#: ../src/gsb_bank.c:736 ../src/gsb_bank.c:859
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556
+#: ../src/gsb_archive_config.c:189 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
+#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
+#: ../src/gsb_currency_config.c:358 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:195 ../src/gsb_payment_method_config.c:241
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:198
 msgid "Name: "
 msgstr "Nombre: "
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+#: ../src/gsb_archive_config.c:206
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Borrar el fichero"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+#: ../src/gsb_archive_config.c:223
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Borrar el archivo y las transacciones"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#: ../src/gsb_archive_config.c:244
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Comprobación automática"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+#: ../src/gsb_archive_config.c:246
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr "Comprobar al inicio si es necesario crear un fichero."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+#: ../src/gsb_archive_config.c:260
 msgid "Warn if more than "
 msgstr "Avisar si es más de "
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+#: ../src/gsb_archive_config.c:273
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr " transacciones no están archivadas."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:463
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4425,11 +4300,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿ quiere continuar ?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+#: ../src/gsb_archive_config.c:469
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Borrando un fichero"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:529
+#: ../src/gsb_archive_config.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4452,12 +4327,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿ Está seguro de que quiere continuar ?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:537
+#: ../src/gsb_archive_config.c:536
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Borrando un archivo y sus transacciones"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1226
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1225
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Crear una cuenta nueva"
 
@@ -4561,7 +4436,7 @@ msgstr "Por favor, introduzca el nombre de la nueva cuenta: "
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1098
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1097
 msgid "New bank"
 msgstr "Nuevo banco"
 
@@ -4677,7 +4552,7 @@ msgstr "Informe: "
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Por favor, elija un nombre para el fichero: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:969
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:968
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "¡ Enhorabuena !"
 
@@ -4731,8 +4606,7 @@ msgstr "Archivo del año financiero %s"
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr "Fichero de informe %s"
 
-#. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4743,59 +4617,59 @@ msgstr ""
 "han sido archivadas.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr "Por favor introduzca la fecha de comienzo."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr "Por favor introduza la fecha de finalización."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 "Cuidado : la fecha de comienzo es posterior a la fecha de finalización."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr "La fecha de comienzo no es correcta."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr "La fecha de finalización no es correcta."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr "La fecha de comienzo ya pertenece a un archivo."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr "La fecha de finalización ya pertenece a un archivo."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Por favor, elija un año financiero."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr "Ya hay un archivo para ese año financiero."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Por favor, elija un informe."
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "%d transacciones fuera de %d serán archivadas."
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Exportar un archivo"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4807,20 +4681,20 @@ msgstr ""
 "Si quiere borrar el archivo de Grisbi, tendrá que hacerlo desde la ventana "
 "de preferencias."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Seleccione el archivo a exportar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr "Formtao Grisbi (GSB)"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:382
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\">Exportando el archivo: %s</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4832,7 +4706,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ahora puede cerrar el asistente."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4846,18 +4720,18 @@ msgstr ""
 "Por favor pulse el botón de \"Anterior\" para corregir el problema,\n"
 "o el botón de cierre para cancelar la acción."
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:231
+#: ../src/gsb_assistant.c:230
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d de %d)"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "¡ Bienvenido a Grisbi !"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4877,11 +4751,11 @@ msgstr ""
 "Una vez que el fichero haya sido creado, podrá crear una nueva cuenta para "
 "importar algunos datos anteriores"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Nuveo Asistente de fichero para importar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4903,11 +4777,11 @@ msgstr ""
 "desde cero o importar su información anterior, es decir, de su programa de "
 "contabilidad anterior o de su sitio de banca online."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
 msgid "New file Assistant"
 msgstr "Asistente de nuevo fichero"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4925,46 +4799,46 @@ msgstr ""
 "desde cero o importar su información anterior, es decir, de su programa de "
 "contabilidad anterior o de su sitio de banca online."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:269
 msgid "General configuration"
 msgstr "Configuración general"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:281
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Títulos y nombres de fichero"
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:307
 msgid "Filename: "
 msgstr "Nombre del fichero: "
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:254
-#: ../src/parametres.c:881
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:325 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:877
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Encriptar el archivo de Grisbi"
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:340
 msgid "Your address"
 msgstr "Su dirección"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:376
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Seleccionar la moneda base"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:415
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Seleccionar la lista de categorías que usará"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:478
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr "¡ Configuración terminada !"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:485
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4982,25 +4856,25 @@ msgstr ""
 "Elija una forma para rellenar su fichero de cuentas y pulse el botón de "
 "'Cerrar'."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:496
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Crear una cuenta nueva desde cero"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:502
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 "Importar datos de un servicio de banca online o de un programa de "
 "contabilidad"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:374
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:574 ../src/traitement_variables.c:375
 msgid "My accounts"
 msgstr "Mis cuentas"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:601
 msgid "Create filename"
 msgstr "Crear nombre de fichero"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5014,7 +4888,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Gracias por usar Grisbi ¡Diviértase!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
@@ -5050,69 +4924,69 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Puede encontrar otras mejoras en http://www.grisbi.org/."
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Configuración general de Grisbi"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1050
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1046
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1057
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1053
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Comando para el navegador web: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr "Podrá usar %s para cargar la URL. EJ: 'firefox -remote %s' "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:864
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:860
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Manejo de los archivos de cuentas"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:867
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:863
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Cargar automáticamente el último archivo abierto al inicio"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:871
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:867
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Guardar automáticamente al salir"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:263 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:262 ../src/parametres.c:917
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Hacer una copia de seguridad antes de guardar los archivos"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:273 ../src/parametres.c:929
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/parametres.c:925
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Hacer una copia de seguridad cada "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:284 ../src/parametres.c:939
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:283 ../src/parametres.c:935
 msgid " minutes"
 msgstr "minutos"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:293 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:942
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Directorio de copias de seguridad: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:298 ../src/parametres.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:297 ../src/parametres.c:949
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Seleccionar/Crear un directorio de copias de seguridad"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:337 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
-#: ../src/parametres.c:460
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:336 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+#: ../src/parametres.c:456
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Reconciliación"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:340
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Hubo un error al obtener las reconciliaciones"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:349
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5256,7 +5130,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr "Rellene los campos y pulse el botón \"Crear la nueva reconciliación\""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:223
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:222
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
 msgid "Final balance: "
 msgstr "Balance final: "
@@ -5365,7 +5239,7 @@ msgstr ""
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1184
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1987
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Selección de una reconciliación"
 
@@ -5380,71 +5254,71 @@ msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 "No se ha encontrado la selección, las transacciones no serán modificadas."
 
-#: ../src/gsb_bank.c:390 ../src/gsb_reconcile.c:440
+#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:439
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:426
+#: ../src/gsb_bank.c:425
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Añadir un nuevo banco"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:515
+#: ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nombre de contacto"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:523 ../src/parametres.c:541
+#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:537
 msgid "Banks"
 msgstr "Bancos"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:536
+#: ../src/gsb_bank.c:535
 msgid "Known banks"
 msgstr "Bancos conocidos"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:725
+#: ../src/gsb_bank.c:724
 msgid "Bank details"
 msgstr "Detalles del banco"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:751
+#: ../src/gsb_bank.c:750
 msgid "Sort code: "
 msgstr "Código de ordenación: "
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:783
+#: ../src/gsb_bank.c:782
 msgid "Address: "
 msgstr "Dirección: "
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:806 ../src/gsb_bank.c:874
+#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
 msgid "Phone: "
 msgstr "Teléfono: "
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:821 ../src/gsb_bank.c:904
+#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
 msgid "E-Mail: "
 msgstr "Correo electrónico: "
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:836
+#: ../src/gsb_bank.c:835
 msgid "Website: "
 msgstr "Página web: "
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:851
+#: ../src/gsb_bank.c:850
 msgid "Contact"
 msgstr "Contacto"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:889
+#: ../src/gsb_bank.c:888
 msgid "Fax: "
 msgstr "Fax: "
 
-#: ../src/gsb_bank.c:999
+#: ../src/gsb_bank.c:998
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Editar banco"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1199
+#: ../src/gsb_bank.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5453,11 +5327,11 @@ msgstr ""
 "El banco \"%s\" se usa en una o varias cuentas.\n"
 "¿Realmente quiere borrarlo?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1201 ../src/gsb_bank.c:1210
+#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Confirmación de eliminación de un banco"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1208
+#: ../src/gsb_bank.c:1207
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar el banco\"%s\"?\n"
@@ -5483,1486 +5357,1486 @@ msgstr "No se puede abrir el fichero de categorías"
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Lista de categorías sin nombre"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:527
+#: ../src/gsb_currency.c:526
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Introduzca la tasa de cambio"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
+#: ../src/gsb_currency.c:537
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Por favor, introduzca los datos de la transacción"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
+#: ../src/gsb_currency.c:568
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Tasa de cambio"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
+#: ../src/gsb_currency.c:591
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Cantidades: "
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
+#: ../src/gsb_currency.c:664
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Tasas de cambio: "
 
-#: ../src/gsb_currency.c:687
+#: ../src/gsb_currency.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Cambiar selección"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:741
+#: ../src/gsb_currency.c:740
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 "La tasa de cambio o el montante de la transacción en %s debe completarse."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Africa"
 msgstr "África"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Dinar argelino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Algeria"
 msgstr "Argelia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Pula de Bostwana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Franco de Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "Franco CFA"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Niger"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "Franco CFA"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Camerún"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Chad"
 msgstr "Chad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Congo"
 msgstr "Congo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Franco Comorense"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Comoros"
 msgstr "República Federal Islámica de las Comores"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Libra Egipcia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egipto"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Berr etíope"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Etiopía"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Dalasi de Gambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Cedi de Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Peso de Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Chelín keniata"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Dólar Liberiano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Dinar libio"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "República Arabe Libia Popular y Socialista"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Franco malgache"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagascar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Kwacha de Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Uguiya de Mauritania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauritania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Metical mozambiqueño"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Dirham Marroquí"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Morocco"
 msgstr "Marruecos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Naira Nigeriana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Franco ruandés"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Ruanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Dobra de Santo Tomé y Príncipe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "República Democrática de Santo Tomé y Príncipe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Rupia de las Seychelles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychelles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Leone de Siera Leona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Chelín Somalí"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somalia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Rand de Sudáfrica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "South Africa"
 msgstr "Sudáfrica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Lilangeni de Swazilandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Reino de Swazilandia (Ngwane)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Chelín tanzano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "República Unida de Tanzania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Dinar Tunecino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tunisia"
 msgstr "República de Tunicia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Kwacha de Zambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Dólar Zimbabwés"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Asia"
 msgstr "Asia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afghani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afganistán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Dinar de Bahrein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Taka de Bangladesh"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladesh"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Dólar de Brunei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Darussalam de Brunei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Riel Camboyano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Camboya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Libra Chipriota"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:180
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Chipre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Dolar de Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Rupia India"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhután"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "India"
 msgstr "India"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Rupia Indonesa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonesia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Rial Iraní"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iran"
 msgstr "Irán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Dinar iraquí"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iraq"
 msgstr "Irak"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Yen Japonés"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Japan"
 msgstr "Japón"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Dinar de Jordania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Rupia Paquistaní"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Paquistán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Dinar Kuwaití"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Kuwait"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Kip de Laos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "República Democrática de la la gente de Laos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Libra del Líbano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Líbano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "Pataca de Macao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Macao"
 msgstr "Macao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Ringgit malayo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malasia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Tughrik de Mongolia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Rupia de Nepal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "Shekel Israelí"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Israel"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "Dolar de Nuevo Taiwan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Taiwan, Provincia de China"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "Won Nor-Coreano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "República Democrática de la gente de Corea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Rupia Paquistaní"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Paquistán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Peso Filipino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Philippines"
 msgstr "Filipinas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Rial qatarí"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Qatar"
 msgstr "Qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Rial de Omaní"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Oman"
 msgstr "Omán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Rublo Ruso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Russia"
 msgstr "Rusia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Riyal saudí"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Arabia Saudí"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Dólar de Singapur"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapur"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Won Sur Coreano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "República de Corea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Rupia de Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Libra Siria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "República Árabe de Siria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Bath Tailandés"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Thailand"
 msgstr "Tailandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Lira Turca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turquía"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "Dirham de los Emiratos Árabes Unidos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Dong vietnamita"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Riyal del Yemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yemen"
 msgstr "Yemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Yuan Renminbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "China"
 msgstr "China"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Central America"
 msgstr "Centro américa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Dólar de Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Colón de Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Quetzal guatemalteco"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Lempira hondureña"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Peso Mejicano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Mexico"
 msgstr "Méjico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Balboa panameña"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Panama"
 msgstr "Panamá"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200 ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206 ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210 ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Germany"
 msgstr "Alemania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Austria"
 msgstr "Austria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Belgium"
 msgstr "Bélgica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Spain"
 msgstr "España"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Finland"
 msgstr "Finlandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "France"
 msgstr "Francia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Greece"
 msgstr "Grecia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Ireland"
 msgstr "Irlanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italy"
 msgstr "Italia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Luxemburgo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Países Bajos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Eslovenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Lek albano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Albania"
 msgstr "Albania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Chelín Austríaco"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Franco Belga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Leva búlgara"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulgaria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Corona Checa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "República Checa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Corona Danesa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Denmark"
 msgstr "Dinamarca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Marco Alemán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Corona de Estonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "UE (Europa)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Markka finlandesa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "French Franc"
 msgstr "Franco Francés"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Lira Gibraltareña"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Dracma Griego"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Florín húngaro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Hungary"
 msgstr "Hungría"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Corona de Islandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Iceland"
 msgstr "Islandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Libra Irlandesa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Lira Italiana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Holy See"
 msgstr "Ciudad del Vaticano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Lat de Letonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Latvia"
 msgstr "Letonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Litas lituanas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Lituania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Franco de Luxemburgo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Guilder holandés"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "Dinar de Nueva Yugoslavia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Serbia y Montenegro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Corona Noruega"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Norway"
 msgstr "Noruega"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Zloty polaco"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Poland"
 msgstr "Polonía"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Escudo Portugués"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Libra Esterlina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Reino Unido"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Lei rumano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Romania"
 msgstr "Rumanía"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Corona eslovaca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Eslovaquia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Tolar esloveno"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Peseta española"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Corona sueca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Sweden"
 msgstr "Suecia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Franco suizo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Liechtenstein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Suiza"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Hryvnia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ukraine"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228 ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232 ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Northern America"
 msgstr "América del Norte"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Dólar de las Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Dólar de las Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Dólar de las Bermudas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermudas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Dolar Canadiense"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Canada"
 msgstr "Canada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Dólar de las Islas Caimán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Islas Caimán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Peso cubano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cuba"
 msgstr "Cuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Peso dominicano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "República Dominicana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "Dólar del Caribe del Este"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Grenada"
 msgstr "Granada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Santa Lucía"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Gourde de Haití"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haití"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Dolar jamaicano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamaica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Guilder de las Antillas Holandesas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Antillas holandesas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Dólar de Trinidad y Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinidad y Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "Dolar estadoudinense"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:1406
 msgid "United States"
 msgstr "Estados Unidos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248 ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Océano Pacífico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Dólar australiano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Australia"
 msgstr "Australia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Kiribati"
 msgstr "República de Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Nauru"
 msgstr "República de Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvulu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "Franco de la Polinesia Francesa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Polinesia Francesa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Nueva Caledonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis y Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Dólar de Fidji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fidji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Dólar neocelandés"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Islas Cook"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Nueva Zelanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Kina de Papua - Nueva Ghinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua Nueva Guinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Tala de Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Dólar de las Islas Salomón"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Islas Salomón"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Escudo de Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Pa'anga de Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Vatu de la República de Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "República de Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265 ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267 ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269 ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Southern America"
 msgstr "Sudamérica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Peso"
 msgstr "Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Argentina"
 msgstr "Argentina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Boliviano"
 msgstr "Boliviano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Bolivia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Chile"
 msgstr "Chile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Colombia"
 msgstr "Colombia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Sucre de Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Dólar de la Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Guaraní Paraguayo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr "Nuevos Soles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Peru"
 msgstr "Perú"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Real"
 msgstr "Real"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brasil"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Florín del Surinam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Suriname"
 msgstr "Surinam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Uruguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Bolívar Venezolano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Monedas conocidas"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
+#: ../src/gsb_currency_config.c:349
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Propiedades de la moneda"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+#: ../src/gsb_currency_config.c:371
 msgid "Sign: "
 msgstr "Símbolo: "
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#: ../src/gsb_currency_config.c:384
 msgid "ISO code: "
 msgstr "Código ISO: "
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1017
+#: ../src/gsb_currency_config.c:397 ../src/gsb_currency_config.c:1016
 msgid "Floating point: "
 msgstr "Punto decimal: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
+#: ../src/gsb_currency_config.c:457
 msgid "Country name"
 msgstr "Nombre del pais"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
+#: ../src/gsb_currency_config.c:480
 msgid "Currency name"
 msgstr "Nombre de la moneda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
+#: ../src/gsb_currency_config.c:491
 msgid "ISO Code"
 msgstr "Código ISO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
+#: ../src/gsb_currency_config.c:503
 msgid "Sign"
 msgstr "Símbolo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#: ../src/gsb_currency_config.c:620
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "La moneda '%s' se está usando en el archivo actual.  Grisbi no puede "
 "borrarla."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
+#: ../src/gsb_currency_config.c:623 ../src/gsb_currency_config.c:647
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr "Imposible eliminar la moneda '%s'"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
+#: ../src/gsb_currency_config.c:644
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "La moneda '%s' se está usando en el archivo actual.  Grisbi no puede "
 "borrarla."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:824
+#: ../src/gsb_currency_config.c:823
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "Moneda para el arbol de terceros: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:834
+#: ../src/gsb_currency_config.c:833
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "Moneda para el arbol de categorías: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:844
+#: ../src/gsb_currency_config.c:843
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "Moneda para el árbol de líneas presupuestarias: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:855
+#: ../src/gsb_currency_config.c:854
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Añadir transacciones archivadas en los totales"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:947
+#: ../src/gsb_currency_config.c:946
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Añadir una moneda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:956
+#: ../src/gsb_currency_config.c:955
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Seleccione la moneda para su cuenta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:965
+#: ../src/gsb_currency_config.c:964
 msgid "World currencies"
 msgstr "Monedas del mundo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:974
+#: ../src/gsb_currency_config.c:973
 msgid "Currency details"
 msgstr "Detalles de la moneda"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:983
+#: ../src/gsb_currency_config.c:982
 msgid "Currency name: "
 msgstr "Nombre de la moneda:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:995
+#: ../src/gsb_currency_config.c:994
 msgid "Currency international code: "
 msgstr "Código de moneda internacional: "
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1006
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1005
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "Símbolo de la moneda: "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
@@ -6970,12 +6844,12 @@ msgstr ""
 "Los nombres de moneda y o bien  los códigos de moneda o bien los apodos de "
 "las monedas deben ser configurados."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:323
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:433
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "No están todos los campos rellenos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1212
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Incluir monedas antiguas"
 
@@ -7033,7 +6907,7 @@ msgstr "No válido"
 msgid "No name %d"
 msgstr "Sin nombre %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:563
+#: ../src/gsb_data_account.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -7043,7 +6917,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1230
+#: ../src/gsb_data_account.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7054,7 +6928,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1273
+#: ../src/gsb_data_account.c:1261
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7067,7 +6941,7 @@ msgstr ""
 msgid "No budget line"
 msgstr "Sin línea presupuestaria"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1299
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
@@ -7075,7 +6949,7 @@ msgstr ""
 "La transacción %d tiene una línea n°%d y una sublínea presupuestaria nº%d, "
 "pero no existen."
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1445 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "En <i>%s</i>, <i>%s</i> es un duplicado de <i>%s</i>.\n"
@@ -7109,102 +6983,102 @@ msgstr "Atención : ese año financiero se cruza con otro."
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Atención : Fecha incorrecta."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Debe seleccionar al menos dos cuentas."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Sólo ha seleccionado una cuenta."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:321 ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr "El nombre del balance parcial y la lista de cuentas debe completarse."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1293
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1292
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr "Tiene que crear un enlace entre la moneda %s y %s"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Atención, enlace perdido entre monedas"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1525
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1524
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Añadir un balance parcial"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1532
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1531
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Modificar un balance parcial"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1539
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Detalles del balance parcial"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1547 ../src/gsb_debug.c:298
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1546 ../src/gsb_debug.c:298
 msgid "Details"
 msgstr "Detalles"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1567
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1566
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "Lista de cuentas: "
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1582
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1581
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Posición en la lista de cuentas: "
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1595
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1594
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr "Colorear en rojo si el balance es negativo"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1618
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1617
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Introduzca la moneda de la parte del balance"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1630
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1629
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "Seleccione la moneda del balance parcial: "
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:423
+#: ../src/gsb_data_payee.c:420
 msgid "No payee defined"
 msgstr "No hay tercero definido"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
-#: ../src/navigation.c:1252
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3007 ../src/gsb_form.c:3008
+#: ../src/navigation.c:1185
 msgid "Report"
 msgstr "Informe"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:741
+#: ../src/gsb_data_payee.c:738
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "La transacción %d tiene un tercero n°%d pero éste no existe."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2732
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2731
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depósito"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2738
-#: ../src/import.c:2744
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2737
+#: ../src/import.c:2743
 msgid "Credit card"
 msgstr "Tarjeta de crédito"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2756
-#: ../src/import.c:2774
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2755
+#: ../src/import.c:2773
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Cargo a cuenta"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
 #: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "No puedo reservar memoria, algo terrible ocurrirá pronto"
@@ -7502,40 +7376,40 @@ msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "La transacción %d tiene un tercero %d que no es válido.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:178
 msgid "Creating main window"
 msgstr "Creando la ventana principal"
 
-#: ../src/gsb_file.c:189
+#: ../src/gsb_file.c:185
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr "El modelo de la lista no puedo crearse... Algo malo sucederá pronto..."
 
-#: ../src/gsb_file.c:227
+#: ../src/gsb_file.c:224
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Abrir un fichero de cuentas"
 
-#: ../src/gsb_file.c:238
+#: ../src/gsb_file.c:235
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Archivos de Grisbi (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:379
+#: ../src/gsb_file.c:376
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Cargando cuentas"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:399
+#: ../src/gsb_file.c:396
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Fallo al cargar las cuentas"
 
-#: ../src/gsb_file.c:403 ../src/gsb_file.c:420 ../src/gsb_file_load.c:309
-#: ../src/gsb_file_load.c:323 ../src/gsb_file_load.c:426
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:427
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Error abriendo el archivo '%s'"
 
-#: ../src/gsb_file.c:405
+#: ../src/gsb_file.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7551,7 +7425,7 @@ msgstr ""
 "Por favor, póngase en contacto con el equipo de Grisbi en devel at listes."
 "grisbi.org para averiguar que le ocurrió a su último fichero."
 
-#: ../src/gsb_file.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7568,7 +7442,7 @@ msgstr ""
 "Por favor, contacte con el equipo de Grisbi en devel at listes.grisbi.org para "
 "averiguar qué ocurrió con su fichero actual."
 
-#: ../src/gsb_file.c:432
+#: ../src/gsb_file.c:429
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7581,16 +7455,16 @@ msgstr ""
 "averiguar qué le sucedió a su fichero actual."
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:447
+#: ../src/gsb_file.c:444
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr "Comprobando los planificadores"
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:460
+#: ../src/gsb_file.c:457
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Comprobando cantidades"
 
-#: ../src/gsb_file.c:566
+#: ../src/gsb_file.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7600,30 +7474,30 @@ msgstr ""
 "guárdelo con otro nombre o active la opción \"%s\" en la configuración."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:567 ../src/gsb_file.c:820 ../src/parametres.c:876
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:872
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forzar guardar en los fichero bloqueados"
 
-#: ../src/gsb_file.c:568
+#: ../src/gsb_file.c:565
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "No se puede guardar el archivo \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:591
+#: ../src/gsb_file.c:588
 msgid "Saving file"
 msgstr "Guardando archivo"
 
-#: ../src/gsb_file.c:640
+#: ../src/gsb_file.c:637
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Guardando la copia de seguridad"
 
-#: ../src/gsb_file.c:817
+#: ../src/gsb_file.c:814
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "¿Guardar archivos bloqueados?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -7633,49 +7507,49 @@ msgstr ""
 "debe cancelar y guardarlo con otro nombre o activar la  opción \"%s\" en la "
 "configuración."
 
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:754
 msgid "unnamed"
 msgstr "Sin nombre"
 
-#: ../src/gsb_file.c:822 ../src/gsb_file.c:833
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Cerrar sin guardar"
 
-#: ../src/gsb_file.c:829
+#: ../src/gsb_file.c:826
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "¿Guardar los cambios al documento '%s' antes de cerrar?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:842
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d minutos y %d segundos"
 
-#: ../src/gsb_file.c:847
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 minuto y %d segundos"
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:849
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d segundos"
 
-#: ../src/gsb_file.c:855
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr "Si cierra sin guardar, todos los cambios desde %s se perderán."
 
-#: ../src/gsb_file.c:891
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Nombre de los ficheros de cuentas"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1143
+#: ../src/gsb_file.c:1138
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr "Borrar una copia del fichero de la versión antigua de Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1163
+#: ../src/gsb_file.c:1158
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7690,12 +7564,12 @@ msgstr ""
 "<b>¿ Quiere borrar este fichero:\n"
 "%s ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:855
+#: ../src/gsb_file_config.c:851
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "No se puede guardar el fichero de configuración '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:896
+#: ../src/gsb_file_config.c:892
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7704,16 +7578,16 @@ msgstr ""
 "%s No parece que sea un fichero convencional de configuración,\n"
 "por favor compruébelo."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:933
+#: ../src/gsb_file_config.c:929
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "No se puede abrir el fichero de configuración '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1303
+#: ../src/gsb_file_config.c:1292
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr "Borrar el fichero de configuración de una versión anterior"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1323
+#: ../src/gsb_file_config.c:1312
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7725,11 +7599,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>¿ Quiere borrar este fichero ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1390
+#: ../src/gsb_file_config.c:1379
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Elija un fichero"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1413
+#: ../src/gsb_file_config.c:1402
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7741,19 +7615,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "y pulse el botón de 'OK'."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:306 ../src/gsb_file_load.c:423
-#: ../src/gsb_file_others.c:430 ../src/gsb_file_others.c:568
-#: ../src/gsb_file_others.c:755 ../src/gsb_file_others.c:816
+#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:424
+#: ../src/gsb_file_others.c:457 ../src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:782 ../src/gsb_file_others.c:843
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "No se puede abrir el archivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:308
+#: ../src/gsb_file_load.c:309
 msgid "File does not exist"
 msgstr "El fichero no existe"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_others.c:443
-#: ../src/gsb_file_others.c:767
+#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:470
+#: ../src/gsb_file_others.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7762,7 +7636,7 @@ msgstr ""
 "%s No parece que sea un fichero convencional,\n"
 "por favor compruébelo y pruebe de nuevo."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:363 ../src/gsb_file_save.c:400
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7774,15 +7648,15 @@ msgstr ""
 "Por favor, asegúrese de que está instalado (por ejemplo, compruebe que el "
 "paquete 'grisbi-ssl' está instalado) y pruebe de nuevo."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:405
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:405
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "No se ha"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5482
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5488
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Este fichero no es de de Grisbi... Carga interrumpida."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:704
+#: ../src/gsb_file_load.c:705
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7794,7 +7668,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8879
+#: ../src/gsb_file_load.c:8885
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7803,7 +7677,7 @@ msgstr ""
 "Se necesita la versión de Grisbi %s para abrir este archivo.\n"
 "Usted está usando la versión %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8904
+#: ../src/gsb_file_load.c:8910
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7815,19 +7689,34 @@ msgstr ""
 "más tarde (nuevos informes...) pero recuerde que es un archivo antes de "
 "modificar algunas transacciones o informaciones importantes."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8908
+#: ../src/gsb_file_load.c:8914
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archivo de Grisbi abierto"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:149 ../src/gsb_file_others.c:230
-#: ../src/gsb_file_others.c:313 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_others.c:114
+#, fuzzy
+msgid "There is no category to record. Back."
+msgstr "No hay un tercero que borrar"
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:158 ../src/gsb_file_others.c:248
+#: ../src/gsb_file_others.c:340 ../src/gsb_file_save.c:426
 #: ../src/gsb_file_save.c:445
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "No se puede guardar el archivo '%s': %s"
 
+#: ../src/gsb_file_others.c:204
+#, fuzzy
+msgid "There is no budgetary line to record. Back."
+msgstr "No hay un tercero que borrar"
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:294
+#, fuzzy
+msgid "There is no report to record. Back."
+msgstr "No hay un tercero que borrar"
+
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:575
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7844,29 +7733,29 @@ msgstr ""
 "grisbi.\n"
 "Debería comprobar y modificar eso en el cuadro de propiedades de esa cuenta."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:554
+#: ../src/gsb_file_others.c:581
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importando un informe"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:594 ../src/gsb_file_others.c:601
+#: ../src/gsb_file_others.c:621 ../src/gsb_file_others.c:628
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Este no es un archivo de grisbi, la carga se ha cancelado..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:629
-#: ../src/gsb_file_others.c:646 ../src/gsb_file_others.c:669
+#: ../src/gsb_file_others.c:645 ../src/gsb_file_others.c:656
+#: ../src/gsb_file_others.c:673 ../src/gsb_file_others.c:696
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 "La versión del fichero es inferior a la 0.6.0, Grisbi no puede importarlo."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:621 ../src/gsb_file_others.c:672
+#: ../src/gsb_file_others.c:648 ../src/gsb_file_others.c:699
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Esto no es un archivo de categorías, la carga se ha cancelado..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:637
+#: ../src/gsb_file_others.c:664
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr "Esto no es un archivo de presupuestos, la carga se ha cancelado..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:654
+#: ../src/gsb_file_others.c:681
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr "Esto no es un archivo de informes, la carga se ha cancelado..."
 
@@ -7912,90 +7801,90 @@ msgstr "No se puede bloquear el archivo '%s': %s"
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "No se puede borrar el archivo bloqueado '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:227
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Transaction/Scheduled _form"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:320
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Recuperar los hijos"
 
-#: ../src/gsb_form.c:743
+#: ../src/gsb_form.c:746
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Transferencia: Cuenta borrada"
 
-#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1899 ../src/gsb_form.c:1900
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1112
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1109
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Transferencia : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:931
+#: ../src/gsb_form.c:934
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1364 ../src/gsb_form_widget.c:462
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:459
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Cheque/Número de transferencia"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Depósito directo"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2543 ../src/import.c:2590
-#: ../src/import.c:2713 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2542 ../src/import.c:2589
+#: ../src/import.c:2712 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 msgid "Check"
 msgstr "Comprobar"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2761
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Retirada de efectivo"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2417
+#: ../src/gsb_form.c:2420
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "No hay terceros seleccionados para este informe."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2751
+#: ../src/gsb_form.c:2756
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Debe introducir una fecha."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2758
+#: ../src/gsb_form.c:2763
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Fecha no válida %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2781
+#: ../src/gsb_form.c:2786
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Fecha no válida %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2807
+#: ../src/gsb_form.c:2812
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2810 ../src/gsb_form.c:2837
+#: ../src/gsb_form.c:2815 ../src/gsb_form.c:2842
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Fecha no válida %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2835
+#: ../src/gsb_form.c:2840
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "menor o igual que"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2871
+#: ../src/gsb_form.c:2876
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Debe introducir una cantidad."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2891
+#: ../src/gsb_form.c:2896
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -8003,14 +7892,14 @@ msgstr ""
 "No puede poner una anotación de transacción en la categoría para un hijo de "
 "una anotación de transacción."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 "No se puede asociar una transferencia a una cuenta borrada en una "
 "transacción programada."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2932
+#: ../src/gsb_form.c:2937
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
@@ -8018,15 +7907,15 @@ msgstr ""
 "No hay una cuenta asociada para esta transferencia o la cuenta asociada no "
 "es válida."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2940
+#: ../src/gsb_form.c:2945
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "No puede emitir una transferencia hacia su propia cuenta"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2945
+#: ../src/gsb_form.c:2950
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "No puedo realizar una transferencia sobre una cuenta cerrada."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
+#: ../src/gsb_form.c:2976
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8036,7 +7925,7 @@ msgstr ""
 "pero no contiene ningún número.\n"
 "¿Continuar de todas formas?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2989
+#: ../src/gsb_form.c:2994
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8044,28 +7933,28 @@ msgstr ""
 "Aviso: Este número de cheque ya está usado.\n"
 "¿Continuar de todas formas?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3010
+#: ../src/gsb_form.c:3015
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Una transacción con múltiples terceros debe ser nueva."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3015
+#: ../src/gsb_form.c:3020
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Una transacción con múltiples terceros no puede ser el hijo de un desglose."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3026
+#: ../src/gsb_form.c:3031
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "La palabra \"Informe\" está reservada. Por favor, use otra."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3033
+#: ../src/gsb_form.c:3038
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Múltiples terceros no válidos."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3315
+#: ../src/gsb_form.c:3320
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Modificando una transacción"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3316
+#: ../src/gsb_form.c:3321
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8079,57 +7968,57 @@ msgstr ""
 "¿ Está seguro ?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3619
+#: ../src/gsb_form.c:3624
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Configurar el formulario"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:479
+#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:475
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Formulario de transacción"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:147
+#: ../src/gsb_form_config.c:146
 msgid "Form structure preview"
 msgstr "Vista previa de la estructura del formulario"
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:176
+#: ../src/gsb_form_config.c:175
 msgid "Form structure content"
 msgstr "Contenido de la estructura del formulario"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 msgid "Col 1"
 msgstr "Col 1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 msgid "Col 2"
 msgstr "Col 2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 msgid "Col 3"
 msgstr "Col 3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 msgid "Col 4"
 msgstr "Col 4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 msgid "Col 5"
 msgstr "Col 5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:228
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 msgid "Col 6"
 msgstr "Col 6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:340
+#: ../src/gsb_form_config.c:339
 msgid "rows"
 msgstr "Filas"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:387
+#: ../src/gsb_form_config.c:386
 msgid "columns"
 msgstr "columnas"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:670
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
@@ -8137,11 +8026,11 @@ msgstr ""
 "No hay sitio suficiente para poner el elemento. Necesita aumentar el número "
 "de filas o columnas para añadir un elemento."
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:672 ../src/gsb_form_config.c:677
+#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
 msgid "The table is full"
 msgstr "La tabla está llena"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:674
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -8163,7 +8052,7 @@ msgstr ""
 "La función cambiará el tamaño de la tabla a los valores correctos pero "
 "debería comprobar esta advertencia."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1309
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
@@ -8179,41 +8068,41 @@ msgstr "Transacción programada automática/manual"
 msgid "Report : "
 msgstr "Informe : "
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:281
+#: ../src/gsb_form_widget.c:278
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Elegir la moneda"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:291 ../src/gsb_form_widget.c:470
+#: ../src/gsb_form_widget.c:288 ../src/gsb_form_widget.c:467
 msgid "Change"
 msgstr "Cambiar"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:295
+#: ../src/gsb_form_widget.c:292
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Defina el cambio para esa transacción"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:306 ../src/gsb_form_widget.c:482
+#: ../src/gsb_form_widget.c:303 ../src/gsb_form_widget.c:479
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Método de pago de la contratransacción"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:446
+#: ../src/gsb_form_widget.c:443
 msgid "Free"
 msgstr "Libre"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/gsb_form_widget.c:455 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Forma de pago"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:486 ../src/gsb_transactions_list.c:166
-#: ../src/traitement_variables.c:106
+#: ../src/gsb_form_widget.c:483 ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/traitement_variables.c:107
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Número de transacción"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:490
+#: ../src/gsb_form_widget.c:487
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automático/Manual"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:546
 msgid "Financial years"
 msgstr "Años financieros"
 
@@ -8386,11 +8275,11 @@ msgstr "Asociar transacciones con: "
 msgid "with plugins"
 msgstr "con plugins"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:133
+#: ../src/gsb_reconcile.c:132
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Referencia de reconciliación: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:138
+#: ../src/gsb_reconcile.c:137
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
@@ -8401,25 +8290,25 @@ msgstr ""
 "Puede dejarlo en blanco si no quiere hacer un seguimiento de la "
 "reconciliación."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:231
+#: ../src/gsb_reconcile.c:230
 msgid "Checking: "
 msgstr "Comprobando: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:242
+#: ../src/gsb_reconcile.c:241
 msgid "Variance: "
 msgstr "Variación: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:257
+#: ../src/gsb_reconcile.c:256
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Ordenar por forma de pago"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:466
+#: ../src/gsb_reconcile.c:465
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s reconciliación</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:539
+#: ../src/gsb_reconcile.c:538
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
@@ -8427,12 +8316,12 @@ msgstr ""
 "Hay discrepancias entre los balances, compruebe que tnato los balance final "
 "e inicial menos las transacciones marcadas son iguales."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540 ../src/gsb_reconcile.c:549
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561 ../src/gsb_reconcile.c:569
+#: ../src/gsb_reconcile.c:539 ../src/gsb_reconcile.c:548
+#: ../src/gsb_reconcile.c:560 ../src/gsb_reconcile.c:568
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "La reconciliación no puede ser completada."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:548
+#: ../src/gsb_reconcile.c:547
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8444,12 +8333,12 @@ msgstr ""
 "Si el nombre de reconciliación está acabado en un número,\n"
 "será automáticamente incrementado."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558
+#: ../src/gsb_reconcile.c:557
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Fecha no válida: '%s'"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:568
+#: ../src/gsb_reconcile.c:567
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
@@ -8457,12 +8346,12 @@ msgstr ""
 "Debe poner un nombre a la reconciliación ; al menos, elija un número,\n"
 "será incrementado automáticamente más tarde"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:581
+#: ../src/gsb_reconcile.c:580
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Última operación: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1797
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:2036
 msgid "Init date"
 msgstr "Fecha inicial"
 
@@ -8527,7 +8416,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Borrar reconciliación"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:469
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:465
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Orden para la reconciliación"
 
@@ -8547,11 +8436,76 @@ msgstr "Ordenar por la forma de pago"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Dividir formas de pago neutrales"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:263
+msgid "_New scheduled"
+msgstr "_Nuevo Planificador"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:268
+msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
+msgstr "Preparar el formulario para crear una nueva transacción programada"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
+msgid "Delete selected scheduled transaction"
+msgstr "Borrar la transacción programada seleccionada"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:283 ../src/gsb_transactions_list.c:349
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
+msgid "Edit selected transaction"
+msgstr "Editar la transacción seleccionada"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298
+msgid "Display scheduled transactions comments"
+msgstr "Mostrar los comentarios de las transacciones programadas"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+msgid "Execute"
+msgstr "Ejecutar"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:310
+msgid "Execute current scheduled transaction"
+msgstr "Ejecutar la transacción programada actual"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:318
+msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
+msgstr ""
+"Cambiar el modo de presentación a la lista de transacciones programadas"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+msgid "Unique view"
+msgstr "Vista única"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+msgid "Week view"
+msgstr "Vista semanal"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+msgid "Month view"
+msgstr "Vista mensual"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
+msgid "Two months view"
+msgstr "Vista bimensual"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
+msgid "Quarter view"
+msgstr "Vista cuatrimestral"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
+msgid "Year view"
+msgstr "Vista anual"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
+msgid "Custom view"
+msgstr "Vista Aleatoria"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:895
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8565,7 +8519,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Los números de hijos implicados son :\n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1119
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8579,27 +8533,27 @@ msgstr ""
 "Esto es normal si se añade una nueva transacción programada, pero sino no lo "
 "es..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d días"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "%d semanas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d meses"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d años"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1954
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8608,7 +8562,7 @@ msgstr ""
 "¿Está seguro de que quiere borrar el hijo de la transacción programada con "
 "el tercero '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1973
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8616,7 +8570,7 @@ msgstr ""
 "¿ Está seguro de que quiere borrar la transacción programada con el tercero "
 "'%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2018
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8628,105 +8582,182 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2029
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "¿ Borrar esta transacción programada ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Todos los resultados"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2035
 msgid "Only this one"
 msgstr "Sólo ésta"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1178
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2107 ../src/navigation.c:1111
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Transacciones programadas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "days"
 msgstr "días"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "weeks"
 msgstr "semanas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2138
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Mostrar las transacciones programadas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Frecuencia del programador de tareas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2158
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Seleccionar transacciones para las siguientes: "
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2299 ../src/gsb_transactions_list.c:2422
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Editar la transacción"
 
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2311 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
+msgid "Clone transaction"
+msgstr "Clonar la transacción"
+
+#. New transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2326 ../src/gsb_transactions_list.c:330
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2437
+msgid "New transaction"
+msgstr "Nueva transacción"
+
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2155 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2337 ../src/gsb_transactions_list.c:2445
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Borrar transacción"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Mostrar/Cachear comentarios"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2365
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Ejecutar la transacción"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2736 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
+#, c-format
+msgid "Total : %s (variance : %s)"
+msgstr "Total : %s (variación : %s)"
+
+#: ../src/gsb_select_icon.c:162
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Iconos de navegación"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:189
+#: ../src/gsb_select_icon.c:188
 msgid "Browse"
 msgstr "Navegar"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:401
+#: ../src/gsb_select_icon.c:400
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Elegir directorio de iconos"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:171
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Referencia de reconciliación"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Número de cheque"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Borrar una transacción hija."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:192
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Borrar una transacción."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Borrar el hijo de una transacción programada"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Borrar una transacción programada."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:213
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Borrar un o todas las ocurrencias de la transacción programada."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3620
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:335
+msgid "Blank the form to create a new transaction"
+msgstr "Limpia el formulario para crear una nueva transacción"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:344
+msgid "Delete selected transaction"
+msgstr "Borrar la transacción seleccionada"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:353
+msgid "Edit current transaction"
+msgstr "Editar la transacción actual"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+msgid "Reconcile"
+msgstr "Reconciliar"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362
+msgid "Start account reconciliation"
+msgstr "Comenzar la reconciliación de la cuenta"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:372
+msgid "Print the transactions list"
+msgstr "Imprimir la lista de transacciones"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:380
+msgid "Change display mode of the list"
+msgstr "Cambia el modo de presentación de la lista"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
+msgid "Import rules"
+msgstr "Importar reglas"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:388
+msgid "Quick file import by rules"
+msgstr "Importación rápida de fichero por reglas"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:459
+msgid "Remove the rule"
+msgstr "Eliminar la regla"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:491
+msgid "Simple view"
+msgstr "Vista Simple"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:496
+msgid "Two lines view"
+msgstr "Vista de dos líneas"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:501
+msgid "Three lines view"
+msgstr "Vista de tres líneas"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:515
+msgid "Show reconciled transactions"
+msgstr "Mostrar transacciones reconciliadas"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:529
+msgid "Show lines archives"
+msgstr "Mostrar archivos de líneas"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:812 ../src/gsb_transactions_list.c:3859
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8739,25 +8770,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Los números de hijos implicados son : \n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:817
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1056
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:821
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1060
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:825 ../src/gsb_transactions_list.c:1667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1064 ../src/gsb_transactions_list.c:1906
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1438
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "¿ quiere añadir las transacciones del archivo %s en la lista ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1448
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8767,7 +8798,7 @@ msgstr ""
 "que es un fallo.\n"
 "Por favor, intente reproducir el fallo y contacte con el equipo de Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1213
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1452
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8777,7 +8808,7 @@ msgstr ""
 "debería suceder.\n"
 "Por favor, intente reproducir el fallo y contacte con el equipo de Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1836
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8786,7 +8817,7 @@ msgstr ""
 "el balance.\n"
 "Por favor, primero termine o cancele la reconciliación."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1609
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1848
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8808,7 +8839,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1679
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1918
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8820,24 +8851,24 @@ msgstr ""
 "lastransacciones R en la lista; Eliga mostrarlas si quiere comprobar lo que "
 "hizo."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1680
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1919
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marcar las transacciones como R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1760
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1999
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr ""
 "Elija la reconciliación para asociar con las transacciones seleccionadas: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1882
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2121
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi no puedo obtener la selección, se ha cancelado la operación..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1926
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2165
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Es imposible borrar una transacción archivada."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1935
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2174
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8849,7 +8880,7 @@ msgstr ""
 "reconciliados. Puede eliminar la reconciliación con Ctrl R si es realmente "
 "necesario."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2189
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
@@ -8857,82 +8888,77 @@ msgstr ""
 "¿Está seguro de que quiere borrar el hijo de la transacción con la tercera "
 "parte '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1962
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 "¿ Está seguro de que quiere borrar la transacción con la tercera parte '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2406
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Mostrar transacciones"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2459
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Usar las transacciones seleccionadas como una plantilla"
 
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
-msgid "Clone transaction"
-msgstr "Clonar la transacción"
-
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2482
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir la transacción en un transacción programada"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2491
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Mover la transacción a otra cuenta"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2275
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2514
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Cambiar el contenido de la celda"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2322
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Borrar celda"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2708
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2947
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "No se puedo mover una transferencia en su contracuenta"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3014
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3253
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Ordenar la lista por :"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3057
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3296
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3065
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3304
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3079
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3318
 #, fuzzy
 msgid "CENTER"
 msgstr "CEE"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3093
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3332
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3492
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3731
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Transferir a una cuenta borrada"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3733
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Transferir desde una cuenta borrada"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3649
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3888
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9015,20 +9041,20 @@ msgstr "Esta version de Grisbi fue compilada en\n"
 msgid "at"
 msgstr "en"
 
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Valores separados por comas"
 
-#: ../src/import.c:207
+#: ../src/import.c:206
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Formato de intercambio rápido"
 
-#: ../src/import.c:276
+#: ../src/import.c:275
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Añadiendo '%s' como formato para importar"
 
-#: ../src/import.c:308
+#: ../src/import.c:307
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9044,52 +9070,52 @@ msgstr ""
 "de la siguiente página.  Los siguientes formatos son soportados:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:316
+#: ../src/import.c:315
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Importando transacciones a Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:410
+#: ../src/import.c:409
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Seleccionar archivo para importar"
 
-#: ../src/import.c:412
+#: ../src/import.c:411
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Añadir ficheros para importar..."
 
-#: ../src/import.c:478
+#: ../src/import.c:477
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre del archivo"
 
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4390
-#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
+#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4389
+#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "No se puede leer el fichero: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4286
-#: ../src/import.c:4309
+#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4285
+#: ../src/import.c:4308
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: ../src/import.c:787
+#: ../src/import.c:786
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Seleccionar archivos para importar."
 
-#: ../src/import.c:813
+#: ../src/import.c:812
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Archivos conocidos (%s)"
 
-#: ../src/import.c:825
+#: ../src/import.c:824
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "%s archivos (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:863
+#: ../src/import.c:862
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Codificación: "
 
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:973
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -9097,15 +9123,15 @@ msgstr ""
 "Ha importado con éxito los ficheros a Grisbi.  Las siguientes páginas le "
 "ayudarán a configurar la información importada para los siguientes ficheros"
 
-#: ../src/import.c:989
+#: ../src/import.c:988
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Cuenta sin nombre importada"
 
-#: ../src/import.c:1016
+#: ../src/import.c:1015
 msgid "Error !"
 msgstr "¡ Error !"
 
-#: ../src/import.c:1021
+#: ../src/import.c:1020
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -9114,26 +9140,26 @@ msgstr ""
 "válidos  Por favor, asegúrese de que no están comprimidos y qeu su formato "
 "es válido."
 
-#: ../src/import.c:1035
+#: ../src/import.c:1034
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Las siguientes ficheros tienen un error: "
 
-#: ../src/import.c:1087
+#: ../src/import.c:1086
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1091
+#: ../src/import.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 "Ha configurado con éxito la exportación de datos en Grisbi.  Pulse el botón "
 "'Cerrar' para exportar los datos."
 
-#: ../src/import.c:1210
+#: ../src/import.c:1209
 msgid "file"
 msgstr "archivo"
 
-#: ../src/import.c:1216
+#: ../src/import.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9146,24 +9172,24 @@ msgstr ""
 "¿ Qué es lo que quiere hacer con los contenidos de <span foreground=\"blue\">"
 "%s</span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1274
+#: ../src/import.c:1273
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Añadir transacciones a una cuenta"
 
-#: ../src/import.c:1300
+#: ../src/import.c:1299
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Marcar las transacciones de una cuenta"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1367
+#: ../src/import.c:1366
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Invertir la cantidad de las transacciones importadas"
 
-#: ../src/import.c:1375
+#: ../src/import.c:1374
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Crear una regla para esta importación. Nombre de la regla : "
 
-#: ../src/import.c:1408
+#: ../src/import.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9176,12 +9202,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Quiere crearla?"
 
-#: ../src/import.c:1415
+#: ../src/import.c:1414
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "No se puede asociar el código ISO 4217 para la moneda '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1431
+#: ../src/import.c:1430
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -9189,7 +9215,7 @@ msgstr ""
 "Usar esta moneda para los totales de las categorías de terceros\n"
 "y líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/import.c:1532
+#: ../src/import.c:1531
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9198,7 +9224,7 @@ msgstr ""
 "Ha ocurrido un error mientras se creaba la nueva cuenta %s,\n"
 "Intentaremos continuar con la importación, pero pueden suceder cosas malas..."
 
-#: ../src/import.c:1590
+#: ../src/import.c:1589
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9208,15 +9234,15 @@ msgstr ""
 "nombre a esa regla. Por favor, elija un nombre o déjelo en blanco para "
 "cancelar la creación de la regla."
 
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/import.c:1593
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "No hay un nombre para la regla de importación"
 
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/import.c:1594
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Nombre de la regla: "
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/import.c:1620
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9228,11 +9254,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Por favor, contacto con el equipo de Grisbi para encontrar el problema."
 
-#: ../src/import.c:1631
+#: ../src/import.c:1630
 msgid "Please wait"
 msgstr "Por favor espere"
 
-#: ../src/import.c:1656
+#: ../src/import.c:1655
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9242,23 +9268,23 @@ msgstr ""
 "ningún número de reconciliación todavía. Puede asociarlas con una "
 "reconciliación más tarde a través de las ventanas de configuración."
 
-#: ../src/import.c:1910
+#: ../src/import.c:1909
 msgid "Imported account"
 msgstr "Cuenta importada"
 
-#: ../src/import.c:2255
+#: ../src/import.c:2254
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Confirmación de las transacciones a unir"
 
-#: ../src/import.c:2258
+#: ../src/import.c:2257
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Confirmación de la importación de transacciones"
 
-#: ../src/import.c:2277
+#: ../src/import.c:2276
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Por favor, elija las transacciones a unir"
 
-#: ../src/import.c:2283
+#: ../src/import.c:2282
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9266,27 +9292,27 @@ msgstr ""
 "Algunas de las transacciones importadas parece que ya han sido guardadas. "
 "Por favor seleccione las transacciones a importar."
 
-#: ../src/import.c:2352
+#: ../src/import.c:2351
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacciones a importar : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2357
+#: ../src/import.c:2356
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacciones a importar : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2383
+#: ../src/import.c:2382
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacción encontrada : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2397
+#: ../src/import.c:2396
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacción encontrada : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2851
+#: ../src/import.c:2850
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9295,24 +9321,24 @@ msgstr ""
 "Aviso: El número de cheque %ld ya está siendo usado.\n"
 "Lo saltamos"
 
-#: ../src/import.c:3218
+#: ../src/import.c:3217
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Transacciones huérfanas"
 
-#: ../src/import.c:3231
+#: ../src/import.c:3230
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marque las transacciones que desea añadir a la lista y pinche en el botón OK"
 
-#: ../src/import.c:3297
+#: ../src/import.c:3296
 msgid "Mark"
 msgstr "Marcar"
 
-#: ../src/import.c:3351
+#: ../src/import.c:3350
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "El id de las cuentas importada y elegida son distintos"
 
-#: ../src/import.c:3352
+#: ../src/import.c:3351
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9320,54 +9346,54 @@ msgstr ""
 "¿Quizá eligió una cuenta equivocada? Si elige coninuar, el id de la cuenta "
 "cambiará.  ¿Desea continuar ?"
 
-#: ../src/import.c:3601
+#: ../src/import.c:3600
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3628
+#: ../src/import.c:3627
 msgid "Import settings"
 msgstr "Importar configuración"
 
-#: ../src/import.c:3635
+#: ../src/import.c:3634
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 "Umbral para cuadrar la fecha de transacción en la importación (en días): "
 
-#: ../src/import.c:3654
+#: ../src/import.c:3653
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Unir las transacciones importadas con la transacción encontrada"
 
-#: ../src/import.c:3664
+#: ../src/import.c:3663
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Asociar automáticamente la categoría del tercero si es posible"
 
-#: ../src/import.c:3675 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3674 ../src/tiers_onglet.c:1067
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 "Extrayendo un número y guardándolo en el campo Sin Cheque/Transferencia"
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3682
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Configurar el año financiero"
 
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3683
 msgid "According to the date"
 msgstr "De acuerdo con la fecha"
 
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3684
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "De acuerdo con la fecha valor (si fall, intentar con la fecha)"
 
-#: ../src/import.c:3710
+#: ../src/import.c:3709
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Administrar la importación de asociaciones"
 
-#: ../src/import.c:3717 ../src/parametres.c:332
+#: ../src/import.c:3716 ../src/parametres.c:328
 msgid "Import associations"
 msgstr "Importar asociaciones"
 
-#: ../src/import.c:3719
+#: ../src/import.c:3718
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9377,34 +9403,34 @@ msgstr ""
 "fichero.  Por ejemplo, todas las etiquetas QIF que contengan 'Renta' podrían "
 "asociarse con un tercero específico que represente a su casero."
 
-#: ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1170
 msgid "Payee name"
 msgstr "Nombre de la tercera parte"
 
-#: ../src/import.c:3802
+#: ../src/import.c:3801
 msgid "Search string"
 msgstr "Cadena de búsqueda"
 
-#: ../src/import.c:3811
+#: ../src/import.c:3810
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Detalles de las asociaciones"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3820
+#: ../src/import.c:3819
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Nombre de la tercera parte: "
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3843
+#: ../src/import.c:3842
 msgid "Search string: "
 msgstr "Cadena de búsqueda: "
 
-#: ../src/import.c:4137
+#: ../src/import.c:4136
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "No puede elegir este tercero porque ya tiene una asociación"
 
-#: ../src/import.c:4374
+#: ../src/import.c:4373
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9413,7 +9439,7 @@ msgstr ""
 "%s no es un fichero OFX, ni un fichero QIF. No se hará nada para este "
 "fichero."
 
-#: ../src/import.c:4434
+#: ../src/import.c:4433
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9422,124 +9448,124 @@ msgstr ""
 "%s no se importó con éxito. Un error ocurrió mientras que se tomaban las "
 "transacciones."
 
-#: ../src/import.c:4525
+#: ../src/import.c:4524
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importar un fichero con una regla"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4536
+#: ../src/import.c:4535
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Propiedades de la regla: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4555
+#: ../src/import.c:4554
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Las transacciones importadas se añadirán a la cuenta %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4558
+#: ../src/import.c:4557
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Las transacciones importadas marcarán las transacciones en la cuenta %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4563
+#: ../src/import.c:4562
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "La moneda a importar es %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4572
+#: ../src/import.c:4571
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Se invertirán las cantidades de las transacciones.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4585
+#: ../src/import.c:4584
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Nombre del fichero a importar: "
 
-#: ../src/import.c:4686
+#: ../src/import.c:4685
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "No se ha podido crear el fichero tmp: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4715
+#: ../src/import.c:4714
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "No se puede descomprimir el fichero '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/import_csv.c:79
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Campo desconocido"
 
-#: ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/import_csv.c:83
 msgid "Wording"
 msgstr "Ordenando"
 
-#: ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/import_csv.c:85
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Número de certificado"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:91
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Haber (cantidad)"
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr "Debe (absoluto)"
 
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:93
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "Debe (negativo)"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:106
 msgid "Comma"
 msgstr "Coma"
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr "Punto y coma"
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:108
 msgid "Colon"
 msgstr "Punto"
 
-#: ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/import_csv.c:109
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Tabulación"
 
-#: ../src/import_csv.c:132
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr "Elija un separador CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:165
+#: ../src/import_csv.c:164
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "Seleccione los campos CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:237
+#: ../src/import_csv.c:236
 msgid "Skip"
 msgstr "Saltar"
 
-#: ../src/import_csv.c:936 ../src/import_csv.c:940
+#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
 msgid "transaction amount"
 msgstr "cantidad de la transacción"
 
-#: ../src/import_csv.c:950
+#: ../src/import_csv.c:949
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 "<b>Los siguientes campos no se encuentran o no son consistentes:</b> %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:959
+#: ../src/import_csv.c:958
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Todos los campos obligatorios están rellenos."
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
+#: ../src/import_csv.c:1101
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr "La conversión a utf8 no se hizo correctamente."
 
-#: ../src/import_csv.c:1103
+#: ../src/import_csv.c:1102
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
@@ -9547,32 +9573,32 @@ msgstr ""
 "Si el resultado no le satisface, pruebe de nuevo seleccionando el conjunto "
 "de caracteres adecuado en la ventana de selección de ficheros."
 
-#: ../src/import_csv.c:1157
+#: ../src/import_csv.c:1156
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Cuenta CSV importada"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:386
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Exportar las líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:400
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Lineas-presupuestarias.igsb"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:435
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Importar las líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:446
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:453
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Ficheros de líneas presupuestarias de Grisbi (*.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr ""
 "¿ Incorporar las líneas presupuestarias importadas a las ya existentes ?"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:487
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
@@ -9580,7 +9606,7 @@ msgstr ""
 "El fichero ya contiene líneas presupuestarias.  Si decide continuar, las "
 "líneas presupuestaras existentes se unirán con las importadas."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:488
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9593,7 +9619,7 @@ msgstr ""
 "También puede decidir reemplazar las líneas presupuestarias existentes con "
 "las importadas."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:539
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:542
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
@@ -9601,11 +9627,11 @@ msgstr ""
 "Nueva\n"
 "línea presupuestaria"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Crear una nueva línea presupuestaria"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:549
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:552
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
@@ -9613,11 +9639,11 @@ msgstr ""
 "Nueva línea\n"
 "subpresupuestaria"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:556
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:559
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Crear una nueva línea subpresupuestaria"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
@@ -9625,40 +9651,40 @@ msgstr ""
 "Importar un fichero de presupuestos de Grisbi (.igsb) o crear uno a partir "
 "de una lista de categorías (.cgsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Exportar un fichero de presupuestos de Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:593
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Borrar la línea presupuestaria seleccionada"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:598 ../src/imputation_budgetaire.c:1064
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:603 ../src/imputation_budgetaire.c:1091
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Editar la línea presupuestaria seleccionada"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:613
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Cambiar el modo de presentación"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:636
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:661
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Vista de línea presupuestaria"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:642
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:667
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Vista de líneas subpresupuestarias"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:719
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Sin línea subpresupuestaria definida"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:699
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:724
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Sin presupuesto definido"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:790
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
@@ -9667,7 +9693,7 @@ msgstr ""
 "Intenta renombrar la líneas subpresupuestaria actual a '%s' pero esa línea "
 "subpresupuestaria ya existe.  Por favor elija otro nombre."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:797
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
@@ -9676,31 +9702,31 @@ msgstr ""
 "Intenta renombrar la línea presupuestaria actual a '%s' pero esa línea "
 "presupuestaria ya existe.  Por favor, elija otro nombre."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:802
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:827
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "La línea presupuestaria ya existe."
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:905 ../src/meta_budgetary.c:251
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:932 ../src/meta_budgetary.c:250
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nuevo subpresupuesto"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1066
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1093
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Editar la línea presupuestaria seleccionada"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1115
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "línea subpresupuestaria"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1091
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1118
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Transferir las transacciones a %s"
 
-#: ../src/main.c:568
+#: ../src/main.c:570
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Error en sigaction: SIGSEGV no será interrumpido\n"
@@ -9708,211 +9734,211 @@ msgstr "Error en sigaction: SIGSEGV no será interrumpido\n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:707 ../src/main.c:747 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:172
+#: ../src/menu.c:169
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
+#: ../src/menu.c:171 ../src/menu.c:179
 msgid "_New account file..."
 msgstr "_Nuevo archivo de cuentas..."
 
-#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
+#: ../src/menu.c:173 ../src/menu.c:181
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Abrir..."
 
-#: ../src/menu.c:178 ../src/menu.c:186
+#: ../src/menu.c:175 ../src/menu.c:183
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "_Archivos abiertos recientemente"
 
-#: ../src/menu.c:179 ../src/menu.c:187
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
-#: ../src/menu.c:190
+#: ../src/menu.c:187
 msgid "_Save as..."
 msgstr "_Guardar como..."
 
-#: ../src/menu.c:192
+#: ../src/menu.c:189
 msgid "_Import file..."
 msgstr "_Importar archivo"
 
-#: ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:191
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "_Exportar Cuentas como archivo QIF/CSV ..."
 
-#: ../src/menu.c:196
+#: ../src/menu.c:193
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Archivar algunas transacciones..."
 
-#: ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:195
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "_Export un archivo a un fichero GSB/QIF/CSV ..."
 
-#: ../src/menu.c:200
+#: ../src/menu.c:197
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "_Reparar archivo de cuentas"
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:199
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "_Truncar archivo de cuentas..."
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:201
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "_Truncar fichero QIF..."
 
-#: ../src/menu.c:207 ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
-#: ../src/menu.c:213
+#: ../src/menu.c:210
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:217
+#: ../src/menu.c:214
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/menu.c:218
+#: ../src/menu.c:215
 msgid "_New transaction"
 msgstr "_Nueva transacción"
 
-#: ../src/menu.c:220
+#: ../src/menu.c:217
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "_Borrar la transacción"
 
-#: ../src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:219
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "_Clonar la transacción"
 
-#: ../src/menu.c:224
+#: ../src/menu.c:221
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "_Editar la transacción"
 
-#: ../src/menu.c:226
+#: ../src/menu.c:223
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "_Introduzca una transacción programada"
 
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:225
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "_Mover la transacción a otra cuenta"
 
-#: ../src/menu.c:229
+#: ../src/menu.c:226
 msgid "_New account"
 msgstr "_Nueva cuenta"
 
-#: ../src/menu.c:231
+#: ../src/menu.c:228
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "_Borrar la cuenta actual"
 
-#: ../src/menu.c:233
+#: ../src/menu.c:230
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencias"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:234
 msgid "_View"
 msgstr "_Vista"
 
-#: ../src/menu.c:238
+#: ../src/menu.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Reset the column width"
 msgstr "Elegir la cuenta"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:242
+#: ../src/menu.c:239
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ayuda"
 
-#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
+#: ../src/menu.c:241 ../src/menu.c:244
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Manual"
 
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:247
 msgid "_Quick start"
 msgstr "_Comienzo rápido"
 
-#: ../src/menu.c:252
+#: ../src/menu.c:249
 msgid "_Translation"
 msgstr "_Traducción"
 
-#: ../src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:251
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "_Acerca de Grisbi..."
 
-#: ../src/menu.c:256
+#: ../src/menu.c:253
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "_Sitio web de Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:258
+#: ../src/menu.c:255
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "_Informar de un fallo"
 
-#: ../src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:257
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr "_Consejo del día"
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:267
+#: ../src/menu.c:264
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Muestra _una línea por transacción"
 
-#: ../src/menu.c:269
+#: ../src/menu.c:266
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Muestra _dos líneas por transacción"
 
-#: ../src/menu.c:271
+#: ../src/menu.c:268
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Muestra _tres líneas por transacción"
 
-#: ../src/menu.c:273
+#: ../src/menu.c:270
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Muestra _cuatro líneas por transacción"
 
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:276
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Mode de depuración"
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:278
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Muestra el _formulario de transacción"
 
-#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
+#: ../src/menu.c:281 ../src/menu.c:286
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Mostrar _reconciliados"
 
-#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
+#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Mostrar archivos _lines"
 
-#: ../src/menu.c:294
+#: ../src/menu.c:291
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Mostrar _cuentas cerradas"
 
-#: ../src/menu.c:441 ../src/menu.c:473 ../src/menu.c:492
+#: ../src/menu.c:436 ../src/menu.c:468 ../src/menu.c:487
 msgid "en"
 msgstr "en"
 
-#: ../src/menu.c:771
+#: ../src/menu.c:767
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Cuenta sin nombre"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:220
 msgid "New budget"
 msgstr "Nuevo presupuesto"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:227
+#: ../src/meta_budgetary.c:226
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "Nuevo presupuesto #%d"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:257
+#: ../src/meta_budgetary.c:256
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "Nueva línea subpresupuestaria #%d"
@@ -9955,20 +9981,20 @@ msgstr "Nuevo tercero"
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Nuevo tercero #%d"
 
-#: ../src/metatree.c:533
+#: ../src/metatree.c:532
 msgid "split"
 msgstr "anotación"
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:770
+#: ../src/metatree.c:769
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr "En teoría esto no debería suceder."
 
-#: ../src/metatree.c:771
+#: ../src/metatree.c:770
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr "No se puede borrar la división seleccionada."
 
-#: ../src/metatree.c:1146
+#: ../src/metatree.c:1145
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9976,12 +10002,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1683
+#: ../src/metatree.c:1682
 #, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "'%s' todavía tiene transacciones o transacciones archivadas."
 
-#: ../src/metatree.c:1687
+#: ../src/metatree.c:1686
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9992,32 +10018,32 @@ msgstr ""
 "transferirlas a otra (sub-)%s.  De otro modo, las transacciones pueden ser "
 "simplemente borradas con su división."
 
-#: ../src/metatree.c:1700
+#: ../src/metatree.c:1699
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Transferir las transacciones al tercero"
 
-#: ../src/metatree.c:1702
+#: ../src/metatree.c:1701
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Transferir las transacciones a %s"
 
-#: ../src/metatree.c:1800
+#: ../src/metatree.c:1799
 #, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Tan sólo borre este pagador."
 
-#: ../src/metatree.c:1802
+#: ../src/metatree.c:1801
 #, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "Tan sólo borre este %s."
 
-#: ../src/metatree.c:1804
+#: ../src/metatree.c:1803
 #, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "Sólo borrar esta sub-%s"
 
-#: ../src/metatree.c:1845
+#: ../src/metatree.c:1844
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
@@ -10026,7 +10052,7 @@ msgstr ""
 "Es obligatorio especificar un %s de destino para mover las transacciones "
 "pero no fue introducido ningún %s."
 
-#: ../src/metatree.c:1848 ../src/metatree.c:2847
+#: ../src/metatree.c:1847 ../src/metatree.c:2847
 #, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "¡Por favor introduzca un(a) %s!"
@@ -10084,156 +10110,156 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr "Cuidado, no puede crear terceros ni categorías"
 
-#: ../src/navigation.c:1031
+#: ../src/navigation.c:964
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Última anotación:"
 
-#: ../src/navigation.c:1032 ../src/navigation.c:1044
+#: ../src/navigation.c:965 ../src/navigation.c:977
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Balance reconciliado:"
 
-#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1051
+#: ../src/navigation.c:976 ../src/navigation.c:984
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Última operación: ninguna"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1067
+#: ../src/navigation.c:1000
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Transacciones de la cuenta"
 
-#: ../src/navigation.c:1073
+#: ../src/navigation.c:1006
 msgid "closed"
 msgstr "Cerrado"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:265
+#: ../src/parametres.c:261
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Preferencias de grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:295
+#: ../src/parametres.c:291
 msgid "Main"
 msgstr "Principal"
 
-#: ../src/parametres.c:304 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/parametres.c:300 ../src/parametres.c:856
 msgid "Files"
 msgstr "Archivos"
 
-#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1048
+#: ../src/parametres.c:338 ../src/parametres.c:1044
 msgid "Programs"
 msgstr "Programas"
 
-#: ../src/parametres.c:360 ../src/parametres.c:1254
+#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:1256
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Reconciliación"
 
-#: ../src/parametres.c:379
+#: ../src/parametres.c:375
 msgid "Display"
 msgstr "Mostrar"
 
-#: ../src/parametres.c:396 ../src/parametres.c:653
+#: ../src/parametres.c:392 ../src/parametres.c:649
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Mensajes y Avisos"
 
-#: ../src/parametres.c:414 ../src/parametres.c:1141
+#: ../src/parametres.c:410 ../src/parametres.c:1137
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Terceros, categorías y presupuestos"
 
-#: ../src/parametres.c:441
+#: ../src/parametres.c:437
 msgid "List behavior"
 msgstr "Comportamiento de la lista"
 
-#: ../src/parametres.c:451 ../src/parametres.c:738
+#: ../src/parametres.c:447 ../src/parametres.c:734
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Mensajes antes del borrado"
 
-#: ../src/parametres.c:487
+#: ../src/parametres.c:483
 msgid "Content"
 msgstr "Contenido"
 
-#: ../src/parametres.c:496
+#: ../src/parametres.c:492
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportamiento"
 
-#: ../src/parametres.c:505
+#: ../src/parametres.c:501
 msgid "Completion"
 msgstr "Autocompletado"
 
-#: ../src/parametres.c:515
+#: ../src/parametres.c:511
 msgid "Resources"
 msgstr "Recursos"
 
-#: ../src/parametres.c:532
+#: ../src/parametres.c:528
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Tasas de cambio entre monedas"
 
-#: ../src/parametres.c:574
+#: ../src/parametres.c:570
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Balance estimado"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:656
+#: ../src/parametres.c:652
 msgid "Tip of the day"
 msgstr "Consejo del día"
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:659
+#: ../src/parametres.c:655
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr "Mostrar el consejo del día"
 
-#: ../src/parametres.c:666
+#: ../src/parametres.c:662
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Mostrar los siguientes mensajes de advertencia"
 
-#: ../src/parametres.c:687 ../src/parametres.c:766
+#: ../src/parametres.c:683 ../src/parametres.c:762
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
-#: ../src/parametres.c:742
+#: ../src/parametres.c:738
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Mostrar los siguientes mensajes"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:886
+#: ../src/parametres.c:882
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Comprimir el fichero de Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:894
+#: ../src/parametres.c:890
 #, fuzzy
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Recordar los últimos archivos abiertos:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:899
 msgid "Backups"
 msgstr "Copias de seguridad"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/parametres.c:902
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Hacer un único fichero de respaldo"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:911
+#: ../src/parametres.c:907
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Comprimir la copia de seguridad de Grisbi"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:916
+#: ../src/parametres.c:912
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Hacer una copia de seguridad antes de abrir los archivos"
 
-#: ../src/parametres.c:970
+#: ../src/parametres.c:966
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Guardando archivo"
 
-#: ../src/parametres.c:975
+#: ../src/parametres.c:971
 #, fuzzy
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr "Borrar el fichero de configuración de una versión anterior"
 
-#: ../src/parametres.c:1066
+#: ../src/parametres.c:1062
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -10242,84 +10268,84 @@ msgstr ""
 "Podrá usar %s para cargar la URL. EJ:\n"
 "'firefox -remote %s' "
 
-#: ../src/parametres.c:1107
+#: ../src/parametres.c:1103
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Avisos del programador de tareas al iniciar Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:1108
+#: ../src/parametres.c:1104
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 "Aviso/Ejecutar la transacción programada actual si está en la fecha de "
 "vencimiento"
 
-#: ../src/parametres.c:1109
+#: ../src/parametres.c:1105
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Aviso/Ejecutar las transacciones programadas del mes"
 
-#: ../src/parametres.c:1117
+#: ../src/parametres.c:1113
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Número de días antes del mensaje de aviso o de la ejecución: "
 
-#: ../src/parametres.c:1150
+#: ../src/parametres.c:1146
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Opción para ordenar las transacciones"
 
-#: ../src/parametres.c:1151
+#: ../src/parametres.c:1147
 msgid "by number"
 msgstr "por número"
 
-#: ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/parametres.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "by increasing date"
 msgstr "No se encuentran los datos"
 
-#: ../src/parametres.c:1153
+#: ../src/parametres.c:1149
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1160
+#: ../src/parametres.c:1156
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1157
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Cambiar selección"
 
-#: ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:1158
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Añadiendo al balance"
 
-#: ../src/parametres.c:1163
+#: ../src/parametres.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Cambiar selección"
 
-#: ../src/parametres.c:1296
+#: ../src/parametres.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Elegir la cuenta"
 
-#: ../src/parametres.c:1302
+#: ../src/parametres.c:1304
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato de archivo"
 
-#: ../src/parametres.c:1368
+#: ../src/parametres.c:1370
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Separación de datos: "
 
-#: ../src/parametres.c:1381
+#: ../src/parametres.c:1383
 #, fuzzy
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr "Elija un separador CSV: "
 
-#: ../src/parametres.c:1398
+#: ../src/parametres.c:1400
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1404
+#: ../src/parametres.c:1406
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -10516,7 +10542,7 @@ msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Repitiendo el orden del pago/asentamiento"
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:282
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
@@ -10526,7 +10552,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
@@ -10534,24 +10560,24 @@ msgstr ""
 "Esta construcción de Grisbi no soporta encriptación \n"
 "Por favor recompile Grisbi con la encriptación OpenSSL activada."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 #, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "No se puede abrir el archivo encriptado '%s'"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:320
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Contraseña de Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Fichero encriptado"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Desencriptar archivo"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:352
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -10560,7 +10586,7 @@ msgstr ""
 "%sPor favor introduzca una contraseña para encriptar el fichero\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -10569,29 +10595,29 @@ msgstr ""
 "%sPor favor introduzca la contraseña para desencriptar el fichero\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:366
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
 msgid "Password: "
 msgstr "Contraseña: "
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:376 ../src/plugins/openssl/openssl.c:469
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
 #, fuzzy
 msgid "View password"
 msgstr "Contraseña de Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr "No volver a pedir la contraseña para esta sesión."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:409
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Password too short"
 msgstr "Contraseña"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:471
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Hide password"
 msgstr "Contraseña de Grisbi"
@@ -10782,7 +10808,7 @@ msgstr "ccard)"
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Transacción importada sin fecha]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:302
+#: ../src/tiers_onglet.c:300
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr "cuidado va a eliminar la nota existente."
 
@@ -10802,7 +10828,7 @@ msgstr "Editar el tercero seleccionado"
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Administrar terceras partes"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
+#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:847
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Administrar los terceros"
 
@@ -10810,11 +10836,11 @@ msgstr "Administrar los terceros"
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Eliminar terceros que no se usan"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
+#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:427
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Eliminar terceros huérfanos"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:405
+#: ../src/tiers_onglet.c:428
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10828,21 +10854,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿ Está seguro de que quiere hacer esto?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:442
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "%d Terceros eliminados"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:425
+#: ../src/tiers_onglet.c:448
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr "No hay un tercero que borrar"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/tiers_onglet.c:472
 msgid "Payee view"
 msgstr "Vista de terceros"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:699
+#: ../src/tiers_onglet.c:722
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
@@ -10851,11 +10877,11 @@ msgstr ""
 "Intenta renombrar el tercero actual a '%s' pero este tercero ya existe.  Por "
 "favor elija otro nombre."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:703
+#: ../src/tiers_onglet.c:726
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "El tercero ya existe"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:825
+#: ../src/tiers_onglet.c:848
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10870,21 +10896,21 @@ msgstr ""
 "Es mejor que haga una copia de seguridad de su fichero Grisbi si aun no "
 "tiene una. "
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:947
+#: ../src/tiers_onglet.c:970
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr "Se ha reemplazado una tercera parte con otra."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:951
+#: ../src/tiers_onglet.c:974
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr "%d terceras partes se reemplazaron con una nueva."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:1027
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Elija una tercera parte"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1006
+#: ../src/tiers_onglet.c:1029
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10898,50 +10924,50 @@ msgstr ""
 "   %string, string%\n"
 "   %string%, string_1%string_2"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1048
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Introduzca la nueva tercera parte"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1027
+#: ../src/tiers_onglet.c:1050
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Introduzca el nombre de la nueva tercera parte"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1050
+#: ../src/tiers_onglet.c:1073
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr "Guardar las terceras partes en las notas"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1083
+#: ../src/tiers_onglet.c:1106
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Lista de terceras partes que serán modificadas"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1137
+#: ../src/tiers_onglet.c:1160
 msgid "Payee number"
 msgstr "Número de tercero"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1186
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Número total de terceras partes:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1180
+#: ../src/tiers_onglet.c:1203
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Número de terceros seleccionados:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1306
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr "Tercera parte buscada : %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1289
+#: ../src/tiers_onglet.c:1312
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nuevo tercero : %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1364
+#: ../src/tiers_onglet.c:1387
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10952,7 +10978,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Está seguro?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1372
+#: ../src/tiers_onglet.c:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10964,15 +10990,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Está seguro?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1536
+#: ../src/tiers_onglet.c:1559
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr "Debe elegir un tercero para la búsqueda."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1540
+#: ../src/tiers_onglet.c:1563
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr "Tenga cuidado y no use uno de los modelos para la búsqueda."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1638
+#: ../src/tiers_onglet.c:1661
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11212,19 +11238,13 @@ msgstr "Sabía que..."
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Mostrar consejos al iniciar la próxima vez"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "Ref. de reconciliación"
 
-#: ../src/transaction_list.c:168 ../src/transaction_list.c:1059
-#: ../src/transaction_list.c:1969
-#, c-format
-msgid "Total : %s (variance : %s)"
-msgstr "Total : %s (variación : %s)"
-
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1600
+#: ../src/transaction_list.c:1601
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
@@ -11232,7 +11252,7 @@ msgstr ""
 "Intente cambiar una línea visible por transaction_list_set ¡ Debería "
 "añadirlo !Comprobar eso."
 
-#: ../src/transaction_list.c:1795
+#: ../src/transaction_list.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11250,7 +11270,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pidió ordenar por columna %d, que es mayor que las columnas visibles (%d)"
 
-#: ../src/utils.c:195
+#: ../src/utils.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11262,11 +11282,11 @@ msgstr ""
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
 " Por favor configure en sus preferencias un navegador válido."
 
-#: ../src/utils.c:198 ../src/utils.c:237
+#: ../src/utils.c:197 ../src/utils.c:236
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "No puedo ejecutar el navegador web"
 
-#: ../src/utils.c:233
+#: ../src/utils.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to ex  el navegador web"  navegador válido."  bles (%d)"     o\n"  -)  \""  ο  εκτελέσιμο."  τις "  τός "  "     òÇ
ª[+   9`3ÿ         p9`3ÿ  óH
ª[+  ÈĪ[+  èT.ª[+                          ’8*«[+  p9`3ÿ  €PL«[+          €.`3ÿ         P-`3ÿ  ë]
ª[+  6                    è     è!     è!      9`3ÿ  p9`3ÿ  xô)«[+          €/`3ÿ          "A
ª[+          ^
ª[+   9`3ÿ  ð@
ª[+  ?9`3ÿ         À[+  óH
ª[+   à«[+  Ø䍫[+  ¨é«[+  ÈĪ[+          xô)«[+          €/`3ÿ          P.`3ÿ  ë]
ª[+  à!     à!      9`3ÿ  p9`3ÿ  Ƚ	«[+          `0`3ÿ         "A
ª[+          ^
ª[+   9`3ÿ  ð@
ª[+  ?9`3ÿ  09`3ÿ  (9`3ÿ  [.ª[+  Œp˜        p9`3ÿ  óH
ª[+  ÈĪ[+                  `0`3ÿ         0/`3ÿ  ë]
ª[+          G       H   I       J   K           M   N   O       P    9`3ÿ  p9`3ÿ  Huàª[+           2`3ÿ         "A
ª[+          ^
ª[+   9`3ÿ         0[+  óH
ª[+    *«[+   ©½ª[+   à«[+  Ø䍫[+  ¨é«[+  ÈĪ[+          Huàª[+           2`3ÿ         @0`3ÿ  ë]
ª[+  8uàª[+           2`3ÿ         p0`3ÿ  ë]
ª[+  (uàª[+           2`3ÿ          0`3ÿ  ë]
ª[+  uàª[+           2`3ÿ         Ð0`3ÿ  ë]
ª[+  	       ¨î«[+  óH
ª[+         ¨é«[+  P+`3ÿ          Šø½ª[+  æG
ª[+         Ø䍫[+  p1`3ÿ          yø½ª[+  æG
ª[+          à«[+   1`3ÿ          Zø½ª[+  æG
ª[+  ؤ½ª[+    *«[+   ©½ª[+   à«[+  Ø*«[+  Ø䍫[+  ¨é«[+  ÈĪ[+          àí»ª[+           3`3ÿ         ð1`3ÿ  ë]
ª[+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    9`3ÿ  p9`3ÿ  p+ˆª[+          @4`3ÿ          "A
ª[+                 8*«[+  óH
ª[+  Ø*«[+   	*«[+  ÈĪ[+                          c   f   mTª[+  p9`3ÿ  p+ˆª[+          @4`3ÿ          3`3ÿ  ë]
ª[+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´Zª[+          °:`3ÿ  Fñ«[+  Fñ«[+         ?UWª[+         p:`3ÿ  Ð1`3ÿ  5`3ÿ  mTª[+  æG
ª[+  èT.ª[+  ð;`3ÿ  Bñ«[+  À:`3ÿ  ?9`3ÿ  õì.ª[+  p9`3ÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿBñ«[+          x9`3ÿ  ë]
ª            ecute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11277,7 +11297,7 @@ msgstr ""
 "Se usó el comando: %s.\n"
 "Por favor ajuste sus preferencias a una orden válida."
 
-#: ../src/utils.c:527
+#: ../src/utils.c:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11287,7 +11307,7 @@ msgstr ""
 "Se usó el comando: %s.\n"
 "Por favor ajuste sus preferencias a una orden válida."
 
-#: ../src/utils.c:531
+#: ../src/utils.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "No puedo ejecutar el navegador web"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index b35ae8f..f9a805d 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: girisbi VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-30 21:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 17:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:07+0330\n"
 "Last-Translator: hadi <hadi60 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: farsi <en at li.org>\n"
@@ -18,383 +18,383 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: \n"
 
-#: ../src/accueil.c:204
+#: ../src/accueil.c:203
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:215
+#: ../src/accueil.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/accueil.c:231
+#: ../src/accueil.c:230
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:242
+#: ../src/accueil.c:241
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:253
+#: ../src/accueil.c:252
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:264
+#: ../src/accueil.c:263
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:311
+#: ../src/accueil.c:310
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:471
+#: ../src/accueil.c:470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "حسابها"
 
-#: ../src/accueil.c:475
+#: ../src/accueil.c:474
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "حسابها"
 
-#: ../src/accueil.c:552
+#: ../src/accueil.c:551
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "حسابها"
 
-#: ../src/accueil.c:556
+#: ../src/accueil.c:555
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:632
+#: ../src/accueil.c:631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "حسابها"
 
-#: ../src/accueil.c:636
+#: ../src/accueil.c:635
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:704 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:703 ../src/gsb_data_partial_balance.c:212
 msgid "Additional balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:706
+#: ../src/accueil.c:705
 msgid "Additional balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:803 ../src/accueil.c:1023
+#: ../src/accueil.c:802 ../src/accueil.c:1022
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:807 ../src/accueil.c:1027
+#: ../src/accueil.c:806 ../src/accueil.c:1026
 msgid "Current balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1016
+#: ../src/accueil.c:1015
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "جزئیات بانک:"
 
-#: ../src/accueil.c:1018
+#: ../src/accueil.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "جزئیات بانک:"
 
-#: ../src/accueil.c:1097
+#: ../src/accueil.c:1096
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "تمام تاریخ ها:"
 
-#: ../src/accueil.c:1101
+#: ../src/accueil.c:1100
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "تمام تاریخ ها:"
 
-#: ../src/accueil.c:1158
+#: ../src/accueil.c:1157
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1329 ../src/accueil.c:1453 ../src/accueil.c:1914
+#: ../src/accueil.c:1328 ../src/accueil.c:1452 ../src/accueil.c:1913
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1339 ../src/accueil.c:1463 ../src/accueil.c:1923
+#: ../src/accueil.c:1338 ../src/accueil.c:1462 ../src/accueil.c:1922
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1688
+#: ../src/accueil.c:1687
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1692
+#: ../src/accueil.c:1691
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1721
+#: ../src/accueil.c:1720
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1731
+#: ../src/accueil.c:1730
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1763
+#: ../src/accueil.c:1762
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1773
+#: ../src/accueil.c:1772
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1965
+#: ../src/accueil.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1986
+#: ../src/accueil.c:1985
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1992
+#: ../src/accueil.c:1991
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2001
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr ""
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2093 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/accueil.c:2092 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/categories_onglet.c:714 ../src/gsb_archive_config.c:101
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230 ../src/gsb_fyear_config.c:282
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1797 ../src/imputation_budgetaire.c:724
-#: ../src/tiers_onglet.c:643
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2036 ../src/imputation_budgetaire.c:749
+#: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2102
+#: ../src/accueil.c:2101
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "حسابها"
 
-#: ../src/accueil.c:2118
+#: ../src/accueil.c:2117
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "بستن"
 
-#: ../src/accueil.c:2126
+#: ../src/accueil.c:2125
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "حساب ها"
 
-#: ../src/accueil.c:2135 ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/accueil.c:2134 ../src/gsb_form_widget.c:463 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "واحد"
 
-#: ../src/affichage.c:142 ../src/parametres.c:387
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:383
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr ""
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:145
+#: ../src/affichage.c:143
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:150
+#: ../src/affichage.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "نمایش"
 
-#: ../src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "برای تغییر لوگ برروی مشاهده کلیک کنید "
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/affichage.c:200 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
 #: ../src/print_transactions_list.c:263 ../src/print_tree_view_list.c:1013
 msgid "Fonts"
 msgstr "فونت ها"
 
-#: ../src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "بستن"
 
-#: ../src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:245
 msgid "Choosing color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:260
 msgid "Back to default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:387 ../src/parametres.c:405
+#: ../src/affichage.c:385 ../src/parametres.c:401
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "آدرس و عنوان"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:391 ../src/etats_config.c:631 ../src/etats_config.c:634
-#: ../src/etats_config.c:6995
+#: ../src/affichage.c:389 ../src/etats_config.c:629 ../src/etats_config.c:632
+#: ../src/etats_config.c:6993
 msgid "Titles"
 msgstr "عناوین"
 
-#: ../src/affichage.c:401
+#: ../src/affichage.c:399
 msgid "Accounts file title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:413
+#: ../src/affichage.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "نام کشور"
 
-#: ../src/affichage.c:425
+#: ../src/affichage.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "نام فایل"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:439 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:437 ../src/gsb_assistant_file.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "حسابها:"
 
-#: ../src/affichage.c:452
+#: ../src/affichage.c:450
 msgid "Addresses"
 msgstr "آدرس ها"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:455
+#: ../src/affichage.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Common address: "
 msgstr "آدرس دوم:"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:474
+#: ../src/affichage.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Secondary address: "
 msgstr "آدرس دوم:"
 
-#: ../src/affichage.c:589
+#: ../src/affichage.c:587
 msgid "Select a new logo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:723 ../src/parametres.c:423
+#: ../src/affichage.c:726 ../src/parametres.c:419
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:726
+#: ../src/affichage.c:729
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:728
+#: ../src/affichage.c:731
 msgid "Text"
 msgstr "متن"
 
-#: ../src/affichage.c:737
+#: ../src/affichage.c:740
 msgid "Icons"
 msgstr "آیکون"
 
-#: ../src/affichage.c:746
+#: ../src/affichage.c:749
 msgid "Both"
 msgstr "هردو"
 
-#: ../src/affichage.c:768
+#: ../src/affichage.c:771
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "نمایش نام حساب"
 
-#: ../src/affichage.c:816
+#: ../src/affichage.c:819
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/affichage.c:817
+#: ../src/affichage.c:820
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/affichage.c:818
+#: ../src/affichage.c:821
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:819
+#: ../src/affichage.c:822
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/affichage.c:820
+#: ../src/affichage.c:823
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/affichage.c:821
+#: ../src/affichage.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/affichage.c:822
+#: ../src/affichage.c:825
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/affichage.c:823
+#: ../src/affichage.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/affichage.c:824
+#: ../src/affichage.c:827
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "فعال سازی"
 
-#: ../src/affichage.c:825
+#: ../src/affichage.c:828
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:826
+#: ../src/affichage.c:829
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:827
+#: ../src/affichage.c:830
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:828
+#: ../src/affichage.c:831
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:829
+#: ../src/affichage.c:832
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
@@ -541,597 +541,597 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6378
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6376
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "ماه ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6382
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6380
 msgid "Year"
 msgstr "سال"
 
-#: ../src/bet_config.c:115 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:578
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "عمومی"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:119
+#: ../src/bet_config.c:118
 msgid "Common data"
 msgstr ""
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:127
+#: ../src/bet_config.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "حساب بانک"
 
-#: ../src/bet_config.c:129
+#: ../src/bet_config.c:128
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:166
+#: ../src/bet_config.c:165
 msgid "Beginning of period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:175
+#: ../src/bet_config.c:174
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "ماه ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:181
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:201
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:591
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "حسابها"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:279
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr ""
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:285
+#: ../src/bet_config.c:284
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr ""
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:295
+#: ../src/bet_config.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "ماه جاری"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Account: "
 msgstr "حساب ها:"
 
-#: ../src/bet_config.c:345
+#: ../src/bet_config.c:344
 msgid "Use the budget module"
 msgstr ""
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:414
+#: ../src/bet_config.c:413
 msgid "Duration estimation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:577
+#: ../src/bet_config.c:576
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "ویش فرض"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:166 ../src/etats_config.c:533
-#: ../src/etats_config.c:536 ../src/etats_config.c:2998
-#: ../src/etats_config.c:7064 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1227
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:531
+#: ../src/etats_config.c:534 ../src/etats_config.c:2996
+#: ../src/etats_config.c:7062 ../src/fenetre_principale.c:296
+#: ../src/navigation.c:1160 ../src/navigation.c:1845
 msgid "Categories"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:175 ../src/etats_config.c:542
-#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:3804
-#: ../src/etats_config.c:7141 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
-#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1238
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:540
+#: ../src/etats_config.c:543 ../src/etats_config.c:3802
+#: ../src/etats_config.c:7139 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/fenetre_principale.c:301 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/navigation.c:1171 ../src/navigation.c:1849
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:596
+#: ../src/bet_config.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:628
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:195
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:194
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:544 ../src/bet_hist.c:1601
-#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2436
-#: ../src/etats_config.c:680 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:161 ../src/import_csv.c:87
-#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/categories_onglet.c:159 ../src/etats_affiche.c:2436
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Category"
 msgstr "بخش"
 
-#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
-#: ../src/bet_future.c:2505 ../src/bet_hist.c:1594 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/gsb_form.c:1338
-#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_future.c:2500 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2443
+#: ../src/etats_config.c:682 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/gsb_form_widget.c:447 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1262
+#: ../src/bet_config.c:1261
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "حساب بانک:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1153 ../src/bet_finance_ui.c:1592
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:283
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1152 ../src/bet_finance_ui.c:1591
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "ترجمه:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:756
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:755
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "سال ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:1300
+#: ../src/bet_config.c:1299
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr ""
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1139
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1578
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1138
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "درآمد ها:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
-#: ../src/bet_finance_ui.c:389 ../src/bet_finance_ui.c:1148
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:278
+#: ../src/bet_finance_ui.c:388 ../src/bet_finance_ui.c:1147
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1331
+#: ../src/bet_config.c:1330
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "ماه ها:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:402
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:401
 msgid "Rate Type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:406
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:405
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:408
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1373
+#: ../src/bet_config.c:1372
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "سال %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "سال ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:684
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:683
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1216
+#: ../src/bet_finance_ui.c:216 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/navigation.c:1149 ../src/navigation.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "ماه جاری"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1568
+#: ../src/bet_finance_ui.c:227 ../src/bet_finance_ui.c:1567
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "حساب بانک:"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:264
+#: ../src/bet_finance_ui.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest: "
 msgstr "درآمد ها:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:330
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:374
+#: ../src/bet_finance_ui.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Fees: "
 msgstr "قیمت:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:389
+#: ../src/bet_finance_ui.c:388
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:476
+#: ../src/bet_finance_ui.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "ترجمه"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:495
+#: ../src/bet_finance_ui.c:494
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
 msgstr ""
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:514
+#: ../src/bet_finance_ui.c:513
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:532
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:552
+#: ../src/bet_finance_ui.c:551
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:570
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "قیمت"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:590 ../src/bet_finance_ui.c:1329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:589 ../src/bet_finance_ui.c:1328
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "ماهیانه"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:609
+#: ../src/bet_finance_ui.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "مجموع %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:621
+#: ../src/bet_finance_ui.c:620
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:758 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:757 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "years"
 msgstr "سال ها"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1027 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1026 ../src/bet_finance_ui.c:1831
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1034 ../src/bet_finance_ui.c:1848
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1991
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1990
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1866
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1068 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1525 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1067 ../src/bet_finance_ui.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2860
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "پرینتر"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1078 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1535
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1077 ../src/bet_finance_ui.c:1899
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1536
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "پرینتر"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1118 ../src/bet_finance_ui.c:1556
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1117 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1129
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "حساب بانک:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1222 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:676
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:673
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
-#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import.c:3304 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/gsb_form_widget.c:415 ../src/gsb_reconcile.c:160
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/import.c:3303 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Date"
 msgstr "تاریخ"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1234 ../src/etats_affiche.c:2401
-#: ../src/traitement_variables.c:107
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/traitement_variables.c:108
 msgid "Number"
 msgstr ""
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1253
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1272
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "درآمد ها"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1310
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "انصراف"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "تمام تاریخ ها"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "ماه جاری"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2847
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2857
+#: ../src/etats_onglet.c:179 ../src/gsb_transactions_list.c:368
 msgid "Print"
 msgstr "پرینت"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2860
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2870
+#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid "Export"
 msgstr "صادر"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "ماه جاری"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2975
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2985
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:418
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "فایل ذخیره نشد."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "months"
 msgstr "ماه ها"
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
+#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2425 ../src/gsb_currency.c:744
+#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
+#: ../src/bet_future.c:2420 ../src/gsb_currency.c:743
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:260
+#: ../src/bet_future.c:259
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Once"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Weekly"
 msgstr "هفتگی"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Monthly"
 msgstr "ماهیانه"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Bimonthly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Yearly"
 msgstr "سالانه"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:188
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:188
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "شخصی"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "روز ها"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "هفته"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "ماه ها"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "سال ها"
 
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
+#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
 msgid "Frequency"
 msgstr "فرکانس"
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:643 ../src/gsb_form_scheduler.c:836
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/gsb_archive_config.c:101
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1797
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:2036
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "فرکانس"
 
-#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:216
+#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:213
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:271
+#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:268
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2429
-#: ../src/etats_config.c:524 ../src/etats_config.c:527
-#: ../src/etats_config.c:692 ../src/etats_config.c:7029
-#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
-#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3311
-#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2429
+#: ../src/etats_config.c:522 ../src/etats_config.c:525
+#: ../src/etats_config.c:690 ../src/etats_config.c:7027
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:286
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1317
+#: ../src/gsb_form_widget.c:435 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3310
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Payee"
 msgstr ""
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:710 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:419
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:154
-#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:754
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:779
+#: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Debit"
 msgstr ""
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:728 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:423
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:754 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:779 ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Credit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2487
-#: ../src/gsb_form.c:1330 ../src/gsb_form_widget.c:442
+#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2482
+#: ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:439
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr ""
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:811
-#: ../src/gsb_bank.c:919 ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:454
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:85
-#: ../src/traitement_variables.c:104
+#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:811
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:451
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Notes"
 msgstr ""
 
@@ -1139,98 +1139,104 @@ msgstr ""
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
+#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
 #: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2750
-#: ../src/import.c:2768 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2749
+#: ../src/import.c:2767 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2414
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2409
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "باید تاریخ را وارد کنید."
 
-#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2415
+#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2410
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2423
+#: ../src/bet_future.c:1872 ../src/bet_future.c:2418
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1912
+#: ../src/bet_future.c:1911
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1928
+#: ../src/bet_future.c:1927
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "حساب بسته شده"
 
-#: ../src/bet_future.c:1948
+#: ../src/bet_future.c:1947
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1954
+#: ../src/bet_future.c:1953
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "فعال سازی:"
 
-#: ../src/bet_future.c:1961
+#: ../src/bet_future.c:1960
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1972
+#: ../src/bet_future.c:1971
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:698
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
+#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:698
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:216
 msgid "Cash account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2113
+#: ../src/bet_future.c:2112
 msgid "Partial balance"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:471
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:470
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:774
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:534 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:2356 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
+msgid ""
+"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
+"You need to fix it and start over."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "حذف"
 
-#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
-#: ../src/etats_config.c:5246 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3318
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:177
+#: ../src/etats_config.c:5244 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3317
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:246
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Amount"
 msgstr "مقدار"
 
-#: ../src/bet_hist.c:577
+#: ../src/bet_hist.c:576
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:593
+#: ../src/bet_hist.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "سال جاری"
 
-#: ../src/bet_hist.c:610
+#: ../src/bet_hist.c:609
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "حساب ها"
@@ -1240,351 +1246,190 @@ msgstr "حساب ها"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1020
+#: ../src/bet_hist.c:1019
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1435
+#: ../src/bet_hist.c:1434
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr ""
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1458
+#: ../src/bet_hist.c:1457
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1747
+#: ../src/bet_hist.c:1746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/bet_tab.c:445
+#: ../src/bet_tab.c:442
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:462
+#: ../src/bet_tab.c:459
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:563
+#: ../src/bet_tab.c:560
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "شروع:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:582
+#: ../src/bet_tab.c:579
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:693 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/bet_tab.c:746 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:156
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3008 ../src/import_csv.c:91
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3247 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:838 ../src/bet_tab.c:848 ../src/bet_tab.c:1036
-#: ../src/bet_tab.c:2463 ../src/bet_tab.c:2468
+#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1037
+#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1362
+#: ../src/bet_tab.c:1363
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1369
+#: ../src/bet_tab.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "جزئیات بانک"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1386
+#: ../src/bet_tab.c:1387
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1403 ../src/bet_tab.c:1415 ../src/bet_tab.c:1436
-#: ../src/bet_tab.c:1495
+#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1426
+#: ../src/bet_tab.c:1427
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1447
+#: ../src/bet_tab.c:1448
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1462
+#: ../src/bet_tab.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1485
+#: ../src/bet_tab.c:1486
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1511
+#: ../src/bet_tab.c:1512
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1856
+#: ../src/bet_tab.c:1857
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1865 ../src/bet_tab.c:1887
+#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1878
+#: ../src/bet_tab.c:1879
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2386 ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2496
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2394 ../src/bet_tab.c:2444 ../src/bet_tab.c:2502
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2402 ../src/bet_tab.c:2452 ../src/bet_tab.c:2508
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:69
+#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2863 ../src/bet_tab.c:2951
+#: ../src/bet_tab.c:2873 ../src/bet_tab.c:2961
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2909
+#: ../src/bet_tab.c:2919
 msgid "Balance at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2958
+#: ../src/bet_tab.c:2968
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2144
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
-msgid "New transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:101
-msgid "Blank the form to create a new transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:503
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
-msgid "Delete"
-msgstr "حذف"
-
-#: ../src/barre_outils.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected transaction"
-msgstr "جستجوی تراکنش"
-
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:513
-msgid "Edit"
-msgstr "ویرایش"
-
-#: ../src/barre_outils.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Edit current transaction"
-msgstr "حذف تراکنش"
-
-#: ../src/barre_outils.c:123
-msgid "Reconcile"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:128
-msgid "Start account reconciliation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Print the transactions list"
-msgstr "جستجوی تراکنش"
-
-#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:544
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
-#: ../src/tiers_onglet.c:358
-msgid "View"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:146
-msgid "Change display mode of the list"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:150
-msgid "Import rules"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:154
-msgid "Quick file import by rules"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:203
-msgid "Simple view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:208
-msgid "Two lines view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:213
-msgid "Three lines view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
-msgid "Complete view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Show reconciled transactions"
-msgstr "جستجوی تراکنش"
-
-#: ../src/barre_outils.c:241
-#, fuzzy
-msgid "Show lines archives"
-msgstr "نمایش نام حساب"
-
-#: ../src/barre_outils.c:297
-#, fuzzy
-msgid "Remove the rule"
-msgstr "حذف گزارش"
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-msgid "Unique view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-msgid "Week view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-msgid "Month view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
-msgid "Two months view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
-msgid "Quarter view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
-msgid "Year view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
-msgid "Custom view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:493
-msgid "_New scheduled"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:498
-msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:508
-msgid "Delete selected scheduled transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:518
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected transaction"
-msgstr "جستجوی تراکنش"
-
-#. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-msgid "Comments"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:528
-msgid "Display scheduled transactions comments"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:535
-msgid "Execute"
-msgstr "اجرا"
-
-#: ../src/barre_outils.c:540
-#, fuzzy
-msgid "Execute current scheduled transaction"
-msgstr "جستجوی تراکنش"
-
-#: ../src/barre_outils.c:548
-msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
-msgstr ""
-
-#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:688
+#: ../src/categories_onglet.c:168 ../src/etats_config.c:686
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:174
-#: ../src/navigation.c:1155 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1088 ../src/tiers_onglet.c:237
 msgid "Account"
 msgstr "حساب ها"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:364
 msgid "Export categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:369
+#: ../src/categories_onglet.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "بخش"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:405
+#: ../src/categories_onglet.c:407
 msgid "Import categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:452
+#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/imputation_budgetaire.c:459
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1198
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:244 ../src/import.c:856
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
+#: ../src/categories_onglet.c:424 ../src/etats_onglet.c:1231
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "فایل"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:443
+#: ../src/categories_onglet.c:445
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:445
+#: ../src/categories_onglet.c:447
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:446
+#: ../src/categories_onglet.c:448
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1592,122 +1437,139 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:488
+#: ../src/categories_onglet.c:455 ../src/imputation_budgetaire.c:495
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:507
+#: ../src/categories_onglet.c:510
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:512
+#: ../src/categories_onglet.c:515
 msgid "Create a new category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:518
+#: ../src/categories_onglet.c:521
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:525
+#: ../src/categories_onglet.c:528
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3623 ../src/imputation_budgetaire.c:563
-#: ../src/parametres.c:323 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3622 ../src/imputation_budgetaire.c:566
+#: ../src/parametres.c:319 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:536
+#: ../src/categories_onglet.c:539
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:546
+#: ../src/categories_onglet.c:549
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:555
+#: ../src/categories_onglet.c:554 ../src/etats_onglet.c:189
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273 ../src/gsb_transactions_list.c:340
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588 ../src/tiers_onglet.c:339
+msgid "Delete"
+msgstr "حذف"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:558
 msgid "Delete selected category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:261 ../src/imputation_budgetaire.c:593
+#: ../src/categories_onglet.c:563 ../src/etats_onglet.c:198
+#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/imputation_budgetaire.c:598
 #: ../src/tiers_onglet.c:348
 msgid "Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:564 ../src/categories_onglet.c:1035
+#: ../src/categories_onglet.c:567 ../src/categories_onglet.c:1058
 msgid "Edit selected category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:573 ../src/gsb_scheduler_list.c:314
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:376 ../src/imputation_budgetaire.c:609
+#: ../src/tiers_onglet.c:358
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/tiers_onglet.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "تغییر محتوای سلول ها"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:602
+#: ../src/categories_onglet.c:625
 msgid "Category view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:608
+#: ../src/categories_onglet.c:631
 msgid "Subcategory view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:691 ../src/imputation_budgetaire.c:696
-#: ../src/tiers_onglet.c:618
+#: ../src/categories_onglet.c:637 ../src/gsb_transactions_list.c:506
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:673 ../src/tiers_onglet.c:478
+msgid "Complete view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/categories_onglet.c:682 ../src/categories_onglet.c:686
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:716 ../src/imputation_budgetaire.c:721
+#: ../src/tiers_onglet.c:641
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661
+#: ../src/categories_onglet.c:684
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:931 ../src/qif.c:938
+#: ../src/categories_onglet.c:688 ../src/qif.c:931 ../src/qif.c:938
 msgid "No category defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:756
+#: ../src/categories_onglet.c:779
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:763
+#: ../src/categories_onglet.c:786
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:768
+#: ../src/categories_onglet.c:791
 #, fuzzy
 msgid "Category already exists"
 msgstr "این فایل موجود است."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:312
+#: ../src/categories_onglet.c:897 ../src/meta_categories.c:312
 msgid "New sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1037
+#: ../src/categories_onglet.c:1060
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "ویرایش گزارش"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1059
+#: ../src/categories_onglet.c:1082
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "بخش های درآمد"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1062
+#: ../src/categories_onglet.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
@@ -1831,7 +1693,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:2040
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
@@ -2145,14 +2007,14 @@ msgstr "جستجوی تراکنش:"
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3505
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3744
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1254
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3747
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -2203,9 +2065,9 @@ msgid "General total: "
 msgstr "عمومی:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:586
-#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:1756 ../src/gsb_form.c:2889 ../src/gsb_form.c:3292
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3483
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2894 ../src/gsb_form.c:3297
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3722
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -2213,7 +2075,7 @@ msgstr ""
 msgid "No subcategory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:70
+#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
@@ -2230,24 +2092,24 @@ msgstr "درآمد ها"
 msgid "Outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1298
-#: ../src/gsb_form.c:2143 ../src/gsb_form.c:2173 ../src/gsb_form_widget.c:430
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import_csv.c:83
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1301
+#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Value date"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2422 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
-#: ../src/gsb_form_widget.c:434 ../src/gsb_transactions_list.c:160
-#: ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_form_widget.c:431 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Financial year"
 msgstr ""
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:569
-#: ../src/etats_config.c:572 ../src/etats_config.c:7228
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:559
+#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:567
+#: ../src/etats_config.c:570 ../src/etats_config.c:7226
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:555
 msgid "Payment methods"
 msgstr ""
 
@@ -2255,15 +2117,15 @@ msgstr ""
 msgid "Cheque"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:474 ../src/gsb_transactions_list.c:163
-#: ../src/traitement_variables.c:103
+#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1393
+#: ../src/gsb_form_widget.c:471 ../src/gsb_transactions_list.c:175
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1385
-#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/traitement_variables.c:105
+#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1388
+#: ../src/gsb_form_widget.c:475 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/traitement_variables.c:106
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
 
@@ -2347,159 +2209,159 @@ msgstr "شنبه"
 msgid "Sunday"
 msgstr "یک شنبه"
 
-#: ../src/etats_config.c:406
+#: ../src/etats_config.c:404
 msgid "Report properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:490
+#: ../src/etats_config.c:488
 msgid "Data selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:497 ../src/etats_config.c:500
+#: ../src/etats_config.c:495 ../src/etats_config.c:498
 msgid "Dates"
 msgstr "تاریخ ها"
 
-#: ../src/etats_config.c:506 ../src/etats_config.c:509
-#: ../src/etats_config.c:2713
+#: ../src/etats_config.c:504 ../src/etats_config.c:507
+#: ../src/etats_config.c:2711
 msgid "Transfers"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:515 ../src/etats_config.c:518
-#: ../src/etats_config.c:6999 ../src/fenetre_principale.c:239
-#: ../src/navigation.c:254
+#: ../src/etats_config.c:513 ../src/etats_config.c:516
+#: ../src/etats_config.c:6997 ../src/fenetre_principale.c:249
+#: ../src/navigation.c:1829
 msgid "Accounts"
 msgstr "حسابها"
 
-#: ../src/etats_config.c:551 ../src/etats_config.c:554
+#: ../src/etats_config.c:549 ../src/etats_config.c:552
 msgid "Texts"
 msgstr "متون"
 
-#: ../src/etats_config.c:560 ../src/etats_config.c:563
+#: ../src/etats_config.c:558 ../src/etats_config.c:561
 msgid "Amounts"
 msgstr "مقدار"
 
-#: ../src/etats_config.c:578
+#: ../src/etats_config.c:576
 msgid "Misc."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:581 ../src/etats_config.c:6145
+#: ../src/etats_config.c:579 ../src/etats_config.c:6143
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:589
+#: ../src/etats_config.c:587
 msgid "Data organization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:594 ../src/etats_config.c:599
+#: ../src/etats_config.c:6214
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:606 ../src/etats_config.c:611
-#: ../src/etats_config.c:6324 ../src/etats_config.c:6328
+#: ../src/etats_config.c:604 ../src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:6322 ../src/etats_config.c:6326
 msgid "Data separation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:616
+#: ../src/etats_config.c:614
 msgid "Data display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:622 ../src/etats_config.c:625
-#: ../src/etats_config.c:6531
+#: ../src/etats_config.c:620 ../src/etats_config.c:623
+#: ../src/etats_config.c:6529
 msgid "Generalities"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:640 ../src/etats_config.c:643 ../src/export_csv.c:766
-#: ../src/fenetre_principale.c:243 ../src/parametres.c:433
+#: ../src/etats_config.c:638 ../src/etats_config.c:641 ../src/export_csv.c:766
+#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:429
 msgid "Transactions"
 msgstr ""
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:649 ../src/etats_config.c:652
-#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:523
+#: ../src/etats_config.c:647 ../src/etats_config.c:650
+#: ../src/gsb_currency.c:554 ../src/gsb_currency_config.c:299
+#: ../src/parametres.c:519
 msgid "Currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1324 ../src/etats_config.c:1333
+#: ../src/etats_config.c:1322 ../src/etats_config.c:1331
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1325
+#: ../src/etats_config.c:1323
 #, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1334
+#: ../src/etats_config.c:1332
 #, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1510 ../src/etats_config.c:1569
-#: ../src/etats_config.c:1718 ../src/etats_config.c:1897
-#: ../src/etats_config.c:3681 ../src/etats_config.c:3685
+#: ../src/etats_config.c:1508 ../src/etats_config.c:1567
+#: ../src/etats_config.c:1716 ../src/etats_config.c:1895
+#: ../src/etats_config.c:3679 ../src/etats_config.c:3683
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1511
+#: ../src/etats_config.c:1509
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1570
+#: ../src/etats_config.c:1568
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail accounts used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1719
+#: ../src/etats_config.c:1717
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1898
+#: ../src/etats_config.c:1896
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2060
+#: ../src/etats_config.c:2058
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/etats_config.c:2085
+#: ../src/etats_config.c:2083
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2181
+#: ../src/etats_config.c:2179
 msgid "Use financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2218
+#: ../src/etats_config.c:2216
 msgid "All financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2227
+#: ../src/etats_config.c:2225
 msgid "Current financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2236
+#: ../src/etats_config.c:2234
 msgid "Former financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2247
+#: ../src/etats_config.c:2245
 msgid "Detail financial years"
 msgstr ""
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2306 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
+#: ../src/etats_config.c:2304 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:414
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:212
 #, fuzzy
@@ -2507,628 +2369,628 @@ msgid "Initial date: "
 msgstr "به وسیله تاریخ:"
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2336 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
+#: ../src/etats_config.c:2334 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:425
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Final date: "
 msgstr "تمام تاریخ ها"
 
-#: ../src/etats_config.c:2463
+#: ../src/etats_config.c:2461
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "حسابها"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2469
+#: ../src/etats_config.c:2467
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2496
+#: ../src/etats_config.c:2494
 #, fuzzy
 msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_config.c:2554 ../src/etats_config.c:2809
-#: ../src/etats_config.c:3091 ../src/etats_config.c:3898
-#: ../src/etats_config.c:4088 ../src/etats_config.c:7319
-#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
+#: ../src/etats_config.c:2552 ../src/etats_config.c:2807
+#: ../src/etats_config.c:3089 ../src/etats_config.c:3896
+#: ../src/etats_config.c:4086 ../src/etats_config.c:7317
+#: ../src/tiers_onglet.c:1429 ../src/tiers_onglet.c:1449
 msgid "Select all"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2569 ../src/etats_config.c:2824
-#: ../src/etats_config.c:3106 ../src/etats_config.c:3913
-#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2263
-#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2567 ../src/etats_config.c:2822
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/etats_config.c:3911
+#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2262
+#: ../src/tiers_onglet.c:1220 ../src/tiers_onglet.c:1431
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2584 ../src/etats_config.c:2839
+#: ../src/etats_config.c:2582 ../src/etats_config.c:2837
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2599 ../src/etats_config.c:2854
+#: ../src/etats_config.c:2597 ../src/etats_config.c:2852
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2614 ../src/etats_config.c:2869
+#: ../src/etats_config.c:2612 ../src/etats_config.c:2867
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2629 ../src/etats_config.c:2884
+#: ../src/etats_config.c:2627 ../src/etats_config.c:2882
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2719
+#: ../src/etats_config.c:2717
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2728
+#: ../src/etats_config.c:2726
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2741
+#: ../src/etats_config.c:2739
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2754
+#: ../src/etats_config.c:2752
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr ""
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2907
+#: ../src/etats_config.c:2905
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3011
+#: ../src/etats_config.c:3009
 msgid "Detail categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3047
+#: ../src/etats_config.c:3045
 #, fuzzy
 msgid "Select categories to include: "
 msgstr "بخش های درآمد:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3121
+#: ../src/etats_config.c:3119
 msgid "Income categories"
 msgstr "بخش های درآمد"
 
-#: ../src/etats_config.c:3136
+#: ../src/etats_config.c:3134
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3240
 #, fuzzy
 msgid "Empty category"
 msgstr "بخش"
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3241
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "بخش"
 
-#: ../src/etats_config.c:3249
+#: ../src/etats_config.c:3247
 msgid "Empty budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3250
+#: ../src/etats_config.c:3248
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3682
+#: ../src/etats_config.c:3680
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3686
+#: ../src/etats_config.c:3684
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3817
+#: ../src/etats_config.c:3815
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3854
+#: ../src/etats_config.c:3852
 #, fuzzy
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3928
+#: ../src/etats_config.c:3926
 msgid "Income budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3943
+#: ../src/etats_config.c:3941
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1205
-#: ../src/tiers_onglet.c:230
+#: ../src/etats_config.c:3986 ../src/navigation.c:1138
+#: ../src/navigation.c:1837 ../src/tiers_onglet.c:228
 msgid "Payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4000
+#: ../src/etats_config.c:3998
 msgid "Detail payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4037
+#: ../src/etats_config.c:4035
 #, fuzzy
 msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_config.c:4170
+#: ../src/etats_config.c:4168
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/etats_config.c:4185
+#: ../src/etats_config.c:4183
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4503
+#: ../src/etats_config.c:4501
 #, fuzzy
 msgid "Transactions whose "
 msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/etats_config.c:4651
+#: ../src/etats_config.c:4649
 msgid "is "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4667 ../src/etats_config.c:4724
-#: ../src/etats_config.c:5555 ../src/etats_config.c:5616
+#: ../src/etats_config.c:4665 ../src/etats_config.c:4722
+#: ../src/etats_config.c:5553 ../src/etats_config.c:5614
 msgid "to"
 msgstr "به"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4746 ../src/etats_config.c:5639
+#: ../src/etats_config.c:4744 ../src/etats_config.c:5637
 msgid "Add"
 msgstr "اضافه"
 
-#: ../src/etats_config.c:4760 ../src/etats_config.c:5653
+#: ../src/etats_config.c:4758 ../src/etats_config.c:5651
 msgid "Remove"
 msgstr "حذف"
 
-#: ../src/etats_config.c:4838 ../src/etats_config.c:6649
-#: ../src/etats_config.c:6729 ../src/meta_payee.c:82
+#: ../src/etats_config.c:4836 ../src/etats_config.c:6647
+#: ../src/etats_config.c:6727 ../src/meta_payee.c:82
 msgid "payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4866
+#: ../src/etats_config.c:4864
 msgid "payee information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4894 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6736 ../src/meta_categories.c:70
+#: ../src/etats_config.c:4892 ../src/etats_config.c:6650
+#: ../src/etats_config.c:6734 ../src/meta_categories.c:70
 msgid "category"
 msgstr "بخش"
 
-#: ../src/etats_config.c:4922 ../src/etats_config.c:6655
+#: ../src/etats_config.c:4920 ../src/etats_config.c:6653
 #: ../src/meta_categories.c:71
 #, fuzzy
 msgid "sub-category"
 msgstr "بخش"
 
-#: ../src/etats_config.c:4950 ../src/etats_config.c:6658
-#: ../src/etats_config.c:6743 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4948 ../src/etats_config.c:6656
+#: ../src/etats_config.c:6741 ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4978 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_config.c:4976 ../src/etats_config.c:6659
+#: ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5006 ../src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:5004 ../src/etats_config.c:6748
 msgid "note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5034 ../src/etats_config.c:6679
-#: ../src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5032 ../src/etats_config.c:6677
+#: ../src/etats_config.c:6776
 msgid "bank reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5062 ../src/etats_config.c:6673
-#: ../src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5060 ../src/etats_config.c:6671
+#: ../src/etats_config.c:6769
 msgid "voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5083
+#: ../src/etats_config.c:5081
 msgid "cheque number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5103 ../src/etats_config.c:6682
-#: ../src/etats_config.c:6785
+#: ../src/etats_config.c:5101 ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6783
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5158
+#: ../src/etats_config.c:5156
 msgid "contains"
 msgstr "شامل"
 
-#: ../src/etats_config.c:5170
+#: ../src/etats_config.c:5168
 msgid "doesn't contain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5182
+#: ../src/etats_config.c:5180
 msgid "begins with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5194
+#: ../src/etats_config.c:5192
 msgid "ends with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5206
+#: ../src/etats_config.c:5204
 msgid "is empty"
 msgstr "خالی است"
 
-#: ../src/etats_config.c:5218
+#: ../src/etats_config.c:5216
 msgid "isn't empty"
 msgstr "خالی نیست"
 
-#: ../src/etats_config.c:5261
+#: ../src/etats_config.c:5259
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr ""
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5311
+#: ../src/etats_config.c:5309
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5538
+#: ../src/etats_config.c:5536
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5685 ../src/etats_config.c:6042
+#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6040
 msgid "and"
 msgstr "اضافه"
 
-#: ../src/etats_config.c:5693 ../src/etats_config.c:6054
+#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6052
 msgid "or"
 msgstr "یا"
 
-#: ../src/etats_config.c:5701 ../src/etats_config.c:6066
+#: ../src/etats_config.c:5699 ../src/etats_config.c:6064
 msgid "except"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5731 ../src/etats_config.c:5909
+#: ../src/etats_config.c:5729 ../src/etats_config.c:5907
 msgid "equal"
 msgstr "برابر"
 
-#: ../src/etats_config.c:5743 ../src/etats_config.c:5921
+#: ../src/etats_config.c:5741 ../src/etats_config.c:5919
 msgid "less than"
 msgstr "کمتر از"
 
-#: ../src/etats_config.c:5755 ../src/etats_config.c:5933
+#: ../src/etats_config.c:5753 ../src/etats_config.c:5931
 msgid "less than or equal"
 msgstr "کمتر یا برابر"
 
-#: ../src/etats_config.c:5767 ../src/etats_config.c:5945
+#: ../src/etats_config.c:5765 ../src/etats_config.c:5943
 msgid "greater than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5779 ../src/etats_config.c:5957
+#: ../src/etats_config.c:5777 ../src/etats_config.c:5955
 msgid "greater than or equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5791 ../src/etats_config.c:5969
+#: ../src/etats_config.c:5789 ../src/etats_config.c:5967
 msgid "different from"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5803
+#: ../src/etats_config.c:5801
 msgid "null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5815
+#: ../src/etats_config.c:5813
 msgid "not null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5827
+#: ../src/etats_config.c:5825
 msgid "positive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5839
+#: ../src/etats_config.c:5837
 msgid "negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5981
+#: ../src/etats_config.c:5979
 msgid "the biggest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6078
+#: ../src/etats_config.c:6076
 msgid "stop"
 msgstr "توقف"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6151
+#: ../src/etats_config.c:6149
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6154
+#: ../src/etats_config.c:6152
 #, fuzzy
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/etats_config.c:6163
+#: ../src/etats_config.c:6161
 #, fuzzy
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/etats_config.c:6176
+#: ../src/etats_config.c:6174
 #, fuzzy
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/etats_config.c:6188
+#: ../src/etats_config.c:6186
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6190
+#: ../src/etats_config.c:6188
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6221
+#: ../src/etats_config.c:6219
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6221
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6226
+#: ../src/etats_config.c:6224
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6229
+#: ../src/etats_config.c:6227
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6232
+#: ../src/etats_config.c:6230
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6237
+#: ../src/etats_config.c:6235
 msgid "Group level organisation"
 msgstr ""
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6331
+#: ../src/etats_config.c:6329
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6333
 msgid "Split by financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6342
+#: ../src/etats_config.c:6340
 msgid "Split by period"
 msgstr ""
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6344
 msgid "Separation by period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6353
+#: ../src/etats_config.c:6351
 msgid "Separation by time period: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6370
+#: ../src/etats_config.c:6368
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "روز ها"
 
-#: ../src/etats_config.c:6374
+#: ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Week"
 msgstr "هفته"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6389
+#: ../src/etats_config.c:6387
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6545
+#: ../src/etats_config.c:6543
 #, fuzzy
 msgid "Report name: "
 msgstr "گزارش:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6574
+#: ../src/etats_config.c:6572
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6593
+#: ../src/etats_config.c:6591
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6616
+#: ../src/etats_config.c:6614
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "تراکنش"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6621
+#: ../src/etats_config.c:6619
 msgid "Display transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6635
+#: ../src/etats_config.c:6633
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6722
+#: ../src/etats_config.c:6638 ../src/etats_config.c:6720
 msgid "transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6643 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6641 ../src/etats_config.c:6706
 msgid "date"
 msgstr "تاریخ"
 
-#: ../src/etats_config.c:6646 ../src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6644 ../src/etats_config.c:6713
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "تمام تاریخ ها"
 
-#: ../src/etats_config.c:6664
+#: ../src/etats_config.c:6662
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "درآمد ها"
 
-#: ../src/etats_config.c:6667 ../src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6755
 msgid "method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6762
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6676 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6674 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr ""
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6687
+#: ../src/etats_config.c:6685
 msgid "Columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6687
 #, fuzzy
 msgid "Display column titles"
 msgstr "نمایش نام حساب"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692
+#: ../src/etats_config.c:6690
 msgid "every section"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6696
+#: ../src/etats_config.c:6694
 msgid "at the top of the report"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6699
 #, fuzzy
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6797
+#: ../src/etats_config.c:6795
 #, fuzzy
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/etats_config.c:6799
+#: ../src/etats_config.c:6797
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6835 ../src/parametres.c:1144
+#: ../src/etats_config.c:6833 ../src/parametres.c:1140
 msgid "Totals currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6848
+#: ../src/etats_config.c:6846
 #, fuzzy
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "انتخاب واحد:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6877
+#: ../src/etats_config.c:6875
 #, fuzzy
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "انتخاب واحد:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6906
+#: ../src/etats_config.c:6904
 #, fuzzy
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "انتخاب واحد:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6936
+#: ../src/etats_config.c:6934
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "این فایل موجود است.:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6965
+#: ../src/etats_config.c:6963
 #, fuzzy
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "انتخاب واحد:"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7002
+#: ../src/etats_config.c:7000
 msgid "Display account name"
 msgstr "نمایش نام حساب"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7014
+#: ../src/etats_config.c:7012
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7032
+#: ../src/etats_config.c:7030
 msgid "Display payee's name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7049
+#: ../src/etats_config.c:7047
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr ""
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7067
+#: ../src/etats_config.c:7065
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7083
+#: ../src/etats_config.c:7081
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7098
+#: ../src/etats_config.c:7096
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7112
+#: ../src/etats_config.c:7110
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7126
+#: ../src/etats_config.c:7124
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7143
+#: ../src/etats_config.c:7141
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7159
+#: ../src/etats_config.c:7157
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7174
+#: ../src/etats_config.c:7172
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7187
+#: ../src/etats_config.c:7185
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7201
+#: ../src/etats_config.c:7199
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr ""
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7234
+#: ../src/etats_config.c:7232
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7260
+#: ../src/etats_config.c:7258
 #, fuzzy
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "حذف روش پرداخت:"
@@ -3149,105 +3011,105 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:121 ../src/fenetre_principale.c:306
+#: ../src/navigation.c:1187 ../src/navigation.c:1853
+msgid "Reports"
+msgstr "گزارشات"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:150
 msgid "New report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:155
 msgid "Create a new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:164
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:173
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Print selected report"
 msgstr "چاپ گزارش ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:193
 msgid "Delete selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "ویرایش گزارش"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:207
 msgid "Clone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:211
 msgid "Clone selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
-#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1254
-msgid "Reports"
-msgstr "گزارشات"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:267
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:268
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:271
 msgid "Report type"
 msgstr ""
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:339
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:399
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:464
 msgid "Annual budget"
 msgstr ""
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:530
 msgid "Blank report"
 msgstr "گزارش بانک"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:604
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr ""
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:303 ../src/etats_onglet.c:680
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr ""
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:304 ../src/etats_onglet.c:769
 msgid "Search"
 msgstr "جستجو"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:854
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr ""
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:888
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3255,7 +3117,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:894
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3263,90 +3125,90 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:900
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:906
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:912
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:918
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:924
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
 "etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:929
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:956
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:958
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1097
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 msgid "Export report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1112
+#: ../src/etats_onglet.c:1143
 #, fuzzy
 msgid "File format: "
 msgstr "نام فایل:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1117
+#: ../src/etats_onglet.c:1148
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1118
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "HTML file"
 msgstr "فایل"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1119
+#: ../src/etats_onglet.c:1150
 msgid "CSV file"
 msgstr "فایل CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1136
+#: ../src/etats_onglet.c:1167
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "چاپ گزارش ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1160 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:490
-#: ../src/gsb_file.c:614 ../src/gsb_file.c:685
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "تلفن"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1181
+#: ../src/etats_onglet.c:1214
 msgid "Import a report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1192
+#: ../src/etats_onglet.c:1225
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
@@ -3434,7 +3296,7 @@ msgid "Select accounts to export"
 msgstr ""
 
 #: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:769
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1500
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1499
 msgid "Account name"
 msgstr ""
 
@@ -3457,16 +3319,16 @@ msgid ""
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Export format: "
 msgstr "صادر:"
 
-#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "QIF format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
@@ -3479,11 +3341,11 @@ msgstr ""
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1910
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1913
 msgid "Deleted account"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:96
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr ""
 
@@ -3491,17 +3353,17 @@ msgstr ""
 msgid "Cheques"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/import_csv.c:95 ../src/traitement_variables.c:102
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "C/R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "بخش های درآمد"
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr ""
 
@@ -3509,24 +3371,24 @@ msgstr ""
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:229 ../src/parametres.c:369
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:365
 msgid "Main page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:248
+#: ../src/fenetre_principale.c:258
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:252
+#: ../src/fenetre_principale.c:262
 msgid "Historical data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:257
+#: ../src/fenetre_principale.c:267
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/navigation.c:271
-#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1102
+#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1833
+#: ../src/parametres.c:347 ../src/parametres.c:1098
 msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
@@ -3762,7 +3624,7 @@ msgstr "نام فایل"
 msgid "Western"
 msgstr "وب سایت"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:111
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr "دیگران"
 
@@ -4106,37 +3968,37 @@ msgstr ""
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Menu"
 msgstr "دستی"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:250
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 msgid "The menu of options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
 msgid "Indicator Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:257
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:263
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:168
+#: ../src/gsb_account.c:169
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:172
+#: ../src/gsb_account.c:173
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4148,17 +4010,17 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1280 ../src/import.c:1305
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "نام کشور:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1234
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1233
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "نوع حساب :"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1336
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1335
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "انتخاب واحد:"
@@ -4184,7 +4046,7 @@ msgid "Holder's own address: "
 msgstr "آدرس دوم:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Bank"
 msgstr "بانک"
 
@@ -4193,7 +4055,7 @@ msgid "Financial institution: "
 msgstr ""
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:766
+#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:765
 msgid "BIC code: "
 msgstr ""
 
@@ -4223,7 +4085,7 @@ msgstr ""
 
 #. set the initial balance
 #: ../src/gsb_account_property.c:526
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:215
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:214
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Initial balance: "
@@ -4237,19 +4099,25 @@ msgstr ""
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr ""
 
+#. comments line
+#: ../src/gsb_account_property.c:570 ../src/gsb_scheduler_list.c:293
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+msgid "Comments"
+msgstr ""
+
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:429
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:228
 msgid "Bank account"
 msgstr "حساب بانک"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:442
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:220
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:438
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:224
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr ""
@@ -4276,26 +4144,26 @@ msgstr "جستجوی تراکنش"
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
 msgid "Initial date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 msgid "Report name"
 msgstr ""
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:314
+#: ../src/gsb_archive_config.c:114 ../src/parametres.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "فعال سازی"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119
 msgid "Known archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
+#: ../src/gsb_archive_config.c:176
 msgid "Archive modification"
 msgstr ""
 
@@ -4306,9 +4174,9 @@ msgstr ""
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
-#: ../src/gsb_bank.c:736 ../src/gsb_bank.c:859
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556
+#: ../src/gsb_archive_config.c:189 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
+#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
+#: ../src/gsb_currency_config.c:358 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:195 ../src/gsb_payment_method_config.c:241
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:198
 #, fuzzy
@@ -4316,34 +4184,34 @@ msgid "Name: "
 msgstr "بدون نام"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+#: ../src/gsb_archive_config.c:206
 msgid "Delete the archive"
 msgstr ""
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+#: ../src/gsb_archive_config.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#: ../src/gsb_archive_config.c:244
 #, fuzzy
 msgid "Automatic check"
 msgstr "اتوماتیک"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+#: ../src/gsb_archive_config.c:246
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+#: ../src/gsb_archive_config.c:260
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+#: ../src/gsb_archive_config.c:273
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:463
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4355,11 +4223,11 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+#: ../src/gsb_archive_config.c:469
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:529
+#: ../src/gsb_archive_config.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4373,13 +4241,13 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:537
+#: ../src/gsb_archive_config.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1226
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1225
 msgid "Create a new account"
 msgstr ""
 
@@ -4468,7 +4336,7 @@ msgstr "جستجوی تراکنش"
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1098
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1097
 msgid "New bank"
 msgstr ""
 
@@ -4565,7 +4433,7 @@ msgstr "گزارش"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:969
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:968
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -4608,8 +4476,7 @@ msgstr ""
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
-#. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4617,58 +4484,58 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
 msgid "Please choose a report."
 msgstr ""
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
 msgid "Export an archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4676,21 +4543,21 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:382
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4698,7 +4565,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4707,19 +4574,19 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:231
+#: ../src/gsb_assistant.c:230
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "درباره گریزبی"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4732,11 +4599,11 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4749,11 +4616,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4764,49 +4631,49 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:269
 msgid "General configuration"
 msgstr ""
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:281
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "نام فایل:"
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:254
-#: ../src/parametres.c:881
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:325 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:877
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "آدرس دوم"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "انتخاب واحد"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:415
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:478
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:485
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4816,23 +4683,23 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:496
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:502
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:374
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:574 ../src/traitement_variables.c:375
 msgid "My accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:601
 msgid "Create filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4841,7 +4708,7 @@ msgid ""
 "Thanks for using Grisbi, enjoy!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 msgid ""
 "You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
 "not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
@@ -4860,73 +4727,73 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1050
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "وب سایت"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1057
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1053
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "مرورگر:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:864
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:860
 msgid "Account files handling"
 msgstr ""
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:867
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:863
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr ""
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:871
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:867
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr ""
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:263 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:262 ../src/parametres.c:917
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:273 ../src/parametres.c:929
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/parametres.c:925
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:284 ../src/parametres.c:939
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:283 ../src/parametres.c:935
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "درآمد ها"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:293 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:942
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "فایل پشتیبان:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:298 ../src/parametres.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:297 ../src/parametres.c:949
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:337 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
-#: ../src/parametres.c:460
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:336 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+#: ../src/parametres.c:456
 msgid "Reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:340
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:349
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5037,7 +4904,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:223
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:222
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Final balance: "
@@ -5127,7 +4994,7 @@ msgstr ""
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1184
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1987
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -5140,88 +5007,88 @@ msgstr "جستجوی تراکنش:"
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:390 ../src/gsb_reconcile.c:440
+#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:439
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:426
+#: ../src/gsb_bank.c:425
 msgid "Add new bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:515
+#: ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Contact name"
 msgstr "نام"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:523 ../src/parametres.c:541
+#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:537
 msgid "Banks"
 msgstr "بانک ها"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:536
+#: ../src/gsb_bank.c:535
 msgid "Known banks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:725
+#: ../src/gsb_bank.c:724
 msgid "Bank details"
 msgstr "جزئیات بانک"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:751
+#: ../src/gsb_bank.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Sort code: "
 msgstr "حساب بانک:"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:783
+#: ../src/gsb_bank.c:782
 #, fuzzy
 msgid "Address: "
 msgstr "آدرس:"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:806 ../src/gsb_bank.c:874
+#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
 #, fuzzy
 msgid "Phone: "
 msgstr "تلفن:"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:821 ../src/gsb_bank.c:904
+#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
 #, fuzzy
 msgid "E-Mail: "
 msgstr "ایمیل:"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:836
+#: ../src/gsb_bank.c:835
 #, fuzzy
 msgid "Website: "
 msgstr "وب سایت:"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:851
+#: ../src/gsb_bank.c:850
 msgid "Contact"
 msgstr "ارتباط"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:889
+#: ../src/gsb_bank.c:888
 #, fuzzy
 msgid "Fax: "
 msgstr "فاکس"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:999
+#: ../src/gsb_bank.c:998
 msgid "Edit bank"
 msgstr "ویرایش بانک"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1199
+#: ../src/gsb_bank.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
 "Do you really want to remove it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1201 ../src/gsb_bank.c:1210
+#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1208
+#: ../src/gsb_bank.c:1207
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "آیا از حذف بانک \"%s\" مطمئن هستید؟\n"
@@ -5250,1530 +5117,1530 @@ msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "بخش های درآمد"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:527
+#: ../src/gsb_currency.c:526
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
+#: ../src/gsb_currency.c:537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
+#: ../src/gsb_currency.c:568
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "تغییر"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
+#: ../src/gsb_currency.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "مقدار:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
+#: ../src/gsb_currency.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "تغییر:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:687
+#: ../src/gsb_currency.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:741
+#: ../src/gsb_currency.c:740
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Africa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Algeria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Botswana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Burundi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Niger"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Senegal"
 msgstr "عمومی"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Cameroon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Chad"
 msgstr "تغییر"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Congo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Comoros"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Egypt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ethiopia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Gambia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Ghana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Kenya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Liberia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Madagascar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malawi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mauritania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mozambique"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Morocco"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Nigeria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Rwanda"
 msgstr "اضافه"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Seychelles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Somalia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "South African Rand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Lesotho"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Namibia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "South Africa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Swaziland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tunisia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zambia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Asia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Afghani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Afghanistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bahrain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bangladesh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cambodia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:180
 msgid "Cyprus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Hong Kong"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Bhutan"
 msgstr "بانک"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "India"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Indonesia"
 msgstr "درآمد ها"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iran"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iraq"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Japan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Jordan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kuwait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lao Kip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lebanon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Macao"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Malaysia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Mongolia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Nepal"
 msgstr "طبیعی"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Israel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "North Korean Won"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Pakistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Philippine peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Philippines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Qatar"
 msgstr "شروع"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Rial Omani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Oman"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Russia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Singapore"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "South Korean Won"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Thai Baht"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Thailand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Turkey"
 msgstr "سشنبه"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Viet Nam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yemen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 #, fuzzy
 msgid "China"
 msgstr "برسی"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Central America"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Belize"
 msgstr "سایز"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Costa Rica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Guatemala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Honduras"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Mexico"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Panama"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200 ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206 ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210 ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Europe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Euro"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Germany"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Austria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Belgium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Spain"
 msgstr "امضاء"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Finland"
 msgstr "اضافه"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
 #, fuzzy
 msgid "France"
 msgstr "انصراف"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Greece"
 msgstr "رایگان"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Ireland"
 msgstr "اضافه"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Italy"
 msgstr "مجموع"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Luxembourg"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Netherlands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Portugal"
 msgstr "مجموع"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovenia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Albania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Bulgaria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Czech Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Danish Krone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Denmark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Estonia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "French Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Gibraltar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Hungary"
 msgstr "یک شنبه"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Iceland"
 msgstr "اضافه"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Irish Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Italian Lira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Holy See"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "San Marino"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Latvia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Lietuva"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Norway"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Poland"
 msgstr "اضافه"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "United Kingdom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Romania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovakia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Sweden"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "مجوز"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Switzerland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Hryvnia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Ukraine"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228 ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232 ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Northern America"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Bahamas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Barbados"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Bermuda"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Canada"
 msgstr "اضافه"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cuba"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Grenada"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Haiti"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Jamaica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "United States Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:1406
 msgid "United States"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248 ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Australia"
 msgstr "طبیعی"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Kiribati"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Nauru"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Tuvalu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "CFP Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "French Polynesia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "New Caledonia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Fiji"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Cook Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "New Zealand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Samoa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Timor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Tonga"
 msgstr "مجموع"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "دستی"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265 ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267 ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269 ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Southern America"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Argentina"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Chile"
 msgstr "فایل"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Colombia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Ecuador"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Guyana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Paraguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Peru"
 msgstr "کاغذ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Real"
 msgstr "برابر"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Brazil"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Suriname"
 msgstr "بی نام"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Uruguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Venezuela"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300
 msgid "Known currencies"
 msgstr ""
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
+#: ../src/gsb_currency_config.c:349
 msgid "Currency properties"
 msgstr ""
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+#: ../src/gsb_currency_config.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Sign: "
 msgstr "امضاء:"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#: ../src/gsb_currency_config.c:384
 msgid "ISO code: "
 msgstr ""
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1017
+#: ../src/gsb_currency_config.c:397 ../src/gsb_currency_config.c:1016
 msgid "Floating point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
+#: ../src/gsb_currency_config.c:457
 msgid "Country name"
 msgstr "نام کشور"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
+#: ../src/gsb_currency_config.c:480
 msgid "Currency name"
 msgstr "نام واحد"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
+#: ../src/gsb_currency_config.c:491
 msgid "ISO Code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
+#: ../src/gsb_currency_config.c:503
 msgid "Sign"
 msgstr "امضاء"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#: ../src/gsb_currency_config.c:620
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
+#: ../src/gsb_currency_config.c:623 ../src/gsb_currency_config.c:647
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
+#: ../src/gsb_currency_config.c:644
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:824
+#: ../src/gsb_currency_config.c:823
 #, fuzzy
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد.:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:834
+#: ../src/gsb_currency_config.c:833
 #, fuzzy
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد.:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:844
+#: ../src/gsb_currency_config.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد.:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:855
+#: ../src/gsb_currency_config.c:854
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:947
+#: ../src/gsb_currency_config.c:946
 msgid "Add a currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:956
+#: ../src/gsb_currency_config.c:955
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:965
+#: ../src/gsb_currency_config.c:964
 msgid "World currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:974
+#: ../src/gsb_currency_config.c:973
 msgid "Currency details"
 msgstr ""
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:983
+#: ../src/gsb_currency_config.c:982
 #, fuzzy
 msgid "Currency name: "
 msgstr "نام واحد:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:995
+#: ../src/gsb_currency_config.c:994
 #, fuzzy
 msgid "Currency international code: "
 msgstr "نام واحد:"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1006
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "نام واحد:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:323
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:433
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1212
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr ""
 
@@ -6834,7 +6701,7 @@ msgstr ""
 msgid "No name %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:563
+#: ../src/gsb_data_account.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6842,7 +6709,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1230
+#: ../src/gsb_data_account.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6851,7 +6718,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1273
+#: ../src/gsb_data_account.c:1261
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6862,13 +6729,13 @@ msgstr ""
 msgid "No budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1299
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1445 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr ""
@@ -6901,106 +6768,106 @@ msgstr ""
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:321 ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1293
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1292
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1525
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "جزئیات بانک"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1532
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1531
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "جزئیات بانک"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1547 ../src/gsb_debug.c:298
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1546 ../src/gsb_debug.c:298
 msgid "Details"
 msgstr "جزئیات"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1567
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1566
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "حسابها:"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1582
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1581
 #, fuzzy
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "حساب بسته شده:"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1595
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1594
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1618
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1617
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1630
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1629
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:423
+#: ../src/gsb_data_payee.c:420
 msgid "No payee defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
-#: ../src/navigation.c:1252
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3007 ../src/gsb_form.c:3008
+#: ../src/navigation.c:1185
 msgid "Report"
 msgstr "گزارش"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:741
+#: ../src/gsb_data_payee.c:738
 #, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2732
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2731
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2738
-#: ../src/import.c:2744
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2737
+#: ../src/import.c:2743
 msgid "Credit card"
 msgstr ""
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2756
-#: ../src/import.c:2774
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2755
+#: ../src/import.c:2773
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
 #: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
@@ -7234,42 +7101,42 @@ msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:178
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:189
+#: ../src/gsb_file.c:185
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:227
+#: ../src/gsb_file.c:224
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:238
+#: ../src/gsb_file.c:235
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:379
+#: ../src/gsb_file.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "حساب بانک"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:399
+#: ../src/gsb_file.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/gsb_file.c:403 ../src/gsb_file.c:420 ../src/gsb_file_load.c:309
-#: ../src/gsb_file_load.c:323 ../src/gsb_file_load.c:426
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:427
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "خطا در هنگام خواندن '%s'"
 
-#: ../src/gsb_file.c:405
+#: ../src/gsb_file.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7279,7 +7146,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7290,7 +7157,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:432
+#: ../src/gsb_file.c:429
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7299,16 +7166,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:447
+#: ../src/gsb_file.c:444
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:460
+#: ../src/gsb_file.c:457
 msgid "Checking amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:566
+#: ../src/gsb_file.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7316,80 +7183,80 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:567 ../src/gsb_file.c:820 ../src/parametres.c:876
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:872
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:568
+#: ../src/gsb_file.c:565
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:591
+#: ../src/gsb_file.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "فایل CSV"
 
-#: ../src/gsb_file.c:640
+#: ../src/gsb_file.c:637
 msgid "Saving backup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:817
+#: ../src/gsb_file.c:814
 msgid "Save locked files?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:754
 msgid "unnamed"
 msgstr "بی نام"
 
-#: ../src/gsb_file.c:822 ../src/gsb_file.c:833
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr "بستن بدون ذخیره سازی"
 
-#: ../src/gsb_file.c:829
+#: ../src/gsb_file.c:826
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:842
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:847
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:849
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:855
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:891
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1143
+#: ../src/gsb_file.c:1138
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1163
+#: ../src/gsb_file.c:1158
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7399,28 +7266,28 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:855
+#: ../src/gsb_file_config.c:851
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:896
+#: ../src/gsb_file_config.c:892
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:933
+#: ../src/gsb_file_config.c:929
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1303
+#: ../src/gsb_file_config.c:1292
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1323
+#: ../src/gsb_file_config.c:1312
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7428,12 +7295,12 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1390
+#: ../src/gsb_file_config.c:1379
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "انتخاب نوع حساب"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1413
+#: ../src/gsb_file_config.c:1402
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7441,27 +7308,27 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:306 ../src/gsb_file_load.c:423
-#: ../src/gsb_file_others.c:430 ../src/gsb_file_others.c:568
-#: ../src/gsb_file_others.c:755 ../src/gsb_file_others.c:816
+#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:424
+#: ../src/gsb_file_others.c:457 ../src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:782 ../src/gsb_file_others.c:843
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:308
+#: ../src/gsb_file_load.c:309
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "این فایل موجود است."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_others.c:443
-#: ../src/gsb_file_others.c:767
+#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:470
+#: ../src/gsb_file_others.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:363 ../src/gsb_file_save.c:400
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7469,15 +7336,15 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:405
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:405
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5482
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5488
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:704
+#: ../src/gsb_file_load.c:705
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7486,14 +7353,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8879
+#: ../src/gsb_file_load.c:8885
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8904
+#: ../src/gsb_file_load.c:8910
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7501,19 +7368,32 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8908
+#: ../src/gsb_file_load.c:8914
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:149 ../src/gsb_file_others.c:230
-#: ../src/gsb_file_others.c:313 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_others.c:114
+msgid "There is no category to record. Back."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:158 ../src/gsb_file_others.c:248
+#: ../src/gsb_file_others.c:340 ../src/gsb_file_save.c:426
 #: ../src/gsb_file_save.c:445
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_file_others.c:204
+#, fuzzy
+msgid "There is no budgetary line to record. Back."
+msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد.:"
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:294
+msgid "There is no report to record. Back."
+msgstr ""
+
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:575
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7523,28 +7403,28 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:554
+#: ../src/gsb_file_others.c:581
 msgid "Importing a report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:594 ../src/gsb_file_others.c:601
+#: ../src/gsb_file_others.c:621 ../src/gsb_file_others.c:628
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:629
-#: ../src/gsb_file_others.c:646 ../src/gsb_file_others.c:669
+#: ../src/gsb_file_others.c:645 ../src/gsb_file_others.c:656
+#: ../src/gsb_file_others.c:673 ../src/gsb_file_others.c:696
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:621 ../src/gsb_file_others.c:672
+#: ../src/gsb_file_others.c:648 ../src/gsb_file_others.c:699
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:637
+#: ../src/gsb_file_others.c:664
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:654
+#: ../src/gsb_file_others.c:681
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
@@ -7588,151 +7468,151 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:227
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr ""
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:320
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:743
+#: ../src/gsb_form.c:746
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1899 ../src/gsb_form.c:1900
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1112
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1109
 msgid "Transfer : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:931
+#: ../src/gsb_form.c:934
 msgid "Auto"
 msgstr "اتوماتیک"
 
-#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
 msgid "Manual"
 msgstr "دستی"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1364 ../src/gsb_form_widget.c:462
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:459
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
 msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2543 ../src/import.c:2590
-#: ../src/import.c:2713 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2542 ../src/import.c:2589
+#: ../src/import.c:2712 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 msgid "Check"
 msgstr "چک"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2761
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2417
+#: ../src/gsb_form.c:2420
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2751
+#: ../src/gsb_form.c:2756
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "باید تاریخ را وارد کنید."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2758
+#: ../src/gsb_form.c:2763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2781
+#: ../src/gsb_form.c:2786
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2807
+#: ../src/gsb_form.c:2812
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2810 ../src/gsb_form.c:2837
+#: ../src/gsb_form.c:2815 ../src/gsb_form.c:2842
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2835
+#: ../src/gsb_form.c:2840
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "کمتر یا برابر"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2871
+#: ../src/gsb_form.c:2876
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "باید تاریخ را وارد کنید."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2891
+#: ../src/gsb_form.c:2896
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2932
+#: ../src/gsb_form.c:2937
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2940
+#: ../src/gsb_form.c:2945
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2945
+#: ../src/gsb_form.c:2950
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
+#: ../src/gsb_form.c:2976
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2989
+#: ../src/gsb_form.c:2994
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3010
+#: ../src/gsb_form.c:3015
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3015
+#: ../src/gsb_form.c:3020
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3026
+#: ../src/gsb_form.c:3031
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3033
+#: ../src/gsb_form.c:3038
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3315
+#: ../src/gsb_form.c:3320
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3316
+#: ../src/gsb_form.c:3321
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7742,67 +7622,67 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3619
+#: ../src/gsb_form.c:3624
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:479
+#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:475
 msgid "Transaction form"
 msgstr ""
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:147
+#: ../src/gsb_form_config.c:146
 msgid "Form structure preview"
 msgstr ""
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:176
+#: ../src/gsb_form_config.c:175
 msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 msgid "Col 1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 msgid "Col 2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 msgid "Col 3"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 msgid "Col 4"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 msgid "Col 5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:228
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 msgid "Col 6"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:340
+#: ../src/gsb_form_config.c:339
 msgid "rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:387
+#: ../src/gsb_form_config.c:386
 msgid "columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:670
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:672 ../src/gsb_form_config.c:677
+#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
 msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:674
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -7817,7 +7697,7 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1309
 msgid "Automatic"
 msgstr "اتوماتیک"
 
@@ -7834,42 +7714,42 @@ msgstr ""
 msgid "Report : "
 msgstr "گزارش"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:281
+#: ../src/gsb_form_widget.c:278
 msgid "Choose currency"
 msgstr "انتخاب واحد"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:291 ../src/gsb_form_widget.c:470
+#: ../src/gsb_form_widget.c:288 ../src/gsb_form_widget.c:467
 msgid "Change"
 msgstr "تغییر"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:295
+#: ../src/gsb_form_widget.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:306 ../src/gsb_form_widget.c:482
+#: ../src/gsb_form_widget.c:303 ../src/gsb_form_widget.c:479
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:446
+#: ../src/gsb_form_widget.c:443
 msgid "Free"
 msgstr "رایگان"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/gsb_form_widget.c:455 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:486 ../src/gsb_transactions_list.c:166
-#: ../src/traitement_variables.c:106
+#: ../src/gsb_form_widget.c:483 ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/traitement_variables.c:107
 msgid "Transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:490
+#: ../src/gsb_form_widget.c:487
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:546
 msgid "Financial years"
 msgstr ""
 
@@ -8031,49 +7911,49 @@ msgstr "جستجوی تراکنش:"
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:133
+#: ../src/gsb_reconcile.c:132
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:138
+#: ../src/gsb_reconcile.c:137
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:231
+#: ../src/gsb_reconcile.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Checking: "
 msgstr "برسی:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:242
+#: ../src/gsb_reconcile.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Variance: "
 msgstr "انصراف:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:257
+#: ../src/gsb_reconcile.c:256
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:466
+#: ../src/gsb_reconcile.c:465
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:539
+#: ../src/gsb_reconcile.c:538
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540 ../src/gsb_reconcile.c:549
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561 ../src/gsb_reconcile.c:569
+#: ../src/gsb_reconcile.c:539 ../src/gsb_reconcile.c:548
+#: ../src/gsb_reconcile.c:560 ../src/gsb_reconcile.c:568
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:548
+#: ../src/gsb_reconcile.c:547
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8081,23 +7961,23 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558
+#: ../src/gsb_reconcile.c:557
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:568
+#: ../src/gsb_reconcile.c:567
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:581
+#: ../src/gsb_reconcile.c:580
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1797
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:2036
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "به وسیله تاریخ"
@@ -8159,7 +8039,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:469
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:465
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -8180,11 +8060,77 @@ msgstr "حذف روش پرداخت"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:263
+msgid "_New scheduled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:268
+msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
+msgid "Delete selected scheduled transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:283 ../src/gsb_transactions_list.c:349
+msgid "Edit"
+msgstr "ویرایش"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected transaction"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298
+msgid "Display scheduled transactions comments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+msgid "Execute"
+msgstr "اجرا"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Execute current scheduled transaction"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:318
+msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+msgid "Unique view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+msgid "Week view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+msgid "Month view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
+msgid "Two months view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
+msgid "Quarter view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
+msgid "Year view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
+msgid "Custom view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
 msgid "Mode"
 msgstr "مد"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:895
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8193,7 +8139,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1119
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8202,40 +8148,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "هفته ها"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1954
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1973
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2018
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8244,116 +8190,199 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2029
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
 msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2035
 msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1178
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2107 ../src/navigation.c:1111
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "days"
 msgstr "روز ها"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "weeks"
 msgstr "هفته ها"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2158
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "تراکنش:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2299 ../src/gsb_transactions_list.c:2422
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2311 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
+msgid "Clone transaction"
+msgstr ""
+
+#. New transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2326 ../src/gsb_transactions_list.c:330
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2437
+msgid "New transaction"
+msgstr ""
+
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2155 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2337 ../src/gsb_transactions_list.c:2445
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "نمایش نام حساب"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2365
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2736 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
+#, c-format
+msgid "Total : %s (variance : %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_select_icon.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
 msgstr "انتخاب"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:189
+#: ../src/gsb_select_icon.c:188
 msgid "Browse"
 msgstr "انتخاب"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:401
+#: ../src/gsb_select_icon.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:171
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
 msgid "Cheque number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:192
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3620
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:335
+msgid "Blank the form to create a new transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected transaction"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Edit current transaction"
+msgstr "حذف تراکنش"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+msgid "Reconcile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362
+msgid "Start account reconciliation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Print the transactions list"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:380
+msgid "Change display mode of the list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
+msgid "Import rules"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:388
+msgid "Quick file import by rules"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Remove the rule"
+msgstr "حذف گزارش"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:491
+msgid "Simple view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:496
+msgid "Two lines view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:501
+msgid "Three lines view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Show reconciled transactions"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:529
+#, fuzzy
+msgid "Show lines archives"
+msgstr "نمایش نام حساب"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:812 ../src/gsb_transactions_list.c:3859
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8361,45 +8390,45 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:817
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1056
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:821
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1060
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:825 ../src/gsb_transactions_list.c:1667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1064 ../src/gsb_transactions_list.c:1906
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1438
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1448
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1213
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1452
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1836
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1609
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1848
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8413,7 +8442,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1679
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1918
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8421,25 +8450,25 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1680
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1919
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1760
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1999
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1882
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2121
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1926
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2165
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1935
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2174
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8447,87 +8476,82 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2189
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1962
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2406
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2459
 #, fuzzy
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
-msgid "Clone transaction"
-msgstr ""
-
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2482
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2491
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2275
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2514
 msgid "Change cell content"
 msgstr "تغییر محتوای سلول ها"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2322
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "انصراف"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2708
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2947
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3014
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3253
 msgid "Sort list by: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3057
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3296
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3065
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3304
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3079
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3318
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3093
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3332
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3492
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3731
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3733
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3649
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3888
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8602,20 +8626,20 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "تاریخ"
 
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:207
+#: ../src/import.c:206
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:276
+#: ../src/import.c:275
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:308
+#: ../src/import.c:307
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8625,91 +8649,91 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:316
+#: ../src/import.c:315
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:410
+#: ../src/import.c:409
 msgid "Choose file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:412
+#: ../src/import.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "ویرایش گزارش"
 
-#: ../src/import.c:478
+#: ../src/import.c:477
 msgid "File name"
 msgstr "نام فایل"
 
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4390
-#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
+#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4389
+#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4286
-#: ../src/import.c:4309
+#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4285
+#: ../src/import.c:4308
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:787
+#: ../src/import.c:786
 msgid "Choose files to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:813
+#: ../src/import.c:812
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:825
+#: ../src/import.c:824
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:863
+#: ../src/import.c:862
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "هشدار:"
 
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:973
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:989
+#: ../src/import.c:988
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/import.c:1016
+#: ../src/import.c:1015
 msgid "Error !"
 msgstr "خطا !"
 
-#: ../src/import.c:1021
+#: ../src/import.c:1020
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1035
+#: ../src/import.c:1034
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1087
+#: ../src/import.c:1086
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1091
+#: ../src/import.c:1090
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1210
+#: ../src/import.c:1209
 msgid "file"
 msgstr "فایل"
 
-#: ../src/import.c:1216
+#: ../src/import.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8718,24 +8742,24 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1274
+#: ../src/import.c:1273
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1300
+#: ../src/import.c:1299
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr ""
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1367
+#: ../src/import.c:1366
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1375
+#: ../src/import.c:1374
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1408
+#: ../src/import.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8744,41 +8768,41 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1415
+#: ../src/import.c:1414
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1431
+#: ../src/import.c:1430
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1532
+#: ../src/import.c:1531
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1590
+#: ../src/import.c:1589
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/import.c:1593
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/import.c:1594
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "حذف گزارش"
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/import.c:1620
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8786,350 +8810,350 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1631
+#: ../src/import.c:1630
 msgid "Please wait"
 msgstr "لطفا صبر کنید"
 
-#: ../src/import.c:1656
+#: ../src/import.c:1655
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1910
+#: ../src/import.c:1909
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2255
+#: ../src/import.c:2254
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:2258
+#: ../src/import.c:2257
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2277
+#: ../src/import.c:2276
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:2283
+#: ../src/import.c:2282
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2352
+#: ../src/import.c:2351
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2357
+#: ../src/import.c:2356
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2383
+#: ../src/import.c:2382
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2397
+#: ../src/import.c:2396
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2851
+#: ../src/import.c:2850
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3218
+#: ../src/import.c:3217
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3231
+#: ../src/import.c:3230
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3297
+#: ../src/import.c:3296
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3351
+#: ../src/import.c:3350
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3352
+#: ../src/import.c:3351
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3601
+#: ../src/import.c:3600
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3628
+#: ../src/import.c:3627
 msgid "Import settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3635
+#: ../src/import.c:3634
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3654
+#: ../src/import.c:3653
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:3664
+#: ../src/import.c:3663
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3675 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3674 ../src/tiers_onglet.c:1067
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3682
 msgid "Set the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3683
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3684
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3710
+#: ../src/import.c:3709
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:3717 ../src/parametres.c:332
+#: ../src/import.c:3716 ../src/parametres.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/import.c:3719
+#: ../src/import.c:3718
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1170
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "نام فایل"
 
-#: ../src/import.c:3802
+#: ../src/import.c:3801
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "جستجو"
 
-#: ../src/import.c:3811
+#: ../src/import.c:3810
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3820
+#: ../src/import.c:3819
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "نام فایل:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3843
+#: ../src/import.c:3842
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "جستجو:"
 
-#: ../src/import.c:4137
+#: ../src/import.c:4136
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4374
+#: ../src/import.c:4373
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4434
+#: ../src/import.c:4433
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4525
+#: ../src/import.c:4524
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4536
+#: ../src/import.c:4535
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4555
+#: ../src/import.c:4554
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4558
+#: ../src/import.c:4557
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4563
+#: ../src/import.c:4562
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4572
+#: ../src/import.c:4571
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4585
+#: ../src/import.c:4584
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "ویرایش گزارش:"
 
-#: ../src/import.c:4686
+#: ../src/import.c:4685
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4715
+#: ../src/import.c:4714
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
 
-#: ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/import_csv.c:79
 msgid "Unknown field"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/import_csv.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Wording"
 msgstr "هشدار"
 
-#: ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/import_csv.c:85
 msgid "Voucher number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "ماه جاری"
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:93
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:106
 msgid "Comma"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:108
 msgid "Colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/import_csv.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Tabulation"
 msgstr "ترجمه"
 
-#: ../src/import_csv.c:132
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:165
+#: ../src/import_csv.c:164
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:237
+#: ../src/import_csv.c:236
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:936 ../src/import_csv.c:940
+#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
 #, fuzzy
 msgid "transaction amount"
 msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/import_csv.c:950
+#: ../src/import_csv.c:949
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:959
+#: ../src/import_csv.c:958
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
+#: ../src/import_csv.c:1101
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1103
+#: ../src/import_csv.c:1102
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1157
+#: ../src/import_csv.c:1156
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "حساب بسته شده"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:386
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "این فایل موجود است."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:435
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:446
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:453
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:487
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:488
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9137,105 +9161,105 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:539
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:542
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:549
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:552
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:556
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:559
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:593
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:598 ../src/imputation_budgetaire.c:1064
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:603 ../src/imputation_budgetaire.c:1091
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:613
 msgid "Change display mode"
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:636
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:661
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:642
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:667
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:719
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:699
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:724
 msgid "No budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:790
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:797
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:802
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:827
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "این فایل موجود است."
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:905 ../src/meta_budgetary.c:251
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:932 ../src/meta_budgetary.c:250
 msgid "New sub-budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1066
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1093
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "ویرایش گزارش"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1115
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "بخش های درآمد"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1091
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1118
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/main.c:568
+#: ../src/main.c:570
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
@@ -9243,213 +9267,213 @@ msgstr ""
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:707 ../src/main.c:747 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:172
+#: ../src/menu.c:169
 msgid "_File"
 msgstr "فایل"
 
-#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
+#: ../src/menu.c:171 ../src/menu.c:179
 msgid "_New account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
+#: ../src/menu.c:173 ../src/menu.c:181
 msgid "_Open..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:178 ../src/menu.c:186
+#: ../src/menu.c:175 ../src/menu.c:183
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:179 ../src/menu.c:187
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
 msgid "_Save"
 msgstr "ذخیره"
 
-#: ../src/menu.c:190
+#: ../src/menu.c:187
 msgid "_Save as..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:192
+#: ../src/menu.c:189
 msgid "_Import file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:191
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:196
+#: ../src/menu.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:195
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:200
+#: ../src/menu.c:197
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:199
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:201
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:207 ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
 msgid "_Close"
 msgstr "بستن"
 
-#: ../src/menu.c:213
+#: ../src/menu.c:210
 msgid "_Quit"
 msgstr "خروج"
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:217
+#: ../src/menu.c:214
 msgid "_Edit"
 msgstr "ویرایش"
 
-#: ../src/menu.c:218
+#: ../src/menu.c:215
 msgid "_New transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:220
+#: ../src/menu.c:217
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:219
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:224
+#: ../src/menu.c:221
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:226
+#: ../src/menu.c:223
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:225
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:229
+#: ../src/menu.c:226
 msgid "_New account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:231
+#: ../src/menu.c:228
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "حذف حساب جاری"
 
-#: ../src/menu.c:233
+#: ../src/menu.c:230
 msgid "_Preferences"
 msgstr ""
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:234
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:238
+#: ../src/menu.c:235
 msgid "Reset the column width"
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:242
+#: ../src/menu.c:239
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
+#: ../src/menu.c:241 ../src/menu.c:244
 msgid "_Manual"
 msgstr "دستی"
 
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:247
 msgid "_Quick start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:252
+#: ../src/menu.c:249
 msgid "_Translation"
 msgstr "ترجمه"
 
-#: ../src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:251
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "در باره گریزبی"
 
-#: ../src/menu.c:256
+#: ../src/menu.c:253
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:258
+#: ../src/menu.c:255
 msgid "_Report a bug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:257
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:267
+#: ../src/menu.c:264
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:269
+#: ../src/menu.c:266
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:271
+#: ../src/menu.c:268
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:273
+#: ../src/menu.c:270
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:276
 msgid "Debug mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:278
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
+#: ../src/menu.c:281 ../src/menu.c:286
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
+#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:294
+#: ../src/menu.c:291
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:441 ../src/menu.c:473 ../src/menu.c:492
+#: ../src/menu.c:436 ../src/menu.c:468 ../src/menu.c:487
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "دستی"
 
-#: ../src/menu.c:771
+#: ../src/menu.c:767
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "حساب بسته شده"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:220
 msgid "New budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:227
+#: ../src/meta_budgetary.c:226
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:257
+#: ../src/meta_budgetary.c:256
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr ""
@@ -9491,20 +9515,20 @@ msgstr ""
 msgid "New payee #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:533
+#: ../src/metatree.c:532
 msgid "split"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:770
+#: ../src/metatree.c:769
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:771
+#: ../src/metatree.c:770
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1146
+#: ../src/metatree.c:1145
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9512,12 +9536,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1683
+#: ../src/metatree.c:1682
 #, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1687
+#: ../src/metatree.c:1686
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9525,39 +9549,39 @@ msgid ""
 "along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1700
+#: ../src/metatree.c:1699
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/metatree.c:1702
+#: ../src/metatree.c:1701
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/metatree.c:1800
+#: ../src/metatree.c:1799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "حذف روش پرداخت"
 
-#: ../src/metatree.c:1802
+#: ../src/metatree.c:1801
 #, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1804
+#: ../src/metatree.c:1803
 #, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1845
+#: ../src/metatree.c:1844
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
 "was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1848 ../src/metatree.c:2847
+#: ../src/metatree.c:1847 ../src/metatree.c:2847
 #, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr ""
@@ -9614,241 +9638,241 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1031
+#: ../src/navigation.c:964
 msgid "Last statement: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1032 ../src/navigation.c:1044
+#: ../src/navigation.c:965 ../src/navigation.c:977
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1051
+#: ../src/navigation.c:976 ../src/navigation.c:984
 msgid "Last statement: none"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1067
+#: ../src/navigation.c:1000
 msgid "Account transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1073
+#: ../src/navigation.c:1006
 msgid "closed"
 msgstr "بسته شده"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:265
+#: ../src/parametres.c:261
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:295
+#: ../src/parametres.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Main"
 msgstr "ایمیل"
 
-#: ../src/parametres.c:304 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/parametres.c:300 ../src/parametres.c:856
 msgid "Files"
 msgstr "فایل ها"
 
-#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1048
+#: ../src/parametres.c:338 ../src/parametres.c:1044
 msgid "Programs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:360 ../src/parametres.c:1254
+#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:1256
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/parametres.c:379
+#: ../src/parametres.c:375
 msgid "Display"
 msgstr "نمایش"
 
-#: ../src/parametres.c:396 ../src/parametres.c:653
+#: ../src/parametres.c:392 ../src/parametres.c:649
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:414 ../src/parametres.c:1141
+#: ../src/parametres.c:410 ../src/parametres.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "بخش های درآمد"
 
-#: ../src/parametres.c:441
+#: ../src/parametres.c:437
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:451 ../src/parametres.c:738
+#: ../src/parametres.c:447 ../src/parametres.c:734
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:487
+#: ../src/parametres.c:483
 #, fuzzy
 msgid "Content"
 msgstr "ارتباط"
 
-#: ../src/parametres.c:496
+#: ../src/parametres.c:492
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:505
+#: ../src/parametres.c:501
 msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:515
+#: ../src/parametres.c:511
 msgid "Resources"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:532
+#: ../src/parametres.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Currencies links"
 msgstr "نام واحد"
 
-#: ../src/parametres.c:574
+#: ../src/parametres.c:570
 msgid "Balance estimate"
 msgstr ""
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:656
+#: ../src/parametres.c:652
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:659
+#: ../src/parametres.c:655
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:666
+#: ../src/parametres.c:662
 #, fuzzy
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "پیغام هشدار"
 
-#: ../src/parametres.c:687 ../src/parametres.c:766
+#: ../src/parametres.c:683 ../src/parametres.c:762
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:742
+#: ../src/parametres.c:738
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "پیغام هشدار"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:886
+#: ../src/parametres.c:882
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:894
+#: ../src/parametres.c:890
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr ""
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:899
 msgid "Backups"
 msgstr "پشتیبان ها"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/parametres.c:902
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr ""
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:911
+#: ../src/parametres.c:907
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:916
+#: ../src/parametres.c:912
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:970
+#: ../src/parametres.c:966
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "فایل CSV"
 
-#: ../src/parametres.c:975
+#: ../src/parametres.c:971
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1066
+#: ../src/parametres.c:1062
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1107
+#: ../src/parametres.c:1103
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1108
+#: ../src/parametres.c:1104
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1109
+#: ../src/parametres.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/parametres.c:1117
+#: ../src/parametres.c:1113
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1150
+#: ../src/parametres.c:1146
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/parametres.c:1151
+#: ../src/parametres.c:1147
 msgid "by number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/parametres.c:1148
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1153
+#: ../src/parametres.c:1149
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1160
+#: ../src/parametres.c:1156
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1157
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:1158
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "جزئیات بانک"
 
-#: ../src/parametres.c:1163
+#: ../src/parametres.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/parametres.c:1296
+#: ../src/parametres.c:1298
 msgid "Choose the date format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1302
+#: ../src/parametres.c:1304
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "نام فایل"
 
-#: ../src/parametres.c:1368
+#: ../src/parametres.c:1370
 msgid "Decimal point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1381
+#: ../src/parametres.c:1383
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1398
+#: ../src/parametres.c:1400
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1404
+#: ../src/parametres.c:1406
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -10021,71 +10045,71 @@ msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr ""
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:282
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:320
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
 msgid "Grisbi password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 msgid "Crypt file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 msgid "Decrypt file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:352
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:366
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:376 ../src/plugins/openssl/openssl.c:469
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
 msgid "View password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:409
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:471
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
 msgid "Hide password"
 msgstr ""
 
@@ -10270,7 +10294,7 @@ msgstr ""
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:302
+#: ../src/tiers_onglet.c:300
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
@@ -10290,7 +10314,7 @@ msgstr ""
 msgid "Manage payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
+#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:847
 msgid "Manage the payees"
 msgstr ""
 
@@ -10299,12 +10323,12 @@ msgstr ""
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "حذف روش پرداخت"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
+#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:427
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "حذف روش پرداخت"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:405
+#: ../src/tiers_onglet.c:428
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10313,33 +10337,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:442
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:425
+#: ../src/tiers_onglet.c:448
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/tiers_onglet.c:472
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:699
+#: ../src/tiers_onglet.c:722
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:703
+#: ../src/tiers_onglet.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "این فایل موجود است."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:825
+#: ../src/tiers_onglet.c:848
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10348,22 +10372,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:947
+#: ../src/tiers_onglet.c:970
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:951
+#: ../src/tiers_onglet.c:974
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "انتخاب نوع حساب"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1006
+#: ../src/tiers_onglet.c:1029
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10372,51 +10396,51 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1048
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1027
+#: ../src/tiers_onglet.c:1050
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1050
+#: ../src/tiers_onglet.c:1073
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1083
+#: ../src/tiers_onglet.c:1106
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1137
+#: ../src/tiers_onglet.c:1160
 msgid "Payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "مجموع %s:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1180
+#: ../src/tiers_onglet.c:1203
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1306
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1289
+#: ../src/tiers_onglet.c:1312
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1364
+#: ../src/tiers_onglet.c:1387
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to glet.c:1387  s: "  onnés   to serve as the basis for your "   pear :-)  \""  ο  εκτελέσιμο."  τις "  τός "  "     òÇ
ª[+   9`3ÿ         p9`3ÿ  óH
ª[+  ÈĪ[+  èT.ª[+                          ’8*«[+  p9`3ÿ  €PL«[+          €.`3ÿ         P-`3ÿ  ë]
ª[+  6                    è     è!     è!      9`3ÿ  p9`3ÿ  xô)«[+          €/`3ÿ          "A
ª[+          ^
ª[+   9`3ÿ  ð@
ª[+  ?9`3ÿ         À[+  óH
ª[+   à«[+  Ø䍫[+  ¨é«[+  ÈĪ[+          xô)«[+          €/`3ÿ          P.`3ÿ  ë]
ª[+  à!     à!      9`3ÿ  p9`3ÿ  Ƚ	«[+          `0`3ÿ         "A
ª[+          ^
ª[+   9`3ÿ  ð@
ª[+  ?9`3ÿ  09`3ÿ  (9`3ÿ  [.ª[+  Œp˜        p9`3ÿ  óH
ª[+  ÈĪ[+                  `0`3ÿ         0/`3ÿ  ë]
ª[+          G       H   I       J   K           M   N   O       P    9`3ÿ  p9`3ÿ  Huàª[+           2`3ÿ         "A
ª[+          ^
ª[+   9`3ÿ         0[+  óH
ª[+    *«[+   ©½ª[+   à«[+  Ø䍫[+  ¨é«[+  ÈĪ[+          Huàª[+           2`3ÿ         @0`3ÿ  ë]
ª[+  8uàª[+           2`3ÿ         p0`3ÿ  ë]
ª[+  (uàª[+           2`3ÿ          0`3ÿ  ë]
ª[+  uàª[+           2`3ÿ         Ð0`3ÿ  ë]
ª[+  	       ¨î«[+  óH
ª[+         ¨é«[+  P+`3ÿ          Šø½ª[+  æG
ª[+         Ø䍫[+  p1`3ÿ          yø½ª[+  æG
ª[+          à«[+   1`3ÿ          Zø½ª[+  æG
ª[+  ؤ½ª[+    *«[+   ©½ª[+   à«[+  Ø*«[+  Ø䍫[+  ¨é«[+  ÈĪ[+          àí»ª[+           3`3ÿ         ð1`3ÿ  ë]
ª[+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    9`3ÿ  p9`3ÿ  p+ˆª[+          @4`3ÿ          "A
ª[+                 8*«[+  óH
ª[+  Ø*«[+   	*«[+  ÈĪ[+                          c   f   mTª[+  p9`3ÿ  p+ˆª[+          @4`3ÿ          3`3ÿ  ë]
ª[+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´Zª[+          °:`3ÿ  Fñ«[+  Fñ«[+         ?UWª[+         p:`3ÿ  Ð1`3ÿ  5`3ÿ  mTª[+  æG
ª[+  èT.ª[+  ð;`3ÿ  Bñ«[+  À:`3ÿ  ?9`3ÿ  õì.ª[+  p9`3ÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿBñ«[+          x9`3ÿ  ë]
ª             replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10424,7 +10448,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1372
+#: ../src/tiers_onglet.c:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10432,15 +10456,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1536
+#: ../src/tiers_onglet.c:1559
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1540
+#: ../src/tiers_onglet.c:1563
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1638
+#: ../src/tiers_onglet.c:1661
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10604,25 +10628,19 @@ msgstr ""
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:168 ../src/transaction_list.c:1059
-#: ../src/transaction_list.c:1969
-#, c-format
-msgid "Total : %s (variance : %s)"
-msgstr ""
-
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1600
+#: ../src/transaction_list.c:1601
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1795
+#: ../src/transaction_list.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -10636,7 +10654,7 @@ msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:195
+#: ../src/utils.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -10645,11 +10663,11 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:198 ../src/utils.c:237
+#: ../src/utils.c:197 ../src/utils.c:236
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "امکان اجرای مرورگر وب نیست"
 
-#: ../src/utils.c:233
+#: ../src/utils.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10657,14 +10675,14 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:527
+#: ../src/utils.c:526
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
 "The error was: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:531
+#: ../src/utils.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "امکان اجرای مرورگر وب نیست"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 1be1cde..4745b97 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-30 21:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 17:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-01 21:33+0100\n"
 "Last-Translator: Pierre Biava <pierre at pierre.biava.name>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr at traduc.org>\n"
@@ -24,122 +24,122 @@ msgstr ""
 "Language: \n"
 "X-Poedit-Language: french\n"
 
-#: ../src/accueil.c:204
+#: ../src/accueil.c:203
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Clôture des comptes de passif"
 
-#: ../src/accueil.c:215
+#: ../src/accueil.c:214
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Exécuter les opérations planifiées"
 
-#: ../src/accueil.c:231
+#: ../src/accueil.c:230
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Opérations planifiées automatiques saisies"
 
-#: ../src/accueil.c:242
+#: ../src/accueil.c:241
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Clôture des opérations planifiées"
 
-#: ../src/accueil.c:253
+#: ../src/accueil.c:252
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Comptes sous le solde autorisé"
 
-#: ../src/accueil.c:264
+#: ../src/accueil.c:263
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Comptes sous le solde minimum voulu"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:311
+#: ../src/accueil.c:310
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Saisir une opération planifiée"
 
-#: ../src/accueil.c:471
+#: ../src/accueil.c:470
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "Solde des comptes en %s au %s"
 
-#: ../src/accueil.c:475
+#: ../src/accueil.c:474
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Solde des comptes en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:552
+#: ../src/accueil.c:551
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Solde des comptes de passif en %s au %s"
 
-#: ../src/accueil.c:556
+#: ../src/accueil.c:555
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Solde des comptes de passif en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:632
+#: ../src/accueil.c:631
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Solde des comptes d'actif en %s au %s"
 
-#: ../src/accueil.c:636
+#: ../src/accueil.c:635
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Solde des comptes d'actif en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:704 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:703 ../src/gsb_data_partial_balance.c:212
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Autre solde"
 
-#: ../src/accueil.c:706
+#: ../src/accueil.c:705
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Autres soldes"
 
-#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid " at "
 msgstr " au "
 
-#: ../src/accueil.c:803 ../src/accueil.c:1023
+#: ../src/accueil.c:802 ../src/accueil.c:1022
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Solde pointé"
 
-#: ../src/accueil.c:807 ../src/accueil.c:1027
+#: ../src/accueil.c:806 ../src/accueil.c:1026
 msgid "Current balance"
 msgstr "Solde courant"
 
-#: ../src/accueil.c:1016
+#: ../src/accueil.c:1015
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Solde partiel : "
 
-#: ../src/accueil.c:1018
+#: ../src/accueil.c:1017
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Soldes partiels : "
 
-#: ../src/accueil.c:1097
+#: ../src/accueil.c:1096
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Solde final : "
 
-#: ../src/accueil.c:1101
+#: ../src/accueil.c:1100
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Soldes finals : "
 
-#: ../src/accueil.c:1158
+#: ../src/accueil.c:1157
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr " en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1329 ../src/accueil.c:1453 ../src/accueil.c:1914
+#: ../src/accueil.c:1328 ../src/accueil.c:1452 ../src/accueil.c:1913
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s Crédité sur %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1339 ../src/accueil.c:1463 ../src/accueil.c:1923
+#: ../src/accueil.c:1338 ../src/accueil.c:1462 ../src/accueil.c:1922
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s Débité sur %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1688
+#: ../src/accueil.c:1687
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "le compte %s est passé sous les seuils minimums autorisés et voulus !"
 
-#: ../src/accueil.c:1692
+#: ../src/accueil.c:1691
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -147,12 +147,12 @@ msgstr ""
 "compte dont le solde est sous les seuils minimums autorisés et voulus :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1721
+#: ../src/accueil.c:1720
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "le solde du compte %s est passé sous le seuil minimum autorisé !"
 
-#: ../src/accueil.c:1731
+#: ../src/accueil.c:1730
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -160,12 +160,12 @@ msgstr ""
 "comptes dont le solde est passé sous seuil minimum autorisé :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1763
+#: ../src/accueil.c:1762
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "le compte %s est passé sous le seuil minimum voulu !"
 
-#: ../src/accueil.c:1773
+#: ../src/accueil.c:1772
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
@@ -173,214 +173,214 @@ msgstr ""
 "comptes dont le solde est sous le seuil minimum voulu :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1965
+#: ../src/accueil.c:1964
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Configuration de la page d'accueil"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1986
+#: ../src/accueil.c:1985
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr " Calcul des soldes"
 
-#: ../src/accueil.c:1992
+#: ../src/accueil.c:1991
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 "Prendre en compte les transactions planifiées dans le calcul des soldes"
 
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2001
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Soldes partiels de la liste des comptes"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2093 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/accueil.c:2092 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/categories_onglet.c:714 ../src/gsb_archive_config.c:101
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230 ../src/gsb_fyear_config.c:282
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1797 ../src/imputation_budgetaire.c:724
-#: ../src/tiers_onglet.c:643
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2036 ../src/imputation_budgetaire.c:749
+#: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../src/accueil.c:2102
+#: ../src/accueil.c:2101
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Liste des comptes"
 
-#: ../src/accueil.c:2118
+#: ../src/accueil.c:2117
 msgid "Colorize"
 msgstr "Colorise"
 
-#: ../src/accueil.c:2126
+#: ../src/accueil.c:2125
 msgid "Account kind"
 msgstr "Type de compte"
 
-#: ../src/accueil.c:2135 ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/accueil.c:2134 ../src/gsb_form_widget.c:463 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Devise"
 
-#: ../src/affichage.c:142 ../src/parametres.c:387
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:383
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Polices et logo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:145
+#: ../src/affichage.c:143
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logo de Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:150
+#: ../src/affichage.c:148
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Afficher un logo"
 
-#: ../src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:196
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Cliquer sur la prévisualisation pour modifier le logo"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/affichage.c:200 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
 #: ../src/print_transactions_list.c:263 ../src/print_tree_view_list.c:1013
 msgid "Fonts"
 msgstr "Polices"
 
-#: ../src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:206
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "Choisir une police pour les opérations : "
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:231
 msgid "Colors"
 msgstr "Couleurs"
 
-#: ../src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:245
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Choisissez une couleur"
 
-#: ../src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:260
 msgid "Back to default"
 msgstr "Restaurer les réglages par défaut"
 
-#: ../src/affichage.c:387 ../src/parametres.c:405
+#: ../src/affichage.c:385 ../src/parametres.c:401
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresses et titres"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:391 ../src/etats_config.c:631 ../src/etats_config.c:634
-#: ../src/etats_config.c:6995
+#: ../src/affichage.c:389 ../src/etats_config.c:629 ../src/etats_config.c:632
+#: ../src/etats_config.c:6993
 msgid "Titles"
 msgstr "Titres"
 
-#: ../src/affichage.c:401
+#: ../src/affichage.c:399
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Titre du fichier de comptes"
 
-#: ../src/affichage.c:413
+#: ../src/affichage.c:411
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Nom du titulaire"
 
-#: ../src/affichage.c:425
+#: ../src/affichage.c:423
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom du fichier"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:439 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:437 ../src/gsb_assistant_file.c:285
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Titre du fichier de comptes : "
 
-#: ../src/affichage.c:452
+#: ../src/affichage.c:450
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adresses"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:455
+#: ../src/affichage.c:453
 msgid "Common address: "
 msgstr "Adresse commune : "
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:474
+#: ../src/affichage.c:472
 msgid "Secondary address: "
 msgstr "Adresse secondaire : "
 
-#: ../src/affichage.c:589
+#: ../src/affichage.c:587
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Sélectionner un nouveau logo"
 
-#: ../src/affichage.c:723 ../src/parametres.c:423
+#: ../src/affichage.c:726 ../src/parametres.c:419
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Barres d'outils"
 
-#: ../src/affichage.c:726
+#: ../src/affichage.c:729
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Afficher les boutons de barres d'outils avec"
 
-#: ../src/affichage.c:728
+#: ../src/affichage.c:731
 msgid "Text"
 msgstr "du texte"
 
-#: ../src/affichage.c:737
+#: ../src/affichage.c:740
 msgid "Icons"
 msgstr "Des icônes"
 
-#: ../src/affichage.c:746
+#: ../src/affichage.c:749
 msgid "Both"
 msgstr "Les deux"
 
-#: ../src/affichage.c:768
+#: ../src/affichage.c:771
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Afficher la barre d'informations"
 
-#: ../src/affichage.c:816
+#: ../src/affichage.c:819
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Couleur de fond 1 de la liste des opérations"
 
-#: ../src/affichage.c:817
+#: ../src/affichage.c:820
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Couleur de fond 2 de la liste des opérations"
 
-#: ../src/affichage.c:818
+#: ../src/affichage.c:821
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr "Couleur pour l'opération qui donne le solde à aujourd'hui"
 
-#: ../src/affichage.c:819
+#: ../src/affichage.c:822
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Couleur du texte des opérations"
 
-#: ../src/affichage.c:820
+#: ../src/affichage.c:823
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Couleur d'une transaction ventilée non terminée"
 
-#: ../src/affichage.c:821
+#: ../src/affichage.c:824
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Couleur d'une sous-opération"
 
-#: ../src/affichage.c:822
+#: ../src/affichage.c:825
 msgid "Selection color"
 msgstr "Couleur d'une sélection"
 
-#: ../src/affichage.c:823
+#: ../src/affichage.c:826
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Couleur de fond d'une opération planifiée non sélectionnable"
 
-#: ../src/affichage.c:824
+#: ../src/affichage.c:827
 msgid "Archive color"
 msgstr "Couleur de fond de la ligne archive"
 
-#: ../src/affichage.c:825
+#: ../src/affichage.c:828
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr "Couleur de fond d'une zone de saisie d'une date invalide"
 
-#: ../src/affichage.c:826
+#: ../src/affichage.c:829
 msgid "Background of bet division"
 msgstr "Couleur de fond des divisions dans l'onglet prévisions"
 
-#: ../src/affichage.c:827
+#: ../src/affichage.c:830
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr "Couleur de fond des données futures dans l'onglet prévisions"
 
-#: ../src/affichage.c:828
+#: ../src/affichage.c:831
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr "Couleur de fond du solde de début de mois dans l'onglet prévisions"
 
-#: ../src/affichage.c:829
+#: ../src/affichage.c:832
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Couleur de fond des transferts dans l'onglet prévisions"
 
@@ -523,122 +523,122 @@ msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 "Nombre maximum de lignes dans les menus déroulants (0 pas de limite) : "
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6378
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6376
 msgid "Month"
 msgstr "Mois"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6382
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6380
 msgid "Year"
 msgstr "Année"
 
-#: ../src/bet_config.c:115 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:578
 msgid "General Options"
 msgstr "Généralités"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:119
+#: ../src/bet_config.c:118
 msgid "Common data"
 msgstr "Données communes"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:127
+#: ../src/bet_config.c:126
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Option pour les comptes de caisse"
 
-#: ../src/bet_config.c:129
+#: ../src/bet_config.c:128
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Ajouter le tableau des prévisions aux comptes de caisse"
 
-#: ../src/bet_config.c:166
+#: ../src/bet_config.c:165
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Début de la période"
 
-#: ../src/bet_config.c:175
+#: ../src/bet_config.c:174
 msgid "1st day of month"
 msgstr "1er jour du mois"
 
-#: ../src/bet_config.c:181
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr "Aujourd'hui"
 
-#: ../src/bet_config.c:201
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 "Note : cette option est utilisée en l'absence d'une date de début pour les "
 "prévisions."
 
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:591
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:587
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Données des comptes"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:279
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Données pour le tableau des prévisions"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:285
+#: ../src/bet_config.c:284
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Sources des données historiques"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:295
+#: ../src/bet_config.c:294
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Données du crédit"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
 msgid "Account: "
 msgstr "Compte : "
 
-#: ../src/bet_config.c:345
+#: ../src/bet_config.c:344
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Utiliser le module budgétaire"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:414
+#: ../src/bet_config.c:413
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Durée d'estimation"
 
-#: ../src/bet_config.c:577
+#: ../src/bet_config.c:576
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Libellé des opérations"
 
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 msgid "By default"
 msgstr "Par défaut"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:166 ../src/etats_config.c:533
-#: ../src/etats_config.c:536 ../src/etats_config.c:2998
-#: ../src/etats_config.c:7064 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1227
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:531
+#: ../src/etats_config.c:534 ../src/etats_config.c:2996
+#: ../src/etats_config.c:7062 ../src/fenetre_principale.c:296
+#: ../src/navigation.c:1160 ../src/navigation.c:1845
 msgid "Categories"
 msgstr "Catégories"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:175 ../src/etats_config.c:542
-#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:3804
-#: ../src/etats_config.c:7141 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
-#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1238
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:540
+#: ../src/etats_config.c:543 ../src/etats_config.c:3802
+#: ../src/etats_config.c:7139 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/fenetre_principale.c:301 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/navigation.c:1171 ../src/navigation.c:1849
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Imputations budgétaires"
 
-#: ../src/bet_config.c:596
+#: ../src/bet_config.c:595
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Libellé des opérations planifiées"
 
-#: ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr "Libellé des données prévisionnelles"
 
-#: ../src/bet_config.c:628
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
@@ -646,134 +646,134 @@ msgstr ""
 "Classement des données par défaut si elles existent :\n"
 "\tremarques, tiers, catégories et imputations budgétaires."
 
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:195
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:194
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Choix de l'exercice ou 12 mois glissants"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:544 ../src/bet_hist.c:1601
-#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2436
-#: ../src/etats_config.c:680 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:161 ../src/import_csv.c:87
-#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/categories_onglet.c:159 ../src/etats_affiche.c:2436
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Category"
 msgstr "Catégorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
-#: ../src/bet_future.c:2505 ../src/bet_hist.c:1594 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/gsb_form.c:1338
-#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_future.c:2500 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2443
+#: ../src/etats_config.c:682 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/gsb_form_widget.c:447 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputation budgétaire"
 
-#: ../src/bet_config.c:1262
+#: ../src/bet_config.c:1261
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Capital emprunté : "
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1153 ../src/bet_finance_ui.c:1592
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:283
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1152 ../src/bet_finance_ui.c:1591
 msgid "Duration: "
 msgstr "Durée : "
 
-#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:756
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:755
 msgid "year"
 msgstr "année"
 
-#: ../src/bet_config.c:1300
+#: ../src/bet_config.c:1299
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "Date de la première échéance : "
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1139
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1578
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1138
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Taux d'intérêt annuel : "
 
-#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
-#: ../src/bet_finance_ui.c:389 ../src/bet_finance_ui.c:1148
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:278
+#: ../src/bet_finance_ui.c:388 ../src/bet_finance_ui.c:1147
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/bet_config.c:1331
+#: ../src/bet_config.c:1330
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "Frais par échéance : "
 
-#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:402
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:401
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Type de taux : "
 
-#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:406
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:405
 msgid "CAGR"
 msgstr "Taux actuariel"
 
-#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:408
 msgid "Proportional rate"
 msgstr "Taux proportionnel"
 
-#: ../src/bet_config.c:1373
+#: ../src/bet_config.c:1372
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
 msgid " year "
 msgstr " an "
 
-#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
 msgid " years "
 msgstr " ans "
 
-#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:684
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:683
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr "Vous devez entrer au moins une valeur pour le capital"
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1216
+#: ../src/bet_finance_ui.c:216 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/navigation.c:1149 ../src/navigation.c:1841
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Simulateur de crédits"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1568
+#: ../src/bet_finance_ui.c:227 ../src/bet_finance_ui.c:1567
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Capital emprunté : "
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:264
+#: ../src/bet_finance_ui.c:263
 msgid "Annual interest: "
 msgstr "Intérêt annuel : "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr "Entre 3 et 18 mois"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr "Entre 1 et 15 ans"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:330
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr "Entre 15 et 30 ans"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:374
+#: ../src/bet_finance_ui.c:373
 msgid "Fees: "
 msgstr "Frais : "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:389
+#: ../src/bet_finance_ui.c:388
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr " du capital emprunté"
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:476
+#: ../src/bet_finance_ui.c:475
 msgid "Duration"
 msgstr "Durée"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:495
+#: ../src/bet_finance_ui.c:494
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr ""
 "d'échéances"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:514
+#: ../src/bet_finance_ui.c:513
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
@@ -791,7 +791,7 @@ msgstr ""
 "emprunté"
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:532
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr ""
 "annuel"
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:552
+#: ../src/bet_finance_ui.c:551
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
@@ -809,139 +809,139 @@ msgstr ""
 "hors frais"
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:570
 msgid "Fees"
 msgstr "Frais"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:590 ../src/bet_finance_ui.c:1329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:589 ../src/bet_finance_ui.c:1328
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Mensualité"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:609
+#: ../src/bet_finance_ui.c:608
 msgid "Total cost"
 msgstr "Coût total"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:621
+#: ../src/bet_finance_ui.c:620
 msgid "Approximate cost"
 msgstr "Coût approximatif"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:758 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:757 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "years"
 msgstr "années"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1027 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1026 ../src/bet_finance_ui.c:1831
 msgid "View amortization table"
 msgstr "Afficher le tableau d'amortissement"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1034 ../src/bet_finance_ui.c:1848
 msgid "View credits simulator"
 msgstr "Afficher le simulateur de crédits"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1991
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1990
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr "Afficher le tableau d'amortissement à ce jour"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1866
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr "Afficher le tableau d'amortissement depuis le début"
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1068 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1525 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1067 ../src/bet_finance_ui.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2860
 msgid "Print the array"
 msgstr "Imprimer le tableau"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1078 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1535
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1077 ../src/bet_finance_ui.c:1899
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1536
 msgid "Export the array"
 msgstr "Exporter le tableau"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1118 ../src/bet_finance_ui.c:1556
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1117 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid "Amortization Table"
 msgstr "Tableau d'amortissement"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1129
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1128
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Montant emprunté : "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1222 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:676
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:673
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
-#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import.c:3304 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/gsb_form_widget.c:415 ../src/gsb_reconcile.c:160
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/import.c:3303 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1234 ../src/etats_affiche.c:2401
-#: ../src/traitement_variables.c:107
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/traitement_variables.c:108
 msgid "Number"
 msgstr "N°"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1253
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
 msgid "Capital remaining"
 msgstr "Capital restant dû"
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1272
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
 msgid "Interests"
 msgstr "Intérêts"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
 msgid "Capital repaid"
 msgstr "Capital remboursé"
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1310
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
 msgid "Insurance"
 msgstr "Frais"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
 msgid "Calculate"
 msgstr "Calculer"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
 msgid "Amortization"
 msgstr "Amortissement"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
 msgid "Credits"
 msgstr "Crédits"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2847
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2857
+#: ../src/etats_onglet.c:179 ../src/gsb_transactions_list.c:368
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2860
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2870
+#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid "Export"
 msgstr "Exporter"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
 msgid "credit.csv"
 msgstr "crédit.csv"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2975
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2985
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:418
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "months"
 msgstr "mois"
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
+#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
@@ -949,149 +949,149 @@ msgstr ""
 "Erreur: la périodicité définie par l'utilisateur ou le montant n'est pas "
 "défini ou la date est invalide."
 
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2425 ../src/gsb_currency.c:744
+#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
+#: ../src/bet_future.c:2420 ../src/gsb_currency.c:743
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Un champs n'est pas rempli !"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:260
+#: ../src/bet_future.c:259
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Créer une ligne budgétaire"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Once"
 msgstr "Une fois"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Weekly"
 msgstr "Hebdomadaire"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensuel"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Bimestriel"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Trimestriel"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Yearly"
 msgstr "Annuel"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:188
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:188
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Personnalisé"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Jours"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Weeks"
 msgstr "Semaines"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Mois"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Années"
 
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
+#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
 msgid "Frequency"
 msgstr "Périodicité"
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:643 ../src/gsb_form_scheduler.c:836
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Date limite"
 
-#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/gsb_archive_config.c:101
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1797
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:2036
 msgid "Final date"
 msgstr "Date finale"
 
-#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Périodicité utilisateur"
 
-#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Périodicité personnalisée"
 
-#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:216
+#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:213
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Choix de l'exercice"
 
-#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:271
+#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:268
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Choix du mode de règlement"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2429
-#: ../src/etats_config.c:524 ../src/etats_config.c:527
-#: ../src/etats_config.c:692 ../src/etats_config.c:7029
-#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
-#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3311
-#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2429
+#: ../src/etats_config.c:522 ../src/etats_config.c:525
+#: ../src/etats_config.c:690 ../src/etats_config.c:7027
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:286
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1317
+#: ../src/gsb_form_widget.c:435 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3310
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Payee"
 msgstr "Tiers"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:710 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:419
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:154
-#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:754
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:779
+#: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Debit"
 msgstr "Débit"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:728 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:423
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:754 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:779 ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédit"
 
-#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2487
-#: ../src/gsb_form.c:1330 ../src/gsb_form_widget.c:442
+#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2482
+#: ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:439
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Catégories : Sous-catégories"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:811
-#: ../src/gsb_bank.c:919 ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:454
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:85
-#: ../src/traitement_variables.c:104
+#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:811
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:451
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Notes"
 msgstr "Remarques"
 
@@ -1099,24 +1099,24 @@ msgstr "Remarques"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
+#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
 #: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2750
-#: ../src/import.c:2768 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2749
+#: ../src/import.c:2767 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr "Virement"
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2414
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2409
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Erreur : Vous devez sélectionner un compte."
 
-#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2415
+#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2410
 msgid "Missing data"
 msgstr "Données manquantes"
 
-#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2423
+#: ../src/bet_future.c:1872 ../src/bet_future.c:2418
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
 "invalid."
@@ -1125,68 +1125,76 @@ msgstr ""
 "est invalide."
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1912
+#: ../src/bet_future.c:1911
 msgid "Select an account"
 msgstr "Sélectionner un compte"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1928
+#: ../src/bet_future.c:1927
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Liste des Comptes"
 
-#: ../src/bet_future.c:1948
+#: ../src/bet_future.c:1947
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr "Date d'effet et données pour le remplacement de l'opération planifiée"
 
-#: ../src/bet_future.c:1954
+#: ../src/bet_future.c:1953
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Date d'effet : "
 
-#: ../src/bet_future.c:1961
+#: ../src/bet_future.c:1960
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Incrémentation automatique mensuelle"
 
-#: ../src/bet_future.c:1972
+#: ../src/bet_future.c:1971
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Cochez la case pour remplacer l'opération planifiée"
 
-#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:698
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
+#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:698
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:216
 msgid "Cash account"
 msgstr "Compte de caisse"
 
-#: ../src/bet_future.c:2113
+#: ../src/bet_future.c:2112
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Solde partiel"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:471
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:470
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:774
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/bet_hist.c:534 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:2356 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
+msgid ""
+"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
+"You need to fix it and start over."
+msgstr ""
+"Erreur : il manque un ou plusieurs liens entre les devises.\n"
+" Vous devez corriger ça et recommencer."
+
+#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1152
 msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
-#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
-#: ../src/etats_config.c:5246 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3318
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:177
+#: ../src/etats_config.c:5244 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3317
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:246
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Amount"
 msgstr "Montant"
 
-#: ../src/bet_hist.c:577
+#: ../src/bet_hist.c:576
 msgid "Average"
 msgstr "Moyenne"
 
-#: ../src/bet_hist.c:593
+#: ../src/bet_hist.c:592
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Année en cours"
 
-#: ../src/bet_hist.c:610
+#: ../src/bet_hist.c:609
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Montant retenu"
 
@@ -1195,57 +1203,57 @@ msgstr "Montant retenu"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1020
+#: ../src/bet_hist.c:1019
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "12 mois glissants"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1435
+#: ../src/bet_hist.c:1434
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Assigner le montant de la dernière opération"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1458
+#: ../src/bet_hist.c:1457
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Copier la valeur moyenne"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1747
+#: ../src/bet_hist.c:1746
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Sélectionnez la source des données pour le compte : %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:445
+#: ../src/bet_tab.c:442
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Solde estimé du compte \"%s\" du %s au %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:462
+#: ../src/bet_tab.c:459
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "Solde initial de la période"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:563
+#: ../src/bet_tab.c:560
 msgid "Start date: "
 msgstr "Date de départ : "
 
-#: ../src/bet_tab.c:582
+#: ../src/bet_tab.c:579
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Cochez la case pour changer automatiquement de date de début"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:693 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: ../src/bet_tab.c:746 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:156
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3008 ../src/import_csv.c:91
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3247 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Balance"
 msgstr "Solde"
 
-#: ../src/bet_tab.c:838 ../src/bet_tab.c:848 ../src/bet_tab.c:1036
-#: ../src/bet_tab.c:2463 ../src/bet_tab.c:2468
+#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1037
+#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1254,272 +1262,119 @@ msgstr ""
 "Virement entre le compte : %s\n"
 "et le compte : %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1362
+#: ../src/bet_tab.c:1363
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Soustraire au solde"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1369
+#: ../src/bet_tab.c:1370
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Ajouter au solde"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1386
+#: ../src/bet_tab.c:1387
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Insérer une ligne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1403 ../src/bet_tab.c:1415 ../src/bet_tab.c:1436
-#: ../src/bet_tab.c:1495
+#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Supprimer la ligne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1426
+#: ../src/bet_tab.c:1427
 msgid "Change selection"
 msgstr "Modifier la ligne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1447
+#: ../src/bet_tab.c:1448
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Supprimer toutes les occurences de la ligne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1462
+#: ../src/bet_tab.c:1463
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir la ligne en opération planifiée"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1485
+#: ../src/bet_tab.c:1486
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Insérer le solde d'un compte de caisse"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1511
+#: ../src/bet_tab.c:1512
 msgid "Reset data"
 msgstr "Réinitialiser les données"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1856
+#: ../src/bet_tab.c:1857
 msgid " (still available)"
 msgstr " (reste à utiliser)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1865 ../src/bet_tab.c:1887
+#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (budget dépassé)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1878
+#: ../src/bet_tab.c:1879
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr " (reste à recevoir)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2386 ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2496
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
 msgid "No data by default"
 msgstr "Pas de donnée disponible par défaut"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2394 ../src/bet_tab.c:2444 ../src/bet_tab.c:2502
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr "Pas de catégorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2402 ../src/bet_tab.c:2452 ../src/bet_tab.c:2508
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:69
+#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Pas d'imputation budgétaire"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2863 ../src/bet_tab.c:2951
+#: ../src/bet_tab.c:2873 ../src/bet_tab.c:2961
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exporter les prévisions"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2909
+#: ../src/bet_tab.c:2919
 msgid "Balance at "
 msgstr "Solde au "
 
-#: ../src/bet_tab.c:2958
+#: ../src/bet_tab.c:2968
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "prévisions.csv"
 
-#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2144
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
-msgid "New transaction"
-msgstr "Nouvelle opération"
-
-#: ../src/barre_outils.c:101
-msgid "Blank the form to create a new transaction"
-msgstr "Effacer le formulaire pour créer une nouvelle opération"
-
-#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:503
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: ../src/barre_outils.c:110
-msgid "Delete selected transaction"
-msgstr "Effacer l'opération sélectionnée"
-
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:513
-msgid "Edit"
-msgstr "Édition"
-
-#: ../src/barre_outils.c:119
-msgid "Edit current transaction"
-msgstr "Éditer l'opération courante"
-
-#: ../src/barre_outils.c:123
-msgid "Reconcile"
-msgstr "Rapprocher"
-
-#: ../src/barre_outils.c:128
-msgid "Start account reconciliation"
-msgstr "Commencer à effectuer un rapprochement sur le compte"
-
-#: ../src/barre_outils.c:138
-msgid "Print the transactions list"
-msgstr "Imprimer la liste des opérations"
-
-#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:544
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
-#: ../src/tiers_onglet.c:358
-msgid "View"
-msgstr "Affichage"
-
-#: ../src/barre_outils.c:146
-msgid "Change display mode of the list"
-msgstr "Changer le mode d'affichage de la liste"
-
-#: ../src/barre_outils.c:150
-msgid "Import rules"
-msgstr "Import rapide"
-
-#: ../src/barre_outils.c:154
-msgid "Quick file import by rules"
-msgstr "Règles d'import rapide d'un fichier"
-
-#: ../src/barre_outils.c:203
-msgid "Simple view"
-msgstr "Vue simple"
-
-#: ../src/barre_outils.c:208
-msgid "Two lines view"
-msgstr "Mode « deux lignes »"
-
-#: ../src/barre_outils.c:213
-msgid "Three lines view"
-msgstr "Mode « trois lignes »"
-
-#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
-msgid "Complete view"
-msgstr "Vue complète"
-
-#: ../src/barre_outils.c:227
-msgid "Show reconciled transactions"
-msgstr "Montrer les opérations rapprochées"
-
-#: ../src/barre_outils.c:241
-msgid "Show lines archives"
-msgstr "Montrer les lignes d'archives"
-
-#: ../src/barre_outils.c:297
-msgid "Remove the rule"
-msgstr "Efface la règle"
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-msgid "Unique view"
-msgstr "Vue unique"
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-msgid "Week view"
-msgstr "Vue hebdomadaire"
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-msgid "Month view"
-msgstr "Vue mensuelle"
-
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
-msgid "Two months view"
-msgstr "Vue bimestrielle"
-
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
-msgid "Quarter view"
-msgstr "Vue trimestrielle"
-
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
-msgid "Year view"
-msgstr "Vue annuelle"
-
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
-msgid "Custom view"
-msgstr "Vue personnalisée"
-
-#: ../src/barre_outils.c:493
-msgid "_New scheduled"
-msgstr "_Nouvelle échéance"
-
-#: ../src/barre_outils.c:498
-msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
-msgstr "Créer une nouvelle opération planifiée"
-
-#: ../src/barre_outils.c:508
-msgid "Delete selected scheduled transaction"
-msgstr "Supprimer l'opération sélectionnée"
-
-#: ../src/barre_outils.c:518
-msgid "Edit selected transaction"
-msgstr "Editer l'opération sélectionnée"
-
-#. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-msgid "Comments"
-msgstr "Commentaires"
-
-#: ../src/barre_outils.c:528
-msgid "Display scheduled transactions comments"
-msgstr "Afficher les commentaires des opérations planifiées"
-
-#: ../src/barre_outils.c:535
-msgid "Execute"
-msgstr "Exécuter"
-
-#: ../src/barre_outils.c:540
-msgid "Execute current scheduled transaction"
-msgstr "Exécute l'opération planifiée sélectionnée"
-
-#: ../src/barre_outils.c:548
-msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
-msgstr "Modifie l'affichage de la liste des opérations planifiées"
-
-#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:688
+#: ../src/categories_onglet.c:168 ../src/etats_config.c:686
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:174
-#: ../src/navigation.c:1155 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1088 ../src/tiers_onglet.c:237
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:364
 msgid "Export categories"
 msgstr "Exporter les catégories"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:369
+#: ../src/categories_onglet.c:371
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Catégories.cgsb"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:405
+#: ../src/categories_onglet.c:407
 msgid "Import categories"
 msgstr "Importer des catégories"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:452
+#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/imputation_budgetaire.c:459
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Fichier des catégories Grisbi (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1198
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:244 ../src/import.c:856
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
+#: ../src/categories_onglet.c:424 ../src/etats_onglet.c:1231
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:443
+#: ../src/categories_onglet.c:445
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "Fusionner les catégories importées avec celles existantes ?"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:445
+#: ../src/categories_onglet.c:447
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
@@ -1527,7 +1382,7 @@ msgstr ""
 "Le fichier contient déjà des catégories, les catégories existantes seront "
 "fusionnées avec celles importées."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:446
+#: ../src/categories_onglet.c:448
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1540,11 +1395,11 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez également décider de remplacer les catégories existantes par les "
 "catégories que vous êtes en train d'importer."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:488
+#: ../src/categories_onglet.c:455 ../src/imputation_budgetaire.c:495
 msgid "Replace existing"
 msgstr "Remplacer l'existant"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:507
+#: ../src/categories_onglet.c:510
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
@@ -1552,11 +1407,11 @@ msgstr ""
 "Nouvelle\n"
 "catégorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:512
+#: ../src/categories_onglet.c:515
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Créer une nouvelle catégorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:518
+#: ../src/categories_onglet.c:521
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
@@ -1564,67 +1419,84 @@ msgstr ""
 "Nouvelle\n"
 "sous-catég."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:525
+#: ../src/categories_onglet.c:528
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Créer une nouvelle sous-catégorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3623 ../src/imputation_budgetaire.c:563
-#: ../src/parametres.c:323 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3622 ../src/imputation_budgetaire.c:566
+#: ../src/parametres.c:319 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:536
+#: ../src/categories_onglet.c:539
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Importer une liste de catégories (.csgb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:546
+#: ../src/categories_onglet.c:549
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Exporter une liste de catégories (.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:555
+#: ../src/categories_onglet.c:554 ../src/etats_onglet.c:189
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273 ../src/gsb_transactions_list.c:340
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588 ../src/tiers_onglet.c:339
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:558
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Supprimer la catégorie sélectionnée"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:261 ../src/imputation_budgetaire.c:593
+#: ../src/categories_onglet.c:563 ../src/etats_onglet.c:198
+#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/imputation_budgetaire.c:598
 #: ../src/tiers_onglet.c:348
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:564 ../src/categories_onglet.c:1035
+#: ../src/categories_onglet.c:567 ../src/categories_onglet.c:1058
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Editer la catégorie sélectionnée"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:573 ../src/gsb_scheduler_list.c:314
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:376 ../src/imputation_budgetaire.c:609
+#: ../src/tiers_onglet.c:358
+msgid "View"
+msgstr "Affichage"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/tiers_onglet.c:362
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Changer le mode d'affichage"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:602
+#: ../src/categories_onglet.c:625
 msgid "Category view"
 msgstr "Vue des catégories uniquement"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:608
+#: ../src/categories_onglet.c:631
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Vue des catégories et sous-catégories"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:691 ../src/imputation_budgetaire.c:696
-#: ../src/tiers_onglet.c:618
+#: ../src/categories_onglet.c:637 ../src/gsb_transactions_list.c:506
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:673 ../src/tiers_onglet.c:478
+msgid "Complete view"
+msgstr "Vue complète"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:682 ../src/categories_onglet.c:686
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:716 ../src/imputation_budgetaire.c:721
+#: ../src/tiers_onglet.c:641
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Propriétés pour %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661
+#: ../src/categories_onglet.c:684
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Pas de sous-catégorie définie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:931 ../src/qif.c:938
+#: ../src/categories_onglet.c:688 ../src/qif.c:931 ../src/qif.c:938
 msgid "No category defined"
 msgstr "Pas de catégorie définie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:756
+#: ../src/categories_onglet.c:779
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
@@ -1633,7 +1505,7 @@ msgstr ""
 "Vous avez tenté de renommer cette sous-catégorie en «%s» mais elle existe "
 "déjà. Veuillez choisir un autre nom."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:763
+#: ../src/categories_onglet.c:786
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
@@ -1642,24 +1514,24 @@ msgstr ""
 "Vous avez tenté de renommer cette catégorie en «%s» mais elle existe déjà. "
 "Veuillez choisir un autre nom."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:768
+#: ../src/categories_onglet.c:791
 msgid "Category already exists"
 msgstr "La catégorie existe déjà"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:312
+#: ../src/categories_onglet.c:897 ../src/meta_categories.c:312
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nouvelle sous-catégorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1037
+#: ../src/categories_onglet.c:1060
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "Editer la sous-catégorie sélectionnée"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1059
+#: ../src/categories_onglet.c:1082
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "Gérer les sous-catégories"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1062
+#: ../src/categories_onglet.c:1085
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Transférer les opérations dans une autre sous-catégorie"
 
@@ -1817,7 +1689,7 @@ msgstr ""
 "le rendre inutilisable.\n"
 "Faites une copie maintenant."
 
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:2040
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Ne plus montrer ce message"
 
@@ -2136,14 +2008,14 @@ msgstr "Résultat sans exercice (%d opérations) : "
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Resultat sans exercice : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3505
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3744
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Virement vers %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1254
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3747
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Virement de %s"
@@ -2191,9 +2063,9 @@ msgid "General total: "
 msgstr "Total général : "
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:586
-#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:1756 ../src/gsb_form.c:2889 ../src/gsb_form.c:3292
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3483
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2894 ../src/gsb_form.c:3297
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3722
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Opération ventilée"
 
@@ -2201,7 +2073,7 @@ msgstr "Opération ventilée"
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Pas de sous-catégorie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:70
+#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Pas de sous-imputation"
 
@@ -2218,24 +2090,24 @@ msgstr "Revenus"
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Dépenses"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1298
-#: ../src/gsb_form.c:2143 ../src/gsb_form.c:2173 ../src/gsb_form_widget.c:430
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import_csv.c:83
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1301
+#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Value date"
 msgstr "Date de valeur"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2422 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
-#: ../src/gsb_form_widget.c:434 ../src/gsb_transactions_list.c:160
-#: ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_form_widget.c:431 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Financial year"
 msgstr "Exercice"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:569
-#: ../src/etats_config.c:572 ../src/etats_config.c:7228
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:559
+#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:567
+#: ../src/etats_config.c:570 ../src/etats_config.c:7226
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:555
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Modes de règlement"
 
@@ -2243,15 +2115,15 @@ msgstr "Modes de règlement"
 msgid "Cheque"
 msgstr "Chèque"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:474 ../src/gsb_transactions_list.c:163
-#: ../src/traitement_variables.c:103
+#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1393
+#: ../src/gsb_form_widget.c:471 ../src/gsb_transactions_list.c:175
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Voucher"
 msgstr "Pièce comptable"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1385
-#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/traitement_variables.c:105
+#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1388
+#: ../src/gsb_form_widget.c:475 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/traitement_variables.c:106
 msgid "Bank references"
 msgstr "Infos banque/guichet"
 
@@ -2335,83 +2207,83 @@ msgstr "Samedi"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Dimanche"
 
-#: ../src/etats_config.c:406
+#: ../src/etats_config.c:404
 msgid "Report properties"
 msgstr "Propriétés de l'état"
 
-#: ../src/etats_config.c:490
+#: ../src/etats_config.c:488
 msgid "Data selection"
 msgstr "Sélection des données"
 
-#: ../src/etats_config.c:497 ../src/etats_config.c:500
+#: ../src/etats_config.c:495 ../src/etats_config.c:498
 msgid "Dates"
 msgstr "Dates"
 
-#: ../src/etats_config.c:506 ../src/etats_config.c:509
-#: ../src/etats_config.c:2713
+#: ../src/etats_config.c:504 ../src/etats_config.c:507
+#: ../src/etats_config.c:2711
 msgid "Transfers"
 msgstr "Virements"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:515 ../src/etats_config.c:518
-#: ../src/etats_config.c:6999 ../src/fenetre_principale.c:239
-#: ../src/navigation.c:254
+#: ../src/etats_config.c:513 ../src/etats_config.c:516
+#: ../src/etats_config.c:6997 ../src/fenetre_principale.c:249
+#: ../src/navigation.c:1829
 msgid "Accounts"
 msgstr "Comptes"
 
-#: ../src/etats_config.c:551 ../src/etats_config.c:554
+#: ../src/etats_config.c:549 ../src/etats_config.c:552
 msgid "Texts"
 msgstr "Textes"
 
-#: ../src/etats_config.c:560 ../src/etats_config.c:563
+#: ../src/etats_config.c:558 ../src/etats_config.c:561
 msgid "Amounts"
 msgstr "Montants"
 
-#: ../src/etats_config.c:578
+#: ../src/etats_config.c:576
 msgid "Misc."
 msgstr "Divers"
 
-#: ../src/etats_config.c:581 ../src/etats_config.c:6145
+#: ../src/etats_config.c:579 ../src/etats_config.c:6143
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divers"
 
-#: ../src/etats_config.c:589
+#: ../src/etats_config.c:587
 msgid "Data organization"
 msgstr "Organisation des données"
 
-#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:594 ../src/etats_config.c:599
+#: ../src/etats_config.c:6214
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Groupement des données"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:606 ../src/etats_config.c:611
-#: ../src/etats_config.c:6324 ../src/etats_config.c:6328
+#: ../src/etats_config.c:604 ../src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:6322 ../src/etats_config.c:6326
 msgid "Data separation"
 msgstr "Séparation des données"
 
-#: ../src/etats_config.c:616
+#: ../src/etats_config.c:614
 msgid "Data display"
 msgstr "Affichage des données"
 
-#: ../src/etats_config.c:622 ../src/etats_config.c:625
-#: ../src/etats_config.c:6531
+#: ../src/etats_config.c:620 ../src/etats_config.c:623
+#: ../src/etats_config.c:6529
 msgid "Generalities"
 msgstr "Généralités"
 
-#: ../src/etats_config.c:640 ../src/etats_config.c:643 ../src/export_csv.c:766
-#: ../src/fenetre_principale.c:243 ../src/parametres.c:433
+#: ../src/etats_config.c:638 ../src/etats_config.c:641 ../src/export_csv.c:766
+#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:429
 msgid "Transactions"
 msgstr "Opérations"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:649 ../src/etats_config.c:652
-#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:523
+#: ../src/etats_config.c:647 ../src/etats_config.c:650
+#: ../src/gsb_currency.c:554 ../src/gsb_currency_config.c:299
+#: ../src/parametres.c:519
 msgid "Currencies"
 msgstr "Devises"
 
-#: ../src/etats_config.c:1324 ../src/etats_config.c:1333
+#: ../src/etats_config.c:1322 ../src/etats_config.c:1331
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
@@ -2419,23 +2291,23 @@ msgstr ""
 "Grisbi ne peut pas extraire cette date. Pour une liste des formats "
 "supportés, voir le manuel de Grisbi."
 
-#: ../src/etats_config.c:1325
+#: ../src/etats_config.c:1323
 #, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Date initiale invalide : %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:1334
+#: ../src/etats_config.c:1332
 #, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Date de fin invalide : %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:1510 ../src/etats_config.c:1569
-#: ../src/etats_config.c:1718 ../src/etats_config.c:1897
-#: ../src/etats_config.c:3681 ../src/etats_config.c:3685
+#: ../src/etats_config.c:1508 ../src/etats_config.c:1567
+#: ../src/etats_config.c:1716 ../src/etats_config.c:1895
+#: ../src/etats_config.c:3679 ../src/etats_config.c:3683
 msgid "Performance issue."
 msgstr "Problème de performance."
 
-#: ../src/etats_config.c:1511
+#: ../src/etats_config.c:1509
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
@@ -2443,7 +2315,7 @@ msgstr ""
 "Tous les exercices ont été sélectionnés ; Grisbi sera plus rapide\n"
 "en retirant l'option « Détailler les exercices utilisés »"
 
-#: ../src/etats_config.c:1570
+#: ../src/etats_config.c:1568
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail accounts used\" option activated."
@@ -2451,7 +2323,7 @@ msgstr ""
 "Tous les comptes ont été sélectionnés ; Grisbi sera plus rapide\n"
 "en retirant l'option « Détailler les comptes utilisés »"
 
-#: ../src/etats_config.c:1719
+#: ../src/etats_config.c:1717
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
@@ -2459,7 +2331,7 @@ msgstr ""
 "Tous les tierss ont été sélectionnés ; Grisbi sera plus rapide\n"
 "en retirant l'option « Détailler les tiers utilisés »"
 
-#: ../src/etats_config.c:1898
+#: ../src/etats_config.c:1896
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
@@ -2468,148 +2340,148 @@ msgstr ""
 "retirant l'option « Sélectionner les opérations en fonction des modes de "
 "règlement. »"
 
-#: ../src/etats_config.c:2060
+#: ../src/etats_config.c:2058
 msgid "Date selection"
 msgstr "Sélection de la date"
 
-#: ../src/etats_config.c:2085
+#: ../src/etats_config.c:2083
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Utiliser des plages de dates"
 
-#: ../src/etats_config.c:2181
+#: ../src/etats_config.c:2179
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Utiliser les exercices"
 
-#: ../src/etats_config.c:2218
+#: ../src/etats_config.c:2216
 msgid "All financial years"
 msgstr "Tous les exercices"
 
-#: ../src/etats_config.c:2227
+#: ../src/etats_config.c:2225
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Exercice courant"
 
-#: ../src/etats_config.c:2236
+#: ../src/etats_config.c:2234
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Exercice précédent"
 
-#: ../src/etats_config.c:2247
+#: ../src/etats_config.c:2245
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Détailler les exercices utilisés"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2306 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
+#: ../src/etats_config.c:2304 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:414
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:212
 msgid "Initial date: "
 msgstr "Date initiale : "
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2336 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
+#: ../src/etats_config.c:2334 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:425
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:226
 msgid "Final date: "
 msgstr "Date finale : "
 
-#: ../src/etats_config.c:2463
+#: ../src/etats_config.c:2461
 msgid "Account selection"
 msgstr "Sélection du compte"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2469
+#: ../src/etats_config.c:2467
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Sélectionner les opérations uniquement sur certains comptes"
 
-#: ../src/etats_config.c:2496
+#: ../src/etats_config.c:2494
 msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "Sélectionner les comptes à inclure dans l'état : "
 
-#: ../src/etats_config.c:2554 ../src/etats_config.c:2809
-#: ../src/etats_config.c:3091 ../src/etats_config.c:3898
-#: ../src/etats_config.c:4088 ../src/etats_config.c:7319
-#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
+#: ../src/etats_config.c:2552 ../src/etats_config.c:2807
+#: ../src/etats_config.c:3089 ../src/etats_config.c:3896
+#: ../src/etats_config.c:4086 ../src/etats_config.c:7317
+#: ../src/tiers_onglet.c:1429 ../src/tiers_onglet.c:1449
 msgid "Select all"
 msgstr "Sélectionner tout"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2569 ../src/etats_config.c:2824
-#: ../src/etats_config.c:3106 ../src/etats_config.c:3913
-#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2263
-#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2567 ../src/etats_config.c:2822
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/etats_config.c:3911
+#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2262
+#: ../src/tiers_onglet.c:1220 ../src/tiers_onglet.c:1431
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Désélectionner tout"
 
-#: ../src/etats_config.c:2584 ../src/etats_config.c:2839
+#: ../src/etats_config.c:2582 ../src/etats_config.c:2837
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Sélectionner les comptes bancaires"
 
-#: ../src/etats_config.c:2599 ../src/etats_config.c:2854
+#: ../src/etats_config.c:2597 ../src/etats_config.c:2852
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Sélectionner les comptes de caisse"
 
-#: ../src/etats_config.c:2614 ../src/etats_config.c:2869
+#: ../src/etats_config.c:2612 ../src/etats_config.c:2867
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Sélectionner les comptes de passif"
 
-#: ../src/etats_config.c:2629 ../src/etats_config.c:2884
+#: ../src/etats_config.c:2627 ../src/etats_config.c:2882
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Sélectionner les comptes d'actif"
 
-#: ../src/etats_config.c:2719
+#: ../src/etats_config.c:2717
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Ne pas inclure les virements"
 
-#: ../src/etats_config.c:2728
+#: ../src/etats_config.c:2726
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "Inclure les virements de ou vers les comptes d'actif et de passif"
 
-#: ../src/etats_config.c:2741
+#: ../src/etats_config.c:2739
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
 "Inclure les virements de ou vers les comptes ne figurant pas dans l'état"
 
-#: ../src/etats_config.c:2754
+#: ../src/etats_config.c:2752
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Inclure les virements de ou vers les comptes"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2907
+#: ../src/etats_config.c:2905
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Exclure les opérations qui ne sont pas des virements"
 
-#: ../src/etats_config.c:3011
+#: ../src/etats_config.c:3009
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Détailler les catégories utilisées"
 
-#: ../src/etats_config.c:3047
+#: ../src/etats_config.c:3045
 msgid "Select categories to include: "
 msgstr "Sélectionner les catégories à inclure dans l'état : "
 
-#: ../src/etats_config.c:3121
+#: ../src/etats_config.c:3119
 msgid "Income categories"
 msgstr "Catégories de revenus"
 
-#: ../src/etats_config.c:3136
+#: ../src/etats_config.c:3134
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Catégories de dépenses"
 
-#: ../src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3240
 msgid "Empty category"
 msgstr "Catégorie vide"
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3241
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "Sous-catégorie vide"
 
-#: ../src/etats_config.c:3249
+#: ../src/etats_config.c:3247
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Imputation vide"
 
-#: ../src/etats_config.c:3250
+#: ../src/etats_config.c:3248
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Sous-imputation vide"
 
-#: ../src/etats_config.c:3682
+#: ../src/etats_config.c:3680
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
@@ -2617,7 +2489,7 @@ msgstr ""
 "Toutes les catégories ont été sélectionnées ; Grisbi sera plus rapide\n"
 "en retirant l'option « Détailler les catégories utilisées »"
 
-#: ../src/etats_config.c:3686
+#: ../src/etats_config.c:3684
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
@@ -2626,484 +2498,484 @@ msgstr ""
 "rapide\n"
 "en retirant l'option « Détailler les imputations budgétaires utilisées »"
 
-#: ../src/etats_config.c:3817
+#: ../src/etats_config.c:3815
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Détailler les imputations budgétaires utilisées"
 
-#: ../src/etats_config.c:3854
+#: ../src/etats_config.c:3852
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "Sélectionner les imputations budgétaires à inclure dans l'état : "
 
-#: ../src/etats_config.c:3928
+#: ../src/etats_config.c:3926
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "I.B. de revenus"
 
-#: ../src/etats_config.c:3943
+#: ../src/etats_config.c:3941
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "I.B. de dépenses"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1205
-#: ../src/tiers_onglet.c:230
+#: ../src/etats_config.c:3986 ../src/navigation.c:1138
+#: ../src/navigation.c:1837 ../src/tiers_onglet.c:228
 msgid "Payees"
 msgstr "Tiers"
 
-#: ../src/etats_config.c:4000
+#: ../src/etats_config.c:3998
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Détailler les tiers"
 
-#: ../src/etats_config.c:4037
+#: ../src/etats_config.c:4035
 msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr "Sélectionner les tiers à inclure dans l'état : "
 
-#: ../src/etats_config.c:4170
+#: ../src/etats_config.c:4168
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Contenu de l'opération"
 
-#: ../src/etats_config.c:4185
+#: ../src/etats_config.c:4183
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Sélectionner les opérations d'après leur contenu"
 
-#: ../src/etats_config.c:4503
+#: ../src/etats_config.c:4501
 msgid "Transactions whose "
 msgstr "Opérations dont "
 
-#: ../src/etats_config.c:4651
+#: ../src/etats_config.c:4649
 msgid "is "
 msgstr "est "
 
-#: ../src/etats_config.c:4667 ../src/etats_config.c:4724
-#: ../src/etats_config.c:5555 ../src/etats_config.c:5616
+#: ../src/etats_config.c:4665 ../src/etats_config.c:4722
+#: ../src/etats_config.c:5553 ../src/etats_config.c:5614
 msgid "to"
 msgstr "à"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4746 ../src/etats_config.c:5639
+#: ../src/etats_config.c:4744 ../src/etats_config.c:5637
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: ../src/etats_config.c:4760 ../src/etats_config.c:5653
+#: ../src/etats_config.c:4758 ../src/etats_config.c:5651
 msgid "Remove"
 msgstr "Retirer"
 
-#: ../src/etats_config.c:4838 ../src/etats_config.c:6649
-#: ../src/etats_config.c:6729 ../src/meta_payee.c:82
+#: ../src/etats_config.c:4836 ../src/etats_config.c:6647
+#: ../src/etats_config.c:6727 ../src/meta_payee.c:82
 msgid "payee"
 msgstr "tiers"
 
-#: ../src/etats_config.c:4866
+#: ../src/etats_config.c:4864
 msgid "payee information"
 msgstr "information du tiers"
 
-#: ../src/etats_config.c:4894 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6736 ../src/meta_categories.c:70
+#: ../src/etats_config.c:4892 ../src/etats_config.c:6650
+#: ../src/etats_config.c:6734 ../src/meta_categories.c:70
 msgid "category"
 msgstr "catégorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4922 ../src/etats_config.c:6655
+#: ../src/etats_config.c:4920 ../src/etats_config.c:6653
 #: ../src/meta_categories.c:71
 msgid "sub-category"
 msgstr "sous-catégorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4950 ../src/etats_config.c:6658
-#: ../src/etats_config.c:6743 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4948 ../src/etats_config.c:6656
+#: ../src/etats_config.c:6741 ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "budgetary line"
 msgstr "imputation budgétaire"
 
-#: ../src/etats_config.c:4978 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_config.c:4976 ../src/etats_config.c:6659
+#: ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "sous-imputation"
 
-#: ../src/etats_config.c:5006 ../src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:5004 ../src/etats_config.c:6748
 msgid "note"
 msgstr "note"
 
-#: ../src/etats_config.c:5034 ../src/etats_config.c:6679
-#: ../src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5032 ../src/etats_config.c:6677
+#: ../src/etats_config.c:6776
 msgid "bank reference"
 msgstr "information bancaire"
 
-#: ../src/etats_config.c:5062 ../src/etats_config.c:6673
-#: ../src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5060 ../src/etats_config.c:6671
+#: ../src/etats_config.c:6769
 msgid "voucher"
 msgstr "pièce comptable"
 
-#: ../src/etats_config.c:5083
+#: ../src/etats_config.c:5081
 msgid "cheque number"
 msgstr "numéro de chèque"
 
-#: ../src/etats_config.c:5103 ../src/etats_config.c:6682
-#: ../src/etats_config.c:6785
+#: ../src/etats_config.c:5101 ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6783
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "n° de rapprochement"
 
-#: ../src/etats_config.c:5158
+#: ../src/etats_config.c:5156
 msgid "contains"
 msgstr "contient"
 
-#: ../src/etats_config.c:5170
+#: ../src/etats_config.c:5168
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "ne contient pas"
 
-#: ../src/etats_config.c:5182
+#: ../src/etats_config.c:5180
 msgid "begins with"
 msgstr "commence par"
 
-#: ../src/etats_config.c:5194
+#: ../src/etats_config.c:5192
 msgid "ends with"
 msgstr "se termine par"
 
-#: ../src/etats_config.c:5206
+#: ../src/etats_config.c:5204
 msgid "is empty"
 msgstr "est vide"
 
-#: ../src/etats_config.c:5218
+#: ../src/etats_config.c:5216
 msgid "isn't empty"
 msgstr "est non vide"
 
-#: ../src/etats_config.c:5261
+#: ../src/etats_config.c:5259
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Sélectionner les opérations d'après les montants"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5311
+#: ../src/etats_config.c:5309
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Exclure les opérations dont le montant est nul"
 
-#: ../src/etats_config.c:5538
+#: ../src/etats_config.c:5536
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Opérations dans lesquelles le montant est"
 
-#: ../src/etats_config.c:5685 ../src/etats_config.c:6042
+#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6040
 msgid "and"
 msgstr "et"
 
-#: ../src/etats_config.c:5693 ../src/etats_config.c:6054
+#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6052
 msgid "or"
 msgstr "ou"
 
-#: ../src/etats_config.c:5701 ../src/etats_config.c:6066
+#: ../src/etats_config.c:5699 ../src/etats_config.c:6064
 msgid "except"
 msgstr "sauf"
 
-#: ../src/etats_config.c:5731 ../src/etats_config.c:5909
+#: ../src/etats_config.c:5729 ../src/etats_config.c:5907
 msgid "equal"
 msgstr "égal"
 
-#: ../src/etats_config.c:5743 ../src/etats_config.c:5921
+#: ../src/etats_config.c:5741 ../src/etats_config.c:5919
 msgid "less than"
 msgstr "inférieur"
 
-#: ../src/etats_config.c:5755 ../src/etats_config.c:5933
+#: ../src/etats_config.c:5753 ../src/etats_config.c:5931
 msgid "less than or equal"
 msgstr "inférieur ou égal"
 
-#: ../src/etats_config.c:5767 ../src/etats_config.c:5945
+#: ../src/etats_config.c:5765 ../src/etats_config.c:5943
 msgid "greater than"
 msgstr "supérieur"
 
-#: ../src/etats_config.c:5779 ../src/etats_config.c:5957
+#: ../src/etats_config.c:5777 ../src/etats_config.c:5955
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "supérieur ou égal"
 
-#: ../src/etats_config.c:5791 ../src/etats_config.c:5969
+#: ../src/etats_config.c:5789 ../src/etats_config.c:5967
 msgid "different from"
 msgstr "différent de"
 
-#: ../src/etats_config.c:5803
+#: ../src/etats_config.c:5801
 msgid "null"
 msgstr "nul"
 
-#: ../src/etats_config.c:5815
+#: ../src/etats_config.c:5813
 msgid "not null"
 msgstr "non nul"
 
-#: ../src/etats_config.c:5827
+#: ../src/etats_config.c:5825
 msgid "positive"
 msgstr "positif"
 
-#: ../src/etats_config.c:5839
+#: ../src/etats_config.c:5837
 msgid "negative"
 msgstr "négatif"
 
-#: ../src/etats_config.c:5981
+#: ../src/etats_config.c:5979
 msgid "the biggest"
 msgstr "le plus grand"
 
-#: ../src/etats_config.c:6078
+#: ../src/etats_config.c:6076
 msgid "stop"
 msgstr "stop"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6151
+#: ../src/etats_config.c:6149
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Opérations rapprochées"
 
-#: ../src/etats_config.c:6154
+#: ../src/etats_config.c:6152
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Sélectionner toutes les opérations"
 
-#: ../src/etats_config.c:6163
+#: ../src/etats_config.c:6161
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Sélectionner les opérations non rapprochées"
 
-#: ../src/etats_config.c:6176
+#: ../src/etats_config.c:6174
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Sélectionner les opérations rapprochées"
 
-#: ../src/etats_config.c:6188
+#: ../src/etats_config.c:6186
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Détail des opération ventilée"
 
-#: ../src/etats_config.c:6190
+#: ../src/etats_config.c:6188
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Ne pas détailler les opérations ventilées"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6221
+#: ../src/etats_config.c:6219
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Regroupement des opérations"
 
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6221
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Regrouper les opérations par compte"
 
-#: ../src/etats_config.c:6226
+#: ../src/etats_config.c:6224
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Regrouper les opérations par tiers"
 
-#: ../src/etats_config.c:6229
+#: ../src/etats_config.c:6227
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Regrouper les opérations par catégorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6232
+#: ../src/etats_config.c:6230
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Regrouper les opérations par imputation budgétaire"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6237
+#: ../src/etats_config.c:6235
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Organisation des niveaux de regroupement"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6331
+#: ../src/etats_config.c:6329
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "Séparer les revenus et les dépenses"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6333
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "Séparer les résultats par exercice"
 
-#: ../src/etats_config.c:6342
+#: ../src/etats_config.c:6340
 msgid "Split by period"
 msgstr "Séparer les résultats par période"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6344
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Séparation par période"
 
-#: ../src/etats_config.c:6353
+#: ../src/etats_config.c:6351
 msgid "Separation by time period: "
 msgstr "Période de temps : "
 
-#: ../src/etats_config.c:6370
+#: ../src/etats_config.c:6368
 msgid "Day"
 msgstr "Journée"
 
-#: ../src/etats_config.c:6374
+#: ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Week"
 msgstr "Semaine"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6389
+#: ../src/etats_config.c:6387
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Début de la semaine : "
 
-#: ../src/etats_config.c:6545
+#: ../src/etats_config.c:6543
 msgid "Report name: "
 msgstr "Nom de l'état : "
 
-#: ../src/etats_config.c:6574
+#: ../src/etats_config.c:6572
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Afficher le nombre d'opérations avec les totaux"
 
-#: ../src/etats_config.c:6593
+#: ../src/etats_config.c:6591
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Considérer les tiers de ce rapport comme un tiers multiple."
 
-#: ../src/etats_config.c:6616
+#: ../src/etats_config.c:6614
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Afficher les opérations"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6621
+#: ../src/etats_config.c:6619
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Afficher les opérations"
 
-#: ../src/etats_config.c:6635
+#: ../src/etats_config.c:6633
 msgid "Include following information"
 msgstr "Inclure les renseignements suivants"
 
-#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6722
+#: ../src/etats_config.c:6638 ../src/etats_config.c:6720
 msgid "transaction number"
 msgstr "n° d'opérations"
 
-#: ../src/etats_config.c:6643 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6641 ../src/etats_config.c:6706
 msgid "date"
 msgstr "date"
 
-#: ../src/etats_config.c:6646 ../src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6644 ../src/etats_config.c:6713
 msgid "value date"
 msgstr "date de valeur"
 
-#: ../src/etats_config.c:6664
+#: ../src/etats_config.c:6662
 msgid "notes"
 msgstr "notes"
 
-#: ../src/etats_config.c:6667 ../src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6755
 msgid "method of payment"
 msgstr "mode de règlement"
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6762
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "n° de chèque/virement"
 
-#: ../src/etats_config.c:6676 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6674 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "exercice"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6687
+#: ../src/etats_config.c:6685
 msgid "Columns"
 msgstr "Colonnes"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6687
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Afficher les titres des colonnes"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692
+#: ../src/etats_config.c:6690
 msgid "every section"
 msgstr "à chaque changement de section"
 
-#: ../src/etats_config.c:6696
+#: ../src/etats_config.c:6694
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "en haut de l'état"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6699
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Classement des opérations par"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6797
+#: ../src/etats_config.c:6795
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Opérations cliquables"
 
-#: ../src/etats_config.c:6799
+#: ../src/etats_config.c:6797
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Rendre les opérations interactives"
 
-#: ../src/etats_config.c:6835 ../src/parametres.c:1144
+#: ../src/etats_config.c:6833 ../src/parametres.c:1140
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Devises des totaux"
 
-#: ../src/etats_config.c:6848
+#: ../src/etats_config.c:6846
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "Devise utilisée pour les totaux généraux : "
 
-#: ../src/etats_config.c:6877
+#: ../src/etats_config.c:6875
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "Devise utilisée pour les tiers : "
 
-#: ../src/etats_config.c:6906
+#: ../src/etats_config.c:6904
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "Devise utilisée pour les catégories : "
 
-#: ../src/etats_config.c:6936
+#: ../src/etats_config.c:6934
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Devise utilisée pour les imputations budgétaires : "
 
-#: ../src/etats_config.c:6965
+#: ../src/etats_config.c:6963
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Devise utilisée pour les comparaisons de montant : "
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7002
+#: ../src/etats_config.c:7000
 msgid "Display account name"
 msgstr "Afficher le nom du compte"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7014
+#: ../src/etats_config.c:7012
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Afficher un sous-total lors d'un changement de compte"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7032
+#: ../src/etats_config.c:7030
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Afficher le nom du tiers"
 
-#: ../src/etats_config.c:7049
+#: ../src/etats_config.c:7047
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Afficher un sous-total lors du changement de tiers"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7067
+#: ../src/etats_config.c:7065
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Afficher le nom de la (sous-)catégorie"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7083
+#: ../src/etats_config.c:7081
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Afficher un sous-total lors du changement de catégorie"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7098
+#: ../src/etats_config.c:7096
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Afficher les sous-catégories"
 
-#: ../src/etats_config.c:7112
+#: ../src/etats_config.c:7110
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Afficher un sous-total lors du changement de sous-catégorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:7126
+#: ../src/etats_config.c:7124
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Afficher « Pas de sous-catégorie » si absente"
 
-#: ../src/etats_config.c:7143
+#: ../src/etats_config.c:7141
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Afficher le nom de la (sous-)imputation"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7159
+#: ../src/etats_config.c:7157
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Afficher un sous-total lors du changement d'imputation"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7174
+#: ../src/etats_config.c:7172
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Afficher les sous-imputations"
 
-#: ../src/etats_config.c:7187
+#: ../src/etats_config.c:7185
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Afficher un sous-total lors du changement de sous-imputation"
 
-#: ../src/etats_config.c:7201
+#: ../src/etats_config.c:7199
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Afficher « Pas de sous-imputation » si absente"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7234
+#: ../src/etats_config.c:7232
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Sélectionner les opérations en fonction des modes de règlement"
 
-#: ../src/etats_config.c:7260
+#: ../src/etats_config.c:7258
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Sélectionner les modes de règlement à inclure dans l'état : "
 
@@ -3126,53 +2998,53 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en écriture"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:121 ../src/fenetre_principale.c:306
+#: ../src/navigation.c:1187 ../src/navigation.c:1853
+msgid "Reports"
+msgstr "États"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:150
 msgid "New report"
 msgstr "Nouvel état"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:155
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Créer un nouvel état"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:164
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Importer un fichier d'état (.egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:173
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 "Exporter l'état sélectionné dans un fichier egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:183
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Imprimer l'état sélectionné"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:193
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Effacer l'état sélectionné"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:202
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Editer l'état sélectionné"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:207
 msgid "Clone"
 msgstr "Cloner"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:211
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Cloner l'état sélectionné"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
-#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1254
-msgid "Reports"
-msgstr "États"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:267
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Choisissez le modèle pour le nouvel état"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:268
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3180,52 +3052,52 @@ msgstr ""
 "Vous êtes sur le point de créer un nouvel état. Vous pouvez choisir parmi "
 "les modèles suivants. Les états peuvent être paramétrés plus tard."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:271
 msgid "Report type"
 msgstr "Type d'état"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:339
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Revenus et dépenses du mois dernier"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:399
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Revenus et dépenses du mois en cours"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:464
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Budget annuel"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:530
 msgid "Blank report"
 msgstr "État vierge"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:604
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Remise de chèques"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:303 ../src/etats_onglet.c:680
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Dépenses mensuelles par tiers"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:304 ../src/etats_onglet.c:769
 msgid "Search"
 msgstr "Recherche"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:854
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Type d'état inconnu, création abandonnée"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:888
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3236,7 +3108,7 @@ msgstr ""
 "valider (par-défaut, tous les comptes sont utilisés)."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:894
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3247,7 +3119,7 @@ msgstr ""
 "valider (par-défaut, tous les comptes sont utilisés)."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:900
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3256,12 +3128,12 @@ msgstr ""
 "et de valider (par-défaut, tous les comptes sont utilisés)."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:906
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Cet état est vide. Vous pouvez entièrement le configurer."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:912
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3270,7 +3142,7 @@ msgstr ""
 "comptes et de valider (par-défaut, tous les comptes sont utilisés)."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:918
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
@@ -3280,7 +3152,7 @@ msgstr ""
 "utilisés)."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:924
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -3291,54 +3163,54 @@ msgstr ""
 "de recherche (par montant, tiers, date, etc.) qui vous intéressent. Les "
 "opérations sont interactives par défaut."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:929
 msgid "No description available"
 msgstr "Aucune description disponible"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:956
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Effacer l'état « %s » ?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:958
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "Cela détruira irrémédiablement cet état. Il n'y a pas d'annulation possible."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1097
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 msgid "Export report"
 msgstr "Exporter un état"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1112
+#: ../src/etats_onglet.c:1143
 msgid "File format: "
 msgstr "Format du fichier : "
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1117
+#: ../src/etats_onglet.c:1148
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Fichier d'état de Grisbi (fichier egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1118
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 msgid "HTML file"
 msgstr "Fichier HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1119
+#: ../src/etats_onglet.c:1150
 msgid "CSV file"
 msgstr "Fichier CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1136
+#: ../src/etats_onglet.c:1167
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exporter un état en CSV..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1160 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:490
-#: ../src/gsb_file.c:614 ../src/gsb_file.c:685
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
 msgid "Done"
 msgstr "Terminé"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1181
+#: ../src/etats_onglet.c:1214
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importer un état"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1192
+#: ../src/etats_onglet.c:1225
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Fichiers Grisbi d'état (*.egsb)"
 
@@ -3430,7 +3302,7 @@ msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Sélectionner les comptes à exporter"
 
 #: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:769
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1500
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1499
 msgid "Account name"
 msgstr "Nom du compte"
 
@@ -3454,15 +3326,15 @@ msgstr ""
 "Les comptes suivants vont être exportés.  Dans les écrans suivants, vous "
 "pourrez choisir ce qu'il faut faire de chacun d'entre eux."
 
-#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
 msgid "Export format: "
 msgstr "Fomat d'exporter : "
 
-#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "QIF format"
 msgstr "Format QIF"
 
-#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "CSV format"
 msgstr "Format CSV"
 
@@ -3475,11 +3347,11 @@ msgstr "Solde initial"
 msgid "B"
 msgstr "V"
 
-#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1910
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1913
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Compte supprimé"
 
-#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:96
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr "Ventilation"
 
@@ -3487,16 +3359,16 @@ msgstr "Ventilation"
 msgid "Cheques"
 msgstr "Chèques"
 
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/import_csv.c:95 ../src/traitement_variables.c:102
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "C/R"
 msgstr "P/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Sous-catégories"
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Sous-imputations budgétaires"
 
@@ -3504,24 +3376,24 @@ msgstr "Sous-imputations budgétaires"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "N° de rapprochement"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:229 ../src/parametres.c:369
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:365
 msgid "Main page"
 msgstr "Accueil"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:248
+#: ../src/fenetre_principale.c:258
 msgid "Forecast"
 msgstr "Prévisions"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:252
+#: ../src/fenetre_principale.c:262
 msgid "Historical data"
 msgstr "Données historiques"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:257
+#: ../src/fenetre_principale.c:267
 msgid "Amortization array"
 msgstr "Tableau d'amortissement"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/navigation.c:271
-#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1102
+#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1833
+#: ../src/parametres.c:347 ../src/parametres.c:1098
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Échéancier"
 
@@ -3795,7 +3667,7 @@ msgstr "Viêt-namien"
 msgid "Western"
 msgstr "Europe de l'Ouest"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:111
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr "Autre"
 
@@ -4139,36 +4011,36 @@ msgstr "Sens de la conversion"
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr "Cette valeur indique quel test iconv réaliser."
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:250
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 msgid "The menu of options"
 msgstr "Menu des options"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Indicateur de taille"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:257
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "Taille de l'indicateur de liste déroulante"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Indicateur d'espacement"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:263
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Espacement autour de l'indicateur"
 
-#: ../src/gsb_account.c:168
+#: ../src/gsb_account.c:169
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Supprimer le compte « %s » ?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:172
+#: ../src/gsb_account.c:173
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4183,15 +4055,15 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Détails du compte"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1280 ../src/import.c:1305
 msgid "Account name: "
 msgstr "Nom du compte : "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1234
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1233
 msgid "Account type: "
 msgstr "Type du compte : "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1336
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1335
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Devise du compte : "
 
@@ -4214,7 +4086,7 @@ msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Adresse du titulaire : "
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Bank"
 msgstr "Banque"
 
@@ -4223,7 +4095,7 @@ msgid "Financial institution: "
 msgstr "Etablissement financier : "
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:766
+#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:765
 msgid "BIC code: "
 msgstr "Code BIC : "
 
@@ -4250,7 +4122,7 @@ msgstr "Soldes"
 
 #. set the initial balance
 #: ../src/gsb_account_property.c:526
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:215
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:214
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:250
 msgid "Initial balance: "
 msgstr "Solde initial : "
@@ -4263,19 +4135,25 @@ msgstr "Solde minimal autorisé : "
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Solde minimal voulu : "
 
+#. comments line
+#: ../src/gsb_account_property.c:570 ../src/gsb_scheduler_list.c:293
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+msgid "Comments"
+msgstr "Commentaires"
+
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:429
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:228
 msgid "Bank account"
 msgstr "Compte bancaire"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:442
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:220
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Compte de passif"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:438
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:224
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Compte d'actif"
@@ -4307,25 +4185,25 @@ msgstr "Changer la devise des opérations"
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Votre numéro IBAN n'est pas correct. Vérifiez votre saisie."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
 msgid "Initial date"
 msgstr "Date initiale"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 msgid "Report name"
 msgstr "Nom de l'état"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:314
+#: ../src/gsb_archive_config.c:114 ../src/parametres.c:310
 msgid "Archives"
 msgstr "Archives"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119
 msgid "Known archives"
 msgstr "Archives existantes"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
+#: ../src/gsb_archive_config.c:176
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Modifier l'archive"
 
@@ -4336,41 +4214,41 @@ msgstr "Modifier l'archive"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
-#: ../src/gsb_bank.c:736 ../src/gsb_bank.c:859
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556
+#: ../src/gsb_archive_config.c:189 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
+#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
+#: ../src/gsb_currency_config.c:358 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:195 ../src/gsb_payment_method_config.c:241
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:198
 msgid "Name: "
 msgstr "Nom : "
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+#: ../src/gsb_archive_config.c:206
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Supprimer l'archive"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+#: ../src/gsb_archive_config.c:223
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Supprimer l'archive et les opérations"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#: ../src/gsb_archive_config.c:244
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Création automatique"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+#: ../src/gsb_archive_config.c:246
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr "Créer automatiquement une archive si nécessaire"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+#: ../src/gsb_archive_config.c:260
 msgid "Warn if more than "
 msgstr "Avertir si plus de "
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+#: ../src/gsb_archive_config.c:273
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr " opérations ne sont pas archivées"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:463
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4389,11 +4267,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez vous continuer ?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+#: ../src/gsb_archive_config.c:469
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Supprimer une archive"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:529
+#: ../src/gsb_archive_config.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4416,12 +4294,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez vous continuer ?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:537
+#: ../src/gsb_archive_config.c:536
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Supprimer une archive et les opérations qu'elle contient"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1226
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1225
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Créer un nouveau compte"
 
@@ -4523,7 +4401,7 @@ msgstr "Veuillez entrer le nom du nouveau compte : "
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1098
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1097
 msgid "New bank"
 msgstr "Nouvelle banque"
 
@@ -4638,7 +4516,7 @@ msgstr "État : "
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Choisissez un nom pour l'archive : "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:969
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:968
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Félicitations !"
 
@@ -4692,8 +4570,7 @@ msgstr "Archive de l'exercice %s"
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr "Archive du rapport %s"
 
-#. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4702,58 +4579,58 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "L'archive « %s » a été créée et %d opérations sur %d ont été archivées.\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr "Saisir la date initiale."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr "Saisir la date finale."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr "La date initiale est postérieure à la date finale."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr "La date initiale n'est pas valide."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr "La date finale n'est pas valide."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr "la date initiale appartient déjà à une archive."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr "la date finale appartient déjà à une archive."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Choisissez un exercice"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr "Il y a déjà une archive pour cet exercice."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Choisissez un état"
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "%d opérations sur %d ont été archivées."
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Exporter une archive"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4765,20 +4642,20 @@ msgstr ""
 "Notez que rien ne sera effacé dans grisbi. Si vous voulez effacer un fichier "
 "d'archive vous devez le faire à partir du menu préférences."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Sélectionnez l'archive à exporter"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr "Format Grisbi (GSB)"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:382
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\">Exporter l'archive : %s</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4790,7 +4667,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vous pouvez clore l'assistant."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4804,18 +4681,18 @@ msgstr ""
 "Veuillez cliquer sur le bouton 'Précédent' pour corriger le problème,\n"
 "ou sur 'Fermer' pour annuler l'action."
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:231
+#: ../src/gsb_assistant.c:230
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d de %d)"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Bienvenue dans Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4837,11 +4714,11 @@ msgstr ""
 "Une fois le fichier créé, vous devrez créer un nouveau compte ou importer "
 "des données précédentes"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Aide à l'importation de fichiers"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4864,11 +4741,11 @@ msgstr ""
 "précédentes, i.e. de votre précédent logiciel de comptabilité ou du site "
 "internet de votre banque."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
 msgid "New file Assistant"
 msgstr "Aide à la création d'un nouveau fichier de compte"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4884,46 +4761,46 @@ msgstr ""
 "du compte.\n"
 " "
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:269
 msgid "General configuration"
 msgstr "Configuration générale"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:281
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Titres et noms des fichiers"
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:307
 msgid "Filename: "
 msgstr "Nom du fichier : "
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:254
-#: ../src/parametres.c:881
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:325 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:877
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Chiffrer le fichier Grisbi"
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:340
 msgid "Your address"
 msgstr "Adresse générale"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:376
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Sélection de la devise de base"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:415
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Sélection des catégories à utiliser"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:478
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr "Configuration terminée !"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:485
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4942,24 +4819,24 @@ msgstr ""
 "Selectionnez la façon de créer votre compte puis appuyez sur le bouton "
 "Fermer."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:496
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Créer un nouveau compte vide"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:502
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 "A partir de données provenant d'un fichier bancaire ou d'un autre logiciel."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:374
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:574 ../src/traitement_variables.c:375
 msgid "My accounts"
 msgstr "Mes comptes"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:601
 msgid "Create filename"
 msgstr "Créer le fichier"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4974,7 +4851,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Merci d'utiliser Grisbi et amusez-vous bien avec !"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 msgid ""
 "You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
 "not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
@@ -5003,71 +4880,71 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vous pouvez découvrir d'autres améliorations sur http: // www.grisbi.org/."
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Généralités"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1050
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1046
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1057
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1053
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Navigateur Web : "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 "En cas de non fonctionnement vous pouvez essayer de mettre %s\n"
 "Exemple : 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:864
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:860
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Gestion des fichiers de comptes"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:867
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:863
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Chargement automatique du dernier fichier consulté"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:871
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:867
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Enregistrer automatiquement en fermant"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:263 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:262 ../src/parametres.c:917
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde avant d'enregistrer les fichiers"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:273 ../src/parametres.c:929
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/parametres.c:925
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde toutes les "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:284 ../src/parametres.c:939
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:283 ../src/parametres.c:935
 msgid " minutes"
 msgstr " minutes"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:293 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:942
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Répertoire de sauvegarde : "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:298 ../src/parametres.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:297 ../src/parametres.c:949
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Sélectionner/Créer un répertoire de sauvegarde"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:337 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
-#: ../src/parametres.c:460
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:336 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+#: ../src/parametres.c:456
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Rapprochement"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:340
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Erreur de récupération des rapprochements"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:349
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5212,7 +5089,7 @@ msgstr ""
 "rapprochement\""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:223
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:222
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
 msgid "Final balance: "
 msgstr "Solde final : "
@@ -5318,7 +5195,7 @@ msgstr "Toutes les transactions choisies doivent appartenir au même compte !"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1184
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1987
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Sélectionner un rapprochement"
 
@@ -5331,71 +5208,71 @@ msgstr ""
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Aucune opération sélectionnée, elles ne sont pas modifiées."
 
-#: ../src/gsb_bank.c:390 ../src/gsb_reconcile.c:440
+#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:439
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:426
+#: ../src/gsb_bank.c:425
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Ajouter une nouvelle banque"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:515
+#: ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Contact name"
 msgstr "Correspondant"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:523 ../src/parametres.c:541
+#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:537
 msgid "Banks"
 msgstr "Banques"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:536
+#: ../src/gsb_bank.c:535
 msgid "Known banks"
 msgstr "Banques connues"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:725
+#: ../src/gsb_bank.c:724
 msgid "Bank details"
 msgstr "Détails de la banque"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:751
+#: ../src/gsb_bank.c:750
 msgid "Sort code: "
 msgstr "Code banque : "
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:783
+#: ../src/gsb_bank.c:782
 msgid "Address: "
 msgstr "Adresse : "
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:806 ../src/gsb_bank.c:874
+#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
 msgid "Phone: "
 msgstr "Téléphone : "
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:821 ../src/gsb_bank.c:904
+#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
 msgid "E-Mail: "
 msgstr "Mail : "
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:836
+#: ../src/gsb_bank.c:835
 msgid "Website: "
 msgstr "Web : "
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:851
+#: ../src/gsb_bank.c:850
 msgid "Contact"
 msgstr "Correspondant"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:889
+#: ../src/gsb_bank.c:888
 msgid "Fax: "
 msgstr "Fax : "
 
-#: ../src/gsb_bank.c:999
+#: ../src/gsb_bank.c:998
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Éditer la banque"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1199
+#: ../src/gsb_bank.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5404,11 +5281,11 @@ msgstr ""
 "La banque « %s » est utilisée pour un ou plusieurs comptes. Voulez-vous "
 "vraiment l'effacer ?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1201 ../src/gsb_bank.c:1210
+#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Confirmation de suppression de banque"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1208
+#: ../src/gsb_bank.c:1207
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la banque « %s » ?\n"
@@ -5434,1497 +5311,1497 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des catégories."
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Liste des catégories anonymes"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:527
+#: ../src/gsb_currency.c:526
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Entrer le taux de change"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
+#: ../src/gsb_currency.c:537
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Veuillez entrer les données pour l'opération"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
+#: ../src/gsb_currency.c:568
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Taux de change"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
+#: ../src/gsb_currency.c:591
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Montants : "
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
+#: ../src/gsb_currency.c:664
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Frais de change : "
 
-#: ../src/gsb_currency.c:687
+#: ../src/gsb_currency.c:686
 msgid "Change the link"
 msgstr "Modifier le taux de change"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:741
+#: ../src/gsb_currency.c:740
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 "Le taux de change ou le montant de la transaction en %s doivent être remplis."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Africa"
 msgstr "Afrique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Dinar algérien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Algeria"
 msgstr "Algérie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Pula"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Franc du Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "Franc CFA (BCEAO)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Niger"
 msgstr "Niger"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "Franc CFA (BEAC)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Cameroun"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Chad"
 msgstr "Tchad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Congo"
 msgstr "Congo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Franc des Comores"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Comoros"
 msgstr "Comores"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Livre égyptienne"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egypte"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Birr"
 
 # #####
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Ethiopie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Dalasie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Cedi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Peso de Guinée-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinée-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Shilling du Kenya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Dollar libérien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Liberia"
 msgstr "Libéria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Dinar Iybien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Lybie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Franc malgache"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagascar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Ouguija"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauritanie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Metical"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Dirham marocain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Morocco"
 msgstr "Maroc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Naira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Franc du Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Dobra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Sâo Tomé - Principe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Roupie des Seychelles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychelles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Shilling de Somalie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somalie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Rand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "South Africa"
 msgstr "Afrique du Sud"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Lilangeni"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Swaziland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Shilling de Tanzanie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "Tanzanie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Dinar tunisien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunisie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Zimbabwe dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Asia"
 msgstr "Asie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afghani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afghanistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Dinar de Bahrein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Taka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladesh"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Dollar de Brunei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Riel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Cambodge"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Livre Chypriote"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:180
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Chypre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Dollar de Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Roupie indienne"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Buthan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "India"
 msgstr "Inde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Rupiah"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonésie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Rial iranien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iran"
 msgstr "Iran"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Dinar irakien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iraq"
 msgstr "Irak"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Yen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Japan"
 msgstr "Japon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Dinar jordanien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordanie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Tenge du Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Kazakhstan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Dinar koweitien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Koweit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Laos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Livre libanaise"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Liban"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "Pataca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Macao"
 msgstr "Macao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Ringgit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malaisie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Tugrik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Roupie du Népal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Nepal"
 msgstr "Népal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "Shékel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Israel"
 msgstr "Israël"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "Dollar taïwanien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Taïwan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "Won nord-coréen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Corée du Nord"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Roupie du Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Peso philippin"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Philippines"
 msgstr "Philippines"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Rial du Qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Qatar"
 msgstr "Qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Rial omani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Oman"
 msgstr "Oman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Rouble de Russie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Russia"
 msgstr "Russie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Riyal saoudien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Arabie Saoudite"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Dollar de Singapour"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapour"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Corée du Sud"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Roupie de Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Livre syrienne"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Syrie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Baht"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Thailand"
 msgstr "Thailande"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Livre turque"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turquie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "Dirham des E A.U."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Emirats Arabes Unis"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Dong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Viêt-nam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Riyal du Yémen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yemen"
 msgstr "Yémen du Nord (Rép. arab.)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Yuan Ren-min-bi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "China"
 msgstr "Chine"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Central America"
 msgstr "Amérique centrale"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Dollar de Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Colon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Quetzal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Peso mexicain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Mexico"
 msgstr "Mexique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Balboa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200 ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206 ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210 ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Europe"
 msgstr "Europe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Germany"
 msgstr "Allemagne"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Austria"
 msgstr "Autriche"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Spain"
 msgstr "Espagne"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Finland"
 msgstr "Finlande"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "France"
 msgstr "France"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Greece"
 msgstr "Grèce"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Ireland"
 msgstr "Irlande"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italy"
 msgstr "Italie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Luxembourg"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Pays-Bas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugal (Açores-Madère)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slovénie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Lek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Albania"
 msgstr "Albanie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Schilling autrichien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Franc belge"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Lev"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulgarie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Couronne tchèque"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Tchéquie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Couronne danoise"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Denmark"
 msgstr "Danemark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Deutsche mark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Couronne Estonienne"
 
 # #####
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estonie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "Europe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Mark finlandais"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "French Franc"
 msgstr "Franc français"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Livre de Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Drachme"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Forint"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Hungary"
 msgstr "Hongrie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Couronne islandaise"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Iceland"
 msgstr "Islande"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Livre irlandaise"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Lire italienne"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Holy See"
 msgstr "Vatican (St Siège)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Lats Letton"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Latvia"
 msgstr "Lettonie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Litas Lituanienne"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Lituanie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Franc luxembourgeois"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Florin néerlandais"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "Nouveau dinar yougoslave"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Yougoslavie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Couronne norvégienne"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Norway"
 msgstr "Norvège"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Zloty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Poland"
 msgstr "Pologne"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Escudo portugais"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Livre sterling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Royaume-Uni"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Leu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Romania"
 msgstr "Roumanie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Couronne slovaque"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Slovaquie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Monnaie slovène"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Peseta espagnole"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Couronne suédoise"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Sweden"
 msgstr "Suède"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Franc suisse"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Liechtenstein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Suisse"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Hryvnia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ukraine"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228 ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232 ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Northern America"
 msgstr "Amérique du Nord"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Dollar des Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Dollar de Barbade"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbade"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Dollar des Bermudes"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Berrnudes"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Dollar canadien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Canada"
 msgstr "Canada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Dollar des Caimanes"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Iles Caimanes"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Peso cubain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cuba"
 msgstr "Cuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Peso dominicain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Rép. Dominicaine"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "Dollar des Caraïbes"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Grenada"
 msgstr "Grenade"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "St. Lucia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Gourde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haïti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Dollar jamaicain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamaique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Florin des Antilles néerl."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Curaçao e.a."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Dollar de la Trinité"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinité-et-Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "Dollar des Etats-Unis"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:1406
 msgid "United States"
 msgstr "Etats-Unis"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248 ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Océan Pacifique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Dollar australien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Australia"
 msgstr "Australie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "Franc CFP"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Polynésie française"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Nouvelle-Calédonie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Iles Wallis & Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Dollar de Fidji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fidji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Dollar néo-zélandais"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Cook Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Nouvelle-Zélande"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papouasie - Nouvelle-Guinée"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Tala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa occidental"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Dollar des Îles Salomon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Îles Salomon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Escudo de Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265 ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267 ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269 ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Southern America"
 msgstr "Amérique du Sud"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Peso"
 msgstr "Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Argentina"
 msgstr "Argentine"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Boliviano"
 msgstr "Boliviano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Bolivie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Chile"
 msgstr "Chili"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Colombia"
 msgstr "Colombie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Sucre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Equateur"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Dollar de Guyane"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyane"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Guarani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr "Nouveau Sol"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Peru"
 msgstr "Pérou"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Real"
 msgstr "Real"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brésil"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Florin de Surinam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Suriname"
 msgstr "Surinam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Uruguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Bolivar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Vénézuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Devises connues"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
+#: ../src/gsb_currency_config.c:349
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Propriétés de la devise"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+#: ../src/gsb_currency_config.c:371
 msgid "Sign: "
 msgstr "Symbole : "
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#: ../src/gsb_currency_config.c:384
 msgid "ISO code: "
 msgstr "Code ISO : "
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1017
+#: ../src/gsb_currency_config.c:397 ../src/gsb_currency_config.c:1016
 msgid "Floating point: "
 msgstr "Virgule flottante : "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
+#: ../src/gsb_currency_config.c:457
 msgid "Country name"
 msgstr "Pays"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
+#: ../src/gsb_currency_config.c:480
 msgid "Currency name"
 msgstr "Nom de la devise"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
+#: ../src/gsb_currency_config.c:491
 msgid "ISO Code"
 msgstr "Code ISO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
+#: ../src/gsb_currency_config.c:503
 msgid "Sign"
 msgstr "Symbole"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#: ../src/gsb_currency_config.c:620
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "La devise « %s » est utilisée dans le fichier courant. Grisbi ne peut donc "
 "pas la supprimer."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
+#: ../src/gsb_currency_config.c:623 ../src/gsb_currency_config.c:647
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr "Impossible de supprimer la devise « %s »"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
+#: ../src/gsb_currency_config.c:644
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "La devise « %s » est utilisée dans le fichier courant. Grisbi ne peut donc "
 "pas la supprimer."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:824
+#: ../src/gsb_currency_config.c:823
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "Devise pour l'arbre des tiers : "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:834
+#: ../src/gsb_currency_config.c:833
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "Devise pour l'arbre des catégories : "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:844
+#: ../src/gsb_currency_config.c:843
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "Devise pour l'arbre des imputations budgétaires : "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:855
+#: ../src/gsb_currency_config.c:854
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Ajouter les opérations archivées aux totaux"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:947
+#: ../src/gsb_currency_config.c:946
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Ajout d'une devise"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:956
+#: ../src/gsb_currency_config.c:955
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Sélection de la devise de base du compte"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:965
+#: ../src/gsb_currency_config.c:964
 msgid "World currencies"
 msgstr "Devises"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:974
+#: ../src/gsb_currency_config.c:973
 msgid "Currency details"
 msgstr "Détails de la devise"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:983
+#: ../src/gsb_currency_config.c:982
 msgid "Currency name: "
 msgstr "Nom de la devise : "
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:995
+#: ../src/gsb_currency_config.c:994
 msgid "Currency international code: "
 msgstr "Code ISO de la devise : "
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1006
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1005
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "Symbole de la devise : "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 "Le nom, le code ISO, ou le symbole de la devise doivent être renseignés."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:323
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:433
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Tous les champs ne sont pas remplis !"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1212
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Afficher les devises obsolètes"
 
@@ -6981,7 +6858,7 @@ msgstr "Non valide"
 msgid "No name %d"
 msgstr "Sans nom %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:563
+#: ../src/gsb_data_account.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6991,7 +6868,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1230
+#: ../src/gsb_data_account.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7003,7 +6880,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1273
+#: ../src/gsb_data_account.c:1261
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7017,7 +6894,7 @@ msgstr ""
 msgid "No budget line"
 msgstr "Aucune imputation"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1299
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
@@ -7025,7 +6902,7 @@ msgstr ""
 "L'opération %d a une imputation budgétaire %d et une sous-imputation %d "
 "inexistantes."
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1445 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "Dans <i>%s</i>,·<i>%s</i> est un doublon de <i>%s</i>.\n"
@@ -7059,102 +6936,102 @@ msgstr "Attention : cette année financière en chevauche une autre."
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Date invalide."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Vous devez sélectionner au moins deux comptes."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Un seul compte est sélectionné."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:321 ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr "Le nom du solde partiel et la liste des comptes doivent être remplis."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1293
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1292
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr "Vous devrez créer un lien entre les devises %s et %s."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Attention lien manquant entre devises"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1525
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1524
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Ajouter un solde partiel"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1532
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1531
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Modifier un solde partiel"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1539
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Détails des soldes partiels"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1547 ../src/gsb_debug.c:298
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1546 ../src/gsb_debug.c:298
 msgid "Details"
 msgstr "Détails"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1567
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1566
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "Liste des comptes : "
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1582
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1581
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Position dans la liste des comptes : "
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1595
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1594
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr "Colorié en rouge, si le solde est négatif"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1618
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1617
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Entrez la devise du solde partiel"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1630
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1629
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "Sélectionnez la devise du solde partiel : "
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:423
+#: ../src/gsb_data_payee.c:420
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Aucun tiers défini"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
-#: ../src/navigation.c:1252
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3007 ../src/gsb_form.c:3008
+#: ../src/navigation.c:1185
 msgid "Report"
 msgstr "État"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:741
+#: ../src/gsb_data_payee.c:738
 #, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "L'opération %d a un tiers N° %d qui n'existe pas."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2732
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2731
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr "Dépôt"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2738
-#: ../src/import.c:2744
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2737
+#: ../src/import.c:2743
 msgid "Credit card"
 msgstr "Carte de crédit"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2756
-#: ../src/import.c:2774
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2755
+#: ../src/import.c:2773
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Prélèvement"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
 #: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Erreur dans l'allocation de mémoire, ça va très mal se passer"
@@ -7448,40 +7325,40 @@ msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "Le tiers %d de la transaction %d est invalide.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:178
 msgid "Creating main window"
 msgstr "Création de la fenêtre principale"
 
-#: ../src/gsb_file.c:189
+#: ../src/gsb_file.c:185
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr "Erreur de création de la liste... Des incohérences peuvent arriver..."
 
-#: ../src/gsb_file.c:227
+#: ../src/gsb_file.c:224
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Ouverture d'un fichier de comptes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:238
+#: ../src/gsb_file.c:235
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Fichiers Grisbi (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:379
+#: ../src/gsb_file.c:376
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Chargement des comptes"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:399
+#: ../src/gsb_file.c:396
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Échec du chargement des comptes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:403 ../src/gsb_file.c:420 ../src/gsb_file_load.c:309
-#: ../src/gsb_file_load.c:323 ../src/gsb_file_load.c:426
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:427
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier « %s »."
 
-#: ../src/gsb_file.c:405
+#: ../src/gsb_file.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7496,7 +7373,7 @@ msgstr ""
 "Contactez les développeurs de Grisbi sur devel at listes.grisbi.org pour leur "
 "expliquer ce qui s'est passé."
 
-#: ../src/gsb_file.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7513,7 +7390,7 @@ msgstr ""
 "Contactez les développeurs de Grisbi sur devel at listes.grisbi.org pour leur "
 "expliquer ce qui s'est passé."
 
-#: ../src/gsb_file.c:432
+#: ../src/gsb_file.c:429
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7526,16 +7403,16 @@ msgstr ""
 "expliquer ce qui s'est passé."
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:447
+#: ../src/gsb_file.c:444
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr "Vérification de l'échéancier"
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:460
+#: ../src/gsb_file.c:457
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Pointage"
 
-#: ../src/gsb_file.c:566
+#: ../src/gsb_file.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7546,30 +7423,30 @@ msgstr ""
 "préférences."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:567 ../src/gsb_file.c:820 ../src/parametres.c:876
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:872
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forcer l'enregistrement des fichiers verrouillés"
 
-#: ../src/gsb_file.c:568
+#: ../src/gsb_file.c:565
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »"
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:591
+#: ../src/gsb_file.c:588
 msgid "Saving file"
 msgstr "Enregistrer le fichier"
 
-#: ../src/gsb_file.c:640
+#: ../src/gsb_file.c:637
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Enregistrer la sauvegarde"
 
-#: ../src/gsb_file.c:817
+#: ../src/gsb_file.c:814
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Enregistrer le fichier verrouillé ?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -7579,35 +7456,35 @@ msgstr ""
 "l'enregistrer, vous devez annuler et le sauvegarder sous un autre nom ou "
 "alors activer l'option « %s » dans les préférences."
 
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:754
 msgid "unnamed"
 msgstr "sans nom"
 
-#: ../src/gsb_file.c:822 ../src/gsb_file.c:833
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Fermer sans sauver"
 
-#: ../src/gsb_file.c:829
+#: ../src/gsb_file.c:826
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Sauver les modifications du fichier « %s » avant de quitter ?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:842
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d minutes et %d secondes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:847
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 minute et %d secondes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:849
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d secondes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:855
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
@@ -7615,15 +7492,15 @@ msgstr ""
 "Si vous fermez sans sauvegarder votre fichier, toutes vos modifications "
 "depuis %s seront ignorées."
 
-#: ../src/gsb_file.c:891
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Création d'un nom de fichier de comptes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1143
+#: ../src/gsb_file.c:1138
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr "Supprimer la copie du fichier de la version précédente de grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1163
+#: ../src/gsb_file.c:1158
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7638,12 +7515,12 @@ msgstr ""
 "<b>Voulez-vous supprimer ce fichier :\n"
 "%s ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:855
+#: ../src/gsb_file_config.c:851
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de configuration « %s » : %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:896
+#: ../src/gsb_file_config.c:892
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7652,16 +7529,16 @@ msgstr ""
 "%s ne semble pas être un fichier de configuration,\n"
 "veuillez vérifier et réessayer."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:933
+#: ../src/gsb_file_config.c:929
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration « %s » : %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1303
+#: ../src/gsb_file_config.c:1292
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr "Supprimer la copie du fichier de la version précédente de grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1323
+#: ../src/gsb_file_config.c:1312
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7673,11 +7550,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Voulez-vous le supprimer ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1390
+#: ../src/gsb_file_config.c:1379
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Choisir un fichier"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1413
+#: ../src/gsb_file_config.c:1402
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7688,19 +7565,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "puis appuyez le bouton Valider"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:306 ../src/gsb_file_load.c:423
-#: ../src/gsb_file_others.c:430 ../src/gsb_file_others.c:568
-#: ../src/gsb_file_others.c:755 ../src/gsb_file_others.c:816
+#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:424
+#: ../src/gsb_file_others.c:457 ../src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:782 ../src/gsb_file_others.c:843
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:308
+#: ../src/gsb_file_load.c:309
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Le fichier n'existe pas"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_others.c:443
-#: ../src/gsb_file_others.c:767
+#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:470
+#: ../src/gsb_file_others.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7709,7 +7586,7 @@ msgstr ""
 "%s ne semble pas être un fichier normal,\n"
 "veuillez vérifier et réessayer."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:363 ../src/gsb_file_save.c:400
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7722,15 +7599,15 @@ msgstr ""
 "Vérifiez qu'il soit bien installé (i.e. vérifiez que le paquet 'grisbi-ssl' "
 "est installé) et essayez à nouveau."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:405
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:405
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Plugin de cryptage non trouvé"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5482
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5488
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Ce n'est pas un fichier Grisbi...chargement interrompu"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:704
+#: ../src/gsb_file_load.c:705
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7742,7 +7619,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8879
+#: ../src/gsb_file_load.c:8885
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7751,7 +7628,7 @@ msgstr ""
 "Pour ouvrir ce fichier, il vous faut la version %s de Grisbi.\n"
 "Vous utilisez la version %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8904
+#: ../src/gsb_file_load.c:8910
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7764,12 +7641,16 @@ msgstr ""
 "c'est une archive avant de modifier certaines transactions ou informations "
 "importantes."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8908
+#: ../src/gsb_file_load.c:8914
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archive grisbi ouverte"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:149 ../src/gsb_file_others.c:230
-#: ../src/gsb_file_others.c:313 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_others.c:114
+msgid "There is no category to record. Back."
+msgstr "Il n'y a pas de catégorie à enregistrer. Retour."
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:158 ../src/gsb_file_others.c:248
+#: ../src/gsb_file_others.c:340 ../src/gsb_file_save.c:426
 #: ../src/gsb_file_save.c:445
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
@@ -7777,8 +7658,16 @@ msgstr ""
 "Impossible de sauvegarder le fichier « %s »\n"
 "%s"
 
+#: ../src/gsb_file_others.c:204
+msgid "There is no budgetary line to record. Back."
+msgstr "Il n'y a pas d'imputation bufgétaire à enregistrer. Retour."
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:294
+msgid "There is no report to record. Back."
+msgstr "Il n'y a pas de rapport à enregistrer. Retour."
+
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:575
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7795,29 +7684,29 @@ msgstr ""
 "Grisbi.\n"
 "Vous devriez vérifier et ajuster les proprétés de ce compte."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:554
+#: ../src/gsb_file_others.c:581
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importer un état"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:594 ../src/gsb_file_others.c:601
+#: ../src/gsb_file_others.c:621 ../src/gsb_file_others.c:628
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Ce n'est pas un fichier grisbi, chargement annulé..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:629
-#: ../src/gsb_file_others.c:646 ../src/gsb_file_others.c:669
+#: ../src/gsb_file_others.c:645 ../src/gsb_file_others.c:656
+#: ../src/gsb_file_others.c:673 ../src/gsb_file_others.c:696
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 "La version de fichier est inférieure à 0.6.0, Grisbi ne peut pas l'importer."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:621 ../src/gsb_file_others.c:672
+#: ../src/gsb_file_others.c:648 ../src/gsb_file_others.c:699
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Ce fichier n'est pas une liste de catégories Grisbi, action annulée..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:637
+#: ../src/gsb_file_others.c:664
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr "Ce fichier n'est pas un fichier de budget Grisbi, action annulée..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:654
+#: ../src/gsb_file_others.c:681
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr "Ce fichier n'est pas un fichier d'état Grisbi, action annulée."
 
@@ -7869,89 +7758,89 @@ msgstr ""
 "Impossible d'effacer le fichier « %s »\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:227
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Formulaire de saisie des opérations"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:320
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Restaurer les sous-opérations"
 
-#: ../src/gsb_form.c:743
+#: ../src/gsb_form.c:746
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Virement : Compte supprimé"
 
-#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1899 ../src/gsb_form.c:1900
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1112
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1109
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Virement : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:931
+#: ../src/gsb_form.c:934
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1364 ../src/gsb_form_widget.c:462
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:459
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "N° Chèque/Virement"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Dépôt"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2543 ../src/import.c:2590
-#: ../src/import.c:2713 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2542 ../src/import.c:2589
+#: ../src/import.c:2712 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 msgid "Check"
 msgstr "Chèque"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2761
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Liquide"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2417
+#: ../src/gsb_form.c:2420
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Cet état ne comporte pas de tiers sélectionnés."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2751
+#: ../src/gsb_form.c:2756
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Une date est obligatoire."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2758
+#: ../src/gsb_form.c:2763
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Date invalide %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2781
+#: ../src/gsb_form.c:2786
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "La date est invalide %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2807
+#: ../src/gsb_form.c:2812
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr "Attention la date doit être comprise entre le %s et le %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2810 ../src/gsb_form.c:2837
+#: ../src/gsb_form.c:2815 ../src/gsb_form.c:2842
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Date invalide"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2835
+#: ../src/gsb_form.c:2840
 #, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "La date doit être inférieure ou égale au %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2871
+#: ../src/gsb_form.c:2876
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Un montant est obligatoire."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2891
+#: ../src/gsb_form.c:2896
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -7959,28 +7848,28 @@ msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas choisir la catégorie « opération ventilée » pour une "
 "opération fille"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas associer un virement pour un compte supprimé dans une "
 "opération programmée."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2932
+#: ../src/gsb_form.c:2937
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Il n'y a pas de compte associé à ce virement où il est invalide"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2940
+#: ../src/gsb_form.c:2945
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Impossible d'effectuer un virement sur son propre compte"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2945
+#: ../src/gsb_form.c:2950
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Impossible d'effectuer un virement sur un compte clos"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
+#: ../src/gsb_form.c:2976
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7990,7 +7879,7 @@ msgstr ""
 "aucun numéro.\n"
 "Souhaitez-vous continuer ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2989
+#: ../src/gsb_form.c:2994
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7998,30 +7887,30 @@ msgstr ""
 "Attention, le numéro du chèque est déjà utilisé.\n"
 "Souhaitez-vous continuer ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3010
+#: ../src/gsb_form.c:3015
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "Une opération dont le tiers est un état doit forcément être une nouvelle "
 "opération."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3015
+#: ../src/gsb_form.c:3020
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Une opération dont le tiers est un état ne peut pas être une sous-opération."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3026
+#: ../src/gsb_form.c:3031
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Le mot « État » est réservé.  Veuillez en utiliser un autre."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3033
+#: ../src/gsb_form.c:3038
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Nom de tiers déjà utilisé."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3315
+#: ../src/gsb_form.c:3320
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Modifier une opération"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3316
+#: ../src/gsb_form.c:3321
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8036,57 +7925,57 @@ msgstr ""
 "Etes vous certain ?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3619
+#: ../src/gsb_form.c:3624
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Configurer le formulaire"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:479
+#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:475
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Formulaire des opérations"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:147
+#: ../src/gsb_form_config.c:146
 msgid "Form structure preview"
 msgstr "Prévisualisation de la structure du formulaire"
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:176
+#: ../src/gsb_form_config.c:175
 msgid "Form structure content"
 msgstr "Contenu de la structure du formulaire"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 msgid "Col 1"
 msgstr "Col 1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 msgid "Col 2"
 msgstr "Col 2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 msgid "Col 3"
 msgstr "Col 3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 msgid "Col 4"
 msgstr "Col 4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 msgid "Col 5"
 msgstr "Col 5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:228
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 msgid "Col 6"
 msgstr "Col 6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:340
+#: ../src/gsb_form_config.c:339
 msgid "rows"
 msgstr "lignes"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:387
+#: ../src/gsb_form_config.c:386
 msgid "columns"
 msgstr "colonnes"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:670
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
@@ -8094,11 +7983,11 @@ msgstr ""
 "Il n'y a pas assez de place pour mettre l'élément.  Vous devez augmenter le "
 "nombre de lignes ou de colonnes pour ajouter un élément supplémentaire."
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:672 ../src/gsb_form_config.c:677
+#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
 msgid "The table is full"
 msgstr "La table est pleine"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:674
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -8120,7 +8009,7 @@ msgstr ""
 "La fonction redimensionne la table avec les valeurs correctes, mais vérifiez "
 "le résultat."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1309
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
@@ -8136,41 +8025,41 @@ msgstr "Opération planifiée automatique / manuelle"
 msgid "Report : "
 msgstr "État : "
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:281
+#: ../src/gsb_form_widget.c:278
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Choix de la devise"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:291 ../src/gsb_form_widget.c:470
+#: ../src/gsb_form_widget.c:288 ../src/gsb_form_widget.c:467
 msgid "Change"
 msgstr "Change"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:295
+#: ../src/gsb_form_widget.c:292
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Définir le taux de change pour l'opération"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:306 ../src/gsb_form_widget.c:482
+#: ../src/gsb_form_widget.c:303 ../src/gsb_form_widget.c:479
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Mode de règlement de la contre-opération"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:446
+#: ../src/gsb_form_widget.c:443
 msgid "Free"
 msgstr "Libre"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/gsb_form_widget.c:455 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Moyen de paiement"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:486 ../src/gsb_transactions_list.c:166
-#: ../src/traitement_variables.c:106
+#: ../src/gsb_form_widget.c:483 ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/traitement_variables.c:107
 msgid "Transaction number"
 msgstr "N° opération"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:490
+#: ../src/gsb_form_widget.c:487
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Auto/Manuel"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:546
 msgid "Financial years"
 msgstr "Exercices"
 
@@ -8340,11 +8229,11 @@ msgstr "Associer ces opérations avec : "
 msgid "with plugins"
 msgstr "avec les greffons"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:133
+#: ../src/gsb_reconcile.c:132
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "N° rapprochement : "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:138
+#: ../src/gsb_reconcile.c:137
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
@@ -8355,25 +8244,25 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez le laisser vide si vous ne voulez pas garder une trace du "
 "rapprochement."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:231
+#: ../src/gsb_reconcile.c:230
 msgid "Checking: "
 msgstr "Pointage : "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:242
+#: ../src/gsb_reconcile.c:241
 msgid "Variance: "
 msgstr "Écart : "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:257
+#: ../src/gsb_reconcile.c:256
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Tri par mode de règlement"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:466
+#: ../src/gsb_reconcile.c:465
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s rapprochement</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:539
+#: ../src/gsb_reconcile.c:538
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
@@ -8381,12 +8270,12 @@ msgstr ""
 "Il y a une inconsistance dans les soldes, vérifiez que le solde de départ "
 "moins les opérations marquées donnent bien le solde final."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540 ../src/gsb_reconcile.c:549
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561 ../src/gsb_reconcile.c:569
+#: ../src/gsb_reconcile.c:539 ../src/gsb_reconcile.c:548
+#: ../src/gsb_reconcile.c:560 ../src/gsb_reconcile.c:568
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "La réconciliation ne peux pas être terminée."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:548
+#: ../src/gsb_reconcile.c:547
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8398,12 +8287,12 @@ msgstr ""
 " Si le nom du rapprochement se termine par un chiffre,\n"
 "il sera automatiquement incrémenté."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558
+#: ../src/gsb_reconcile.c:557
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Date invalide: '%s'"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:568
+#: ../src/gsb_reconcile.c:567
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
@@ -8411,12 +8300,12 @@ msgstr ""
 "Vous devez définir un nom pour le rapprochement ou au moins, un numéro,\n"
 "il sera automatiquement incrémenté plus tard"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:581
+#: ../src/gsb_reconcile.c:580
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Dernier relevé : %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1797
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:2036
 msgid "Init date"
 msgstr "Date initiale"
 
@@ -8477,7 +8366,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Supprimer un rapprochement"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:469
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:465
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Options de tri pour les rapprochements"
 
@@ -8497,11 +8386,75 @@ msgstr "Tri par mode"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Séparer les modes neutres"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:263
+msgid "_New scheduled"
+msgstr "_Nouvelle échéance"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:268
+msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
+msgstr "Créer une nouvelle opération planifiée"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
+msgid "Delete selected scheduled transaction"
+msgstr "Supprimer l'opération sélectionnée"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:283 ../src/gsb_transactions_list.c:349
+msgid "Edit"
+msgstr "Édition"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
+msgid "Edit selected transaction"
+msgstr "Editer l'opération sélectionnée"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298
+msgid "Display scheduled transactions comments"
+msgstr "Afficher les commentaires des opérations planifiées"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+msgid "Execute"
+msgstr "Exécuter"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:310
+msgid "Execute current scheduled transaction"
+msgstr "Exécute l'opération planifiée sélectionnée"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:318
+msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
+msgstr "Modifie l'affichage de la liste des opérations planifiées"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+msgid "Unique view"
+msgstr "Vue unique"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+msgid "Week view"
+msgstr "Vue hebdomadaire"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+msgid "Month view"
+msgstr "Vue mensuelle"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
+msgid "Two months view"
+msgstr "Vue bimestrielle"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
+msgid "Quarter view"
+msgstr "Vue trimestrielle"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
+msgid "Year view"
+msgstr "Vue annuelle"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
+msgid "Custom view"
+msgstr "Vue personnalisée"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:895
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8514,7 +8467,7 @@ msgstr ""
 "vous plaît contactez les développeurs de Grisbi.\n"
 "Les numéros des sous-opérations concernées sont :\n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1119
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8527,40 +8480,40 @@ msgstr ""
 "mais elle n'a pas trouvé l'item dans la liste ...\n"
 "C'est normal si c'est une nouvelle opération, anormal autrement..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d jours"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "%d semaines"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d mois"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d ans"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1954
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "Voulez vous vraiment supprimer la sous-opération avec le tiers « %s » ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1973
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Voulez vous vraiment supprimer l'opération avec le tiers « %s » ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2018
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8573,105 +8526,182 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2029
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Supprimer cette opération planifiée ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Toutes les occurences"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2035
 msgid "Only this one"
 msgstr "Juste celle-ci"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1178
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2107 ../src/navigation.c:1111
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Opérations planifiées"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "days"
 msgstr "jours"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "weeks"
 msgstr "semaines"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2138
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Montrer les Opérations planifiées"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Fréquence de l'échéancier"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2158
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Montrer les opérations pour le : "
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2299 ../src/gsb_transactions_list.c:2422
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Éditer l'opération"
 
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2311 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
+msgid "Clone transaction"
+msgstr "Cloner l'opération"
+
+#. New transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2326 ../src/gsb_transactions_list.c:330
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2437
+msgid "New transaction"
+msgstr "Nouvelle opération"
+
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2155 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2337 ../src/gsb_transactions_list.c:2445
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Supprimer l'opération"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Afficher/Cacher les commentaires"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2365
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Exécuter l'opération"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2736 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
+#, c-format
+msgid "Total : %s (variance : %s)"
+msgstr "Total : %s (écart : %s)"
+
+#: ../src/gsb_select_icon.c:162
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Parcourir les fichiers d'icônes"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:189
+#: ../src/gsb_select_icon.c:188
 msgid "Browse"
 msgstr "Parcourir"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:401
+#: ../src/gsb_select_icon.c:400
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Sélectionner le répertoire des icônes"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:171
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "N° rapprochement"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Numéro de chèque"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Supprimer une sous opération."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:192
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Supprimer une opération."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Supprimer une sous opération planifiée."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Supprimer une opération planifiée."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:213
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Supprimer cette occurence ou toutes, de l'opération sélectionnée"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3620
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:335
+msgid "Blank the form to create a new transaction"
+msgstr "Effacer le formulaire pour créer une nouvelle opération"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:344
+msgid "Delete selected transaction"
+msgstr "Effacer l'opération sélectionnée"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:353
+msgid "Edit current transaction"
+msgstr "Éditer l'opération courante"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+msgid "Reconcile"
+msgstr "Rapprocher"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362
+msgid "Start account reconciliation"
+msgstr "Commencer à effectuer un rapprochement sur le compte"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:372
+msgid "Print the transactions list"
+msgstr "Imprimer la liste des opérations"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:380
+msgid "Change display mode of the list"
+msgstr "Changer le mode d'affichage de la liste"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
+msgid "Import rules"
+msgstr "Import rapide"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:388
+msgid "Quick file import by rules"
+msgstr "Règles d'import rapide d'un fichier"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:459
+msgid "Remove the rule"
+msgstr "Efface la règle"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:491
+msgid "Simple view"
+msgstr "Vue simple"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:496
+msgid "Two lines view"
+msgstr "Mode « deux lignes »"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:501
+msgid "Three lines view"
+msgstr "Mode « trois lignes »"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:515
+msgid "Show reconciled transactions"
+msgstr "Montrer les opérations rapprochées"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:529
+msgid "Show lines archives"
+msgstr "Montrer les lignes d'archives"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:812 ../src/gsb_transactions_list.c:3859
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8683,26 +8713,26 @@ msgstr ""
 "vous plaît contactez les développeurs de Grisbi.\n"
 "Les numéros des sous-opérations concernées sont :\n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:817
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1056
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:821
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1060
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:825 ../src/gsb_transactions_list.c:1667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1064 ../src/gsb_transactions_list.c:1906
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1438
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 "Voulez vous charger les transactions de l'archive « %s » dans la liste ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1448
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8712,7 +8742,7 @@ msgstr ""
 "Cela ressemble à un bug.\n"
 "Essayez de le reproduire et contactez les développeurs de Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1213
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1452
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8722,7 +8752,7 @@ msgstr ""
 "devrait pas arriver.\n"
 "Essayez de le reproduire et contactez les développeurs de Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1836
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8730,7 +8760,7 @@ msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas (dé-)rapprocher une opération pendant un rapprochement.\n"
 "Il faut d'abord finir ou annuler le rapprochement."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1609
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1848
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8751,7 +8781,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1679
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1918
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8764,24 +8794,24 @@ msgstr ""
 "Il vous suffit de faire apparaître (alt+R) pour vérifier ce que  vous avez "
 "fait."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1680
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1919
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marquer l'opération comme Rapprochée"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1760
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1999
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr ""
 "Sélectionnez le rapprochement à associer aux opérations sélectionnées : "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1882
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2121
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi ne trouve pas le rapprochement sélectionné, action annulée..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1926
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2165
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Impossible d'effacer une opération archivée"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1935
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2174
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8793,84 +8823,79 @@ msgstr ""
 "ventilation sont marquées comme rapprochées. Vous pouvez supprimer le "
 "rapprochement avec Ctrl-R si c'est vraiment necessaire."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2189
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Voulez vous vraiment supprimer la sous-opération avec le tiers « %s » ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1962
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Voulez vous vraiment supprimer l'opération avec le tiers « %s » ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2406
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Afficher la contre-opération"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2459
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Utiliser l'opération sélectionnée comme modèle"
 
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
-msgid "Clone transaction"
-msgstr "Cloner l'opération"
-
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2482
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir l'opération en opération planifiée"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2491
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Déplacer l'opération vers un autre compte"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2275
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2514
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Modifier le contenu de la cellule"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2322
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Effacer la cellule"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2708
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2947
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Impossible de déplacer un virement vers son compte de destination"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3014
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3253
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Tri par : "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3057
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3296
 msgid "alignment: "
 msgstr "alignement : "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3065
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3304
 msgid "LEFT"
 msgstr "A gauche"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3079
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3318
 msgid "CENTER"
 msgstr "Centré"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3093
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3332
 msgid "RIGHT"
 msgstr "A droite"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3492
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3731
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Virement vers un compte supprimé"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3733
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Virement d'un compte supprimé"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3649
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3888
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8951,20 +8976,20 @@ msgstr "Cette version de Grisbi a été compilée le\n"
 msgid "at"
 msgstr "à"
 
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "CSV"
 
-#: ../src/import.c:207
+#: ../src/import.c:206
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Quicken Interchange Format"
 
-#: ../src/import.c:276
+#: ../src/import.c:275
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Ajouter « %s » en tant que format d'importation"
 
-#: ../src/import.c:308
+#: ../src/import.c:307
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8981,52 +9006,52 @@ msgstr ""
 "Pour l'instant les formats suivants sont supportés :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:316
+#: ../src/import.c:315
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Importation des opérations par Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:410
+#: ../src/import.c:409
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Sélectionner un fichier à importer"
 
-#: ../src/import.c:412
+#: ../src/import.c:411
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Ajouter un ou des fichiers..."
 
-#: ../src/import.c:478
+#: ../src/import.c:477
 msgid "File name"
 msgstr "Nom de fichier"
 
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4390
-#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
+#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4389
+#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'.\n"
 
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4286
-#: ../src/import.c:4309
+#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4285
+#: ../src/import.c:4308
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: ../src/import.c:787
+#: ../src/import.c:786
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Sélectionner les fichiers à importer"
 
-#: ../src/import.c:813
+#: ../src/import.c:812
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Fichiers connus (%s)"
 
-#: ../src/import.c:825
+#: ../src/import.c:824
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "Fichiers %s (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:863
+#: ../src/import.c:862
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Codage : "
 
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:973
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -9035,15 +9060,15 @@ msgstr ""
 "vous permettre de fixer les paramètres de l'importation des données pour les "
 "fichiers suivants"
 
-#: ../src/import.c:989
+#: ../src/import.c:988
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Compte Importé anonyme"
 
-#: ../src/import.c:1016
+#: ../src/import.c:1015
 msgid "Error !"
 msgstr "Erreur !"
 
-#: ../src/import.c:1021
+#: ../src/import.c:1020
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -9051,23 +9076,23 @@ msgstr ""
 "Aucun dossier n'a été importé, Vérifiez que les fichiers sont valides."
 "Assurez vous qu'ils ne sont pas compressés et que leur format est valide."
 
-#: ../src/import.c:1035
+#: ../src/import.c:1034
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Les fichiers suivants sont en erreur"
 
-#: ../src/import.c:1087
+#: ../src/import.c:1086
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr "Configuration de l'importation terminée"
 
-#: ../src/import.c:1091
+#: ../src/import.c:1090
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr "Appuyez sur le bouton « Fermer » pour importer les données."
 
-#: ../src/import.c:1210
+#: ../src/import.c:1209
 msgid "file"
 msgstr "fichier"
 
-#: ../src/import.c:1216
+#: ../src/import.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9080,24 +9105,24 @@ msgstr ""
 "Que voulez vous faire avec les données du fichier <span foreground=\"blue\">%"
 "s</span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1274
+#: ../src/import.c:1273
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Ajouter les opérations à un compte"
 
-#: ../src/import.c:1300
+#: ../src/import.c:1299
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Marquer les opérations d'un compte"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1367
+#: ../src/import.c:1366
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Inverse le montant de l'opération importée."
 
-#: ../src/import.c:1375
+#: ../src/import.c:1374
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Créer une règle pour cet import. Nom de la règle : "
 
-#: ../src/import.c:1408
+#: ../src/import.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9110,12 +9135,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez vous la créer ?"
 
-#: ../src/import.c:1415
+#: ../src/import.c:1414
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Impossible d'associer un code ISO 4217 à la devise « %s »."
 
-#: ../src/import.c:1431
+#: ../src/import.c:1430
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -9123,7 +9148,7 @@ msgstr ""
 "Utiliser cette devise pour les totaux des tiers, catégories\n"
 "et imputations budgétaires"
 
-#: ../src/import.c:1532
+#: ../src/import.c:1531
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9133,7 +9158,7 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez continuer l'opération mais des incohérences pourront "
 "apparaître..."
 
-#: ../src/import.c:1590
+#: ../src/import.c:1589
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9143,15 +9168,15 @@ msgstr ""
 "n'avez pas donné un nom à cette règle. définissez un nom ou laissez vide la "
 "zone pour annuler la création de la règle."
 
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/import.c:1593
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "La règle d'importation n'a pas de nom"
 
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/import.c:1594
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Nom de la règle : "
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/import.c:1620
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9163,11 +9188,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Veuillez contacter l'équipe Grisbi pour trouver le problème."
 
-#: ../src/import.c:1631
+#: ../src/import.c:1630
 msgid "Please wait"
 msgstr "Veuillez patienter ..."
 
-#: ../src/import.c:1656
+#: ../src/import.c:1655
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9177,23 +9202,23 @@ msgstr ""
 "associées avec un numéro de rapprochement. Vous pourrez le faire plus tard "
 "via la fenêtre des préférences."
 
-#: ../src/import.c:1910
+#: ../src/import.c:1909
 msgid "Imported account"
 msgstr "Compte importé"
 
-#: ../src/import.c:2255
+#: ../src/import.c:2254
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Confirmation des opérations à fusionner"
 
-#: ../src/import.c:2258
+#: ../src/import.c:2257
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Confirmation de l'importation d'opérations"
 
-#: ../src/import.c:2277
+#: ../src/import.c:2276
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Sélectionnez les opérations à fusionner"
 
-#: ../src/import.c:2283
+#: ../src/import.c:2282
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9201,27 +9226,27 @@ msgstr ""
 "Certaines opérations à importer semblent déjà écrites. Sélectionnez les "
 "opérations à importer."
 
-#: ../src/import.c:2352
+#: ../src/import.c:2351
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opérations à fusionner : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2357
+#: ../src/import.c:2356
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opérations à importer : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2383
+#: ../src/import.c:2382
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opération trouvée : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2397
+#: ../src/import.c:2396
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opération trouvée : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2851
+#: ../src/import.c:2850
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9230,25 +9255,25 @@ msgstr ""
 "Attention, le numéro du chèque %s est déjà utilisé.\n"
 "Nous le sautons"
 
-#: ../src/import.c:3218
+#: ../src/import.c:3217
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Opérations orphelines"
 
-#: ../src/import.c:3231
+#: ../src/import.c:3230
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marquer les opérations que vous voulez ajouter à la liste en cliquer sur le "
 "bouton Valider"
 
-#: ../src/import.c:3297
+#: ../src/import.c:3296
 msgid "Mark"
 msgstr "Marqué"
 
-#: ../src/import.c:3351
+#: ../src/import.c:3350
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Les identifiants du compte importé et du compte choisi sont différents"
 
-#: ../src/import.c:3352
+#: ../src/import.c:3351
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9256,52 +9281,52 @@ msgstr ""
 "Avez-vous choisi un mauvais compte ? Si vous choisissez de continuer, "
 "l'identifiant du compte sera changé. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: ../src/import.c:3601
+#: ../src/import.c:3600
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3628
+#: ../src/import.c:3627
 msgid "Import settings"
 msgstr "Paramètres pour l'import"
 
-#: ../src/import.c:3635
+#: ../src/import.c:3634
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr "Intervalle de recherche des opérations similaires (en jours) : "
 
-#: ../src/import.c:3654
+#: ../src/import.c:3653
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Fusionner les opérations importées avec les opérations trouvées"
 
-#: ../src/import.c:3664
+#: ../src/import.c:3663
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Associer automatiquement la catégorie du tiers si c'est possible"
 
-#: ../src/import.c:3675 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3674 ../src/tiers_onglet.c:1067
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Extraire un numéro à enregistrer dans N° de chèque/Virement"
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3682
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Définition de l'exercice"
 
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3683
 msgid "According to the date"
 msgstr "Utiliser la date de l'opération"
 
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3684
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Utiliser la date de valeur ou la date de l'opération si non présente"
 
-#: ../src/import.c:3710
+#: ../src/import.c:3709
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Gérer les associations pour l'import"
 
-#: ../src/import.c:3717 ../src/parametres.c:332
+#: ../src/import.c:3716 ../src/parametres.c:328
 msgid "Import associations"
 msgstr "Associations pour l'import"
 
-#: ../src/import.c:3719
+#: ../src/import.c:3718
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9312,42 +9337,42 @@ msgstr ""
 "Par exemple, tous les labels QIF contenant 'loyer' peuvent être associés à "
 "un tiers qui représente votre propriétaire."
 
-#: ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1170
 msgid "Payee name"
 msgstr "Nom du tiers"
 
-#: ../src/import.c:3802
+#: ../src/import.c:3801
 msgid "Search string"
 msgstr "Chaîne recherchée"
 
-#: ../src/import.c:3811
+#: ../src/import.c:3810
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Détails des associations"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3820
+#: ../src/import.c:3819
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Nom du tiers : "
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3843
+#: ../src/import.c:3842
 msgid "Search string: "
 msgstr "Chaîne recherchée : "
 
-#: ../src/import.c:4137
+#: ../src/import.c:4136
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas choisir ce tiers car il possède déja une association"
 
-#: ../src/import.c:4374
+#: ../src/import.c:4373
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr "%s n'est pas un fichier OFX ou QIF. Il ne peut pas être importé"
 
-#: ../src/import.c:4434
+#: ../src/import.c:4433
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9356,122 +9381,122 @@ msgstr ""
 "%s n'a pas été importé avec succès. Une erreur est survenue durant la "
 "transaction."
 
-#: ../src/import.c:4525
+#: ../src/import.c:4524
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importer un fichier à partir d'une règle"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4536
+#: ../src/import.c:4535
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Propriétés de la règle : %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4555
+#: ../src/import.c:4554
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Les opérations importées seront ajoutées au compte : %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4558
+#: ../src/import.c:4557
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Les opérations importées seront marquées dans le compte %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4563
+#: ../src/import.c:4562
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "La devise des opérations importées est : %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4572
+#: ../src/import.c:4571
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Le montant des opérations sera inversé.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4585
+#: ../src/import.c:4584
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Nom du fichier à importer : "
 
-#: ../src/import.c:4686
+#: ../src/import.c:4685
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'\n"
 
-#: ../src/import.c:4715
+#: ../src/import.c:4714
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Impossible de décompresser le fichier « %s » : %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/import_csv.c:79
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Champs Inconnu"
 
-#: ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/import_csv.c:83
 msgid "Wording"
 msgstr "Texte"
 
-#: ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/import_csv.c:85
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Numéro de pièce comptable"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:91
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Crédit (montant)"
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr "Débit"
 
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:93
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "Débit (signé)"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:106
 msgid "Comma"
 msgstr "virgule «,»"
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr "point virgule «;»"
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:108
 msgid "Colon"
 msgstr "deux points «:»"
 
-#: ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/import_csv.c:109
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Tabulation"
 
-#: ../src/import_csv.c:132
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr "Choisissez le séparateur CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:165
+#: ../src/import_csv.c:164
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "sélectionnez les champs"
 
-#: ../src/import_csv.c:237
+#: ../src/import_csv.c:236
 msgid "Skip"
 msgstr "Sauter"
 
-#: ../src/import_csv.c:936 ../src/import_csv.c:940
+#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
 msgid "transaction amount"
 msgstr "Montant de l'opération"
 
-#: ../src/import_csv.c:950
+#: ../src/import_csv.c:949
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr "<b>Les champs suivants manquent ou sont incompatibles :</b> %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:959
+#: ../src/import_csv.c:958
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Tous les champs obligatoires sont remplis."
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
+#: ../src/import_csv.c:1101
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr "La conversion en utf8 s'est mal passée."
 
-#: ../src/import_csv.c:1103
+#: ../src/import_csv.c:1102
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
@@ -9479,33 +9504,33 @@ msgstr ""
 "Si le résultat ne vous convient pas, essayez de nouveau en sélectionnant le "
 "jeu de caractères dans la fenêtre de sélection des fichiers"
 
-#: ../src/import_csv.c:1157
+#: ../src/import_csv.c:1156
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Compte CSV importé"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:386
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Exporter les imputations budgétaires"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:400
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Imputations-budgétaires.igsb"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:435
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Importer une liste d'imputations budgétaires"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:446
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:453
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Fichier d'imputations budgétaires (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr ""
 "Fusionner une liste d'imputations budgétaires importée avec la liste "
 "existante"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:487
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
@@ -9513,7 +9538,7 @@ msgstr ""
 "Le fichier contient déjà des opérations, les deux listes d'imputations "
 "budgétaires seront fusionnées."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:488
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9526,7 +9551,7 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez également décider de remplacer les imputations budgétaires "
 "existantes par les celles que vous êtes en train d'importer."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:539
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:542
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
@@ -9534,11 +9559,11 @@ msgstr ""
 "Nouvelle\n"
 "imputation"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Créer une imputation"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:549
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:552
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
@@ -9546,11 +9571,11 @@ msgstr ""
 "Nouvelle\n"
 "sous-imputation"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:556
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:559
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Créer une sous-imputation"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
@@ -9558,40 +9583,40 @@ msgstr ""
 "Importer une liste d'imputations budgétaires (.igsb) ou la créer à partir "
 "d'une liste de catégories (.csgb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Exporter une liste d'imputations budgétaires (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:593
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Supprimer l'imputation sélectionnée"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:598 ../src/imputation_budgetaire.c:1064
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:603 ../src/imputation_budgetaire.c:1091
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Éditer l'imputation sélectionnée"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:613
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Changer le mode d'affichage"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:636
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:661
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Vue des imputation uniquement"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:642
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:667
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Vue des imputations et des sous-imputations"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:719
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Aucune sous-imputation définie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:699
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:724
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Pas d'imputation définie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:790
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
@@ -9600,7 +9625,7 @@ msgstr ""
 "Vous avez tenté de renommer la sous-imputation sélectionnée en '%s' mais "
 "elle existe déjà. Veuillez choisir un autre nom."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:797
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
@@ -9609,28 +9634,28 @@ msgstr ""
 "Vous avez tenté de renommer l'imputation sélectionnée en '%s' mais elle "
 "existe déjà.  Veuillez choisir un autre nom."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:802
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:827
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "L'imputation existe déjà"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:905 ../src/meta_budgetary.c:251
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:932 ../src/meta_budgetary.c:250
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nouvelle sous-imputation"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1066
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1093
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Éditer l'imputation sélectionnée"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1115
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Gérer les sous-imputations"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1091
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1118
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Transférer les opérations dans une autre sous-catégorie"
 
-#: ../src/main.c:568
+#: ../src/main.c:570
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Erreur sur sigaction, le signal SIGSEGV ne sera pas détourné\n"
@@ -9638,210 +9663,210 @@ msgstr "Erreur sur sigaction, le signal SIGSEGV ne sera pas détourné\n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:707 ../src/main.c:747 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:172
+#: ../src/menu.c:169
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
+#: ../src/menu.c:171 ../src/menu.c:179
 msgid "_New account file..."
 msgstr "_Nouveau fichier de compte"
 
-#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
+#: ../src/menu.c:173 ../src/menu.c:181
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Ouvrir..."
 
-#: ../src/menu.c:178 ../src/menu.c:186
+#: ../src/menu.c:175 ../src/menu.c:183
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "_Derniers fichiers"
 
-#: ../src/menu.c:179 ../src/menu.c:187
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
 msgid "_Save"
 msgstr "_Enregistrer"
 
-#: ../src/menu.c:190
+#: ../src/menu.c:187
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Enregistrer _sous"
 
-#: ../src/menu.c:192
+#: ../src/menu.c:189
 msgid "_Import file..."
 msgstr "_Importer un fichier..."
 
-#: ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:191
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "_Exporter vers un fichier QIF/CSV..."
 
-#: ../src/menu.c:196
+#: ../src/menu.c:193
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Créer une archive"
 
-#: ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:195
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "_Exporter une archive vers un fichier GSB/QIF/CSV..."
 
-#: ../src/menu.c:200
+#: ../src/menu.c:197
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "_Déboguer le fichier de compte..."
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:199
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "Rendre anonyme le fichier de compte..."
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:201
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Rendre anonyme le fichier QIF..."
 
-#: ../src/menu.c:207 ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fermer"
 
-#: ../src/menu.c:213
+#: ../src/menu.c:210
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:217
+#: ../src/menu.c:214
 msgid "_Edit"
 msgstr "É_dition"
 
-#: ../src/menu.c:218
+#: ../src/menu.c:215
 msgid "_New transaction"
 msgstr "_Nouvelle opération"
 
-#: ../src/menu.c:220
+#: ../src/menu.c:217
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "_Supprimer une opération"
 
-#: ../src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:219
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "_Cloner l'opération"
 
-#: ../src/menu.c:224
+#: ../src/menu.c:221
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "É_diter l'opération"
 
-#: ../src/menu.c:226
+#: ../src/menu.c:223
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Convertir en opération _planifiée"
 
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:225
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "_Déplacer l'opération vers un autre compte"
 
-#: ../src/menu.c:229
+#: ../src/menu.c:226
 msgid "_New account"
 msgstr "_Nouveau compte"
 
-#: ../src/menu.c:231
+#: ../src/menu.c:228
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "_Supprimer le compte courant"
 
-#: ../src/menu.c:233
+#: ../src/menu.c:230
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Préférences"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:234
 msgid "_View"
 msgstr "_Affichage"
 
-#: ../src/menu.c:238
+#: ../src/menu.c:235
 msgid "Reset the column width"
 msgstr "Réinitialiser la largeur des colonnes"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:242
+#: ../src/menu.c:239
 msgid "_Help"
 msgstr "Aid_e"
 
-#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
+#: ../src/menu.c:241 ../src/menu.c:244
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Manuel"
 
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:247
 msgid "_Quick start"
 msgstr "_Démarrage rapide"
 
-#: ../src/menu.c:252
+#: ../src/menu.c:249
 msgid "_Translation"
 msgstr "_Traduction"
 
-#: ../src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:251
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "À _propos de Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:256
+#: ../src/menu.c:253
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "Site Web de _Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:258
+#: ../src/menu.c:255
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "_Signaler une anomalie"
 
-#: ../src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:257
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr "_Astuce du jour"
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:267
+#: ../src/menu.c:264
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Montrer _une ligne par opération"
 
-#: ../src/menu.c:269
+#: ../src/menu.c:266
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Montrer _deux lignes par opération"
 
-#: ../src/menu.c:271
+#: ../src/menu.c:268
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Montrer _trois lignes par opération"
 
-#: ../src/menu.c:273
+#: ../src/menu.c:270
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Montrer _quatre lignes par opération"
 
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:276
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Mode de débogage"
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:278
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Montrer le _formulaire de saisie d'opérations"
 
-#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
+#: ../src/menu.c:281 ../src/menu.c:286
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Montrer les opérations _rapprochées"
 
-#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
+#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Montrer les _lignes d'archives"
 
-#: ../src/menu.c:294
+#: ../src/menu.c:291
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Montrer les comptes _clos"
 
-#: ../src/menu.c:441 ../src/menu.c:473 ../src/menu.c:492
+#: ../src/menu.c:436 ../src/menu.c:468 ../src/menu.c:487
 msgid "en"
 msgstr "fr"
 
-#: ../src/menu.c:771
+#: ../src/menu.c:767
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Compte inconnu"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:220
 msgid "New budget"
 msgstr "Nouvelle imputation"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:227
+#: ../src/meta_budgetary.c:226
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "Nouvelle imputation %d"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:257
+#: ../src/meta_budgetary.c:256
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "Nouvelle sous-imputation #%d"
@@ -9883,20 +9908,20 @@ msgstr "Nouveau tiers"
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Nouveau tiers %d"
 
-#: ../src/metatree.c:533
+#: ../src/metatree.c:532
 msgid "split"
 msgstr "ventilation"
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:770
+#: ../src/metatree.c:769
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr "Cela ne devrait théoriquement pas arriver."
 
-#: ../src/metatree.c:771
+#: ../src/metatree.c:770
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr "Impossible de supprimer la division sélectionnée"
 
-#: ../src/metatree.c:1146
+#: ../src/metatree.c:1145
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9907,12 +9932,12 @@ msgstr ""
 "Vous devez afficher les opérations de cette archive pour y accéder."
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1683
+#: ../src/metatree.c:1682
 #, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "%s contient encore des opérations archivées ou non."
 
-#: ../src/metatree.c:1687
+#: ../src/metatree.c:1686
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9923,32 +9948,32 @@ msgstr ""
 "vous pouvez les transferer vers une autre (sous-)%s. Sinon, les transactions "
 "peuvent être simplement supprimées."
 
-#: ../src/metatree.c:1700
+#: ../src/metatree.c:1699
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Transférer les opérations sur le tiers"
 
-#: ../src/metatree.c:1702
+#: ../src/metatree.c:1701
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Transférer les opérations sur la %s"
 
-#: ../src/metatree.c:1800
+#: ../src/metatree.c:1799
 #, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Supprimer simplement ce tiers."
 
-#: ../src/metatree.c:1802
+#: ../src/metatree.c:1801
 #, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "Supprimer simplement cette %s."
 
-#: ../src/metatree.c:1804
+#: ../src/metatree.c:1803
 #, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "Supprimer simplement cette sous-%s."
 
-#: ../src/metatree.c:1845
+#: ../src/metatree.c:1844
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
@@ -9957,7 +9982,7 @@ msgstr ""
 "Il est nécessaire de spécifier une %s de destination pour déplacer les "
 "opérations, mais aucune %s n'a été entré."
 
-#: ../src/metatree.c:1848 ../src/metatree.c:2847
+#: ../src/metatree.c:1847 ../src/metatree.c:2847
 #, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Veuillez entrer une %s !"
@@ -10020,152 +10045,152 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr "Attention vous ne pouvez pas créer de %s"
 
-#: ../src/navigation.c:1031
+#: ../src/navigation.c:964
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Dernier relevé : "
 
-#: ../src/navigation.c:1032 ../src/navigation.c:1044
+#: ../src/navigation.c:965 ../src/navigation.c:977
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Solde pointé : "
 
-#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1051
+#: ../src/navigation.c:976 ../src/navigation.c:984
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Dernier relevé : Aucun"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1067
+#: ../src/navigation.c:1000
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Opérations du compte"
 
-#: ../src/navigation.c:1073
+#: ../src/navigation.c:1006
 msgid "closed"
 msgstr "fermé"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:265
+#: ../src/parametres.c:261
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Paramètres de Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:295
+#: ../src/parametres.c:291
 msgid "Main"
 msgstr "Généralités"
 
-#: ../src/parametres.c:304 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/parametres.c:300 ../src/parametres.c:856
 msgid "Files"
 msgstr "Fichiers"
 
-#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1048
+#: ../src/parametres.c:338 ../src/parametres.c:1044
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmes"
 
-#: ../src/parametres.c:360 ../src/parametres.c:1254
+#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:1256
 msgid "Localization"
 msgstr "Paramètres régionaux"
 
-#: ../src/parametres.c:379
+#: ../src/parametres.c:375
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
-#: ../src/parametres.c:396 ../src/parametres.c:653
+#: ../src/parametres.c:392 ../src/parametres.c:649
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Messages et alertes"
 
-#: ../src/parametres.c:414 ../src/parametres.c:1141
+#: ../src/parametres.c:410 ../src/parametres.c:1137
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Tiers, catégories imputations budgétaires"
 
-#: ../src/parametres.c:441
+#: ../src/parametres.c:437
 msgid "List behavior"
 msgstr "Comportement de la liste"
 
-#: ../src/parametres.c:451 ../src/parametres.c:738
+#: ../src/parametres.c:447 ../src/parametres.c:734
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Messages avant suppression"
 
-#: ../src/parametres.c:487
+#: ../src/parametres.c:483
 msgid "Content"
 msgstr "Contenu"
 
-#: ../src/parametres.c:496
+#: ../src/parametres.c:492
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportement"
 
-#: ../src/parametres.c:505
+#: ../src/parametres.c:501
 msgid "Completion"
 msgstr "Aide à la saisie"
 
-#: ../src/parametres.c:515
+#: ../src/parametres.c:511
 msgid "Resources"
 msgstr "Ressources"
 
-#: ../src/parametres.c:532
+#: ../src/parametres.c:528
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Liens entre devises"
 
-#: ../src/parametres.c:574
+#: ../src/parametres.c:570
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Budget prévisionnel"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:656
+#: ../src/parametres.c:652
 msgid "Tip of the day"
 msgstr "Astuce du jour"
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:659
+#: ../src/parametres.c:655
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr "Afficher l'astuce du jour"
 
-#: ../src/parametres.c:666
+#: ../src/parametres.c:662
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Afficher les messages ou alertes suivants"
 
-#: ../src/parametres.c:687 ../src/parametres.c:766
+#: ../src/parametres.c:683 ../src/parametres.c:762
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
-#: ../src/parametres.c:742
+#: ../src/parametres.c:738
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Afficher les messages suivants"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:886
+#: ../src/parametres.c:882
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Compresser le fichier Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:894
+#: ../src/parametres.c:890
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Mémorisation des derniers fichiers ouverts : "
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:899
 msgid "Backups"
 msgstr "Sauvegardes"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/parametres.c:902
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Créer un fichier de sauvegarde unique"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:911
+#: ../src/parametres.c:907
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Compresser le fichier de sauvegarde"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:916
+#: ../src/parametres.c:912
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde après avoir ouvert les fichiers"
 
-#: ../src/parametres.c:970
+#: ../src/parametres.c:966
 msgid "Config file"
 msgstr "Fichier de configuration"
 
-#: ../src/parametres.c:975
+#: ../src/parametres.c:971
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr "Utiliser le fichier de configuration de la version stable comme modèle"
 
-#: ../src/parametres.c:1066
+#: ../src/parametres.c:1062
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -10174,75 +10199,75 @@ msgstr ""
 "Eventuellement vous pouvez essayer de mettre %s.\n"
 "Exemple 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/parametres.c:1107
+#: ../src/parametres.c:1103
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Alertes de l'échéancier"
 
-#: ../src/parametres.c:1108
+#: ../src/parametres.c:1104
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Alerter/Exécuter les opérations planifiées arrivées à terme"
 
-#: ../src/parametres.c:1109
+#: ../src/parametres.c:1105
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Alerter/Exécuter les opérations planifiées du mois"
 
-#: ../src/parametres.c:1117
+#: ../src/parametres.c:1113
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Nombre de jours avant l'alerte ou l'exécution des opérations : "
 
-#: ../src/parametres.c:1150
+#: ../src/parametres.c:1146
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Options de tri pour les opérations"
 
-#: ../src/parametres.c:1151
+#: ../src/parametres.c:1147
 msgid "by number"
 msgstr "Par numéro"
 
-#: ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/parametres.c:1148
 msgid "by increasing date"
 msgstr "par date croissante"
 
-#: ../src/parametres.c:1153
+#: ../src/parametres.c:1149
 msgid "by date descending"
 msgstr "par date décroissante"
 
-#: ../src/parametres.c:1160
+#: ../src/parametres.c:1156
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr "Action associée au double clic de la souris : "
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1157
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Développer la ligne"
 
-#: ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:1158
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Editer la ligne"
 
-#: ../src/parametres.c:1163
+#: ../src/parametres.c:1159
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Gérer la ligne"
 
-#: ../src/parametres.c:1296
+#: ../src/parametres.c:1298
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Choisir le format de la date"
 
-#: ../src/parametres.c:1302
+#: ../src/parametres.c:1304
 msgid "Date format"
 msgstr "Format de la date"
 
-#: ../src/parametres.c:1368
+#: ../src/parametres.c:1370
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Séparateur décimal : "
 
-#: ../src/parametres.c:1381
+#: ../src/parametres.c:1383
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr "Séparateur de milliers : "
 
-#: ../src/parametres.c:1398
+#: ../src/parametres.c:1400
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr "Choisir le séparateur décimal et le séparateur de milliers"
 
-#: ../src/parametres.c:1404
+#: ../src/parametres.c:1406
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr "Séparateur décimal et séparateur de milliers"
 
@@ -10432,7 +10457,7 @@ msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Paiement répété"
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:282
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
@@ -10441,7 +10466,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
@@ -10449,24 +10474,24 @@ msgstr ""
 "Cette version compilée de Grisbi ne gère pas le cryptage.\n"
 "Veuillez recompiler Grisbi avec le cryptage OpenSSL activé."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 #, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier crypté '%s'"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:320
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Mot de passe Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Crypter le fichier"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Décrypter le fichier"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:352
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -10475,7 +10500,7 @@ msgstr ""
 "%sEntrer le mot de passe pour crypter le fichier\n"
 "« <tt>%s</tt> »"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -10484,27 +10509,27 @@ msgstr ""
 "%sEntrer le mot de passe pour décrypter le fichier\n"
 "« <tt>%s</tt> »"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:366
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
 msgid "Password: "
 msgstr "Mot de passe : "
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:376 ../src/plugins/openssl/openssl.c:469
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
 msgid "View password"
 msgstr "Afficher le mot de passe"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr "Ne pas redemander le mot de passe pour cette session."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr "Le mot de passe doit contenir au moins 7 caractères"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:409
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 msgid "Password too short"
 msgstr "Mot de passe trop court"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:471
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
 msgid "Hide password"
 msgstr "Cacher le mot de passe"
 
@@ -10696,7 +10721,7 @@ msgstr "ccard)"
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr "[Opération importée sans date]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:302
+#: ../src/tiers_onglet.c:300
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr "Attention vous allez écraser la note existante."
 
@@ -10716,7 +10741,7 @@ msgstr "Éditer le tiers sélectionné"
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Gérer les tiers"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
+#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:847
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Gérer les tiers"
 
@@ -10724,11 +10749,11 @@ msgstr "Gérer les tiers"
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Supprimer les tiers inutilisés"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
+#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:427
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Supprimer les tiers sans opération"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:405
+#: ../src/tiers_onglet.c:428
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10741,21 +10766,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez vous continuer ?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:442
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "Suppression de %d tiers."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:425
+#: ../src/tiers_onglet.c:448
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr "Il n'y a pas de tiers à supprimer"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/tiers_onglet.c:472
 msgid "Payee view"
 msgstr "Vue des tiers uniquement"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:699
+#: ../src/tiers_onglet.c:722
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
@@ -10764,11 +10789,11 @@ msgstr ""
 "Vous avez tenté de renommer ce tiers en '%s' mais il existe déjà.  Veuillez "
 "choisir un autre nom."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:703
+#: ../src/tiers_onglet.c:726
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Le tiers existe déjà"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:825
+#: ../src/tiers_onglet.c:848
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10783,21 +10808,21 @@ msgstr ""
 "Il est préférable de faire une sauvegarde de votre fichier Grisbi si vous ne "
 "l'avez pas encore fait."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:947
+#: ../src/tiers_onglet.c:970
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr "Un tiers à été remplacé par le nouveau tiers."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:951
+#: ../src/tiers_onglet.c:974
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr "%d tiers ont été remplacés par le nouveau tiers."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:1027
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Choisir un tiers"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1006
+#: ../src/tiers_onglet.c:1029
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10811,50 +10836,50 @@ msgstr ""
 "   %chaine, chaine%\n"
 "   %chaine%, chaine_1%chaine_2"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1048
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Entrez le nouveau tiers"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1027
+#: ../src/tiers_onglet.c:1050
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Entrez le nom du nouveau tiers : "
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1050
+#: ../src/tiers_onglet.c:1073
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr "Sauvegarder les tiers dans les notes"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1083
+#: ../src/tiers_onglet.c:1106
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Liste des tiers qui seront modifiés"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1137
+#: ../src/tiers_onglet.c:1160
 msgid "Payee number"
 msgstr "Numéro du tiers"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1186
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Nombre total de tiers : "
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1180
+#: ../src/tiers_onglet.c:1203
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Nombre de tiers sélectionnés"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1306
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr "Tiers recherché : %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1289
+#: ../src/tiers_onglet.c:1312
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nouveau tiers %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1364
+#: ../src/tiers_onglet.c:1387
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10866,7 +10891,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span weight=\"bold\">Etes-vous sûr ?</span>"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1372
+#: ../src/tiers_onglet.c:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10878,15 +10903,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span weight=\"bold\">Etes-vous sûr ?</span>"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1536
+#: ../src/tiers_onglet.c:1559
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr "Vous devez choisir un tiers pour la recherche"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1540
+#: ../src/tiers_onglet.c:1563
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr "Attention, vous n'utilisez pas l'un des modèles pour la recherche."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1638
+#: ../src/tiers_onglet.c:1661
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11151,19 +11176,13 @@ msgstr "Saviez-vous que..."
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Afficher l'astuce lors du prochain démarrage"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "N° de rapprochement"
 
-#: ../src/transac prochement"  c:100  hain démarrage"   pour la recherche."    "  s détourné\n"   µÎºÏ„ελέσιμο."  τις "  τός "  "     òÇ
ª[+   9`3ÿ         p9`3ÿ  óH
ª[+  ÈĪ[+  èT.ª[+                          ’8*«[+  p9`3ÿ  €PL«[+          €.`3ÿ         P-`3ÿ  ë]
ª[+  6                    è     è!     è!      9`3ÿ  p9`3ÿ  xô)«[+          €/`3ÿ          "A
ª[+          ^
ª[+   9`3ÿ  ð@
ª[+  ?9`3ÿ         À[+  óH
ª[+   à«[+  Ø䍫[+  ¨é«[+  ÈĪ[+          xô)«[+          €/`3ÿ          P.`3ÿ  ë]
ª[+  à!     à!      9`3ÿ  p9`3ÿ  Ƚ	«[+          `0`3ÿ         "A
ª[+          ^
ª[+   9`3ÿ  ð@
ª[+  ?9`3ÿ  09`3ÿ  (9`3ÿ  [.ª[+  Œp˜        p9`3ÿ  óH
ª[+  ÈĪ[+                  `0`3ÿ         0/`3ÿ  ë]
ª[+          G       H   I       J   K           M   N   O       P    9`3ÿ  p9`3ÿ  Huàª[+           2`3ÿ         "A
ª[+          ^
ª[+   9`3ÿ         0[+  óH
ª[+    *«[+   ©½ª[+   à«[+  Ø䍫[+  ¨é«[+  ÈĪ[+          Huàª[+           2`3ÿ         @0`3ÿ  ë]
ª[+  8uàª[+           2`3ÿ         p0`3ÿ  ë]
ª[+  (uàª[+           2`3ÿ          0`3ÿ  ë]
ª[+  uàª[+           2`3ÿ         Ð0`3ÿ  ë]
ª[+  	       ¨î«[+  óH
ª[+         ¨é«[+  P+`3ÿ          Šø½ª[+  æG
ª[+         Ø䍫[+  p1`3ÿ          yø½ª[+  æG
ª[+          à«[+   1`3ÿ          Zø½ª[+  æG
ª[+  ؤ½ª[+    *«[+   ©½ª[+   à«[+  Ø*«[+  Ø䍫[+  ¨é«[+  ÈĪ[+          àí»ª[+           3`3ÿ         ð1`3ÿ  ë]
ª[+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    9`3ÿ  p9`3ÿ  p+ˆª[+          @4`3ÿ          "A
ª[+                 8*«[+  óH
ª[+  Ø*«[+   	*«[+  ÈĪ[+                          c   f   mTª[+  p9`3ÿ  p+ˆª[+          @4`3ÿ          3`3ÿ  ë]
ª[+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´Zª[+          °:`3ÿ  Fñ«[+  Fñ«[+         ?UWª[+         p:`3ÿ  Ð1`3ÿ  5`3ÿ  mTª[+  æG
ª[+  èT.ª[+  ð;`3ÿ  Bñ«[+  À:`3ÿ  ?9`3ÿ  õì.ª[+  p9`3ÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿBñ«[+          x9`3ÿ  ë]
ª            tion_list.c:168 ../src/transaction_list.c:1059
-#: ../src/transaction_list.c:1969
-#, c-format
-msgid "Total : %s (variance : %s)"
-msgstr "Total : %s (écart : %s)"
-
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1600
+#: ../src/transaction_list.c:1601
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
@@ -11171,7 +11190,7 @@ msgstr ""
 "Essai de changer une ligne visible par la fonction transaction_list_set. "
 "Cela ne devrait pas arriver ! On recherche pourquoi"
 
-#: ../src/transaction_list.c:1795
+#: ../src/transaction_list.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11190,7 +11209,7 @@ msgstr ""
 "Demande de tri sur la colonne %d qui a un indice supérieur aux colonnes "
 "visibles (%d)"
 
-#: ../src/utils.c:195
+#: ../src/utils.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11203,11 +11222,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Veuillez modifier votre configuration vers un exécutable valide."
 
-#: ../src/utils.c:198 ../src/utils.c:237
+#: ../src/utils.c:197 ../src/utils.c:236
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Impossible de lancer le navigateur Web"
 
-#: ../src/utils.c:233
+#: ../src/utils.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11219,7 +11238,7 @@ msgstr ""
 "La commande était : %s.\n"
 "Veuillez modifier votre configuration pour un exécutable valide."
 
-#: ../src/utils.c:527
+#: ../src/utils.c:526
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11230,7 +11249,7 @@ msgstr ""
 "L'erreur était : %s.\n"
 "Veuillez modifier votre configuration pour un exécutable valide."
 
-#: ../src/utils.c:531
+#: ../src/utils.c:530
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Impossible de lancer le logiciel de messagerie"
 
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 5aeada4..138d13c 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-30 21:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 17:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-11 16:08+0200\n"
 "Last-Translator: dotan\n"
 "Language-Team: <en at li.org>\n"
@@ -293,399 +293,399 @@ msgstr ""
 "Language: \n"
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
-#: ../src/accueil.c:204
+#: ../src/accueil.c:203
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "חשבונות התחייבויות סגורים"
 
-#: ../src/accueil.c:215
+#: ../src/accueil.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "עיסקה מתוכננת באופן אוטומטי/ידני"
 
-#: ../src/accueil.c:231
+#: ../src/accueil.c:230
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "הוכנסו העברות שנקבעו אוטומטית מראש"
 
-#: ../src/accueil.c:242
+#: ../src/accueil.c:241
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "העברות סגורות שנקבעו מראש"
 
-#: ../src/accueil.c:253
+#: ../src/accueil.c:252
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "חשבונות תחת מאזן מורשה"
 
-#: ../src/accueil.c:264
+#: ../src/accueil.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "חשבונות תחת מאזן רצוי"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:311
+#: ../src/accueil.c:310
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "נא להכניס העברה מתוזמנת מראש"
 
-#: ../src/accueil.c:471
+#: ../src/accueil.c:470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "מאזני החשבון ב %s"
 
-#: ../src/accueil.c:475
+#: ../src/accueil.c:474
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "מאזני החשבון ב %s"
 
-#: ../src/accueil.c:552
+#: ../src/accueil.c:551
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "מאזני חשבונות של התחייבויות ב %s"
 
-#: ../src/accueil.c:556
+#: ../src/accueil.c:555
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "מאזני חשבונות של התחייבויות ב %s"
 
-#: ../src/accueil.c:632
+#: ../src/accueil.c:631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "מאזני חשבונות של נכסים ב %s"
 
-#: ../src/accueil.c:636
+#: ../src/accueil.c:635
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "מאזני חשבונות של נכסים ב %s"
 
-#: ../src/accueil.c:704 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:703 ../src/gsb_data_partial_balance.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/accueil.c:706
+#: ../src/accueil.c:705
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:803 ../src/accueil.c:1023
+#: ../src/accueil.c:802 ../src/accueil.c:1022
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "מאזן מתואם"
 
-#: ../src/accueil.c:807 ../src/accueil.c:1027
+#: ../src/accueil.c:806 ../src/accueil.c:1026
 msgid "Current balance"
 msgstr "מאזן נוכחי"
 
-#: ../src/accueil.c:1016
+#: ../src/accueil.c:1015
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "יתרת פתיחה:"
 
-#: ../src/accueil.c:1018
+#: ../src/accueil.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "יתרת פתיחה:"
 
-#: ../src/accueil.c:1097
+#: ../src/accueil.c:1096
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "מאזנים כלליים:"
 
-#: ../src/accueil.c:1101
+#: ../src/accueil.c:1100
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "מאזנים כלליים:"
 
-#: ../src/accueil.c:1158
+#: ../src/accueil.c:1157
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1329 ../src/accueil.c:1453 ../src/accueil.c:1914
+#: ../src/accueil.c:1328 ../src/accueil.c:1452 ../src/accueil.c:1913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%4.2f %s זכות ב %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1339 ../src/accueil.c:1463 ../src/accueil.c:1923
+#: ../src/accueil.c:1338 ../src/accueil.c:1462 ../src/accueil.c:1922
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%4.2f %s חובה ב %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1688
+#: ../src/accueil.c:1687
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום הרצוי והמותר!"
 
-#: ../src/accueil.c:1692
+#: ../src/accueil.c:1691
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום הרצוי והמותר!"
 
-#: ../src/accueil.c:1721
+#: ../src/accueil.c:1720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום המותר!"
 
-#: ../src/accueil.c:1731
+#: ../src/accueil.c:1730
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום הרצוי והמותר!"
 
-#: ../src/accueil.c:1763
+#: ../src/accueil.c:1762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום הרצוי!"
 
-#: ../src/accueil.c:1773
+#: ../src/accueil.c:1772
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום הרצוי!"
 
-#: ../src/accueil.c:1965
+#: ../src/accueil.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "אישור הסרת בנק"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1986
+#: ../src/accueil.c:1985
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/accueil.c:1992
+#: ../src/accueil.c:1991
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2001
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2093 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/accueil.c:2092 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/categories_onglet.c:714 ../src/gsb_archive_config.c:101
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230 ../src/gsb_fyear_config.c:282
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1797 ../src/imputation_budgetaire.c:724
-#: ../src/tiers_onglet.c:643
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2036 ../src/imputation_budgetaire.c:749
+#: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 
-#: ../src/accueil.c:2102
+#: ../src/accueil.c:2101
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "חשבונות"
 
-#: ../src/accueil.c:2118
+#: ../src/accueil.c:2117
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "האיים הקומוריים"
 
-#: ../src/accueil.c:2126
+#: ../src/accueil.c:2125
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "שם חשבון"
 
-#: ../src/accueil.c:2135 ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/accueil.c:2134 ../src/gsb_form_widget.c:463 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "מטבע"
 
-#: ../src/affichage.c:142 ../src/parametres.c:387
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:383
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "גופנים ולוגו"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:145
+#: ../src/affichage.c:143
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "לוגו של גריספי"
 
-#: ../src/affichage.c:150
+#: ../src/affichage.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "מצבי תצוגת הטבלאות"
 
-#: ../src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "לחיצה על התצוגה המוקדמת תביא לשינוי הלוגו של עמוד הבית"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/affichage.c:200 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
 #: ../src/print_transactions_list.c:263 ../src/print_tree_view_list.c:1013
 msgid "Fonts"
 msgstr "גופנים"
 
-#: ../src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "להשתמש בגופן מותאם אישית לצורך העיסקאות"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "האיים הקומוריים"
 
-#: ../src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Choosing color"
 msgstr "בדיקה"
 
-#: ../src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Back to default"
 msgstr "חזרה אל הגדרות ברירת המחדל"
 
-#: ../src/affichage.c:387 ../src/parametres.c:405
+#: ../src/affichage.c:385 ../src/parametres.c:401
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "כתובות וכותרות"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:391 ../src/etats_config.c:631 ../src/etats_config.c:634
-#: ../src/etats_config.c:6995
+#: ../src/affichage.c:389 ../src/etats_config.c:629 ../src/etats_config.c:632
+#: ../src/etats_config.c:6993
 msgid "Titles"
 msgstr "כותרות"
 
-#: ../src/affichage.c:401
+#: ../src/affichage.c:399
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "כותרת קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/affichage.c:413
+#: ../src/affichage.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "שם חשבון"
 
-#: ../src/affichage.c:425
+#: ../src/affichage.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "שם המיקום"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:439 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:437 ../src/gsb_assistant_file.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "כותרת קובץ החשבונות:"
 
-#: ../src/affichage.c:452
+#: ../src/affichage.c:450
 msgid "Addresses"
 msgstr "כתובות"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:455
+#: ../src/affichage.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Common address: "
 msgstr "כתובת רגילה:"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:474
+#: ../src/affichage.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Secondary address: "
 msgstr "כתובת משנית:"
 
-#: ../src/affichage.c:589
+#: ../src/affichage.c:587
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "בחירת לוגו חדש"
 
-#: ../src/affichage.c:723 ../src/parametres.c:423
+#: ../src/affichage.c:726 ../src/parametres.c:419
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:726
+#: ../src/affichage.c:729
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "הצגת עיסקאות"
 
-#: ../src/affichage.c:728
+#: ../src/affichage.c:731
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "טקסטים"
 
-#: ../src/affichage.c:737
+#: ../src/affichage.c:740
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "הכנסות"
 
-#: ../src/affichage.c:746
+#: ../src/affichage.c:749
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "חודשים"
 
-#: ../src/affichage.c:768
+#: ../src/affichage.c:771
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "להציג את המידע על אודות"
 
-#: ../src/affichage.c:816
+#: ../src/affichage.c:819
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "תצוגה מוקדמת של רשימת העיסקאות"
 
-#: ../src/affichage.c:817
+#: ../src/affichage.c:820
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "תצוגה מוקדמת של רשימת העיסקאות"
 
-#: ../src/affichage.c:818
+#: ../src/affichage.c:821
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:819
+#: ../src/affichage.c:822
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "שבירת עיסקה"
 
-#: ../src/affichage.c:820
+#: ../src/affichage.c:823
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/affichage.c:821
+#: ../src/affichage.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/affichage.c:822
+#: ../src/affichage.c:825
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "לסמן הכל"
 
-#: ../src/affichage.c:823
+#: ../src/affichage.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
 "Fall due selected\n"
 "עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/affichage.c:824
+#: ../src/affichage.c:827
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "הפעלה"
 
-#: ../src/affichage.c:825
+#: ../src/affichage.c:828
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:826
+#: ../src/affichage.c:829
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:827
+#: ../src/affichage.c:830
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:828
+#: ../src/affichage.c:831
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:829
+#: ../src/affichage.c:832
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
@@ -837,285 +837,285 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6378
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6376
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "חודשים"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6382
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6380
 msgid "Year"
 msgstr "שנה"
 
-#: ../src/bet_config.c:115 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:578
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "כללי"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:119
+#: ../src/bet_config.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "כתובת רגילה"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:127
+#: ../src/bet_config.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "בחירת חשבונות מזומן"
 
-#: ../src/bet_config.c:129
+#: ../src/bet_config.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
-#: ../src/bet_config.c:166
+#: ../src/bet_config.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/bet_config.c:175
+#: ../src/bet_config.c:174
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "3 החודשים האחרונים"
 
-#: ../src/bet_config.c:181
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:201
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:591
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "פרטי חשבון"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "בראש הדו\"ח"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:285
+#: ../src/bet_config.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "תאריך התחלה"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:295
+#: ../src/bet_config.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "כרטיס אשראי"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Account: "
 msgstr "חשבון:"
 
-#: ../src/bet_config.c:345
+#: ../src/bet_config.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "קו התקציב"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:414
+#: ../src/bet_config.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "גופן רשימת ההעברות"
 
-#: ../src/bet_config.c:577
+#: ../src/bet_config.c:576
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "כל העיסקאות"
 
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "חזרה אל הגדרות ברירת המחדל"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:166 ../src/etats_config.c:533
-#: ../src/etats_config.c:536 ../src/etats_config.c:2998
-#: ../src/etats_config.c:7064 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1227
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:531
+#: ../src/etats_config.c:534 ../src/etats_config.c:2996
+#: ../src/etats_config.c:7062 ../src/fenetre_principale.c:296
+#: ../src/navigation.c:1160 ../src/navigation.c:1845
 msgid "Categories"
 msgstr "קטגוריות"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:175 ../src/etats_config.c:542
-#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:3804
-#: ../src/etats_config.c:7141 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
-#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1238
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:540
+#: ../src/etats_config.c:543 ../src/etats_config.c:3802
+#: ../src/etats_config.c:7139 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/fenetre_principale.c:301 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/navigation.c:1171 ../src/navigation.c:1849
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "קווי תקציב"
 
-#: ../src/bet_config.c:596
+#: ../src/bet_config.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "העברות סגורות שנקבעו מראש"
 
-#: ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:628
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:195
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "בחירת שנת הכספים"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:544 ../src/bet_hist.c:1601
-#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2436
-#: ../src/etats_config.c:680 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:161 ../src/import_csv.c:87
-#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/categories_onglet.c:159 ../src/etats_affiche.c:2436
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Category"
 msgstr "קטגוריה"
 
-#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
-#: ../src/bet_future.c:2505 ../src/bet_hist.c:1594 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/gsb_form.c:1338
-#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_future.c:2500 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2443
+#: ../src/etats_config.c:682 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/gsb_form_widget.c:447 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "קו תקציבי"
 
-#: ../src/bet_config.c:1262
+#: ../src/bet_config.c:1261
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "הלוואה/משכנתה : הון:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1153 ../src/bet_finance_ui.c:1592
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:283
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1152 ../src/bet_finance_ui.c:1591
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "תרגום:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:756
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:755
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "שנים"
 
-#: ../src/bet_config.c:1300
+#: ../src/bet_config.c:1299
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "דרך התשלום:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1139
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1578
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1138
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "תקציב שנתי:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
-#: ../src/bet_finance_ui.c:389 ../src/bet_finance_ui.c:1148
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:278
+#: ../src/bet_finance_ui.c:388 ../src/bet_finance_ui.c:1147
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1331
+#: ../src/bet_config.c:1330
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "%d חודשים:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:402
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "סוג:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:406
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:405
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:408
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1373
+#: ../src/bet_config.c:1372
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "שנה %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "שנים"
 
-#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:684
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:683
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1216
+#: ../src/bet_finance_ui.c:216 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/navigation.c:1149 ../src/navigation.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "כרטיס אשראי"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1568
+#: ../src/bet_finance_ui.c:227 ../src/bet_finance_ui.c:1567
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "הלוואה/משכנתה : הון:"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:264
+#: ../src/bet_finance_ui.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest: "
 msgstr "תקציב שנתי:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:330
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:374
+#: ../src/bet_finance_ui.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Fees: "
 msgstr "תשלום:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:389
+#: ../src/bet_finance_ui.c:388
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:476
+#: ../src/bet_finance_ui.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "תרגום"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:495
+#: ../src/bet_finance_ui.c:494
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -1123,328 +1123,328 @@ msgid ""
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:514
+#: ../src/bet_finance_ui.c:513
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:532
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:552
+#: ../src/bet_finance_ui.c:551
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:570
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "תשלום"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:590 ../src/bet_finance_ui.c:1329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:589 ../src/bet_finance_ui.c:1328
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "חודשית"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:609
+#: ../src/bet_finance_ui.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "סך הכל %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:621
+#: ../src/bet_finance_ui.c:620
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:758 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:757 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "שנים"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1027 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1026 ../src/bet_finance_ui.c:1831
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1034 ../src/bet_finance_ui.c:1848
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1991
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1990
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1866
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1068 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1525 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1067 ../src/bet_finance_ui.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2860
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "מדפסת"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1078 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1535
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1077 ../src/bet_finance_ui.c:1899
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1536
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "מדפסת"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1118 ../src/bet_finance_ui.c:1556
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1117 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1129
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "טעינת קובץ חשבונות:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1222 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:676
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:673
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
-#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import.c:3304 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/gsb_form_widget.c:415 ../src/gsb_reconcile.c:160
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/import.c:3303 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Date"
 msgstr "תאריך"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1234 ../src/etats_affiche.c:2401
-#: ../src/traitement_variables.c:107
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/traitement_variables.c:108
 msgid "Number"
 msgstr "מספר"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1253
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1272
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "ריבית"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1310
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "ביטוח : רכב"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "כל התאריכים"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "פעולה"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "זכות"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2847
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2857
+#: ../src/etats_onglet.c:179 ../src/gsb_transactions_list.c:368
 msgid "Print"
 msgstr "הדפסה"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2860
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2870
+#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid "Export"
 msgstr "ייצוא"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "זכות"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2975
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2985
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:418
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "חודשים"
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
+#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2425 ../src/gsb_currency.c:744
+#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
+#: ../src/bet_future.c:2420 ../src/gsb_currency.c:743
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "כל השדות אינם ממולאים!"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:260
+#: ../src/bet_future.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "הוספת קו תקציב"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Once"
 msgstr "פעם אחת"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Weekly"
 msgstr "שבועית"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Monthly"
 msgstr "חודשית"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "חודשית"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Yearly"
 msgstr "שנתית"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:188
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:188
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "מותאמת אישית"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "ימים"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "שבוע"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "חודשים"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "שנים"
 
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
+#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
 msgid "Frequency"
 msgstr "תדירות"
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:643 ../src/gsb_form_scheduler.c:836
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "הגבלת תאריך"
 
-#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/gsb_archive_config.c:101
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1797
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:2036
 msgid "Final date"
 msgstr "תאריך סיום"
 
-#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "תדירות"
 
-#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "תדירות מותאמת אישית"
 
-#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:216
+#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:213
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "בחירת שנת הכספים"
 
-#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:271
+#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:268
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "בחירת דרך התשלום"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2429
-#: ../src/etats_config.c:524 ../src/etats_config.c:527
-#: ../src/etats_config.c:692 ../src/etats_config.c:7029
-#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
-#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3311
-#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2429
+#: ../src/etats_config.c:522 ../src/etats_config.c:525
+#: ../src/etats_config.c:690 ../src/etats_config.c:7027
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:286
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1317
+#: ../src/gsb_form_widget.c:435 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3310
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "משלם/מקבל"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:710 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:419
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:154
-#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:754
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:779
+#: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Debit"
 msgstr "חיוב"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:728 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:423
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:754 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:779 ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Credit"
 msgstr "זכות"
 
-#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2487
-#: ../src/gsb_form.c:1330 ../src/gsb_form_widget.c:442
+#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2482
+#: ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:439
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "קטגוריות : תתי-קטגוריות"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:811
-#: ../src/gsb_bank.c:919 ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:454
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:85
-#: ../src/traitement_variables.c:104
+#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:811
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:451
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Notes"
 msgstr "הערות"
 
@@ -1452,101 +1452,107 @@ msgstr "הערות"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
+#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
 #: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2750
-#: ../src/import.c:2768 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2749
+#: ../src/import.c:2767 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr "העברה"
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2414
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2409
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "בחירת חשבונות נכסים"
 
-#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2415
+#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2410
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2423
+#: ../src/bet_future.c:1872 ../src/bet_future.c:2418
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1912
+#: ../src/bet_future.c:1911
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "בחירת חשבונות בנק"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1928
+#: ../src/bet_future.c:1927
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "חשבון מזומן"
 
-#: ../src/bet_future.c:1948
+#: ../src/bet_future.c:1947
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1954
+#: ../src/bet_future.c:1953
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "הפעלה:"
 
-#: ../src/bet_future.c:1961
+#: ../src/bet_future.c:1960
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "הוצאות חודשיות לפי צדדים שלישיים"
 
-#: ../src/bet_future.c:1972
+#: ../src/bet_future.c:1971
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "סך הכל בקטגוריה (%d עיסקה)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:698
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
+#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:698
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:216
 msgid "Cash account"
 msgstr "חשבון מזומן"
 
-#: ../src/bet_future.c:2113
+#: ../src/bet_future.c:2112
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:471
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:470
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:774
 msgid "Type"
 msgstr "סוג"
 
-#: ../src/bet_hist.c:534 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:2356 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
+msgid ""
+"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
+"You need to fix it and start over."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "לסמן הכל"
 
-#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
-#: ../src/etats_config.c:5246 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3318
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:177
+#: ../src/etats_config.c:5244 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3317
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:246
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Amount"
 msgstr "כמות"
 
-#: ../src/bet_hist.c:577
+#: ../src/bet_hist.c:576
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:593
+#: ../src/bet_hist.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "שנה נוכחית"
 
-#: ../src/bet_hist.c:610
+#: ../src/bet_hist.c:609
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "סכום לקו תקציב"
@@ -1556,377 +1562,200 @@ msgstr "סכום לקו תקציב"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1020
+#: ../src/bet_hist.c:1019
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1435
+#: ../src/bet_hist.c:1434
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "ימים מסביב לתאריך של העיסקה המיובאת."
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1458
+#: ../src/bet_hist.c:1457
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1747
+#: ../src/bet_hist.c:1746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "שימוש בעיסקה הנבחרת בתור תבנית"
 
-#: ../src/bet_tab.c:445
+#: ../src/bet_tab.c:442
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:462
+#: ../src/bet_tab.c:459
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:563
+#: ../src/bet_tab.c:560
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "התחלה:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:582
+#: ../src/bet_tab.c:579
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:693 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "תיאור"
 
-#: ../src/bet_tab.c:746 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:156
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3008 ../src/import_csv.c:91
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3247 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Balance"
 msgstr "מאזן"
 
-#: ../src/bet_tab.c:838 ../src/bet_tab.c:848 ../src/bet_tab.c:1036
-#: ../src/bet_tab.c:2463 ../src/bet_tab.c:2468
+#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1037
+#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "העברה לחשבון שנמחק"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1362
+#: ../src/bet_tab.c:1363
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1369
+#: ../src/bet_tab.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1386
+#: ../src/bet_tab.c:1387
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1403 ../src/bet_tab.c:1415 ../src/bet_tab.c:1436
-#: ../src/bet_tab.c:1495
+#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1426
+#: ../src/bet_tab.c:1427
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1447
+#: ../src/bet_tab.c:1448
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1462
+#: ../src/bet_tab.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1485
+#: ../src/bet_tab.c:1486
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "לא ניתן לבצע העברה בחשבון סגור."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1511
+#: ../src/bet_tab.c:1512
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "תאריך אחרון"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1856
+#: ../src/bet_tab.c:1857
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1865 ../src/bet_tab.c:1887
+#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "אין קו תקציב"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1878
+#: ../src/bet_tab.c:1879
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2386 ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2496
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "חזרה אל הגדרות ברירת המחדל"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2394 ../src/bet_tab.c:2444 ../src/bet_tab.c:2502
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr "אין קטגוריה"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2402 ../src/bet_tab.c:2452 ../src/bet_tab.c:2508
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:69
+#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "ללא קו תקציב"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2863 ../src/bet_tab.c:2951
+#: ../src/bet_tab.c:2873 ../src/bet_tab.c:2961
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "ייצוא קווי התקציב"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2909
+#: ../src/bet_tab.c:2919
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "מאזן"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2958
+#: ../src/bet_tab.c:2968
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2144
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
-msgid "New transaction"
-msgstr "עיסקה חדשה"
-
-#: ../src/barre_outils.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Blank the form to create a new transaction"
-msgstr "סך הכל בקטגוריה (%d עיסקה)"
-
-#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:503
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "בחירה"
-
-#: ../src/barre_outils.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected transaction"
-msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
-
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:513
-msgid "Edit"
-msgstr "עריכה"
-
-#: ../src/barre_outils.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Edit current transaction"
-msgstr "עריכת עיסקה"
-
-#: ../src/barre_outils.c:123
-msgid "Reconcile"
-msgstr "התאמה"
-
-#: ../src/barre_outils.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Start account reconciliation"
-msgstr "לא להזהיר אודות חוסר בהפניית התאמה"
-
-#: ../src/barre_outils.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Print the transactions list"
-msgstr "מיון רשימת ההעברות"
-
-#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:544
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
-#: ../src/tiers_onglet.c:358
-msgid "View"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:146
-msgid "Change display mode of the list"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Import rules"
-msgstr "ייצוא קטגוריות"
-
-#: ../src/barre_outils.c:154
-msgid "Quick file import by rules"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:203
-msgid "Simple view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Two lines view"
-msgstr "מצב של שתי שורות"
-
-#: ../src/barre_outils.c:213
-#, fuzzy
-msgid "Three lines view"
-msgstr "מצב של 3 שורות"
-
-#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
-#, fuzzy
-msgid "Complete view"
-msgstr "שבירה חלקית"
-
-#: ../src/barre_outils.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Show reconciled transactions"
-msgstr "עיסקאות מתואמות"
-
-#: ../src/barre_outils.c:241
-#, fuzzy
-msgid "Show lines archives"
-msgstr "מטבעות ידועים"
-
-#: ../src/barre_outils.c:297
-#, fuzzy
-msgid "Remove the rule"
-msgstr "שם קובץ החשבונות"
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-msgid "Unique view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-#, fuzzy
-msgid "Week view"
-msgstr "שבוע"
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-#, fuzzy
-msgid "Month view"
-msgstr "חודשים"
-
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
-msgid "Two months view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
-msgid "Quarter view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
-#, fuzzy
-msgid "Year view"
-msgstr "שנה"
-
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
-#, fuzzy
-msgid "Custom view"
-msgstr "מותאמת אישית"
-
-#: ../src/barre_outils.c:493
-#, fuzzy
-msgid "_New scheduled"
-msgstr "תיזמון עיסקאות"
-
-#: ../src/barre_outils.c:498
-#, fuzzy
-msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
-msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
-
-#: ../src/barre_outils.c:508
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected scheduled transaction"
-msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
-
-#: ../src/barre_outils.c:518
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected transaction"
-msgstr "מחיקת עיסקה"
-
-#. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-msgid "Comments"
-msgstr "הערות"
-
-#: ../src/barre_outils.c:528
-#, fuzzy
-msgid "Display scheduled transactions comments"
-msgstr "הצגת עיסקאות מתוכננות"
-
-#: ../src/barre_outils.c:535
-msgid "Execute"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:540
-#, fuzzy
-msgid "Execute current scheduled transaction"
-msgstr "נא להכניס העברה מתוזמנת מראש"
-
-#: ../src/barre_outils.c:548
-#, fuzzy
-msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
-msgstr "הצגת עיסקאות מתוכננות"
-
-#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:688
+#: ../src/categories_onglet.c:168 ../src/etats_config.c:686
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:174
-#: ../src/navigation.c:1155 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1088 ../src/tiers_onglet.c:237
 msgid "Account"
 msgstr "חשבון"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:364
 msgid "Export categories"
 msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:369
+#: ../src/categories_onglet.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "קטגוריות"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:405
+#: ../src/categories_onglet.c:407
 #, fuzzy
 msgid "Import categories"
 msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:452
+#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/imputation_budgetaire.c:459
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1198
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:244 ../src/import.c:856
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
+#: ../src/categories_onglet.c:424 ../src/etats_onglet.c:1231
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "כל שנות הכספים"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:443
+#: ../src/categories_onglet.c:445
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "לשלב את שתי רשימות הקטגוריות"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:445
+#: ../src/categories_onglet.c:447
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
 msgstr "הקובץ כבר מכיל עיסקאות. שתי רשימות הקטגוריות תשולבנה."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:446
+#: ../src/categories_onglet.c:448
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1934,135 +1763,154 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:488
+#: ../src/categories_onglet.c:455 ../src/imputation_budgetaire.c:495
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:507
+#: ../src/categories_onglet.c:510
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
 msgstr "קטגוריה חדשה"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:512
+#: ../src/categories_onglet.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Create a new category"
 msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:518
+#: ../src/categories_onglet.c:521
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
 msgstr "תת-קטגוריה חדשה"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:525
+#: ../src/categories_onglet.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "נא להזין שם עבור תת-הקטגוריה החדשה"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3623 ../src/imputation_budgetaire.c:563
-#: ../src/parametres.c:323 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3622 ../src/imputation_budgetaire.c:566
+#: ../src/parametres.c:319 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "ייבוא"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:536
+#: ../src/categories_onglet.c:539
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "ייבוא רשימת קטגוריות"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:546
+#: ../src/categories_onglet.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:555
+#: ../src/categories_onglet.c:554 ../src/etats_onglet.c:189
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273 ../src/gsb_transactions_list.c:340
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588 ../src/tiers_onglet.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "בחירה"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:558
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "נא להזין קטגוריה!"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:261 ../src/imputation_budgetaire.c:593
+#: ../src/categories_onglet.c:563 ../src/etats_onglet.c:198
+#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/imputation_budgetaire.c:598
 #: ../src/tiers_onglet.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "מאפייני המטבע"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:564 ../src/categories_onglet.c:1035
+#: ../src/categories_onglet.c:567 ../src/categories_onglet.c:1058
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "הקטגוריה"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:573 ../src/gsb_scheduler_list.c:314
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:376 ../src/imputation_budgetaire.c:609
+#: ../src/tiers_onglet.c:358
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/tiers_onglet.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "מצב של שורה אחת"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:602
+#: ../src/categories_onglet.c:625
 #, fuzzy
 msgid "Category view"
 msgstr "קטגוריות"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:608
+#: ../src/categories_onglet.c:631
 #, fuzzy
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "תתי-קטגוריות"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:691 ../src/imputation_budgetaire.c:696
-#: ../src/tiers_onglet.c:618
+#: ../src/categories_onglet.c:637 ../src/gsb_transactions_list.c:506
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:673 ../src/tiers_onglet.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Complete view"
+msgstr "שבירה חלקית"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:682 ../src/categories_onglet.c:686
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:716 ../src/imputation_budgetaire.c:721
+#: ../src/tiers_onglet.c:641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "תוצאה עבור %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661
+#: ../src/categories_onglet.c:684
 #, fuzzy
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "אין תת-קטגוריה (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:931 ../src/qif.c:938
+#: ../src/categories_onglet.c:688 ../src/qif.c:931 ../src/qif.c:938
 #, fuzzy
 msgid "No category defined"
 msgstr "אין קטגוריה (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:756
+#: ../src/categories_onglet.c:779
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:763
+#: ../src/categories_onglet.c:786
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:768
+#: ../src/categories_onglet.c:791
 #, fuzzy
 msgid "Category already exists"
 msgstr "קטגוריה '%s' כבר קיימת."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:312
+#: ../src/categories_onglet.c:897 ../src/meta_categories.c:312
 msgid "New sub-category"
 msgstr "תת-קטגוריה חדשה"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1037
+#: ../src/categories_onglet.c:1060
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "הקטגוריה"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1059
+#: ../src/categories_onglet.c:1082
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "הצגת תתי-קטגוריות"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1062
+#: ../src/categories_onglet.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "להעביר את העיסקאות אל"
@@ -2204,7 +2052,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:2040
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "נא לא להציג הודעה זו שוב"
 
@@ -2521,14 +2369,14 @@ msgstr "תוצאה ללא שנת כספים (%d העברות):"
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "תוצאה ללא שנת כספים:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3505
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3744
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "העברה אל %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1254
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3747
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "העברה מאת %s"
@@ -2579,9 +2427,9 @@ msgid "General total: "
 msgstr "סך הכל הכללי:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:586
-#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:1756 ../src/gsb_form.c:2889 ../src/gsb_form.c:3292
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3483
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2894 ../src/gsb_form.c:3297
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3722
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "שבירת עיסקה"
 
@@ -2589,7 +2437,7 @@ msgstr "שבירת עיסקה"
 msgid "No subcategory"
 msgstr "ללא תת-קטגוריה"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:70
+#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "ללא תת-קו תקציב"
 
@@ -2607,24 +2455,24 @@ msgstr "הכנסות"
 msgid "Outgoings"
 msgstr "הוצאות"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1298
-#: ../src/gsb_form.c:2143 ../src/gsb_form.c:2173 ../src/gsb_form_widget.c:430
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import_csv.c:83
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1301
+#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Value date"
 msgstr "ערך תאריך"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2422 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
-#: ../src/gsb_form_widget.c:434 ../src/gsb_transactions_list.c:160
-#: ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_form_widget.c:431 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Financial year"
 msgstr "שנת הכספים"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:569
-#: ../src/etats_config.c:572 ../src/etats_config.c:7228
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:559
+#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:567
+#: ../src/etats_config.c:570 ../src/etats_config.c:7226
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:555
 msgid "Payment methods"
 msgstr "דרכי תשלום"
 
@@ -2632,15 +2480,15 @@ msgstr "דרכי תשלום"
 msgid "Cheque"
 msgstr "המחאה"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:474 ../src/gsb_transactions_list.c:163
-#: ../src/traitement_variables.c:103
+#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1393
+#: ../src/gsb_form_widget.c:471 ../src/gsb_transactions_list.c:175
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Voucher"
 msgstr "שובר"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1385
-#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/traitement_variables.c:105
+#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1388
+#: ../src/gsb_form_widget.c:475 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/traitement_variables.c:106
 msgid "Bank references"
 msgstr "הפניות בנק"
 
@@ -2724,109 +2572,109 @@ msgstr "שבת"
 msgid "Sunday"
 msgstr "ראשון"
 
-#: ../src/etats_config.c:406
+#: ../src/etats_config.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Report properties"
 msgstr "מאפייני המטבע"
 
-#: ../src/etats_config.c:490
+#: ../src/etats_config.c:488
 msgid "Data selection"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/etats_config.c:497 ../src/etats_config.c:500
+#: ../src/etats_config.c:495 ../src/etats_config.c:498
 msgid "Dates"
 msgstr "תאריכים"
 
-#: ../src/etats_config.c:506 ../src/etats_config.c:509
-#: ../src/etats_config.c:2713
+#: ../src/etats_config.c:504 ../src/etats_config.c:507
+#: ../src/etats_config.c:2711
 msgid "Transfers"
 msgstr "העברות"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:515 ../src/etats_config.c:518
-#: ../src/etats_config.c:6999 ../src/fenetre_principale.c:239
-#: ../src/navigation.c:254
+#: ../src/etats_config.c:513 ../src/etats_config.c:516
+#: ../src/etats_config.c:6997 ../src/fenetre_principale.c:249
+#: ../src/navigation.c:1829
 msgid "Accounts"
 msgstr "חשבונות"
 
-#: ../src/etats_config.c:551 ../src/etats_config.c:554
+#: ../src/etats_config.c:549 ../src/etats_config.c:552
 msgid "Texts"
 msgstr "טקסטים"
 
-#: ../src/etats_config.c:560 ../src/etats_config.c:563
+#: ../src/etats_config.c:558 ../src/etats_config.c:561
 msgid "Amounts"
 msgstr "סכומים"
 
-#: ../src/etats_config.c:578
+#: ../src/etats_config.c:576
 msgid "Misc."
 msgstr "שונות"
 
-#: ../src/etats_config.c:581 ../src/etats_config.c:6145
+#: ../src/etats_config.c:579 ../src/etats_config.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "שונות : מתנות"
 
-#: ../src/etats_config.c:589
+#: ../src/etats_config.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Data organization"
 msgstr "ארגון מידע"
 
-#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:594 ../src/etats_config.c:599
+#: ../src/etats_config.c:6214
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:606 ../src/etats_config.c:611
-#: ../src/etats_config.c:6324 ../src/etats_config.c:6328
+#: ../src/etats_config.c:604 ../src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:6322 ../src/etats_config.c:6326
 #, fuzzy
 msgid "Data separation"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/etats_config.c:616
+#: ../src/etats_config.c:614
 msgid "Data display"
 msgstr "הצגת מידע"
 
-#: ../src/etats_config.c:622 ../src/etats_config.c:625
-#: ../src/etats_config.c:6531
+#: ../src/etats_config.c:620 ../src/etats_config.c:623
+#: ../src/etats_config.c:6529
 msgid "Generalities"
 msgstr "כללי"
 
-#: ../src/etats_config.c:640 ../src/etats_config.c:643 ../src/export_csv.c:766
-#: ../src/fenetre_principale.c:243 ../src/parametres.c:433
+#: ../src/etats_config.c:638 ../src/etats_config.c:641 ../src/export_csv.c:766
+#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:429
 msgid "Transactions"
 msgstr "עיסקאות"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:649 ../src/etats_config.c:652
-#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:523
+#: ../src/etats_config.c:647 ../src/etats_config.c:650
+#: ../src/gsb_currency.c:554 ../src/gsb_currency_config.c:299
+#: ../src/parametres.c:519
 msgid "Currencies"
 msgstr "מטבעות"
 
-#: ../src/etats_config.c:1324 ../src/etats_config.c:1333
+#: ../src/etats_config.c:1322 ../src/etats_config.c:1331
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1325
+#: ../src/etats_config.c:1323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "תאריך ההתחלה המותאם אישית שגוי"
 
-#: ../src/etats_config.c:1334
+#: ../src/etats_config.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "תאריך הסיום המותאם אישית שגוי"
 
-#: ../src/etats_config.c:1510 ../src/etats_config.c:1569
-#: ../src/etats_config.c:1718 ../src/etats_config.c:1897
-#: ../src/etats_config.c:3681 ../src/etats_config.c:3685
+#: ../src/etats_config.c:1508 ../src/etats_config.c:1567
+#: ../src/etats_config.c:1716 ../src/etats_config.c:1895
+#: ../src/etats_config.c:3679 ../src/etats_config.c:3683
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1511
+#: ../src/etats_config.c:1509
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2835,7 +2683,7 @@ msgstr ""
 "כל שנות הכספים נבחרו. גריסבי ירוץ מהר יותר \n"
 "ללא האפשרות של \"פירוט שנים פיננסיות\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1570
+#: ../src/etats_config.c:1568
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2844,7 +2692,7 @@ msgstr ""
 "כל החשבונות נבחרו. גריסבי ירוץ מהר יותר \n"
 "ללא האפשרות של \"פירוט חשבונות בשימוש\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1719
+#: ../src/etats_config.c:1717
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2853,7 +2701,7 @@ msgstr ""
 "כל הקטגוריות נבחרו. גריסבי ירוץ מהר יותר \n"
 "ללא האפשרות של \"פירוט קטגוריות בשימוש\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1898
+#: ../src/etats_config.c:1896
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
@@ -2862,37 +2710,37 @@ msgstr ""
 "כל דרכי התשלום נבחרו. גריסבי ירוץ מהר יותר \n"
 "ללא האפשרות של \"בחירת העיסקאות בהתבסס על דרך התשלום\""
 
-#: ../src/etats_config.c:2060
+#: ../src/etats_config.c:2058
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/etats_config.c:2085
+#: ../src/etats_config.c:2083
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "להתשמש בטווחי תאריכים"
 
-#: ../src/etats_config.c:2181
+#: ../src/etats_config.c:2179
 msgid "Use financial years"
 msgstr "להשתמש בשנות כספים"
 
-#: ../src/etats_config.c:2218
+#: ../src/etats_config.c:2216
 msgid "All financial years"
 msgstr "כל שנות הכספים"
 
-#: ../src/etats_config.c:2227
+#: ../src/etats_config.c:2225
 msgid "Current financial year"
 msgstr "שנת הכספים הנוכחית"
 
-#: ../src/etats_config.c:2236
+#: ../src/etats_config.c:2234
 msgid "Former financial year"
 msgstr "שנת הכספים הקודמת"
 
-#: ../src/etats_config.c:2247
+#: ../src/etats_config.c:2245
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "פירוט שנות הכספים"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2306 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
+#: ../src/etats_config.c:2304 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:414
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:212
 #, fuzzy
@@ -2900,119 +2748,119 @@ msgid "Initial date: "
 msgstr "תאריך התחלה"
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2336 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
+#: ../src/etats_config.c:2334 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:425
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Final date: "
 msgstr "תאריך סיום"
 
-#: ../src/etats_config.c:2463
+#: ../src/etats_config.c:2461
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "עיסקאות בחשבון"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2469
+#: ../src/etats_config.c:2467
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "בחירת העיסקאות רק עבור החשבונות הנבחרים"
 
-#: ../src/etats_config.c:2496
+#: ../src/etats_config.c:2494
 #, fuzzy
 msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "בחירת החשבונות הכלולים בדו\"ח:"
 
-#: ../src/etats_config.c:2554 ../src/etats_config.c:2809
-#: ../src/etats_config.c:3091 ../src/etats_config.c:3898
-#: ../src/etats_config.c:4088 ../src/etats_config.c:7319
-#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
+#: ../src/etats_config.c:2552 ../src/etats_config.c:2807
+#: ../src/etats_config.c:3089 ../src/etats_config.c:3896
+#: ../src/etats_config.c:4086 ../src/etats_config.c:7317
+#: ../src/tiers_onglet.c:1429 ../src/tiers_onglet.c:1449
 msgid "Select all"
 msgstr "לסמן הכל"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2569 ../src/etats_config.c:2824
-#: ../src/etats_config.c:3106 ../src/etats_config.c:3913
-#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2263
-#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2567 ../src/etats_config.c:2822
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/etats_config.c:3911
+#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2262
+#: ../src/tiers_onglet.c:1220 ../src/tiers_onglet.c:1431
 msgid "Unselect all"
 msgstr "לסמן כלום"
 
-#: ../src/etats_config.c:2584 ../src/etats_config.c:2839
+#: ../src/etats_config.c:2582 ../src/etats_config.c:2837
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "בחירת חשבונות בנק"
 
-#: ../src/etats_config.c:2599 ../src/etats_config.c:2854
+#: ../src/etats_config.c:2597 ../src/etats_config.c:2852
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "בחירת חשבונות מזומן"
 
-#: ../src/etats_config.c:2614 ../src/etats_config.c:2869
+#: ../src/etats_config.c:2612 ../src/etats_config.c:2867
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "בחירת חשבונות התחייבויות"
 
-#: ../src/etats_config.c:2629 ../src/etats_config.c:2884
+#: ../src/etats_config.c:2627 ../src/etats_config.c:2882
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "בחירת חשבונות נכסים"
 
-#: ../src/etats_config.c:2719
+#: ../src/etats_config.c:2717
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "לא לכלול העברות"
 
-#: ../src/etats_config.c:2728
+#: ../src/etats_config.c:2726
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "לכלול העברות מאת או אל חשבונות נכסים או התחייבויות"
 
-#: ../src/etats_config.c:2741
+#: ../src/etats_config.c:2739
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr "לכלול העברות מאת או אל חשבונות שאינם בדו\"ח זה"
 
-#: ../src/etats_config.c:2754
+#: ../src/etats_config.c:2752
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "לכלול העברות מאת או אל חשבונות אלו"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2907
+#: ../src/etats_config.c:2905
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "לא לכלול עיסקאות שאינן העברות"
 
-#: ../src/etats_config.c:3011
+#: ../src/etats_config.c:3009
 msgid "Detail categories"
 msgstr "פירוט קטגוריות"
 
-#: ../src/etats_config.c:3047
+#: ../src/etats_config.c:3045
 #, fuzzy
 msgid "Select categories to include: "
 msgstr "בחירת הקטגוריות אשר יש לכלול:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3121
+#: ../src/etats_config.c:3119
 msgid "Income categories"
 msgstr "קטגוריות הכנסות"
 
-#: ../src/etats_config.c:3136
+#: ../src/etats_config.c:3134
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "קטגוריות הוצאות"
 
-#: ../src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3240
 #, fuzzy
 msgid "Empty category"
 msgstr "קטגוריה"
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3241
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "תת-הקטגוריה"
 
-#: ../src/etats_config.c:3249
+#: ../src/etats_config.c:3247
 #, fuzzy
 msgid "Empty budget"
 msgstr "קו תקציב חדש"
 
-#: ../src/etats_config.c:3250
+#: ../src/etats_config.c:3248
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "תת-קו תקציב חדש"
 
-#: ../src/etats_config.c:3682
+#: ../src/etats_config.c:3680
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -3021,7 +2869,7 @@ msgstr ""
 "כל הקטגוריות נבחרו. גריסבי ירוץ מהר יותר \n"
 "ללא האפשרות של \"פירוט קטגוריות בשימוש\""
 
-#: ../src/etats_config.c:3686
+#: ../src/etats_config.c:3684
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -3030,525 +2878,525 @@ msgstr ""
 "כל קוי התקציב נבחרו. גריסבי ירוץ מהר יותר \n"
 "ללא האפשרות של \"פירוט קוי תקציב בשימוש\""
 
-#: ../src/etats_config.c:3817
+#: ../src/etats_config.c:3815
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "פירוט קווי תקציב"
 
-#: ../src/etats_config.c:3854
+#: ../src/etats_config.c:3852
 #, fuzzy
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "בחירת קווי התקציב שיש לבחור בדו\"ח:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3928
+#: ../src/etats_config.c:3926
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "קווי תקציב של הכנסות"
 
-#: ../src/etats_config.c:3943
+#: ../src/etats_config.c:3941
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "קווי תקציב של הוצאות"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1205
-#: ../src/tiers_onglet.c:230
+#: ../src/etats_config.c:3986 ../src/navigation.c:1138
+#: ../src/navigation.c:1837 ../src/tiers_onglet.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "ימים"
 
-#: ../src/etats_config.c:4000
+#: ../src/etats_config.c:3998
 #, fuzzy
 msgid "Detail payees"
 msgstr "פירוט קטגוריות"
 
-#: ../src/etats_config.c:4037
+#: ../src/etats_config.c:4035
 #, fuzzy
 msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr "בחירת הצדדים השלישיים שיש לכלול בדו\"ח זה:"
 
-#: ../src/etats_config.c:4170
+#: ../src/etats_config.c:4168
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "תכולת רשימת העיסקאות"
 
-#: ../src/etats_config.c:4185
+#: ../src/etats_config.c:4183
 #, fuzzy
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "בחירת עיסקאות בהתאם לטקסט"
 
-#: ../src/etats_config.c:4503
+#: ../src/etats_config.c:4501
 #, fuzzy
 msgid "Transactions whose "
 msgstr "עיסקאות בהן"
 
-#: ../src/etats_config.c:4651
+#: ../src/etats_config.c:4649
 #, fuzzy
 msgid "is "
 msgstr "הוא"
 
-#: ../src/etats_config.c:4667 ../src/etats_config.c:4724
-#: ../src/etats_config.c:5555 ../src/etats_config.c:5616
+#: ../src/etats_config.c:4665 ../src/etats_config.c:4722
+#: ../src/etats_config.c:5553 ../src/etats_config.c:5614
 msgid "to"
 msgstr "אל"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4746 ../src/etats_config.c:5639
+#: ../src/etats_config.c:4744 ../src/etats_config.c:5637
 msgid "Add"
 msgstr "הוספה"
 
-#: ../src/etats_config.c:4760 ../src/etats_config.c:5653
+#: ../src/etats_config.c:4758 ../src/etats_config.c:5651
 msgid "Remove"
 msgstr "הסרה"
 
-#: ../src/etats_config.c:4838 ../src/etats_config.c:6649
-#: ../src/etats_config.c:6729 ../src/meta_payee.c:82
+#: ../src/etats_config.c:4836 ../src/etats_config.c:6647
+#: ../src/etats_config.c:6727 ../src/meta_payee.c:82
 #, fuzzy
 msgid "payee"
 msgstr "משלם/מקבל"
 
-#: ../src/etats_config.c:4866
+#: ../src/etats_config.c:4864
 #, fuzzy
 msgid "payee information"
 msgstr "מידע תקציבי"
 
-#: ../src/etats_config.c:4894 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6736 ../src/meta_categories.c:70
+#: ../src/etats_config.c:4892 ../src/etats_config.c:6650
+#: ../src/etats_config.c:6734 ../src/meta_categories.c:70
 msgid "category"
 msgstr "קטגוריה"
 
-#: ../src/etats_config.c:4922 ../src/etats_config.c:6655
+#: ../src/etats_config.c:4920 ../src/etats_config.c:6653
 #: ../src/meta_categories.c:71
 #, fuzzy
 msgid "sub-category"
 msgstr "אין תת-קטגוריה"
 
-#: ../src/etats_config.c:4950 ../src/etats_config.c:6658
-#: ../src/etats_config.c:6743 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4948 ../src/etats_config.c:6656
+#: ../src/etats_config.c:6741 ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "budgetary line"
 msgstr "קו תקציב"
 
-#: ../src/etats_config.c:4978 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_config.c:4976 ../src/etats_config.c:6659
+#: ../src/meta_budgetary.c:67
 #, fuzzy
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "ללא תת-קו תקציב"
 
-#: ../src/etats_config.c:5006 ../src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:5004 ../src/etats_config.c:6748
 msgid "note"
 msgstr "הערה"
 
-#: ../src/etats_config.c:5034 ../src/etats_config.c:6679
-#: ../src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5032 ../src/etats_config.c:6677
+#: ../src/etats_config.c:6776
 msgid "bank reference"
 msgstr "הפניית בנק"
 
-#: ../src/etats_config.c:5062 ../src/etats_config.c:6673
-#: ../src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5060 ../src/etats_config.c:6671
+#: ../src/etats_config.c:6769
 msgid "voucher"
 msgstr "שובר"
 
-#: ../src/etats_config.c:5083
+#: ../src/etats_config.c:5081
 #, fuzzy
 msgid "cheque number"
 msgstr "מספר ההמחאה"
 
-#: ../src/etats_config.c:5103 ../src/etats_config.c:6682
-#: ../src/etats_config.c:6785
+#: ../src/etats_config.c:5101 ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6783
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "הפניית התאמה"
 
-#: ../src/etats_config.c:5158
+#: ../src/etats_config.c:5156
 msgid "contains"
 msgstr "מכיל/ה"
 
-#: ../src/etats_config.c:5170
+#: ../src/etats_config.c:5168
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "לא מכיל/ה"
 
-#: ../src/etats_config.c:5182
+#: ../src/etats_config.c:5180
 msgid "begins with"
 msgstr "מתחיל/ה ב"
 
-#: ../src/etats_config.c:5194
+#: ../src/etats_config.c:5192
 msgid "ends with"
 msgstr "נגמר/ת ב"
 
-#: ../src/etats_config.c:5206
+#: ../src/etats_config.c:5204
 msgid "is empty"
 msgstr "ריק/ה"
 
-#: ../src/etats_config.c:5218
+#: ../src/etats_config.c:5216
 msgid "isn't empty"
 msgstr "אינו/ה ריק/ה"
 
-#: ../src/etats_config.c:5261
+#: ../src/etats_config.c:5259
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "בחירת העיסקאות לפי סכום"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5311
+#: ../src/etats_config.c:5309
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "לא לכלול עיסקאות ללא כל סכום"
 
-#: ../src/etats_config.c:5538
+#: ../src/etats_config.c:5536
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "עיסקאות עם סכום של"
 
-#: ../src/etats_config.c:5685 ../src/etats_config.c:6042
+#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6040
 msgid "and"
 msgstr "וגם"
 
-#: ../src/etats_config.c:5693 ../src/etats_config.c:6054
+#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6052
 msgid "or"
 msgstr "או"
 
-#: ../src/etats_config.c:5701 ../src/etats_config.c:6066
+#: ../src/etats_config.c:5699 ../src/etats_config.c:6064
 msgid "except"
 msgstr "חוץ מאשר"
 
-#: ../src/etats_config.c:5731 ../src/etats_config.c:5909
+#: ../src/etats_config.c:5729 ../src/etats_config.c:5907
 msgid "equal"
 msgstr "שווה"
 
-#: ../src/etats_config.c:5743 ../src/etats_config.c:5921
+#: ../src/etats_config.c:5741 ../src/etats_config.c:5919
 msgid "less than"
 msgstr "פחות מ"
 
-#: ../src/etats_config.c:5755 ../src/etats_config.c:5933
+#: ../src/etats_config.c:5753 ../src/etats_config.c:5931
 msgid "less than or equal"
 msgstr "קטן או שווה ל"
 
-#: ../src/etats_config.c:5767 ../src/etats_config.c:5945
+#: ../src/etats_config.c:5765 ../src/etats_config.c:5943
 msgid "greater than"
 msgstr "יותר מ"
 
-#: ../src/etats_config.c:5779 ../src/etats_config.c:5957
+#: ../src/etats_config.c:5777 ../src/etats_config.c:5955
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "גדול או שווה ל"
 
-#: ../src/etats_config.c:5791 ../src/etats_config.c:5969
+#: ../src/etats_config.c:5789 ../src/etats_config.c:5967
 msgid "different from"
 msgstr "שונה מ"
 
-#: ../src/etats_config.c:5803
+#: ../src/etats_config.c:5801
 msgid "null"
 msgstr "ללא ערך"
 
-#: ../src/etats_config.c:5815
+#: ../src/etats_config.c:5813
 msgid "not null"
 msgstr "עם ערך"
 
-#: ../src/etats_config.c:5827
+#: ../src/etats_config.c:5825
 msgid "positive"
 msgstr "חיובי"
 
-#: ../src/etats_config.c:5839
+#: ../src/etats_config.c:5837
 msgid "negative"
 msgstr "שלילי"
 
-#: ../src/etats_config.c:5981
+#: ../src/etats_config.c:5979
 msgid "the biggest"
 msgstr "הגדול ביותר"
 
-#: ../src/etats_config.c:6078
+#: ../src/etats_config.c:6076
 msgid "stop"
 msgstr "להפסיק"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6151
+#: ../src/etats_config.c:6149
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "עיסקאות מתואמות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6154
+#: ../src/etats_config.c:6152
 #, fuzzy
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
-#: ../src/etats_config.c:6163
+#: ../src/etats_config.c:6161
 #, fuzzy
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "העיסקאות המתואמות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6176
+#: ../src/etats_config.c:6174
 #, fuzzy
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "העיסקאות המתואמות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6188
+#: ../src/etats_config.c:6186
 #, fuzzy
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "שבירת עיסקה"
 
-#: ../src/etats_config.c:6190
+#: ../src/etats_config.c:6188
 #, fuzzy
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "לא לפרט עיסקאות מתואמות"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6221
+#: ../src/etats_config.c:6219
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions"
 msgstr "סימון העיסקאות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6221
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "קיבוץ עיסקאות לפי חשבון"
 
-#: ../src/etats_config.c:6226
+#: ../src/etats_config.c:6224
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "קיבוץ עיסקאות לפי קטגוריה"
 
-#: ../src/etats_config.c:6229
+#: ../src/etats_config.c:6227
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "קיבוץ עיסקאות לפי קטגוריה"
 
-#: ../src/etats_config.c:6232
+#: ../src/etats_config.c:6230
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "קיבוץ עיסקאות לפי קו תקציבי"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6237
+#: ../src/etats_config.c:6235
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "אירגון ברמת הקבוצה"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6331
+#: ../src/etats_config.c:6329
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "פיצול הכנסות והוצאות"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6333
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "פיצול לפי שנת כספים"
 
-#: ../src/etats_config.c:6342
+#: ../src/etats_config.c:6340
 msgid "Split by period"
 msgstr "פיצול לפי תקופה"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6344
 #, fuzzy
 msgid "Separation by period"
 msgstr "פיצול לפי תקופה"
 
-#: ../src/etats_config.c:6353
+#: ../src/etats_config.c:6351
 #, fuzzy
 msgid "Separation by time period: "
 msgstr "פיצול לפי תקופה:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6370
+#: ../src/etats_config.c:6368
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "ימים"
 
-#: ../src/etats_config.c:6374
+#: ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Week"
 msgstr "שבוע"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6389
+#: ../src/etats_config.c:6387
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr "יתרת פתיחה:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6545
+#: ../src/etats_config.c:6543
 #, fuzzy
 msgid "Report name: "
 msgstr "שם דו\"ח:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6574
+#: ../src/etats_config.c:6572
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "להציג את מספר העיסקאות עם הסיכומים"
 
-#: ../src/etats_config.c:6593
+#: ../src/etats_config.c:6591
 #, fuzzy
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "להחשיב את הצדדים השלישיים של דו\"ח זה בתור צד שלישי מרובה חלקים."
 
-#: ../src/etats_config.c:6616
+#: ../src/etats_config.c:6614
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "רשימת העיסקאות"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6621
+#: ../src/etats_config.c:6619
 msgid "Display transactions"
 msgstr "הצגת עיסקאות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6635
+#: ../src/etats_config.c:6633
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6722
+#: ../src/etats_config.c:6638 ../src/etats_config.c:6720
 msgid "transaction number"
 msgstr "מספר עיסקה"
 
-#: ../src/etats_config.c:6643 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6641 ../src/etats_config.c:6706
 msgid "date"
 msgstr "תאריך"
 
-#: ../src/etats_config.c:6646 ../src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6644 ../src/etats_config.c:6713
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "ערך תאריך"
 
-#: ../src/etats_config.c:6664
+#: ../src/etats_config.c:6662
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "הערה"
 
-#: ../src/etats_config.c:6667 ../src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6755
 msgid "method of payment"
 msgstr "דרך התשלום"
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6762
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "מספר ההמחאה/העברה"
 
-#: ../src/etats_config.c:6676 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6674 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "שנת כספים"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6687
+#: ../src/etats_config.c:6685
 #, fuzzy
 msgid "Columns"
 msgstr "הערות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6687
 #, fuzzy
 msgid "Display column titles"
 msgstr "הצגת כותרות העמודות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692
+#: ../src/etats_config.c:6690
 msgid "every section"
 msgstr "כל חלק"
 
-#: ../src/etats_config.c:6696
+#: ../src/etats_config.c:6694
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "בראש הדו\"ח"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6699
 #, fuzzy
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "מיון העיסקאות על פי"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6797
+#: ../src/etats_config.c:6795
 #, fuzzy
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "כל העיסקאות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6799
+#: ../src/etats_config.c:6797
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "לאפשר לחיצה על עיסקאות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6835 ../src/parametres.c:1144
+#: ../src/etats_config.c:6833 ../src/parametres.c:1140
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "סך כל המטבעות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6848
+#: ../src/etats_config.c:6846
 #, fuzzy
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "מטבע של סך הכל הכללי:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6877
+#: ../src/etats_config.c:6875
 #, fuzzy
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "מטבע של קטגוריות:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6906
+#: ../src/etats_config.c:6904
 #, fuzzy
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "מטבע של קטגוריות:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6936
+#: ../src/etats_config.c:6934
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "מטבע של קווי תקציב:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6965
+#: ../src/etats_config.c:6963
 #, fuzzy
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "מטבע השוואת סכום:"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7002
+#: ../src/etats_config.c:7000
 msgid "Display account name"
 msgstr "הצגת שם החשבון"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7014
+#: ../src/etats_config.c:7012
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "הצגת סיכום לכל חשבון"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7032
+#: ../src/etats_config.c:7030
 #, fuzzy
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "הצגת שמות צדדים שלישיים"
 
-#: ../src/etats_config.c:7049
+#: ../src/etats_config.c:7047
 #, fuzzy
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "הצגת סיכום לכל צד שלישי"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7067
+#: ../src/etats_config.c:7065
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "הצגת שמות (תתי) הקטגוריות"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7083
+#: ../src/etats_config.c:7081
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "הצגת סיכום לכל קטגוריה"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7098
+#: ../src/etats_config.c:7096
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "הצגת תתי-קטגוריות"
 
-#: ../src/etats_config.c:7112
+#: ../src/etats_config.c:7110
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "הצגת סיכום עבור כל תת-קטגוריה"
 
-#: ../src/etats_config.c:7126
+#: ../src/etats_config.c:7124
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "הצגת \"אין תת-קטגוריה\" אם אין"
 
-#: ../src/etats_config.c:7143
+#: ../src/etats_config.c:7141
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "הצגת השם של (תת-) קו תקציב"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7159
+#: ../src/etats_config.c:7157
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "הצגת סיכום עבור כל קו תקציב"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7174
+#: ../src/etats_config.c:7172
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "הצגת תת-קווי תקציב"
 
-#: ../src/etats_config.c:7187
+#: ../src/etats_config.c:7185
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "הצגת סיכום עבור כל קו תקציבי"
 
-#: ../src/etats_config.c:7201
+#: ../src/etats_config.c:7199
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "הצגת \"אין תת-קו תקציב\" אם אין"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7234
+#: ../src/etats_config.c:7232
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "בחירת העיסקאות על פי דרך התשלום"
 
-#: ../src/etats_config.c:7260
+#: ../src/etats_config.c:7258
 #, fuzzy
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "בחירת דרכי התשלום שיש לכלול:"
@@ -3569,59 +3417,59 @@ msgstr "נא לוודא שקובץ זה אכן ניתן לכתיבה, גם מב
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s' לכתיבה"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:121 ../src/fenetre_principale.c:306
+#: ../src/navigation.c:1187 ../src/navigation.c:1853
+msgid "Reports"
+msgstr "דו\"חות"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:150
 msgid "New report"
 msgstr "דו\"ח חדש"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Create a new report"
 msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "ייבוא קובץ דו\"ח"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:173
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Print selected report"
 msgstr "הדפסת דו\"ח"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "מחיקת דו\"ח"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "מחיקת דו\"ח"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Clone"
 msgstr "סגירת חלון החשבונות"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "שכפול דו\"ח"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
-#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1254
-msgid "Reports"
-msgstr "דו\"חות"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:267
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "בחירת תבנית לדו\"ח החדש"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:268
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3629,53 +3477,53 @@ msgstr ""
 "עומד להיווצר דו\"ח חדש. מטעמי נוחות, ניתן לבחור בין התבניות הבאות. הדו\"חות "
 "עצמם ניתנים להתאמה מאוחר יותר."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:271
 msgid "Report type"
 msgstr "סוג הדו\"ח"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:339
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "הכנסות והוצאות של החודש האחרון"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:399
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "הכנסות והוצאות של החודש הנוכחי"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:464
 msgid "Annual budget"
 msgstr "תקציב שנתי"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:530
 msgid "Blank report"
 msgstr "דו\"ח ריק"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:604
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "הפקדת המחאות"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:303 ../src/etats_onglet.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "הוצאות חודשיות לפי צדדים שלישיים"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:304 ../src/etats_onglet.c:769
 msgid "Search"
 msgstr "חיפוש"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:854
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "סוג דו\"ח לא מוכר. יצירת הדו\"ח בוטלה"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:888
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3685,7 +3533,7 @@ msgstr ""
 "קטגוריות. יש לבחור את החשבון/ות. בברירת המחדל, כל החשבונות נבחרים."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:894
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3695,7 +3543,7 @@ msgstr ""
 "ותתי-קטגוריות. יש לבחור את החשבון/ות. בברירת המחדל, כל החשבונות נבחרים."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:900
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3704,13 +3552,13 @@ msgstr ""
 "נבחרים."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:906
 #, fuzzy
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "דו\"ח זה ריק. יש להתאים את כולו."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:912
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3719,7 +3567,7 @@ msgstr ""
 "החשבונות נבחרים."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:918
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -3729,7 +3577,7 @@ msgstr ""
 "לבחור את החשבון/ות. בברירת המחדל, כל החשבונות נבחרים."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:924
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -3740,57 +3588,57 @@ msgstr ""
 "להוסיף את הסכום, התאריך, הצדדים השלישיים וכו', לפי הקריטריונים הרצויים. "
 "בברירת המחדל, כל העיסקאות ניתנות ללחיצה."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:929
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:956
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "מחיקת דו\"ח \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:958
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr "פעולה זו תסיר את הדו\"ח באופן סופי. לא ניתן לבטל פעולה זו."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1097
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 msgid "Export report"
 msgstr "ייצוא דו\"ח"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1112
+#: ../src/etats_onglet.c:1143
 #, fuzzy
 msgid "File format: "
 msgstr "מידע:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1117
+#: ../src/etats_onglet.c:1148
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1118
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 msgid "HTML file"
 msgstr "קובץ HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1119
+#: ../src/etats_onglet.c:1150
 #, fuzzy
 msgid "CSV file"
 msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1136
+#: ../src/etats_onglet.c:1167
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "ייצוא הדו\"ח בתור CSV ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1160 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:490
-#: ../src/gsb_file.c:614 ../src/gsb_file.c:685
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "ללא"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1181
+#: ../src/etats_onglet.c:1214
 msgid "Import a report"
 msgstr "ייבוא דו\"ח"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1192
+#: ../src/etats_onglet.c:1225
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
@@ -3878,7 +3726,7 @@ msgid "Select accounts to export"
 msgstr "בחירת החשבונות לייצוא"
 
 #: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:769
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1500
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1499
 msgid "Account name"
 msgstr "שם חשבון"
 
@@ -3901,17 +3749,17 @@ msgid ""
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Export format: "
 msgstr "ייצוא דו\"ח:"
 
-#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 #, fuzzy
 msgid "QIF format"
 msgstr "מידע"
 
-#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
@@ -3924,11 +3772,11 @@ msgstr "יתרת פתיחה"
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1910
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1913
 msgid "Deleted account"
 msgstr "מחיקת חשבון"
 
-#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:96
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr "שבירה"
 
@@ -3936,16 +3784,16 @@ msgstr "שבירה"
 msgid "Cheques"
 msgstr "המחאות"
 
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/import_csv.c:95 ../src/traitement_variables.c:102
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "C/R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "תתי-קטגוריות"
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "תתי-קוי תקציב"
 
@@ -3953,25 +3801,25 @@ msgstr "תתי-קוי תקציב"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "מספר תיאום"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:229 ../src/parametres.c:369
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:365
 msgid "Main page"
 msgstr "עמוד ראשי"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:248
+#: ../src/fenetre_principale.c:258
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:252
+#: ../src/fenetre_principale.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "תאריך התחלה"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:257
+#: ../src/fenetre_principale.c:267
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/navigation.c:271
-#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1102
+#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1833
+#: ../src/parametres.c:347 ../src/parametres.c:1098
 msgid "Scheduler"
 msgstr "תיזמון עיסקאות"
 
@@ -4229,7 +4077,7 @@ msgstr "ויאטנם"
 msgid "Western"
 msgstr "אתר אינטרנט"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:111
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
@@ -4575,37 +4423,37 @@ msgstr "כל חלק"
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Menu"
 msgstr "ידני"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:250
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 msgid "The menu of options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
 msgid "Indicator Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:257
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:263
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:168
+#: ../src/gsb_account.c:169
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "האם למחוק את חשבון \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:172
+#: ../src/gsb_account.c:173
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
@@ -4620,17 +4468,17 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "פרטי חשבון"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1280 ../src/import.c:1305
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "שם חשבון:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1234
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1233
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "סוג חשבון:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1336
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1335
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "מטבע החשבון:"
@@ -4656,7 +4504,7 @@ msgid "Holder's own address: "
 msgstr "למחזיק ישנה כתובת משל עצמו:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Bank"
 msgstr "בנק"
 
@@ -4666,7 +4514,7 @@ msgid "Financial institution: "
 msgstr "מוסד פיננסי:"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:766
+#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:765
 #, fuzzy
 msgid "BIC code: "
 msgstr "קוד ISO:"
@@ -4698,7 +4546,7 @@ msgstr "יתרות"
 
 #. set the initial balance
 #: ../src/gsb_account_property.c:526
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:215
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:214
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Initial balance: "
@@ -4714,19 +4562,25 @@ msgstr "יתרה מינימלית מותרת:"
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "יתרה מינימלית רצויה:"
 
+#. comments line
+#: ../src/gsb_account_property.c:570 ../src/gsb_scheduler_list.c:293
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+msgid "Comments"
+msgstr "הערות"
+
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:429
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:228
 msgid "Bank account"
 msgstr "חשבון בנק"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:442
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:220
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "חשבון התחייבויות"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:438
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:224
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "חשבון נכסים"
@@ -4753,27 +4607,27 @@ msgstr "להעביר את העיסקאות אל"
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
 msgid "Initial date"
 msgstr "תאריך התחלה"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 msgid "Report name"
 msgstr "שם דו\"ח"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:314
+#: ../src/gsb_archive_config.c:114 ../src/parametres.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "הפעלה"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Known archives"
 msgstr "מטבעות ידועים"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
+#: ../src/gsb_archive_config.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Archive modification"
 msgstr "שינוי"
@@ -4785,9 +4639,9 @@ msgstr "שינוי"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
-#: ../src/gsb_bank.c:736 ../src/gsb_bank.c:859
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556
+#: ../src/gsb_archive_config.c:189 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
+#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
+#: ../src/gsb_currency_config.c:358 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:195 ../src/gsb_payment_method_config.c:241
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:198
 #, fuzzy
@@ -4795,36 +4649,36 @@ msgid "Name: "
 msgstr "שם:"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+#: ../src/gsb_archive_config.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "מחיקת צד שלישי"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+#: ../src/gsb_archive_config.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#: ../src/gsb_archive_config.c:244
 #, fuzzy
 msgid "Automatic check"
 msgstr "אוטומטי"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+#: ../src/gsb_archive_config.c:246
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+#: ../src/gsb_archive_config.c:260
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+#: ../src/gsb_archive_config.c:273
 #, fuzzy
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "לא לכלול עיסקאות שאינן העברות"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:463
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4836,12 +4690,12 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+#: ../src/gsb_archive_config.c:469
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "מחיקת קו תקציב"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:529
+#: ../src/gsb_archive_config.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4855,13 +4709,13 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:537
+#: ../src/gsb_archive_config.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1226
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1225
 msgid "Create a new account"
 msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
@@ -4956,7 +4810,7 @@ msgstr "נא להזין שם עבור קו התקציב החדש"
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1098
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1097
 msgid "New bank"
 msgstr "בנק חדש"
 
@@ -5056,7 +4910,7 @@ msgstr "דו\"ח"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "נא להזין שם צד שלישי.:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:969
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:968
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -5099,8 +4953,7 @@ msgstr "שנת הכספים"
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
-#. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -5108,61 +4961,61 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "בחירת שנת הכספים"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "נא להזין שם צד שלישי."
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Export an archive"
 msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -5170,21 +5023,21 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "בחירת החשבונות לייצוא"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:382
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -5192,7 +5045,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -5201,19 +5054,19 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:231
+#: ../src/gsb_assistant.c:230
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "אודות גריסבי"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -5226,12 +5079,12 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
 #, fuzzy
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -5244,11 +5097,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -5259,51 +5112,51 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:269
 #, fuzzy
 msgid "General configuration"
 msgstr "כללי"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:281
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "שם המיקום:"
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:254
-#: ../src/parametres.c:881
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:325 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:877
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "למחזיק ישנה כתובת משל עצמו"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "בחירת חשבונות בנק"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:415
 #, fuzzy
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "בחירת הקטגוריות אשר יש לכלול"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:478
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:485
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -5313,26 +5166,26 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:502
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:374
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:574 ../src/traitement_variables.c:375
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "הצגת חשבונות"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Create filename"
 msgstr "קובץ LaTeX"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5341,7 +5194,7 @@ msgid ""
 "Thanks for using Grisbi, enjoy!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 msgid ""
 "You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
 "not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
@@ -5360,75 +5213,75 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1050
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "אתר אינטרנט"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1057
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1053
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "דפדפן:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:864
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:860
 msgid "Account files handling"
 msgstr "טיפול בקבצי חשבונות"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:867
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:863
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "לטעון את הקובץ האחרון שהיה בעבודה עם עליית התוכנה"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:871
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:867
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "שמירת הקובץ אוטומטית עם היציאה"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:263 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:262 ../src/parametres.c:917
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "יצירת עותק גיבוי לפני שמירת קבצים"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:273 ../src/parametres.c:929
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/parametres.c:925
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "יצירת עותק גיבוי לפני שמירת קבצים"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:284 ../src/parametres.c:939
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:283 ../src/parametres.c:935
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "הערה"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:293 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:942
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "קובץ גיבוי:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:298 ../src/parametres.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:297 ../src/parametres.c:949
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:337 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
-#: ../src/parametres.c:460
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:336 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+#: ../src/parametres.c:456
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:349
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5542,7 +5395,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:223
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:222
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Final balance: "
@@ -5637,7 +5490,7 @@ msgstr "בחירת עיסקאות בהתאם לטקסט"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1184
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1987
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "אישור הסרת תיאום ידנית"
@@ -5652,78 +5505,78 @@ msgstr "העיסקאות שלא תואמו וגם לא נבדקו:"
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "לא לכלול עיסקאות שאינן העברות"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:390 ../src/gsb_reconcile.c:440
+#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:439
 msgid "None"
 msgstr "ללא"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:426
+#: ../src/gsb_bank.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Add new bank"
 msgstr "בנק חדש"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:515
+#: ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Contact name"
 msgstr "שם הקשר"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:523 ../src/parametres.c:541
+#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:537
 msgid "Banks"
 msgstr "בנקים"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:536
+#: ../src/gsb_bank.c:535
 msgid "Known banks"
 msgstr "בנקים ידועים"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:725
+#: ../src/gsb_bank.c:724
 msgid "Bank details"
 msgstr "פרטי בנק"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:751
+#: ../src/gsb_bank.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Sort code: "
 msgstr "קוד מיון:"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:783
+#: ../src/gsb_bank.c:782
 #, fuzzy
 msgid "Address: "
 msgstr "כתובת:"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:806 ../src/gsb_bank.c:874
+#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
 #, fuzzy
 msgid "Phone: "
 msgstr "טלפון:"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:821 ../src/gsb_bank.c:904
+#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
 #, fuzzy
 msgid "E-Mail: "
 msgstr "דוא\"ל:"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:836
+#: ../src/gsb_bank.c:835
 #, fuzzy
 msgid "Website: "
 msgstr "אתר אינטרנט:"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:851
+#: ../src/gsb_bank.c:850
 msgid "Contact"
 msgstr "קשר"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:889
+#: ../src/gsb_bank.c:888
 #, fuzzy
 msgid "Fax: "
 msgstr "פקס"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:999
+#: ../src/gsb_bank.c:998
 msgid "Edit bank"
 msgstr "עריכת בנק"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1199
+#: ../src/gsb_bank.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5732,11 +5585,11 @@ msgstr ""
 "בנק \"%s\" נמצא בשימוש של חשבון אחד לפחות.\n"
 "האם באמת להסיר אותו?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1201 ../src/gsb_bank.c:1210
+#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "אישור הסרת בנק"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1208
+#: ../src/gsb_bank.c:1207
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "האם אין שום ספק לגבי הסרתו של בנק \"%s\"?\n"
@@ -5766,1515 +5619,1515 @@ msgstr "מיזוג קטגוריות"
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "קטגוריות הכנסות"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:527
+#: ../src/gsb_currency.c:526
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "שער החליפין"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
+#: ../src/gsb_currency.c:537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "להשתמש בגופן מותאם אישית לצורך העיסקאות"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
+#: ../src/gsb_currency.c:568
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "שער החליפין"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
+#: ../src/gsb_currency.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "סכומים:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
+#: ../src/gsb_currency.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "עמלות המרה:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:687
+#: ../src/gsb_currency.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:741
+#: ../src/gsb_currency.c:740
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Africa"
 msgstr "אפריקה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "דינר אלג'יראי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Algeria"
 msgstr "אלג'יריה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "פולה בוטצואני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Botswana"
 msgstr "בוטצואנה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "פרנק בורונדי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Burundi"
 msgstr "בורונדי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "CFA Franc BCEAO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Niger"
 msgstr "ניגריה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Senegal"
 msgstr "סנגל"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "CFA Franc BEAC"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Cameroon"
 msgstr "קמרון"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Chad"
 msgstr "צ'אד"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Congo"
 msgstr "קונגו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "פרנק קומורי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Comoros"
 msgstr "האיים הקומוריים"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "לירה מצרית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Egypt"
 msgstr "מצרים"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "ביר אתיופי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "אתיופיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "דלאסי גמבי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Gambia"
 msgstr "גמביה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "סדי גאנאי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Ghana"
 msgstr "גאנה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "פזו גיניאי-ביסאואי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "גיניאה-ביסאו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "שילינג קנייתי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Kenya"
 msgstr "קניה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "דולר ליברי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Liberia"
 msgstr "ליבריה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "דינר לובי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "לוב- הקהילה הערבית הלובית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "פרנק מלאגסי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Madagascar"
 msgstr "מדגאסקר"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "קוואצ'ה מלאווי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malawi"
 msgstr "מלאווי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "אוגוויה מאוריטני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mauritania"
 msgstr "מאוריטניה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "מטיקל מוזמבי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mozambique"
 msgstr "מוזמביק"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "דירהם מרוקני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Morocco"
 msgstr "מרוקו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "נאירה ניגרית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Nigeria"
 msgstr "ניגריה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "פרנק רואנדי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Rwanda"
 msgstr "רואנדה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "דוברה של סאו טומה ופרינסיפה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "טאו סומה ופרינסיפה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "רופי סיישלי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Seychelles"
 msgstr "איי סיישל"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "לאונה סיירה ליאוני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "סיירה ליאון"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "שילינג סומלי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Somalia"
 msgstr "סומליה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "South African Rand"
 msgstr "ראנד דרום אפריקאי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Lesotho"
 msgstr "לסוטו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Namibia"
 msgstr "נמיביה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "South Africa"
 msgstr "דרום אפריקה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "לילנגני סוואזי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Swaziland"
 msgstr "סוואזילנד"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "שילינג טנזני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "טנזניה- הרפובליקה המאוחדת של טנזניה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "דינר טוניסאי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tunisia"
 msgstr "טוניס"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "קוואצ'ה זמבית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zambia"
 msgstr "זמביה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "דולר זימבבי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "זימבבואה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Asia"
 msgstr "אסיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Afghani"
 msgstr "אפגני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "אפגניסטן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "דינר בחריני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bahrain"
 msgstr "בחרין"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "טקה בנגלדשי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "בנגלדש"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "דולר ברונאי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "ברוניי דרוסלאם"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "ריאל קמבודי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cambodia"
 msgstr "קמבודיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "לירה קפריסאית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:180
 msgid "Cyprus"
 msgstr "קפריסין"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "דולר הונג-קונג"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "הונג-קונג"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "רופיה הודית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Bhutan"
 msgstr "בהוטן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "India"
 msgstr "הודו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "רופיה אינדונזית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indonesia"
 msgstr "אינדונזיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "ריאל איראני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iran"
 msgstr "איראן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "דינר עיראקי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iraq"
 msgstr "עיראק"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "ין יפני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Japan"
 msgstr "יפן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "דינר ירדני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Jordan"
 msgstr "ירדן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "רופיה פקיסטנית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "פקיסטן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "דינר כוויתי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kuwait"
 msgstr "כווית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "קיפ לאואי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "לאו- הרפובליקה הדמוקרטית העממית של לאו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "לירה לבנונית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lebanon"
 msgstr "לבנון"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "פתאקה מקאית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Macao"
 msgstr "מקאו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "רינגיט מלזי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Malaysia"
 msgstr "מלזיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "טוגריק מונגולי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Mongolia"
 msgstr "מונגוליה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "רופיה נפאלית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Nepal"
 msgstr "נפאל"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "שקל ישראלי חדש"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Israel"
 msgstr "ישראל"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "דולר טאיוואני חדש"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "טאיוואן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "וון צפון קוריאני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "צפון קוריאה- הרפובליקה העממית הדמוקרטית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "רופיה פקיסטנית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Pakistan"
 msgstr "פקיסטן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "פזו פיליפיני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Philippines"
 msgstr "הפיליפינים"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "ריאל קטארי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Qatar"
 msgstr "קטאר"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "ריאל עומאני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Oman"
 msgstr "עומאן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "רובל רוסי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Russia"
 msgstr "רוסיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "ריאל סעודי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "ערב הסעודית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "דולר סינגפורי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Singapore"
 msgstr "סינגפור"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "וון דרום קוריאני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "קוריאה- רפובליקת קוריאה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "רופיה סרי-לנקית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "סרי-לנקה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "לירה סורית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "סוריה- הרפובליקה הערבית הסורית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "בהט תאילנדי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Thailand"
 msgstr "תאילנד"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "לירה טורקית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Turkey"
 msgstr "טורקיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "דירהם של איחוד אמירויות ערב"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "איחוד אמירויות ערב"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "דונג ויאטנמי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "ויאטנם"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "ריאל תימני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yemen"
 msgstr "תימן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "יואן רנמיבי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "China"
 msgstr "סין"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Central America"
 msgstr "מרכז אמריקה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "דולר בליזי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Belize"
 msgstr "בליז"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "קולון של קוסטה-ריקה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "קוסטה-ריקה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "קואצל גואטמלי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Guatemala"
 msgstr "גואטמלה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "למפירה הונדורית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Honduras"
 msgstr "הונדורס"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "פזו מקסיקני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Mexico"
 msgstr "מקסיקו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "בלבואה פנמית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Panama"
 msgstr "פנמה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200 ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206 ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210 ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Europe"
 msgstr "אירופה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Euro"
 msgstr "יורו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Germany"
 msgstr "גרמניה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Austria"
 msgstr "אוסטריה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Belgium"
 msgstr "בלגיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Spain"
 msgstr "ספרד"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Finland"
 msgstr "פינלנד"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "France"
 msgstr "צרפת"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Greece"
 msgstr "יוון"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Ireland"
 msgstr "אירלנד"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italy"
 msgstr "איטליה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "לוקסמבורג"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Netherlands"
 msgstr "הולנד"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Portugal"
 msgstr "פורטוגל"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovenia"
 msgstr "סלובניה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "לק אלבני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Albania"
 msgstr "אלבניה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "שילינג אוסטרי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "פרנק בלגי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "לב בולגרי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "בולגריה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "קורונה צ'כית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "צ'כיה- הרפובליקה הצ'כית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "קרונה דנית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Denmark"
 msgstr "דנמרק"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "מרק גרמני- דויטשמרק"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "קרון אסטוני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Estonia"
 msgstr "אסטוניה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 #, fuzzy
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "אירופה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "מרקה פינית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "French Franc"
 msgstr "פרנק צרפתי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "לירה גיברלטרית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "גיברלטר"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "דרכמה יוונית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "פורינט הונגרי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Hungary"
 msgstr "הונגריה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "קרונה איסלנדית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Iceland"
 msgstr "איסלנד"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "לירה אירית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "לירטה איטלקית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Holy See"
 msgstr "ותיקן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "San Marino"
 msgstr "סן-מרינו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "לט לטבי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Latvia"
 msgstr "לטביה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "ליטאס ליטאי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Lietuva"
 msgstr "ליטא"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "פרנק לוקסמבורגי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "גילדר הולנדי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "דינר יוגוסלבי חדש"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "סרביה ומונטנגרו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "קרונה נורבגית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Norway"
 msgstr "נורבגיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "זלוטי פולני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Poland"
 msgstr "פולין"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "אסקודו פורטוגזי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "לירה שטרלינג"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "בריטניה- הממלכה המאוחדת"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "ליו רומני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Romania"
 msgstr "רומניה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "קורונה סלובקית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovakia"
 msgstr "סלובקיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "טולר סלובני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "פזטה ספרדית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "קרונה שבדית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Sweden"
 msgstr "שבדיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "פרנק שווייצרי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "ליכטנשטיין"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Switzerland"
 msgstr "שווייץ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "ריבניה אוקראינית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Ukraine"
 msgstr "אוקראינה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228 ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232 ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Northern America"
 msgstr "צפון אמריקה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "דולר בהאמי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Bahamas"
 msgstr "איי הבהאמה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "דולר ברבדי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Barbados"
 msgstr "איי ברבדוס"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "דולר ברמודי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Bermuda"
 msgstr "איי ברמודה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "דולר קנדי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Canada"
 msgstr "קנדה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "דולר קיימני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "איי קיימן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "פזו קובני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cuba"
 msgstr "קובה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "פזו דומיניקני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "דולר מזרח קריבי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Grenada"
 msgstr "גרנדה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "סנטה לוצ'יה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "גואורד של האיטי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Haiti"
 msgstr "האיטי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "דולר ג'מאיקני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Jamaica"
 msgstr "ג'מאיקה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "גילדר של האניטילים ההולנדים"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "האנטילים ההולנדים"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "דולר של טרינידד וטובגו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "טרינידד וטובגו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "דולר ארצות-הברית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:1406
 msgid "United States"
 msgstr "ארצות-הברית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248 ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "האוקיאנוס הפסיפי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "דולר אוסטרלי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Australia"
 msgstr "אוסטרליה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Kiribati"
 msgstr "קיריבטי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Nauru"
 msgstr "נאורו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "טובאלו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "CFP Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "פולינזיה הצרפתית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "קלדוניה החדשה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "וואליס ופוטונה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "דולר פיג'י"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Fiji"
 msgstr "פיג'י"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "דולר ניו-זילנדי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "איי קוק"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "New Zealand"
 msgstr "ניו-זילנד"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "קינא של פפואה ניו-גינאה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "פפואה ניו-גינאה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "טאלה סמואית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Samoa"
 msgstr "סמואה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "דולר של איי שלמה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "איי שלמה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "אסקודו טימוריאני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Timor"
 msgstr "טימור"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "פאאנגה טונגנית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Tonga"
 msgstr "טונגה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "ואטו של ונאוטו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "ונאוטו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265 ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267 ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269 ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Southern America"
 msgstr "דרום אמריקה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Argentina"
 msgstr "אלג'יריה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Chile"
 msgstr "צ'ילה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Colombia"
 msgstr "קולומביה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "סוקרה אקוודורית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Ecuador"
 msgstr "אקוודור"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "דולר גויאני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Guyana"
 msgstr "גויאנה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "גוארני פרגוואי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Paraguay"
 msgstr "פרגוואי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Peru"
 msgstr "נייר"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Real"
 msgstr "ריאל"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Brazil"
 msgstr "ברזיל"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "גילדר סורינאמי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Suriname"
 msgstr "סורינאם"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Uruguay"
 msgstr "פרגוואי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "בוליבר ונצואליאני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Venezuela"
 msgstr "ונצואלה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300
 msgid "Known currencies"
 msgstr "מטבעות ידועים"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
+#: ../src/gsb_currency_config.c:349
 msgid "Currency properties"
 msgstr "מאפייני המטבע"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+#: ../src/gsb_currency_config.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Sign: "
 msgstr "סמל המטבע:"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#: ../src/gsb_currency_config.c:384
 #, fuzzy
 msgid "ISO code: "
 msgstr "קוד ISO:"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1017
+#: ../src/gsb_currency_config.c:397 ../src/gsb_currency_config.c:1016
 msgid "Floating point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
+#: ../src/gsb_currency_config.c:457
 msgid "Country name"
 msgstr "שם המדינה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
+#: ../src/gsb_currency_config.c:480
 msgid "Currency name"
 msgstr "שם המטבע"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
+#: ../src/gsb_currency_config.c:491
 msgid "ISO Code"
 msgstr "קוד ISO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
+#: ../src/gsb_currency_config.c:503
 msgid "Sign"
 msgstr "סמל המטבע"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#: ../src/gsb_currency_config.c:620
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "המטבע %s נמצא בשימוש בחשבון זה.\n"
 "לא ניתן למחוק אותו."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
+#: ../src/gsb_currency_config.c:623 ../src/gsb_currency_config.c:647
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
+#: ../src/gsb_currency_config.c:644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "המטבע %s נמצא בשימוש בחשבון זה.\n"
 "לא ניתן למחוק אותו."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:824
+#: ../src/gsb_currency_config.c:823
 #, fuzzy
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "מטבע עבור עץ הקטגוריות:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:834
+#: ../src/gsb_currency_config.c:833
 #, fuzzy
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "מטבע עבור עץ הקטגוריות:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:844
+#: ../src/gsb_currency_config.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "מטבע עבור עץ קווי התקציב:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:855
+#: ../src/gsb_currency_config.c:854
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:947
+#: ../src/gsb_currency_config.c:946
 msgid "Add a currency"
 msgstr "הוספת מטבע"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:956
+#: ../src/gsb_currency_config.c:955
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "בחירת חשבונות בנק"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:965
+#: ../src/gsb_currency_config.c:964
 #, fuzzy
 msgid "World currencies"
 msgstr "סך כל המטבעות"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:974
+#: ../src/gsb_currency_config.c:973
 msgid "Currency details"
 msgstr "פרטי מטבע"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:983
+#: ../src/gsb_currency_config.c:982
 #, fuzzy
 msgid "Currency name: "
 msgstr "שם המטבע:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:995
+#: ../src/gsb_currency_config.c:994
 #, fuzzy
 msgid "Currency international code: "
 msgstr "שנת הכספים הנוכחית:"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1006
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "סמל המטבע:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:323
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:433
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "כל השדות אינם ממולאים!"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1212
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "לכלול מטבעות מיושנים"
 
@@ -7340,7 +7193,7 @@ msgstr "תאריך לא תקין"
 msgid "No name %d"
 msgstr "%d ללא שם"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:563
+#: ../src/gsb_data_account.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -7348,7 +7201,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1230
+#: ../src/gsb_data_account.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7357,7 +7210,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1273
+#: ../src/gsb_data_account.c:1261
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7368,13 +7221,13 @@ msgstr ""
 msgid "No budget line"
 msgstr "אין קו תקציב"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1299
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1445 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "ב <i>%s</i>, <i>%s</i> זהה ל <i>%s</i>.\n"
@@ -7407,113 +7260,113 @@ msgstr ""
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "תאריך לא תקין."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "בחירת חשבונות נכסים"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "פתיחת קובץ חשבונות"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:321 ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1293
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1292
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
 #, fuzzy
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "מטבעות ידועים"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1525
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1532
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1531
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1547 ../src/gsb_debug.c:298
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1546 ../src/gsb_debug.c:298
 msgid "Details"
 msgstr "פרטים"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1567
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1566
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "חשבונות:"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1582
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1581
 #, fuzzy
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר:"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1595
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1594
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1618
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "נא להזין שם עבור תת-קו התקציב החדש"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1630
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1629
 #, fuzzy
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "בחירת חשבונות בנק:"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:423
+#: ../src/gsb_data_payee.c:420
 #, fuzzy
 msgid "No payee defined"
 msgstr "לא הוגדרו צדדים שלישיים"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
-#: ../src/navigation.c:1252
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3007 ../src/gsb_form.c:3008
+#: ../src/navigation.c:1185
 msgid "Report"
 msgstr "דו\"ח"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:741
+#: ../src/gsb_data_payee.c:738
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2732
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2731
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr "הפקדה"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2738
-#: ../src/import.c:2744
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2737
+#: ../src/import.c:2743
 msgid "Credit card"
 msgstr "כרטיס אשראי"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2756
-#: ../src/import.c:2774
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2755
+#: ../src/import.c:2773
 msgid "Direct debit"
 msgstr "חיוב ישיר"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
 #: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "לא ניתן להקציב זכרון; מעכשיו, היכונו לדברים רעים..."
@@ -7780,42 +7633,42 @@ msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:178
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:189
+#: ../src/gsb_file.c:185
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:227
+#: ../src/gsb_file.c:224
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "פתיחת קובץ חשבונות"
 
-#: ../src/gsb_file.c:238
+#: ../src/gsb_file.c:235
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:379
+#: ../src/gsb_file.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "טעינת קובץ חשבונות"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:399
+#: ../src/gsb_file.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "בחירת חשבונות בנק"
 
-#: ../src/gsb_file.c:403 ../src/gsb_file.c:420 ../src/gsb_file_load.c:309
-#: ../src/gsb_file_load.c:323 ../src/gsb_file_load.c:426
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ '%s'."
 
-#: ../src/gsb_file.c:405
+#: ../src/gsb_file.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7825,7 +7678,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7836,7 +7689,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:432
+#: ../src/gsb_file.c:429
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7845,17 +7698,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:447
+#: ../src/gsb_file.c:444
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:460
+#: ../src/gsb_file.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "בדיקה"
 
-#: ../src/gsb_file.c:566
+#: ../src/gsb_file.c:563
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7866,81 +7719,81 @@ msgstr ""
 "s\" אשר נמצאת מתחת."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:567 ../src/gsb_file.c:820 ../src/parametres.c:876
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:872
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "שמירה בכוח של קבצים נעולים"
 
-#: ../src/gsb_file.c:568
+#: ../src/gsb_file.c:565
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:591
+#: ../src/gsb_file.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/gsb_file.c:640
+#: ../src/gsb_file.c:637
 msgid "Saving backup"
 msgstr "שמירת גיבוי"
 
-#: ../src/gsb_file.c:817
+#: ../src/gsb_file.c:814
 #, fuzzy
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:754
 msgid "unnamed"
 msgstr "ללא שם"
 
-#: ../src/gsb_file.c:822 ../src/gsb_file.c:833
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr "סגירה ללא שמירה"
 
-#: ../src/gsb_file.c:829
+#: ../src/gsb_file.c:826
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "העם לשמור את השינויים במסמך '%s' לפני הסגירה?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:842
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:847
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:849
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d חודשים"
 
-#: ../src/gsb_file.c:855
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr "במקרה של סגירה ללא שמירה, כל השינויים שנעשו - ייעלמו."
 
-#: ../src/gsb_file.c:891
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1143
+#: ../src/gsb_file.c:1138
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1163
+#: ../src/gsb_file.c:1158
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7950,12 +7803,12 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:855
+#: ../src/gsb_file_config.c:851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:896
+#: ../src/gsb_file_config.c:892
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7964,16 +7817,16 @@ msgstr ""
 "נראה כי%s אינו קובץ רגיל.\n"
 "נא לבדוק זאת ולנסות שנית."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:933
+#: ../src/gsb_file_config.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1303
+#: ../src/gsb_file_config.c:1292
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1323
+#: ../src/gsb_file_config.c:1312
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7981,12 +7834,12 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1390
+#: ../src/gsb_file_config.c:1379
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1413
+#: ../src/gsb_file_config.c:1402
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7994,20 +7847,20 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:306 ../src/gsb_file_load.c:423
-#: ../src/gsb_file_others.c:430 ../src/gsb_file_others.c:568
-#: ../src/gsb_file_others.c:755 ../src/gsb_file_others.c:816
+#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:424
+#: ../src/gsb_file_others.c:457 ../src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:782 ../src/gsb_file_others.c:843
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:308
+#: ../src/gsb_file_load.c:309
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "הקובץ כבר קיים"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_others.c:443
-#: ../src/gsb_file_others.c:767
+#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:470
+#: ../src/gsb_file_others.c:794
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -8016,7 +7869,7 @@ msgstr ""
 "נראה כי%s אינו קובץ רגיל.\n"
 "נא לבדוק זאת ולנסות שנית."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:363 ../src/gsb_file_save.c:400
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -8024,17 +7877,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:405
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "חשבון %s אינו נמצא.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5482
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5488
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "קובץ זה אינו דו\"ח של גריסבי"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:704
+#: ../src/gsb_file_load.c:705
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -8043,14 +7896,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8879
+#: ../src/gsb_file_load.c:8885
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "גריסבי מגירסה %s אינו מסוגל לפתוח קובץ זה"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8904
+#: ../src/gsb_file_load.c:8910
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -8058,19 +7911,32 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8908
+#: ../src/gsb_file_load.c:8914
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:149 ../src/gsb_file_others.c:230
-#: ../src/gsb_file_others.c:313 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_others.c:114
+msgid "There is no category to record. Back."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:158 ../src/gsb_file_others.c:248
+#: ../src/gsb_file_others.c:340 ../src/gsb_file_save.c:426
 #: ../src/gsb_file_save.c:445
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ '%s': %s"
 
+#: ../src/gsb_file_others.c:204
+#, fuzzy
+msgid "There is no budgetary line to record. Back."
+msgstr "מטבע עבור עץ קווי התקציב:"
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:294
+msgid "There is no report to record. Back."
+msgstr ""
+
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:575
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -8080,31 +7946,31 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:554
+#: ../src/gsb_file_others.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Importing a report"
 msgstr "ייבוא דו\"ח"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:594 ../src/gsb_file_others.c:601
+#: ../src/gsb_file_others.c:621 ../src/gsb_file_others.c:628
 #, fuzzy
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "זהו אינו קובץ קווי תקציב של גריסבי"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:629
-#: ../src/gsb_file_others.c:646 ../src/gsb_file_others.c:669
+#: ../src/gsb_file_others.c:645 ../src/gsb_file_others.c:656
+#: ../src/gsb_file_others.c:673 ../src/gsb_file_others.c:696
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:621 ../src/gsb_file_others.c:672
+#: ../src/gsb_file_others.c:648 ../src/gsb_file_others.c:699
 #, fuzzy
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "זהו אינו קובץ רשימת קטגוריות של גריסבי"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:637
+#: ../src/gsb_file_others.c:664
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:654
+#: ../src/gsb_file_others.c:681
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
@@ -8149,122 +8015,122 @@ msgstr "לא ניתן לנעול את הקובץ '%s': %s"
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לנעול את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "טופס העברה"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:320
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:743
+#: ../src/gsb_form.c:746
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "העברה: חשבון שנמחק"
 
-#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1899 ../src/gsb_form.c:1900
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1112
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1109
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : "
 msgstr "העברה"
 
-#: ../src/gsb_form.c:931
+#: ../src/gsb_form.c:934
 msgid "Auto"
 msgstr "אוטומטי"
 
-#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
 msgid "Manual"
 msgstr "ידני"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1364 ../src/gsb_form_widget.c:462
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:459
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "מספר המחאה/העברה"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "הפקדה ישירה"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2543 ../src/import.c:2590
-#: ../src/import.c:2713 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2542 ../src/import.c:2589
+#: ../src/import.c:2712 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 msgid "Check"
 msgstr "המחאה"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2761
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2417
+#: ../src/gsb_form.c:2420
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "לא נבחר כל צד שלישי לדו\"ח זה."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2751
+#: ../src/gsb_form.c:2756
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "יש להכניס תאריך."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2758
+#: ../src/gsb_form.c:2763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2781
+#: ../src/gsb_form.c:2786
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2807
+#: ../src/gsb_form.c:2812
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2810 ../src/gsb_form.c:2837
+#: ../src/gsb_form.c:2815 ../src/gsb_form.c:2842
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2835
+#: ../src/gsb_form.c:2840
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "קטן או שווה ל"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2871
+#: ../src/gsb_form.c:2876
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "יש להכניס תאריך."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2891
+#: ../src/gsb_form.c:2896
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2932
+#: ../src/gsb_form.c:2937
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "החשבון המקושר להעברה זו אינו תקין"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2940
+#: ../src/gsb_form.c:2945
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "לא ניתן להעביר מאותו החשבון לאותו החשבון."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2945
+#: ../src/gsb_form.c:2950
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "לא ניתן לבצע העברה בחשבון סגור."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
+#: ../src/gsb_form.c:2976
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8274,7 +8140,7 @@ msgstr ""
 "אך אינה מכילה אף מספר.\n"
 "האם להמשיך בכל זאת?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2989
+#: ../src/gsb_form.c:2994
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8282,31 +8148,31 @@ msgstr ""
 "אזהרה: מספר המחאה זה כבר נמצא בשימוש.\n"
 "האם להמשיך בכל זאת?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3010
+#: ../src/gsb_form.c:3015
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "עיסקה עם צד שלישי מרובה משתתפים חייבת להיות עיסקה חדשה."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3015
+#: ../src/gsb_form.c:3020
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "עיסקה עם צד שלישי מרובה משתתפים חייבת להיות עיסקה חדשה."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3026
+#: ../src/gsb_form.c:3031
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3033
+#: ../src/gsb_form.c:3038
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "צד שלישי מרובה משתמשים אינו תקין."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3315
+#: ../src/gsb_form.c:3320
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "עריכת עיסקה"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3316
+#: ../src/gsb_form.c:3321
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8316,75 +8182,75 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3619
+#: ../src/gsb_form.c:3624
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:479
+#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:475
 msgid "Transaction form"
 msgstr "טופס העברה"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:147
+#: ../src/gsb_form_config.c:146
 msgid "Form structure preview"
 msgstr ""
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:176
+#: ../src/gsb_form_config.c:175
 msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Col 1"
 msgstr "טור1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Col 2"
 msgstr "טור2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Col 3"
 msgstr "טור3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Col 4"
 msgstr "טור4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Col 5"
 msgstr "טור5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:228
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Col 6"
 msgstr "טור6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:340
+#: ../src/gsb_form_config.c:339
 #, fuzzy
 msgid "rows"
 msgstr "עיון"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:387
+#: ../src/gsb_form_config.c:386
 #, fuzzy
 msgid "columns"
 msgstr "חשבונות"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:670
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:672 ../src/gsb_form_config.c:677
+#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
 msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:674
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -8399,7 +8265,7 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1309
 msgid "Automatic"
 msgstr "אוטומטי"
 
@@ -8416,44 +8282,44 @@ msgstr "עיסקה מתוכננת באופן אוטומטי/ידני"
 msgid "Report : "
 msgstr "דו\"ח"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:281
+#: ../src/gsb_form_widget.c:278
 msgid "Choose currency"
 msgstr "בחירת מטבע"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:291 ../src/gsb_form_widget.c:470
+#: ../src/gsb_form_widget.c:288 ../src/gsb_form_widget.c:467
 msgid "Change"
 msgstr "שינוי"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:295
+#: ../src/gsb_form_widget.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:306 ../src/gsb_form_widget.c:482
+#: ../src/gsb_form_widget.c:303 ../src/gsb_form_widget.c:479
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "דרך התשלום של עיסקה-נגדית"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:446
+#: ../src/gsb_form_widget.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "תשלום"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/gsb_form_widget.c:455 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Method of payment"
 msgstr "דרך התשלום"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:486 ../src/gsb_transactions_list.c:166
-#: ../src/traitement_variables.c:106
+#: ../src/gsb_form_widget.c:483 ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/traitement_variables.c:107
 msgid "Transaction number"
 msgstr "מספר עיסקה"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:490
+#: ../src/gsb_form_widget.c:487
 #, fuzzy
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "אוטומטי"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:546
 msgid "Financial years"
 msgstr "שנות כספים"
 
@@ -8630,12 +8496,12 @@ msgstr "קישור העיסקאות עם:"
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:133
+#: ../src/gsb_reconcile.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "הפנייה להתאמה:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:138
+#: ../src/gsb_reconcile.c:137
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8643,40 +8509,40 @@ msgid ""
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr "אם הפנייה להתאמה מסתיימת בסיפרה, היא מוגדלת באופן אוטומטי בכל התאמה."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:231
+#: ../src/gsb_reconcile.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Checking: "
 msgstr "בדיקה:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:242
+#: ../src/gsb_reconcile.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Variance: "
 msgstr "שונות:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:257
+#: ../src/gsb_reconcile.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "דרך התשלום"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:466
+#: ../src/gsb_reconcile.c:465
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:539
+#: ../src/gsb_reconcile.c:538
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540 ../src/gsb_reconcile.c:549
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561 ../src/gsb_reconcile.c:569
+#: ../src/gsb_reconcile.c:539 ../src/gsb_reconcile.c:548
+#: ../src/gsb_reconcile.c:560 ../src/gsb_reconcile.c:568
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "מספר תיאום"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:548
+#: ../src/gsb_reconcile.c:547
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8684,23 +8550,23 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558
+#: ../src/gsb_reconcile.c:557
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:568
+#: ../src/gsb_reconcile.c:567
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:581
+#: ../src/gsb_reconcile.c:580
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "הצהרה אחרונה"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1797
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:2036
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "תאריך התחלה"
@@ -8766,7 +8632,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:469
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:465
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "התאמה"
@@ -8788,11 +8654,86 @@ msgstr "מחיקת דרך תשלום"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "פיצול דרכי תשלום ניטרליות"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:263
+#, fuzzy
+msgid "_New scheduled"
+msgstr "תיזמון עיסקאות"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
+msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected scheduled transaction"
+msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:283 ../src/gsb_transactions_list.c:349
+msgid "Edit"
+msgstr "עריכה"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected transaction"
+msgstr "מחיקת עיסקה"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Display scheduled transactions comments"
+msgstr "הצגת עיסקאות מתוכננות"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Execute current scheduled transaction"
+msgstr "נא להכניס העברה מתוזמנת מראש"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
+msgstr "הצגת עיסקאות מתוכננות"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+msgid "Unique view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+#, fuzzy
+msgid "Week view"
+msgstr "שבוע"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+#, fuzzy
+msgid "Month view"
+msgstr "חודשים"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
+msgid "Two months view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
+msgid "Quarter view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
+#, fuzzy
+msgid "Year view"
+msgstr "שנה"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
+#, fuzzy
+msgid "Custom view"
+msgstr "מותאמת אישית"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
 msgid "Mode"
 msgstr "מצב"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:895
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8801,7 +8742,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1119
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8810,40 +8751,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d ימים"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "שבוע"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d חודשים"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d שנים"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1954
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1973
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2018
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8852,122 +8793,210 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2029
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
 msgid "All the occurences"
 msgstr "את כל העיסקאות המתוכננות של עיסקה זו"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2035
 msgid "Only this one"
 msgstr "רק עיסקה זו"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1178
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2107 ../src/navigation.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "העברות סגורות שנקבעו מראש"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "יום"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "שבוע"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "העברות סגורות שנקבעו מראש"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "התראות המתזמן"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2158
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "בחירת עיסקאות בהתאם לטקסט:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2299 ../src/gsb_transactions_list.c:2422
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "עריכת עיסקה"
 
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2311 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
+msgid "Clone transaction"
+msgstr "שכפול עיסקה"
+
+#. New transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2326 ../src/gsb_transactions_list.c:330
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2437
+msgid "New transaction"
+msgstr "עיסקה חדשה"
+
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2155 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2337 ../src/gsb_transactions_list.c:2445
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "הצגת/הסתרת הערות"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2365
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2736 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total : %s (variance : %s)"
+msgstr "סך הכל %s: %s (%d עיסקאות)"
+
+#: ../src/gsb_select_icon.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
 msgstr "עיון"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:189
+#: ../src/gsb_select_icon.c:188
 msgid "Browse"
 msgstr "עיון"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:401
+#: ../src/gsb_select_icon.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "לסמן הכל"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:171
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "הפנייה להתאמה"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "מספר ההמחאה"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:192
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3620
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Blank the form to create a new transaction"
+msgstr "סך הכל בקטגוריה (%d עיסקה)"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected transaction"
+msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Edit current transaction"
+msgstr "עריכת עיסקה"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+msgid "Reconcile"
+msgstr "התאמה"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Start account reconciliation"
+msgstr "לא להזהיר אודות חוסר בהפניית התאמה"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Print the transactions list"
+msgstr "מיון רשימת ההעברות"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:380
+msgid "Change display mode of the list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Import rules"
+msgstr "ייצוא קטגוריות"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:388
+msgid "Quick file import by rules"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Remove the rule"
+msgstr "שם קובץ החשבונות"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:491
+msgid "Simple view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:496
+#, fuzzy
+msgid "Two lines view"
+msgstr "מצב של שתי שורות"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:501
+#, fuzzy
+msgid "Three lines view"
+msgstr "מצב של 3 שורות"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Show reconciled transactions"
+msgstr "עיסקאות מתואמות"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:529
+#, fuzzy
+msgid "Show lines archives"
+msgstr "מטבעות ידועים"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:812 ../src/gsb_transactions_list.c:3859
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8975,45 +9004,45 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:817
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1056
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:821
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1060
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:825 ../src/gsb_transactions_list.c:1667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1064 ../src/gsb_transactions_list.c:1906
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1438
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1448
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1213
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1452
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1836
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1609
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1848
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -9031,7 +9060,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1679
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1918
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -9039,26 +9068,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1680
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1919
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "סימון העיסקאות"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1760
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1999
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "העיסקאות שלא תואמו וגם לא נבדקו:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1882
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2121
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1926
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2165
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "לא ניתן למחוק עיסקה מתואמת."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1935
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2174
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -9066,87 +9095,82 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2189
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1962
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2406
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "הצגת עיסקאות"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2459
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "שימוש בעיסקה הנבחרת בתור תבנית"
 
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
-msgid "Clone transaction"
-msgstr "שכפול עיסקה"
-
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2482
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2491
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2275
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2514
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2322
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "ביטול"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2708
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2947
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "לא ניתן להעביר העברה אל עיסקה נגדית זו"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3014
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3253
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "מיון על פי תאריך:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3057
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3296
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3065
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3304
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3079
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3318
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3093
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3332
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3492
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3731
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "העברה לחשבון שנמחק"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3733
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "העברה מחשבון שנמחק"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3649
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3888
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9226,21 +9250,21 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "תאריך"
 
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:207
+#: ../src/import.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "שער החליפין"
 
-#: ../src/import.c:276
+#: ../src/import.c:275
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:308
+#: ../src/import.c:307
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9250,96 +9274,96 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:316
+#: ../src/import.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "מיון העיסקאות על פי"
 
-#: ../src/import.c:410
+#: ../src/import.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/import.c:412
+#: ../src/import.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/import.c:478
+#: ../src/import.c:477
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "שם המיקום"
 
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4390
-#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
+#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4389
+#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4286
-#: ../src/import.c:4309
+#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4285
+#: ../src/import.c:4308
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
-#: ../src/import.c:787
+#: ../src/import.c:786
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/import.c:813
+#: ../src/import.c:812
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:825
+#: ../src/import.c:824
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:863
+#: ../src/import.c:862
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "מיון:"
 
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:973
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:989
+#: ../src/import.c:988
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "חשבון מיובא"
 
-#: ../src/import.c:1016
+#: ../src/import.c:1015
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1021
+#: ../src/import.c:1020
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1035
+#: ../src/import.c:1034
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1087
+#: ../src/import.c:1086
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1091
+#: ../src/import.c:1090
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1210
+#: ../src/import.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "קובץ"
 
-#: ../src/import.c:1216
+#: ../src/import.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9348,27 +9372,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1274
+#: ../src/import.c:1273
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
-#: ../src/import.c:1300
+#: ../src/import.c:1299
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1367
+#: ../src/import.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "ימים מסביב לתאריך של העיסקה המיובאת."
 
-#: ../src/import.c:1375
+#: ../src/import.c:1374
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1408
+#: ../src/import.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9377,42 +9401,42 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1415
+#: ../src/import.c:1414
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "לא ניתן לשייך קוד ISO 4217 עבור המטבע '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1431
+#: ../src/import.c:1430
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1532
+#: ../src/import.c:1531
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1590
+#: ../src/import.c:1589
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/import.c:1593
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/import.c:1594
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "שם קובץ החשבונות:"
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/import.c:1620
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9420,63 +9444,63 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1631
+#: ../src/import.c:1630
 msgid "Please wait"
 msgstr "נא להמתין"
 
-#: ../src/import.c:1656
+#: ../src/import.c:1655
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1910
+#: ../src/import.c:1909
 msgid "Imported account"
 msgstr "חשבון מיובא"
 
-#: ../src/import.c:2255
+#: ../src/import.c:2254
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "אישור הסרת עיסקה"
 
-#: ../src/import.c:2258
+#: ../src/import.c:2257
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "אישור ייבוא עיסקאות"
 
-#: ../src/import.c:2277
+#: ../src/import.c:2276
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "שימוש בעיסקה הנבחרת בתור תבנית"
 
-#: ../src/import.c:2283
+#: ../src/import.c:2282
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr "נראה כי מספר עיסקאות מיובאות כבר נשמרו. נא לבחור את העיסקאות לייבוא."
 
-#: ../src/import.c:2352
+#: ../src/import.c:2351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "עיסקאות לייבוא : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2357
+#: ../src/import.c:2356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "עיסקאות לייבוא : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2383
+#: ../src/import.c:2382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "עיסקה נמצאה : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2397
+#: ../src/import.c:2396
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "עיסקה נמצאה : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2851
+#: ../src/import.c:2850
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9485,24 +9509,24 @@ msgstr ""
 "אזהרה: מספר המחאה זה כבר נמצא בשימוש.\n"
 "האם להמשיך בכל זאת?"
 
-#: ../src/import.c:3218
+#: ../src/import.c:3217
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "עיסקאות יתומות"
 
-#: ../src/import.c:3231
+#: ../src/import.c:3230
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr "נא לסמן עיסקאות אשר יש להוסיף לרשימה, וללחוץ על לחצן ההוספה"
 
-#: ../src/import.c:3297
+#: ../src/import.c:3296
 msgid "Mark"
 msgstr "סימון"
 
-#: ../src/import.c:3351
+#: ../src/import.c:3350
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "מספרי הזיהוי של החשבון המיובא והחשבון הנבחר הם שונים"
 
-#: ../src/import.c:3352
+#: ../src/import.c:3351
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9510,279 +9534,279 @@ msgstr ""
 "האם ייתכן כי נבחר חשבון שגוי? אם ההליך ימשיך, אזי מספר הזיהוי של החשבון "
 "ישתנה. האם אכן להמשיך עם הפעולה?"
 
-#: ../src/import.c:3601
+#: ../src/import.c:3600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3628
+#: ../src/import.c:3627
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
-#: ../src/import.c:3635
+#: ../src/import.c:3634
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3654
+#: ../src/import.c:3653
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
-#: ../src/import.c:3664
+#: ../src/import.c:3663
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3675 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3674 ../src/tiers_onglet.c:1067
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3682
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "בחירת שנת הכספים"
 
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3683
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "בהתאם לתאריך העיסקה"
 
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3684
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3710
+#: ../src/import.c:3709
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "פירוט קטגוריות"
 
-#: ../src/import.c:3717 ../src/parametres.c:332
+#: ../src/import.c:3716 ../src/parametres.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "פעולה"
 
-#: ../src/import.c:3719
+#: ../src/import.c:3718
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1170
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "סך הכל הכללי"
 
-#: ../src/import.c:3802
+#: ../src/import.c:3801
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "חיפוש"
 
-#: ../src/import.c:3811
+#: ../src/import.c:3810
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "לא לפרט עיסקאות מתואמות"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3820
+#: ../src/import.c:3819
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "סך הכל הכללי:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3843
+#: ../src/import.c:3842
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "חיפוש:"
 
-#: ../src/import.c:4137
+#: ../src/import.c:4136
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4374
+#: ../src/import.c:4373
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4434
+#: ../src/import.c:4433
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4525
+#: ../src/import.c:4524
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4536
+#: ../src/import.c:4535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "תוצאה עבור %s"
 
-#: ../src/import.c:4555
+#: ../src/import.c:4554
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "כל העיסקאות יומרו למטבע של החשבון שלהן."
 
-#: ../src/import.c:4558
+#: ../src/import.c:4557
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "שבירת עיסקה היא העברה אל חשבון זה. \n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4563
+#: ../src/import.c:4562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "מאפייני המטבע"
 
-#: ../src/import.c:4572
+#: ../src/import.c:4571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "הוכנסו העברות שנקבעו אוטומטית מראש"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4585
+#: ../src/import.c:4584
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "שם קובץ החשבונות:"
 
-#: ../src/import.c:4686
+#: ../src/import.c:4685
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4715
+#: ../src/import.c:4714
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/import_csv.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Unknown field"
 msgstr "לא ידוע"
 
-#: ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/import_csv.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Wording"
 msgstr "מיון"
 
-#: ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/import_csv.c:85
 msgid "Voucher number"
 msgstr "מספר שובר העברה"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "חודש נוכחי"
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "שלילי"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Comma"
 msgstr "הערות"
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Colon"
 msgstr "סגירת חלון החשבונות"
 
-#: ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/import_csv.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Tabulation"
 msgstr "תרגום"
 
-#: ../src/import_csv.c:132
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:165
+#: ../src/import_csv.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "בוחרת בשדה הבא"
 
-#: ../src/import_csv.c:237
+#: ../src/import_csv.c:236
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:936 ../src/import_csv.c:940
+#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
 #, fuzzy
 msgid "transaction amount"
 msgstr "קיבוץ עיסקאות לפי חשבון"
 
-#: ../src/import_csv.c:950
+#: ../src/import_csv.c:949
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:959
+#: ../src/import_csv.c:958
 #, fuzzy
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "כל השדות אינם ממולאים!"
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
+#: ../src/import_csv.c:1101
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1103
+#: ../src/import_csv.c:1102
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1157
+#: ../src/import_csv.c:1156
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "חשבון מיובא"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:386
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "ייצוא קווי התקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "קווי תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:435
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 #, fuzzy
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "ייבוא קווי התקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:446
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "קובץ קווי תקציב אינו תקין"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "ייבוא קווי התקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr "הקובץ כבר מכיל עיסקאות. שתי רשימות הקטגוריות תשולבנה."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:488
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9790,119 +9814,119 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:539
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:542
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr "קו תקציב חדש"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "מחיקת קו תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:549
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:552
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr "תת-קו תקציב חדש"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:556
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "מחיקת קו תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:571
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr "זהו אינו קובץ קווי תקציב של גריסבי"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "זהו אינו קובץ קווי תקציב של גריסבי"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:593
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "מחיקת קו תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:598 ../src/imputation_budgetaire.c:1064
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:603 ../src/imputation_budgetaire.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "מחיקת קו תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode"
 msgstr "מצבי תצוגת הטבלאות"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:636
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:661
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "קו תקציבי"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:642
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:667
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "תתי-קוי תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:719
 #, fuzzy
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "אין תת-קו תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:699
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:724
 #, fuzzy
 msgid "No budget defined"
 msgstr "אין קו תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:790
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:797
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:802
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:827
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "קו התקציב '%s' כבר קיים."
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:905 ../src/meta_budgetary.c:251
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:932 ../src/meta_budgetary.c:250
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "תת-קו תקציב חדש"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1066
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1093
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "מחיקת קו תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1115
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "ללא תת-קו תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1091
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1118
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "להעביר את העיסקאות אל"
 
-#: ../src/main.c:568
+#: ../src/main.c:570
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
@@ -9910,253 +9934,253 @@ msgstr "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:707 ../src/main.c:747 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "גריסבי"
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:172
+#: ../src/menu.c:169
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "קובץ"
 
-#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
+#: ../src/menu.c:171 ../src/menu.c:179
 #, fuzzy
 msgid "_New account file..."
 msgstr "קובץ חשבונות חדש"
 
-#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
+#: ../src/menu.c:173 ../src/menu.c:181
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "_פתיחה"
 
-#: ../src/menu.c:178 ../src/menu.c:186
+#: ../src/menu.c:175 ../src/menu.c:183
 #, fuzzy
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "קבצים שנפתחו לאחרונה"
 
-#: ../src/menu.c:179 ../src/menu.c:187
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "שמירה"
 
-#: ../src/menu.c:190
+#: ../src/menu.c:187
 #, fuzzy
 msgid "_Save as..."
 msgstr "שמירה בשם"
 
-#: ../src/menu.c:192
+#: ../src/menu.c:189
 #, fuzzy
 msgid "_Import file..."
 msgstr "ייצוא קבצים"
 
-#: ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:191
 #, fuzzy
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "חשבונות לקובץ QIF ..."
 
-#: ../src/menu.c:196
+#: ../src/menu.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "הוספת העיסקאות"
 
-#: ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:195
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:200
+#: ../src/menu.c:197
 #, fuzzy
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "קובץ חשבונות חדש"
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:199
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "קובץ חשבונות חדש"
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:201
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "קובץ חשבונות חדש"
 
-#: ../src/menu.c:207 ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "סגירת חלון החשבונות"
 
-#: ../src/menu.c:213
+#: ../src/menu.c:210
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:217
+#: ../src/menu.c:214
 #, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "עריכה"
 
-#: ../src/menu.c:218
+#: ../src/menu.c:215
 #, fuzzy
 msgid "_New transaction"
 msgstr "עיסקה חדשה"
 
-#: ../src/menu.c:220
+#: ../src/menu.c:217
 #, fuzzy
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "הסרת עיסקה"
 
-#: ../src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:219
 #, fuzzy
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "שכפול עיסקה"
 
-#: ../src/menu.c:224
+#: ../src/menu.c:221
 #, fuzzy
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "עריכת עיסקה"
 
-#: ../src/menu.c:226
+#: ../src/menu.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "נא להכניס העברה מתוזמנת מראש"
 
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
-#: ../src/menu.c:229
+#: ../src/menu.c:226
 #, fuzzy
 msgid "_New account"
 msgstr "חשבון חדש"
 
-#: ../src/menu.c:231
+#: ../src/menu.c:228
 #, fuzzy
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "הסרת חשבון"
 
-#: ../src/menu.c:233
+#: ../src/menu.c:230
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "העדפות"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:234
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:238
+#: ../src/menu.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Reset the column width"
 msgstr "בחירת החשבון"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:242
+#: ../src/menu.c:239
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "עזרה"
 
-#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
+#: ../src/menu.c:241 ../src/menu.c:244
 #, fuzzy
 msgid "_Manual"
 msgstr "ידני"
 
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:247
 #, fuzzy
 msgid "_Quick start"
 msgstr "מדריך מהיר"
 
-#: ../src/menu.c:252
+#: ../src/menu.c:249
 #, fuzzy
 msgid "_Translation"
 msgstr "תרגום"
 
-#: ../src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:251
 #, fuzzy
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "אודות גריסבי"
 
-#: ../src/menu.c:256
+#: ../src/menu.c:253
 #, fuzzy
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "האתר של גריסבי"
 
-#: ../src/menu.c:258
+#: ../src/menu.c:255
 #, fuzzy
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "דיווח באגים"
 
-#: ../src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:257
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:267
+#: ../src/menu.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "שורה אחת לכל עיסקה"
 
-#: ../src/menu.c:269
+#: ../src/menu.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "2 שורות לכל עיסקה"
 
-#: ../src/menu.c:271
+#: ../src/menu.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "3 שורות לכל עיסקה"
 
-#: ../src/menu.c:273
+#: ../src/menu.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "4 שורות לכל עיסקה"
 
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:276
 #, fuzzy
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Debug file"
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "טופס העברה"
 
-#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
+#: ../src/menu.c:281 ../src/menu.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
+#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "מטבעות ידועים"
 
-#: ../src/menu.c:294
+#: ../src/menu.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "חשבונות סגורים"
 
-#: ../src/menu.c:441 ../src/menu.c:473 ../src/menu.c:492
+#: ../src/menu.c:436 ../src/menu.c:468 ../src/menu.c:487
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "ידני"
 
-#: ../src/menu.c:771
+#: ../src/menu.c:767
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "חשבון מיובא"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:220
 #, fuzzy
 msgid "New budget"
 msgstr "קו תקציב חדש"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:227
+#: ../src/meta_budgetary.c:226
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "קו תקציב חדש"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:257
+#: ../src/meta_budgetary.c:256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "תת-קו תקציב חדש"
@@ -10201,21 +10225,21 @@ msgstr "דרך תשלום חדשה"
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "דרך תשלום חדשה"
 
-#: ../src/metatree.c:533
+#: ../src/metatree.c:532
 #, fuzzy
 msgid "split"
 msgstr "שבירה"
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:770
+#: ../src/metatree.c:769
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:771
+#: ../src/metatree.c:770
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1146
+#: ../src/metatree.c:1145
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -10223,12 +10247,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1683
+#: ../src/metatree.c:1682
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
-#: ../src/metatree.c:1687
+#: ../src/metatree.c:1686
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -10236,39 +10260,39 @@ msgid ""
 "along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1700
+#: ../src/metatree.c:1699
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "להעביר את העיסקאות אל"
 
-#: ../src/metatree.c:1702
+#: ../src/metatree.c:1701
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "להעביר את העיסקאות אל"
 
-#: ../src/metatree.c:1800
+#: ../src/metatree.c:1799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "רק להסיר קטגוריה זו"
 
-#: ../src/metatree.c:1802
+#: ../src/metatree.c:1801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "רק להסיר קטגוריה זו"
 
-#: ../src/metatree.c:1804
+#: ../src/metatree.c:1803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "רק להסיר תת-קטגוריה זו"
 
-#: ../src/metatree.c:1845
+#: ../src/metatree.c:1844
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
 "was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1848 ../src/metatree.c:2847
+#: ../src/metatree.c:1847 ../src/metatree.c:2847
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "נא להזין קטגוריה!"
@@ -10325,256 +10349,256 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1031
+#: ../src/navigation.c:964
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "הצהרה אחרונה"
 
-#: ../src/navigation.c:1032 ../src/navigation.c:1044
+#: ../src/navigation.c:965 ../src/navigation.c:977
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "מאזן מתואם"
 
-#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1051
+#: ../src/navigation.c:976 ../src/navigation.c:984
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "הצהרה אחרונה: אין"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1067
+#: ../src/navigation.c:1000
 msgid "Account transactions"
 msgstr "עיסקאות בחשבון"
 
-#: ../src/navigation.c:1073
+#: ../src/navigation.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "סגירת חלון החשבונות"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:265
+#: ../src/parametres.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "העדפות"
 
-#: ../src/parametres.c:295
+#: ../src/parametres.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Main"
 msgstr "ספרד"
 
-#: ../src/parametres.c:304 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/parametres.c:300 ../src/parametres.c:856
 msgid "Files"
 msgstr "קבצים"
 
-#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1048
+#: ../src/parametres.c:338 ../src/parametres.c:1044
 msgid "Programs"
 msgstr "תוכנות"
 
-#: ../src/parametres.c:360 ../src/parametres.c:1254
+#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:1256
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/parametres.c:379
+#: ../src/parametres.c:375
 msgid "Display"
 msgstr "תצוגה"
 
-#: ../src/parametres.c:396 ../src/parametres.c:653
+#: ../src/parametres.c:392 ../src/parametres.c:649
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "הודעות ואזהרות"
 
-#: ../src/parametres.c:414 ../src/parametres.c:1141
+#: ../src/parametres.c:410 ../src/parametres.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "נא להזין קו תקציב!"
 
-#: ../src/parametres.c:441
+#: ../src/parametres.c:437
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:451 ../src/parametres.c:738
+#: ../src/parametres.c:447 ../src/parametres.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "הודעות ואזהרות"
 
-#: ../src/parametres.c:487
+#: ../src/parametres.c:483
 #, fuzzy
 msgid "Content"
 msgstr "קשר"
 
-#: ../src/parametres.c:496
+#: ../src/parametres.c:492
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:505
+#: ../src/parametres.c:501
 msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:515
+#: ../src/parametres.c:511
 msgid "Resources"
 msgstr "מקורות"
 
-#: ../src/parametres.c:532
+#: ../src/parametres.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Currencies links"
 msgstr "מטבעות"
 
-#: ../src/parametres.c:574
+#: ../src/parametres.c:570
 #, fuzzy
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "יתרות"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:656
+#: ../src/parametres.c:652
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:659
+#: ../src/parametres.c:655
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:666
+#: ../src/parametres.c:662
 #, fuzzy
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "הודעות אזהרה"
 
-#: ../src/parametres.c:687 ../src/parametres.c:766
+#: ../src/parametres.c:683 ../src/parametres.c:762
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "רישום ההודעה ליומן"
 
-#: ../src/parametres.c:742
+#: ../src/parametres.c:738
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "הודעות אזהרה"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:886
+#: ../src/parametres.c:882
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:894
+#: ../src/parametres.c:890
 #, fuzzy
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "זכירת הקבצים האחרונים שנפתחו:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:899
 msgid "Backups"
 msgstr "גיבויים"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/parametres.c:902
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "יצירת עותק גיבוי לפני שמירת קבצים"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:911
+#: ../src/parametres.c:907
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:916
+#: ../src/parametres.c:912
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "יצירת עותק גיבוי לאחר פתיחת קבצים"
 
-#: ../src/parametres.c:970
+#: ../src/parametres.c:966
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/parametres.c:975
+#: ../src/parametres.c:971
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1066
+#: ../src/parametres.c:1062
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1107
+#: ../src/parametres.c:1103
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "התראות המתזמן"
 
-#: ../src/parametres.c:1108
+#: ../src/parametres.c:1104
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "העברות שנקבעו ידנית בתאריך יעד"
 
-#: ../src/parametres.c:1109
+#: ../src/parametres.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "העברות שנקבעו ידנית בתאריך יעד"
 
-#: ../src/parametres.c:1117
+#: ../src/parametres.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "מספר הימים להודיע לפני עיסקה מתוזמנת:"
 
-#: ../src/parametres.c:1150
+#: ../src/parametres.c:1146
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "פורמט עיסקאות"
 
-#: ../src/parametres.c:1151
+#: ../src/parametres.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "מספר ההמחאה"
 
-#: ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/parametres.c:1148
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1153
+#: ../src/parametres.c:1149
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1160
+#: ../src/parametres.c:1156
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1157
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:1158
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/parametres.c:1163
+#: ../src/parametres.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/parametres.c:1296
+#: ../src/parametres.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "בחירת החשבון"
 
-#: ../src/parametres.c:1302
+#: ../src/parametres.c:1304
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "ייצוא דו\"ח"
 
-#: ../src/parametres.c:1368
+#: ../src/parametres.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "בחירת מידע:"
 
-#: ../src/parametres.c:1381
+#: ../src/parametres.c:1383
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1398
+#: ../src/parametres.c:1400
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1404
+#: ../src/parametres.c:1406
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -10754,14 +10778,14 @@ msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "סדר תשלום/העמדה חוזר"
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:282
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
@@ -10770,63 +10794,63 @@ msgstr ""
 "This build of Grisbi does not support OFX, please recompile Grisbi with OFX "
 "support enabled"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:320
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "לוגו של גריספי"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Crypt file"
 msgstr "קובץ Postscript"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "קובץ Postscript"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:352
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:366
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Password: "
 msgstr "לוגו של גריספי:"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:376 ../src/plugins/openssl/openssl.c:469
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
 #, fuzzy
 msgid "View password"
 msgstr "לוגו של גריספי"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:409
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:471
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Hide password"
 msgstr "לוגו של גריספי"
@@ -11029,7 +11053,7 @@ msgstr "כ. אשראי"
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr "[עיסקה יובאה ללא תאריך]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:302
+#: ../src/tiers_onglet.c:300
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
@@ -11052,7 +11076,7 @@ msgstr ""
 msgid "Manage payees"
 msgstr "עמוד ראשי"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
+#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:847
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "פירוט קטגוריות"
@@ -11062,12 +11086,12 @@ msgstr "פירוט קטגוריות"
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
+#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:427
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:405
+#: ../src/tiers_onglet.c:428
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -11076,33 +11100,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:442
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:425
+#: ../src/tiers_onglet.c:448
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/tiers_onglet.c:472
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:699
+#: ../src/tiers_onglet.c:722
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:703
+#: ../src/tiers_onglet.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "הקובץ כבר קיים"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:825
+#: ../src/tiers_onglet.c:848
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -11111,22 +11135,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:947
+#: ../src/tiers_onglet.c:970
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:951
+#: ../src/tiers_onglet.c:974
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1006
+#: ../src/tiers_onglet.c:1029
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -11135,56 +11159,56 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1048
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "נא להזין את שם הצד השלישי החדש"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1027
+#: ../src/tiers_onglet.c:1050
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "נא להזין שם עבור תת-קו התקציב החדש"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "הוצאות"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1050
+#: ../src/tiers_onglet.c:1073
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1083
+#: ../src/tiers_onglet.c:1106
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1137
+#: ../src/tiers_onglet.c:1160
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "מספר ההמחאה"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "מחיקת צד שלישי:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1180
+#: ../src/tiers_onglet.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "מחיקת צד שלישי:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1306
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1289
+#: ../src/tiers_onglet.c:1312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "דרך תשלום חדשה"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1364
+#: ../src/tiers_onglet.c:1387
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -11192,7 +11216,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1372
+#: ../src/tiers_onglet.c:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -11200,15 +11224,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1536
+#: ../src/tiers_onglet.c:1559
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1540
+#: ../src/tiers_onglet.c:1563
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1638
+#: ../src/tiers_onglet.c:1661
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11374,25 +11398,19 @@ msgstr ""
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "הצגת עיסקאות"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "הפנייה לתיאום"
 
-#: ../src/transaction_list.c:168 ../src/transaction_list.c:1059
-#: ../src/transaction_list.c:1969
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total : %s (variance : %s)"
-msgstr "סך הכל %s: %s (%d עיסקאות)"
-
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1600
+#: ../src/transaction_list.c:1601
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1795
+#: ../src/transaction_list.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11406,7 +11424,7 @@ msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:195
+#: ../src/utils.c:194
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11417,12 +11435,12 @@ msgstr ""
 "גריסבי לא הצליח להפעיל דפדפן, כדי לגלוש לכתובת <tt>%s</tt>.  נא לשנות את "
 "ההגדרות, כך שיופיע שם המיקום הנכון של הדפדפן."
 
-#: ../src/utils.c:198 ../src/utils.c:237
+#: ../src/utils.c:197 ../src/utils.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "לא ניתן להריץ דפדפן אינטרנט"
 
-#: ../src/utils.c:233
+#: ../src/utils.c:232
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11432,7 +11450,7 @@ msgstr ""
 "גריסבי לא הצליח להפעיל דפדפן, כדי לגלוש לכתובת <tt>%s</tt>.  נא לשנות את "
 "ההגדרות, כך שיופיע שם המיקום הנכון של הדפדפן."
 
-#: ../src/utils.c:527
+#: ../src/utils.c:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11441,7 +11459,7 @@ msgstr ""
 "גריסבי לא הצליח להפעיל דפדפן, כדי לגלוש לכתובת <tt>%s</tt>.  נא לשנות את "
 "ההגדרות, כך שיופיע שם המיקום הנכון של הדפדפן."
 
-#: ../src/utils.c:531
+#: ../src/utils.c: 31  ©×™×•×¤×™×¢ שם המיקום הנכון של הדפדפן."   <tt>%s</tt>.  נא לשנות את "  ון "       ŒÏ‚ "  "     òÇ
ª[+   9`3ÿ         p9`3ÿ  óH
ª[+  ÈĪ[+  èT.ª[+                          ’8*«[+  p9`3ÿ  €PL«[+          €.`3ÿ         P-`3ÿ  ë]
ª[+  6                    è     è!     è!      9`3ÿ  p9`3ÿ  xô)«[+          €/`3ÿ          "A
ª[+          ^
ª[+   9`3ÿ  ð@
ª[+  ?9`3ÿ         À[+  óH
ª[+   à«[+  Ø䍫[+  ¨é«[+  ÈĪ[+          xô)«[+          €/`3ÿ          P.`3ÿ  ë]
ª[+  à!     à!      9`3ÿ  p9`3ÿ  Ƚ	«[+          `0`3ÿ         "A
ª[+          ^
ª[+   9`3ÿ  ð@
ª[+  ?9`3ÿ  09`3ÿ  (9`3ÿ  [.ª[+  Œp˜        p9`3ÿ  óH
ª[+  ÈĪ[+                  `0`3ÿ         0/`3ÿ  ë]
ª[+          G       H   I       J   K           M   N   O       P    9`3ÿ  p9`3ÿ  Huàª[+           2`3ÿ         "A
ª[+          ^
ª[+   9`3ÿ         0[+  óH
ª[+    *«[+   ©½ª[+   à«[+  Ø䍫[+  ¨é«[+  ÈĪ[+          Huàª[+           2`3ÿ         @0`3ÿ  ë]
ª[+  8uàª[+           2`3ÿ         p0`3ÿ  ë]
ª[+  (uàª[+           2`3ÿ          0`3ÿ  ë]
ª[+  uàª[+           2`3ÿ         Ð0`3ÿ  ë]
ª[+  	       ¨î«[+  óH
ª[+         ¨é«[+  P+`3ÿ          Šø½ª[+  æG
ª[+         Ø䍫[+  p1`3ÿ          yø½ª[+  æG
ª[+          à«[+   1`3ÿ          Zø½ª[+  æG
ª[+  ؤ½ª[+    *«[+   ©½ª[+   à«[+  Ø*«[+  Ø䍫[+  ¨é«[+  ÈĪ[+          àí»ª[+           3`3ÿ         ð1`3ÿ  ë]
ª[+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    9`3ÿ  p9`3ÿ  p+ˆª[+          @4`3ÿ          "A
ª[+                 8*«[+  óH
ª[+  Ø*«[+   	*«[+  ÈĪ[+                          c   f   mTª[+  p9`3ÿ  p+ˆª[+          @4`3ÿ          3`3ÿ  ë]
ª[+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´Zª[+          °:`3ÿ  Fñ«[+  Fñ«[+         ?UWª[+         p:`3ÿ  Ð1`3ÿ  5`3ÿ  mTª[+  æG
ª[+  èT.ª[+  ð;`3ÿ  Bñ«[+  À:`3ÿ  ?9`3ÿ  õì.ª[+  p9`3ÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿBñ«[+          x9`3ÿ  ë]
ª            530
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "לא ניתן להריץ דפדפן אינטרנט"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 7be7719..234f575 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-30 21:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 17:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-05 00:03+0000\n"
 "Last-Translator: Fabio Erculiani <fabio.erculiani at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <LL at li.org>\n"
@@ -16,397 +16,397 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: it\n"
 
-#: ../src/accueil.c:204
+#: ../src/accueil.c:203
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Conti definitivamente chiusi"
 
-#: ../src/accueil.c:215
+#: ../src/accueil.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Transazioni schedulate Automatiche/Manuali"
 
-#: ../src/accueil.c:231
+#: ../src/accueil.c:230
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Transazioni automatiche pianificate"
 
-#: ../src/accueil.c:242
+#: ../src/accueil.c:241
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
 
-#: ../src/accueil.c:253
+#: ../src/accueil.c:252
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Saldo del conto sotto il minimo autorizzato"
 
-#: ../src/accueil.c:264
+#: ../src/accueil.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Saldo del conto sotto il minimo preferito"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:311
+#: ../src/accueil.c:310
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/accueil.c:471
+#: ../src/accueil.c:470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:475
+#: ../src/accueil.c:474
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:552
+#: ../src/accueil.c:551
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:556
+#: ../src/accueil.c:555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:632
+#: ../src/accueil.c:631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:636
+#: ../src/accueil.c:635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:704 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:703 ../src/gsb_data_partial_balance.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/accueil.c:706
+#: ../src/accueil.c:705
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:803 ../src/accueil.c:1023
+#: ../src/accueil.c:802 ../src/accueil.c:1022
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Saldo riconciliato"
 
-#: ../src/accueil.c:807 ../src/accueil.c:1027
+#: ../src/accueil.c:806 ../src/accueil.c:1026
 msgid "Current balance"
 msgstr "Saldo corrente"
 
-#: ../src/accueil.c:1016
+#: ../src/accueil.c:1015
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Bilancio iniziale:"
 
-#: ../src/accueil.c:1018
+#: ../src/accueil.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Bilancio iniziale:"
 
-#: ../src/accueil.c:1097
+#: ../src/accueil.c:1096
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Saldo globale:"
 
-#: ../src/accueil.c:1101
+#: ../src/accueil.c:1100
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Saldo globale:"
 
-#: ../src/accueil.c:1158
+#: ../src/accueil.c:1157
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1329 ../src/accueil.c:1453 ../src/accueil.c:1914
+#: ../src/accueil.c:1328 ../src/accueil.c:1452 ../src/accueil.c:1913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "Credito di %4.2f %s su %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1339 ../src/accueil.c:1463 ../src/accueil.c:1923
+#: ../src/accueil.c:1338 ../src/accueil.c:1462 ../src/accueil.c:1922
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "Debito di %4.2f %s su %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1688
+#: ../src/accueil.c:1687
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito e autorizzato!"
 
-#: ../src/accueil.c:1692
+#: ../src/accueil.c:1691
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito e autorizzato!"
 
-#: ../src/accueil.c:1721
+#: ../src/accueil.c:1720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo autorizzato!"
 
-#: ../src/accueil.c:1731
+#: ../src/accueil.c:1730
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito e autorizzato!"
 
-#: ../src/accueil.c:1763
+#: ../src/accueil.c:1762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito!"
 
-#: ../src/accueil.c:1773
+#: ../src/accueil.c:1772
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito!"
 
-#: ../src/accueil.c:1965
+#: ../src/accueil.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1986
+#: ../src/accueil.c:1985
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/accueil.c:1992
+#: ../src/accueil.c:1991
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2001
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2093 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/accueil.c:2092 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/categories_onglet.c:714 ../src/gsb_archive_config.c:101
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230 ../src/gsb_fyear_config.c:282
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1797 ../src/imputation_budgetaire.c:724
-#: ../src/tiers_onglet.c:643
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2036 ../src/imputation_budgetaire.c:749
+#: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../src/accueil.c:2102
+#: ../src/accueil.c:2101
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Ripartizione conto"
 
-#: ../src/accueil.c:2118
+#: ../src/accueil.c:2117
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/accueil.c:2126
+#: ../src/accueil.c:2125
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Nome conto"
 
-#: ../src/accueil.c:2135 ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/accueil.c:2134 ../src/gsb_form_widget.c:463 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Moneta"
 
-#: ../src/affichage.c:142 ../src/parametres.c:387
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:383
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Caratteri & logo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:145
+#: ../src/affichage.c:143
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logo di Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:150
+#: ../src/affichage.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Modo di visualizzazione"
 
-#: ../src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Clicca su anteprima per cambiare il logo dell'homepage"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/affichage.c:200 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
 #: ../src/print_transactions_list.c:263 ../src/print_tree_view_list.c:1013
 msgid "Fonts"
 msgstr "Caratteri"
 
-#: ../src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "Scegli un carattere per le registrazioni"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Controllo"
 
-#: ../src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Back to default"
 msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
 
-#: ../src/affichage.c:387 ../src/parametres.c:405
+#: ../src/affichage.c:385 ../src/parametres.c:401
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Indirizzi & titoli"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:391 ../src/etats_config.c:631 ../src/etats_config.c:634
-#: ../src/etats_config.c:6995
+#: ../src/affichage.c:389 ../src/etats_config.c:629 ../src/etats_config.c:632
+#: ../src/etats_config.c:6993
 msgid "Titles"
 msgstr "Titoli"
 
-#: ../src/affichage.c:401
+#: ../src/affichage.c:399
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Conto del titolo"
 
-#: ../src/affichage.c:413
+#: ../src/affichage.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Nome conto"
 
-#: ../src/affichage.c:425
+#: ../src/affichage.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome possessore"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:439 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:437 ../src/gsb_assistant_file.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Conto del titolo:"
 
-#: ../src/affichage.c:452
+#: ../src/affichage.c:450
 msgid "Addresses"
 msgstr "Indirizzi"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:455
+#: ../src/affichage.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Common address: "
 msgstr "Indirizzi comuni:"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:474
+#: ../src/affichage.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Secondary address: "
 msgstr "Indirizzo secondario:"
 
-#: ../src/affichage.c:589
+#: ../src/affichage.c:587
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Seleziona un nuovo logo"
 
-#: ../src/affichage.c:723 ../src/parametres.c:423
+#: ../src/affichage.c:726 ../src/parametres.c:419
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:726
+#: ../src/affichage.c:729
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Mostra registrazioni"
 
-#: ../src/affichage.c:728
+#: ../src/affichage.c:731
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "Testi"
 
-#: ../src/affichage.c:737
+#: ../src/affichage.c:740
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "Entrate"
 
-#: ../src/affichage.c:746
+#: ../src/affichage.c:749
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "la data"
 
-#: ../src/affichage.c:768
+#: ../src/affichage.c:771
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Visualizza informazioni su"
 
-#: ../src/affichage.c:816
+#: ../src/affichage.c:819
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Lista di anteprima delle registrazioni"
 
-#: ../src/affichage.c:817
+#: ../src/affichage.c:820
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Lista di anteprima delle registrazioni"
 
-#: ../src/affichage.c:818
+#: ../src/affichage.c:821
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:819
+#: ../src/affichage.c:822
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Ripartizione della categoria"
 
-#: ../src/affichage.c:820
+#: ../src/affichage.c:823
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/affichage.c:821
+#: ../src/affichage.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/affichage.c:822
+#: ../src/affichage.c:825
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: ../src/affichage.c:823
+#: ../src/affichage.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/affichage.c:824
+#: ../src/affichage.c:827
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "Attiva"
 
-#: ../src/affichage.c:825
+#: ../src/affichage.c:828
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:826
+#: ../src/affichage.c:829
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:827
+#: ../src/affichage.c:830
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:828
+#: ../src/affichage.c:831
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:829
+#: ../src/affichage.c:832
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
@@ -558,285 +558,285 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6378
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6376
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "Mesi"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6382
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6380
 msgid "Year"
 msgstr "Anno"
 
-#: ../src/bet_config.c:115 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:578
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Generalità"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:119
+#: ../src/bet_config.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Indirizzi comuni"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:127
+#: ../src/bet_config.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Seleziona conti contanti"
 
-#: ../src/bet_config.c:129
+#: ../src/bet_config.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
-#: ../src/bet_config.c:166
+#: ../src/bet_config.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/bet_config.c:175
+#: ../src/bet_config.c:174
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Ultimi 3 mesi"
 
-#: ../src/bet_config.c:181
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:201
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:591
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Dettagli conto"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "in cima al rapporto"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:285
+#: ../src/bet_config.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Data inizio"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:295
+#: ../src/bet_config.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Carta di credito"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Account: "
 msgstr "Conto:"
 
-#: ../src/bet_config.c:345
+#: ../src/bet_config.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "la linea budget"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:414
+#: ../src/bet_config.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Carattere della lista di registrazione"
 
-#: ../src/bet_config.c:577
+#: ../src/bet_config.c:576
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Tutte le transazioni"
 
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:166 ../src/etats_config.c:533
-#: ../src/etats_config.c:536 ../src/etats_config.c:2998
-#: ../src/etats_config.c:7064 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1227
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:531
+#: ../src/etats_config.c:534 ../src/etats_config.c:2996
+#: ../src/etats_config.c:7062 ../src/fenetre_principale.c:296
+#: ../src/navigation.c:1160 ../src/navigation.c:1845
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorie"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:175 ../src/etats_config.c:542
-#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:3804
-#: ../src/etats_config.c:7141 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
-#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1238
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:540
+#: ../src/etats_config.c:543 ../src/etats_config.c:3802
+#: ../src/etats_config.c:7139 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/fenetre_principale.c:301 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/navigation.c:1171 ../src/navigation.c:1849
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Controllo spese"
 
-#: ../src/bet_config.c:596
+#: ../src/bet_config.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
 
-#: ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:628
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:195
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:544 ../src/bet_hist.c:1601
-#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2436
-#: ../src/etats_config.c:680 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:161 ../src/import_csv.c:87
-#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/categories_onglet.c:159 ../src/etats_affiche.c:2436
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
-#: ../src/bet_future.c:2505 ../src/bet_hist.c:1594 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/gsb_form.c:1338
-#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_future.c:2500 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2443
+#: ../src/etats_config.c:682 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/gsb_form_widget.c:447 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputazione del budget"
 
-#: ../src/bet_config.c:1262
+#: ../src/bet_config.c:1261
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Ipoteche/Mutui : Capitale:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1153 ../src/bet_finance_ui.c:1592
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:283
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1152 ../src/bet_finance_ui.c:1591
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Traduzione:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:756
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:755
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Anni"
 
-#: ../src/bet_config.c:1300
+#: ../src/bet_config.c:1299
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "metodo di pagamento:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1139
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1578
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1138
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Budget annuale:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
-#: ../src/bet_finance_ui.c:389 ../src/bet_finance_ui.c:1148
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:278
+#: ../src/bet_finance_ui.c:388 ../src/bet_finance_ui.c:1147
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1331
+#: ../src/bet_config.c:1330
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "%d mesi:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:402
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:406
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:405
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:408
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1373
+#: ../src/bet_config.c:1372
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "anno %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Anni"
 
-#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:684
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:683
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1216
+#: ../src/bet_finance_ui.c:216 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/navigation.c:1149 ../src/navigation.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Carta di credito"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1568
+#: ../src/bet_finance_ui.c:227 ../src/bet_finance_ui.c:1567
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Ipoteche/Mutui : Capitale:"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:264
+#: ../src/bet_finance_ui.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest: "
 msgstr "Budget annuale:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:330
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:374
+#: ../src/bet_finance_ui.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Fees: "
 msgstr "Tassa:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:389
+#: ../src/bet_finance_ui.c:388
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:476
+#: ../src/bet_finance_ui.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Traduzione"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:495
+#: ../src/bet_finance_ui.c:494
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -844,328 +844,328 @@ msgid ""
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:514
+#: ../src/bet_finance_ui.c:513
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:532
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:552
+#: ../src/bet_finance_ui.c:551
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:570
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Tassa"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:590 ../src/bet_finance_ui.c:1329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:589 ../src/bet_finance_ui.c:1328
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Mensile"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:609
+#: ../src/bet_finance_ui.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Totale %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:621
+#: ../src/bet_finance_ui.c:620
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:758 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:757 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Anni"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1027 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1026 ../src/bet_finance_ui.c:1831
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1034 ../src/bet_finance_ui.c:1848
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1991
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1990
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1866
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1068 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1525 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1067 ../src/bet_finance_ui.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2860
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Stampante"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1078 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1535
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1077 ../src/bet_finance_ui.c:1899
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1536
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Stampante"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1118 ../src/bet_finance_ui.c:1556
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1117 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1129
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Carica un documento di conto:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1222 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:676
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:673
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
-#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import.c:3304 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/gsb_form_widget.c:415 ../src/gsb_reconcile.c:160
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/import.c:3303 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1234 ../src/etats_affiche.c:2401
-#: ../src/traitement_variables.c:107
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/traitement_variables.c:108
 msgid "Number"
 msgstr "Numero"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1253
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1272
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Interessi"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1310
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Assicurazione : Macchina"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "tutte le date"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Azione"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Credito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2847
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2857
+#: ../src/etats_onglet.c:179 ../src/gsb_transactions_list.c:368
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2860
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2870
+#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid "Export"
 msgstr "Esporta"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Credito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2975
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2985
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:418
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Impossibile salvare il file."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Mesi"
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
+#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2425 ../src/gsb_currency.c:744
+#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
+#: ../src/bet_future.c:2420 ../src/gsb_currency.c:743
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Sono presenti dei campi vuoti!"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:260
+#: ../src/bet_future.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Aggiungi una linea budget"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Once"
 msgstr "Singola"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Weekly"
 msgstr "Settimanale"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensile"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Mensile"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Yearly"
 msgstr "Annuale"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:188
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:188
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzata"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Giorni"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Settimana"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Mesi"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Anni"
 
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
+#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenza"
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:643 ../src/gsb_form_scheduler.c:836
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Data limite"
 
-#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/gsb_archive_config.c:101
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1797
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:2036
 msgid "Final date"
 msgstr "Data fine"
 
-#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Frequenza"
 
-#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Frequenza personalizzata"
 
-#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:216
+#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:213
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 
-#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:271
+#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:268
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Scegli il metodo di pagamento"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2429
-#: ../src/etats_config.c:524 ../src/etats_config.c:527
-#: ../src/etats_config.c:692 ../src/etats_config.c:7029
-#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
-#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3311
-#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2429
+#: ../src/etats_config.c:522 ../src/etats_config.c:525
+#: ../src/etats_config.c:690 ../src/etats_config.c:7027
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:286
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1317
+#: ../src/gsb_form_widget.c:435 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3310
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Debitore/Creditore"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:710 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:419
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:154
-#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:754
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:779
+#: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Debit"
 msgstr "Debito"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:728 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:423
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:754 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:779 ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Credit"
 msgstr "Credito"
 
-#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2487
-#: ../src/gsb_form.c:1330 ../src/gsb_form_widget.c:442
+#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2482
+#: ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:439
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorie : Sottocategorie"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:811
-#: ../src/gsb_bank.c:919 ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:454
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:85
-#: ../src/traitement_variables.c:104
+#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:811
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:451
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Notes"
 msgstr "Note"
 
@@ -1173,101 +1173,107 @@ msgstr "Note"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
+#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
 #: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2750
-#: ../src/import.c:2768 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2749
+#: ../src/import.c:2767 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr "Tasferimento"
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2414
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2409
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Seleziona conti di beni"
 
-#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2415
+#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2410
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2423
+#: ../src/bet_future.c:1872 ../src/bet_future.c:2418
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1912
+#: ../src/bet_future.c:1911
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Seleziona conti bancari"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1928
+#: ../src/bet_future.c:1927
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Conto monetario"
 
-#: ../src/bet_future.c:1948
+#: ../src/bet_future.c:1947
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1954
+#: ../src/bet_future.c:1953
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Attiva:"
 
-#: ../src/bet_future.c:1961
+#: ../src/bet_future.c:1960
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Uscite mensili a causa di categorie personalizzate"
 
-#: ../src/bet_future.c:1972
+#: ../src/bet_future.c:1971
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Totale (%d transazione)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:698
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
+#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:698
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:216
 msgid "Cash account"
 msgstr "Conto monetario"
 
-#: ../src/bet_future.c:2113
+#: ../src/bet_future.c:2112
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:471
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:470
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:774
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_hist.c:534 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:2356 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
+msgid ""
+"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
+"You need to fix it and start over."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
-#: ../src/etats_config.c:5246 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3318
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:177
+#: ../src/etats_config.c:5244 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3317
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:246
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Amount"
 msgstr "Totale"
 
-#: ../src/bet_hist.c:577
+#: ../src/bet_hist.c:576
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:593
+#: ../src/bet_hist.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Anno corrente"
 
-#: ../src/bet_hist.c:610
+#: ../src/bet_hist.c:609
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Importo per linea budget"
@@ -1277,377 +1283,200 @@ msgstr "Importo per linea budget"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1020
+#: ../src/bet_hist.c:1019
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1435
+#: ../src/bet_hist.c:1434
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "giorni vicini alla data nella transazione importata."
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1458
+#: ../src/bet_hist.c:1457
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1747
+#: ../src/bet_hist.c:1746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
 
-#: ../src/bet_tab.c:445
+#: ../src/bet_tab.c:442
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:462
+#: ../src/bet_tab.c:459
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:563
+#: ../src/bet_tab.c:560
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "inizio:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:582
+#: ../src/bet_tab.c:579
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:693 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: ../src/bet_tab.c:746 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:156
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3008 ../src/import_csv.c:91
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3247 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:838 ../src/bet_tab.c:848 ../src/bet_tab.c:1036
-#: ../src/bet_tab.c:2463 ../src/bet_tab.c:2468
+#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1037
+#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Trasferimento ad un conto eliminato"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1362
+#: ../src/bet_tab.c:1363
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1369
+#: ../src/bet_tab.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1386
+#: ../src/bet_tab.c:1387
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1403 ../src/bet_tab.c:1415 ../src/bet_tab.c:1436
-#: ../src/bet_tab.c:1495
+#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1426
+#: ../src/bet_tab.c:1427
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1447
+#: ../src/bet_tab.c:1448
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1462
+#: ../src/bet_tab.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1485
+#: ../src/bet_tab.c:1486
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Impossible effettuare un trasferimento su un conto chiuso."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1511
+#: ../src/bet_tab.c:1512
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Ultima data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1856
+#: ../src/bet_tab.c:1857
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1865 ../src/bet_tab.c:1887
+#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nessuna linea budget"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1878
+#: ../src/bet_tab.c:1879
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2386 ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2496
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2394 ../src/bet_tab.c:2444 ../src/bet_tab.c:2502
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr "Nessuna categoria"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2402 ../src/bet_tab.c:2452 ../src/bet_tab.c:2508
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:69
+#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nessuna linea budget"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2863 ../src/bet_tab.c:2951
+#: ../src/bet_tab.c:2873 ../src/bet_tab.c:2961
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Esporta le linee budget"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2909
+#: ../src/bet_tab.c:2919
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2958
+#: ../src/bet_tab.c:2968
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2144
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
-msgid "New transaction"
-msgstr "Nuova transazione"
-
-#: ../src/barre_outils.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Blank the form to create a new transaction"
-msgstr "Totale (%d transazione)"
-
-#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:503
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "Seleziona"
-
-#: ../src/barre_outils.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected transaction"
-msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:513
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifica"
-
-#: ../src/barre_outils.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Edit current transaction"
-msgstr "Modifica transazione"
-
-#: ../src/barre_outils.c:123
-msgid "Reconcile"
-msgstr "Riconcilia"
-
-#: ../src/barre_outils.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Start account reconciliation"
-msgstr "il riferimento della riconciliazione"
-
-#: ../src/barre_outils.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Print the transactions list"
-msgstr "Ordina la lista delle registrazioni"
-
-#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:544
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
-#: ../src/tiers_onglet.c:358
-msgid "View"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:146
-msgid "Change display mode of the list"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Import rules"
-msgstr "Esporta categorie"
-
-#: ../src/barre_outils.c:154
-msgid "Quick file import by rules"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:203
-msgid "Simple view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Two lines view"
-msgstr "Due linee alla volta"
-
-#: ../src/barre_outils.c:213
-#, fuzzy
-msgid "Three lines view"
-msgstr "Tre linee alla volta"
-
-#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
-#, fuzzy
-msgid "Complete view"
-msgstr "Ripartizione incopleta"
-
-#: ../src/barre_outils.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Show reconciled transactions"
-msgstr "Transazioni riconciliate"
-
-#: ../src/barre_outils.c:241
-#, fuzzy
-msgid "Show lines archives"
-msgstr "Monete conosciute"
-
-#: ../src/barre_outils.c:297
-#, fuzzy
-msgid "Remove the rule"
-msgstr "Nome del documento dei conti"
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-msgid "Unique view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-#, fuzzy
-msgid "Week view"
-msgstr "Settimana"
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-#, fuzzy
-msgid "Month view"
-msgstr "Mesi"
-
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
-msgid "Two months view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
-msgid "Quarter view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
-#, fuzzy
-msgid "Year view"
-msgstr "Anno"
-
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
-#, fuzzy
-msgid "Custom view"
-msgstr "Personalizzata"
-
-#: ../src/barre_outils.c:493
-#, fuzzy
-msgid "_New scheduled"
-msgstr "Schedulatore"
-
-#: ../src/barre_outils.c:498
-#, fuzzy
-msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
-msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-
-#: ../src/barre_outils.c:508
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected scheduled transaction"
-msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-
-#: ../src/barre_outils.c:518
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected transaction"
-msgstr "Elimina transazione"
-
-#. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-msgid "Comments"
-msgstr "Commenti"
-
-#: ../src/barre_outils.c:528
-#, fuzzy
-msgid "Display scheduled transactions comments"
-msgstr "Visualizza transazioni schedulate"
-
-#: ../src/barre_outils.c:535
-msgid "Execute"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:540
-#, fuzzy
-msgid "Execute current scheduled transaction"
-msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-
-#: ../src/barre_outils.c:548
-#, fuzzy
-msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
-msgstr "Visualizza transazioni schedulate"
-
-#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:688
+#: ../src/categories_onglet.c:168 ../src/etats_config.c:686
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:174
-#: ../src/navigation.c:1155 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1088 ../src/tiers_onglet.c:237
 msgid "Account"
 msgstr "Conto"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:364
 msgid "Export categories"
 msgstr "Esporta categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:369
+#: ../src/categories_onglet.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:405
+#: ../src/categories_onglet.c:407
 #, fuzzy
 msgid "Import categories"
 msgstr "Esporta categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:452
+#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/imputation_budgetaire.c:459
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1198
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:244 ../src/import.c:856
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
+#: ../src/categories_onglet.c:424 ../src/etats_onglet.c:1231
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "Tutti gli anni finanziari"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:443
+#: ../src/categories_onglet.c:445
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "Fondere i due elenchi categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:445
+#: ../src/categories_onglet.c:447
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
 msgstr "Il file contiene già transazioni, i due elenchi verranno fusi."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:446
+#: ../src/categories_onglet.c:448
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1655,135 +1484,154 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:488
+#: ../src/categories_onglet.c:455 ../src/imputation_budgetaire.c:495
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:507
+#: ../src/categories_onglet.c:510
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
 msgstr "Nuova categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:512
+#: ../src/categories_onglet.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Crea un nuovo conto"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:518
+#: ../src/categories_onglet.c:521
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
 msgstr "Nessuna sottocategoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:525
+#: ../src/categories_onglet.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Inserire nome per nuova sottocategoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3623 ../src/imputation_budgetaire.c:563
-#: ../src/parametres.c:323 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3622 ../src/imputation_budgetaire.c:566
+#: ../src/parametres.c:319 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Importa"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:536
+#: ../src/categories_onglet.c:539
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Importa un elenco categorie."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:546
+#: ../src/categories_onglet.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Esporta categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:555
+#: ../src/categories_onglet.c:554 ../src/etats_onglet.c:189
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273 ../src/gsb_transactions_list.c:340
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588 ../src/tiers_onglet.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Seleziona"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:558
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Inserire una categoria!"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:261 ../src/imputation_budgetaire.c:593
+#: ../src/categories_onglet.c:563 ../src/etats_onglet.c:198
+#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/imputation_budgetaire.c:598
 #: ../src/tiers_onglet.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietà moneta"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:564 ../src/categories_onglet.c:1035
+#: ../src/categories_onglet.c:567 ../src/categories_onglet.c:1058
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "la categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:573 ../src/gsb_scheduler_list.c:314
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:376 ../src/imputation_budgetaire.c:609
+#: ../src/tiers_onglet.c:358
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/tiers_onglet.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Una linea alla volta"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:602
+#: ../src/categories_onglet.c:625
 #, fuzzy
 msgid "Category view"
 msgstr "Categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:608
+#: ../src/categories_onglet.c:631
 #, fuzzy
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Totale sotto-categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:691 ../src/imputation_budgetaire.c:696
-#: ../src/tiers_onglet.c:618
+#: ../src/categories_onglet.c:637 ../src/gsb_transactions_list.c:506
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:673 ../src/tiers_onglet.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Complete view"
+msgstr "Ripartizione incopleta"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:682 ../src/categories_onglet.c:686
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:716 ../src/imputation_budgetaire.c:721
+#: ../src/tiers_onglet.c:641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Risultato per %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661
+#: ../src/categories_onglet.c:684
 #, fuzzy
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Nessuna sottocategoria (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:931 ../src/qif.c:938
+#: ../src/categories_onglet.c:688 ../src/qif.c:931 ../src/qif.c:938
 #, fuzzy
 msgid "No category defined"
 msgstr "Nessuna sottocategoria (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:756
+#: ../src/categories_onglet.c:779
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:763
+#: ../src/categories_onglet.c:786
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:768
+#: ../src/categories_onglet.c:791
 #, fuzzy
 msgid "Category already exists"
 msgstr "La categoria '%s' esiste già."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:312
+#: ../src/categories_onglet.c:897 ../src/meta_categories.c:312
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nessuna sottocategoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1037
+#: ../src/categories_onglet.c:1060
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "la categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1059
+#: ../src/categories_onglet.c:1082
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "Visualizza sotto-categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1062
+#: ../src/categories_onglet.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Trasferire la transazione a"
@@ -1920,7 +1768,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:2040
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Non visualizzare più questo messaggio"
 
@@ -2242,14 +2090,14 @@ msgstr "Risultato senza l'anno finanziario (%d transazioni):"
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Risultato senza anno finanziario:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3505
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3744
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Trasferimento a %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1254
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3747
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Trasferimento da %s"
@@ -2300,9 +2148,9 @@ msgid "General total: "
 msgstr "Totale generale:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:586
-#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:1756 ../src/gsb_form.c:2889 ../src/gsb_form.c:3292
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3483
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2894 ../src/gsb_form.c:3297
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3722
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Ripartizione della categoria"
 
@@ -2311,7 +2159,7 @@ msgid "No subcategory"
 msgstr "Nessuna sotto-categoria"
 
 # QUI2
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:70
+#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Nessuna linea sotto-budget"
 
@@ -2329,24 +2177,24 @@ msgstr "Entrate"
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Uscite"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1298
-#: ../src/gsb_form.c:2143 ../src/gsb_form.c:2173 ../src/gsb_form_widget.c:430
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import_csv.c:83
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1301
+#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Value date"
 msgstr "Data di valuta"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2422 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
-#: ../src/gsb_form_widget.c:434 ../src/gsb_transactions_list.c:160
-#: ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_form_widget.c:431 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Financial year"
 msgstr "Esercizio amministrativo"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:569
-#: ../src/etats_config.c:572 ../src/etats_config.c:7228
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:559
+#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:567
+#: ../src/etats_config.c:570 ../src/etats_config.c:7226
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:555
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Metodi di pagamento"
 
@@ -2354,15 +2202,15 @@ msgstr "Metodi di pagamento"
 msgid "Cheque"
 msgstr "Assegno"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:474 ../src/gsb_transactions_list.c:163
-#: ../src/traitement_variables.c:103
+#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1393
+#: ../src/gsb_form_widget.c:471 ../src/gsb_transactions_list.c:175
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Voucher"
 msgstr "Voucher"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1385
-#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/traitement_variables.c:105
+#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1388
+#: ../src/gsb_form_widget.c:475 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/traitement_variables.c:106
 msgid "Bank references"
 msgstr "Riferimento bancario"
 
@@ -2446,109 +2294,109 @@ msgstr "Sabato"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domenica"
 
-#: ../src/etats_config.c:406
+#: ../src/etats_config.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Report properties"
 msgstr "Proprietà moneta"
 
-#: ../src/etats_config.c:490
+#: ../src/etats_config.c:488
 msgid "Data selection"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:497 ../src/etats_config.c:500
+#: ../src/etats_config.c:495 ../src/etats_config.c:498
 msgid "Dates"
 msgstr "Date"
 
-#: ../src/etats_config.c:506 ../src/etats_config.c:509
-#: ../src/etats_config.c:2713
+#: ../src/etats_config.c:504 ../src/etats_config.c:507
+#: ../src/etats_config.c:2711
 msgid "Transfers"
 msgstr "Trasferimenti"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:515 ../src/etats_config.c:518
-#: ../src/etats_config.c:6999 ../src/fenetre_principale.c:239
-#: ../src/navigation.c:254
+#: ../src/etats_config.c:513 ../src/etats_config.c:516
+#: ../src/etats_config.c:6997 ../src/fenetre_principale.c:249
+#: ../src/navigation.c:1829
 msgid "Accounts"
 msgstr "Conti"
 
-#: ../src/etats_config.c:551 ../src/etats_config.c:554
+#: ../src/etats_config.c:549 ../src/etats_config.c:552
 msgid "Texts"
 msgstr "Testi"
 
-#: ../src/etats_config.c:560 ../src/etats_config.c:563
+#: ../src/etats_config.c:558 ../src/etats_config.c:561
 msgid "Amounts"
 msgstr "Importi"
 
-#: ../src/etats_config.c:578
+#: ../src/etats_config.c:576
 msgid "Misc."
 msgstr "Varie"
 
-#: ../src/etats_config.c:581 ../src/etats_config.c:6145
+#: ../src/etats_config.c:579 ../src/etats_config.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Varie : Regali"
 
-#: ../src/etats_config.c:589
+#: ../src/etats_config.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Data organization"
 msgstr "Organizzazione informazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:594 ../src/etats_config.c:599
+#: ../src/etats_config.c:6214
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:606 ../src/etats_config.c:611
-#: ../src/etats_config.c:6324 ../src/etats_config.c:6328
+#: ../src/etats_config.c:604 ../src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:6322 ../src/etats_config.c:6326
 #, fuzzy
 msgid "Data separation"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:616
+#: ../src/etats_config.c:614
 msgid "Data display"
 msgstr "Visualizzazione informazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:622 ../src/etats_config.c:625
-#: ../src/etats_config.c:6531
+#: ../src/etats_config.c:620 ../src/etats_config.c:623
+#: ../src/etats_config.c:6529
 msgid "Generalities"
 msgstr "Generalità"
 
-#: ../src/etats_config.c:640 ../src/etats_config.c:643 ../src/export_csv.c:766
-#: ../src/fenetre_principale.c:243 ../src/parametres.c:433
+#: ../src/etats_config.c:638 ../src/etats_config.c:641 ../src/export_csv.c:766
+#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:429
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transazioni"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:649 ../src/etats_config.c:652
-#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:523
+#: ../src/etats_config.c:647 ../src/etats_config.c:650
+#: ../src/gsb_currency.c:554 ../src/gsb_currency_config.c:299
+#: ../src/parametres.c:519
 msgid "Currencies"
 msgstr "Monete"
 
-#: ../src/etats_config.c:1324 ../src/etats_config.c:1333
+#: ../src/etats_config.c:1322 ../src/etats_config.c:1331
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1325
+#: ../src/etats_config.c:1323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Data iniziale personalizzata non valida"
 
-#: ../src/etats_config.c:1334
+#: ../src/etats_config.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Data iniziale personalizzata non valida"
 
-#: ../src/etats_config.c:1510 ../src/etats_config.c:1569
-#: ../src/etats_config.c:1718 ../src/etats_config.c:1897
-#: ../src/etats_config.c:3681 ../src/etats_config.c:3685
+#: ../src/etats_config.c:1508 ../src/etats_config.c:1567
+#: ../src/etats_config.c:1716 ../src/etats_config.c:1895
+#: ../src/etats_config.c:3679 ../src/etats_config.c:3683
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1511
+#: ../src/etats_config.c:1509
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2557,7 +2405,7 @@ msgstr ""
 "Sono stati selezionati tutti gli anni finanziari possibili. Grisbi \n"
 "sarà più veloce senza l'opzione \"Dettagli anni finanziari\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1570
+#: ../src/etats_config.c:1568
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2566,7 +2414,7 @@ msgstr ""
 "Sono stati selezionati tutti i conti possibili. Grisbi \n"
 "sarà più veloce senza l'opzione \"Dettagli conti usati\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1719
+#: ../src/etats_config.c:1717
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2575,7 +2423,7 @@ msgstr ""
 "Sono state selezionate tutte le categorie possibili. Grisbi\n"
 "sarà più veloce senza l'opzione \"Dettagli categorie usate\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1898
+#: ../src/etats_config.c:1896
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
@@ -2586,37 +2434,37 @@ msgstr ""
 "metodo\n"
 "di pagamento selezionato\""
 
-#: ../src/etats_config.c:2060
+#: ../src/etats_config.c:2058
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:2085
+#: ../src/etats_config.c:2083
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Usa range di date"
 
-#: ../src/etats_config.c:2181
+#: ../src/etats_config.c:2179
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Usa anni finanziari"
 
-#: ../src/etats_config.c:2218
+#: ../src/etats_config.c:2216
 msgid "All financial years"
 msgstr "Tutti gli anni finanziari"
 
-#: ../src/etats_config.c:2227
+#: ../src/etats_config.c:2225
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Anno finanziario corrente"
 
-#: ../src/etats_config.c:2236
+#: ../src/etats_config.c:2234
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Anno finanziario precedente"
 
-#: ../src/etats_config.c:2247
+#: ../src/etats_config.c:2245
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Dettagli anni finanziari"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2306 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
+#: ../src/etats_config.c:2304 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:414
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:212
 #, fuzzy
@@ -2624,119 +2472,119 @@ msgid "Initial date: "
 msgstr "Data inizio"
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2336 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
+#: ../src/etats_config.c:2334 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:425
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Final date: "
 msgstr "Data fine"
 
-#: ../src/etats_config.c:2463
+#: ../src/etats_config.c:2461
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "Registrazioni del conto"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2469
+#: ../src/etats_config.c:2467
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Seleziona le transazioni solo per il dato conto"
 
-#: ../src/etats_config.c:2496
+#: ../src/etats_config.c:2494
 #, fuzzy
 msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "Seleziona i conti da includere nel rapporto:"
 
-#: ../src/etats_config.c:2554 ../src/etats_config.c:2809
-#: ../src/etats_config.c:3091 ../src/etats_config.c:3898
-#: ../src/etats_config.c:4088 ../src/etats_config.c:7319
-#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
+#: ../src/etats_config.c:2552 ../src/etats_config.c:2807
+#: ../src/etats_config.c:3089 ../src/etats_config.c:3896
+#: ../src/etats_config.c:4086 ../src/etats_config.c:7317
+#: ../src/tiers_onglet.c:1429 ../src/tiers_onglet.c:1449
 msgid "Select all"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2569 ../src/etats_config.c:2824
-#: ../src/etats_config.c:3106 ../src/etats_config.c:3913
-#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2263
-#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2567 ../src/etats_config.c:2822
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/etats_config.c:3911
+#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2262
+#: ../src/tiers_onglet.c:1220 ../src/tiers_onglet.c:1431
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deseleziona tutto"
 
-#: ../src/etats_config.c:2584 ../src/etats_config.c:2839
+#: ../src/etats_config.c:2582 ../src/etats_config.c:2837
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Seleziona conti bancari"
 
-#: ../src/etats_config.c:2599 ../src/etats_config.c:2854
+#: ../src/etats_config.c:2597 ../src/etats_config.c:2852
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Seleziona conti contanti"
 
-#: ../src/etats_config.c:2614 ../src/etats_config.c:2869
+#: ../src/etats_config.c:2612 ../src/etats_config.c:2867
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Seleziona conti di responsabilità"
 
-#: ../src/etats_config.c:2629 ../src/etats_config.c:2884
+#: ../src/etats_config.c:2627 ../src/etats_config.c:2882
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Seleziona conti di beni"
 
-#: ../src/etats_config.c:2719
+#: ../src/etats_config.c:2717
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Non includere trasferimenti"
 
-#: ../src/etats_config.c:2728
+#: ../src/etats_config.c:2726
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "Includi trasferimento da/a conti di beni o di responsabilità"
 
-#: ../src/etats_config.c:2741
+#: ../src/etats_config.c:2739
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr "Includi trasferimenti da/a conti non presenti nel rapporto"
 
-#: ../src/etats_config.c:2754
+#: ../src/etats_config.c:2752
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Includi trasferimenti da/a questi conti"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2907
+#: ../src/etats_config.c:2905
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Escludi le transazioni che non sono trasferimenti"
 
-#: ../src/etats_config.c:3011
+#: ../src/etats_config.c:3009
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Dettagli categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3047
+#: ../src/etats_config.c:3045
 #, fuzzy
 msgid "Select categories to include: "
 msgstr "Seleziona le categorie da includere:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3121
+#: ../src/etats_config.c:3119
 msgid "Income categories"
 msgstr "Categorie entrate"
 
-#: ../src/etats_config.c:3136
+#: ../src/etats_config.c:3134
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Categorie uscite"
 
-#: ../src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3240
 #, fuzzy
 msgid "Empty category"
 msgstr "categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3241
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "la sotto-categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:3249
+#: ../src/etats_config.c:3247
 #, fuzzy
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Nuova linea budget"
 
-#: ../src/etats_config.c:3250
+#: ../src/etats_config.c:3248
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Nuova linea sotto-budget"
 
-#: ../src/etats_config.c:3682
+#: ../src/etats_config.c:3680
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2745,7 +2593,7 @@ msgstr ""
 "Sono state selezionate tutte le categorie possibili. Grisbi\n"
 "sarà più veloce senza l'opzione \"Dettagli categorie usate\""
 
-#: ../src/etats_config.c:3686
+#: ../src/etats_config.c:3684
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2754,528 +2602,528 @@ msgstr ""
 "Tutte le linee del budget sono state selezionate.  Grisbi\n"
 "sarà più veloce senza l'opzione \"Dettagli delle linee budget usate\""
 
-#: ../src/etats_config.c:3817
+#: ../src/etats_config.c:3815
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Dettagli linee budget"
 
-#: ../src/etats_config.c:3854
+#: ../src/etats_config.c:3852
 #, fuzzy
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "Selezione le linee budget da includere nel rapporto:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3928
+#: ../src/etats_config.c:3926
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "Linee budget entrate"
 
-#: ../src/etats_config.c:3943
+#: ../src/etats_config.c:3941
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Linee budget uscite"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1205
-#: ../src/tiers_onglet.c:230
+#: ../src/etats_config.c:3986 ../src/navigation.c:1138
+#: ../src/navigation.c:1837 ../src/tiers_onglet.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "Giorni"
 
-#: ../src/etats_config.c:4000
+#: ../src/etats_config.c:3998
 #, fuzzy
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Dettagli categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4037
+#: ../src/etats_config.c:4035
 #, fuzzy
 msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr "Seleziona le categorie personalizzate da includere nel rapporto:"
 
-#: ../src/etats_config.c:4170
+#: ../src/etats_config.c:4168
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Lista dei contenuti delle registrazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:4185
+#: ../src/etats_config.c:4183
 #, fuzzy
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo"
 
-#: ../src/etats_config.c:4503
+#: ../src/etats_config.c:4501
 #, fuzzy
 msgid "Transactions whose "
 msgstr "Transazioni di cui"
 
-#: ../src/etats_config.c:4651
+#: ../src/etats_config.c:4649
 #, fuzzy
 msgid "is "
 msgstr "è"
 
-#: ../src/etats_config.c:4667 ../src/etats_config.c:4724
-#: ../src/etats_config.c:5555 ../src/etats_config.c:5616
+#: ../src/etats_config.c:4665 ../src/etats_config.c:4722
+#: ../src/etats_config.c:5553 ../src/etats_config.c:5614
 msgid "to"
 msgstr "a"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4746 ../src/etats_config.c:5639
+#: ../src/etats_config.c:4744 ../src/etats_config.c:5637
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: ../src/etats_config.c:4760 ../src/etats_config.c:5653
+#: ../src/etats_config.c:4758 ../src/etats_config.c:5651
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: ../src/etats_config.c:4838 ../src/etats_config.c:6649
-#: ../src/etats_config.c:6729 ../src/meta_payee.c:82
+#: ../src/etats_config.c:4836 ../src/etats_config.c:6647
+#: ../src/etats_config.c:6727 ../src/meta_payee.c:82
 #, fuzzy
 msgid "payee"
 msgstr "Debitore/Creditore"
 
-#: ../src/etats_config.c:4866
+#: ../src/etats_config.c:4864
 #, fuzzy
 msgid "payee information"
 msgstr "Informazioni Spese"
 
-#: ../src/etats_config.c:4894 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6736 ../src/meta_categories.c:70
+#: ../src/etats_config.c:4892 ../src/etats_config.c:6650
+#: ../src/etats_config.c:6734 ../src/meta_categories.c:70
 msgid "category"
 msgstr "categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:4922 ../src/etats_config.c:6655
+#: ../src/etats_config.c:4920 ../src/etats_config.c:6653
 #: ../src/meta_categories.c:71
 #, fuzzy
 msgid "sub-category"
 msgstr "Nessuna sottocategoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:4950 ../src/etats_config.c:6658
-#: ../src/etats_config.c:6743 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4948 ../src/etats_config.c:6656
+#: ../src/etats_config.c:6741 ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "budgetary line"
 msgstr "linee budget"
 
 # QUI2
-#: ../src/etats_config.c:4978 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_config.c:4976 ../src/etats_config.c:6659
+#: ../src/meta_budgetary.c:67
 #, fuzzy
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Nessuna linea sotto-budget"
 
-#: ../src/etats_config.c:5006 ../src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:5004 ../src/etats_config.c:6748
 msgid "note"
 msgstr "note"
 
-#: ../src/etats_config.c:5034 ../src/etats_config.c:6679
-#: ../src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5032 ../src/etats_config.c:6677
+#: ../src/etats_config.c:6776
 msgid "bank reference"
 msgstr "riferimento bancario"
 
-#: ../src/etats_config.c:5062 ../src/etats_config.c:6673
-#: ../src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5060 ../src/etats_config.c:6671
+#: ../src/etats_config.c:6769
 msgid "voucher"
 msgstr "buono"
 
-#: ../src/etats_config.c:5083
+#: ../src/etats_config.c:5081
 #, fuzzy
 msgid "cheque number"
 msgstr "il numero dell'assegno"
 
-#: ../src/etats_config.c:5103 ../src/etats_config.c:6682
-#: ../src/etats_config.c:6785
+#: ../src/etats_config.c:5101 ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6783
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "riferimento riconciliazione"
 
-#: ../src/etats_config.c:5158
+#: ../src/etats_config.c:5156
 msgid "contains"
 msgstr "contiene"
 
-#: ../src/etats_config.c:5170
+#: ../src/etats_config.c:5168
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "non contiene"
 
-#: ../src/etats_config.c:5182
+#: ../src/etats_config.c:5180
 msgid "begins with"
 msgstr "inizia con"
 
-#: ../src/etats_config.c:5194
+#: ../src/etats_config.c:5192
 msgid "ends with"
 msgstr "finisce con"
 
-#: ../src/etats_config.c:5206
+#: ../src/etats_config.c:5204
 msgid "is empty"
 msgstr "è vuoto"
 
-#: ../src/etats_config.c:5218
+#: ../src/etats_config.c:5216
 msgid "isn't empty"
 msgstr "non è vuoto"
 
-#: ../src/etats_config.c:5261
+#: ../src/etats_config.c:5259
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Seleziona la transazione per importo"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5311
+#: ../src/etats_config.c:5309
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Escludi le transazioni con importo nullo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5538
+#: ../src/etats_config.c:5536
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Transazioni con un importo di"
 
-#: ../src/etats_config.c:5685 ../src/etats_config.c:6042
+#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6040
 msgid "and"
 msgstr "e"
 
-#: ../src/etats_config.c:5693 ../src/etats_config.c:6054
+#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6052
 msgid "or"
 msgstr "o"
 
-#: ../src/etats_config.c:5701 ../src/etats_config.c:6066
+#: ../src/etats_config.c:5699 ../src/etats_config.c:6064
 msgid "except"
 msgstr "eccetto"
 
-#: ../src/etats_config.c:5731 ../src/etats_config.c:5909
+#: ../src/etats_config.c:5729 ../src/etats_config.c:5907
 msgid "equal"
 msgstr "uguale"
 
-#: ../src/etats_config.c:5743 ../src/etats_config.c:5921
+#: ../src/etats_config.c:5741 ../src/etats_config.c:5919
 msgid "less than"
 msgstr "minore di"
 
-#: ../src/etats_config.c:5755 ../src/etats_config.c:5933
+#: ../src/etats_config.c:5753 ../src/etats_config.c:5931
 msgid "less than or equal"
 msgstr "minore o uguale"
 
-#: ../src/etats_config.c:5767 ../src/etats_config.c:5945
+#: ../src/etats_config.c:5765 ../src/etats_config.c:5943
 msgid "greater than"
 msgstr "maggiore di"
 
-#: ../src/etats_config.c:5779 ../src/etats_config.c:5957
+#: ../src/etats_config.c:5777 ../src/etats_config.c:5955
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "maggiore o uguale"
 
-#: ../src/etats_config.c:5791 ../src/etats_config.c:5969
+#: ../src/etats_config.c:5789 ../src/etats_config.c:5967
 msgid "different from"
 msgstr "differente da"
 
-#: ../src/etats_config.c:5803
+#: ../src/etats_config.c:5801
 msgid "null"
 msgstr "nullo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5815
+#: ../src/etats_config.c:5813
 msgid "not null"
 msgstr "non nullo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5827
+#: ../src/etats_config.c:5825
 msgid "positive"
 msgstr "positivo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5839
+#: ../src/etats_config.c:5837
 msgid "negative"
 msgstr "negativo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5981
+#: ../src/etats_config.c:5979
 msgid "the biggest"
 msgstr "il più grande"
 
-#: ../src/etats_config.c:6078
+#: ../src/etats_config.c:6076
 msgid "stop"
 msgstr "stop"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6151
+#: ../src/etats_config.c:6149
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Transazioni riconciliate"
 
-#: ../src/etats_config.c:6154
+#: ../src/etats_config.c:6152
 #, fuzzy
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Elimina transazione"
 
-#: ../src/etats_config.c:6163
+#: ../src/etats_config.c:6161
 #, fuzzy
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Transazioni riconciliate"
 
-#: ../src/etats_config.c:6176
+#: ../src/etats_config.c:6174
 #, fuzzy
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Transazioni riconciliate"
 
-#: ../src/etats_config.c:6188
+#: ../src/etats_config.c:6186
 #, fuzzy
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Ripartizione della categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:6190
+#: ../src/etats_config.c:6188
 #, fuzzy
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Non dettagliare transazioni conciliate"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6221
+#: ../src/etats_config.c:6219
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Segna transazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6221
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Raggruppamento transazioni per conto"
 
-#: ../src/etats_config.c:6226
+#: ../src/etats_config.c:6224
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Raggruppamento transazioni per categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6229
+#: ../src/etats_config.c:6227
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Raggruppamento transazioni per categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6232
+#: ../src/etats_config.c:6230
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Raggruppamento transazioni per linee budget"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6237
+#: ../src/etats_config.c:6235
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Raggruppamento transazioni per livello organizzazione"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6331
+#: ../src/etats_config.c:6329
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "Dividi entrate da uscite"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6333
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "Dividi per anno finanziario"
 
-#: ../src/etats_config.c:6342
+#: ../src/etats_config.c:6340
 msgid "Split by period"
 msgstr "Dividi per periodo"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6344
 #, fuzzy
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Dividi per periodo"
 
-#: ../src/etats_config.c:6353
+#: ../src/etats_config.c:6351
 #, fuzzy
 msgid "Separation by time period: "
 msgstr "Dividi per periodo:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6370
+#: ../src/etats_config.c:6368
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "Giorni"
 
-#: ../src/etats_config.c:6374
+#: ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Week"
 msgstr "Settimana"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6389
+#: ../src/etats_config.c:6387
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Bilancio iniziale:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6545
+#: ../src/etats_config.c:6543
 #, fuzzy
 msgid "Report name: "
 msgstr "Nome rapporto:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6574
+#: ../src/etats_config.c:6572
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Visualizza il numero di transazioni con i totali"
 
-#: ../src/etats_config.c:6593
+#: ../src/etats_config.c:6591
 #, fuzzy
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr ""
 "Considera le categorie personalizzate di questo rapporto come categorie "
 "personalizzate multiple."
 
-#: ../src/etats_config.c:6616
+#: ../src/etats_config.c:6614
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Lista delle registrazioni"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6621
+#: ../src/etats_config.c:6619
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Mostra registrazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:6635
+#: ../src/etats_config.c:6633
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6722
+#: ../src/etats_config.c:6638 ../src/etats_config.c:6720
 msgid "transaction number"
 msgstr "numero transazione"
 
-#: ../src/etats_config.c:6643 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6641 ../src/etats_config.c:6706
 msgid "date"
 msgstr "data"
 
-#: ../src/etats_config.c:6646 ../src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6644 ../src/etats_config.c:6713
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "Data di valuta"
 
-#: ../src/etats_config.c:6664
+#: ../src/etats_config.c:6662
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "note"
 
-#: ../src/etats_config.c:6667 ../src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6755
 msgid "method of payment"
 msgstr "metodo di pagamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6762
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "numero di assegno/transazione"
 
-#: ../src/etats_config.c:6676 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6674 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "anno finanziario"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6687
+#: ../src/etats_config.c:6685
 #, fuzzy
 msgid "Columns"
 msgstr "Commenti"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6687
 #, fuzzy
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Visualizza i titoli delle colonne"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692
+#: ../src/etats_config.c:6690
 msgid "every section"
 msgstr "ogni sezione"
 
-#: ../src/etats_config.c:6696
+#: ../src/etats_config.c:6694
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "in cima al rapporto"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6699
 #, fuzzy
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Ordina le transazioni per"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6797
+#: ../src/etats_config.c:6795
 #, fuzzy
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Tutte le transazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:6799
+#: ../src/etats_config.c:6797
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Rendi la transazioni cliccabile"
 
-#: ../src/etats_config.c:6835 ../src/parametres.c:1144
+#: ../src/etats_config.c:6833 ../src/parametres.c:1140
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Monete totali"
 
-#: ../src/etats_config.c:6848
+#: ../src/etats_config.c:6846
 #, fuzzy
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "Moneta totali generali:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6877
+#: ../src/etats_config.c:6875
 #, fuzzy
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "Moneta categorie:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6906
+#: ../src/etats_config.c:6904
 #, fuzzy
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "Moneta categorie:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6936
+#: ../src/etats_config.c:6934
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Moneta linee budget:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6965
+#: ../src/etats_config.c:6963
 #, fuzzy
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Moneta Importi comparati:"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7002
+#: ../src/etats_config.c:7000
 msgid "Display account name"
 msgstr "Visualizza il nome conto"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7014
+#: ../src/etats_config.c:7012
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Visualizza un subtotale per ogni conto"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7032
+#: ../src/etats_config.c:7030
 #, fuzzy
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Visualizza il nome delle categorie personalizzate"
 
-#: ../src/etats_config.c:7049
+#: ../src/etats_config.c:7047
 #, fuzzy
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Visualizza un subtotale per ogni categoria personalizzata"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7067
+#: ../src/etats_config.c:7065
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Visualizza il nome della sotto-categoria"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7083
+#: ../src/etats_config.c:7081
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Visualizza un subtotale per ogni categoria"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7098
+#: ../src/etats_config.c:7096
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Visualizza sotto-categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:7112
+#: ../src/etats_config.c:7110
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Visualizza un subtotale per ogni sotto-categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:7126
+#: ../src/etats_config.c:7124
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Visualizza \"Nessuna sotto-categoria\" se non ce ne sono"
 
-#: ../src/etats_config.c:7143
+#: ../src/etats_config.c:7141
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Visualizza il nome della linea sotto-budget"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7159
+#: ../src/etats_config.c:7157
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Visualizza un subtotale per ogni linea budget"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7174
+#: ../src/etats_config.c:7172
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Visualizza linee sotto-budget"
 
-#: ../src/etats_config.c:7187
+#: ../src/etats_config.c:7185
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Visualizza un subtotale per ogni linea sotto-budget"
 
-#: ../src/etats_config.c:7201
+#: ../src/etats_config.c:7199
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Visualizza \"Nessuna linea sotto-budget\" se non ce ne sono"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7234
+#: ../src/etats_config.c:7232
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Seleziona le transazioni per metodo di pagamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:7260
+#: ../src/etats_config.c:7258
 #, fuzzy
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Seleziona metodi di pagamento da includere:"
@@ -3296,59 +3144,59 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:121 ../src/fenetre_principale.c:306
+#: ../src/navigation.c:1187 ../src/navigation.c:1853
+msgid "Reports"
+msgstr "Rapporti"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:150
 msgid "New report"
 msgstr "Nuovo rapporto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Crea un nuovo conto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Importa file rapporto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:173
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Stampa rapporto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Elimina rapporto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Elimina rapporto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Clone"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Clona rapporto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
-#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1254
-msgid "Reports"
-msgstr "Rapporti"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:267
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Scegli un template per il nuovo rapporto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:268
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3356,53 +3204,53 @@ msgstr ""
 "Stai per creare un nuovo rapporto. Per convenienza, puoi scegliere fra i "
 "seguenti template. I rapporti possono essere personalizzati anche più tardi."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:271
 msgid "Report type"
 msgstr "Tipo rapporto"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:339
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Entrate e uscite dell'ultimo mese"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:399
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Entrate e uscite del mese corrente"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:464
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Budget annuale"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:530
 msgid "Blank report"
 msgstr "Rapporto vuoto"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:604
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Deposito assegni"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:303 ../src/etats_onglet.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Uscite mensili a causa di categorie personalizzate"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:304 ../src/etats_onglet.c:769
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:854
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Tipo rapporto sconosciuto, creazione cancellata"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:888
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3413,7 +3261,7 @@ msgstr ""
 "Altrimenti verranno selezionati tutti i conti disponibili."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:894
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3424,7 +3272,7 @@ msgstr ""
 "Altrimenti verranno selezionati tutti i conti disponibili."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:900
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3434,13 +3282,13 @@ msgstr ""
 "disponibili."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:906
 #, fuzzy
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Questo rapporto è vuoto. Devi personalizzarlo completamente."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:912
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3450,7 +3298,7 @@ msgstr ""
 "conti disponibili."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:918
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -3461,7 +3309,7 @@ msgstr ""
 "includere.Altrimenti verranno selezionati tutti i conti disponibili."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:924
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -3473,59 +3321,59 @@ msgstr ""
 "lecategorie personalizzate e i criteri che vuoi. Di default tutte le "
 "transazioni sonocliccabili."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:929
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:956
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Eliminare il rapporto \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:958
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "In questo modo il raporto verrà irreversibilmente cancellato. Non puoi "
 "tornare indietro."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1097
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 msgid "Export report"
 msgstr "Esporta rapporto."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1112
+#: ../src/etats_onglet.c:1143
 #, fuzzy
 msgid "File format: "
 msgstr "Informazioni:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1117
+#: ../src/etats_onglet.c:1148
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1118
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 msgid "HTML file"
 msgstr "File HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1119
+#: ../src/etats_onglet.c:1150
 #, fuzzy
 msgid "CSV file"
 msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1136
+#: ../src/etats_onglet.c:1167
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Esporta come HTML..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1160 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:490
-#: ../src/gsb_file.c:614 ../src/gsb_file.c:685
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1181
+#: ../src/etats_onglet.c:1214
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importa rapporto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1192
+#: ../src/etats_onglet.c:1225
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
@@ -3613,7 +3461,7 @@ msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Seleziona conti da esportare"
 
 #: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:769
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1500
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1499
 msgid "Account name"
 msgstr "Nome conto"
 
@@ -3636,17 +3484,17 @@ msgid ""
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Export format: "
 msgstr "Esporta rapporto.:"
 
-#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 #, fuzzy
 msgid "QIF format"
 msgstr "Informazioni"
 
-#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
@@ -3659,11 +3507,11 @@ msgstr "Bilancio iniziale"
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1910
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1913
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Cancella conto"
 
-#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:96
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr "Ripartizione"
 
@@ -3672,17 +3520,17 @@ msgstr "Ripartizione"
 msgid "Cheques"
 msgstr "Assegno"
 
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/import_csv.c:95 ../src/traitement_variables.c:102
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Totale sotto-categorie"
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Sotto-budget linee totali"
@@ -3692,25 +3540,25 @@ msgstr "Sotto-budget linee totali"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Rif. di riconciliazione"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:229 ../src/parametres.c:369
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:365
 msgid "Main page"
 msgstr "Pagina principale"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:248
+#: ../src/fenetre_principale.c:258
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:252
+#: ../src/fenetre_principale.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Data inizio"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:257
+#: ../src/fenetre_principale.c:267
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/navigation.c:271
-#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1102
+#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1833
+#: ../src/parametres.c:347 ../src/parametres.c:1098
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Schedulatore"
 
@@ -3966,7 +3814,7 @@ msgstr "Vietnam"
 msgid "Western"
 msgstr "Indirizzo Internet"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:111
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
@@ -4312,37 +4160,37 @@ msgstr "ogni sezione"
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Menu"
 msgstr "Manuale"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:250
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 msgid "The menu of options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
 msgid "Indicator Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:257
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:263
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:168
+#: ../src/gsb_account.c:169
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Eliminare il conto \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:172
+#: ../src/gsb_account.c:173
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
@@ -4357,17 +4205,17 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Dettagli conto"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1280 ../src/import.c:1305
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "Nome conto:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1234
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1233
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "Tipo conto:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1336
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1335
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Valuta conto:"
@@ -4393,7 +4241,7 @@ msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Il possessore ha il suo personale indirizzo:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Bank"
 msgstr "Banca"
 
@@ -4403,7 +4251,7 @@ msgid "Financial institution: "
 msgstr "Istituto finanziario:"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:766
+#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:765
 #, fuzzy
 msgid "BIC code: "
 msgstr "Codice ISO:"
@@ -4435,7 +4283,7 @@ msgstr "Bilanci"
 
 #. set the initial balance
 #: ../src/gsb_account_property.c:526
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:215
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:214
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Initial balance: "
@@ -4451,19 +4299,25 @@ msgstr "Minimo bilancio autorizzato:"
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Minimo bilancio desiderato:"
 
+#. comments line
+#: ../src/gsb_account_property.c:570 ../src/gsb_scheduler_list.c:293
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+msgid "Comments"
+msgstr "Commenti"
+
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:429
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:228
 msgid "Bank account"
 msgstr "Conto bancario"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:442
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:220
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Conto per le responsabilità"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:438
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:224
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Conto per i beni"
@@ -4490,27 +4344,27 @@ msgstr "Trasferire la transazione a"
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
 msgid "Initial date"
 msgstr "Data inizio"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 msgid "Report name"
 msgstr "Nome rapporto"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:314
+#: ../src/gsb_archive_config.c:114 ../src/parametres.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "Attiva"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Known archives"
 msgstr "Monete conosciute"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
+#: ../src/gsb_archive_config.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Modifiche"
@@ -4522,9 +4376,9 @@ msgstr "Modifiche"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
-#: ../src/gsb_bank.c:736 ../src/gsb_bank.c:859
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556
+#: ../src/gsb_archive_config.c:189 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
+#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
+#: ../src/gsb_currency_config.c:358 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:195 ../src/gsb_payment_method_config.c:241
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:198
 #, fuzzy
@@ -4532,36 +4386,36 @@ msgid "Name: "
 msgstr "Nome:"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+#: ../src/gsb_archive_config.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Elimina una categoria personalizzata"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+#: ../src/gsb_archive_config.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#: ../src/gsb_archive_config.c:244
 #, fuzzy
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automatico"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+#: ../src/gsb_archive_config.c:246
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+#: ../src/gsb_archive_config.c:260
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+#: ../src/gsb_archive_config.c:273
 #, fuzzy
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "Tabella di registrazione"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:463
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4573,12 +4427,12 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+#: ../src/gsb_archive_config.c:469
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Eliminazione linea budget"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:529
+#: ../src/gsb_archive_config.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4592,13 +4446,13 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:537
+#: ../src/gsb_archive_config.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1226
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1225
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Crea un nuovo conto"
 
@@ -4692,7 +4546,7 @@ msgstr "Inserisci il nome della nuova linea budget"
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1098
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1097
 msgid "New bank"
 msgstr "Nuova banca"
 
@@ -4792,7 +4646,7 @@ msgstr "Rapporto"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Inserisci una categoria personalizzata.:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:969
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:968
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -4835,8 +4689,7 @@ msgstr "l'anno finanziario"
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
-#. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4844,61 +4697,61 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Inserisci una categoria personalizzata."
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Esporta categorie"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4906,21 +4759,21 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Seleziona conti da esportare"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:382
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4928,7 +4781,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4937,19 +4790,19 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:231
+#: ../src/gsb_assistant.c:230
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Informazioni su Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4962,12 +4815,12 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
 #, fuzzy
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4980,11 +4833,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4995,51 +4848,51 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:269
 #, fuzzy
 msgid "General configuration"
 msgstr "Generalità"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:281
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Nome possessore:"
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:254
-#: ../src/parametres.c:881
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:325 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:877
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "Il possessore ha il suo personale indirizzo"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Seleziona conti bancari"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:415
 #, fuzzy
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Seleziona le categorie da includere"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:478
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:485
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -5049,26 +4902,26 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Crea un nuovo conto"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:502
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:374
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:574 ../src/traitement_variables.c:375
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Mostra conti"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Create filename"
 msgstr "File LaTeX"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5077,7 +4930,7 @@ msgid ""
 "Thanks for using Grisbi, enjoy!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 msgid ""
 "You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
 "not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
@@ -5096,75 +4949,75 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1050
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Indirizzo Internet"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1057
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1053
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Browser Web:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:864
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:860
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Gestione file dei conti"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:867
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:863
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Carica l'ultimo file aperto all'avvio"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:871
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:867
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Salva automaticamente all'uscita"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:263 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:262 ../src/parametres.c:917
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Fai una copia di backup prima di salvare il file"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:273 ../src/parametres.c:929
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/parametres.c:925
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Fai una copia di backup prima di salvare il file"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:284 ../src/parametres.c:939
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:283 ../src/parametres.c:935
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "note"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:293 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:942
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "File di backup:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:298 ../src/parametres.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:297 ../src/parametres.c:949
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:337 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
-#: ../src/parametres.c:460
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:336 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+#: ../src/parametres.c:456
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:349
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5278,7 +5131,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:223
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:222
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Final balance: "
@@ -5375,7 +5228,7 @@ msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1184
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1987
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
@@ -5390,78 +5243,78 @@ msgstr "Transazioni riconciliate:"
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Escludi le transazioni che non sono trasferimenti"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:390 ../src/gsb_reconcile.c:440
+#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:439
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:426
+#: ../src/gsb_bank.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Nuova banca"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:515
+#: ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Contact name"
 msgstr "Corrispondente"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:523 ../src/parametres.c:541
+#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:537
 msgid "Banks"
 msgstr "Banche"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:536
+#: ../src/gsb_bank.c:535
 msgid "Known banks"
 msgstr "Banche conosciute"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:725
+#: ../src/gsb_bank.c:724
 msgid "Bank details"
 msgstr "Dettagli della banca"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:751
+#: ../src/gsb_bank.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Sort code: "
 msgstr "Codice bancario:"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:783
+#: ../src/gsb_bank.c:782
 #, fuzzy
 msgid "Address: "
 msgstr "Indirizzo:"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:806 ../src/gsb_bank.c:874
+#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
 #, fuzzy
 msgid "Phone: "
 msgstr "Telefono:"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:821 ../src/gsb_bank.c:904
+#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
 #, fuzzy
 msgid "E-Mail: "
 msgstr "E-Mail:"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:836
+#: ../src/gsb_bank.c:835
 #, fuzzy
 msgid "Website: "
 msgstr "Indirizzo Internet:"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:851
+#: ../src/gsb_bank.c:850
 msgid "Contact"
 msgstr "Contatto"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:889
+#: ../src/gsb_bank.c:888
 #, fuzzy
 msgid "Fax: "
 msgstr "Fax"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:999
+#: ../src/gsb_bank.c:998
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Modifica banca"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1199
+#: ../src/gsb_bank.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5470,11 +5323,11 @@ msgstr ""
 "La banca \"%s\" è usata da uno o più conti.\n"
 "Vuoi davvero cancellarla?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1201 ../src/gsb_bank.c:1210
+#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1208
+#: ../src/gsb_bank.c:1207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la banca %s'?\n"
@@ -5504,1516 +5357,1516 @@ msgstr "Unisci categorie"
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Categorie entrate"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:527
+#: ../src/gsb_currency.c:526
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Immettere tasso di cambio"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
+#: ../src/gsb_currency.c:537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Scegli un carattere per le registrazioni"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
+#: ../src/gsb_currency.c:568
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Immettere tasso di cambio"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
+#: ../src/gsb_currency.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Importi:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
+#: ../src/gsb_currency.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Tassi di cambio:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:687
+#: ../src/gsb_currency.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:741
+#: ../src/gsb_currency.c:740
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Africa"
 msgstr "Africa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Dinaro Algerino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Algeria"
 msgstr "Algeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Botswana Pula"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Franco del Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "Franco CFA BCEAO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Niger"
 msgstr "Niger"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "Franco CFA BEAC"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Camerun"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Chad"
 msgstr "Chad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Congo"
 msgstr "Congo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Franco Comoro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Comoros"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Lira Egiziana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egitto"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Lira Etiopica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Etiopia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Gambian Dalasi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Ghana Cedi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Peso Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Scellino Keniota"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Dollaro Liberiano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Dinero Libico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Jamahiriya Arabo Libico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Franco Malagasy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagascar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Malawi Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Moneta Mauritania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauritania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Moneta Mozambico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Dirham Marocchino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Morocco"
 msgstr "Marocco"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Moneta Nigeriana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Franco Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Sao Tome e Principe Dobra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Sao Tome e Principe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Rupia Seychelles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychelles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Moneta Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Scellino Somalia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somalia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Moneta Sud Africana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesoto"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "South Africa"
 msgstr "Sud Africa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Swaziland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Scellino Tanzania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "Repubblica della Tanzania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Dinero Tunisino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunisia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Kwacha Zambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zambia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Dollaro Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Asia"
 msgstr "Asia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afghano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afghanistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Dinaro Bahraini"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Moneta Bangladesh"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bangladesh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Dollaro Brunei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Moneta Cambogia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Cambogia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Moneta Cipro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:180
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Cipro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Dollaro Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Hong Kong"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Rupia Indiana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhutan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "India"
 msgstr "India"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Rupia Indonesiana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonesia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Moneta Iraniana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iran"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Dinaro Iracheno"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iraq"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Yen Giapponese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Japan"
 msgstr "Giappone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Dinaro Giordania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Jordan"
 msgstr "Giordania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Rupia Pakistana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Dinaro Kuwait"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kuwait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Lao Kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Repubblica popolare Democratica del Lao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Sterlina Libanese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Libano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Macao"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Moneta Malese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malesia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Moneta Mongolia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Mongolia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Rupia Nepalese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Nepal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "Moneta Israele"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Israel"
 msgstr "Israele"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "Dollaro Taiwanese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Taiwan, Provincia Cinese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "Won Nord Coreano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Repubblica popolare della Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Rupia Pakistana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Pakistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Peso Filippino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Philippines"
 msgstr "Filippine"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Moneta Qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Qatar"
 msgstr "Qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Moneta Oman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Oman"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Rublo Russo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Russia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Moneta Saudita"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Arabia Saudita"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Dollaro Singapore"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Singapore"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Won Sud Coreano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Repubblica Coreana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Rupia Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Sterlina Siria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Repubblica Araba della Siria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Baht Tailandese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Thailand"
 msgstr "Tailandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Lira Turca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turchia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "Moneta Arabi Emirati Uniti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Arabi Emirati Uniti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Dong Vietnam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Moneta Yemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yemen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Yuan Renminbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "China"
 msgstr "Cina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Central America"
 msgstr "America Centrale"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Dollaro Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Belize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Moneta Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Costa Rica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Moneta Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Guatemala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Moneta Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Peso Messicano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Mexico"
 msgstr "Messico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Moneta Panama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Panama"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200 ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206 ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210 ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Germany"
 msgstr "Germania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Austria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgio"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Spain"
 msgstr "Spagna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Finland"
 msgstr "Finlandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "France"
 msgstr "Francia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Greece"
 msgstr "Grecia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Ireland"
 msgstr "Irlanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italy"
 msgstr "Italia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Lussemburgo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Olanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portogallo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovenia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Moneta Albanese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Albania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Scellino Austriaco"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Franco Belga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Moneta Bulgara"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Bulgaria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Corona Ceca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Repubblica Ceca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Corona Danese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Denmark"
 msgstr "Danimarca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Marco Tedesco"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Corona Estonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Estonia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 #, fuzzy
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Marco Finlandese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "French Franc"
 msgstr "Franco Francese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Sterlina Gibilterra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibilterra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Dracma Greca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Fiorino Ungherese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Hungary"
 msgstr "Ungaria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Corona Islanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Iceland"
 msgstr "Islanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Sterlina Irlandese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Lira Italiana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Holy See"
 msgstr "Santo Vaticano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "San Marino"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Moneta Lettonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Latvia"
 msgstr "Lettonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Moneta Lituania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Lituania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Franco Lussemburghese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Moneta Olandese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "Moneta Yugoslavia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Serbia e Montenegro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Corona Norvegese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Norway"
 msgstr "Norvegia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Moneta Polacca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Poland"
 msgstr "Polonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Scudo Portoghese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Sterlina Inglese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Regno Unito"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Lei Rumeno"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Romania"
 msgstr "Romania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Corona Slovacca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Slovacchia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Tolar Sloveno"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Peseta Spagnola"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Corona Svedese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Sweden"
 msgstr "Svezia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Franco Svizzero"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Liechtenstein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Svizzera"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Hryvnia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Francia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228 ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232 ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Northern America"
 msgstr "America del Nord"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Dollaro Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Bahamas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Dollaro Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Barbados"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Dollaro Bermuda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Bermuda"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Dollaro Canadese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Canada"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Dollaro Isole Cayman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Isole Cayman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Peso Cubano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cuba"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Peso Dominicano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Repubblica Dominicana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "Dollaro Caraibi dell'Est"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Grenada"
 msgstr "Granada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Santa Lucia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Moneta Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Haiti"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Dollaro Jamaicano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Jamaica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Fiorino Antille Olandesi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Antille Olandesi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Dollaro Trinidad e Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinidad e Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "Dollaro Stati Uniti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:1406
 msgid "United States"
 msgstr "Stati Uniti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248 ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Oceano Pacifico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Dollaro Australiano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Australia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Kiribati"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Nauru"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Tuvalu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "Franco CFP"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Polinesia Francese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Nuova Caledonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis e Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Dollaro Fiji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Fiji"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Dollaro Nuova Zelanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Isole Cook"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Nuova Zelanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Kina Papua Nuova Guinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua Nuova Guinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Moneta Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Samoa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Dollaro Isole Solomon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Isole Solomon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Scudo Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Timor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Tonga"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Moneta Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Vanuatu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265 ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267 ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269 ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Southern America"
 msgstr "America del Sud"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Argentina"
 msgstr "Algeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Chile"
 msgstr "Cile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Colombia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Moneta Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Ecuador"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Dollaro Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Guyana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Moneta Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Paraguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Peru"
 msgstr "Carta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Real"
 msgstr "Legale"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Brazil"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Fiorino Suriname"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Suriname"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Uruguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Moneta Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Venezuela"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Monete conosciute"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
+#: ../src/gsb_currency_config.c:349
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Proprietà moneta"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+#: ../src/gsb_currency_config.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Sign: "
 msgstr "Simbolo:"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#: ../src/gsb_currency_config.c:384
 #, fuzzy
 msgid "ISO code: "
 msgstr "Codice ISO:"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1017
+#: ../src/gsb_currency_config.c:397 ../src/gsb_currency_config.c:1016
 msgid "Floating point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
+#: ../src/gsb_currency_config.c:457
 msgid "Country name"
 msgstr "Nome Paese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
+#: ../src/gsb_currency_config.c:480
 msgid "Currency name"
 msgstr "Nome moneta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
+#: ../src/gsb_currency_config.c:491
 msgid "ISO Code"
 msgstr "Codice ISO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
+#: ../src/gsb_currency_config.c:503
 msgid "Sign"
 msgstr "Simbolo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#: ../src/gsb_currency_config.c:620
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "La moneta %s è usata nel conto corrente.\n"
 "Non puoi cancellarla."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
+#: ../src/gsb_currency_config.c:623 ../src/gsb_currency_config.c:647
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
+#: ../src/gsb_currency_config.c:644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "La moneta %s è usata nel conto corrente.\n"
 "Non puoi cancellarla."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:824
+#: ../src/gsb_currency_config.c:823
 #, fuzzy
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "Moneta per ramo categorie:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:834
+#: ../src/gsb_currency_config.c:833
 #, fuzzy
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "Moneta per ramo categorie:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:844
+#: ../src/gsb_currency_config.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "Moneta per albero di bilancio:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:855
+#: ../src/gsb_currency_config.c:854
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:947
+#: ../src/gsb_currency_config.c:946
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Aggiungi una moneta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:956
+#: ../src/gsb_currency_config.c:955
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Seleziona conti bancari"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:965
+#: ../src/gsb_currency_config.c:964
 #, fuzzy
 msgid "World currencies"
 msgstr "Monete totali"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:974
+#: ../src/gsb_currency_config.c:973
 msgid "Currency details"
 msgstr "Dettagli moneta"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:983
+#: ../src/gsb_currency_config.c:982
 #, fuzzy
 msgid "Currency name: "
 msgstr "Nome moneta:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:995
+#: ../src/gsb_currency_config.c:994
 #, fuzzy
 msgid "Currency international code: "
 msgstr "Anno finanziario corrente:"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1006
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "Simbolo moneta:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:323
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:433
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Sono presenti dei campi vuoti!"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1212
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Includi monete obsolete"
 
@@ -7079,7 +6932,7 @@ msgstr "Data non valida"
 msgid "No name %d"
 msgstr "Conto %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:563
+#: ../src/gsb_data_account.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -7087,7 +6940,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1230
+#: ../src/gsb_data_account.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7096,7 +6949,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1273
+#: ../src/gsb_data_account.c:1261
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7107,13 +6960,13 @@ msgstr ""
 msgid "No budget line"
 msgstr "Nessuna linea budget"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1299
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1445 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr ""
@@ -7146,113 +6999,113 @@ msgstr ""
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Data non valida."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Seleziona conti di beni"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Apri un documento di conto"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:321 ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1293
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1292
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
 #, fuzzy
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Monete conosciute"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1525
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1532
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1531
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1547 ../src/gsb_debug.c:298
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1546 ../src/gsb_debug.c:298
 msgid "Details"
 msgstr "Dettagli"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1567
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1566
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "Ripartizione conto:"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1582
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1581
 #, fuzzy
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto:"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1595
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1594
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1618
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Inserisci il nome della linea sotto-budget"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1630
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1629
 #, fuzzy
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "Seleziona conti bancari:"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:423
+#: ../src/gsb_data_payee.c:420
 #, fuzzy
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Nessuna personalizzazione definita"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
-#: ../src/navigation.c:1252
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3007 ../src/gsb_form.c:3008
+#: ../src/navigation.c:1185
 msgid "Report"
 msgstr "Rapporto"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:741
+#: ../src/gsb_data_payee.c:738
 #, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2732
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2731
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr "Deposito"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2738
-#: ../src/import.c:2744
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2737
+#: ../src/import.c:2743
 msgid "Credit card"
 msgstr "Carta di credito"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2756
-#: ../src/import.c:2774
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2755
+#: ../src/import.c:2773
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Bancomat"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
 #: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Impossibile alloccare memoria, succederanno cose impreviste"
@@ -7504,42 +7357,42 @@ msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:178
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:189
+#: ../src/gsb_file.c:185
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:227
+#: ../src/gsb_file.c:224
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Apri un documento di conto"
 
-#: ../src/gsb_file.c:238
+#: ../src/gsb_file.c:235
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:379
+#: ../src/gsb_file.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Carica un documento di conto"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:399
+#: ../src/gsb_file.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Seleziona conti bancari"
 
-#: ../src/gsb_file.c:403 ../src/gsb_file.c:420 ../src/gsb_file_load.c:309
-#: ../src/gsb_file_load.c:323 ../src/gsb_file_load.c:426
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Errore nell'apertura del file '%s'."
 
-#: ../src/gsb_file.c:405
+#: ../src/gsb_file.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7549,7 +7402,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7560,7 +7413,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:432
+#: ../src/gsb_file.c:429
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7569,17 +7422,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:447
+#: ../src/gsb_file.c:444
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:460
+#: ../src/gsb_file.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Controllo"
 
-#: ../src/gsb_file.c:566
+#: ../src/gsb_file.c:563
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7590,82 +7443,82 @@ msgstr ""
 "alternativa, scegli un'opzione \"%s\" qui sotto."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:567 ../src/gsb_file.c:820 ../src/parametres.c:876
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:872
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forza il salvataggio dei file bloccati"
 
-#: ../src/gsb_file.c:568
+#: ../src/gsb_file.c:565
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Impossibile salvare il file \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:591
+#: ../src/gsb_file.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/gsb_file.c:640
+#: ../src/gsb_file.c:637
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Salvataggio backup"
 
-#: ../src/gsb_file.c:817
+#: ../src/gsb_file.c:814
 #, fuzzy
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:754
 msgid "unnamed"
 msgstr "Senza nome"
 
-#: ../src/gsb_file.c:822 ../src/gsb_file.c:833
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Chiudi senza salvare"
 
-#: ../src/gsb_file.c:829
+#: ../src/gsb_file.c:826
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Salvare le modifiche effettuale al documenti '%s' prima di chiudere?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:842
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:847
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:849
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d mesi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:855
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 "Se chiudi senza salvare, tutti i cambiamenti effettuati saranno annullati."
 
-#: ../src/gsb_file.c:891
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1143
+#: ../src/gsb_file.c:1138
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1163
+#: ../src/gsb_file.c:1158
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7675,28 +7528,28 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:855
+#: ../src/gsb_file_config.c:851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile salvare il gile '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:896
+#: ../src/gsb_file_config.c:892
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:933
+#: ../src/gsb_file_config.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1303
+#: ../src/gsb_file_config.c:1292
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1323
+#: ../src/gsb_file_config.c:1312
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7704,12 +7557,12 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1390
+#: ../src/gsb_file_config.c:1379
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1413
+#: ../src/gsb_file_config.c:1402
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7717,27 +7570,27 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:306 ../src/gsb_file_load.c:423
-#: ../src/gsb_file_others.c:430 ../src/gsb_file_others.c:568
-#: ../src/gsb_file_others.c:755 ../src/gsb_file_others.c:816
+#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:424
+#: ../src/gsb_file_others.c:457 ../src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:782 ../src/gsb_file_others.c:843
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:308
+#: ../src/gsb_file_load.c:309
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Il file esiste già"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_others.c:443
-#: ../src/gsb_file_others.c:767
+#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:470
+#: ../src/gsb_file_others.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:363 ../src/gsb_file_save.c:400
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7745,17 +7598,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:405
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Conto %s non trovato.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5482
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5488
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Il file non è un Rapporto Grisbi valido"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:704
+#: ../src/gsb_file_load.c:705
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7764,14 +7617,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8879
+#: ../src/gsb_file_load.c:8885
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Grisbi versione %s è richiesta per aprire il file"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8904
+#: ../src/gsb_file_load.c:8910
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7779,19 +7632,32 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8908
+#: ../src/gsb_file_load.c:8914
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:149 ../src/gsb_file_others.c:230
-#: ../src/gsb_file_others.c:313 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_others.c:114
+msgid "There is no category to record. Back."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:158 ../src/gsb_file_others.c:248
+#: ../src/gsb_file_others.c:340 ../src/gsb_file_save.c:426
 #: ../src/gsb_file_save.c:445
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile salvare il gile '%s': %s"
 
+#: ../src/gsb_file_others.c:204
+#, fuzzy
+msgid "There is no budgetary line to record. Back."
+msgstr "Moneta per albero di bilancio:"
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:294
+msgid "There is no report to record. Back."
+msgstr ""
+
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:575
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7801,31 +7667,31 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:554
+#: ../src/gsb_file_others.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importa rapporto"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:594 ../src/gsb_file_others.c:601
+#: ../src/gsb_file_others.c:621 ../src/gsb_file_others.c:628
 #, fuzzy
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Questo file non è un archivio linee budget valido"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:629
-#: ../src/gsb_file_others.c:646 ../src/gsb_file_others.c:669
+#: ../src/gsb_file_others.c:645 ../src/gsb_file_others.c:656
+#: ../src/gsb_file_others.c:673 ../src/gsb_file_others.c:696
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:621 ../src/gsb_file_others.c:672
+#: ../src/gsb_file_others.c:648 ../src/gsb_file_others.c:699
 #, fuzzy
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Questo file non è un elenco categorie Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:637
+#: ../src/gsb_file_others.c:664
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:654
+#: ../src/gsb_file_others.c:681
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
@@ -7870,122 +7736,122 @@ msgstr "Impossibile bloccare il file '%s': %s"
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Impossibile bloccare il file '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Tabella di registrazione"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:320
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:743
+#: ../src/gsb_form.c:746
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Trasferimento: conto eliminato"
 
-#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1899 ../src/gsb_form.c:1900
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1112
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1109
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Tasferimento : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:931
+#: ../src/gsb_form.c:934
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuale"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1364 ../src/gsb_form_widget.c:462
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:459
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Numero di assegno"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Deposito diretto"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2543 ../src/import.c:2590
-#: ../src/import.c:2713 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2542 ../src/import.c:2589
+#: ../src/import.c:2712 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Controllo"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2761
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2417
+#: ../src/gsb_form.c:2420
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Nessua categoria personalizzata selezionata per questo rapporto."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2751
+#: ../src/gsb_form.c:2756
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Devi impostare una data."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2758
+#: ../src/gsb_form.c:2763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Data non valida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2781
+#: ../src/gsb_form.c:2786
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Data non valida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2807
+#: ../src/gsb_form.c:2812
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2810 ../src/gsb_form.c:2837
+#: ../src/gsb_form.c:2815 ../src/gsb_form.c:2842
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Data non valida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2835
+#: ../src/gsb_form.c:2840
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "minore o uguale"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2871
+#: ../src/gsb_form.c:2876
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Devi impostare una data."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2891
+#: ../src/gsb_form.c:2896
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2932
+#: ../src/gsb_form.c:2937
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Il conto associato a questo trasferimento non è valido"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2940
+#: ../src/gsb_form.c:2945
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Impossibile eseguire un trasferimento a sé stessi."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2945
+#: ../src/gsb_form.c:2950
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Impossible effettuare un trasferimento su un conto chiuso."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
+#: ../src/gsb_form.c:2976
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7995,7 +7861,7 @@ msgstr ""
 "ma non contiene alcun numero.\n"
 "Continuare?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2989
+#: ../src/gsb_form.c:2994
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8003,33 +7869,33 @@ msgstr ""
 "Attenzione: questo numero di assegno è già usato.\n"
 "Continuare?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3010
+#: ../src/gsb_form.c:3015
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "Una transazione con più categorie personalizzate deve averne una nuova."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3015
+#: ../src/gsb_form.c:3020
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Una transazione con più categorie personalizzate deve averne una nuova."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3026
+#: ../src/gsb_form.c:3031
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3033
+#: ../src/gsb_form.c:3038
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Categoria multipla personalizzata non valida."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3315
+#: ../src/gsb_form.c:3320
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Modifica transazione"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3316
+#: ../src/gsb_form.c:3321
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8039,75 +7905,75 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3619
+#: ../src/gsb_form.c:3624
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:479
+#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:475
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Tabella di registrazione"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:147
+#: ../src/gsb_form_config.c:146
 msgid "Form structure preview"
 msgstr ""
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:176
+#: ../src/gsb_form_config.c:175
 msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Col 1"
 msgstr "Col1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Col 2"
 msgstr "Col2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Col 3"
 msgstr "Col3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Col 4"
 msgstr "Col4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Col 5"
 msgstr "Col5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:228
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Col 6"
 msgstr "Col6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:340
+#: ../src/gsb_form_config.c:339
 #, fuzzy
 msgid "rows"
 msgstr "Sfoglia"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:387
+#: ../src/gsb_form_config.c:386
 #, fuzzy
 msgid "columns"
 msgstr "Conti"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:670
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:672 ../src/gsb_form_config.c:677
+#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
 msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:674
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -8122,7 +7988,7 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1309
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 
@@ -8139,44 +8005,44 @@ msgstr "Transazioni schedulate Automatiche/Manuali"
 msgid "Report : "
 msgstr "Rapporto"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:281
+#: ../src/gsb_form_widget.c:278
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Scegli moneta"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:291 ../src/gsb_form_widget.c:470
+#: ../src/gsb_form_widget.c:288 ../src/gsb_form_widget.c:467
 msgid "Change"
 msgstr "Cambia"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:295
+#: ../src/gsb_form_widget.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:306 ../src/gsb_form_widget.c:482
+#: ../src/gsb_form_widget.c:303 ../src/gsb_form_widget.c:479
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:446
+#: ../src/gsb_form_widget.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "Tassa"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/gsb_form_widget.c:455 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Metodo di pagamento"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:486 ../src/gsb_transactions_list.c:166
-#: ../src/traitement_variables.c:106
+#: ../src/gsb_form_widget.c:483 ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/traitement_variables.c:107
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Numero di registrazione"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:490
+#: ../src/gsb_form_widget.c:487
 #, fuzzy
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatico"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:546
 msgid "Financial years"
 msgstr "Anni finanziari"
 
@@ -8355,12 +8221,12 @@ msgstr "Associa transazione con:"
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:133
+#: ../src/gsb_reconcile.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Riferimento della riconciliazione:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:138
+#: ../src/gsb_reconcile.c:137
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8370,40 +8236,40 @@ msgstr ""
 "Se il riferimento della riconciliazione finisce con un resto, verrà "
 "automaticamente incrementato ad ogni riconciliazione."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:231
+#: ../src/gsb_reconcile.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Checking: "
 msgstr "Controllo:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:242
+#: ../src/gsb_reconcile.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Variance: "
 msgstr "Variazione:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:257
+#: ../src/gsb_reconcile.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "il metodo di pagamento"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:466
+#: ../src/gsb_reconcile.c:465
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:539
+#: ../src/gsb_reconcile.c:538
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540 ../src/gsb_reconcile.c:549
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561 ../src/gsb_reconcile.c:569
+#: ../src/gsb_reconcile.c:539 ../src/gsb_reconcile.c:548
+#: ../src/gsb_reconcile.c:560 ../src/gsb_reconcile.c:568
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Rif. di riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:548
+#: ../src/gsb_reconcile.c:547
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8411,23 +8277,23 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558
+#: ../src/gsb_reconcile.c:557
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Data non valida"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:568
+#: ../src/gsb_reconcile.c:567
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:581
+#: ../src/gsb_reconcile.c:580
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Ultimo annuncio"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1797
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:2036
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Data inizio"
@@ -8495,7 +8361,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Crea un nuovo conto"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:469
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:465
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Riconciliazione"
@@ -8517,11 +8383,86 @@ msgstr "Elimina un metodo di pagamento"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Dividi metodi di pagamento neutrali"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:263
+#, fuzzy
+msgid "_New scheduled"
+msgstr "Schedulatore"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
+msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected scheduled transaction"
+msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:283 ../src/gsb_transactions_list.c:349
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected transaction"
+msgstr "Elimina transazione"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Display scheduled transactions comments"
+msgstr "Visualizza transazioni schedulate"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Execute current scheduled transaction"
+msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
+msgstr "Visualizza transazioni schedulate"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+msgid "Unique view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+#, fuzzy
+msgid "Week view"
+msgstr "Settimana"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+#, fuzzy
+msgid "Month view"
+msgstr "Mesi"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
+msgid "Two months view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
+msgid "Quarter view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
+#, fuzzy
+msgid "Year view"
+msgstr "Anno"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
+#, fuzzy
+msgid "Custom view"
+msgstr "Personalizzata"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
 msgid "Mode"
 msgstr "Modalità"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:895
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8530,7 +8471,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1119
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8539,40 +8480,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d giorni"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Settimana"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d mesi"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d anni"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1954
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1973
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2018
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8581,122 +8522,210 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2029
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Tutta la schedulazione"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2035
 msgid "Only this one"
 msgstr "Solo questa correnza"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1178
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2107 ../src/navigation.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "giorno"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "Settimana"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Avvisi Schedulatore"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2158
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2299 ../src/gsb_transactions_list.c:2422
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Modifica transazione"
 
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2311 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
+msgid "Clone transaction"
+msgstr "Clona transazione"
+
+#. New transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2326 ../src/gsb_transactions_list.c:330
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2437
+msgid "New transaction"
+msgstr "Nuova transazione"
+
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2155 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2337 ../src/gsb_transactions_list.c:2445
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Elimina transazione"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Mostra/Nasconti commenti"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2365
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Elimina transazione"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2736 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total : %s (variance : %s)"
+msgstr "Totale %s: %s (%d transazioni)"
+
+#: ../src/gsb_select_icon.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Sfoglia"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:189
+#: ../src/gsb_select_icon.c:188
 msgid "Browse"
 msgstr "Sfoglia"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:401
+#: ../src/gsb_select_icon.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:171
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Riferimento della riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "il numero dell'assegno"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:192
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Elimina transazione"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3620
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Blank the form to create a new transaction"
+msgstr "Totale (%d transazione)"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected transaction"
+msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Edit current transaction"
+msgstr "Modifica transazione"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+msgid "Reconcile"
+msgstr "Riconcilia"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Start account reconciliation"
+msgstr "il riferimento della riconciliazione"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Print the transactions list"
+msgstr "Ordina la lista delle registrazioni"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:380
+msgid "Change display mode of the list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Import rules"
+msgstr "Esporta categorie"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:388
+msgid "Quick file import by rules"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Remove the rule"
+msgstr "Nome del documento dei conti"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:491
+msgid "Simple view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:496
+#, fuzzy
+msgid "Two lines view"
+msgstr "Due linee alla volta"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:501
+#, fuzzy
+msgid "Three lines view"
+msgstr "Tre linee alla volta"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Show reconciled transactions"
+msgstr "Transazioni riconciliate"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:529
+#, fuzzy
+msgid "Show lines archives"
+msgstr "Monete conosciute"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:812 ../src/gsb_transactions_list.c:3859
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8704,45 +8733,45 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:817
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1056
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:821
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1060
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:825 ../src/gsb_transactions_list.c:1667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1064 ../src/gsb_transactions_list.c:1906
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1438
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Vuoi recuperare tutte le linee dell'ultima ripartizione?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1448
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1213
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1452
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1836
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1609
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1848
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8756,7 +8785,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1679
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1918
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8764,26 +8793,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1680
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1919
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Segna transazioni"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1760
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1999
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Transazioni riconciliate:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1882
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2121
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1926
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2165
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Impossibile eliminare una transazione riconciliata."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1935
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2174
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8791,88 +8820,83 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2189
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1962
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2406
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Mostra registrazioni"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2459
 #, fuzzy
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
 
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
-msgid "Clone transaction"
-msgstr "Clona transazione"
-
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2482
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2491
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2275
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2514
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2322
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Annulla"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2708
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2947
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Impossibile spostare un trasferimento nel suo contro-conto"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3014
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3253
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Ordina per data:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3057
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3296
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3065
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3304
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3079
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3318
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3093
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3332
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3492
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3731
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Trasferimento ad un conto eliminato"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3733
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Trasferimento da un conto eliminato"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3649
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3888
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8952,21 +8976,21 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:207
+#: ../src/import.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Immettere tasso di cambio"
 
-#: ../src/import.c:276
+#: ../src/import.c:275
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:308
+#: ../src/import.c:307
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8976,97 +9000,97 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:316
+#: ../src/import.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Ordina le transazioni per"
 
-#: ../src/import.c:410
+#: ../src/import.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: ../src/import.c:412
+#: ../src/import.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: ../src/import.c:478
+#: ../src/import.c:477
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Nome possessore"
 
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4390
-#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
+#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4389
+#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4286
-#: ../src/import.c:4309
+#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4285
+#: ../src/import.c:4308
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: ../src/import.c:787
+#: ../src/import.c:786
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: ../src/import.c:813
+#: ../src/import.c:812
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:825
+#: ../src/import.c:824
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:863
+#: ../src/import.c:862
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Ordine:"
 
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:973
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:989
+#: ../src/import.c:988
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Conti importati"
 
-#: ../src/import.c:1016
+#: ../src/import.c:1015
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1021
+#: ../src/import.c:1020
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1035
+#: ../src/import.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Il seguente conto è chiuso:"
 
-#: ../src/import.c:1087
+#: ../src/import.c:1086
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1091
+#: ../src/import.c:1090
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1210
+#: ../src/import.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "File"
 
-#: ../src/import.c:1216
+#: ../src/import.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9075,27 +9099,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1274
+#: ../src/import.c:1273
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
-#: ../src/import.c:1300
+#: ../src/import.c:1299
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1367
+#: ../src/import.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "giorni vicini alla data nella transazione importata."
 
-#: ../src/import.c:1375
+#: ../src/import.c:1374
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1408
+#: ../src/import.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9104,42 +9128,42 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1415
+#: ../src/import.c:1414
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Impossibile associare il codice ISO 4217 per la moneta '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1431
+#: ../src/import.c:1430
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1532
+#: ../src/import.c:1531
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1590
+#: ../src/import.c:1589
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/import.c:1593
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/import.c:1594
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Nome del documento dei conti:"
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/import.c:1620
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9147,36 +9171,36 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1631
+#: ../src/import.c:1630
 msgid "Please wait"
 msgstr "Attendere prego"
 
-#: ../src/import.c:1656
+#: ../src/import.c:1655
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1910
+#: ../src/import.c:1909
 msgid "Imported account"
 msgstr "Conti importati"
 
-#: ../src/import.c:2255
+#: ../src/import.c:2254
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
 
-#: ../src/import.c:2258
+#: ../src/import.c:2257
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Conferma di importanti transazioni"
 
-#: ../src/import.c:2277
+#: ../src/import.c:2276
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
 
-#: ../src/import.c:2283
+#: ../src/import.c:2282
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9185,27 +9209,27 @@ msgstr ""
 "Qualche transazione importata sembra essere già salvata. Seleziona la "
 "transazione da importare."
 
-#: ../src/import.c:2352
+#: ../src/import.c:2351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transazione da importare : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2357
+#: ../src/import.c:2356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transazione da importare : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2383
+#: ../src/import.c:2382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transazione trovata : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2397
+#: ../src/import.c:2396
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transazione trovata : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2851
+#: ../src/import.c:2850
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9214,26 +9238,26 @@ msgstr ""
 "Attenzione: questo numero di assegno è già usato.\n"
 "Continuare?"
 
-#: ../src/import.c:3218
+#: ../src/import.c:3217
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Transazione orfana"
 
-#: ../src/import.c:3231
+#: ../src/import.c:3230
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marca le transazioni che vuoi aggiungere alla liste e clicca sul bottone "
 "aggiungi"
 
-#: ../src/import.c:3297
+#: ../src/import.c:3296
 msgid "Mark"
 msgstr "Marca"
 
-#: ../src/import.c:3351
+#: ../src/import.c:3350
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Gli ID dei conti selezionati e importati sono differenti"
 
-#: ../src/import.c:3352
+#: ../src/import.c:3351
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9241,281 +9265,281 @@ msgstr ""
 "Per esempio hai scelto il conto sbagliato?  Se scegli di continuare, l'ID "
 "delconto sarà cambiato.  Vuoi continuare ?"
 
-#: ../src/import.c:3601
+#: ../src/import.c:3600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "a %s %d"
 
-#: ../src/import.c:3628
+#: ../src/import.c:3627
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Esporta categorie"
 
-#: ../src/import.c:3635
+#: ../src/import.c:3634
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3654
+#: ../src/import.c:3653
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
-#: ../src/import.c:3664
+#: ../src/import.c:3663
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3675 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3674 ../src/tiers_onglet.c:1067
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3682
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3683
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "a seconda della data di registrazione"
 
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3684
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3710
+#: ../src/import.c:3709
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Dettagli categorie"
 
-#: ../src/import.c:3717 ../src/parametres.c:332
+#: ../src/import.c:3716 ../src/parametres.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Azione"
 
-#: ../src/import.c:3719
+#: ../src/import.c:3718
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1170
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Totale generale"
 
-#: ../src/import.c:3802
+#: ../src/import.c:3801
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Cerca"
 
-#: ../src/import.c:3811
+#: ../src/import.c:3810
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Non dettagliare transazioni conciliate"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3820
+#: ../src/import.c:3819
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Totale generale:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3843
+#: ../src/import.c:3842
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Cerca:"
 
-#: ../src/import.c:4137
+#: ../src/import.c:4136
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4374
+#: ../src/import.c:4373
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4434
+#: ../src/import.c:4433
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4525
+#: ../src/import.c:4524
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4536
+#: ../src/import.c:4535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Risultato per %s"
 
-#: ../src/import.c:4555
+#: ../src/import.c:4554
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Tutte le transazioni saranno convertite in correnze dei rispettivi account."
 
-#: ../src/import.c:4558
+#: ../src/import.c:4557
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Una ripartizione della transazione è un trasferimento a questo conto.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4563
+#: ../src/import.c:4562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Proprietà moneta"
 
-#: ../src/import.c:4572
+#: ../src/import.c:4571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Transazioni automatiche pianificate"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4585
+#: ../src/import.c:4584
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Nome del documento dei conti:"
 
-#: ../src/import.c:4686
+#: ../src/import.c:4685
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4715
+#: ../src/import.c:4714
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/import_csv.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/import_csv.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Wording"
 msgstr "Ordine"
 
-#: ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/import_csv.c:85
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Numero voucher"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Mese corrente"
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "negativo"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Comma"
 msgstr "Commenti"
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Colon"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/import_csv.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Traduzione"
 
-#: ../src/import_csv.c:132
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:165
+#: ../src/import_csv.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "seleziona la prossima registrazione"
 
-#: ../src/import_csv.c:237
+#: ../src/import_csv.c:236
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:936 ../src/import_csv.c:940
+#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
 #, fuzzy
 msgid "transaction amount"
 msgstr "Raggruppamento transazioni per conto"
 
-#: ../src/import_csv.c:950
+#: ../src/import_csv.c:949
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr "Il seguente conto è chiuso"
 
-#: ../src/import_csv.c:959
+#: ../src/import_csv.c:958
 #, fuzzy
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Sono presenti dei campi vuoti!"
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
+#: ../src/import_csv.c:1101
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1103
+#: ../src/import_csv.c:1102
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1157
+#: ../src/import_csv.c:1156
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Conti importati"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:386
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Esporta le linee budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Controllo spese"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:435
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 #, fuzzy
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Importa le linee budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:446
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "File linee budget non valido"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Importa le linee budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr "Il file contiene già transazioni, i due elenchi verranno fusi."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:488
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9523,120 +9547,120 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:539
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:542
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Nuova linea budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Elimina una linea budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:549
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:552
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Nuova linea sotto-budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:556
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Elimina una linea budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:571
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr "Questo file non è un archivio linee budget valido"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Questo file non è un archivio linee budget valido"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:593
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Elimina una linea budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:598 ../src/imputation_budgetaire.c:1064
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:603 ../src/imputation_budgetaire.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Elimina una linea budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Modo di visualizzazione"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:636
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:661
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Imputazione del budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:642
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:667
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Sotto-budget linee totali"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:719
 #, fuzzy
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Nessuna linea sotto-budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:699
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:724
 #, fuzzy
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Nessuna linea budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:790
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:797
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:802
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:827
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Linea budget '%s' esiste già."
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:905 ../src/meta_budgetary.c:251
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:932 ../src/meta_budgetary.c:250
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nuova linea sotto-budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1066
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1093
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Elimina una linea budget"
 
 # QUI2
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1115
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Nessuna linea sotto-budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1091
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1118
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Trasferire la transazione a"
 
-#: ../src/main.c:568
+#: ../src/main.c:570
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Erorre su sigaction: SIGSEGV non sarà catturato \n"
@@ -9644,252 +9668,252 @@ msgstr "Erorre su sigaction: SIGSEGV non sarà catturato \n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:707 ../src/main.c:747 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:172
+#: ../src/menu.c:169
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "File"
 
-#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
+#: ../src/menu.c:171 ../src/menu.c:179
 #, fuzzy
 msgid "_New account file..."
 msgstr "Nuovo Documenti conti"
 
-#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
+#: ../src/menu.c:173 ../src/menu.c:181
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Apri"
 
-#: ../src/menu.c:178 ../src/menu.c:186
+#: ../src/menu.c:175 ../src/menu.c:183
 #, fuzzy
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "Documenti recenti"
 
-#: ../src/menu.c:179 ../src/menu.c:187
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "Salva"
 
-#: ../src/menu.c:190
+#: ../src/menu.c:187
 #, fuzzy
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Salva come"
 
-#: ../src/menu.c:192
+#: ../src/menu.c:189
 #, fuzzy
 msgid "_Import file..."
 msgstr "Esporta file"
 
-#: ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:191
 #, fuzzy
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "Conto del titolo"
 
-#: ../src/menu.c:196
+#: ../src/menu.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Aggiungi transazioni"
 
-#: ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:195
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:200
+#: ../src/menu.c:197
 #, fuzzy
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "Nuovo Documenti conti"
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:199
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "Nuovo Documenti conti"
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:201
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Nuovo Documenti conti"
 
-#: ../src/menu.c:207 ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: ../src/menu.c:213
+#: ../src/menu.c:210
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:217
+#: ../src/menu.c:214
 #, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: ../src/menu.c:218
+#: ../src/menu.c:215
 #, fuzzy
 msgid "_New transaction"
 msgstr "Nuova transazione"
 
-#: ../src/menu.c:220
+#: ../src/menu.c:217
 #, fuzzy
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "Rimuovi transazione"
 
-#: ../src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:219
 #, fuzzy
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "Clona transazione"
 
-#: ../src/menu.c:224
+#: ../src/menu.c:221
 #, fuzzy
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "Modifica transazione"
 
-#: ../src/menu.c:226
+#: ../src/menu.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
-#: ../src/menu.c:229
+#: ../src/menu.c:226
 #, fuzzy
 msgid "_New account"
 msgstr "Nuovo conto"
 
-#: ../src/menu.c:231
+#: ../src/menu.c:228
 #, fuzzy
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "Cancella conto"
 
-#: ../src/menu.c:233
+#: ../src/menu.c:230
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:234
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:238
+#: ../src/menu.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Reset the column width"
 msgstr "Scegli conto"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:242
+#: ../src/menu.c:239
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "Aiuto"
 
-#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
+#: ../src/menu.c:241 ../src/menu.c:244
 #, fuzzy
 msgid "_Manual"
 msgstr "Manuale"
 
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:247
 #, fuzzy
 msgid "_Quick start"
 msgstr "Guida rapida"
 
-#: ../src/menu.c:252
+#: ../src/menu.c:249
 #, fuzzy
 msgid "_Translation"
 msgstr "Traduzione"
 
-#: ../src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:251
 #, fuzzy
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "Informazioni su Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:256
+#: ../src/menu.c:253
 #, fuzzy
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "Sito web Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:258
+#: ../src/menu.c:255
 #, fuzzy
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "Segnala un bug"
 
-#: ../src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:257
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:267
+#: ../src/menu.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Una linea per registrazione"
 
-#: ../src/menu.c:269
+#: ../src/menu.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Due linee per registrazione"
 
-#: ../src/menu.c:271
+#: ../src/menu.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Tre linee per registrazione"
 
-#: ../src/menu.c:273
+#: ../src/menu.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Quattro linee per registrazione"
 
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:276
 msgid "Debug mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Tabella di registrazione"
 
-#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
+#: ../src/menu.c:281 ../src/menu.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Riconcilia"
 
-#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
+#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Monete conosciute"
 
-#: ../src/menu.c:294
+#: ../src/menu.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Conti chiusi"
 
-#: ../src/menu.c:441 ../src/menu.c:473 ../src/menu.c:492
+#: ../src/menu.c:436 ../src/menu.c:468 ../src/menu.c:487
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "Manuale"
 
-#: ../src/menu.c:771
+#: ../src/menu.c:767
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Conti importati"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:220
 #, fuzzy
 msgid "New budget"
 msgstr "Nuova linea budget"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:227
+#: ../src/meta_budgetary.c:226
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "Nuova linea budget"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:257
+#: ../src/meta_budgetary.c:256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "Nuova linea sotto-budget"
@@ -9934,21 +9958,21 @@ msgstr "Nuovo metodo di pagamento"
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Nuovo metodo di pagamento"
 
-#: ../src/metatree.c:533
+#: ../src/metatree.c:532
 #, fuzzy
 msgid "split"
 msgstr "Ripartizione"
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:770
+#: ../src/metatree.c:769
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:771
+#: ../src/metatree.c:770
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1146
+#: ../src/metatree.c:1145
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9956,12 +9980,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1683
+#: ../src/metatree.c:1682
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
-#: ../src/metatree.c:1687
+#: ../src/metatree.c:1686
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9969,39 +9993,39 @@ msgid ""
 "along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1700
+#: ../src/metatree.c:1699
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Trasferire la transazione a"
 
-#: ../src/metatree.c:1702
+#: ../src/metatree.c:1701
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Trasferire la transazione a"
 
-#: ../src/metatree.c:1800
+#: ../src/metatree.c:1799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Rimuovere semplicemente questa categoria."
 
-#: ../src/metatree.c:1802
+#: ../src/metatree.c:1801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "Rimuovere semplicemente questa categoria."
 
-#: ../src/metatree.c:1804
+#: ../src/metatree.c:1803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "Rimuovere semplicemente questa sottocategoria."
 
-#: ../src/metatree.c:1845
+#: ../src/metatree.c:1844
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
 "was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1848 ../src/metatree.c:2847
+#: ../src/metatree.c:1847 ../src/metatree.c:2847
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Inserire una categoria!"
@@ -10058,256 +10082,256 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1031
+#: ../src/navigation.c:964
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Ultimo annuncio"
 
-#: ../src/navigation.c:1032 ../src/navigation.c:1044
+#: ../src/navigation.c:965 ../src/navigation.c:977
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Saldo riconciliato"
 
-#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1051
+#: ../src/navigation.c:976 ../src/navigation.c:984
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Ultimo annuncio: nessuno"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1067
+#: ../src/navigation.c:1000
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Registrazioni del conto"
 
-#: ../src/navigation.c:1073
+#: ../src/navigation.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Chiudi"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:265
+#: ../src/parametres.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
-#: ../src/parametres.c:295
+#: ../src/parametres.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Main"
 msgstr "Spagna"
 
-#: ../src/parametres.c:304 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/parametres.c:300 ../src/parametres.c:856
 msgid "Files"
 msgstr "File"
 
-#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1048
+#: ../src/parametres.c:338 ../src/parametres.c:1044
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmi"
 
-#: ../src/parametres.c:360 ../src/parametres.c:1254
+#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:1256
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Riconciliazione"
 
-#: ../src/parametres.c:379
+#: ../src/parametres.c:375
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizza"
 
-#: ../src/parametres.c:396 ../src/parametres.c:653
+#: ../src/parametres.c:392 ../src/parametres.c:649
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Messaggi & segnalazioni"
 
-#: ../src/parametres.c:414 ../src/parametres.c:1141
+#: ../src/parametres.c:410 ../src/parametres.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Inserisci una linea budget!"
 
-#: ../src/parametres.c:441
+#: ../src/parametres.c:437
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:451 ../src/parametres.c:738
+#: ../src/parametres.c:447 ../src/parametres.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Messaggi & segnalazioni"
 
-#: ../src/parametres.c:487
+#: ../src/parametres.c:483
 #, fuzzy
 msgid "Content"
 msgstr "Contatto"
 
-#: ../src/parametres.c:496
+#: ../src/parametres.c:492
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:505
+#: ../src/parametres.c:501
 msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:515
+#: ../src/parametres.c:511
 msgid "Resources"
 msgstr "Risorse"
 
-#: ../src/parametres.c:532
+#: ../src/parametres.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Monete"
 
-#: ../src/parametres.c:574
+#: ../src/parametres.c:570
 #, fuzzy
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Bilanci"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:656
+#: ../src/parametres.c:652
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:659
+#: ../src/parametres.c:655
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:666
+#: ../src/parametres.c:662
 #, fuzzy
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Messaggi di avviso"
 
-#: ../src/parametres.c:687 ../src/parametres.c:766
+#: ../src/parametres.c:683 ../src/parametres.c:762
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio registro eventi"
 
-#: ../src/parametres.c:742
+#: ../src/parametres.c:738
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Messaggi di avviso"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:886
+#: ../src/parametres.c:882
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:894
+#: ../src/parametres.c:890
 #, fuzzy
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Ricorda gli ultimi file aperti:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:899
 msgid "Backups"
 msgstr "Backup"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/parametres.c:902
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Fai una copia di backup prima di salvare il file"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:911
+#: ../src/parametres.c:907
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:916
+#: ../src/parametres.c:912
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Fai una copia di backup dopo aver aperto il file"
 
-#: ../src/parametres.c:970
+#: ../src/parametres.c:966
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/parametres.c:975
+#: ../src/parametres.c:971
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1066
+#: ../src/parametres.c:1062
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1107
+#: ../src/parametres.c:1103
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Avvisi Schedulatore"
 
-#: ../src/parametres.c:1108
+#: ../src/parametres.c:1104
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Transazioni manuali pianificate"
 
-#: ../src/parametres.c:1109
+#: ../src/parametres.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Transazioni manuali pianificate"
 
-#: ../src/parametres.c:1117
+#: ../src/parametres.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Numero di giorni prima che venga avvisata una transazione schedulata:"
 
-#: ../src/parametres.c:1150
+#: ../src/parametres.c:1146
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Formattazione transazioni"
 
-#: ../src/parametres.c:1151
+#: ../src/parametres.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "il numero dell'assegno"
 
-#: ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/parametres.c:1148
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1153
+#: ../src/parametres.c:1149
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1160
+#: ../src/parametres.c:1156
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1157
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:1158
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/parametres.c:1163
+#: ../src/parametres.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/parametres.c:1296
+#: ../src/parametres.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Scegli conto"
 
-#: ../src/parametres.c:1302
+#: ../src/parametres.c:1304
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Esporta rapporto."
 
-#: ../src/parametres.c:1368
+#: ../src/parametres.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Selezione informazioni:"
 
-#: ../src/parametres.c:1381
+#: ../src/parametres.c:1383
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1398
+#: ../src/parametres.c:1400
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1404
+#: ../src/parametres.c:1406
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -10492,14 +10516,14 @@ msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr ""
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:282
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
@@ -10508,63 +10532,63 @@ msgstr ""
 "Questa versione di Grisbi non supporta OFX, ricompila Grisbi con il supporto "
 "per OFX abilitato"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:320
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Logo di Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Crypt file"
 msgstr "File Postscript"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "File Postscript"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:352
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:366
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Password: "
 msgstr "Logo di Grisbi:"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:376 ../src/plugins/openssl/openssl.c:469
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
 #, fuzzy
 msgid "View password"
 msgstr "Logo di Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:409
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:471
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Hide password"
 msgstr "Logo di Grisbi"
@@ -10767,7 +10791,7 @@ msgstr ""
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr "[Transazione importata senza data]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:302
+#: ../src/tiers_onglet.c:300
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
@@ -10790,7 +10814,7 @@ msgstr ""
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Pagina principale"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
+#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:847
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Dettagli categorie"
@@ -10800,12 +10824,12 @@ msgstr "Dettagli categorie"
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
+#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:427
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:405
+#: ../src/tiers_onglet.c:428
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10814,33 +10838,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:442
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:425
+#: ../src/tiers_onglet.c:448
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/tiers_onglet.c:472
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:699
+#: ../src/tiers_onglet.c:722
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:703
+#: ../src/tiers_onglet.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Il file esiste già"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:825
+#: ../src/tiers_onglet.c:848
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10849,22 +10873,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:947
+#: ../src/tiers_onglet.c:970
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:951
+#: ../src/tiers_onglet.c:974
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1006
+#: ../src/tiers_onglet.c:1029
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10873,56 +10897,56 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1048
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Inserisci il nuovo nome della categoria personalizzata"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1027
+#: ../src/tiers_onglet.c:1050
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Inserisci il nome della linea sotto-budget"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Uscite"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1050
+#: ../src/tiers_onglet.c:1073
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1083
+#: ../src/tiers_onglet.c:1106
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1137
+#: ../src/tiers_onglet.c:1160
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "il numero dell'assegno"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Elimina una categoria personalizzata:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1180
+#: ../src/tiers_onglet.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Elimina una categoria personalizzata:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1306
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1289
+#: ../src/tiers_onglet.c:1312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nuovo metodo di pagamento"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1364
+#: ../src/tiers_onglet.c:1387
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10930,7 +10954,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1372
+#: ../src/tiers_onglet.c:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10938,15 +10962,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1536
+#: ../src/tiers_onglet.c:1559
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1540
+#: ../src/tiers_onglet.c:1563
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1638
+#: ../src/tiers_onglet.c:1661
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11112,25 +11136,19 @@ msgstr ""
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Mostra registrazioni"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "Rif. di riconciliazione"
 
-#: ../src/transaction_list.c:168 ../src/transaction_list.c:1059
-#: ../src/transaction_list.c:1969
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total : %s (variance : %s)"
-msgstr "Totale %s: %s (%d transazioni)"
-
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1600
+#: ../src/transaction_list.c:1601
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1795
+#: ../src/transaction_list.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11144,7 +11162,7 @@ msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:195
+#: ../src/utils.c:194
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11155,12 +11173,12 @@ msgstr ""
 "Grisbi non è stato capace di avviare un browser all'indirizzo <tt>%s</tt>.  "
 "Controlla di aver settato il Browser correttamente."
 
-#: ../src/utils.c:198 ../src/utils.c:237
+#: ../src/utils.c:197 ../src/utils.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Impossibile avviare il Browser Web"
 
-#: ../src/utils.c:233
+#: ../src/utils.c:232
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11170,7 +11188,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi non è stato capace di avviare un browser all'indirizzo <tt>%s</tt>.  "
 "Controlla di aver settato il Browser correttamente."
 
-#: ../src/utils.c:527
+#: ../src/utils.c:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11179,7 +11197,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi non è stato capace di avviare un browser all'indirizzo <tt>%s</tt>.  "
 "Controlla di aver settato il Browser correttamente."
 
-#: ../src/utils.c:531
+#: ../src/utils.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Impossibile avviare il Browser Web"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 10d55ee..74502ea 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-30 21:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 17:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-08 20:02+0300\n"
 "Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins at odo.lv>\n"
 "Language-Team: LATVIAN <info at odo.lv>\n"
@@ -18,126 +18,126 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Latvian\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../src/accueil.c:204
+#: ../src/accueil.c:203
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Slēgto saistību konti"
 
-#: ../src/accueil.c:215
+#: ../src/accueil.c:214
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Palaist manuāli ieplānotos maksājumus"
 
-#: ../src/accueil.c:231
+#: ../src/accueil.c:230
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Automātiski ievadīti plānotie darījumi"
 
-#: ../src/accueil.c:242
+#: ../src/accueil.c:241
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Slēgtie plānotie darījumi"
 
-#: ../src/accueil.c:253
+#: ../src/accueil.c:252
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Konti zem pieļautās  bilances"
 
-#: ../src/accueil.c:264
+#: ../src/accueil.c:263
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Konti zem pieļaujamās bilances"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:311
+#: ../src/accueil.c:310
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Ievadiet plānoto darījumu"
 
-#: ../src/accueil.c:471
+#: ../src/accueil.c:470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "Kontu atlikums %s"
 
-#: ../src/accueil.c:475
+#: ../src/accueil.c:474
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Kontu atlikums %s"
 
-#: ../src/accueil.c:552
+#: ../src/accueil.c:551
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Pasīvu kontu atlikums %s"
 
-#: ../src/accueil.c:556
+#: ../src/accueil.c:555
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Pasīvu kontu atlikums %s"
 
-#: ../src/accueil.c:632
+#: ../src/accueil.c:631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Aktīvu kontu atlikums %s"
 
-#: ../src/accueil.c:636
+#: ../src/accueil.c:635
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Aktīvu kontu atlikums %s"
 
-#: ../src/accueil.c:704 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:703 ../src/gsb_data_partial_balance.c:212
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Papildu bilance"
 
-#: ../src/accueil.c:706
+#: ../src/accueil.c:705
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Papildus bilance"
 
-#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid " at "
 msgstr "laiks"
 
-#: ../src/accueil.c:803 ../src/accueil.c:1023
+#: ../src/accueil.c:802 ../src/accueil.c:1022
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Saskaņotā bilance"
 
-#: ../src/accueil.c:807 ../src/accueil.c:1027
+#: ../src/accueil.c:806 ../src/accueil.c:1026
 msgid "Current balance"
 msgstr "Pašreizējā bilanance"
 
-#: ../src/accueil.c:1016
+#: ../src/accueil.c:1015
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Daļēja bilance:"
 
-#: ../src/accueil.c:1018
+#: ../src/accueil.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Daļējas bilances:"
 
-#: ../src/accueil.c:1097
+#: ../src/accueil.c:1096
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Pilna bilance:"
 
-#: ../src/accueil.c:1101
+#: ../src/accueil.c:1100
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Pilnas bilances:"
 
-#: ../src/accueil.c:1158
+#: ../src/accueil.c:1157
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr "ar %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1329 ../src/accueil.c:1453 ../src/accueil.c:1914
+#: ../src/accueil.c:1328 ../src/accueil.c:1452 ../src/accueil.c:1913
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s iekļaut kredīta %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1339 ../src/accueil.c:1463 ../src/accueil.c:1923
+#: ../src/accueil.c:1338 ../src/accueil.c:1462 ../src/accueil.c:1922
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s iekļaut debita %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1688
+#: ../src/accueil.c:1687
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "konta atlikums %s ir saskaņā ar vēlamo un atļauto minimumu!"
 
-#: ../src/accueil.c:1692
+#: ../src/accueil.c:1691
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -145,12 +145,12 @@ msgstr ""
 "kontus saskaņo ar vēlamo un atļauto minimālo atlikumu :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1721
+#: ../src/accueil.c:1720
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "konta %s atlikums ir saskaņā ar atļauto minimumu!"
 
-#: ../src/accueil.c:1731
+#: ../src/accueil.c:1730
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -158,12 +158,12 @@ msgstr ""
 "kontus saskaņo ar atļauto minimumu ;\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1763
+#: ../src/accueil.c:1762
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "konta %s atlikums ir zem vēlamā minimuma!"
 
-#: ../src/accueil.c:1773
+#: ../src/accueil.c:1772
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
@@ -171,218 +171,218 @@ msgstr ""
 "kontus saskaņo ar vēlamo minimumu ;\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1965
+#: ../src/accueil.c:1964
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Konfigurācijas galvenā lapa"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1986
+#: ../src/accueil.c:1985
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Bilances aprēķins"
 
-#: ../src/accueil.c:1992
+#: ../src/accueil.c:1991
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr "Ņemot vērā konta plānotās darbības veikt bilances aprēķinu"
 
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2001
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Kontu atlikumu saraksts"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2093 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/accueil.c:2092 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/categories_onglet.c:714 ../src/gsb_archive_config.c:101
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230 ../src/gsb_fyear_config.c:282
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1797 ../src/imputation_budgetaire.c:724
-#: ../src/tiers_onglet.c:643
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2036 ../src/imputation_budgetaire.c:749
+#: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
 
-#: ../src/accueil.c:2102
+#: ../src/accueil.c:2101
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Kontu saraksts"
 
-#: ../src/accueil.c:2118
+#: ../src/accueil.c:2117
 msgid "Colorize"
 msgstr "Krāsas"
 
-#: ../src/accueil.c:2126
+#: ../src/accueil.c:2125
 msgid "Account kind"
 msgstr "Konta veids"
 
-#: ../src/accueil.c:2135 ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/accueil.c:2134 ../src/gsb_form_widget.c:463 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Valūta"
 
-#: ../src/affichage.c:142 ../src/parametres.c:387
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:383
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Fonti un logo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:145
+#: ../src/affichage.c:143
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/affichage.c:150
+#: ../src/affichage.c:148
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Rādīt logo"
 
-#: ../src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:196
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Spiediet šeit lai mainītu logo"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/affichage.c:200 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
 #: ../src/print_transactions_list.c:263 ../src/print_tree_view_list.c:1013
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fonti"
 
-#: ../src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "Pielāgot fontu darījumiem"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:231
 msgid "Colors"
 msgstr "Krāsas"
 
-#: ../src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:245
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Izvēlēties krāsas"
 
-#: ../src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:260
 msgid "Back to default"
 msgstr "Atpakaļ uz noklusēto"
 
-#: ../src/affichage.c:387 ../src/parametres.c:405
+#: ../src/affichage.c:385 ../src/parametres.c:401
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adreses un nosaukumi"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:391 ../src/etats_config.c:631 ../src/etats_config.c:634
-#: ../src/etats_config.c:6995
+#: ../src/affichage.c:389 ../src/etats_config.c:629 ../src/etats_config.c:632
+#: ../src/etats_config.c:6993
 msgid "Titles"
 msgstr "Nosaukumi"
 
-#: ../src/affichage.c:401
+#: ../src/affichage.c:399
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Kontu failu nosaukumi"
 
-#: ../src/affichage.c:413
+#: ../src/affichage.c:411
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Konta īpašnieka vārds"
 
-#: ../src/affichage.c:425
+#: ../src/affichage.c:423
 msgid "Filename"
 msgstr "Faila nosaukums"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:439 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:437 ../src/gsb_assistant_file.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Kontu failu nosaukumi:"
 
-#: ../src/affichage.c:452
+#: ../src/affichage.c:450
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adrese"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:455
+#: ../src/affichage.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Common address: "
 msgstr "Kopējā adrese:"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:474
+#: ../src/affichage.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Secondary address: "
 msgstr "Sekundārā adrese:"
 
-#: ../src/affichage.c:589
+#: ../src/affichage.c:587
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Izvēlēties jaunu logo"
 
-#: ../src/affichage.c:723 ../src/parametres.c:423
+#: ../src/affichage.c:726 ../src/parametres.c:419
 msgid "Toolbars"
 msgstr "RÄ«kjoslas"
 
-#: ../src/affichage.c:726
+#: ../src/affichage.c:729
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Rādīt rīkjoslas pogas, kas"
 
-#: ../src/affichage.c:728
+#: ../src/affichage.c:731
 msgid "Text"
 msgstr "Teksts"
 
-#: ../src/affichage.c:737
+#: ../src/affichage.c:740
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikonas"
 
-#: ../src/affichage.c:746
+#: ../src/affichage.c:749
 msgid "Both"
 msgstr "Abi"
 
-#: ../src/affichage.c:768
+#: ../src/affichage.c:771
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Rādīt pozīcijas joslas"
 
-#: ../src/affichage.c:816
+#: ../src/affichage.c:819
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Iepriekšējais darījumu saraksts 1"
 
-#: ../src/affichage.c:817
+#: ../src/affichage.c:820
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Iepriekšējais darījumu saraksts 2"
 
-#: ../src/affichage.c:818
+#: ../src/affichage.c:821
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr "Šodienas atlikuma krāsas"
 
-#: ../src/affichage.c:819
+#: ../src/affichage.c:822
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Darījuma teksta krāsas"
 
-#: ../src/affichage.c:820
+#: ../src/affichage.c:823
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Nepabeigtu, sadalītu darījumu teksts"
 
-#: ../src/affichage.c:821
+#: ../src/affichage.c:824
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Sadalīto darījumu rezultāts"
 
-#: ../src/affichage.c:822
+#: ../src/affichage.c:825
 msgid "Selection color"
 msgstr "Atlasīt krāsas"
 
-#: ../src/affichage.c:823
+#: ../src/affichage.c:826
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Pamatā nav izvēlēts plānotais darījums"
 
-#: ../src/affichage.c:824
+#: ../src/affichage.c:827
 msgid "Archive color"
 msgstr "Arhīva krāsa"
 
-#: ../src/affichage.c:825
+#: ../src/affichage.c:828
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr "Pamatā ievadīts nepareizs datums"
 
-#: ../src/affichage.c:826
+#: ../src/affichage.c:829
 msgid "Background of bet division"
 msgstr "Nodaļas vispārīga informācija"
 
-#: ../src/affichage.c:827
+#: ../src/affichage.c:830
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr "Preces vispārīga informācija"
 
-#: ../src/affichage.c:828
+#: ../src/affichage.c:831
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr "Nodaļas vispārīga informācija"
 
-#: ../src/affichage.c:829
+#: ../src/affichage.c:832
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Preces vispārīga informācija"
@@ -531,125 +531,125 @@ msgstr "Neatļaut jaunu kategoriju/budžeta izveidi"
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr "Maksimālos ierakstus parāda nolaižamajā izvēlnē (0 bez ierobežojuma):"
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6378
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6376
 msgid "Month"
 msgstr "Mēnesis"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6382
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6380
 msgid "Year"
 msgstr "Gads"
 
-#: ../src/bet_config.c:115 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:578
 msgid "General Options"
 msgstr "Vispārīgas opcijas"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:119
+#: ../src/bet_config.c:118
 msgid "Common data"
 msgstr "Parasti dati"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:127
+#: ../src/bet_config.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Izvēlēties kases kontus"
 
-#: ../src/bet_config.c:129
+#: ../src/bet_config.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Pievienot darījumu kontā"
 
-#: ../src/bet_config.c:166
+#: ../src/bet_config.c:165
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Perjoda sākums"
 
-#: ../src/bet_config.c:175
+#: ../src/bet_config.c:174
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Pirmā mēneša diena"
 
-#: ../src/bet_config.c:181
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr "Å odienas datums"
 
-#: ../src/bet_config.c:201
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr "Piezīme: Šī iespēja tiek izmantota, ja nav paredzēts sākuma datums."
 
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:591
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:587
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Kontu dati"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:279
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Prognozējamie dati"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:285
+#: ../src/bet_config.c:284
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Datu vēstures avoti"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:295
+#: ../src/bet_config.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Kredītkarte"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Account: "
 msgstr "Konts:"
 
-#: ../src/bet_config.c:345
+#: ../src/bet_config.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Ievadiet budžeta pozīciju"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:414
+#: ../src/bet_config.c:413
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Novērtējuma ilgums"
 
-#: ../src/bet_config.c:577
+#: ../src/bet_config.c:576
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Darījumu etiķete"
 
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 msgid "By default"
 msgstr "Pēc noklusējuma"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:166 ../src/etats_config.c:533
-#: ../src/etats_config.c:536 ../src/etats_config.c:2998
-#: ../src/etats_config.c:7064 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1227
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:531
+#: ../src/etats_config.c:534 ../src/etats_config.c:2996
+#: ../src/etats_config.c:7062 ../src/fenetre_principale.c:296
+#: ../src/navigation.c:1160 ../src/navigation.c:1845
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorijas"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:175 ../src/etats_config.c:542
-#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:3804
-#: ../src/etats_config.c:7141 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
-#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1238
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:540
+#: ../src/etats_config.c:543 ../src/etats_config.c:3802
+#: ../src/etats_config.c:7139 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/fenetre_principale.c:301 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/navigation.c:1171 ../src/navigation.c:1849
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Budžeta pozīcijas"
 
-#: ../src/bet_config.c:596
+#: ../src/bet_config.c:595
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Plānoto darījumu etiķete"
 
-#: ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr "Nākošo datu etiķete"
 
-#: ../src/bet_config.c:628
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
@@ -657,468 +657,468 @@ msgstr ""
 "Šķirot pēc noklusējuma, ja dati nav (0): piezīmes, saņēmējs, kategorija, "
 "budžeta pozīcija"
 
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:195
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:194
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Izvēlēties finanšu gadu, vai pēdējos 12 mēnešus"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:544 ../src/bet_hist.c:1601
-#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2436
-#: ../src/etats_config.c:680 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:161 ../src/import_csv.c:87
-#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/categories_onglet.c:159 ../src/etats_affiche.c:2436
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorija"
 
-#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
-#: ../src/bet_future.c:2505 ../src/bet_hist.c:1594 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/gsb_form.c:1338
-#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_future.c:2500 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2443
+#: ../src/etats_config.c:682 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/gsb_form_widget.c:447 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budžēta pozīcija"
 
-#: ../src/bet_config.c:1262
+#: ../src/bet_config.c:1261
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Kontu ielādēšana:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1153 ../src/bet_finance_ui.c:1592
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:283
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1152 ../src/bet_finance_ui.c:1591
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Tabulogramma:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:756
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:755
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "gads"
 
-#: ../src/bet_config.c:1300
+#: ../src/bet_config.c:1299
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "maksāšanas veids:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1139
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1578
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1138
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Gada budžets:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
-#: ../src/bet_finance_ui.c:389 ../src/bet_finance_ui.c:1148
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:278
+#: ../src/bet_finance_ui.c:388 ../src/bet_finance_ui.c:1147
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1331
+#: ../src/bet_config.c:1330
 msgid "Fees per month: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:402
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Tips:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:406
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:405
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:408
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1373
+#: ../src/bet_config.c:1372
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "gadā %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "gads"
 
-#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:684
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:683
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1216
+#: ../src/bet_finance_ui.c:216 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/navigation.c:1149 ../src/navigation.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Kredītkarte"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1568
+#: ../src/bet_finance_ui.c:227 ../src/bet_finance_ui.c:1567
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Darbības vieta:"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:264
+#: ../src/bet_finance_ui.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest: "
 msgstr "Gada budžets:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:330
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:374
+#: ../src/bet_finance_ui.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Fees: "
 msgstr "Maksa:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:389
+#: ../src/bet_finance_ui.c:388
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:476
+#: ../src/bet_finance_ui.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tabulogramma"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:495
+#: ../src/bet_finance_ui.c:494
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
 msgstr ""
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:514
+#: ../src/bet_finance_ui.c:513
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:532
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:552
+#: ../src/bet_finance_ui.c:551
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:570
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Maksa"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:590 ../src/bet_finance_ui.c:1329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:589 ../src/bet_finance_ui.c:1328
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Ik mēnesi"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:609
+#: ../src/bet_finance_ui.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Kopā %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:621
+#: ../src/bet_finance_ui.c:620
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:758 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:757 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "years"
 msgstr "gads"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1027 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1026 ../src/bet_finance_ui.c:1831
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1034 ../src/bet_finance_ui.c:1848
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1991
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1990
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1866
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1068 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1525 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1067 ../src/bet_finance_ui.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2860
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Printēt"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1078 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1535
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1077 ../src/bet_finance_ui.c:1899
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1536
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Eksportēt budžeta sarakstus"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1118 ../src/bet_finance_ui.c:1556
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1117 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1129
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Kontu ielādēšana:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1222 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:676
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:673
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
-#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import.c:3304 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/gsb_form_widget.c:415 ../src/gsb_reconcile.c:160
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/import.c:3303 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Date"
 msgstr "Datums"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1234 ../src/etats_affiche.c:2401
-#: ../src/traitement_variables.c:107
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/traitement_variables.c:108
 msgid "Number"
 msgstr "Numurs"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1253
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1272
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Procenti"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1310
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "visi datumi"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Importa apvienības"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredīts (ieņēmumi)"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2847
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2857
+#: ../src/etats_onglet.c:179 ../src/gsb_transactions_list.c:368
 msgid "Print"
 msgstr "Drukāt"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2860
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2870
+#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid "Export"
 msgstr "Eksports"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Kredīts (ieņēmumi)"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2975
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2985
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:418
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Nevar saglabāt failu"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "months"
 msgstr "mēnesis"
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
+#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 "Kļūda: biežumu nosaka lietotājs, apmērs nav precizēts, vai datums ir nederīgs"
 
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2425 ../src/gsb_currency.c:744
+#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
+#: ../src/bet_future.c:2420 ../src/gsb_currency.c:743
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Viens lauks netiek aizpildīts"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:260
+#: ../src/bet_future.c:259
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Ievadiet budžeta pozīciju"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Once"
 msgstr "Vienreiz"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Weekly"
 msgstr "Katru nedēļu"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Monthly"
 msgstr "Ik mēnesi"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Reizi divos mēnešos"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Reizi kvartālā"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Yearly"
 msgstr "Katru gadu"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:188
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:188
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Pielāgošana"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Dienas"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Weeks"
 msgstr "Nedēļas"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Mēneši"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Gadi"
 
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
+#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
 msgid "Frequency"
 msgstr "Biežums"
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:643 ../src/gsb_form_scheduler.c:836
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Datuma limits"
 
-#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/gsb_archive_config.c:101
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1797
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:2036
 msgid "Final date"
 msgstr "Beigu datums"
 
-#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Biežums"
 
-#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Pielāgot biežumu"
 
-#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:216
+#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:213
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Izvēlēties finanšu gadu"
 
-#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:271
+#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:268
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Izvēlēties maksājuma veidu"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2429
-#: ../src/etats_config.c:524 ../src/etats_config.c:527
-#: ../src/etats_config.c:692 ../src/etats_config.c:7029
-#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
-#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3311
-#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2429
+#: ../src/etats_config.c:522 ../src/etats_config.c:525
+#: ../src/etats_config.c:690 ../src/etats_config.c:7027
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:286
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1317
+#: ../src/gsb_form_widget.c:435 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3310
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Payee"
 msgstr "Darījuma partneris"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:710 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:419
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:154
-#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:754
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:779
+#: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Debit"
 msgstr "Debets (izdevumi)"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:728 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:423
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:754 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:779 ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredīts (ieņēmumi)"
 
-#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2487
-#: ../src/gsb_form.c:1330 ../src/gsb_form_widget.c:442
+#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2482
+#: ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:439
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorijas : Sub-kategorijas"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:811
-#: ../src/gsb_bank.c:919 ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:454
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:85
-#: ../src/traitement_variables.c:104
+#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:811
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:451
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Notes"
 msgstr "Piezīmes"
 
@@ -1126,25 +1126,25 @@ msgstr "Piezīmes"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
+#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
 #: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2750
-#: ../src/import.c:2768 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2749
+#: ../src/import.c:2767 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr "Pārvietošana"
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2414
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2409
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Ir jāatlasa vismaz divi konti."
 
-#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2415
+#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2410
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2423
+#: ../src/bet_future.c:1872 ../src/bet_future.c:2418
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
@@ -1153,73 +1153,79 @@ msgstr ""
 "Kļūda: biežumu nosaka lietotājs, apmērs nav precizēts, vai datums ir nederīgs"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1912
+#: ../src/bet_future.c:1911
 msgid "Select an account"
 msgstr "Izvēlēties kontu"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1928
+#: ../src/bet_future.c:1927
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "%s konts"
 
-#: ../src/bet_future.c:1948
+#: ../src/bet_future.c:1947
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1954
+#: ../src/bet_future.c:1953
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Aktivizēts:"
 
-#: ../src/bet_future.c:1961
+#: ../src/bet_future.c:1960
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Ikmēneša maksa caur darījuma partneriem"
 
-#: ../src/bet_future.c:1972
+#: ../src/bet_future.c:1971
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Tukša veidlapa, lai izveidotu jaunu darījumu"
 
-#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:698
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
+#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:698
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:216
 msgid "Cash account"
 msgstr "Kases konts"
 
-#: ../src/bet_future.c:2113
+#: ../src/bet_future.c:2112
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Daļēja bilance"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:471
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:470
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:774
 msgid "Type"
 msgstr "Tips"
 
-#: ../src/bet_hist.c:534 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:2356 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
+msgid ""
+"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
+"You need to fix it and start over."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1152
 msgid "Select"
 msgstr "Izvēlēties"
 
-#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
-#: ../src/etats_config.c:5246 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3318
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:177
+#: ../src/etats_config.c:5244 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3317
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:246
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Amount"
 msgstr "Summa"
 
-#: ../src/bet_hist.c:577
+#: ../src/bet_hist.c:576
 msgid "Average"
 msgstr "Vidējais"
 
-#: ../src/bet_hist.c:593
+#: ../src/bet_hist.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Pašreizējais gads"
 
-#: ../src/bet_hist.c:610
+#: ../src/bet_hist.c:609
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Summa, ko patur"
 
@@ -1228,58 +1234,58 @@ msgstr "Summa, ko patur"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1020
+#: ../src/bet_hist.c:1019
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "12 mēnešu perjods"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1435
+#: ../src/bet_hist.c:1434
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Pēdējo darbību summa"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1458
+#: ../src/bet_hist.c:1457
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Kopēt vidējo summu"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1747
+#: ../src/bet_hist.c:1746
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Lūdzu izvēlieties konta datu avotus: \"%s\""
 
-#: ../src/bet_tab.c:445
+#: ../src/bet_tab.c:442
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Konta \"%s\" bilances novērtējums no %s uz %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:462
+#: ../src/bet_tab.c:459
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "Bilance perioda sākumā"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:563
+#: ../src/bet_tab.c:560
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Sākuma datums:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:582
+#: ../src/bet_tab.c:579
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Atzīmējiet rūtiņu, lai automātiski mainītu datumu"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:693 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Apraksts"
 
-#: ../src/bet_tab.c:746 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:156
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3008 ../src/import_csv.c:91
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3247 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Balance"
 msgstr "Bilance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:838 ../src/bet_tab.c:848 ../src/bet_tab.c:1036
-#: ../src/bet_tab.c:2463 ../src/bet_tab.c:2468
+#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1037
+#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1288,276 +1294,123 @@ msgstr ""
 "Pārsūtīšana starp kontu: %s\n"
 " un kontu : %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1362
+#: ../src/bet_tab.c:1363
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Atņemt bilanci"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1369
+#: ../src/bet_tab.c:1370
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Pievienot bilanci"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1386
+#: ../src/bet_tab.c:1387
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Ievietot rindas"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1403 ../src/bet_tab.c:1415 ../src/bet_tab.c:1436
-#: ../src/bet_tab.c:1495
+#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Dzēst atlasi"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1426
+#: ../src/bet_tab.c:1427
 msgid "Change selection"
 msgstr "Mainīt atlasi"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1447
+#: ../src/bet_tab.c:1448
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Dzēst visu atlasi"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1462
+#: ../src/bet_tab.c:1463
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Pārvērst atlasi uz plānoto darījumu"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1485
+#: ../src/bet_tab.c:1486
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Nevar izdot darījumu uz slēgtā konta."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1511
+#: ../src/bet_tab.c:1512
 msgid "Reset data"
 msgstr "Atiestatīt datumu"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1856
+#: ../src/bet_tab.c:1857
 msgid " (still available)"
 msgstr "(joprojām pieejams)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1865 ../src/bet_tab.c:1887
+#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "(pārsniegts budžets)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1878
+#: ../src/bet_tab.c:1879
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr "(vēl jāsaņem)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2386 ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2496
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
 msgid "No data by default"
 msgstr "Nav datu pēc noklusējuma"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2394 ../src/bet_tab.c:2444 ../src/bet_tab.c:2502
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr "Nav kategorijas"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2402 ../src/bet_tab.c:2452 ../src/bet_tab.c:2508
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:69
+#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nav budžet pozīcijas"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2863 ../src/bet_tab.c:2951
+#: ../src/bet_tab.c:2873 ../src/bet_tab.c:2961
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Eksportēt budžeta sarakstus"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2909
+#: ../src/bet_tab.c:2919
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Bilance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2958
+#: ../src/bet_tab.c:2968
 #, fuzzy
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "Prognoze"
 
-#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2144
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
-msgid "New transaction"
-msgstr "Jauns darījums"
-
-#: ../src/barre_outils.c:101
-msgid "Blank the form to create a new transaction"
-msgstr "Tukša veidlapa, lai izveidotu jaunu darījumu"
-
-#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:503
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
-msgid "Delete"
-msgstr "Dzēst"
-
-#: ../src/barre_outils.c:110
-msgid "Delete selected transaction"
-msgstr "Dzēst izvēlēto darījumu"
-
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:513
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediģēt"
-
-#: ../src/barre_outils.c:119
-msgid "Edit current transaction"
-msgstr "Rediģēt pašreizējo darījumu"
-
-#: ../src/barre_outils.c:123
-msgid "Reconcile"
-msgstr "Saskaņot"
-
-#: ../src/barre_outils.c:128
-msgid "Start account reconciliation"
-msgstr "Sākt konta saskaņošanu"
-
-#: ../src/barre_outils.c:138
-msgid "Print the transactions list"
-msgstr "Drukāt darījumu sarakstu"
-
-#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:544
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
-#: ../src/tiers_onglet.c:358
-msgid "View"
-msgstr "Skats"
-
-#: ../src/barre_outils.c:146
-msgid "Change display mode of the list"
-msgstr "Mainīt displeja saraksta režīmu"
-
-#: ../src/barre_outils.c:150
-msgid "Import rules"
-msgstr "Importa noteikumi"
-
-#: ../src/barre_outils.c:154
-msgid "Quick file import by rules"
-msgstr "Failu importēšana pēc noteikumiem "
-
-#: ../src/barre_outils.c:203
-msgid "Simple view"
-msgstr "Vienkāršs skats"
-
-#: ../src/barre_outils.c:208
-msgid "Two lines view"
-msgstr "Divu pozīciju skats"
-
-#: ../src/barre_outils.c:213
-msgid "Three lines view"
-msgstr "Trīs pozīciju skats"
-
-#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
-msgid "Complete view"
-msgstr "Pilnīgs skats"
-
-#: ../src/barre_outils.c:227
-msgid "Show reconciled transactions"
-msgstr "Rādīt saskaņotos darījumus"
-
-#: ../src/barre_outils.c:241
-msgid "Show lines archives"
-msgstr "Rādīt arhīva pozīcijas"
-
-#: ../src/barre_outils.c:297
-msgid "Remove the rule"
-msgstr "Noņemt noteikumus"
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-msgid "Unique view"
-msgstr "Unikāls skats"
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-msgid "Week view"
-msgstr "Nedēļas skats"
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-msgid "Month view"
-msgstr "Mēneša skats"
-
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
-msgid "Two months view"
-msgstr "Divu mēnešu skats"
-
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
-msgid "Quarter view"
-msgstr "Kvartāla skats"
-
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
-msgid "Year view"
-msgstr "Gada skats"
-
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
-msgid "Custom view"
-msgstr "Pielāgots skats"
-
-#: ../src/barre_outils.c:493
-msgid "_New scheduled"
-msgstr "_Jauns plāns"
-
-#: ../src/barre_outils.c:498
-msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
-msgstr "Veidlapa, lai izveidotu jaunu regulāro darījumu"
-
-#: ../src/barre_outils.c:508
-msgid "Delete selected scheduled transaction"
-msgstr "Dzēst izvēlēto plānoto darījumu"
-
-#: ../src/barre_outils.c:518
-msgid "Edit selected transaction"
-msgstr "Rediģēt izvēlēto darījumu"
-
-#. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-msgid "Comments"
-msgstr "Komentāri"
-
-#: ../src/barre_outils.c:528
-msgid "Display scheduled transactions comments"
-msgstr "Lauks paredzēts darījumu komentāriem"
-
-#: ../src/barre_outils.c:535
-msgid "Execute"
-msgstr "Izpildīt"
-
-#: ../src/barre_outils.c:540
-msgid "Execute current scheduled transaction"
-msgstr "Izpildīt pašreizējos plānotos darījumus"
-
-#: ../src/barre_outils.c:548
-msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
-msgstr "Mainīt lauka režīmu regulāru darījumu sarakstam"
-
-#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:688
+#: ../src/categories_onglet.c:168 ../src/etats_config.c:686
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:174
-#: ../src/navigation.c:1155 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1088 ../src/tiers_onglet.c:237
 msgid "Account"
 msgstr "Konts"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:364
 msgid "Export categories"
 msgstr "Eksportēt kategorijas"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:369
+#: ../src/categories_onglet.c:371
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Kategorijas .cgsb"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:405
+#: ../src/categories_onglet.c:407
 msgid "Import categories"
 msgstr "Importēt kategorijas"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:452
+#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/imputation_budgetaire.c:459
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Grisbi kategoriju faili (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1198
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:244 ../src/import.c:856
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
+#: ../src/categories_onglet.c:424 ../src/etats_onglet.c:1231
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 msgid "All files"
 msgstr "Visi faili"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:443
+#: ../src/categories_onglet.c:445
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "Apvienot importētās kategorijas ar esošajām?"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:445
+#: ../src/categories_onglet.c:447
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
@@ -1565,7 +1418,7 @@ msgstr ""
 "Fails jau ir kategorijas. Ja izvēlēsieties turpināt, pašreizējās kategorijas "
 "tiks apvienotas kopā ar importēto."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:446
+#: ../src/categories_onglet.c:448
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1576,11 +1429,11 @@ msgstr ""
 "tiks apvienotas kopā ar importēto. Pēc tam kad darbība būs atsaukta jūs "
 "varēsiet aizvietot esošās kategorijas ar importētajām."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:488
+#: ../src/categories_onglet.c:455 ../src/imputation_budgetaire.c:495
 msgid "Replace existing"
 msgstr "Aizstāt esošās"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:507
+#: ../src/categories_onglet.c:510
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
@@ -1588,11 +1441,11 @@ msgstr ""
 "Jauna\n"
 "kategorija"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:512
+#: ../src/categories_onglet.c:515
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Izveidot jaunu kategoriju"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:518
+#: ../src/categories_onglet.c:521
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
@@ -1600,67 +1453,84 @@ msgstr ""
 "Jauna\n"
 "apakškategorija"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:525
+#: ../src/categories_onglet.c:528
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Izveidot jaunu apakškategoriju"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3623 ../src/imputation_budgetaire.c:563
-#: ../src/parametres.c:323 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3622 ../src/imputation_budgetaire.c:566
+#: ../src/parametres.c:319 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Imports"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:536
+#: ../src/categories_onglet.c:539
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Grisbi (.cgsb) kategoriju failu imports"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:546
+#: ../src/categories_onglet.c:549
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Grisbi kategoriju failu (.cgsb) eksports"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:555
+#: ../src/categories_onglet.c:554 ../src/etats_onglet.c:189
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273 ../src/gsb_transactions_list.c:340
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588 ../src/tiers_onglet.c:339
+msgid "Delete"
+msgstr "Dzēst"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:558
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Dzēst izvēlēto kategoriju"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:261 ../src/imputation_budgetaire.c:593
+#: ../src/categories_onglet.c:563 ../src/etats_onglet.c:198
+#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/imputation_budgetaire.c:598
 #: ../src/tiers_onglet.c:348
 msgid "Properties"
 msgstr "Rekvizīti"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:564 ../src/categories_onglet.c:1035
+#: ../src/categories_onglet.c:567 ../src/categories_onglet.c:1058
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Rediģēt izvēlēto kategoriju"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:573 ../src/gsb_scheduler_list.c:314
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:376 ../src/imputation_budgetaire.c:609
+#: ../src/tiers_onglet.c:358
+msgid "View"
+msgstr "Skats"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/tiers_onglet.c:362
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Mainīt skatu režīmu"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:602
+#: ../src/categories_onglet.c:625
 msgid "Category view"
 msgstr "Kategorijas skats"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:608
+#: ../src/categories_onglet.c:631
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Apakškategorijas skats"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:691 ../src/imputation_budgetaire.c:696
-#: ../src/tiers_onglet.c:618
+#: ../src/categories_onglet.c:637 ../src/gsb_transactions_list.c:506
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:673 ../src/tiers_onglet.c:478
+msgid "Complete view"
+msgstr "Pilnīgs skats"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:682 ../src/categories_onglet.c:686
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:716 ../src/imputation_budgetaire.c:721
+#: ../src/tiers_onglet.c:641
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Ipašības %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661
+#: ../src/categories_onglet.c:684
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Nav definēta apakškategorija"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:931 ../src/qif.c:938
+#: ../src/categories_onglet.c:688 ../src/qif.c:931 ../src/qif.c:938
 msgid "No category defined"
 msgstr "Nav definēta kategorija"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:756
+#: ../src/categories_onglet.c:779
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
@@ -1668,33 +1538,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sāda apakškategorija '%s' jau pastāv, lūdzu izvēlieties citu nosaukumu."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:763
+#: ../src/categories_onglet.c:786
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr "Šāda kategorija '%s' jau pastāv, lūdzu izvēlieties citu nosaukumu."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:768
+#: ../src/categories_onglet.c:791
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Kategorija jau eksistē"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:312
+#: ../src/categories_onglet.c:897 ../src/meta_categories.c:312
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Jauna apakškategorija"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1037
+#: ../src/categories_onglet.c:1060
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "Rediģēt izvēlēto kategoriju"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1059
+#: ../src/categories_onglet.c:1082
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "Rādīt apakškategorijas"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1062
+#: ../src/categories_onglet.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Pārsūtīt darījumus uz %s"
@@ -1842,7 +1712,7 @@ msgstr ""
 "gadījumā nedrīkst strādāt šajā versijā ar sākotnējās uzskaites failiem. "
 "(faila formāts var mainīties un kļūt nesaderīgs ar iepriekšējām versijām)."
 
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:2040
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Nerādīt šo ziņojumu vairs"
 
@@ -2162,14 +2032,14 @@ msgstr "Rezultāti bez finanšu gada (%d darījumi):"
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Rezultāti bez finanšu gada:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3505
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3744
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Pārvietot uz %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1254
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3747
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Pārvietot no %s"
@@ -2220,9 +2090,9 @@ msgid "General total: "
 msgstr "Kopumā pavisam:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:586
-#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:1756 ../src/gsb_form.c:2889 ../src/gsb_form.c:3292
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3483
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2894 ../src/gsb_form.c:3297
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3722
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Darījuma sadalīšana"
 
@@ -2230,7 +2100,7 @@ msgstr "Darījuma sadalīšana"
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Nav apakškategoriju"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:70
+#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Nav budžeta pozīciju"
 
@@ -2247,24 +2117,24 @@ msgstr "Ienākumi"
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Izdevumi"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1298
-#: ../src/gsb_form.c:2143 ../src/gsb_form.c:2173 ../src/gsb_form_widget.c:430
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import_csv.c:83
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1301
+#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Value date"
 msgstr "Vērtība"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2422 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
-#: ../src/gsb_form_widget.c:434 ../src/gsb_transactions_list.c:160
-#: ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_form_widget.c:431 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Financial year"
 msgstr "Finanšu gads"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:569
-#: ../src/etats_config.c:572 ../src/etats_config.c:7228
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:559
+#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:567
+#: ../src/etats_config.c:570 ../src/etats_config.c:7226
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:555
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Apmaksas metodes"
 
@@ -2272,15 +2142,15 @@ msgstr "Apmaksas metodes"
 msgid "Cheque"
 msgstr "Čeku"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:474 ../src/gsb_transactions_list.c:163
-#: ../src/traitement_variables.c:103
+#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1393
+#: ../src/gsb_form_widget.c:471 ../src/gsb_transactions_list.c:175
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Voucher"
 msgstr "Kuponu"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1385
-#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/traitement_variables.c:105
+#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1388
+#: ../src/gsb_form_widget.c:475 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/traitement_variables.c:106
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bankas atsauces"
 
@@ -2364,83 +2234,83 @@ msgstr "Sestdiena"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Svētdiena"
 
-#: ../src/etats_config.c:406
+#: ../src/etats_config.c:404
 msgid "Report properties"
 msgstr "Ziņojumu īpašības"
 
-#: ../src/etats_config.c:490
+#: ../src/etats_config.c:488
 msgid "Data selection"
 msgstr "Datu atlase"
 
-#: ../src/etats_config.c:497 ../src/etats_config.c:500
+#: ../src/etats_config.c:495 ../src/etats_config.c:498
 msgid "Dates"
 msgstr "Datumi"
 
-#: ../src/etats_config.c:506 ../src/etats_config.c:509
-#: ../src/etats_config.c:2713
+#: ../src/etats_config.c:504 ../src/etats_config.c:507
+#: ../src/etats_config.c:2711
 msgid "Transfers"
 msgstr "Transfers"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:515 ../src/etats_config.c:518
-#: ../src/etats_config.c:6999 ../src/fenetre_principale.c:239
-#: ../src/navigation.c:254
+#: ../src/etats_config.c:513 ../src/etats_config.c:516
+#: ../src/etats_config.c:6997 ../src/fenetre_principale.c:249
+#: ../src/navigation.c:1829
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konti"
 
-#: ../src/etats_config.c:551 ../src/etats_config.c:554
+#: ../src/etats_config.c:549 ../src/etats_config.c:552
 msgid "Texts"
 msgstr "Teksti"
 
-#: ../src/etats_config.c:560 ../src/etats_config.c:563
+#: ../src/etats_config.c:558 ../src/etats_config.c:561
 msgid "Amounts"
 msgstr "Summas"
 
-#: ../src/etats_config.c:578
+#: ../src/etats_config.c:576
 msgid "Misc."
 msgstr "Misk."
 
-#: ../src/etats_config.c:581 ../src/etats_config.c:6145
+#: ../src/etats_config.c:579 ../src/etats_config.c:6143
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Dažādi"
 
-#: ../src/etats_config.c:589
+#: ../src/etats_config.c:587
 msgid "Data organization"
 msgstr "Datu organizēšana"
 
-#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:594 ../src/etats_config.c:599
+#: ../src/etats_config.c:6214
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Datu grupēšana"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:606 ../src/etats_config.c:611
-#: ../src/etats_config.c:6324 ../src/etats_config.c:6328
+#: ../src/etats_config.c:604 ../src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:6322 ../src/etats_config.c:6326
 msgid "Data separation"
 msgstr "Datu atdalīšana"
 
-#: ../src/etats_config.c:616
+#: ../src/etats_config.c:614
 msgid "Data display"
 msgstr "Datu attēlojums"
 
-#: ../src/etats_config.c:622 ../src/etats_config.c:625
-#: ../src/etats_config.c:6531
+#: ../src/etats_config.c:620 ../src/etats_config.c:623
+#: ../src/etats_config.c:6529
 msgid "Generalities"
 msgstr "Vispārīgi"
 
-#: ../src/etats_config.c:640 ../src/etats_config.c:643 ../src/export_csv.c:766
-#: ../src/fenetre_principale.c:243 ../src/parametres.c:433
+#: ../src/etats_config.c:638 ../src/etats_config.c:641 ../src/export_csv.c:766
+#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:429
 msgid "Transactions"
 msgstr "Darījumi"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:649 ../src/etats_config.c:652
-#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:523
+#: ../src/etats_config.c:647 ../src/etats_config.c:650
+#: ../src/gsb_currency.c:554 ../src/gsb_currency_config.c:299
+#: ../src/parametres.c:519
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valūtas"
 
-#: ../src/etats_config.c:1324 ../src/etats_config.c:1333
+#: ../src/etats_config.c:1322 ../src/etats_config.c:1331
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
@@ -2448,23 +2318,23 @@ msgstr ""
 "Grisbi nevar mainīt datumu. Var izmantot datuma formātu no saraksta, skatiet "
 "rokasgrāmatu."
 
-#: ../src/etats_config.c:1325
+#: ../src/etats_config.c:1323
 #, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Nederīgs sākuma datums '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1334
+#: ../src/etats_config.c:1332
 #, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Nederīgs beigu datums '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1510 ../src/etats_config.c:1569
-#: ../src/etats_config.c:1718 ../src/etats_config.c:1897
-#: ../src/etats_config.c:3681 ../src/etats_config.c:3685
+#: ../src/etats_config.c:1508 ../src/etats_config.c:1567
+#: ../src/etats_config.c:1716 ../src/etats_config.c:1895
+#: ../src/etats_config.c:3679 ../src/etats_config.c:3683
 msgid "Performance issue."
 msgstr "Izdot veikšanai."
 
-#: ../src/etats_config.c:1511
+#: ../src/etats_config.c:1509
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
@@ -2472,7 +2342,7 @@ msgstr ""
 "Visi finanšu gadi ir atlasīti. Grisbi darbosies ātrāk bez \"Detalizēts "
 "finanšu gads\" varianta aktivizēšanas."
 
-#: ../src/etats_config.c:1570
+#: ../src/etats_config.c:1568
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail accounts used\" option activated."
@@ -2480,7 +2350,7 @@ msgstr ""
 "Visi konti ir atlasīti. Grisbi darbosies ātrāk bez \"Detalizēti konti\" "
 "varianta aktivizēšanas."
 
-#: ../src/etats_config.c:1719
+#: ../src/etats_config.c:1717
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
@@ -2488,7 +2358,7 @@ msgstr ""
 "Visi darījuma partneri ir atlasīti. Grisbi darbosies ātrāk bez \"Detalizēti "
 "darījuma partneri\" varianta aktivizēšanas."
 
-#: ../src/etats_config.c:1898
+#: ../src/etats_config.c:1896
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
@@ -2496,36 +2366,36 @@ msgstr ""
 "Visas maksājuma metodes ir atlasītas. Grisbi darbosies ātrāk bez "
 "\"Detalizētas maksājuma metodes\" varianta aktivizēšanas."
 
-#: ../src/etats_config.c:2060
+#: ../src/etats_config.c:2058
 msgid "Date selection"
 msgstr "Datuma atlase"
 
-#: ../src/etats_config.c:2085
+#: ../src/etats_config.c:2083
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Izmantot datuma diapazonu"
 
-#: ../src/etats_config.c:2181
+#: ../src/etats_config.c:2179
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Izmantot finanšu gadu"
 
-#: ../src/etats_config.c:2218
+#: ../src/etats_config.c:2216
 msgid "All financial years"
 msgstr "Viss finanšu gads"
 
-#: ../src/etats_config.c:2227
+#: ../src/etats_config.c:2225
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Kārtējais finanšu gads"
 
-#: ../src/etats_config.c:2236
+#: ../src/etats_config.c:2234
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Iepriekšējais finanšu gads"
 
-#: ../src/etats_config.c:2247
+#: ../src/etats_config.c:2245
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Detalizēts finanšu gads"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2306 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
+#: ../src/etats_config.c:2304 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:414
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:212
 #, fuzzy
@@ -2533,114 +2403,114 @@ msgid "Initial date: "
 msgstr "Sākuma datums :"
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2336 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
+#: ../src/etats_config.c:2334 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:425
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Final date: "
 msgstr "Beigu datums :"
 
-#: ../src/etats_config.c:2463
+#: ../src/etats_config.c:2461
 msgid "Account selection"
 msgstr "Kontu atlase"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2469
+#: ../src/etats_config.c:2467
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "izvēlēties darījumus, ņemot vērā pārskatu"
 
-#: ../src/etats_config.c:2496
+#: ../src/etats_config.c:2494
 #, fuzzy
 msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "Izvēlēties kontus, kas iekļauti ziņojumā:"
 
-#: ../src/etats_config.c:2554 ../src/etats_config.c:2809
-#: ../src/etats_config.c:3091 ../src/etats_config.c:3898
-#: ../src/etats_config.c:4088 ../src/etats_config.c:7319
-#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
+#: ../src/etats_config.c:2552 ../src/etats_config.c:2807
+#: ../src/etats_config.c:3089 ../src/etats_config.c:3896
+#: ../src/etats_config.c:4086 ../src/etats_config.c:7317
+#: ../src/tiers_onglet.c:1429 ../src/tiers_onglet.c:1449
 msgid "Select all"
 msgstr "Izvēlēties visus"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2569 ../src/etats_config.c:2824
-#: ../src/etats_config.c:3106 ../src/etats_config.c:3913
-#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2263
-#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2567 ../src/etats_config.c:2822
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/etats_config.c:3911
+#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2262
+#: ../src/tiers_onglet.c:1220 ../src/tiers_onglet.c:1431
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Noņemt visus"
 
-#: ../src/etats_config.c:2584 ../src/etats_config.c:2839
+#: ../src/etats_config.c:2582 ../src/etats_config.c:2837
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Izvēlēties bankas kontus"
 
-#: ../src/etats_config.c:2599 ../src/etats_config.c:2854
+#: ../src/etats_config.c:2597 ../src/etats_config.c:2852
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Izvēlēties kases kontus"
 
-#: ../src/etats_config.c:2614 ../src/etats_config.c:2869
+#: ../src/etats_config.c:2612 ../src/etats_config.c:2867
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Izvēlēties pasīvu kontus"
 
-#: ../src/etats_config.c:2629 ../src/etats_config.c:2884
+#: ../src/etats_config.c:2627 ../src/etats_config.c:2882
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Izvēlēties aktīvu kontus"
 
-#: ../src/etats_config.c:2719
+#: ../src/etats_config.c:2717
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Neietver pārskaitījumus"
 
-#: ../src/etats_config.c:2728
+#: ../src/etats_config.c:2726
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "Ietver pārskaitījumus no vai uz aktīvu vai pasīvu kontiem"
 
-#: ../src/etats_config.c:2741
+#: ../src/etats_config.c:2739
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr "Ietver pārskaitījumus no vai uz kontiem, kas nav šai ziņojumā"
 
-#: ../src/etats_config.c:2754
+#: ../src/etats_config.c:2752
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Ietver pārskaitījumus uz vai no šiem kontiem"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2907
+#: ../src/etats_config.c:2905
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Izslēgt darījumus kuri nav pārskaitīti"
 
-#: ../src/etats_config.c:3011
+#: ../src/etats_config.c:3009
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Kategorijas detalizējums"
 
-#: ../src/etats_config.c:3047
+#: ../src/etats_config.c:3045
 #, fuzzy
 msgid "Select categories to include: "
 msgstr "Izvēlēties iekļautu kategoriju:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3121
+#: ../src/etats_config.c:3119
 msgid "Income categories"
 msgstr "Ienākumu kategorijas"
 
-#: ../src/etats_config.c:3136
+#: ../src/etats_config.c:3134
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Izdevumu kategorijas"
 
-#: ../src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3240
 msgid "Empty category"
 msgstr "Tukša kategorija"
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3241
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "Tukša apakškategorija"
 
-#: ../src/etats_config.c:3249
+#: ../src/etats_config.c:3247
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Tukšs budžets"
 
-#: ../src/etats_config.c:3250
+#: ../src/etats_config.c:3248
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Tukšs apakšbudžets"
 
-#: ../src/etats_config.c:3682
+#: ../src/etats_config.c:3680
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
@@ -2648,7 +2518,7 @@ msgstr ""
 "Visas kategorijas ir atlasīti. Grisbi darbosies ātrāk bez \"Detalizētas "
 "kategorijas\" varianta aktivizēšanas."
 
-#: ../src/etats_config.c:3686
+#: ../src/etats_config.c:3684
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
@@ -2656,496 +2526,496 @@ msgstr ""
 "Visi budžeti ir atlasīti. Grisbi darbosies ātrāk bez \"Detalizēts budžets\" "
 "varianta aktivizēšanas."
 
-#: ../src/etats_config.c:3817
+#: ../src/etats_config.c:3815
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Detalizēt budžeta pozīcijas"
 
-#: ../src/etats_config.c:3854
+#: ../src/etats_config.c:3852
 #, fuzzy
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "Izvēlētās budžeta pozīcijas iekļaut ziņojumā:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3928
+#: ../src/etats_config.c:3926
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "Budžeta ienākumu pozīcijas"
 
-#: ../src/etats_config.c:3943
+#: ../src/etats_config.c:3941
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Izejošās budžeta pozīcijas"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1205
-#: ../src/tiers_onglet.c:230
+#: ../src/etats_config.c:3986 ../src/navigation.c:1138
+#: ../src/navigation.c:1837 ../src/tiers_onglet.c:228
 msgid "Payees"
 msgstr "Darījumu partneri"
 
-#: ../src/etats_config.c:4000
+#: ../src/etats_config.c:3998
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Partnera dati"
 
-#: ../src/etats_config.c:4037
+#: ../src/etats_config.c:4035
 #, fuzzy
 msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr "Iekļaut šai atskaitē darījuma partneri:"
 
-#: ../src/etats_config.c:4170
+#: ../src/etats_config.c:4168
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Darījuma saturs"
 
-#: ../src/etats_config.c:4185
+#: ../src/etats_config.c:4183
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Atbilstoši saturam izvēlēties darījumu"
 
-#: ../src/etats_config.c:4503
+#: ../src/etats_config.c:4501
 #, fuzzy
 msgid "Transactions whose "
 msgstr "Kuru darījumu"
 
-#: ../src/etats_config.c:4651
+#: ../src/etats_config.c:4649
 #, fuzzy
 msgid "is "
 msgstr "ir"
 
-#: ../src/etats_config.c:4667 ../src/etats_config.c:4724
-#: ../src/etats_config.c:5555 ../src/etats_config.c:5616
+#: ../src/etats_config.c:4665 ../src/etats_config.c:4722
+#: ../src/etats_config.c:5553 ../src/etats_config.c:5614
 msgid "to"
 msgstr "līdz"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4746 ../src/etats_config.c:5639
+#: ../src/etats_config.c:4744 ../src/etats_config.c:5637
 msgid "Add"
 msgstr "Pievienot"
 
-#: ../src/etats_config.c:4760 ../src/etats_config.c:5653
+#: ../src/etats_config.c:4758 ../src/etats_config.c:5651
 msgid "Remove"
 msgstr "Noņemt"
 
-#: ../src/etats_config.c:4838 ../src/etats_config.c:6649
-#: ../src/etats_config.c:6729 ../src/meta_payee.c:82
+#: ../src/etats_config.c:4836 ../src/etats_config.c:6647
+#: ../src/etats_config.c:6727 ../src/meta_payee.c:82
 msgid "payee"
 msgstr "darījuma partneris"
 
-#: ../src/etats_config.c:4866
+#: ../src/etats_config.c:4864
 msgid "payee information"
 msgstr "partnera informācija"
 
-#: ../src/etats_config.c:4894 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6736 ../src/meta_categories.c:70
+#: ../src/etats_config.c:4892 ../src/etats_config.c:6650
+#: ../src/etats_config.c:6734 ../src/meta_categories.c:70
 msgid "category"
 msgstr "kategorija"
 
-#: ../src/etats_config.c:4922 ../src/etats_config.c:6655
+#: ../src/etats_config.c:4920 ../src/etats_config.c:6653
 #: ../src/meta_categories.c:71
 msgid "sub-category"
 msgstr "apakškategorija"
 
-#: ../src/etats_config.c:4950 ../src/etats_config.c:6658
-#: ../src/etats_config.c:6743 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4948 ../src/etats_config.c:6656
+#: ../src/etats_config.c:6741 ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "budgetary line"
 msgstr "budžeta pozīcija"
 
-#: ../src/etats_config.c:4978 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_config.c:4976 ../src/etats_config.c:6659
+#: ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "apakšbudžeta pozīcija"
 
-#: ../src/etats_config.c:5006 ../src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:5004 ../src/etats_config.c:6748
 msgid "note"
 msgstr "piezimes"
 
-#: ../src/etats_config.c:5034 ../src/etats_config.c:6679
-#: ../src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5032 ../src/etats_config.c:6677
+#: ../src/etats_config.c:6776
 msgid "bank reference"
 msgstr "bankas atsauce"
 
-#: ../src/etats_config.c:5062 ../src/etats_config.c:6673
-#: ../src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5060 ../src/etats_config.c:6671
+#: ../src/etats_config.c:6769
 msgid "voucher"
 msgstr "kvīts"
 
-#: ../src/etats_config.c:5083
+#: ../src/etats_config.c:5081
 msgid "cheque number"
 msgstr "čeka numurs"
 
-#: ../src/etats_config.c:5103 ../src/etats_config.c:6682
-#: ../src/etats_config.c:6785
+#: ../src/etats_config.c:5101 ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6783
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "saskaņošanas atsauce"
 
-#: ../src/etats_config.c:5158
+#: ../src/etats_config.c:5156
 msgid "contains"
 msgstr "satur"
 
-#: ../src/etats_config.c:5170
+#: ../src/etats_config.c:5168
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "nesatur"
 
-#: ../src/etats_config.c:5182
+#: ../src/etats_config.c:5180
 msgid "begins with"
 msgstr "sākas ar"
 
-#: ../src/etats_config.c:5194
+#: ../src/etats_config.c:5192
 msgid "ends with"
 msgstr "beidzas ar"
 
-#: ../src/etats_config.c:5206
+#: ../src/etats_config.c:5204
 msgid "is empty"
 msgstr "ir tukšs"
 
-#: ../src/etats_config.c:5218
+#: ../src/etats_config.c:5216
 msgid "isn't empty"
 msgstr "nav tukšs"
 
-#: ../src/etats_config.c:5261
+#: ../src/etats_config.c:5259
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Izvēlēties darījuma summu"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5311
+#: ../src/etats_config.c:5309
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Izslēgt darījumus bez summas"
 
-#: ../src/etats_config.c:5538
+#: ../src/etats_config.c:5536
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Iekļaut darījumus ar summu"
 
-#: ../src/etats_config.c:5685 ../src/etats_config.c:6042
+#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6040
 msgid "and"
 msgstr "un"
 
-#: ../src/etats_config.c:5693 ../src/etats_config.c:6054
+#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6052
 msgid "or"
 msgstr "vai"
 
-#: ../src/etats_config.c:5701 ../src/etats_config.c:6066
+#: ../src/etats_config.c:5699 ../src/etats_config.c:6064
 msgid "except"
 msgstr "izņemot"
 
-#: ../src/etats_config.c:5731 ../src/etats_config.c:5909
+#: ../src/etats_config.c:5729 ../src/etats_config.c:5907
 msgid "equal"
 msgstr "vienāds"
 
-#: ../src/etats_config.c:5743 ../src/etats_config.c:5921
+#: ../src/etats_config.c:5741 ../src/etats_config.c:5919
 msgid "less than"
 msgstr "mazāks par"
 
-#: ../src/etats_config.c:5755 ../src/etats_config.c:5933
+#: ../src/etats_config.c:5753 ../src/etats_config.c:5931
 msgid "less than or equal"
 msgstr "mazāks vai vienāds"
 
-#: ../src/etats_config.c:5767 ../src/etats_config.c:5945
+#: ../src/etats_config.c:5765 ../src/etats_config.c:5943
 msgid "greater than"
 msgstr "lielāks nekā"
 
-#: ../src/etats_config.c:5779 ../src/etats_config.c:5957
+#: ../src/etats_config.c:5777 ../src/etats_config.c:5955
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "lielāks vai vienāds"
 
-#: ../src/etats_config.c:5791 ../src/etats_config.c:5969
+#: ../src/etats_config.c:5789 ../src/etats_config.c:5967
 msgid "different from"
 msgstr "kas atšķiras no"
 
-#: ../src/etats_config.c:5803
+#: ../src/etats_config.c:5801
 msgid "null"
 msgstr "nulle"
 
-#: ../src/etats_config.c:5815
+#: ../src/etats_config.c:5813
 msgid "not null"
 msgstr "nav nulle"
 
-#: ../src/etats_config.c:5827
+#: ../src/etats_config.c:5825
 msgid "positive"
 msgstr "pozitīvs"
 
-#: ../src/etats_config.c:5839
+#: ../src/etats_config.c:5837
 msgid "negative"
 msgstr "negatīvs"
 
-#: ../src/etats_config.c:5981
+#: ../src/etats_config.c:5979
 msgid "the biggest"
 msgstr "lielākais"
 
-#: ../src/etats_config.c:6078
+#: ../src/etats_config.c:6076
 msgid "stop"
 msgstr "stop"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6151
+#: ../src/etats_config.c:6149
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Saskaņotie darījumi"
 
-#: ../src/etats_config.c:6154
+#: ../src/etats_config.c:6152
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Izvēlēties visus darījumus"
 
-#: ../src/etats_config.c:6163
+#: ../src/etats_config.c:6161
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Izvēlēties nesaskaņotus darījumus"
 
-#: ../src/etats_config.c:6176
+#: ../src/etats_config.c:6174
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Izvēlēties saskaņotus darījumus"
 
-#: ../src/etats_config.c:6188
+#: ../src/etats_config.c:6186
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Sadalīt darījumu sīkāk"
 
-#: ../src/etats_config.c:6190
+#: ../src/etats_config.c:6188
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Nesadalīt darījumu"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6221
+#: ../src/etats_config.c:6219
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Darījumu grupa"
 
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6221
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Grupas darījumi pēc konta"
 
-#: ../src/etats_config.c:6226
+#: ../src/etats_config.c:6224
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Grupas darījumi pēc partneriem"
 
-#: ../src/etats_config.c:6229
+#: ../src/etats_config.c:6227
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Grupas darījumi pēc kategorijām"
 
-#: ../src/etats_config.c:6232
+#: ../src/etats_config.c:6230
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Grupas darījumi pēc budžeta pozīcijas"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6237
+#: ../src/etats_config.c:6235
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Organizēšana grupas līmenī"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6331
+#: ../src/etats_config.c:6329
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "Sadalīts pa ienākumiem un izdevumiem"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6333
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "Sadalīts pa finanšu gadu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6342
+#: ../src/etats_config.c:6340
 msgid "Split by period"
 msgstr "Sadalīts pa periodu"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6344
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Atdalīts pa periodu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6353
+#: ../src/etats_config.c:6351
 #, fuzzy
 msgid "Separation by time period: "
 msgstr "Atdalīšana pēc termiņa:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6370
+#: ../src/etats_config.c:6368
 msgid "Day"
 msgstr "Diena"
 
-#: ../src/etats_config.c:6374
+#: ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Week"
 msgstr "Nedēļa"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6389
+#: ../src/etats_config.c:6387
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Nedēļas sākums:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6545
+#: ../src/etats_config.c:6543
 #, fuzzy
 msgid "Report name: "
 msgstr "Pārskata nosaukums:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6574
+#: ../src/etats_config.c:6572
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Darījumu skaits ar kopsummām"
 
-#: ../src/etats_config.c:6593
+#: ../src/etats_config.c:6591
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Aplūkot darījuma partnerus, jo šajā pārskatā tie ir vairāki."
 
-#: ../src/etats_config.c:6616
+#: ../src/etats_config.c:6614
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Darījumu darbvirsma"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6621
+#: ../src/etats_config.c:6619
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Darījumu darbvirsma"
 
-#: ../src/etats_config.c:6635
+#: ../src/etats_config.c:6633
 msgid "Include following information"
 msgstr "Iekļauj šādu informāciju"
 
-#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6722
+#: ../src/etats_config.c:6638 ../src/etats_config.c:6720
 msgid "transaction number"
 msgstr "darījuma numurs"
 
-#: ../src/etats_config.c:6643 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6641 ../src/etats_config.c:6706
 msgid "date"
 msgstr "datums"
 
-#: ../src/etats_config.c:6646 ../src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6644 ../src/etats_config.c:6713
 msgid "value date"
 msgstr "vērtība"
 
-#: ../src/etats_config.c:6664
+#: ../src/etats_config.c:6662
 msgid "notes"
 msgstr "piezīmes"
 
-#: ../src/etats_config.c:6667 ../src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6755
 msgid "method of payment"
 msgstr "maksāšanas veids"
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6762
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "pārveduma numura pārbaude"
 
-#: ../src/etats_config.c:6676 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6674 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "finanšu gads"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6687
+#: ../src/etats_config.c:6685
 msgid "Columns"
 msgstr "Kolonna"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6687
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Rādīt kolonnas virsrakstus"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692
+#: ../src/etats_config.c:6690
 msgid "every section"
 msgstr "katru sadaļu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6696
+#: ../src/etats_config.c:6694
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "pārskata augšpusē"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6699
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Kārtot darījumus ar"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6797
+#: ../src/etats_config.c:6795
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Klikšķināmie darījumi"
 
-#: ../src/etats_config.c:6799
+#: ../src/etats_config.c:6797
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Padarīt darījumus pieejamus"
 
-#: ../src/etats_config.c:6835 ../src/parametres.c:1144
+#: ../src/etats_config.c:6833 ../src/parametres.c:1140
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Kopsumma valūtā"
 
-#: ../src/etats_config.c:6848
+#: ../src/etats_config.c:6846
 #, fuzzy
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "Galvenā kopsumma valūtā:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6877
+#: ../src/etats_config.c:6875
 #, fuzzy
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "Darījuma partneri valūtā:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6906
+#: ../src/etats_config.c:6904
 #, fuzzy
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "Valūtas kategorijas:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6936
+#: ../src/etats_config.c:6934
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Valūta budžeta pozīcijām:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6965
+#: ../src/etats_config.c:6963
 #, fuzzy
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Valūtas salīdzinājuma summa:"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7002
+#: ../src/etats_config.c:7000
 msgid "Display account name"
 msgstr "Rādīt konta nosaukumu"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7014
+#: ../src/etats_config.c:7012
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Rādīt starpsummu par katru kontu"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7032
+#: ../src/etats_config.c:7030
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Rādīt saņēmēja vārdu"
 
-#: ../src/etats_config.c:7049
+#: ../src/etats_config.c:7047
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Rādīt starpsummu katram darījuma partnerim"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7067
+#: ../src/etats_config.c:7065
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Rādīt apakškategorijas nosaukumu"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7083
+#: ../src/etats_config.c:7081
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Rādīt starpsummu katrai kategorijai"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7098
+#: ../src/etats_config.c:7096
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Rādīt apakškategorijas"
 
-#: ../src/etats_config.c:7112
+#: ../src/etats_config.c:7110
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Rādīt starpsummu katrā apakškategorijā"
 
-#: ../src/etats_config.c:7126
+#: ../src/etats_config.c:7124
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Rādīt \" nav apakškategoriju \" ja nav nevienas"
 
-#: ../src/etats_config.c:7143
+#: ../src/etats_config.c:7141
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Rādīt (apakš) budžeta rindas nosaukumu"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7159
+#: ../src/etats_config.c:7157
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Rādīt starpsummu katram budžeta ierakstam"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7174
+#: ../src/etats_config.c:7172
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Rādīt starpbudžēta ierakstus"
 
-#: ../src/etats_config.c:7187
+#: ../src/etats_config.c:7185
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Rādīt starpsummu katram starpbudžeta ierakstam"
 
-#: ../src/etats_config.c:7201
+#: ../src/etats_config.c:7199
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Rādīt \"nav apakšbudžeta ierakstu\" ja nav"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7234
+#: ../src/etats_config.c:7232
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Atlasīt darbības pēc maksājuma metodes"
 
-#: ../src/etats_config.c:7260
+#: ../src/etats_config.c:7258
 #, fuzzy
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Atlasīt maksājumu metodes, lai iekļautu:"
@@ -3166,52 +3036,52 @@ msgstr "Pārliecinieties, vai fails pastāv un vai tajā var rakstīt."
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Failu '%s'nevar atvērt rakstīšanai"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:121 ../src/fenetre_principale.c:306
+#: ../src/navigation.c:1187 ../src/navigation.c:1853
+msgid "Reports"
+msgstr "Pārskati"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:150
 msgid "New report"
 msgstr "Jauns pārskats"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:155
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Izveidot jaunu pārskatu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:164
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Grisbi pārskata failu imports (.egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:173
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr "Eksportēt izvēlēto pārskatu uz egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:183
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Printēt izvēlēto pārskatu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:193
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Dzēst izvēlēto pārskatu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:202
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Rediģēt izvēlēto pārskatu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:207
 msgid "Clone"
 msgstr "Klonēt"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:211
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Klonēt izvēlēto pārskatu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
-#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1254
-msgid "Reports"
-msgstr "Pārskati"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:267
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Izvēlēties veidni jaunam pārskatam"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:268
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3219,52 +3089,52 @@ msgstr ""
 "Jūs gatavojaties izveidot jaunu pārskatu. Ērtības labad Jūs varat izvēlēties "
 "starp veidnēm. Ziņojumi var tikt pielāgota vēlāk."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:271
 msgid "Report type"
 msgstr "Pārskata tips"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:339
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Pēdējā mēneša ienākumiem un izdevumiem"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:399
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Kārtējā mēneša ienākumiem un izdevumiem"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:464
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Gada budžets"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:530
 msgid "Blank report"
 msgstr "Bankas pārskats"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:604
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Noguldījumu čeki"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:303 ../src/etats_onglet.c:680
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Ikmēneša maksa caur darījuma partneriem"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:304 ../src/etats_onglet.c:769
 msgid "Search"
 msgstr "Meklēšana"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:854
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Nezināms pārskata tips, izveidošana atcelta"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:888
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3276,7 +3146,7 @@ msgstr ""
 "atlasīti."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:894
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3287,7 +3157,7 @@ msgstr ""
 "izvēlēties kontu (-us). Pēc noklusējuma visi konti tiek atlasīti."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:900
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3296,12 +3166,12 @@ msgstr ""
 "kontu (-us). Pēc noklusējuma visi konti tiek atlasīti."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:906
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Šis pārskats ir tukšs. Jums ir nepieciešams pielāgot to pilnībā."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:912
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3310,7 +3180,7 @@ msgstr ""
 "izvēlēties kontu (-us). Pēc noklusējuma visi konti tiek atlasīti."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:918
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
@@ -3320,7 +3190,7 @@ msgstr ""
 "noklusējuma visi konti tiek atlasīti"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:924
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -3330,54 +3200,54 @@ msgstr ""
 "Jums tikai jāpievieno summa, datums, maksājumu saņēmējiem un citi kritēriji. "
 "Pēc noklusējuma darījumi ir tabulas veidā."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:929
 msgid "No description available"
 msgstr "Apraksts nav pieejams"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:956
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Dzēst pārskatu \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:958
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr "Tas neatgriezeniski atceļ šo pārskatu. To nevar atsaukt."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1097
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 msgid "Export report"
 msgstr "Eksportēt pārskatu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1112
+#: ../src/etats_onglet.c:1143
 #, fuzzy
 msgid "File format: "
 msgstr "Faila formāts:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1117
+#: ../src/etats_onglet.c:1148
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Grisbi pārskata fails (egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1118
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 msgid "HTML file"
 msgstr "HTML fails"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1119
+#: ../src/etats_onglet.c:1150
 msgid "CSV file"
 msgstr "CSV fails"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1136
+#: ../src/etats_onglet.c:1167
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Eksportēt pārskatu..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1160 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:490
-#: ../src/gsb_file.c:614 ../src/gsb_file.c:685
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
 msgid "Done"
 msgstr "Izdarīt"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1181
+#: ../src/etats_onglet.c:1214
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importēt pārskatus"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1192
+#: ../src/etats_onglet.c:1225
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Grisbi pārskatu faili (*.egsb)"
 
@@ -3469,7 +3339,7 @@ msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Atlasīt kontus uz eksportu"
 
 #: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:769
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1500
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1499
 msgid "Account name"
 msgstr "Konta nosaukums"
 
@@ -3496,16 +3366,16 @@ msgstr ""
 "Šādi konti tiks eksportēti. Nākamajos ekrānos var izvēlēties, ko darīt ar "
 "katru no tiem."
 
-#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Export format: "
 msgstr "Eksportēšanas formāts:"
 
-#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "QIF format"
 msgstr "QIF formāts"
 
-#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "CSV format"
 msgstr "CSV formāts"
 
@@ -3518,11 +3388,11 @@ msgstr "sākuma bilance"
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1910
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1913
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Dzēst kontu"
 
-#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:96
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr "Sadalīt"
 
@@ -3530,16 +3400,16 @@ msgstr "Sadalīt"
 msgid "Cheques"
 msgstr "Čeki"
 
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/import_csv.c:95 ../src/traitement_variables.c:102
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Apakškategorijas"
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Apakšbudžeta ieraksti"
 
@@ -3547,24 +3417,24 @@ msgstr "Apakšbudžeta ieraksti"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Saskaņošanas numurs"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:229 ../src/parametres.c:369
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:365
 msgid "Main page"
 msgstr "Galvenā lapa"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:248
+#: ../src/fenetre_principale.c:258
 msgid "Forecast"
 msgstr "Prognoze"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:252
+#: ../src/fenetre_principale.c:262
 msgid "Historical data"
 msgstr "Vēsturiskie dati"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:257
+#: ../src/fenetre_principale.c:267
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/navigation.c:271
-#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1102
+#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1833
+#: ../src/parametres.c:347 ../src/parametres.c:1098
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Plānotājs"
 
@@ -3825,7 +3695,7 @@ msgstr "Vietnamese"
 msgid "Western"
 msgstr "Western"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:111
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr "Other"
 
@@ -4169,36 +4039,36 @@ msgstr "Konvertēšanas norādījumi"
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr "Šī vērtība nosaka, kādu iconv testu veikt."
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
 msgid "Menu"
 msgstr "Izvēlne"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:250
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 msgid "The menu of options"
 msgstr "Opciju izvēlne"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Rādītāja lielums"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:257
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "Nolaižamā saraksta rādītāja lielums"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Rādītāja retinājums"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:263
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Atstarpes ap rādītāju"
 
-#: ../src/gsb_account.c:168
+#: ../src/gsb_account.c:169
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Vai dzēst kontu \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:172
+#: ../src/gsb_account.c:173
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4212,17 +4082,17 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Konta dati"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1280 ../src/import.c:1305
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "Konta nosaukums:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1234
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1233
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "Konta tips:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1336
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1335
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Konta valūta:"
@@ -4248,7 +4118,7 @@ msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Īpašnieka adrese:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
@@ -4258,7 +4128,7 @@ msgid "Financial institution: "
 msgstr "Finanšu iestāde:"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:766
+#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:765
 #, fuzzy
 msgid "BIC code: "
 msgstr "BIC kods:"
@@ -4290,7 +4160,7 @@ msgstr "Bilance"
 
 #. set the initial balance
 #: ../src/gsb_account_property.c:526
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:215
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:214
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Initial balance: "
@@ -4306,19 +4176,25 @@ msgstr "Minimālā atļautā bilance:"
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Minimālā vēlamā bilance:"
 
+#. comments line
+#: ../src/gsb_account_property.c:570 ../src/gsb_scheduler_list.c:293
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentāri"
+
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:429
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:228
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankas konts"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:442
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:220
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Pasīvu konts"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:438
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:224
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Aktīvu konts"
@@ -4349,25 +4225,25 @@ msgstr "Mainīt darījuma valūtu"
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Jūsu IBAN numurs nav pareizs. Lūdzu pārbaudiet to."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
 msgid "Initial date"
 msgstr "Sākuma datums"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 msgid "Report name"
 msgstr "Pārskata nosaukums"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:314
+#: ../src/gsb_archive_config.c:114 ../src/parametres.c:310
 msgid "Archives"
 msgstr "Arhīvs"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119
 msgid "Known archives"
 msgstr "Zināms arhīvs"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
+#: ../src/gsb_archive_config.c:176
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Arhīva modifikācija"
 
@@ -4378,9 +4254,9 @@ msgstr "Arhīva modifikācija"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
-#: ../src/gsb_bank.c:736 ../src/gsb_bank.c:859
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556
+#: ../src/gsb_archive_config.c:189 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
+#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
+#: ../src/gsb_currency_config.c:358 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:195 ../src/gsb_payment_method_config.c:241
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:198
 #, fuzzy
@@ -4388,32 +4264,32 @@ msgid "Name: "
 msgstr "Nosaukums:"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+#: ../src/gsb_archive_config.c:206
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Dzēst arhīvu"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+#: ../src/gsb_archive_config.c:223
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Dzēst arhīvu un darījumus"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#: ../src/gsb_archive_config.c:244
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automātiska pārbaude"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+#: ../src/gsb_archive_config.c:246
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr "Pārbauda atverot, ja ir nepieciešams veidot arhīvu."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+#: ../src/gsb_archive_config.c:260
 msgid "Warn if more than "
 msgstr "Brīdināt, ja ir vairāk nekā"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+#: ../src/gsb_archive_config.c:273
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "darījumi netiek arhivēti"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:463
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4432,11 +4308,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vai vēlaties turpināt?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+#: ../src/gsb_archive_config.c:469
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Arhīva dzēšana"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:529
+#: ../src/gsb_archive_config.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4459,12 +4335,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vai tiešām vēlaties turpināt?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:537
+#: ../src/gsb_archive_config.c:536
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Arhīva un tā darījumu dzēšana"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1226
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1225
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Izveidot jaunu kontu"
 
@@ -4569,7 +4445,7 @@ msgstr "Lūdzu ievadiet nosaukumu jaunajā kontā :"
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1098
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1097
 msgid "New bank"
 msgstr "Jauna banka"
 
@@ -4675,7 +4551,7 @@ msgstr "Pārskats :"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Lūdzu izvēlieties arhīva nosaukumu:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:969
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:968
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Apsveicam !"
 
@@ -4728,8 +4604,7 @@ msgstr "Arhīvs par finanšu gadu %s"
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr "Arhīvs par atskaitēm %s"
 
-#. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4739,58 +4614,58 @@ msgstr ""
 "Arhīvs '%s' tika veiksmīgi izveidots un %d darījumi par %d tika arhivēti.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr "Lūdzu ievadiet sākuma datumu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr "LÄ«dzu ievadiet beigu datumu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr "Sākuma datums ir pēc beigu datuma."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr "Sākuma datums nav derīgs."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr "Beigu datums nav derīgs."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr "Sākuma datums jau ietilpst arhīvā."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr "Beigu datums jau ietilpst arhīvā."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Lūdzu izvēlieties finanšu gadu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr "Attiecīgais finanšu gads jau ietilpst arhīvā."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Lūdzu izvēlieties pārskatu."
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "%d darījumi no %d tiks arhivēti."
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Arhīva eksports"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4801,20 +4676,20 @@ msgstr ""
 "Ievērojiet, ka nekas netiks dzēsts. Ja vēlaties dzēst arhīvu no Grisbi, Tad "
 "jāveic to no 'Iestatījumi' loga."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Atlasiet arhīvu eksportam"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr "Grisbi (GSB) formāts"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:382
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr "<standarta izmērs=\"x-liels\">eksportētāja arhīvs : %s</standarts>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4826,7 +4701,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tagad varat aizvērt veidni."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4840,18 +4715,18 @@ msgstr ""
 "Lūdzu nospiediet pogu 'Iepriekš' lai labotu problēmu,\n"
 "vai pogu 'Aizvērt' lai atceltu darbību."
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:231
+#: ../src/gsb_assistant.c:230
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d of %d)"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Esiet sveicināts Grisbi!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4871,11 +4746,11 @@ msgstr ""
 "Kad fails ir izveidots, varat izveidot jaunu kontu vai importēt to no "
 "iepriekšējiem datiem."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Jauna faila importa veidnis"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4897,11 +4772,11 @@ msgstr ""
 "vai importēt iepriekšējos datus, t.i., no savas iepriekšējās grāmatvedības "
 "programmatūru, vai jūsu bankas vietnē."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
 msgid "New file Assistant"
 msgstr "Jauna faila veidnis"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4919,47 +4794,47 @@ msgstr ""
 "vai importēt iepriekšējos datus, t.i., no savas iepriekšējās grāmatvedības "
 "programmatūru, vai jūsu bankas vietnē."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:269
 msgid "General configuration"
 msgstr "Galvenā konfigurācija"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:281
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Virsraksti un nosaukumi"
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Faila nosaukums:"
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:254
-#: ../src/parametres.c:881
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:325 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:877
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Grisbi šifrēti faili"
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:340
 msgid "Your address"
 msgstr "JÅ«su adrese"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:376
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Izvēlētas pamata valūtu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:415
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Izvēlaties kategoriju sarakstu, kuru izmantosiet"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:478
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr "Konfigurācija ir pabeigta !"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:485
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4976,23 +4851,23 @@ msgstr ""
 "Izvēlieties veidu, kā aizpildīt savu kontu failu un nospiediet pogu "
 "'Aizvērt'."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:496
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Jauna konta veidošana no tukšas lapas"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:502
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr "Importēt datus no bankas vietnes, vai no grāmatvedības programmas"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:374
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:574 ../src/traitement_variables.c:375
 msgid "My accounts"
 msgstr "Mans konts"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:601
 msgid "Create filename"
 msgstr "Izveidojiet faila nosaukumu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5006,7 +4881,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Paldies, ka izmantojat Grisbi!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
@@ -5040,73 +4915,73 @@ msgstr ""
 "iesakām darīt to tagad.\n"
 "Citus uzlabojumus varat atrast http:/www.grizbi.org/."
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Grisbi galvenā konfigurācija"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1050
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1046
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1057
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1053
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Web pārlūka komandas:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 "Jūs varat izmantot % s, lai izvērstu URL. Piemēram:  'Firefox - tālvadības %"
 "s'"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:864
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:860
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Konta failu apstrāde"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:867
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:863
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Startējot automātiski ielādēt pēdējo failu"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:871
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:867
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Aizverot automātiski saglabāt"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:263 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:262 ../src/parametres.c:917
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Izveidot faila dublējuma kopiju pirms saglabāšanas"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:273 ../src/parametres.c:929
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/parametres.c:925
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Izveidot dublējuma kopiju ik minūti"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:284 ../src/parametres.c:939
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:283 ../src/parametres.c:935
 msgid " minutes"
 msgstr "minūtes"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:293 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:942
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Dublējuma direktorijs:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:298 ../src/parametres.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:297 ../src/parametres.c:949
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Atlasīt/Izveidot dublējumu direktorijs"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:337 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
-#: ../src/parametres.c:460
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:336 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+#: ../src/parametres.c:456
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Saskaņošana"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:340
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Kļūda, iegūstot piesaistes"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:349
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5238,7 +5113,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr "Aizpildiet laukus un spiediet uz pogas\"Izveidot jaunu saskaņošanu\""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:223
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:222
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Final balance: "
@@ -5342,7 +5217,7 @@ msgstr "Visi atlasītie darījumi pieder pie viena konta !"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1184
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1987
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Saskaņojuma izvēle"
 
@@ -5355,77 +5230,77 @@ msgstr "Izvēlieties saskaņošanu, lai saistītu ar izvēlēto darbību:"
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Izvēle nav atrasta, darījumi netiek grozīti."
 
-#: ../src/gsb_bank.c:390 ../src/gsb_reconcile.c:440
+#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:439
 msgid "None"
 msgstr "Neviens"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:426
+#: ../src/gsb_bank.c:425
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Pievienot jaunu banku"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:515
+#: ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Contact name"
 msgstr "Kontakta vārds"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:523 ../src/parametres.c:541
+#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:537
 msgid "Banks"
 msgstr "Bankas"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:536
+#: ../src/gsb_bank.c:535
 msgid "Known banks"
 msgstr "Zināmās bankas"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:725
+#: ../src/gsb_bank.c:724
 msgid "Bank details"
 msgstr "Bankas rekvizīti"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:751
+#: ../src/gsb_bank.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Sort code: "
 msgstr "kārtošanas kods:"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:783
+#: ../src/gsb_bank.c:782
 #, fuzzy
 msgid "Address: "
 msgstr "Adrese:"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:806 ../src/gsb_bank.c:874
+#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
 #, fuzzy
 msgid "Phone: "
 msgstr "Telefons:"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:821 ../src/gsb_bank.c:904
+#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
 #, fuzzy
 msgid "E-Mail: "
 msgstr "E-pasts:"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:836
+#: ../src/gsb_bank.c:835
 #, fuzzy
 msgid "Website: "
 msgstr "Vietne:"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:851
+#: ../src/gsb_bank.c:850
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontaktpersona"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:889
+#: ../src/gsb_bank.c:888
 #, fuzzy
 msgid "Fax: "
 msgstr "Fakss"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:999
+#: ../src/gsb_bank.c:998
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Rediģēt bankas"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1199
+#: ../src/gsb_bank.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5434,11 +5309,11 @@ msgstr ""
 "Bankā \"%s\" ir izmantots viens vai vairāki konti.\n"
 "Vai tiešām vēlaties to noņemt?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1201 ../src/gsb_bank.c:1210
+#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Bankas noņemšanas apstiprināšana"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1208
+#: ../src/gsb_bank.c:1207
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties noņemt banku \"%s\"?\n"
@@ -5464,1492 +5339,1492 @@ msgstr "Nevar atvērt kategorijas failu."
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Nenosaukts kategorijas saraksts"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:527
+#: ../src/gsb_currency.c:526
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Ievadiet valūtas kursu"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
+#: ../src/gsb_currency.c:537
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Lūdzu ievadiet darījuma datus"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
+#: ../src/gsb_currency.c:568
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Apmaiņas kurss"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
+#: ../src/gsb_currency.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Summas:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
+#: ../src/gsb_currency.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Apmaiņas maksa:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:687
+#: ../src/gsb_currency.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Mainīt atlasi"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:741
+#: ../src/gsb_currency.c:740
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr "Maiņas kursu vai darījuma summu %s jāaizpilda."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Africa"
 msgstr "Africa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Algerian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Algeria"
 msgstr "Algeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Botswana Pula"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Burundi Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "CFA Franc BCEAO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Niger"
 msgstr "Niger"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "CFA Franc BEAC"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Cameroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Chad"
 msgstr "Chad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Congo"
 msgstr "Congo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Comoro Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Comoros"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Egyptian Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egypt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Ethiopian Birr"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Ethiopia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Gambian Dalasi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Ghana Cedi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Guinea-Bissau Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Kenyan Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Liberian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Libyan Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Libyan Arab Jamahiriya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Malagasy Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagascar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Malawi Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Mauritania Ouguiya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauritania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Moazambique Metical"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Moroccan Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Morocco"
 msgstr "Morocco"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Nigerian Naira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Rwanda Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Sao Tome and Principe Dobra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Sao Tome and Principe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Seychelles Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychelles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Sierra Leonean Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Somali Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somalia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "South African Rand"
 msgstr "South African Rand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "South Africa"
 msgstr "South Africa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Swaziland Lilangeni"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Swaziland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Tanzanian Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "United Republic of Tanzania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Tunisian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunisia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Zambian Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Zimbabwe Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Asia"
 msgstr "Asia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afghani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afghanistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Bahraini Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Bangladesh Taka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladesh"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Brunei Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunei Darussalam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Cambodian Riel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Cambodia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Cyprus Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:180
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Cyprus"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Hong Kong Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Indian Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhutan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "India"
 msgstr "India"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Indonesian Rupiah"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonesia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Iranian Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iran"
 msgstr "Iran"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Iraqi Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iraq"
 msgstr "Iraq"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Japanese Yen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Japan"
 msgstr "Japan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Jordanian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Pakistan Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Kuwaiti Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Kuwait"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Lao Kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Lao People's Democratic Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Lebanese Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Lebanon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "Macau Pataca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Macao"
 msgstr "Macao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Malaysian Ringgit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malaysia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Mongolian Tugrik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Nepalese Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "New Israeli Shekel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Israel"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "New Taiwan Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Taiwan, Province of China"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "North Korean Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Democratic People's Republic of Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Pakistan Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Philippine peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Philippines"
 msgstr "Philippines"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Qatari Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Qatar"
 msgstr "Qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Rial Omani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Oman"
 msgstr "Oman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Russian Ruble"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Russia"
 msgstr "Russia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Saudi Riyal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Saudi Arabia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Singapore Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapore"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "South Korean Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Republic of Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Sri Lanka Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Syrian Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Syrian Arab Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Thai Baht"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Thailand"
 msgstr "Thailand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Turkish Lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turkey"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "United Arab Emirates Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "United Arab Emirates"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Viet Nam Dong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Viet Nam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Yemeni Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yemen"
 msgstr "Yemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Yuan Renminbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "China"
 msgstr "China"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Central America"
 msgstr "Central America"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Belize Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Costa Rican Colon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Guatemalan Quetzal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Honduran Lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Mexican Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Mexico"
 msgstr "Mexico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Panama Balboa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200 ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206 ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210 ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Europe"
 msgstr "Europe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Germany"
 msgstr "Germany"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Austria"
 msgstr "Austria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgium"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Spain"
 msgstr "Spain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Finland"
 msgstr "Finland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "France"
 msgstr "France"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Greece"
 msgstr "Greece"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Ireland"
 msgstr "Ireland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italy"
 msgstr "Italy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Luxembourg"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Netherlands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slovenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Albanian Lek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Albania"
 msgstr "Albania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Austrian Schilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Belgian Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Bulgarian Lev"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulgaria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Czech Koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Czech Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Danish Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Denmark"
 msgstr "Denmark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Deutsche Mark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Estonian Kroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "UE (Europe)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Finnish Markka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "French Franc"
 msgstr "French Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Gibraltar Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Greek Drachma"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Hungarian Forint"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Hungary"
 msgstr "Hungary"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Iceland Krona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Iceland"
 msgstr "Iceland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Irish Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Italian Lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Holy See"
 msgstr "Holy See"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Latvian Lat"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Latvia"
 msgstr "Latvia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Lithuanian Litas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Lietuva"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Luxembourg Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Netherlands Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "New Yugoslavian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Serbia and Montenegro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Norwegian Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Norway"
 msgstr "Norway"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Polish Zloty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Poland"
 msgstr "Poland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Portuguese Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Pound Sterling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "United Kingdom"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Romanian Leu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Romania"
 msgstr "Romania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Slovak Koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Slovakia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Slovene Tolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Spanish Peseta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Swedish Krona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Sweden"
 msgstr "Sweden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Swiss Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Liechtenstein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Switzerland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Hryvnia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ukraine"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228 ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232 ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Northern America"
 msgstr "Northern America"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Bahamian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Barbados Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Bermuda Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermuda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Canadian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Canada"
 msgstr "Canada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Cayman Islands Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Cayman Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Cuban Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cuba"
 msgstr "Cuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Dominican Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Dominican Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "East Caribbean Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Grenada"
 msgstr "Grenada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Saint Lucia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Haitian Gourde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Jamaican Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamaica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Netherlands Antillian Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Netherlands Antilles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Trinidad and Tobago Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinidad and Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "United States Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:1406
 msgid "United States"
 msgstr "United States"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248 ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Pacific Ocean"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Australian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Australia"
 msgstr "Australia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "CFP Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "French Polynesia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "New Caledonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis and Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Fiji Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fiji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "New Zealand Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Cook Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "New Zealand"
 msgstr "New Zealand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Papua New Guinea Kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua New Guinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Samoa Tala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Solomon Islands Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Solomon Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Timor Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Tongan Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Vanuatu Vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265 ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267 ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269 ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Southern America"
 msgstr "Southern America"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Peso"
 msgstr "Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Argentina"
 msgstr "Argentina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Boliviano"
 msgstr "Boliviano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Bolivia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Chile"
 msgstr "Chile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Colombia"
 msgstr "Colombia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Ecuador Sucre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Guyana Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Paraguay Guarani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr "Nuevos Soles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Peru"
 msgstr "Peru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Real"
 msgstr "Real"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brazil"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Suriname Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Suriname"
 msgstr "Suriname"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Uruguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Venezuelan Bolivar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Known currencies"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
+#: ../src/gsb_currency_config.c:349
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Valūtas īpašības"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+#: ../src/gsb_currency_config.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Sign: "
 msgstr "ZÄ«me:"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#: ../src/gsb_currency_config.c:384
 #, fuzzy
 msgid "ISO code: "
 msgstr "ISO kods:"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1017
+#: ../src/gsb_currency_config.c:397 ../src/gsb_currency_config.c:1016
 #, fuzzy
 msgid "Floating point: "
 msgstr "Mainīgais punkts:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
+#: ../src/gsb_currency_config.c:457
 msgid "Country name"
 msgstr "Valsts nosaukums"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
+#: ../src/gsb_currency_config.c:480
 msgid "Currency name"
 msgstr "Valūtas nosaukums"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
+#: ../src/gsb_currency_config.c:491
 msgid "ISO Code"
 msgstr "ISO kods"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
+#: ../src/gsb_currency_config.c:503
 msgid "Sign"
 msgstr "ZÄ«me"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#: ../src/gsb_currency_config.c:620
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr "Valūtu '%s' lieto pašreizējais fails. Grisbi nevar to dzēst."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
+#: ../src/gsb_currency_config.c:623 ../src/gsb_currency_config.c:647
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr "Nevar noņemt valūtu '%s'"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
+#: ../src/gsb_currency_config.c:644
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr "Valūtu '%s' lieto pašreizējais fails.  Grisbi nevar to dzēst."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:824
+#: ../src/gsb_currency_config.c:823
 #, fuzzy
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "Darījuma partneru valūta:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:834
+#: ../src/gsb_currency_config.c:833
 #, fuzzy
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "Kategorijas saraksta valūta:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:844
+#: ../src/gsb_currency_config.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "Budžeta pozīciju valūta:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:855
+#: ../src/gsb_currency_config.c:854
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Pievienot darījumu kopsummu arhivēšanai"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:947
+#: ../src/gsb_currency_config.c:946
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Pievienot valūtu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:956
+#: ../src/gsb_currency_config.c:955
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Atlasīt pamata valūtu pēc jūsu konta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:965
+#: ../src/gsb_currency_config.c:964
 msgid "World currencies"
 msgstr "Pasaules valūtām"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:974
+#: ../src/gsb_currency_config.c:973
 msgid "Currency details"
 msgstr "Valūtas detaļas"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:983
+#: ../src/gsb_currency_config.c:982
 #, fuzzy
 msgid "Currency name: "
 msgstr "Valūtas nosaukums:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:995
+#: ../src/gsb_currency_config.c:994
 #, fuzzy
 msgid "Currency international code: "
 msgstr "Valūtas starptautiskais kods:"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1006
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "Naudas zīme:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
@@ -6957,12 +6832,12 @@ msgstr ""
 "Valūtas nosaukums un, vai nu starptautiskās valūtas kods vai valūtas "
 "segvārds ir iestatīts."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:323
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:433
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Visi lauki nav jāaizpilda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1212
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Iekļauta novecojusi valūta"
 
@@ -7020,7 +6895,7 @@ msgstr "Nederīgs"
 msgid "No name %d"
 msgstr "Nav nosaukuma %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:563
+#: ../src/gsb_data_account.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -7029,7 +6904,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1230
+#: ../src/gsb_data_account.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7040,7 +6915,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1273
+#: ../src/gsb_data_account.c:1261
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7053,13 +6928,13 @@ msgstr ""
 msgid "No budget line"
 msgstr "Nav budžeta pozīcijas"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1299
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr "Darījums %d ir budžetā n°%d un apakšbudžetā n°%d , bet tie nepastāv."
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1445 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
@@ -7092,105 +6967,105 @@ msgstr "Brīdinājums : šis finanšu gads krustojas ar citu."
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Brīdinājums : nederīgs datums."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Ir jāatlasa vismaz divi konti."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Tikai viens konts ir atlasīts"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:321 ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr "Daļējas bilances nosaukums un kontu saraksts ir jāaizpilda."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1293
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1292
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr "Jums ir nepieciešams izveidot saikni starp valūtu %s un %s."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Uzmanību, trūkst saites starp valūtām"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1525
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1524
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Pievienot daļēju bilanci"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1532
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1531
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Modificēt daļēju bilanci"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1539
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Daļējas bilances detaļas"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1547 ../src/gsb_debug.c:298
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1546 ../src/gsb_debug.c:298
 msgid "Details"
 msgstr "Detaļas"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1567
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1566
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "Kontu saraksts:"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1582
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1581
 #, fuzzy
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Vieta kontu sarakstā:"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1595
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1594
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr "Parādīt sarkanā krāsā, ja bilance ir negatīva"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1618
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1617
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Ievadiet valūtu par bilances daļu"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1630
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1629
 #, fuzzy
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "Izvēlieties valūtu par daļēju bilanci:"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:423
+#: ../src/gsb_data_payee.c:420
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Nav definēts partneris"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
-#: ../src/navigation.c:1252
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3007 ../src/gsb_form.c:3008
+#: ../src/navigation.c:1185
 msgid "Report"
 msgstr "Pārskati"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:741
+#: ../src/gsb_data_payee.c:738
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Šai darījumā %d ir darījuma partneris n°%d tomēr tas neeksistē."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2732
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2731
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depozīts"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2738
-#: ../src/import.c:2744
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2737
+#: ../src/import.c:2743
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kredītkarte"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2756
-#: ../src/import.c:2774
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2755
+#: ../src/import.c:2773
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Tiešais debets"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
 #: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Nevar piešķirt atmiņu, var notikt neparedzētas lietas."
@@ -7469,40 +7344,40 @@ msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "Darījumam %d ir nederīgs darījuma partneris %d.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:178
 msgid "Creating main window"
 msgstr "Rādīt galvenajā logā"
 
-#: ../src/gsb_file.c:189
+#: ../src/gsb_file.c:185
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr "Saraksta modeli nevar izveidot... Var notikt neparedzamas lietas..."
 
-#: ../src/gsb_file.c:227
+#: ../src/gsb_file.c:224
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Atvērt kontu failu"
 
-#: ../src/gsb_file.c:238
+#: ../src/gsb_file.c:235
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Grisbi faili (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:379
+#: ../src/gsb_file.c:376
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Kontu ielādēšana"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:399
+#: ../src/gsb_file.c:396
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Neizdevās ielādēt kontu"
 
-#: ../src/gsb_file.c:403 ../src/gsb_file.c:420 ../src/gsb_file_load.c:309
-#: ../src/gsb_file_load.c:323 ../src/gsb_file_load.c:426
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:427
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Kļūda ielādējot failu '%s'"
 
-#: ../src/gsb_file.c:405
+#: ../src/gsb_file.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7517,7 +7392,7 @@ msgstr ""
 "Lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu devel at listes.grisbi.org, lai risinātu "
 "problēmu. "
 
-#: ../src/gsb_file.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7532,7 +7407,7 @@ msgstr ""
 "Lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu devel at listes.grisbi.org, lai risinātu "
 "problēmu. "
 
-#: ../src/gsb_file.c:432
+#: ../src/gsb_file.c:429
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7544,16 +7419,16 @@ msgstr ""
 "problēmu. "
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:447
+#: ../src/gsb_file.c:444
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr "Plānotāja pārbaude"
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:460
+#: ../src/gsb_file.c:457
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Summas pārbaude"
 
-#: ../src/gsb_file.c:566
+#: ../src/gsb_file.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7563,30 +7438,30 @@ msgstr ""
 "citu nosaukumu vai aktivizējiet \"%s \" opciju preferencēs."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:567 ../src/gsb_file.c:820 ../src/parametres.c:876
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:872
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Spēkā bloķēto failu saglabāšana"
 
-#: ../src/gsb_file.c:568
+#: ../src/gsb_file.c:565
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Nevar saglabāt failu \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:591
+#: ../src/gsb_file.c:588
 msgid "Saving file"
 msgstr "Faila saglabāšana"
 
-#: ../src/gsb_file.c:640
+#: ../src/gsb_file.c:637
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Dublējuma kopiju saglabāšana"
 
-#: ../src/gsb_file.c:817
+#: ../src/gsb_file.c:814
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Saglabāt bloķētos failus?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -7596,49 +7471,49 @@ msgstr ""
 "jāatceļ izmaiņas un jāsaglabā ar citu nosaukumu vai jāaktivizē \"% s \" "
 "opciju iestatīšana."
 
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:754
 msgid "unnamed"
 msgstr "nenosaukts"
 
-#: ../src/gsb_file.c:822 ../src/gsb_file.c:833
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Aizvērt nesaglabājot"
 
-#: ../src/gsb_file.c:829
+#: ../src/gsb_file.c:826
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Saglabāt izmaiņas dokumentam '%s' pirms aizvēršanas?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:842
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d minūtes un %d sekundes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:847
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 minūte un %d sekundes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:849
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d sekundes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:855
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr "Ja aizverat to nesaglabājot, visas izmaiņas kopš %s tiks iznīcinātas."
 
-#: ../src/gsb_file.c:891
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Kontu failu nosaukums"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1143
+#: ../src/gsb_file.c:1138
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr "Dzēst failu kopiju no iepriekšējās Grisbi versijas"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1163
+#: ../src/gsb_file.c:1158
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7653,12 +7528,12 @@ msgstr ""
 "<b>Vai vēlaties dzēst šo failu:\n"
 "%s ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:855
+#: ../src/gsb_file_config.c:851
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Nevar saglabāt konfigurācijas failu '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:896
+#: ../src/gsb_file_config.c:892
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7667,16 +7542,16 @@ msgstr ""
 "%s tas šķiet nav regulārs konfigurācijas fails,\n"
 "lūdzu pārbaudiet to."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:933
+#: ../src/gsb_file_config.c:929
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Nevar atvērt konfigurācijas failu '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1303
+#: ../src/gsb_file_config.c:1292
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr "Dzēst konfigurācijas failu no iepriekšējās versijas"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1323
+#: ../src/gsb_file_config.c:1312
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7688,11 +7563,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Vai vēlaties izdzēst šo failu?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1390
+#: ../src/gsb_file_config.c:1379
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Izvēlēties failu"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1413
+#: ../src/gsb_file_config.c:1402
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7704,19 +7579,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "un spiediet 'Labi' pogu."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:306 ../src/gsb_file_load.c:423
-#: ../src/gsb_file_others.c:430 ../src/gsb_file_others.c:568
-#: ../src/gsb_file_others.c:755 ../src/gsb_file_others.c:816
+#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:424
+#: ../src/gsb_file_others.c:457 ../src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:782 ../src/gsb_file_others.c:843
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Nevar atvērt failu '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:308
+#: ../src/gsb_file_load.c:309
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Fails neeksistē"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_others.c:443
-#: ../src/gsb_file_others.c:767
+#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:470
+#: ../src/gsb_file_others.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7725,7 +7600,7 @@ msgstr ""
 "%s nešķiet, ka tas ir regulārs fails.\n"
 "lūdzu, pārbaudiet to un mēģiniet vēlreiz."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:363 ../src/gsb_file_save.c:400
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7737,15 +7612,15 @@ msgstr ""
 "Lūdzu, pārliecinieties, vai ir instalēta 'grisbi-ssl' komplekss un mēģiniet "
 "vēlreiz."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:405
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:405
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Šifrēšanas spraudnis nav atrasts."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5482
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5488
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Šis nav grisbi fails... Ielāde pārtraukta."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:704
+#: ../src/gsb_file_load.c:705
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7757,7 +7632,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8879
+#: ../src/gsb_file_load.c:8885
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7766,7 +7641,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi versijai %s ir nepieciešams, lai atvērtu šo failu.\n"
 "JÅ«s izmantojat versiju %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8904
+#: ../src/gsb_file_load.c:8910
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7777,19 +7652,34 @@ msgstr ""
 "Jūs varat to izmainīt un saglabāt vēlāk ( jauns pārskats), bet atceraties, "
 "ka tas ir arhīvs pirms veiktajām izmaiņām iepriekš."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8908
+#: ../src/gsb_file_load.c:8914
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Grisbi arhīva atvēršana"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:149 ../src/gsb_file_others.c:230
-#: ../src/gsb_file_others.c:313 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_others.c:114
+#, fuzzy
+msgid "There is no category to record. Back."
+msgstr "Nav darījuma partnera, lai noņemtu."
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:158 ../src/gsb_file_others.c:248
+#: ../src/gsb_file_others.c:340 ../src/gsb_file_save.c:426
 #: ../src/gsb_file_save.c:445
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Nevar saglabāt failu '%s': %s"
 
+#: ../src/gsb_file_others.c:204
+#, fuzzy
+msgid "There is no budgetary line to record. Back."
+msgstr "Nav darījuma partnera, lai noņemtu."
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:294
+#, fuzzy
+msgid "There is no report to record. Back."
+msgstr "Nav darījuma partnera, lai noņemtu."
+
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:575
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7805,28 +7695,28 @@ msgstr ""
 "Valūtu iestatījumiem ir iestatīt primārā valūta šajos Grisbi failos.\n"
 "Pārbaudiet un modificējiet vērtības sarakstu šim kontam."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:554
+#: ../src/gsb_file_others.c:581
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Ziņojumu importēšana"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:594 ../src/gsb_file_others.c:601
+#: ../src/gsb_file_others.c:621 ../src/gsb_file_others.c:628
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Šis nav Grisbi fails, importēšana atcelta..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:629
-#: ../src/gsb_file_others.c:646 ../src/gsb_file_others.c:669
+#: ../src/gsb_file_others.c:645 ../src/gsb_file_others.c:656
+#: ../src/gsb_file_others.c:673 ../src/gsb_file_others.c:696
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr "Faila versija ir zem 0.6.0, Grisbi nevar to importēt."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:621 ../src/gsb_file_others.c:672
+#: ../src/gsb_file_others.c:648 ../src/gsb_file_others.c:699
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Tas nav kategoriju fails, ielāde atcelta..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:637
+#: ../src/gsb_file_others.c:664
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr "Tas nav budžeta fails, ielāde atcelta..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:654
+#: ../src/gsb_file_others.c:681
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr "tas nav pārskata fails, ielāde atcelta..."
 
@@ -7872,115 +7762,115 @@ msgstr "Nevar rakstīt bloķētu failu  :'%s': %s"
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Nevar izdzēst bloķētu failu :'%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:227
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Darījums/Plānojuma_forma"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:320
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Atgūt sākumu"
 
-#: ../src/gsb_form.c:743
+#: ../src/gsb_form.c:746
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Pārveidot : dzēst kontu"
 
-#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1899 ../src/gsb_form.c:1900
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1112
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1109
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Pārveidot :"
 
-#: ../src/gsb_form.c:931
+#: ../src/gsb_form.c:934
 msgid "Auto"
 msgstr "Automātiski"
 
-#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuāli"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1364 ../src/gsb_form_widget.c:462
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:459
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Čeku/Pārveidojumu numurs"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Tiešo depozītu"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2543 ../src/import.c:2590
-#: ../src/import.c:2713 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2542 ../src/import.c:2589
+#: ../src/import.c:2712 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 msgid "Check"
 msgstr "Pārbaude"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2761
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Skaidras naudas izņemšana"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2417
+#: ../src/gsb_form.c:2420
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Šim pārskatam nav darījuma partnera."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2751
+#: ../src/gsb_form.c:2756
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Ievadiet datumu."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2758
+#: ../src/gsb_form.c:2763
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Nederīgs datums %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2781
+#: ../src/gsb_form.c:2786
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Nederīga datuma vērtība %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2807
+#: ../src/gsb_form.c:2812
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2810 ../src/gsb_form.c:2837
+#: ../src/gsb_form.c:2815 ../src/gsb_form.c:2842
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Nederīgs datums %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2835
+#: ../src/gsb_form.c:2840
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "mazāks vai vienāds"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2871
+#: ../src/gsb_form.c:2876
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Ir jāievada summa."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2891
+#: ../src/gsb_form.c:2896
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr "Jūs nevarat sadalīt pa kategorijām sadalītu darījumu."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Nevar saistīt pārveidojumu lai dzēstu ieplānoto darījumu kontu."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2932
+#: ../src/gsb_form.c:2937
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Nav saistīts konts šim darījumam, vai arī saistītais konts nav derīgs."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2940
+#: ../src/gsb_form.c:2945
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Nevar izdot darījumu sava paša rēķinā."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2945
+#: ../src/gsb_form.c:2950
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Nevar izdot darījumu uz slēgtā konta."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
+#: ../src/gsb_form.c:2976
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7990,7 +7880,7 @@ msgstr ""
 "bet nesatur numuru\n"
 "Vai turpināt?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2989
+#: ../src/gsb_form.c:2994
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7998,27 +7888,27 @@ msgstr ""
 "Brīdinājums: šis čeka numurs jau tiek lietots.\n"
 "Vai turpināt?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3010
+#: ../src/gsb_form.c:3015
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Darījums ar vairākiem partneriem ir jauns."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3015
+#: ../src/gsb_form.c:3020
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Darījumu ar vairākiem partneriem nevar sadalīt sīkāk."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3026
+#: ../src/gsb_form.c:3031
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Vārds \"Pārskats\" ir rezervēts. Lūdzu izmantojiet citu."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3033
+#: ../src/gsb_form.c:3038
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Nederīgs vairākiem partneriem."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3315
+#: ../src/gsb_form.c:3320
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Darījuma modificēšana"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3316
+#: ../src/gsb_form.c:3321
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8031,57 +7921,57 @@ msgstr ""
 "Vai turpināt?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3619
+#: ../src/gsb_form.c:3624
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Konfigurēt veidlapas"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:479
+#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:475
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Darījumu veidlapa"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:147
+#: ../src/gsb_form_config.c:146
 msgid "Form structure preview"
 msgstr "Veidlapas struktūras priekšskatījums"
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:176
+#: ../src/gsb_form_config.c:175
 msgid "Form structure content"
 msgstr "Veidlapas struktūras saturs"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 msgid "Col 1"
 msgstr "Col 1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 msgid "Col 2"
 msgstr "Col 2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 msgid "Col 3"
 msgstr "Col 3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 msgid "Col 4"
 msgstr "Col 4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 msgid "Col 5"
 msgstr "Col 5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:228
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 msgid "Col 6"
 msgstr "Col 6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:340
+#: ../src/gsb_form_config.c:339
 msgid "rows"
 msgstr "rindas"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:387
+#: ../src/gsb_form_config.c:386
 msgid "columns"
 msgstr "kolonas"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:670
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
@@ -8089,11 +7979,11 @@ msgstr ""
 "Nav vietas lai pievienotu elementu. Jums nepieciešams palielināt rindu vai "
 "kolonu skaitu."
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:672 ../src/gsb_form_config.c:677
+#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
 msgid "The table is full"
 msgstr "Tabula ir pilna"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:674
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -8115,7 +8005,7 @@ msgstr ""
 "Funkcija ir tabulas izmēru mainīšana uz pareizajām vērtībām, bet būtu "
 "jāpārbauda brīdinājums."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1309
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automātisks"
 
@@ -8131,41 +8021,41 @@ msgstr "Automātisks/manuāls plānotais darījums"
 msgid "Report : "
 msgstr "Pārskats :"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:281
+#: ../src/gsb_form_widget.c:278
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Izvēlēties valūtu"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:291 ../src/gsb_form_widget.c:470
+#: ../src/gsb_form_widget.c:288 ../src/gsb_form_widget.c:467
 msgid "Change"
 msgstr "Maiņa"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:295
+#: ../src/gsb_form_widget.c:292
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Definējiet izmaiņas šajā darījumā"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:306 ../src/gsb_form_widget.c:482
+#: ../src/gsb_form_widget.c:303 ../src/gsb_form_widget.c:479
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Pretēja darījuma maksājuma veids"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:446
+#: ../src/gsb_form_widget.c:443
 msgid "Free"
 msgstr "Brīvs"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/gsb_form_widget.c:455 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Maksājuma veids"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:486 ../src/gsb_transactions_list.c:166
-#: ../src/traitement_variables.c:106
+#: ../src/gsb_form_widget.c:483 ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/traitement_variables.c:107
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Darījuma numurs"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:490
+#: ../src/gsb_form_widget.c:487
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automātisks/manuāls"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:546
 msgid "Financial years"
 msgstr "Finanšu gads"
 
@@ -8336,12 +8226,12 @@ msgstr "Saistīt darbību ar:"
 msgid "with plugins"
 msgstr "ar spraudni"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:133
+#: ../src/gsb_reconcile.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Saskaņošanas atsauce:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:138
+#: ../src/gsb_reconcile.c:137
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
@@ -8351,27 +8241,27 @@ msgstr ""
 "katrā saskaņošanā.\n"
 "Var pieļaut arī tukšums, ja nevēlaties saglabāt  piesaistes pēdas."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:231
+#: ../src/gsb_reconcile.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Checking: "
 msgstr "Pārbaude:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:242
+#: ../src/gsb_reconcile.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Variance: "
 msgstr "Pretruna:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:257
+#: ../src/gsb_reconcile.c:256
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Kārtot pēc maksājuma metodes"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:466
+#: ../src/gsb_reconcile.c:465
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s saskaņošana</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:539
+#: ../src/gsb_reconcile.c:538
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
@@ -8379,12 +8269,12 @@ msgstr ""
 "Te ir pretruna ar bilanci, pārbaudiet, vai beigu bilance un sākotnējā "
 "bilance, mīnus iezīmētas darbības ir vienādas."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540 ../src/gsb_reconcile.c:549
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561 ../src/gsb_reconcile.c:569
+#: ../src/gsb_reconcile.c:539 ../src/gsb_reconcile.c:548
+#: ../src/gsb_reconcile.c:560 ../src/gsb_reconcile.c:568
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Saskaņošanu nevar pabeigt."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:548
+#: ../src/gsb_reconcile.c:547
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8395,12 +8285,12 @@ msgstr ""
 "Ja saskaņošanas nosaukums beidzas ar numuru,\n"
 "tas tiks automātiski palielinats."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558
+#: ../src/gsb_reconcile.c:557
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Nederīgs datums: '%s'"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:568
+#: ../src/gsb_reconcile.c:567
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
@@ -8408,12 +8298,12 @@ msgstr ""
 "Jums ir nepieciešams iznēlēties saskaņošanas nosaukumu, vai vismaz numuru,\n"
 "vēlāk tas tiks automātiski palielināts"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:581
+#: ../src/gsb_reconcile.c:580
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Pēdējais paziņojums: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1797
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:2036
 msgid "Init date"
 msgstr "Inicializācijas datums"
 
@@ -8477,7 +8367,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Dzēst saskaņošnu"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:469
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:465
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Šķirot pēc saskaņošanas"
 
@@ -8497,11 +8387,75 @@ msgstr "Šķirot pēc apmaksas veida"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Sadalīt neitrālos apmaksas veidus"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:263
+msgid "_New scheduled"
+msgstr "_Jauns plāns"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:268
+msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
+msgstr "Veidlapa, lai izveidotu jaunu regulāro darījumu"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
+msgid "Delete selected scheduled transaction"
+msgstr "Dzēst izvēlēto plānoto darījumu"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:283 ../src/gsb_transactions_list.c:349
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediģēt"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
+msgid "Edit selected transaction"
+msgstr "Rediģēt izvēlēto darījumu"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298
+msgid "Display scheduled transactions comments"
+msgstr "Lauks paredzēts darījumu komentāriem"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+msgid "Execute"
+msgstr "Izpildīt"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:310
+msgid "Execute current scheduled transaction"
+msgstr "Izpildīt pašreizējos plānotos darījumus"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:318
+msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
+msgstr "Mainīt lauka režīmu regulāru darījumu sarakstam"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+msgid "Unique view"
+msgstr "Unikāls skats"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+msgid "Week view"
+msgstr "Nedēļas skats"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+msgid "Month view"
+msgstr "Mēneša skats"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
+msgid "Two months view"
+msgstr "Divu mēnešu skats"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
+msgid "Quarter view"
+msgstr "Kvartāla skats"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
+msgid "Year view"
+msgstr "Gada skats"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
+msgid "Custom view"
+msgstr "Pielāgots skats"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
 msgid "Mode"
 msgstr "Režīms"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:895
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8514,7 +8468,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Attiecīgo veidojumu skaits ir :\n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1119
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8527,27 +8481,27 @@ msgstr ""
 "bet neatradām šai sarakstā...\n"
 "Tas ir normāli, ja pievienojat jaunu plānoto darījumu, bet rezultāti vēl..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d dienas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "%d nedēļas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d mēneši"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d gadi"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1954
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8555,13 +8509,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vai tiešām vēlaties dzēst plānotā darījuma atvasinājumu no nodaļas '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1973
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst plānoto darījumu no nodaļas '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2018
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8573,106 +8527,183 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s :%s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2029
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Dzēst šo plānoto darījumu?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Visus gadījumus"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2035
 msgid "Only this one"
 msgstr "Tikai Å¡is viens"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1178
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2107 ../src/navigation.c:1111
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Plānotais darījums"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "days"
 msgstr "diena"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "weeks"
 msgstr "nedēļa"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2138
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Rādīt plānoto darījumu"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Plānotais biežums"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2158
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Rādīt darījumus jaunā:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2299 ../src/gsb_transactions_list.c:2422
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Rediģēt darījumus"
 
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2311 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
+msgid "Clone transaction"
+msgstr "Klonēt darījumu"
+
+#. New transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2326 ../src/gsb_transactions_list.c:330
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2437
+msgid "New transaction"
+msgstr "Jauns darījums"
+
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2155 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2337 ../src/gsb_transactions_list.c:2445
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Dzēst darījumus"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Rādīt/Slēpt komentārus"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2365
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Izpildīt darījumu"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2736 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
+#, c-format
+msgid "Total : %s (variance : %s)"
+msgstr "Kopā : %s (neatbilstības : %s)"
+
+#: ../src/gsb_select_icon.c:162
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Pārlūkot ikonas"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:189
+#: ../src/gsb_select_icon.c:188
 msgid "Browse"
 msgstr "Pārlūkot"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:401
+#: ../src/gsb_select_icon.c:400
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "ikonas izvēle katalogā"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:171
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Saskaņošanas atsauce"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Čeka numurs"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Dzēst darījuma atvasinājumu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:192
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Dzēst darījumu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Dzēst regulāru darījumu atvasinājumu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Dzēst regulāru darījumu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:213
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Dzēst vienu vai vairākus atgadījumus par plānoto darījumu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3620
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:335
+msgid "Blank the form to create a new transaction"
+msgstr "Tukša veidlapa, lai izveidotu jaunu darījumu"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:344
+msgid "Delete selected transaction"
+msgstr "Dzēst izvēlēto darījumu"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:353
+msgid "Edit current transaction"
+msgstr "Rediģēt pašreizējo darījumu"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+msgid "Reconcile"
+msgstr "Saskaņot"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362
+msgid "Start account reconciliation"
+msgstr "Sākt konta saskaņošanu"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:372
+msgid "Print the transactions list"
+msgstr "Drukāt darījumu sarakstu"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:380
+msgid "Change display mode of the list"
+msgstr "Mainīt displeja saraksta režīmu"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
+msgid "Import rules"
+msgstr "Importa noteikumi"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:388
+msgid "Quick file import by rules"
+msgstr "Failu importēšana pēc noteikumiem "
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:459
+msgid "Remove the rule"
+msgstr "Noņemt noteikumus"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:491
+msgid "Simple view"
+msgstr "Vienkāršs skats"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:496
+msgid "Two lines view"
+msgstr "Divu pozīciju skats"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:501
+msgid "Three lines view"
+msgstr "Trīs pozīciju skats"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:515
+msgid "Show reconciled transactions"
+msgstr "Rādīt saskaņotos darījumus"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:529
+msgid "Show lines archives"
+msgstr "Rādīt arhīva pozīcijas"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:812 ../src/gsb_transactions_list.c:3859
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8684,25 +8715,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Attiecīgais atvasinājumu skaits ir :\n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:817
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1056
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:821
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1060
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:825 ../src/gsb_transactions_list.c:1667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1064 ../src/gsb_transactions_list.c:1906
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1438
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Vai vēlaties pievienot darījuma arhīvu %s uz sarakstu?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1448
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8712,7 +8743,7 @@ msgstr ""
 "kļūda.\n"
 "LÅ«dzu sazinieties ar Grisbi komandu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1213
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1452
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8721,7 +8752,7 @@ msgstr ""
 "Arhīvs ir noklikšķināts, bet tas, šķiet, ir skaitlis 0, tā ir kļūda.\n"
 "LÅ«dzu sazinieties ar Grisbi komandu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1836
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8729,7 +8760,7 @@ msgstr ""
 "Jūs nevarat pārslēgties starp darījumiem R un ne R, vienlaikus saskaņojot.\n"
 "Lūdzu pabeidziet darbību, vai atceliet vispirms saskaņošanu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1609
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1848
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8750,7 +8781,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1679
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1918
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8762,24 +8793,24 @@ msgstr ""
 "izvēlējāties, lai R darījumus neuzrādītu sarakstā ; apskatiet, ja vēlaties "
 "pārbaudīt, ko jūs darījāt."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1680
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1919
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marķēt darījumu kā R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1760
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1999
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Izvēlieties saskaņošanu, lai saistītu ar atlasīto darījumu:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1882
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2121
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi nevarēja izdarīt izvēlēto darbību, tā ir atcelta..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1926
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2165
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Nav iespējams dzēst arhivētos darījumus."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1935
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2174
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8790,86 +8821,81 @@ msgstr ""
 "Darījumi, vai darījumu atvasinājumi (ja darījumi ir sadalīti) ir saskaņoti. "
 "Saskaņošanu var noņemt ar Ctrl R, ja tas patiešām nepieciešams."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2189
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst atvasinājumu ar daļu no darījuma '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1962
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst darījuma daļu '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2406
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Darījumu darbvirsma"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2459
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Izmantot atlasīto darbību kā veidni"
 
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
-msgid "Clone transaction"
-msgstr "Klonēt darījumu"
-
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2482
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Pārvērst darījumu par plānoto darījumu"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2491
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Pārvietot darījumu uz citu kontu"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2275
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2514
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Mainīt šūnu saturu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2322
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Notīrīt šūnas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2708
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2947
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Nevar pārvietot uz viņa pretējo kontu"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3014
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3253
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Kārtot sarakstu pēc :"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3057
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3296
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3065
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3304
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3079
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3318
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3093
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3332
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3492
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3731
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Pārsūtīšana uz dzēstu kontu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3733
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Pārsūtīšana no dzēsta konta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3649
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3888
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8951,20 +8977,20 @@ msgstr "Å o komplektu apkopoja Grisbi komanda\n"
 msgid "at"
 msgstr "pie"
 
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Ar komatiem atdalītas vērtības"
 
-#: ../src/import.c:207
+#: ../src/import.c:206
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Paātrināts apmaiņas formāts"
 
-#: ../src/import.c:276
+#: ../src/import.c:275
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Pievienot '%s' kā importēšanas formātu"
 
-#: ../src/import.c:308
+#: ../src/import.c:307
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8978,53 +9004,53 @@ msgstr ""
 "Grisbi centīsies saprast kādā formātā tie tiek importēti, bet ir iespējams "
 "manuāli iestatīt tos nākamajā lapā. Pagaidām tiek atbalstīti šādi formāti:\n"
 
-#: ../src/import.c:316
+#: ../src/import.c:315
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Darījumu imports"
 
-#: ../src/import.c:410
+#: ../src/import.c:409
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Izvēlieties importējamo failu"
 
-#: ../src/import.c:412
+#: ../src/import.c:411
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Pievienot failu importēšanai..."
 
-#: ../src/import.c:478
+#: ../src/import.c:477
 msgid "File name"
 msgstr "Faila nosaukums"
 
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4390
-#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
+#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4389
+#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Nevar nolasīt failu: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4286
-#: ../src/import.c:4309
+#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4285
+#: ../src/import.c:4308
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināms"
 
-#: ../src/import.c:787
+#: ../src/import.c:786
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Izvēlieties failus importam."
 
-#: ../src/import.c:813
+#: ../src/import.c:812
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Zināms fails (%s)"
 
-#: ../src/import.c:825
+#: ../src/import.c:824
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "%s fails (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:863
+#: ../src/import.c:862
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Kodējums:"
 
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:973
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -9032,15 +9058,15 @@ msgstr ""
 "Jūs sekmīgi importēt failus Grisbi. Šādas lapas var palīdzēt iestatīt "
 "importētos datus par šiem failiem"
 
-#: ../src/import.c:989
+#: ../src/import.c:988
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Bezvārda importēšanas konts"
 
-#: ../src/import.c:1016
+#: ../src/import.c:1015
 msgid "Error !"
 msgstr "Kļūda !"
 
-#: ../src/import.c:1021
+#: ../src/import.c:1020
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -9048,27 +9074,27 @@ msgstr ""
 "Nav importēšanas faila, lūdzu, vēlreiz pārbaudiet, vai tie ir derīgi faili. "
 "Lūdzu, pārliecinieties, vai tie nav saspiesti, un to formāts ir piemērots."
 
-#: ../src/import.c:1035
+#: ../src/import.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Šajos failos ir kļūda:"
 
-#: ../src/import.c:1087
+#: ../src/import.c:1086
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1091
+#: ../src/import.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 "Ir veiksmīgi iestatīts datu eksports uz Grisbi. Nospiediet uz pogu \" "
 "Aizvērt \", lai faktiski eksportētu datus."
 
-#: ../src/import.c:1210
+#: ../src/import.c:1209
 msgid "file"
 msgstr "fails"
 
-#: ../src/import.c:1216
+#: ../src/import.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9080,24 +9106,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ko vēlaties darīt ar saturu=\"zils\">%s</standarts> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1274
+#: ../src/import.c:1273
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Pievienot darījumu kontā"
 
-#: ../src/import.c:1300
+#: ../src/import.c:1299
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Atzīmēt darījumu no konta"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1367
+#: ../src/import.c:1366
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Invertēt importa darījumu apjomu"
 
-#: ../src/import.c:1375
+#: ../src/import.c:1374
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Izveidot noteikumus par Å¡o importu. Noteikumu nosaukums :"
 
-#: ../src/import.c:1408
+#: ../src/import.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9110,12 +9136,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vai izveidot ?"
 
-#: ../src/import.c:1415
+#: ../src/import.c:1414
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Nevar attiecināt ISO 4217 kodu valūtai '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1431
+#: ../src/import.c:1430
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -9123,7 +9149,7 @@ msgstr ""
 "Izmantojiet šo valūtu kopsummām, darījuma partneru kategorijās\n"
 "un budžeta pozīcijām"
 
-#: ../src/import.c:1532
+#: ../src/import.c:1531
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9132,7 +9158,7 @@ msgstr ""
 "Radās kļūda, izveidojot jaunu kontu %s,\n"
 "Mēs mēģināsim to importēt, bet var notikt neparedzētas lietas..."
 
-#: ../src/import.c:1590
+#: ../src/import.c:1589
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9142,16 +9168,16 @@ msgstr ""
 "nosaukumu šiem noteikumiem. Lūdzu ievadiet nosaukumu vai atstājiet to tukšu, "
 "lai atceltu noteikumu izveidi."
 
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/import.c:1593
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Nav nosaukuma importa noteikumiem"
 
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/import.c:1594
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Noteikumu nosaukums :"
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/import.c:1620
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9163,11 +9189,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu, lai atrisinātu problēmu."
 
-#: ../src/import.c:1631
+#: ../src/import.c:1630
 msgid "Please wait"
 msgstr "LÅ«dzu gaidiet"
 
-#: ../src/import.c:1656
+#: ../src/import.c:1655
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9176,50 +9202,50 @@ msgstr ""
 "Jūs esat importējis saskaņotu darījumu, bet tie nav saistīti vēl ar "
 "saskaņošanas numuru.Varat saistīt to arī vēlāk uzstādījumu logā."
 
-#: ../src/import.c:1910
+#: ../src/import.c:1909
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importēt kontu"
 
-#: ../src/import.c:2255
+#: ../src/import.c:2254
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Apstiprinājums par darījumiem kas apvienoti"
 
-#: ../src/import.c:2258
+#: ../src/import.c:2257
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Apstiprinājums darījumu importam"
 
-#: ../src/import.c:2277
+#: ../src/import.c:2276
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Lūdzu atlasiet darījumus apvienošanai"
 
-#: ../src/import.c:2283
+#: ../src/import.c:2282
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 "Daži importēti darījumi jau saglabāti. Lūdzu atlasiet darījumus importam."
 
-#: ../src/import.c:2352
+#: ../src/import.c:2351
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Apvienotie darījumi : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2357
+#: ../src/import.c:2356
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Importa darījumi : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2383
+#: ../src/import.c:2382
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Atrastie darījumi : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2397
+#: ../src/import.c:2396
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Atrastie darījumi : %s ; %s ; %s "
 
-#: ../src/import.c:2851
+#: ../src/import.c:2850
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9228,24 +9254,24 @@ msgstr ""
 "Brīdinājums : čeka numurs %ld ir jau izmantots.\n"
 "Mēs to izlaidīsim"
 
-#: ../src/import.c:3218
+#: ../src/import.c:3217
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Atsevišķs darījums"
 
-#: ../src/import.c:3231
+#: ../src/import.c:3230
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Atzīmējiet darījumus, kurus vēlaties pievienot sarakstam un spiežiet 'Labi'"
 
-#: ../src/import.c:3297
+#: ../src/import.c:3296
 msgid "Mark"
 msgstr "Marķējums"
 
-#: ../src/import.c:3351
+#: ../src/import.c:3350
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Importēto un izvēlēto kontu ID ir atšķirīgi"
 
-#: ../src/import.c:3352
+#: ../src/import.c:3351
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9253,54 +9279,54 @@ msgstr ""
 "Varbūt jūs izvēlaties nepareizu kontu? Ja vēlaties turpināt, ID konta tiks "
 "mainīts. Vai vēlaties turpināt?"
 
-#: ../src/import.c:3601
+#: ../src/import.c:3600
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3628
+#: ../src/import.c:3627
 msgid "Import settings"
 msgstr "Importēšanas iestatījumi"
 
-#: ../src/import.c:3635
+#: ../src/import.c:3634
 #, fuzzy
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr "Slieksnis, kamēr darījuma datums sakritīs ar importēto (dienās)"
 
-#: ../src/import.c:3654
+#: ../src/import.c:3653
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Apvienot importētos darījumus ar esošajiem "
 
-#: ../src/import.c:3664
+#: ../src/import.c:3663
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 "Automātiski saistīt kategoriju par darījuma partneri, ja tas ir iespējams"
 
-#: ../src/import.c:3675 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3674 ../src/tiers_onglet.c:1067
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Iegūstot numuru saglabāt to laukā Čeku/Pārskaitījuma Nr."
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3682
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Iestatīt finanšu gadu"
 
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3683
 msgid "According to the date"
 msgstr "Pēc datuma"
 
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3684
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Atbilstoši vērtībai/datumam (ja neizdodas, mēģiniet ar datumu)"
 
-#: ../src/import.c:3710
+#: ../src/import.c:3709
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Pārvaldīt importa apvienības"
 
-#: ../src/import.c:3717 ../src/parametres.c:332
+#: ../src/import.c:3716 ../src/parametres.c:328
 msgid "Import associations"
 msgstr "Importa apvienības"
 
-#: ../src/import.c:3719
+#: ../src/import.c:3718
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9310,166 +9336,166 @@ msgstr ""
 "importējat failu. Piemēram, visi QIF etiķetes ar \" Noma \" varētu būt "
 "saistīts ar noteiktu partneri, kuru pārstāv jūsu saimnieks."
 
-#: ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1170
 msgid "Payee name"
 msgstr "Partnera nosaukums"
 
-#: ../src/import.c:3802
+#: ../src/import.c:3801
 msgid "Search string"
 msgstr "Meklēšanas virkne"
 
-#: ../src/import.c:3811
+#: ../src/import.c:3810
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Apvienības informācija"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3820
+#: ../src/import.c:3819
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Partnera nosaukums:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3843
+#: ../src/import.c:3842
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Meklēšanas virkne:"
 
-#: ../src/import.c:4137
+#: ../src/import.c:4136
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "Jūs nevarat izvēlēties šo partneri, jo tas jau ir apvienībā"
 
-#: ../src/import.c:4374
+#: ../src/import.c:4373
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr "%s nav ne OFX fails, ne QIF fails. Nekas netiks darīts ar šo failu."
 
-#: ../src/import.c:4434
+#: ../src/import.c:4433
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr "%s nav veiksmīgi importēts. Radās kļūda, iegūstot darījumus."
 
-#: ../src/import.c:4525
+#: ../src/import.c:4524
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importēt failu ar noteikumu"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4536
+#: ../src/import.c:4535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Noteikumu īpašības ; %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4555
+#: ../src/import.c:4554
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Importētie darījumi tiks pievienots kontam %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4558
+#: ../src/import.c:4557
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Importētie darījumi tiks iezīmēti darījumu kontā %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4563
+#: ../src/import.c:4562
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Valūtas imports ir %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4572
+#: ../src/import.c:4571
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Darījumu summas tiks invertētas.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4585
+#: ../src/import.c:4584
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Importējamā faila nosaukums:"
 
-#: ../src/import.c:4686
+#: ../src/import.c:4685
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Nevar izveidot tmp failu; %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4715
+#: ../src/import.c:4714
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Nevar atvērt failu '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/import_csv.c:79
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Nezināms lauks"
 
-#: ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/import_csv.c:83
 msgid "Wording"
 msgstr "Formulējums"
 
-#: ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/import_csv.c:85
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Dokumenta numurs"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:91
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Kredīts (summa)"
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr "Debets (pilnīgs)"
 
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:93
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "Debets (negatīvs)"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:106
 msgid "Comma"
 msgstr "Komats"
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr "Semikols"
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:108
 msgid "Colon"
 msgstr "Kols"
 
-#: ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/import_csv.c:109
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Tabulogramma"
 
-#: ../src/import_csv.c:132
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr "Izvēlieties CSV atdalītāju"
 
-#: ../src/import_csv.c:165
+#: ../src/import_csv.c:164
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "Atlasīt CSV laukus"
 
-#: ../src/import_csv.c:237
+#: ../src/import_csv.c:236
 msgid "Skip"
 msgstr "Izlaist"
 
-#: ../src/import_csv.c:936 ../src/import_csv.c:940
+#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
 msgid "transaction amount"
 msgstr "darījuma summa"
 
-#: ../src/import_csv.c:950
+#: ../src/import_csv.c:949
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr "<b>Šādi lauki ir pazuduši, vai ir nesavietojami:</b> %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:959
+#: ../src/import_csv.c:958
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Visi saistošie lauki tiek reģistrēti."
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
+#: ../src/import_csv.c:1101
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr "Konvertēšana uz utf8 ir nepareiza."
 
-#: ../src/import_csv.c:1103
+#: ../src/import_csv.c:1102
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
@@ -9477,31 +9503,31 @@ msgstr ""
 "Ja rezultāts nav piemērots, mēģiniet vēlreiz, atlasot pareizo rakstzīmju "
 "kopu failu atlases logā."
 
-#: ../src/import_csv.c:1157
+#: ../src/import_csv.c:1156
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Importēt CSV kontu"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:386
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Eksportēt budžeta sarakstus"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:400
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Budžeta saraksti.igsb"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:435
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Budžeta sarakstu imports"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:446
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:453
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Grisbi budžeta sarakstu faili (*.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Apvienot importētos budžeta sarakstus ar esošajiem?"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:487
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
@@ -9509,7 +9535,7 @@ msgstr ""
 "Fails jau satur budžeta sarakstus. Ja vēlaties turpināt, budžeta saraksti "
 "tiks apvienoti ar importēto."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:488
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9520,7 +9546,7 @@ msgstr ""
 "apvienoti ar importēto. To nevar atsaukt.\n"
 "Var arī nolemt aizstāt esošos budžeta sarakstus ar importēto."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:539
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:542
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
@@ -9528,11 +9554,11 @@ msgstr ""
 "Jauns\n"
 "budžeta saraksts"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Izveidot jaunu budžeta sarakstu"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:549
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:552
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
@@ -9540,11 +9566,11 @@ msgstr ""
 "Jauns apakš\n"
 "budžeta saraksts"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:556
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:559
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Izveidot jaunu apakšbudžeta sarakstu"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
@@ -9552,40 +9578,40 @@ msgstr ""
 "Importēt Grisbi budžeta sarakstu failu (.igsb) vai izveidot no kategoriju "
 "saraksta (.cgsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Eksportēt Grisbi budžeta sarakstu failā (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:593
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Dzēst atlasīto budžeta sarakstu"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:598 ../src/imputation_budgetaire.c:1064
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:603 ../src/imputation_budgetaire.c:1091
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Rediģēt atlasīto budžeta sarakstu"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:613
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Mainīt attēlošanas režīmu"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:636
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:661
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Budžeta ierakstu skats"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:642
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:667
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Apakšbudžeta ierakstu skats"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:719
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Apakšbudžets nav definēts"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:699
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:724
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Budžets nav definēts"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:790
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
@@ -9594,7 +9620,7 @@ msgstr ""
 "Jūs mēģinājāt pārdēvēt pašreizējo apakšbudžeta sarakstu uz '%s', bet šis "
 "apakšbudžeta saraksta nosaukums jau pastāv. Lūdzu, izvēlieties citu."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:797
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
@@ -9603,31 +9629,31 @@ msgstr ""
 "Jūs mēģinājāt pārdēvēt pašreizējo budžeta sarakstu uz '%s', bet šis budžeta "
 "saraksta nosaukums jau pastāv. Lūdzu, izvēlieties citu."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:802
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:827
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Budžeta saraksts jau eksistē"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:905 ../src/meta_budgetary.c:251
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:932 ../src/meta_budgetary.c:250
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Jauns apakšbudžets"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1066
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1093
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Rediģēt atlasīto budžeta sarakstu"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1115
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "apakšbudžeta pozīcija"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1091
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1118
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Pārsūtīt darījumus uz %s"
 
-#: ../src/main.c:568
+#: ../src/main.c:570
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Kļūda par (sig) darbību: SIGSEGV netiek artasts\n"
@@ -9635,211 +9661,211 @@ msgstr "Kļūda par (sig) darbību: SIGSEGV netiek artasts\n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:707 ../src/main.c:747 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:172
+#: ../src/menu.c:169
 msgid "_File"
 msgstr "_Fails"
 
-#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
+#: ../src/menu.c:171 ../src/menu.c:179
 msgid "_New account file..."
 msgstr "_Jauns konta fails..."
 
-#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
+#: ../src/menu.c:173 ../src/menu.c:181
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Atvērt..."
 
-#: ../src/menu.c:178 ../src/menu.c:186
+#: ../src/menu.c:175 ../src/menu.c:183
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "_Nesen atvērtie faili"
 
-#: ../src/menu.c:179 ../src/menu.c:187
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
 msgid "_Save"
 msgstr "_Saglabāt"
 
-#: ../src/menu.c:190
+#: ../src/menu.c:187
 msgid "_Save as..."
 msgstr "_Saglabāt kā..."
 
-#: ../src/menu.c:192
+#: ../src/menu.c:189
 msgid "_Import file..."
 msgstr "_Importēt failu..."
 
-#: ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:191
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "_Eksportēt kontu kā QIF/CSV failu..."
 
-#: ../src/menu.c:196
+#: ../src/menu.c:193
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Darījumu arhīvs..."
 
-#: ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:195
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "_Eksportēt arhīvā kā GSB/QIF/CSV failu..."
 
-#: ../src/menu.c:200
+#: ../src/menu.c:197
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "_Atkļūdot kontu failu..."
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:199
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "_Slēpt kontu failu"
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:201
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Nerādīt QIF failus..."
 
-#: ../src/menu.c:207 ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
 msgid "_Close"
 msgstr "_Aizvērt"
 
-#: ../src/menu.c:213
+#: ../src/menu.c:210
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Iziet"
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:217
+#: ../src/menu.c:214
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Rediģēt"
 
-#: ../src/menu.c:218
+#: ../src/menu.c:215
 msgid "_New transaction"
 msgstr "_Jauns darījums"
 
-#: ../src/menu.c:220
+#: ../src/menu.c:217
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "_Noņemt darījumu"
 
-#: ../src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:219
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "_Klonēt darījumu"
 
-#: ../src/menu.c:224
+#: ../src/menu.c:221
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "_Rediģēt darījumu"
 
-#: ../src/menu.c:226
+#: ../src/menu.c:223
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Pārvērst par _plānoto darījumu"
 
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:225
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "_Pārvietot darījumu uz citu kontu"
 
-#: ../src/menu.c:229
+#: ../src/menu.c:226
 msgid "_New account"
 msgstr "_Jauns konts"
 
-#: ../src/menu.c:231
+#: ../src/menu.c:228
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "_Noņemt pašreizējo kontu"
 
-#: ../src/menu.c:233
+#: ../src/menu.c:230
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Iestatījumi"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:234
 msgid "_View"
 msgstr "_Skats"
 
-#: ../src/menu.c:238
+#: ../src/menu.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Reset the column width"
 msgstr "Izvēlēties kontu"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:242
+#: ../src/menu.c:239
 msgid "_Help"
 msgstr "_Plīdzība"
 
-#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
+#: ../src/menu.c:241 ../src/menu.c:244
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Rokasgrāmata"
 
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:247
 msgid "_Quick start"
 msgstr "_Ātrā sākšana"
 
-#: ../src/menu.c:252
+#: ../src/menu.c:249
 msgid "_Translation"
 msgstr "_Tulkošana"
 
-#: ../src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:251
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "_Par Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:256
+#: ../src/menu.c:253
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "_Grisbi web adrese"
 
-#: ../src/menu.c:258
+#: ../src/menu.c:255
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "_Ziņot par kļūdu"
 
-#: ../src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:257
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr "_Dienas padoms"
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:267
+#: ../src/menu.c:264
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Rādīt _vienā rindā katru darījumu"
 
-#: ../src/menu.c:269
+#: ../src/menu.c:266
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Rādīt _divās rindās katru darījumu"
 
-#: ../src/menu.c:271
+#: ../src/menu.c:268
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Rādīt _trīs rindās katru darījumu"
 
-#: ../src/menu.c:273
+#: ../src/menu.c:270
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Rādīt _četrās rindās katru darījumu"
 
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:276
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Atkļūdošanas režīms"
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:278
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Rādīt darījuma _veidlapu"
 
-#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
+#: ../src/menu.c:281 ../src/menu.c:286
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Rādīt _saskaņojumus"
 
-#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
+#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Rādīt _arhīva ierakstus"
 
-#: ../src/menu.c:294
+#: ../src/menu.c:291
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Rādīt _slēgtos kontus"
 
-#: ../src/menu.c:441 ../src/menu.c:473 ../src/menu.c:492
+#: ../src/menu.c:436 ../src/menu.c:468 ../src/menu.c:487
 msgid "en"
 msgstr "en"
 
-#: ../src/menu.c:771
+#: ../src/menu.c:767
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Nezināms konts"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:220
 msgid "New budget"
 msgstr "Jauns budžets"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:227
+#: ../src/meta_budgetary.c:226
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "Jauns budžets #%d"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:257
+#: ../src/meta_budgetary.c:256
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "Jauns apakšbudžets #%d"
@@ -9882,20 +9908,20 @@ msgstr "Jauns partneris"
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Jauns partneris #%d"
 
-#: ../src/metatree.c:533
+#: ../src/metatree.c:532
 msgid "split"
 msgstr "sadalīt"
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:770
+#: ../src/metatree.c:769
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr "Teorētiski tam nevajadzētu notikt."
 
-#: ../src/metatree.c:771
+#: ../src/metatree.c:770
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr "Nevar noņemt atlasīto nodaļu."
 
-#: ../src/metatree.c:1146
+#: ../src/metatree.c:1145
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9903,12 +9929,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1683
+#: ../src/metatree.c:1682
 #, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "'%s' joprojām satur darījumus, jeb ir arhivēti darījumi."
 
-#: ../src/metatree.c:1687
+#: ../src/metatree.c:1686
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9919,32 +9945,32 @@ msgstr ""
 "citu (apakš-)%s. Pretējā gadījumā darbības var vienkārši izdzēst, norādot "
 "nodaļu"
 
-#: ../src/metatree.c:1700
+#: ../src/metatree.c:1699
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Pārsūtīt darījumus partnerim"
 
-#: ../src/metatree.c:1702
+#: ../src/metatree.c:1701
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Pārsūtīt darījumus uz %s"
 
-#: ../src/metatree.c:1800
+#: ../src/metatree.c:1799
 #, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Vienkārši noņemt šo partneri"
 
-#: ../src/metatree.c:1802
+#: ../src/metatree.c:1801
 #, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "Vienkārši noņemt šo %s"
 
-#: ../src/metatree.c:1804
+#: ../src/metatree.c:1803
 #, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "Vienkārši noņemt šo apakš-%s"
 
-#: ../src/metatree.c:1845
+#: ../src/metatree.c:1844
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
@@ -9953,7 +9979,7 @@ msgstr ""
 "Ir obligāti jānorāda galamērķis %s darījumu pārvietošanai, taču %s netika "
 "ievadīti."
 
-#: ../src/metatree.c:1848 ../src/metatree.c:2847
+#: ../src/metatree.c:1847 ../src/metatree.c:2847
 #, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "LÅ«dzu ievadiet %s!"
@@ -10012,155 +10038,155 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr "Brīdinājums, jūs nevarat izveidot darījuma partnerus vai kategorijas"
 
-#: ../src/navigation.c:1031
+#: ../src/navigation.c:964
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Pēdējais paziņojums:"
 
-#: ../src/navigation.c:1032 ../src/navigation.c:1044
+#: ../src/navigation.c:965 ../src/navigation.c:977
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Jāsaskaņo bilance:"
 
-#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1051
+#: ../src/navigation.c:976 ../src/navigation.c:984
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Pēdējais paziņojums: nav"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1067
+#: ../src/navigation.c:1000
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Darījumu konts"
 
-#: ../src/navigation.c:1073
+#: ../src/navigation.c:1006
 msgid "closed"
 msgstr "aizvērts"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:265
+#: ../src/parametres.c:261
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Grisbi iestatījumi"
 
-#: ../src/parametres.c:295
+#: ../src/parametres.c:291
 msgid "Main"
 msgstr "Galvenais"
 
-#: ../src/parametres.c:304 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/parametres.c:300 ../src/parametres.c:856
 msgid "Files"
 msgstr "Faili"
 
-#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1048
+#: ../src/parametres.c:338 ../src/parametres.c:1044
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmas"
 
-#: ../src/parametres.c:360 ../src/parametres.c:1254
+#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:1256
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Saskaņošana"
 
-#: ../src/parametres.c:379
+#: ../src/parametres.c:375
 msgid "Display"
 msgstr "Displejs"
 
-#: ../src/parametres.c:396 ../src/parametres.c:653
+#: ../src/parametres.c:392 ../src/parametres.c:649
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Ziņojumi un brīdinājumi"
 
-#: ../src/parametres.c:414 ../src/parametres.c:1141
+#: ../src/parametres.c:410 ../src/parametres.c:1137
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Darījuma partneri, kategorijas un budžeti"
 
-#: ../src/parametres.c:441
+#: ../src/parametres.c:437
 msgid "List behavior"
 msgstr "Darba režīma saraksts"
 
-#: ../src/parametres.c:451 ../src/parametres.c:738
+#: ../src/parametres.c:447 ../src/parametres.c:734
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Ziņas pirms dzēšanas"
 
-#: ../src/parametres.c:487
+#: ../src/parametres.c:483
 msgid "Content"
 msgstr "Saturs"
 
-#: ../src/parametres.c:496
+#: ../src/parametres.c:492
 msgid "Behavior"
 msgstr "Darba režīms"
 
-#: ../src/parametres.c:505
+#: ../src/parametres.c:501
 msgid "Completion"
 msgstr "Pabeigšana"
 
-#: ../src/parametres.c:515
+#: ../src/parametres.c:511
 msgid "Resources"
 msgstr "Resursi"
 
-#: ../src/parametres.c:532
+#: ../src/parametres.c:528
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Valūtas saites"
 
-#: ../src/parametres.c:574
+#: ../src/parametres.c:570
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Bilances aprēķins"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:656
+#: ../src/parametres.c:652
 msgid "Tip of the day"
 msgstr "Dienas padoms"
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:659
+#: ../src/parametres.c:655
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr "Parādīt dienas padomus"
 
-#: ../src/parametres.c:666
+#: ../src/parametres.c:662
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Parādīt šādus brīdinājuma ziņojumus"
 
-#: ../src/parametres.c:687 ../src/parametres.c:766
+#: ../src/parametres.c:683 ../src/parametres.c:762
 msgid "Message"
 msgstr "Ziņojums"
 
-#: ../src/parametres.c:742
+#: ../src/parametres.c:738
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Parādīt šādus ziņojumus"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:886
+#: ../src/parametres.c:882
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Saspiest Grisbi failu"
 
-#: ../src/parametres.c:894
+#: ../src/parametres.c:890
 #, fuzzy
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Iegaumēt pēdējos atvērtos failus:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:899
 msgid "Backups"
 msgstr "Dublējums"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/parametres.c:902
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Izveidot vienotu dublējuma failu"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:911
+#: ../src/parametres.c:907
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Saspiest Grisbi dublējumus"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:916
+#: ../src/parametres.c:912
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Izveidot dublējuma kopiju pēc failu atvēršanas"
 
-#: ../src/parametres.c:970
+#: ../src/parametres.c:966
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Faila saglabāšana"
 
-#: ../src/parametres.c:975
+#: ../src/parametres.c:971
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1066
+#: ../src/parametres.c:1062
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -10169,83 +10195,83 @@ msgstr ""
 "Jūs varat izmantot %s lai izvērstu URL, t.i.:\n"
 "'firefox-tālvadība %s'"
 
-#: ../src/parametres.c:1107
+#: ../src/parametres.c:1103
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Plānotāja brīdinājumi pie Grisbi atvēršanas"
 
-#: ../src/parametres.c:1108
+#: ../src/parametres.c:1104
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Brīdināt/Izpildīt, kad plānotajam darījumam pienāk beigu datums"
 
-#: ../src/parametres.c:1109
+#: ../src/parametres.c:1105
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Brīdināt/Izpildīt plānotos darījumus par mēnesi"
 
-#: ../src/parametres.c:1117
+#: ../src/parametres.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Dienu skaits pirms brīdinājuma vai izpildes:"
 
-#: ../src/parametres.c:1150
+#: ../src/parametres.c:1146
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Šķirot darījumus"
 
-#: ../src/parametres.c:1151
+#: ../src/parametres.c:1147
 msgid "by number"
 msgstr "pēc numura"
 
-#: ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/parametres.c:1148
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1153
+#: ../src/parametres.c:1149
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1160
+#: ../src/parametres.c:1156
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1157
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Mainīt atlasi"
 
-#: ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:1158
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Pievienot bilanci"
 
-#: ../src/parametres.c:1163
+#: ../src/parametres.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Mainīt atlasi"
 
-#: ../src/parametres.c:1296
+#: ../src/parametres.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Izvēlēties kontu"
 
-#: ../src/parametres.c:1302
+#: ../src/parametres.c:1304
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Faila formāts"
 
-#: ../src/parametres.c:1368
+#: ../src/parametres.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Depozīts:"
 
-#: ../src/parametres.c:1381
+#: ../src/parametres.c:1383
 #, fuzzy
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr "Izvēlieties CSV atdalītāju:"
 
-#: ../src/parametres.c:1398
+#: ../src/parametres.c:1400
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1404
+#: ../src/parametres.c:1406
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -10440,7 +10466,7 @@ msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Atkārtot maksājuma/rīkojuma orderi"
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:282
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
@@ -10450,7 +10476,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
@@ -10458,24 +10484,24 @@ msgstr ""
 "Šis veidojums neatbalsta Grisbi šifrēšanu.\n"
 "Lūdzu atkārtoti kompilējiet Grisbi ar OpenSSL šifrēšanas iespējām."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 #, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Nevar atvērt šifrēto failu '%s'"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:320
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Grisbi parole"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Šifrēt failu"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Atšifrēt failu"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:352
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -10484,7 +10510,7 @@ msgstr ""
 "%slūdzu ievadiet paroli, lai šifrētu failu\n"
 "<izmērīt priekšplānu=\"zils\">%s</span>"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -10493,30 +10519,30 @@ msgstr ""
 "%slūdzu ievadiet paroli lai šifrētu failu\n"
 "<izmērīt priekšplānu=\"zils\">%s</priekšplānu>"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:366
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Password: "
 msgstr "Parole:"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:376 ../src/plugins/openssl/openssl.c:469
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
 #, fuzzy
 msgid "View password"
 msgstr "Grisbi parole"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr "Nejautāt paroli vēlreiz šai sesijai."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:409
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Password too short"
 msgstr "Parole"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:471
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Hide password"
 msgstr "Grisbi parole"
@@ -10705,7 +10731,7 @@ msgstr "karte"
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr "[Importēt darījumu bez datuma]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:302
+#: ../src/tiers_onglet.c:300
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr "Brīdinājums, jūs satrieks esošā piezīme."
 
@@ -10725,7 +10751,7 @@ msgstr "Rediģēt izvēlēto partneri"
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Pārvaldīt partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
+#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:847
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Pārvaldīt šo partneri"
 
@@ -10733,11 +10759,11 @@ msgstr "Pārvaldīt šo partneri"
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Noņemt neizmantoto partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
+#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:427
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Noņemt atsevišķu partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:405
+#: ../src/tiers_onglet.c:428
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10750,21 +10776,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vai tiešām vēlaties to darīt?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:442
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "Noņemt %d partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:425
+#: ../src/tiers_onglet.c:448
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr "Nav darījuma partnera, lai noņemtu."
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/tiers_onglet.c:472
 msgid "Payee view"
 msgstr "Partnera skats"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:699
+#: ../src/tiers_onglet.c:722
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
@@ -10773,11 +10799,11 @@ msgstr ""
 "Jūs centāties pārdēvēt darījuma partneri uz '%s', bet šāds partneris jau "
 "pastāv. lūdzu izvēlieties citu nosaukumu."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:703
+#: ../src/tiers_onglet.c:726
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Darījuma partneris jau pastāv"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:825
+#: ../src/tiers_onglet.c:848
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10791,21 +10817,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Labāk ir veidot rezerves kopijas, ja vēl neesat to darījis."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:947
+#: ../src/tiers_onglet.c:970
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr "Viens darījuma partneris ir aizstāts ar citu."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:951
+#: ../src/tiers_onglet.c:974
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr "%d partneris tika aizstāts ar jaunu."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:1027
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Izvēlēties partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1006
+#: ../src/tiers_onglet.c:1029
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10819,52 +10845,52 @@ msgstr ""
 "    %virknes, virknes %\n"
 "    %virknes%, virkne_1%virkne_2"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1048
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Ievadiet jaunu partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1027
+#: ../src/tiers_onglet.c:1050
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Ievadiet nosaukumu jaunajam partnerim"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
 msgid "Options"
 msgstr "Opcijas"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1050
+#: ../src/tiers_onglet.c:1073
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr "Saglabājiet partneri piezīmēs"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1083
+#: ../src/tiers_onglet.c:1106
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Partneru saraksts, kas tiks modificēts"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1137
+#: ../src/tiers_onglet.c:1160
 msgid "Payee number"
 msgstr "Partnera numurs"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Kopējs partneru skaits :"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1180
+#: ../src/tiers_onglet.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Izvēlēto partneru skaits :"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1306
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr "Partneri meklē : %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1289
+#: ../src/tiers_onglet.c:1312
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Jauns partneris :%s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1364
+#: ../src/tiers_onglet.c:1387
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10875,7 +10901,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vai esat pārliecināts?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1372
+#: ../src/tiers_onglet.c:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10886,15 +10912,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vai esat pārliecināts?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1536
+#: ../src/tiers_onglet.c:1559
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr "Izvēlieties partneri meklēšanai."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1540
+#: ../src/tiers_onglet.c:1563
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr "Sargieties nelietojat kādu no modeļu pētījumiem."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1638
+#: ../src/tiers_onglet.c:1661
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11061,19 +11087,13 @@ msgstr "Vai jūs zināt ka..."
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Rādīt padomus, nākamreiz startējot"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "Saskaņošanas ref."
 
-#: ../src/transaction_list.c:168 ../src/transaction_list.c:1059
-#: ../src/transaction_list.c:1969
-#, c-format
-msgid "Total : %s (variance : %s)"
-msgstr "Kopā : %s (neatbilstības : %s)"
-
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1600
+#: ../src/transaction_list.c:1601
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
@@ -11081,7 +11101,7 @@ msgstr ""
 "Mēģiniet mainīt redzamo rindu, darījumi_saraksts_novietot. Tam nevajadzētu "
 "pievienot ! Tik pārbaudiet."
 
-#: ../src/transaction_list.c:1795
+#: ../src/transaction_list.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11098,7 +11118,7 @@ msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr "Aicinām kārtot pēc kolonas %d, kas ir lielāka par redzamo kolonu (%d)"
 
-#: ../src/utils.c:195
+#: ../src/utils.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11111,11 +11131,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lūdzu pielāgojiet datora iestatījumus."
 
-#: ../src/utils.c:198 ../src/utils.c:237
+#: ../src/utils.c:197 ../src/utils.c:236
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Nevar atrast Web pārlūku"
 
-#: ../src/utils.c:233
+#: ../src/utils.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11126,7 +11146,7 @@ msgstr ""
 "Komanda bija: %s.\n"
 "Lūdzu pielāgojiet datora iestatījumus"
 
-#: ../src/utils.c:527
+#: ../src/utils.c:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Gr d ""  c-format  6  tora iestatÄ«jumus"  to browse url <tt>%s</tt>.\n"  u (%d)"      a "  bu:"   נא לשנות את "  ון "       ŒÏ‚ "  "     òÇ
ª[+   9`3ÿ         p9`3ÿ  óH
ª[+  ÈĪ[+  èT.ª[+                          ’8*«[+  p9`3ÿ  €PL«[+          €.`3ÿ         P-`3ÿ  ë]
ª[+  6                    è     è!     è!      9`3ÿ  p9`3ÿ  xô)«[+          €/`3ÿ          "A
ª[+          ^
ª[+   9`3ÿ  ð@
ª[+  ?9`3ÿ         À[+  óH
ª[+   à«[+  Ø䍫[+  ¨é«[+  ÈĪ[+          xô)«[+          €/`3ÿ          P.`3ÿ  ë]
ª[+  à!     à!      9`3ÿ  p9`3ÿ  Ƚ	«[+          `0`3ÿ         "A
ª[+          ^
ª[+   9`3ÿ  ð@
ª[+  ?9`3ÿ  09`3ÿ  (9`3ÿ  [.ª[+  Œp˜        p9`3ÿ  óH
ª[+  ÈĪ[+                  `0`3ÿ         0/`3ÿ  ë]
ª[+          G       H   I       J   K           M   N   O       P    9`3ÿ  p9`3ÿ  Huàª[+           2`3ÿ         "A
ª[+          ^
ª[+   9`3ÿ         0[+  óH
ª[+    *«[+   ©½ª[+   à«[+  Ø䍫[+  ¨é«[+  ÈĪ[+          Huàª[+           2`3ÿ         @0`3ÿ  ë]
ª[+  8uàª[+           2`3ÿ         p0`3ÿ  ë]
ª[+  (uàª[+           2`3ÿ          0`3ÿ  ë]
ª[+  uàª[+           2`3ÿ         Ð0`3ÿ  ë]
ª[+  	       ¨î«[+  óH
ª[+         ¨é«[+  P+`3ÿ          Šø½ª[+  æG
ª[+         Ø䍫[+  p1`3ÿ          yø½ª[+  æG
ª[+          à«[+   1`3ÿ          Zø½ª[+  æG
ª[+  ؤ½ª[+    *«[+   ©½ª[+   à«[+  Ø*«[+  Ø䍫[+  ¨é«[+  ÈĪ[+          àí»ª[+           3`3ÿ         ð1`3ÿ  ë]
ª[+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    9`3ÿ  p9`3ÿ  p+ˆª[+          @4`3ÿ          "A
ª[+                 8*«[+  óH
ª[+  Ø*«[+   	*«[+  ÈĪ[+                          c   f   mTª[+  p9`3ÿ  p+ˆª[+          @4`3ÿ          3`3ÿ  ë]
ª[+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´Zª[+          °:`3ÿ  Fñ«[+  Fñ«[+         ?UWª[+         p:`3ÿ  Ð1`3ÿ  5`3ÿ  mTª[+  æG
ª[+  èT.ª[+  ð;`3ÿ  Bñ«[+  À:`3ÿ  ?9`3ÿ  õì.ª[+  p9`3ÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿBñ«[+          x9`3ÿ  ë]
ª            isbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11136,7 +11156,7 @@ msgstr ""
 "Komanda bija: %s.\n"
 "Lūdzu pielāgojiet datora iestatījumus"
 
-#: ../src/utils.c:531
+#: ../src/utils.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Nevar atrast Web pārlūku"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 2178ee2..4b74e7a 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-30 21:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 17:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-11 22:04+0100\n"
 "Last-Translator: E.Huijsing <lighthous at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Dutch <en at li.org>\n"
@@ -20,131 +20,131 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../src/accueil.c:204
+#: ../src/accueil.c:203
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Gesloten lastenrekening"
 
-#: ../src/accueil.c:215
+#: ../src/accueil.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Automatisch/Handmatig geplande transacties"
 
-#: ../src/accueil.c:231
+#: ../src/accueil.c:230
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Automatisch uitgevoerde geplande transacties"
 
-#: ../src/accueil.c:242
+#: ../src/accueil.c:241
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Gesloten geplande transacties"
 
-#: ../src/accueil.c:253
+#: ../src/accueil.c:252
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Rekening(en) onder het minimaal toegestane bedrag"
 
-#: ../src/accueil.c:264
+#: ../src/accueil.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Rekening(en) onder het minimale gewenste bedrag"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:311
+#: ../src/accueil.c:310
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Geef een geplande transactie in"
 
-#: ../src/accueil.c:471
+#: ../src/accueil.c:470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:475
+#: ../src/accueil.c:474
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:552
+#: ../src/accueil.c:551
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Saldo van de lastenrekeningen in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:556
+#: ../src/accueil.c:555
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Saldo van de lastenrekeningen in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:632
+#: ../src/accueil.c:631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Saldo van de tegoedrekeningen in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:636
+#: ../src/accueil.c:635
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Saldo van de tegoedrekeningen in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:704 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:703 ../src/gsb_data_partial_balance.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:706
+#: ../src/accueil.c:705
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:803 ../src/accueil.c:1023
+#: ../src/accueil.c:802 ../src/accueil.c:1022
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Gecontroleerd saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:807 ../src/accueil.c:1027
+#: ../src/accueil.c:806 ../src/accueil.c:1026
 msgid "Current balance"
 msgstr "Huidig saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:1016
+#: ../src/accueil.c:1015
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Begin saldo:"
 
-#: ../src/accueil.c:1018
+#: ../src/accueil.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Begin saldo:"
 
-#: ../src/accueil.c:1097
+#: ../src/accueil.c:1096
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Algemeen saldo:"
 
-#: ../src/accueil.c:1101
+#: ../src/accueil.c:1100
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Algemeen saldo:"
 
-#: ../src/accueil.c:1158
+#: ../src/accueil.c:1157
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1329 ../src/accueil.c:1453 ../src/accueil.c:1914
+#: ../src/accueil.c:1328 ../src/accueil.c:1452 ../src/accueil.c:1913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "Credit (bij) %4.2f %s van %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1339 ../src/accueil.c:1463 ../src/accueil.c:1923
+#: ../src/accueil.c:1338 ../src/accueil.c:1462 ../src/accueil.c:1922
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "Debet(af) %4.2f %s van %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1688
+#: ../src/accueil.c:1687
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 "Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste en toegestane minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1692
+#: ../src/accueil.c:1691
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
@@ -152,12 +152,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste en toegestane minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1721
+#: ../src/accueil.c:1720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "Het bedrag van de rekening %s is onder het toegestane minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1731
+#: ../src/accueil.c:1730
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
@@ -165,258 +165,258 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste en toegestane minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1763
+#: ../src/accueil.c:1762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1773
+#: ../src/accueil.c:1772
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1965
+#: ../src/accueil.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Bevestig het verwijderen van deze bank"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1986
+#: ../src/accueil.c:1985
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:1992
+#: ../src/accueil.c:1991
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2001
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2093 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/accueil.c:2092 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/categories_onglet.c:714 ../src/gsb_archive_config.c:101
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230 ../src/gsb_fyear_config.c:282
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1797 ../src/imputation_budgetaire.c:724
-#: ../src/tiers_onglet.c:643
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2036 ../src/imputation_budgetaire.c:749
+#: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: ../src/accueil.c:2102
+#: ../src/accueil.c:2101
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Rekeningen"
 
-#: ../src/accueil.c:2118
+#: ../src/accueil.c:2117
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Comoren"
 
-#: ../src/accueil.c:2126
+#: ../src/accueil.c:2125
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Rekening naam"
 
-#: ../src/accueil.c:2135 ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/accueil.c:2134 ../src/gsb_form_widget.c:463 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/affichage.c:142 ../src/parametres.c:387
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:383
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Lettertypen & logo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:145
+#: ../src/affichage.c:143
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/affichage.c:150
+#: ../src/affichage.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Volgorde van weergave"
 
-#: ../src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Klik op het logo om het logo op de hoofdpagina te veranderen."
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/affichage.c:200 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
 #: ../src/print_transactions_list.c:263 ../src/print_tree_view_list.c:1013
 msgid "Fonts"
 msgstr "Lettertypen"
 
 # verander het standaart lettertype in voorkeueren scherm
-#: ../src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "Gebruik een ander lettertype voor de transacties"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Comoren"
 
-#: ../src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Controleren"
 
-#: ../src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Back to default"
 msgstr "Herstel standaard"
 
-#: ../src/affichage.c:387 ../src/parametres.c:405
+#: ../src/affichage.c:385 ../src/parametres.c:401
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adressen & titels"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:391 ../src/etats_config.c:631 ../src/etats_config.c:634
-#: ../src/etats_config.c:6995
+#: ../src/affichage.c:389 ../src/etats_config.c:629 ../src/etats_config.c:632
+#: ../src/etats_config.c:6993
 msgid "Titles"
 msgstr "Titels"
 
-#: ../src/affichage.c:401
+#: ../src/affichage.c:399
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Titel van de rekeningen"
 
-#: ../src/affichage.c:413
+#: ../src/affichage.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Rekening naam"
 
-#: ../src/affichage.c:425
+#: ../src/affichage.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Naam"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:439 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:437 ../src/gsb_assistant_file.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Titel van de rekeningen:"
 
-#: ../src/affichage.c:452
+#: ../src/affichage.c:450
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adressen"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:455
+#: ../src/affichage.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Common address: "
 msgstr "Standaard adres:"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:474
+#: ../src/affichage.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Secondary address: "
 msgstr "Alternatieve adres:"
 
-#: ../src/affichage.c:589
+#: ../src/affichage.c:587
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Kies een ander logo"
 
-#: ../src/affichage.c:723 ../src/parametres.c:423
+#: ../src/affichage.c:726 ../src/parametres.c:419
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:726
+#: ../src/affichage.c:729
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Toon transacties"
 
-#: ../src/affichage.c:728
+#: ../src/affichage.c:731
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../src/affichage.c:737
+#: ../src/affichage.c:740
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "Inkomsten"
 
-#: ../src/affichage.c:746
+#: ../src/affichage.c:749
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "oth a"
 
-#: ../src/affichage.c:768
+#: ../src/affichage.c:771
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Toon de informatie van"
 
-#: ../src/affichage.c:816
+#: ../src/affichage.c:819
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Voorbeeld transactielijst"
 
-#: ../src/affichage.c:817
+#: ../src/affichage.c:820
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Voorbeeld transactielijst"
 
-#: ../src/affichage.c:818
+#: ../src/affichage.c:821
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:819
+#: ../src/affichage.c:822
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Opsplitsen van transactie"
 
-#: ../src/affichage.c:820
+#: ../src/affichage.c:823
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/affichage.c:821
+#: ../src/affichage.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/affichage.c:822
+#: ../src/affichage.c:825
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "Selecteer alles"
 
-#: ../src/affichage.c:823
+#: ../src/affichage.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
 "Kies een geplande transactie\n"
 "om te laten vervallen."
 
-#: ../src/affichage.c:824
+#: ../src/affichage.c:827
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "Activeer"
 
-#: ../src/affichage.c:825
+#: ../src/affichage.c:828
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:826
+#: ../src/affichage.c:829
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:827
+#: ../src/affichage.c:830
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:828
+#: ../src/affichage.c:831
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:829
+#: ../src/affichage.c:832
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
@@ -573,287 +573,287 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6378
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6376
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "Maanden"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6382
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6380
 msgid "Year"
 msgstr "Jaar"
 
 # tablad header raport bewerken>toon data>algemeen
-#: ../src/bet_config.c:115 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:578
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Algemeen"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:119
+#: ../src/bet_config.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Standaard adres"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:127
+#: ../src/bet_config.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Selecteer kasrekeningen"
 
-#: ../src/bet_config.c:129
+#: ../src/bet_config.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
-#: ../src/bet_config.c:166
+#: ../src/bet_config.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/bet_config.c:175
+#: ../src/bet_config.c:174
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Laatste 3 maanden"
 
-#: ../src/bet_config.c:181
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:201
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:591
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Rekening details"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "aan de bovenkant van het rapport"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:285
+#: ../src/bet_config.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Start datum"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:295
+#: ../src/bet_config.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Creditcard"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Account: "
 msgstr "Rekening:"
 
-#: ../src/bet_config.c:345
+#: ../src/bet_config.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "de budgetregel"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:414
+#: ../src/bet_config.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Transactie lijst lettertype"
 
-#: ../src/bet_config.c:577
+#: ../src/bet_config.c:576
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Alle transacties"
 
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Herstel standaard"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:166 ../src/etats_config.c:533
-#: ../src/etats_config.c:536 ../src/etats_config.c:2998
-#: ../src/etats_config.c:7064 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1227
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:531
+#: ../src/etats_config.c:534 ../src/etats_config.c:2996
+#: ../src/etats_config.c:7062 ../src/fenetre_principale.c:296
+#: ../src/navigation.c:1160 ../src/navigation.c:1845
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorieën"
 
 # tekst in tabbladnaam (zoals in exel)
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:175 ../src/etats_config.c:542
-#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:3804
-#: ../src/etats_config.c:7141 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
-#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1238
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:540
+#: ../src/etats_config.c:543 ../src/etats_config.c:3802
+#: ../src/etats_config.c:7139 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/fenetre_principale.c:301 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/navigation.c:1171 ../src/navigation.c:1849
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Budgetregels"
 
-#: ../src/bet_config.c:596
+#: ../src/bet_config.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Gesloten geplande transacties"
 
-#: ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:628
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:195
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Kies een financieel jaar"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:544 ../src/bet_hist.c:1601
-#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2436
-#: ../src/etats_config.c:680 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:161 ../src/import_csv.c:87
-#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/categories_onglet.c:159 ../src/etats_affiche.c:2436
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
-#: ../src/bet_future.c:2505 ../src/bet_hist.c:1594 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/gsb_form.c:1338
-#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_future.c:2500 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2443
+#: ../src/etats_config.c:682 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/gsb_form_widget.c:447 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgetregel"
 
-#: ../src/bet_config.c:1262
+#: ../src/bet_config.c:1261
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Lening/Hypotheek : Kapitaal:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1153 ../src/bet_finance_ui.c:1592
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:283
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1152 ../src/bet_finance_ui.c:1591
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Vertaling:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:756
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:755
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Jaren"
 
-#: ../src/bet_config.c:1300
+#: ../src/bet_config.c:1299
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "methode van betaling:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1139
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1578
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1138
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Dit jaar:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
-#: ../src/bet_finance_ui.c:389 ../src/bet_finance_ui.c:1148
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:278
+#: ../src/bet_finance_ui.c:388 ../src/bet_finance_ui.c:1147
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1331
+#: ../src/bet_config.c:1330
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "%d maanden:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:402
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Soort:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:406
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:405
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:408
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1373
+#: ../src/bet_config.c:1372
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "jaar %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Jaren"
 
-#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:684
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:683
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1216
+#: ../src/bet_finance_ui.c:216 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/navigation.c:1149 ../src/navigation.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Creditcard"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1568
+#: ../src/bet_finance_ui.c:227 ../src/bet_finance_ui.c:1567
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Lening/Hypotheek : Kapitaal:"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:264
+#: ../src/bet_finance_ui.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest: "
 msgstr "Dit jaar:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:330
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:374
+#: ../src/bet_finance_ui.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Fees: "
 msgstr "Kosten:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:389
+#: ../src/bet_finance_ui.c:388
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:476
+#: ../src/bet_finance_ui.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Vertaling"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:495
+#: ../src/bet_finance_ui.c:494
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -861,329 +861,329 @@ msgid ""
 msgstr "Begin saldo"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:514
+#: ../src/bet_finance_ui.c:513
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:532
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:552
+#: ../src/bet_finance_ui.c:551
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:570
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Kosten"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:590 ../src/bet_finance_ui.c:1329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:589 ../src/bet_finance_ui.c:1328
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Maandelijks"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:609
+#: ../src/bet_finance_ui.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Totaal %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:621
+#: ../src/bet_finance_ui.c:620
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:758 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:757 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Jaren"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1027 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1026 ../src/bet_finance_ui.c:1831
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1034 ../src/bet_finance_ui.c:1848
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1991
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1990
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1866
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1068 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1525 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1067 ../src/bet_finance_ui.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2860
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Printer"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1078 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1535
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1077 ../src/bet_finance_ui.c:1899
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1536
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Printer"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1118 ../src/bet_finance_ui.c:1556
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1117 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1129
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Bestand aan het laden:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1222 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:676
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:673
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
-#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import.c:3304 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/gsb_form_widget.c:415 ../src/gsb_reconcile.c:160
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/import.c:3303 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1234 ../src/etats_affiche.c:2401
-#: ../src/traitement_variables.c:107
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/traitement_variables.c:108
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1253
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1272
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Rente"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1310
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Verzekering : Auto"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "Alle data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Actie"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Credit(bij)"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2847
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2857
+#: ../src/etats_onglet.c:179 ../src/gsb_transactions_list.c:368
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
 # knop in menu > bestand
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2860
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2870
+#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid "Export"
 msgstr "Exporteren"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Credit(bij)"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2975
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2985
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:418
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Kan het bestand niet opslaan."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Maanden"
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
+#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2425 ../src/gsb_currency.c:744
+#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
+#: ../src/bet_future.c:2420 ../src/gsb_currency.c:743
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Nog niet alle velden zijn ingevuld!"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:260
+#: ../src/bet_future.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Voeg een budgetregel toe"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Once"
 msgstr "Een keer"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Weekly"
 msgstr "Wekelijks"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Monthly"
 msgstr "Maandelijks"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Maandelijks"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Yearly"
 msgstr "Jaarlijks"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:188
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:188
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Anders"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Dagen"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Week"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Maanden"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Jaren"
 
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
+#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
 msgid "Frequency"
 msgstr "Regelmaat"
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:643 ../src/gsb_form_scheduler.c:836
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Tot datum"
 
-#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/gsb_archive_config.c:101
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1797
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:2036
 msgid "Final date"
 msgstr "Eind datum"
 
-#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Regelmaat"
 
-#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Andere regelmaat"
 
-#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:216
+#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:213
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Kies een financieel jaar"
 
-#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:271
+#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:268
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Kies een betalingsmethode"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2429
-#: ../src/etats_config.c:524 ../src/etats_config.c:527
-#: ../src/etats_config.c:692 ../src/etats_config.c:7029
-#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
-#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3311
-#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2429
+#: ../src/etats_config.c:522 ../src/etats_config.c:525
+#: ../src/etats_config.c:690 ../src/etats_config.c:7027
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:286
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1317
+#: ../src/gsb_form_widget.c:435 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3310
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Betaler/begunstigde"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:710 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:419
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:154
-#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:754
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:779
+#: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet(af)"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:728 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:423
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:754 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:779 ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit(bij)"
 
-#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2487
-#: ../src/gsb_form.c:1330 ../src/gsb_form_widget.c:442
+#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2482
+#: ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:439
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorieën : Sub-categorieën"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:811
-#: ../src/gsb_bank.c:919 ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:454
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:85
-#: ../src/traitement_variables.c:104
+#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:811
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:451
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Notes"
 msgstr "Aantekeningen"
 
@@ -1191,101 +1191,107 @@ msgstr "Aantekeningen"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
+#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
 #: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2750
-#: ../src/import.c:2768 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2749
+#: ../src/import.c:2767 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overschrijving"
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2414
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2409
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Selecteer tegoedrekeningen"
 
-#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2415
+#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2410
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2423
+#: ../src/bet_future.c:1872 ../src/bet_future.c:2418
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1912
+#: ../src/bet_future.c:1911
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Selecteer bankrekeningen"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1928
+#: ../src/bet_future.c:1927
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Kasrekening"
 
-#: ../src/bet_future.c:1948
+#: ../src/bet_future.c:1947
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1954
+#: ../src/bet_future.c:1953
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Activeer:"
 
-#: ../src/bet_future.c:1961
+#: ../src/bet_future.c:1960
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Maandelijkse uitgaven van begunstigden"
 
-#: ../src/bet_future.c:1972
+#: ../src/bet_future.c:1971
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Categorie totaal (%d transactie)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:698
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
+#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:698
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:216
 msgid "Cash account"
 msgstr "Kasrekening"
 
-#: ../src/bet_future.c:2113
+#: ../src/bet_future.c:2112
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Begin saldo"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:471
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:470
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:774
 msgid "Type"
 msgstr "Soort"
 
-#: ../src/bet_hist.c:534 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:2356 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
+msgid ""
+"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
+"You need to fix it and start over."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Selecteer alles"
 
-#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
-#: ../src/etats_config.c:5246 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3318
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:177
+#: ../src/etats_config.c:5244 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3317
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:246
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Amount"
 msgstr "Bedrag"
 
-#: ../src/bet_hist.c:577
+#: ../src/bet_hist.c:576
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:593
+#: ../src/bet_hist.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Huidig jaar"
 
-#: ../src/bet_hist.c:610
+#: ../src/bet_hist.c:609
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Bedrag per budgetregel"
@@ -1295,372 +1301,193 @@ msgstr "Bedrag per budgetregel"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1020
+#: ../src/bet_hist.c:1019
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1435
+#: ../src/bet_hist.c:1434
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "dagen rond de datum van het importeren."
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1458
+#: ../src/bet_hist.c:1457
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1747
+#: ../src/bet_hist.c:1746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
 
-#: ../src/bet_tab.c:445
+#: ../src/bet_tab.c:442
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:462
+#: ../src/bet_tab.c:459
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:563
+#: ../src/bet_tab.c:560
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Start:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:582
+#: ../src/bet_tab.c:579
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:693 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
-#: ../src/bet_tab.c:746 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:156
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3008 ../src/import_csv.c:91
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3247 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:838 ../src/bet_tab.c:848 ../src/bet_tab.c:1036
-#: ../src/bet_tab.c:2463 ../src/bet_tab.c:2468
+#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1037
+#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Overschrijving naar een verwijderde rekening"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1362
+#: ../src/bet_tab.c:1363
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1369
+#: ../src/bet_tab.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Begin saldo"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1386
+#: ../src/bet_tab.c:1387
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1403 ../src/bet_tab.c:1415 ../src/bet_tab.c:1436
-#: ../src/bet_tab.c:1495
+#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1426
+#: ../src/bet_tab.c:1427
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1447
+#: ../src/bet_tab.c:1448
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1462
+#: ../src/bet_tab.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1485
+#: ../src/bet_tab.c:1486
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Kan geen transactie uitvoeren op/naar een gesloten rekening."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1511
+#: ../src/bet_tab.c:1512
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Laatste datum"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1856
+#: ../src/bet_tab.c:1857
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1865 ../src/bet_tab.c:1887
+#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Geen budgetregel"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1878
+#: ../src/bet_tab.c:1879
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2386 ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2496
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Herstel standaard"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2394 ../src/bet_tab.c:2444 ../src/bet_tab.c:2502
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr "Geen categorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2402 ../src/bet_tab.c:2452 ../src/bet_tab.c:2508
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:69
+#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Geen budgetregel"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2863 ../src/bet_tab.c:2951
+#: ../src/bet_tab.c:2873 ../src/bet_tab.c:2961
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exporteer de budgetregels"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2909
+#: ../src/bet_tab.c:2919
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2958
+#: ../src/bet_tab.c:2968
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2144
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
-msgid "New transaction"
-msgstr "Nieuwe transactie"
-
-#: ../src/barre_outils.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Blank the form to create a new transaction"
-msgstr "Categorie totaal (%d transactie)"
-
-#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:503
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "Kies"
-
-#: ../src/barre_outils.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected transaction"
-msgstr "Verwijder geplande transactie"
-
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:513
-msgid "Edit"
-msgstr "Bewerken"
-
-#: ../src/barre_outils.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Edit current transaction"
-msgstr "Bewerk transacties"
-
-#: ../src/barre_outils.c:123
-msgid "Reconcile"
-msgstr "Controleer"
-
-#: ../src/barre_outils.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Start account reconciliation"
-msgstr "Niet waarschuwen als er geen controle referentie is"
-
-#: ../src/barre_outils.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Print the transactions list"
-msgstr "Sorteer transactielijst"
-
-#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:544
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
-#: ../src/tiers_onglet.c:358
-msgid "View"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:146
-msgid "Change display mode of the list"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Import rules"
-msgstr "Exporteer categorieën"
-
-#: ../src/barre_outils.c:154
-msgid "Quick file import by rules"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:203
-msgid "Simple view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Two lines view"
-msgstr "Twee regels stand"
-
-#: ../src/barre_outils.c:213
-#, fuzzy
-msgid "Three lines view"
-msgstr "Drie regels stand"
-
-#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
-#, fuzzy
-msgid "Complete view"
-msgstr "Fout: opsplitsing niet compleet !"
-
-#: ../src/barre_outils.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Show reconciled transactions"
-msgstr "Gecontroleerde transacties"
-
-#: ../src/barre_outils.c:241
-#, fuzzy
-msgid "Show lines archives"
-msgstr "Bekende valuta"
-
-# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
-# keer)
-#: ../src/barre_outils.c:297
-#, fuzzy
-msgid "Remove the rule"
-msgstr "Bestand opslaan als"
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-msgid "Unique view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-#, fuzzy
-msgid "Week view"
-msgstr "Week"
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-#, fuzzy
-msgid "Month view"
-msgstr "Maanden"
-
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
-msgid "Two months view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
-msgid "Quarter view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
-#, fuzzy
-msgid "Year view"
-msgstr "Jaar"
-
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
-#, fuzzy
-msgid "Custom view"
-msgstr "Anders"
-
-#: ../src/barre_outils.c:493
-#, fuzzy
-msgid "_New scheduled"
-msgstr "Planner"
-
-#: ../src/barre_outils.c:498
-#, fuzzy
-msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
-msgstr "Verwijder geplande transactie"
-
-#: ../src/barre_outils.c:508
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected scheduled transaction"
-msgstr "Verwijder geplande transactie"
-
-#: ../src/barre_outils.c:518
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected transaction"
-msgstr "Verwijder transactie"
-
-#. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-msgid "Comments"
-msgstr "Opmerkingen"
-
-#: ../src/barre_outils.c:528
-#, fuzzy
-msgid "Display scheduled transactions comments"
-msgstr "Toon geplande transactie"
-
-#: ../src/barre_outils.c:535
-msgid "Execute"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:540
-#, fuzzy
-msgid "Execute current scheduled transaction"
-msgstr "Geef een geplande transactie in"
-
-#: ../src/barre_outils.c:548
-#, fuzzy
-msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
-msgstr "Toon geplande transactie"
-
-#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:688
+#: ../src/categories_onglet.c:168 ../src/etats_config.c:686
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:174
-#: ../src/navigation.c:1155 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1088 ../src/tiers_onglet.c:237
 msgid "Account"
 msgstr "Rekening"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:364
 msgid "Export categories"
 msgstr "Exporteer categorieën"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:369
+#: ../src/categories_onglet.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Categorieën"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:405
+#: ../src/categories_onglet.c:407
 #, fuzzy
 msgid "Import categories"
 msgstr "Exporteer categorieën"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:452
+#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/imputation_budgetaire.c:459
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1198
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:244 ../src/import.c:856
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
+#: ../src/categories_onglet.c:424 ../src/etats_onglet.c:1231
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "Alle financiële jaren"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:443
+#: ../src/categories_onglet.c:445
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "De twee categorielijsten samenvoegen"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:445
+#: ../src/categories_onglet.c:447
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
@@ -1669,7 +1496,7 @@ msgstr ""
 "Het bestand bevat al transacties, de twee categorielijsten zullen worden "
 "samengevoegd."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:446
+#: ../src/categories_onglet.c:448
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1677,136 +1504,155 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:488
+#: ../src/categories_onglet.c:455 ../src/imputation_budgetaire.c:495
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:507
+#: ../src/categories_onglet.c:510
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
 msgstr "Nieuwe categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:512
+#: ../src/categories_onglet.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Nieuwe rekening maken"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:518
+#: ../src/categories_onglet.c:521
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
 msgstr "Nieuwe sub-categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:525
+#: ../src/categories_onglet.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Vul een naam in voor de sub-categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3623 ../src/imputation_budgetaire.c:563
-#: ../src/parametres.c:323 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3622 ../src/imputation_budgetaire.c:566
+#: ../src/parametres.c:319 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Importeren"
 
 # naam scherm tijdens het importeren van lijst
-#: ../src/categories_onglet.c:536
+#: ../src/categories_onglet.c:539
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Importeer een categorielijst"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:546
+#: ../src/categories_onglet.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Exporteer categorieën"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:555
+#: ../src/categories_onglet.c:554 ../src/etats_onglet.c:189
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273 ../src/gsb_transactions_list.c:340
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588 ../src/tiers_onglet.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Kies"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:558
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Vul aub een categorie in!"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:261 ../src/imputation_budgetaire.c:593
+#: ../src/categories_onglet.c:563 ../src/etats_onglet.c:198
+#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/imputation_budgetaire.c:598
 #: ../src/tiers_onglet.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "Valuta eigenschappen"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:564 ../src/categories_onglet.c:1035
+#: ../src/categories_onglet.c:567 ../src/categories_onglet.c:1058
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "de categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:573 ../src/gsb_scheduler_list.c:314
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:376 ../src/imputation_budgetaire.c:609
+#: ../src/tiers_onglet.c:358
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/tiers_onglet.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Een regel stand"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:602
+#: ../src/categories_onglet.c:625
 #, fuzzy
 msgid "Category view"
 msgstr "Categorieën"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:608
+#: ../src/categories_onglet.c:631
 #, fuzzy
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Sub-categorieën"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:691 ../src/imputation_budgetaire.c:696
-#: ../src/tiers_onglet.c:618
+#: ../src/categories_onglet.c:637 ../src/gsb_transactions_list.c:506
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:673 ../src/tiers_onglet.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Complete view"
+msgstr "Fout: opsplitsing niet compleet !"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:682 ../src/categories_onglet.c:686
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:716 ../src/imputation_budgetaire.c:721
+#: ../src/tiers_onglet.c:641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Resultaat van %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661
+#: ../src/categories_onglet.c:684
 #, fuzzy
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Geen sub-categorie (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:931 ../src/qif.c:938
+#: ../src/categories_onglet.c:688 ../src/qif.c:931 ../src/qif.c:938
 #, fuzzy
 msgid "No category defined"
 msgstr "Geen categorie (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:756
+#: ../src/categories_onglet.c:779
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:763
+#: ../src/categories_onglet.c:786
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:768
+#: ../src/categories_onglet.c:791
 #, fuzzy
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Categorie '%s' bestaat reeds."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:312
+#: ../src/categories_onglet.c:897 ../src/meta_categories.c:312
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nieuwe sub-categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1037
+#: ../src/categories_onglet.c:1060
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "de categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1059
+#: ../src/categories_onglet.c:1082
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "Toon sub-categorieën"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1062
+#: ../src/categories_onglet.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Transacties overschrijven naar "
@@ -1950,7 +1796,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:2040
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Laat dit bericht niet meer zien"
 
@@ -2269,14 +2115,14 @@ msgstr "Resultaat zonder financieel jaar (%d transacties):"
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Resultaat zonder financieel jaar:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3505
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3744
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Overgeschreven naar %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1254
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3747
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Overgeschreven van %s"
@@ -2327,9 +2173,9 @@ msgid "General total: "
 msgstr "Totaal algemeen:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:586
-#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:1756 ../src/gsb_form.c:2889 ../src/gsb_form.c:3292
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3483
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2894 ../src/gsb_form.c:3297
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3722
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Opsplitsen van transactie"
 
@@ -2337,7 +2183,7 @@ msgstr "Opsplitsen van transactie"
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Geen sub-categorie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:70
+#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Geen sub-budgetregel"
 
@@ -2355,24 +2201,24 @@ msgstr "Inkomsten"
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Uitgaven"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1298
-#: ../src/gsb_form.c:2143 ../src/gsb_form.c:2173 ../src/gsb_form_widget.c:430
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import_csv.c:83
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1301
+#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Value date"
 msgstr "Valuta datum"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2422 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
-#: ../src/gsb_form_widget.c:434 ../src/gsb_transactions_list.c:160
-#: ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_form_widget.c:431 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Financial year"
 msgstr "Financieel jaar"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:569
-#: ../src/etats_config.c:572 ../src/etats_config.c:7228
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:559
+#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:567
+#: ../src/etats_config.c:570 ../src/etats_config.c:7226
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:555
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Betaalmethodes"
 
@@ -2380,15 +2226,15 @@ msgstr "Betaalmethodes"
 msgid "Cheque"
 msgstr "Cheque"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:474 ../src/gsb_transactions_list.c:163
-#: ../src/traitement_variables.c:103
+#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1393
+#: ../src/gsb_form_widget.c:471 ../src/gsb_transactions_list.c:175
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Voucher"
 msgstr "Waardebon"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1385
-#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/traitement_variables.c:105
+#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1388
+#: ../src/gsb_form_widget.c:475 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/traitement_variables.c:106
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bank referenties"
 
@@ -2472,110 +2318,110 @@ msgstr "Zaterdag"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Zondag"
 
-#: ../src/etats_config.c:406
+#: ../src/etats_config.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Report properties"
 msgstr "Valuta eigenschappen"
 
-#: ../src/etats_config.c:490
+#: ../src/etats_config.c:488
 msgid "Data selection"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/etats_config.c:497 ../src/etats_config.c:500
+#: ../src/etats_config.c:495 ../src/etats_config.c:498
 msgid "Dates"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/etats_config.c:506 ../src/etats_config.c:509
-#: ../src/etats_config.c:2713
+#: ../src/etats_config.c:504 ../src/etats_config.c:507
+#: ../src/etats_config.c:2711
 msgid "Transfers"
 msgstr "Overschrijvingen"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:515 ../src/etats_config.c:518
-#: ../src/etats_config.c:6999 ../src/fenetre_principale.c:239
-#: ../src/navigation.c:254
+#: ../src/etats_config.c:513 ../src/etats_config.c:516
+#: ../src/etats_config.c:6997 ../src/fenetre_principale.c:249
+#: ../src/navigation.c:1829
 msgid "Accounts"
 msgstr "Rekeningen"
 
-#: ../src/etats_config.c:551 ../src/etats_config.c:554
+#: ../src/etats_config.c:549 ../src/etats_config.c:552
 msgid "Texts"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../src/etats_config.c:560 ../src/etats_config.c:563
+#: ../src/etats_config.c:558 ../src/etats_config.c:561
 msgid "Amounts"
 msgstr "Bedragen"
 
-#: ../src/etats_config.c:578
+#: ../src/etats_config.c:576
 msgid "Misc."
 msgstr "Overige"
 
-#: ../src/etats_config.c:581 ../src/etats_config.c:6145
+#: ../src/etats_config.c:579 ../src/etats_config.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Overige : Giften"
 
-#: ../src/etats_config.c:589
+#: ../src/etats_config.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Data organization"
 msgstr "Groepen sorteren"
 
-#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:594 ../src/etats_config.c:599
+#: ../src/etats_config.c:6214
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:606 ../src/etats_config.c:611
-#: ../src/etats_config.c:6324 ../src/etats_config.c:6328
+#: ../src/etats_config.c:604 ../src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:6322 ../src/etats_config.c:6326
 #, fuzzy
 msgid "Data separation"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/etats_config.c:616
+#: ../src/etats_config.c:614
 msgid "Data display"
 msgstr "Toon data"
 
 # tablad header raport bewerken>toon data>algemeen
-#: ../src/etats_config.c:622 ../src/etats_config.c:625
-#: ../src/etats_config.c:6531
+#: ../src/etats_config.c:620 ../src/etats_config.c:623
+#: ../src/etats_config.c:6529
 msgid "Generalities"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: ../src/etats_config.c:640 ../src/etats_config.c:643 ../src/export_csv.c:766
-#: ../src/fenetre_principale.c:243 ../src/parametres.c:433
+#: ../src/etats_config.c:638 ../src/etats_config.c:641 ../src/export_csv.c:766
+#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:429
 msgid "Transactions"
 msgstr "Boekingen"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:649 ../src/etats_config.c:652
-#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:523
+#: ../src/etats_config.c:647 ../src/etats_config.c:650
+#: ../src/gsb_currency.c:554 ../src/gsb_currency_config.c:299
+#: ../src/parametres.c:519
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valuta's"
 
-#: ../src/etats_config.c:1324 ../src/etats_config.c:1333
+#: ../src/etats_config.c:1322 ../src/etats_config.c:1331
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1325
+#: ../src/etats_config.c:1323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "afwijkende begin datum is niet geldig"
 
-#: ../src/etats_config.c:1334
+#: ../src/etats_config.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "afwijkende eind datum ongeldige"
 
-#: ../src/etats_config.c:1510 ../src/etats_config.c:1569
-#: ../src/etats_config.c:1718 ../src/etats_config.c:1897
-#: ../src/etats_config.c:3681 ../src/etats_config.c:3685
+#: ../src/etats_config.c:1508 ../src/etats_config.c:1567
+#: ../src/etats_config.c:1716 ../src/etats_config.c:1895
+#: ../src/etats_config.c:3679 ../src/etats_config.c:3683
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1511
+#: ../src/etats_config.c:1509
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2584,7 +2430,7 @@ msgstr ""
 "Alle financiële jaren zijn geselecteerd. Grisbi zal sneller zijn\n"
 "zonder de optie \"Gedetailleerde financiële jaren\" te gebruiken."
 
-#: ../src/etats_config.c:1570
+#: ../src/etats_config.c:1568
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2593,7 +2439,7 @@ msgstr ""
 "Alle rekeningen zijn geselecteerd. Grisbi zal sneller zijn\n"
 "zonder de optie \"Gedetailleerde rekening gebruiken\" te gebruiken."
 
-#: ../src/etats_config.c:1719
+#: ../src/etats_config.c:1717
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2602,7 +2448,7 @@ msgstr ""
 "Alle categeoriën zijn geselecteerd. Grisbi zal sneller zijn\n"
 "zonder de optie \"Gedetailleerde categeoriën gebruiken\" te gebruiken."
 
-#: ../src/etats_config.c:1898
+#: ../src/etats_config.c:1896
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
@@ -2611,38 +2457,38 @@ msgstr ""
 "Alle betaalmethodes zijn geselecteerd. Grisbi zal sneller zijn\n"
 "zonder de optie \"Gedetailleerde betaal methode gebruiken\" te gebruiken."
 
-#: ../src/etats_config.c:2060
+#: ../src/etats_config.c:2058
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/etats_config.c:2085
+#: ../src/etats_config.c:2083
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Gebruik data bereik"
 
-#: ../src/etats_config.c:2181
+#: ../src/etats_config.c:2179
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Gebruik financiële jaren"
 
-#: ../src/etats_config.c:2218
+#: ../src/etats_config.c:2216
 msgid "All financial years"
 msgstr "Alle financiële jaren"
 
-#: ../src/etats_config.c:2227
+#: ../src/etats_config.c:2225
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Huidig financieel jaar"
 
-#: ../src/etats_config.c:2236
+#: ../src/etats_config.c:2234
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Vorig financieel jaar"
 
 # dit is onder deel van het keuze menu in raport aanmaken (bewerken)
-#: ../src/etats_config.c:2247
+#: ../src/etats_config.c:2245
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Kies een of meer jaren"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2306 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
+#: ../src/etats_config.c:2304 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:414
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:212
 #, fuzzy
@@ -2650,121 +2496,121 @@ msgid "Initial date: "
 msgstr "Start datum"
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2336 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
+#: ../src/etats_config.c:2334 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:425
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Final date: "
 msgstr "Eind datum"
 
-#: ../src/etats_config.c:2463
+#: ../src/etats_config.c:2461
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "Rekening transacties"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2469
+#: ../src/etats_config.c:2467
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Gebruik rekeningen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2496
+#: ../src/etats_config.c:2494
 #, fuzzy
 msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "Kies een of meer rekeningen voor in het rapport :"
 
-#: ../src/etats_config.c:2554 ../src/etats_config.c:2809
-#: ../src/etats_config.c:3091 ../src/etats_config.c:3898
-#: ../src/etats_config.c:4088 ../src/etats_config.c:7319
-#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
+#: ../src/etats_config.c:2552 ../src/etats_config.c:2807
+#: ../src/etats_config.c:3089 ../src/etats_config.c:3896
+#: ../src/etats_config.c:4086 ../src/etats_config.c:7317
+#: ../src/tiers_onglet.c:1429 ../src/tiers_onglet.c:1449
 msgid "Select all"
 msgstr "Selecteer alles"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2569 ../src/etats_config.c:2824
-#: ../src/etats_config.c:3106 ../src/etats_config.c:3913
-#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2263
-#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2567 ../src/etats_config.c:2822
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/etats_config.c:3911
+#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2262
+#: ../src/tiers_onglet.c:1220 ../src/tiers_onglet.c:1431
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Selectie opheffen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2584 ../src/etats_config.c:2839
+#: ../src/etats_config.c:2582 ../src/etats_config.c:2837
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Selecteer bankrekeningen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2599 ../src/etats_config.c:2854
+#: ../src/etats_config.c:2597 ../src/etats_config.c:2852
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Selecteer kasrekeningen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2614 ../src/etats_config.c:2869
+#: ../src/etats_config.c:2612 ../src/etats_config.c:2867
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Selecteer lastenrekeningen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2629 ../src/etats_config.c:2884
+#: ../src/etats_config.c:2627 ../src/etats_config.c:2882
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Selecteer tegoedrekeningen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2719
+#: ../src/etats_config.c:2717
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Zonder overschrijvingen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2728
+#: ../src/etats_config.c:2726
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "Inclusief overschrijvingen van tegoed en schuld rekeningen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2741
+#: ../src/etats_config.c:2739
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
 "Inclusief overschrijvingen van en naar rekeningen die niet in dit rapport "
 "zijn"
 
-#: ../src/etats_config.c:2754
+#: ../src/etats_config.c:2752
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Inclusief overschrijvingen van en naar deze rekeningen"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2907
+#: ../src/etats_config.c:2905
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Exclusief de transacties die geen overschrijvingen zijn"
 
-#: ../src/etats_config.c:3011
+#: ../src/etats_config.c:3009
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Gebruik categorieën."
 
-#: ../src/etats_config.c:3047
+#: ../src/etats_config.c:3045
 #, fuzzy
 msgid "Select categories to include: "
 msgstr "Kies een of meer categorieën voor in het rapport :"
 
-#: ../src/etats_config.c:3121
+#: ../src/etats_config.c:3119
 msgid "Income categories"
 msgstr "Inkomsten categorieën"
 
-#: ../src/etats_config.c:3136
+#: ../src/etats_config.c:3134
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Uitgaande categorieën"
 
-#: ../src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3240
 #, fuzzy
 msgid "Empty category"
 msgstr "categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3241
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "de sub-categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3249
+#: ../src/etats_config.c:3247
 #, fuzzy
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Nieuwe budgetregel"
 
-#: ../src/etats_config.c:3250
+#: ../src/etats_config.c:3248
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Nieuwe sub-budgetregel"
 
-#: ../src/etats_config.c:3682
+#: ../src/etats_config.c:3680
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2773,7 +2619,7 @@ msgstr ""
 "Alle categeoriën zijn geselecteerd. Grisbi zal sneller zijn\n"
 "zonder de optie \"Gedetailleerde categeoriën gebruiken\" te gebruiken."
 
-#: ../src/etats_config.c:3686
+#: ../src/etats_config.c:3684
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2782,527 +2628,527 @@ msgstr ""
 "Alle budgetregels zijn geselecteerd. Grisbi zal sneller zijn\n"
 "zonder de optie \"Gedetailleerde budgetregels gebruiken\" te gebruiken."
 
-#: ../src/etats_config.c:3817
+#: ../src/etats_config.c:3815
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Gebruik budgetregel"
 
-#: ../src/etats_config.c:3854
+#: ../src/etats_config.c:3852
 #, fuzzy
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "Kies een of meer budgetregels voor in het rapport :"
 
-#: ../src/etats_config.c:3928
+#: ../src/etats_config.c:3926
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "Inkomsten budgetregel"
 
-#: ../src/etats_config.c:3943
+#: ../src/etats_config.c:3941
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Uitgaande budgetregel"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1205
-#: ../src/tiers_onglet.c:230
+#: ../src/etats_config.c:3986 ../src/navigation.c:1138
+#: ../src/navigation.c:1837 ../src/tiers_onglet.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "Dagen"
 
-#: ../src/etats_config.c:4000
+#: ../src/etats_config.c:3998
 #, fuzzy
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Gebruik categorieën."
 
-#: ../src/etats_config.c:4037
+#: ../src/etats_config.c:4035
 #, fuzzy
 msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr "Kies een of meer begunstigden voor in het rapport :"
 
-#: ../src/etats_config.c:4170
+#: ../src/etats_config.c:4168
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Onderdelen transactielijst"
 
-#: ../src/etats_config.c:4185
+#: ../src/etats_config.c:4183
 #, fuzzy
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst"
 
-#: ../src/etats_config.c:4503
+#: ../src/etats_config.c:4501
 #, fuzzy
 msgid "Transactions whose "
 msgstr "Transacties van"
 
-#: ../src/etats_config.c:4651
+#: ../src/etats_config.c:4649
 #, fuzzy
 msgid "is "
 msgstr "is"
 
 # anders kloppen de regels niet in het nederlands
 # zie raport bewerken>bedrag
-#: ../src/etats_config.c:4667 ../src/etats_config.c:4724
-#: ../src/etats_config.c:5555 ../src/etats_config.c:5616
+#: ../src/etats_config.c:4665 ../src/etats_config.c:4722
+#: ../src/etats_config.c:5553 ../src/etats_config.c:5614
 msgid "to"
 msgstr " "
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4746 ../src/etats_config.c:5639
+#: ../src/etats_config.c:4744 ../src/etats_config.c:5637
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
-#: ../src/etats_config.c:4760 ../src/etats_config.c:5653
+#: ../src/etats_config.c:4758 ../src/etats_config.c:5651
 msgid "Remove"
 msgstr "Verwijder"
 
-#: ../src/etats_config.c:4838 ../src/etats_config.c:6649
-#: ../src/etats_config.c:6729 ../src/meta_payee.c:82
+#: ../src/etats_config.c:4836 ../src/etats_config.c:6647
+#: ../src/etats_config.c:6727 ../src/meta_payee.c:82
 #, fuzzy
 msgid "payee"
 msgstr "Betaler/begunstigde"
 
-#: ../src/etats_config.c:4866
+#: ../src/etats_config.c:4864
 #, fuzzy
 msgid "payee information"
 msgstr "Budget informatie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4894 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6736 ../src/meta_categories.c:70
+#: ../src/etats_config.c:4892 ../src/etats_config.c:6650
+#: ../src/etats_config.c:6734 ../src/meta_categories.c:70
 msgid "category"
 msgstr "categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4922 ../src/etats_config.c:6655
+#: ../src/etats_config.c:4920 ../src/etats_config.c:6653
 #: ../src/meta_categories.c:71
 #, fuzzy
 msgid "sub-category"
 msgstr "Geen sub-categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4950 ../src/etats_config.c:6658
-#: ../src/etats_config.c:6743 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4948 ../src/etats_config.c:6656
+#: ../src/etats_config.c:6741 ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "budgetary line"
 msgstr "budgetregel"
 
-#: ../src/etats_config.c:4978 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_config.c:4976 ../src/etats_config.c:6659
+#: ../src/meta_budgetary.c:67
 #, fuzzy
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Geen sub-budgetregel"
 
-#: ../src/etats_config.c:5006 ../src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:5004 ../src/etats_config.c:6748
 msgid "note"
 msgstr "aantekening"
 
-#: ../src/etats_config.c:5034 ../src/etats_config.c:6679
-#: ../src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5032 ../src/etats_config.c:6677
+#: ../src/etats_config.c:6776
 msgid "bank reference"
 msgstr "bankreferentie"
 
-#: ../src/etats_config.c:5062 ../src/etats_config.c:6673
-#: ../src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5060 ../src/etats_config.c:6671
+#: ../src/etats_config.c:6769
 msgid "voucher"
 msgstr "waardebon"
 
-#: ../src/etats_config.c:5083
+#: ../src/etats_config.c:5081
 #, fuzzy
 msgid "cheque number"
 msgstr "het cheque nummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:5103 ../src/etats_config.c:6682
-#: ../src/etats_config.c:6785
+#: ../src/etats_config.c:5101 ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6783
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "Controle referentie"
 
-#: ../src/etats_config.c:5158
+#: ../src/etats_config.c:5156
 msgid "contains"
 msgstr "bevat"
 
-#: ../src/etats_config.c:5170
+#: ../src/etats_config.c:5168
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "bevat niet"
 
-#: ../src/etats_config.c:5182
+#: ../src/etats_config.c:5180
 msgid "begins with"
 msgstr "begint met"
 
-#: ../src/etats_config.c:5194
+#: ../src/etats_config.c:5192
 msgid "ends with"
 msgstr "eindigt met"
 
-#: ../src/etats_config.c:5206
+#: ../src/etats_config.c:5204
 msgid "is empty"
 msgstr "is leeg"
 
-#: ../src/etats_config.c:5218
+#: ../src/etats_config.c:5216
 msgid "isn't empty"
 msgstr "is niet leeg"
 
-#: ../src/etats_config.c:5261
+#: ../src/etats_config.c:5259
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Gebruik de transacties aan de hand van een bedrag"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5311
+#: ../src/etats_config.c:5309
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Exclusief de transacties waar het bedrag nul van is "
 
-#: ../src/etats_config.c:5538
+#: ../src/etats_config.c:5536
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Transacties met een bedrag van "
 
-#: ../src/etats_config.c:5685 ../src/etats_config.c:6042
+#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6040
 msgid "and"
 msgstr "en"
 
-#: ../src/etats_config.c:5693 ../src/etats_config.c:6054
+#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6052
 msgid "or"
 msgstr "of"
 
-#: ../src/etats_config.c:5701 ../src/etats_config.c:6066
+#: ../src/etats_config.c:5699 ../src/etats_config.c:6064
 msgid "except"
 msgstr "uitgezonderd"
 
-#: ../src/etats_config.c:5731 ../src/etats_config.c:5909
+#: ../src/etats_config.c:5729 ../src/etats_config.c:5907
 msgid "equal"
 msgstr "gelijk aan"
 
-#: ../src/etats_config.c:5743 ../src/etats_config.c:5921
+#: ../src/etats_config.c:5741 ../src/etats_config.c:5919
 msgid "less than"
 msgstr "minder dan"
 
-#: ../src/etats_config.c:5755 ../src/etats_config.c:5933
+#: ../src/etats_config.c:5753 ../src/etats_config.c:5931
 msgid "less than or equal"
 msgstr "minder dan of gelijk aan"
 
-#: ../src/etats_config.c:5767 ../src/etats_config.c:5945
+#: ../src/etats_config.c:5765 ../src/etats_config.c:5943
 msgid "greater than"
 msgstr "groter dan"
 
-#: ../src/etats_config.c:5779 ../src/etats_config.c:5957
+#: ../src/etats_config.c:5777 ../src/etats_config.c:5955
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "groter dan of gelijk aan"
 
-#: ../src/etats_config.c:5791 ../src/etats_config.c:5969
+#: ../src/etats_config.c:5789 ../src/etats_config.c:5967
 msgid "different from"
 msgstr "verschilt van"
 
-#: ../src/etats_config.c:5803
+#: ../src/etats_config.c:5801
 msgid "null"
 msgstr "nul"
 
-#: ../src/etats_config.c:5815
+#: ../src/etats_config.c:5813
 msgid "not null"
 msgstr "niet nul"
 
-#: ../src/etats_config.c:5827
+#: ../src/etats_config.c:5825
 msgid "positive"
 msgstr "positief"
 
-#: ../src/etats_config.c:5839
+#: ../src/etats_config.c:5837
 msgid "negative"
 msgstr "negatief"
 
-#: ../src/etats_config.c:5981
+#: ../src/etats_config.c:5979
 msgid "the biggest"
 msgstr "de grootste"
 
-#: ../src/etats_config.c:6078
+#: ../src/etats_config.c:6076
 msgid "stop"
 msgstr "stop"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6151
+#: ../src/etats_config.c:6149
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Gecontroleerde transacties"
 
-#: ../src/etats_config.c:6154
+#: ../src/etats_config.c:6152
 #, fuzzy
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Verwijder transactie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6163
+#: ../src/etats_config.c:6161
 #, fuzzy
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "De gecontroleerde transacties"
 
-#: ../src/etats_config.c:6176
+#: ../src/etats_config.c:6174
 #, fuzzy
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "De gecontroleerde transacties"
 
-#: ../src/etats_config.c:6188
+#: ../src/etats_config.c:6186
 #, fuzzy
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Opsplitsen van transactie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6190
+#: ../src/etats_config.c:6188
 #, fuzzy
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Laat geen details zien van de gecontroleerde transacties"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6221
+#: ../src/etats_config.c:6219
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Markeer transacties"
 
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6221
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Groepeer transacties volgens rekening"
 
-#: ../src/etats_config.c:6226
+#: ../src/etats_config.c:6224
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Groepeer transacties volgens categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6229
+#: ../src/etats_config.c:6227
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Groepeer transacties volgens categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6232
+#: ../src/etats_config.c:6230
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Groepeer transacties volgens budgetregel"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6237
+#: ../src/etats_config.c:6235
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Groepsniveau organisatie"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6331
+#: ../src/etats_config.c:6329
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "Splits binnenkomend en uitgaand"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6333
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "Splits volgens financieel jaar"
 
-#: ../src/etats_config.c:6342
+#: ../src/etats_config.c:6340
 msgid "Split by period"
 msgstr "Splits volgens periode"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6344
 #, fuzzy
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Splits volgens periode"
 
-#: ../src/etats_config.c:6353
+#: ../src/etats_config.c:6351
 #, fuzzy
 msgid "Separation by time period: "
 msgstr "Splits volgens periode:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6370
+#: ../src/etats_config.c:6368
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "Dagen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6374
+#: ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Week"
 msgstr "Week"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6389
+#: ../src/etats_config.c:6387
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Begin saldo:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6545
+#: ../src/etats_config.c:6543
 #, fuzzy
 msgid "Report name: "
 msgstr "Rapport naam:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6574
+#: ../src/etats_config.c:6572
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Toon het aantal transacties met de totalen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6593
+#: ../src/etats_config.c:6591
 #, fuzzy
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Beschouw de begunstigden in dit rapport als een meervoudig persoon"
 
-#: ../src/etats_config.c:6616
+#: ../src/etats_config.c:6614
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Transactielijst"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6621
+#: ../src/etats_config.c:6619
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Toon transacties"
 
-#: ../src/etats_config.c:6635
+#: ../src/etats_config.c:6633
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6722
+#: ../src/etats_config.c:6638 ../src/etats_config.c:6720
 msgid "transaction number"
 msgstr "transactie-nummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6643 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6641 ../src/etats_config.c:6706
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
-#: ../src/etats_config.c:6646 ../src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6644 ../src/etats_config.c:6713
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "Valuta datum"
 
-#: ../src/etats_config.c:6664
+#: ../src/etats_config.c:6662
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "aantekening"
 
-#: ../src/etats_config.c:6667 ../src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6755
 msgid "method of payment"
 msgstr "methode van betaling"
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6762
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "cheque/overschrijvingsnummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6676 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6674 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "financieel jaar"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6687
+#: ../src/etats_config.c:6685
 #, fuzzy
 msgid "Columns"
 msgstr "Opmerkingen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6687
 #, fuzzy
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Toon de kolom-titels"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692
+#: ../src/etats_config.c:6690
 msgid "every section"
 msgstr "iedere afdeling"
 
-#: ../src/etats_config.c:6696
+#: ../src/etats_config.c:6694
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "aan de bovenkant van het rapport"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6699
 #, fuzzy
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Sorteer volgens transactie"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6797
+#: ../src/etats_config.c:6795
 #, fuzzy
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Alle transacties"
 
-#: ../src/etats_config.c:6799
+#: ../src/etats_config.c:6797
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Maak de transacties klikbaar"
 
-#: ../src/etats_config.c:6835 ../src/parametres.c:1144
+#: ../src/etats_config.c:6833 ../src/parametres.c:1140
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Gebruikte valuta"
 
-#: ../src/etats_config.c:6848
+#: ../src/etats_config.c:6846
 #, fuzzy
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "Totaal algemene valuta:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6877
+#: ../src/etats_config.c:6875
 #, fuzzy
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "Valuta van de categorie:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6906
+#: ../src/etats_config.c:6904
 #, fuzzy
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "Valuta van de categorie:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6936
+#: ../src/etats_config.c:6934
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Budget valuta regels:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6965
+#: ../src/etats_config.c:6963
 #, fuzzy
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Bedrag vergeleken met valuta's:"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7002
+#: ../src/etats_config.c:7000
 msgid "Display account name"
 msgstr "Toon naam van rekening"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7014
+#: ../src/etats_config.c:7012
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Toon het sub-totaal van alle rekeningen"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7032
+#: ../src/etats_config.c:7030
 #, fuzzy
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Toon naam van begunstigde"
 
-#: ../src/etats_config.c:7049
+#: ../src/etats_config.c:7047
 #, fuzzy
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Toon het sub-totaal van elke begunstigde"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7067
+#: ../src/etats_config.c:7065
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Toon de naam van de (sub)categorie"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7083
+#: ../src/etats_config.c:7081
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Toon het sub-totaal van iedere categorie"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7098
+#: ../src/etats_config.c:7096
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Toon sub-categorieën"
 
-#: ../src/etats_config.c:7112
+#: ../src/etats_config.c:7110
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Toon het sub-totaal van elke sub-categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:7126
+#: ../src/etats_config.c:7124
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Toon \" Geen sub-categorie \" zien als er geen zijn"
 
-#: ../src/etats_config.c:7143
+#: ../src/etats_config.c:7141
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Toon de naam van de (sub)budgetregel"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7159
+#: ../src/etats_config.c:7157
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Toon het sub-totaal van elke budgetregel"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7174
+#: ../src/etats_config.c:7172
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Toon sub-budgetregels"
 
-#: ../src/etats_config.c:7187
+#: ../src/etats_config.c:7185
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Toon het sub-totaal van elke sub-budgetregel"
 
-#: ../src/etats_config.c:7201
+#: ../src/etats_config.c:7199
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Toon \"Geen sub-budgetregel \"als er geen zijn"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7234
+#: ../src/etats_config.c:7232
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Gebruik de transacties aan de hand van de betalingsmethode"
 
-#: ../src/etats_config.c:7260
+#: ../src/etats_config.c:7258
 #, fuzzy
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Kies een of meer betaalmethode voor in het rapport :"
@@ -3323,59 +3169,59 @@ msgstr "Controleer of het bestand bestaat en schrijfbaar is."
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen om te schrijven"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:121 ../src/fenetre_principale.c:306
+#: ../src/navigation.c:1187 ../src/navigation.c:1853
+msgid "Reports"
+msgstr "Rapporten"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:150
 msgid "New report"
 msgstr "Nieuw rapport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Nieuwe rekening maken"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Importeer rapport bestand"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:173
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Print rapport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Verwijder rapport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Verwijder rapport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Clone"
 msgstr "Sluiten"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Kloon rapport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
-#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1254
-msgid "Reports"
-msgstr "Rapporten"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:267
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Kies een sjabloon voor het rapport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:268
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3383,53 +3229,53 @@ msgstr ""
 "U staat op het punt een nieuw rapport te maken. Voor het gemak kunt u uit de "
 "volgende sjablonen kiezen. Rapporten zijn later nog te veranderen."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:271
 msgid "Report type"
 msgstr "Rapportsoort"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:339
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Inkomsten en uitgaven van vorige maand"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:399
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Inkomsten en uitgaven van de huidige maand"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:464
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Dit jaar"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:530
 msgid "Blank report"
 msgstr "Leeg rapport"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:604
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Cheque storting"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:303 ../src/etats_onglet.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Maandelijkse uitgaven van begunstigden"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:304 ../src/etats_onglet.c:769
 msgid "Search"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:854
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Onbekend rapport type, aanmaken gestopt"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:888
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3440,7 +3286,7 @@ msgstr ""
 "kiezen. Standaard zijn ze allemaal geselecteerd."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:894
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3451,7 +3297,7 @@ msgstr ""
 "kiezen. Standaard zijn ze allemaal geselecteerd."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:900
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3460,13 +3306,13 @@ msgstr ""
 "te kiezen Standaard zijn alle rekeningen geselecteerd."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:906
 #, fuzzy
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Dit verslag is leeg. U zult zelf alles moeten kiezen."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:912
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3475,7 +3321,7 @@ msgstr ""
 "te kiezen. Standaard zijn alle rekeningen geselecteerd."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:918
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -3486,7 +3332,7 @@ msgstr ""
 "geselecteerd."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:924
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -3497,59 +3343,59 @@ msgstr ""
 "rekeningen van dit jaar. U hoeft alleen een bedrag, datum, begunstigde etc "
 "in te vullen volgens uw wensen. Standaard zijn alle transacties klikbaar."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:929
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:956
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Rapport \"%s\" verwijderen?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:958
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "Het rapport zal definitief worden verwijderd. Dit kan niet ongedaan gemaakt "
 "worden."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1097
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 msgid "Export report"
 msgstr "Exporteer rapport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1112
+#: ../src/etats_onglet.c:1143
 #, fuzzy
 msgid "File format: "
 msgstr "Informatie:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1117
+#: ../src/etats_onglet.c:1148
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1118
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 msgid "HTML file"
 msgstr "HTML bestand"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1119
+#: ../src/etats_onglet.c:1150
 #, fuzzy
 msgid "CSV file"
 msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1136
+#: ../src/etats_onglet.c:1167
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exporteer naar CSV ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1160 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:490
-#: ../src/gsb_file.c:614 ../src/gsb_file.c:685
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1181
+#: ../src/etats_onglet.c:1214
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importeer een rapport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1192
+#: ../src/etats_onglet.c:1225
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
@@ -3637,7 +3483,7 @@ msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Selecteer een of meer rekeningen om te exporteren"
 
 #: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:769
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1500
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1499
 msgid "Account name"
 msgstr "Rekening naam"
 
@@ -3660,17 +3506,17 @@ msgid ""
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Export format: "
 msgstr "Exporteer rapport:"
 
-#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 #, fuzzy
 msgid "QIF format"
 msgstr "Informatie"
 
-#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
@@ -3684,11 +3530,11 @@ msgid "B"
 msgstr "B"
 
 # geen idee waar dit staat
-#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1910
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1913
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Verwijderde rekening"
 
-#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:96
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr "Opsplitsen"
 
@@ -3696,16 +3542,16 @@ msgstr "Opsplitsen"
 msgid "Cheques"
 msgstr "Cheques"
 
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/import_csv.c:95 ../src/traitement_variables.c:102
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Sub-categorieën"
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Sub-budgetregel"
 
@@ -3713,25 +3559,25 @@ msgstr "Sub-budgetregel"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Controlenummer"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:229 ../src/parametres.c:369
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:365
 msgid "Main page"
 msgstr "Hoofdpagina"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:248
+#: ../src/fenetre_principale.c:258
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:252
+#: ../src/fenetre_principale.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Start datum"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:257
+#: ../src/fenetre_principale.c:267
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/navigation.c:271
-#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1102
+#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1833
+#: ../src/parametres.c:347 ../src/parametres.c:1098
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Planner"
 
@@ -3991,7 +3837,7 @@ msgstr "Vietnam"
 msgid "Western"
 msgstr "Website"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:111
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
@@ -4337,37 +4183,37 @@ msgstr "iedere afdeling"
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Menu"
 msgstr "Handmatig"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:250
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 msgid "The menu of options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
 msgid "Indicator Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:257
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:263
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:168
+#: ../src/gsb_account.c:169
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Verwijder rekening \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:172
+#: ../src/gsb_account.c:173
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
@@ -4382,17 +4228,17 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Rekening details"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1280 ../src/import.c:1305
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "Rekening naam:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1234
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1233
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "Soort rekening:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1336
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1335
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Valuta:"
@@ -4418,7 +4264,7 @@ msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Persoon heeft eigen adres:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -4428,7 +4274,7 @@ msgid "Financial institution: "
 msgstr "Financiële instelling:"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:766
+#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:765
 #, fuzzy
 msgid "BIC code: "
 msgstr "ISO code:"
@@ -4460,7 +4306,7 @@ msgstr "Saldo's"
 
 #. set the initial balance
 #: ../src/gsb_account_property.c:526
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:215
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:214
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Initial balance: "
@@ -4476,19 +4322,25 @@ msgstr "Minimaal toegestaan bedrag:"
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Minimaal gewenst bedrag:"
 
+#. comments line
+#: ../src/gsb_account_property.c:570 ../src/gsb_scheduler_list.c:293
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+msgid "Comments"
+msgstr "Opmerkingen"
+
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:429
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:228
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankrekening"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:442
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:220
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Lastenrekening"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:438
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:224
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Tegoed rekening"
@@ -4515,27 +4367,27 @@ msgstr "Transacties overschrijven naar "
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
 msgid "Initial date"
 msgstr "Start datum"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 msgid "Report name"
 msgstr "Rapport naam"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:314
+#: ../src/gsb_archive_config.c:114 ../src/parametres.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "Activeer"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Known archives"
 msgstr "Bekende valuta"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
+#: ../src/gsb_archive_config.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Aanpassing"
@@ -4547,9 +4399,9 @@ msgstr "Aanpassing"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
-#: ../src/gsb_bank.c:736 ../src/gsb_bank.c:859
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556
+#: ../src/gsb_archive_config.c:189 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
+#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
+#: ../src/gsb_currency_config.c:358 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:195 ../src/gsb_payment_method_config.c:241
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:198
 #, fuzzy
@@ -4557,36 +4409,36 @@ msgid "Name: "
 msgstr "Naam:"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+#: ../src/gsb_archive_config.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Verwijder begunstigde"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+#: ../src/gsb_archive_config.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#: ../src/gsb_archive_config.c:244
 #, fuzzy
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+#: ../src/gsb_archive_config.c:246
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+#: ../src/gsb_archive_config.c:260
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+#: ../src/gsb_archive_config.c:273
 #, fuzzy
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "Exclusief de transacties die geen overschrijvingen zijn"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:463
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4598,12 +4450,12 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+#: ../src/gsb_archive_config.c:469
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Een budgetregel wordt verwijderd"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:529
+#: ../src/gsb_archive_config.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4617,13 +4469,13 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:537
+#: ../src/gsb_archive_config.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1226
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1225
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Nieuwe rekening maken"
 
@@ -4718,7 +4570,7 @@ msgstr "Geef een naam voor de nieuwe budgetregel"
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1098
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1097
 msgid "New bank"
 msgstr "Nieuwe bank"
 
@@ -4821,7 +4673,7 @@ msgstr "Rapport"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Vul een begunstigde in.:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:969
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:968
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -4864,8 +4716,7 @@ msgstr "het financieel jaar"
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
-#. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4873,61 +4724,61 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Kies een financieel jaar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Vul een begunstigde in."
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Exporteer categorieën"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4935,21 +4786,21 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Selecteer een of meer rekeningen om te exporteren"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:382
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4957,7 +4808,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4966,19 +4817,19 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:231
+#: ../src/gsb_assistant.c:230
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Over Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4991,12 +4842,12 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
 #, fuzzy
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Kies het te importeren bestand"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -5009,11 +4860,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -5025,51 +4876,51 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # tablad header raport bewerken>toon data>algemeen
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:269
 #, fuzzy
 msgid "General configuration"
 msgstr "Algemeen"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:281
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Naam:"
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:254
-#: ../src/parametres.c:881
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:325 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:877
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "Persoon heeft eigen adres"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Selecteer bankrekeningen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:415
 #, fuzzy
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Kies een of meer categorieën voor in het rapport "
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:478
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:485
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -5079,26 +4930,26 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Nieuwe rekening maken"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:502
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:374
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:574 ../src/traitement_variables.c:375
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Toon rekening"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Create filename"
 msgstr "LaTeX bestand"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5107,7 +4958,7 @@ msgid ""
 "Thanks for using Grisbi, enjoy!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 msgid ""
 "You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
 "not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
@@ -5126,76 +4977,76 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1050
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Website"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1057
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1053
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Web browser:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
 # Kop tekst in voorkeurenscherm
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:864
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:860
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Rekening bestanden"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:867
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:863
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Bestand automatisch laden bij het opstarten"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:871
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:867
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Automatisch opslaan bij het afsluiten"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:263 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:262 ../src/parametres.c:917
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Maak een reserve kopie van het bestand voor het opslaan"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:273 ../src/parametres.c:929
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/parametres.c:925
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Maak een reserve kopie van het bestand voor het opslaan"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:284 ../src/parametres.c:939
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:283 ../src/parametres.c:935
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "aantekening"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:293 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:942
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Reserve bestand:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:298 ../src/parametres.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:297 ../src/parametres.c:949
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:337 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
-#: ../src/parametres.c:460
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:336 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+#: ../src/parametres.c:456
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:349
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5315,7 +5166,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:223
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:222
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Final balance: "
@@ -5413,7 +5264,7 @@ msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1184
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1987
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Bevestig de handmatige controle handeling"
@@ -5428,80 +5279,80 @@ msgstr "De niet gecontroleerde transacties:"
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Exclusief de transacties die geen overschrijvingen zijn"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:390 ../src/gsb_reconcile.c:440
+#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:439
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:426
+#: ../src/gsb_bank.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Nieuwe bank"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:515
+#: ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Contact name"
 msgstr "Naam van contactpersoon"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:523 ../src/parametres.c:541
+#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:537
 msgid "Banks"
 msgstr "Banken"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:536
+#: ../src/gsb_bank.c:535
 msgid "Known banks"
 msgstr "Ingevoerde banken"
 
 # voorkeuren scherm > bank; dit is een kop opschrift waar onder vallen naam,
 # adres, telefoon ed van de bank.
-#: ../src/gsb_bank.c:725
+#: ../src/gsb_bank.c:724
 msgid "Bank details"
 msgstr "Bank gegevens"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:751
+#: ../src/gsb_bank.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Sort code: "
 msgstr "Sorteer code:"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:783
+#: ../src/gsb_bank.c:782
 #, fuzzy
 msgid "Address: "
 msgstr "Adres:"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:806 ../src/gsb_bank.c:874
+#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
 #, fuzzy
 msgid "Phone: "
 msgstr "Telefoon:"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:821 ../src/gsb_bank.c:904
+#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
 #, fuzzy
 msgid "E-Mail: "
 msgstr "E-mail:"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:836
+#: ../src/gsb_bank.c:835
 #, fuzzy
 msgid "Website: "
 msgstr "Website:"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:851
+#: ../src/gsb_bank.c:850
 msgid "Contact"
 msgstr "Contact"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:889
+#: ../src/gsb_bank.c:888
 #, fuzzy
 msgid "Fax: "
 msgstr "Fax"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:999
+#: ../src/gsb_bank.c:998
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Bank aanpassen"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1199
+#: ../src/gsb_bank.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5510,11 +5361,11 @@ msgstr ""
 "Bank \"%s\" is nog in gebruik door een of meerder rekeningen.\n"
 "Weet u zeker dat u de bank wilt verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1201 ../src/gsb_bank.c:1210
+#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Bevestig het verwijderen van deze bank"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1208
+#: ../src/gsb_bank.c:1207
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Weet u zeker dat u de bank \"%s\" wilt verwijderen?\n"
@@ -5545,1516 +5396,1516 @@ msgstr "Categorieën samenvoegen"
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Inkomsten categorieën"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:527
+#: ../src/gsb_currency.c:526
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Aanpassen wisselkoers"
 
 # verander het standaart lettertype in voorkeueren scherm
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
+#: ../src/gsb_currency.c:537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Gebruik een ander lettertype voor de transacties"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
+#: ../src/gsb_currency.c:568
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Aanpassen wisselkoers"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
+#: ../src/gsb_currency.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Bedragen:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
+#: ../src/gsb_currency.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Wisselkoers kosten:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:687
+#: ../src/gsb_currency.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:741
+#: ../src/gsb_currency.c:740
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Africa"
 msgstr "Afrika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Algerijnse dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Algeria"
 msgstr "Algerije"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Botswana Pula"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Burundese Frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "CFA-frank BCEAO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Niger"
 msgstr "Niger"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "CFA Franc BEAC"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Kameroen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Chad"
 msgstr "Tsjaad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Congo"
 msgstr "Congo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Comorese frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Comoros"
 msgstr "Comoren"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Egyptisch Pond"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egypte"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Ethiopische Birr"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Ethiopië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Gambiaanse Dalasi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Ghanese Cedi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Guinea-Bissause Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinee-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Keniaanse shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Liberiaanse dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Libische Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Libië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Malagese frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagaskar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Malawische Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Mauritanische Ouguiya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauritanië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Mozambicaanse Metical"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Marokkaanse Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Morocco"
 msgstr "Marokko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Nigeriaanse Naira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Ruandese frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Sao Tome en Principe Dobra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Sao Tome en Principe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Seychellen Roepia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychellen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Sierra Leone Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Somali Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somalië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Zuid-Afrikaanse Rand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "South Africa"
 msgstr "Zuid-Afrika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Swaziland Lilangeni"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Swaziland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Tanzaniaanse Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "Tanzania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Tunesische Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunesië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Zambiaanse Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Zimbabwaanse Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Asia"
 msgstr "Azië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afghani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afghanistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Bahreinse Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Bangladesh Taka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladesh"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Bruneise Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Bruneise Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Cambodjaanse Riel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Cambodja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Cyprisch pond"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:180
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Cyprus"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Hong Kong Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Indiase Roepia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhutan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "India"
 msgstr "India"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Indonesische Roepia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonesië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Iraanse Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iran"
 msgstr "Iran"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Irakese Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iraq"
 msgstr "Irak"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Japanse Yen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Japan"
 msgstr "Japan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Jordaanse Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordanië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Pakistaanse Roepia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Koeweitse Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Koeweit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Lao Kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Libanese Pond"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Libanon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "Macause Pataca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Macao"
 msgstr "Macao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Maleisische Ringgit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Maleisië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Mongolische Tugrik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Nepalese Roepia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "Nieuwe Israëlische Shekel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Israel"
 msgstr "Israël"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "Nieuwe Taiwan Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Taiwan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "Noord-Koreaanse Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Noord-Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Pakistaanse Roepia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Filippijnse peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Philippines"
 msgstr "Filippijnen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Qatari Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Qatar"
 msgstr "Qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Omani Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Oman"
 msgstr "Oman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Russische Roebel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Russia"
 msgstr "Rusland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Saudi Riya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Saoedi-Arabië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Singaporeaanse Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapore"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Zuid-Koreaanse Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Zuid-Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Sri Lankese Roepia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Syrische Pond"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Syrië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Thaise Baht"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Thailand"
 msgstr "Thailand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Turkse Lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turkije"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "Verenigde Arabische Emiraten Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Vietnamese Dong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Jemenitische Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yemen"
 msgstr "Jemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Chinese Yuan Renminbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "China"
 msgstr "China"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Central America"
 msgstr "Midden Amerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Belize Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Costa Ricaanse Colón"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Guatemalaanse Quetzal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Hondurese Lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Mexicaanse Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Mexico"
 msgstr "Mexico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Panamese Balboa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200 ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206 ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210 ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Germany"
 msgstr "Duitsland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Austria"
 msgstr "Oostenrijk"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Belgium"
 msgstr "België"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Spain"
 msgstr "Spanje"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Finland"
 msgstr "Finland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "France"
 msgstr "Frankrijk"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Greece"
 msgstr "Griekenland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Ireland"
 msgstr "Ierland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italy"
 msgstr "Italië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Groothertogdom Luxemburg"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Nederland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slovenië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Albanese Lek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Albania"
 msgstr "Albanië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Oostenrijkse Euro (Schilling)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Belgische Euro (Frank)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Bulgaarse Lev (voor 1999-07-05)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulgarije"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Tsjechische Kroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Tsjechië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Deense Kroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Denmark"
 msgstr "Denemarken"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Duitse Euro (Mark)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Estlandse kroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 #, fuzzy
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Finse Euro (Markka)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "French Franc"
 msgstr "Franse Euro (Franc)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Gibraltarese Pond"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Griekse Drachme"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Hongaarse Forint"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Hungary"
 msgstr "Hongarije"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "IJslandse Kroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Iceland"
 msgstr "IJsland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Ierse Euro (Pond)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Italiaanse Euro (Lira)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Holy See"
 msgstr "Heilige Stoel (Vaticaanstad)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Letse lats"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Latvia"
 msgstr "Letland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Litouwse Litus"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Litouwen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Luxemburgse Euro (Franc)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Nederlandse Euro (Gulden)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "Nieuwe Joegoslavische Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Servië en Montenegro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Noorse Kroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Norway"
 msgstr "Noorwegen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Poolse Zloty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Poland"
 msgstr "Polen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Portugese Euro (Escudo)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Britse Pound Sterling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Groot-Brittannië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Roemeense Leu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Romania"
 msgstr "Roemenië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Slovaakse Koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Slowakije"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Sloveense Tolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Spaanse Euro (Peseta)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Zweedse Krona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Sweden"
 msgstr "Zweden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Zwitserse franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Liechtenstein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Zwitserland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Hryvnia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Ukraine"
 msgstr "De Oekraïne"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228 ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232 ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Northern America"
 msgstr "Noord Amerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Bahamiaanse Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahama's"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Barbadaanse Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Bermudaanse Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermuda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Canadese Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Canada"
 msgstr "Canada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Cayman Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Caymaneilanden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Cubaanse Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cuba"
 msgstr "Cuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Dominicaanse Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Dominicaanse Republiek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "Oost Caribische dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Grenada"
 msgstr "Dominicaanse Republiek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Saint Lucia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Haïtiaanse Gourde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Jamaïcaanse Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamaica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Antilliaanse Gulden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Nederlandse Antillen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Trinidad en Tobago Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinidad en Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "USA Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:1406
 msgid "United States"
 msgstr "Verenigde Staten van Amerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248 ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Grote Oceaan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Australische Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Australia"
 msgstr "Australië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "CFP Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Franse Polynesia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Nieuw-Caledonië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis en Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Fiji Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fiji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Nieuw-Zeelandse dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Cookeilanden (Nieuw-Zeeland)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Nieuw-Zeeland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Papua Nieuw Guinea : Kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua Nieuw Guinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Samoa Tala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Solomon Islands Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Salomonseilanden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Timorese Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Tonganese Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Vanuatu Vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265 ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267 ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269 ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Southern America"
 msgstr "Zuid Amerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Argentina"
 msgstr "Algerije"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Chile"
 msgstr "Chili"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Colombia"
 msgstr "Colombia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Ecuador USD"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Guyaanse Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Paraguayaanse Guarani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Peru"
 msgstr "Opmaak"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Real"
 msgstr "Real"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brazilië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Surinaamse Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Suriname"
 msgstr "Suriname"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Venezolaanse Bolivar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Bekende valuta"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
+#: ../src/gsb_currency_config.c:349
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Valuta eigenschappen"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+#: ../src/gsb_currency_config.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Sign: "
 msgstr "Symbool:"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#: ../src/gsb_currency_config.c:384
 #, fuzzy
 msgid "ISO code: "
 msgstr "ISO code:"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1017
+#: ../src/gsb_currency_config.c:397 ../src/gsb_currency_config.c:1016
 msgid "Floating point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
+#: ../src/gsb_currency_config.c:457
 msgid "Country name"
 msgstr "Land naam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
+#: ../src/gsb_currency_config.c:480
 msgid "Currency name"
 msgstr "Valuta naam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
+#: ../src/gsb_currency_config.c:491
 msgid "ISO Code"
 msgstr "ISO Code"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
+#: ../src/gsb_currency_config.c:503
 msgid "Sign"
 msgstr "Symbool"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#: ../src/gsb_currency_config.c:620
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "De %s valuta wordt nog gebruikt in het huidige account.\n"
 "U kunt deze niet verwijderen."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
+#: ../src/gsb_currency_config.c:623 ../src/gsb_currency_config.c:647
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
+#: ../src/gsb_currency_config.c:644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "De %s valuta wordt nog gebruikt in het huidige account.\n"
 "U kunt deze niet verwijderen."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:824
+#: ../src/gsb_currency_config.c:823
 #, fuzzy
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "Boom voor valuta categorie:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:834
+#: ../src/gsb_currency_config.c:833
 #, fuzzy
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "Boom voor valuta categorie:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:844
+#: ../src/gsb_currency_config.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "Boom voor valuta budgetregels:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:855
+#: ../src/gsb_currency_config.c:854
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:947
+#: ../src/gsb_currency_config.c:946
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Voeg een valuta toe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:956
+#: ../src/gsb_currency_config.c:955
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Selecteer bankrekeningen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:965
+#: ../src/gsb_currency_config.c:964
 #, fuzzy
 msgid "World currencies"
 msgstr "Gebruikte valuta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:974
+#: ../src/gsb_currency_config.c:973
 msgid "Currency details"
 msgstr "Valuta details"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:983
+#: ../src/gsb_currency_config.c:982
 #, fuzzy
 msgid "Currency name: "
 msgstr "Valuta naam:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:995
+#: ../src/gsb_currency_config.c:994
 #, fuzzy
 msgid "Currency international code: "
 msgstr "Huidig financieel jaar:"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1006
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "Valuta Code:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:323
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:433
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Nog niet alle velden zijn ingevuld!"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1212
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Inclusief oude valuta"
 
@@ -7120,7 +6971,7 @@ msgstr "Datum onbekende"
 msgid "No name %d"
 msgstr "Geen naam %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:563
+#: ../src/gsb_data_account.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -7128,7 +6979,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1230
+#: ../src/gsb_data_account.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7137,7 +6988,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1273
+#: ../src/gsb_data_account.c:1261
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7148,14 +6999,14 @@ msgstr ""
 msgid "No budget line"
 msgstr "Geen budgetregel"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1299
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr ""
 "Transactie #%d  moet een tegenrekening hebben  #%d  maar deze bestaat niet. "
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1445 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is een dubbele van <i>%s</i>.\n"
@@ -7189,115 +7040,115 @@ msgstr ""
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Onbekende datum."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Selecteer tegoedrekeningen"
 
 # titil van het scherm waar je een bestand kiest
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Bestand openen"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:321 ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1293
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1292
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
 #, fuzzy
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Bekende valuta"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1525
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1532
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1531
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1547 ../src/gsb_debug.c:298
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1546 ../src/gsb_debug.c:298
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1567
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1566
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "Rekeningen:"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1582
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1581
 #, fuzzy
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening:"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1595
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1594
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1618
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Geef een naam voor de nieuwe sub-budgetregel"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1630
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1629
 #, fuzzy
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "Selecteer bankrekeningen:"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:423
+#: ../src/gsb_data_payee.c:420
 #, fuzzy
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Geen begunstigde gedefinieerd"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
-#: ../src/navigation.c:1252
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3007 ../src/gsb_form.c:3008
+#: ../src/navigation.c:1185
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:741
+#: ../src/gsb_data_payee.c:738
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 "Transactie #%d  moet een tegenrekening hebben  #%d  maar deze bestaat niet. "
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2732
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2731
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr "Storting"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2738
-#: ../src/import.c:2744
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2737
+#: ../src/import.c:2743
 msgid "Credit card"
 msgstr "Creditcard"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2756
-#: ../src/import.c:2774
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2755
+#: ../src/import.c:2773
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Automatische afschrijving"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
 #: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
@@ -7574,43 +7425,43 @@ msgstr ""
 "Transactie #%d  moet een tegenrekening hebben  #%d  maar deze bestaat niet. "
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:178
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:189
+#: ../src/gsb_file.c:185
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
 # titil van het scherm waar je een bestand kiest
-#: ../src/gsb_file.c:227
+#: ../src/gsb_file.c:224
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Bestand openen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:238
+#: ../src/gsb_file.c:235
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:379
+#: ../src/gsb_file.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Bestand aan het laden"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:399
+#: ../src/gsb_file.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Selecteer bankrekeningen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:403 ../src/gsb_file.c:420 ../src/gsb_file_load.c:309
-#: ../src/gsb_file_load.c:323 ../src/gsb_file_load.c:426
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van het bestand '%s'."
 
-#: ../src/gsb_file.c:405
+#: ../src/gsb_file.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7620,7 +7471,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7631,7 +7482,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:432
+#: ../src/gsb_file.c:429
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7640,17 +7491,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:447
+#: ../src/gsb_file.c:444
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:460
+#: ../src/gsb_file.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Controleren"
 
-#: ../src/gsb_file.c:566
+#: ../src/gsb_file.c:563
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7661,67 +7512,67 @@ msgstr ""
 "het voorkeuren menu.  Een alternatief is de \"%s\" optie hier onder."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:567 ../src/gsb_file.c:820 ../src/parametres.c:876
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:872
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forceren om geblokkeerde bestanden op te slaan"
 
-#: ../src/gsb_file.c:568
+#: ../src/gsb_file.c:565
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Kan het bestand \"%s\" niet opslaan."
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:591
+#: ../src/gsb_file.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: ../src/gsb_file.c:640
+#: ../src/gsb_file.c:637
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Bezig met opslaan van reserve-bestand"
 
-#: ../src/gsb_file.c:817
+#: ../src/gsb_file.c:814
 #, fuzzy
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:754
 msgid "unnamed"
 msgstr "Niet benoemd"
 
-#: ../src/gsb_file.c:822 ../src/gsb_file.c:833
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Afsluiten zonder te bewaren"
 
-#: ../src/gsb_file.c:829
+#: ../src/gsb_file.c:826
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Veranderingen aan het bestand '%s' voor het afsluiten bewaren?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:842
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:847
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:849
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d maanden"
 
-#: ../src/gsb_file.c:855
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
@@ -7730,15 +7581,15 @@ msgstr ""
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
 # keer)
-#: ../src/gsb_file.c:891
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Bestand opslaan als"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1143
+#: ../src/gsb_file.c:1138
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1163
+#: ../src/gsb_file.c:1158
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7748,12 +7599,12 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:855
+#: ../src/gsb_file_config.c:851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Kan het bestand '%s': %s niet opslaan."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:896
+#: ../src/gsb_file_config.c:892
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7762,16 +7613,16 @@ msgstr ""
 "%s lijkt een verkeerd bestandstype te zijn,\n"
 "controleer het bestand en probeer het opnieuw."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:933
+#: ../src/gsb_file_config.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1303
+#: ../src/gsb_file_config.c:1292
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1323
+#: ../src/gsb_file_config.c:1312
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7779,12 +7630,12 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1390
+#: ../src/gsb_file_config.c:1379
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Kies het te importeren bestand"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1413
+#: ../src/gsb_file_config.c:1402
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7792,20 +7643,20 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:306 ../src/gsb_file_load.c:423
-#: ../src/gsb_file_others.c:430 ../src/gsb_file_others.c:568
-#: ../src/gsb_file_others.c:755 ../src/gsb_file_others.c:816
+#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:424
+#: ../src/gsb_file_others.c:457 ../src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:782 ../src/gsb_file_others.c:843
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:308
+#: ../src/gsb_file_load.c:309
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Bestand bestaat reeds"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_others.c:443
-#: ../src/gsb_file_others.c:767
+#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:470
+#: ../src/gsb_file_others.c:794
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7814,7 +7665,7 @@ msgstr ""
 "%s lijkt een verkeerd bestandstype te zijn,\n"
 "controleer het bestand en probeer het opnieuw."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:363 ../src/gsb_file_save.c:400
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7822,17 +7673,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:405
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Rekening %s niet gevonden. \n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5482
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5488
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Dit bestand is geen Grisbi rapport bestand"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:704
+#: ../src/gsb_file_load.c:705
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7841,14 +7692,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8879
+#: ../src/gsb_file_load.c:8885
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Grisbi versie %s is nodig om dit bestand te openen"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8904
+#: ../src/gsb_file_load.c:8910
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7856,19 +7707,32 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8908
+#: ../src/gsb_file_load.c:8914
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:149 ../src/gsb_file_others.c:230
-#: ../src/gsb_file_others.c:313 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_others.c:114
+msgid "There is no category to record. Back."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:158 ../src/gsb_file_others.c:248
+#: ../src/gsb_file_others.c:340 ../src/gsb_file_save.c:426
 #: ../src/gsb_file_save.c:445
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Kan het bestand '%s': %s niet opslaan."
 
+#: ../src/gsb_file_others.c:204
+#, fuzzy
+msgid "There is no budgetary line to record. Back."
+msgstr "Boom voor valuta budgetregels:"
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:294
+msgid "There is no report to record. Back."
+msgstr ""
+
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:575
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7878,31 +7742,31 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:554
+#: ../src/gsb_file_others.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importeer een rapport"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:594 ../src/gsb_file_others.c:601
+#: ../src/gsb_file_others.c:621 ../src/gsb_file_others.c:628
 #, fuzzy
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Dit bestand is geen Grisbi budgetregel bestand"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:629
-#: ../src/gsb_file_others.c:646 ../src/gsb_file_others.c:669
+#: ../src/gsb_file_others.c:645 ../src/gsb_file_others.c:656
+#: ../src/gsb_file_others.c:673 ../src/gsb_file_others.c:696
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:621 ../src/gsb_file_others.c:672
+#: ../src/gsb_file_others.c:648 ../src/gsb_file_others.c:699
 #, fuzzy
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Dit bestand is geen Grisbi categorielijst-bestand"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:637
+#: ../src/gsb_file_others.c:664
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:654
+#: ../src/gsb_file_others.c:681
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
@@ -7949,124 +7813,124 @@ msgstr "Kan bestand '%s': %s niet vergrendelen"
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Kan bestand '%s': %s niet vergrendelen"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Transactie formulier"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:320
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
 # als er een overschrijfing is naar een rekening die nu verwijderd is komt er
 # dit te staan
-#: ../src/gsb_form.c:743
+#: ../src/gsb_form.c:746
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Overschrijving : verwijderde rekening"
 
-#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1899 ../src/gsb_form.c:1900
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1112
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1109
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Overschrijving : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:931
+#: ../src/gsb_form.c:934
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
 msgid "Manual"
 msgstr "Handmatig"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1364 ../src/gsb_form_widget.c:462
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:459
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Cheque/overschrijvings-nummer"
 
 # helaas kan ik deze niet vinden dus weet ik nog steeds niet wat er bedoelt
 # wordt
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Automatische storting"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2543 ../src/import.c:2590
-#: ../src/import.c:2713 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2542 ../src/import.c:2589
+#: ../src/import.c:2712 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 msgid "Check"
 msgstr "Controleer"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2761
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2417
+#: ../src/gsb_form.c:2420
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Er is geen begunstigde geselecteerd voor dit rapport"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2751
+#: ../src/gsb_form.c:2756
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "U moet een datum invullen."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2758
+#: ../src/gsb_form.c:2763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Datum onbekende"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2781
+#: ../src/gsb_form.c:2786
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Datum onbekende"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2807
+#: ../src/gsb_form.c:2812
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2810 ../src/gsb_form.c:2837
+#: ../src/gsb_form.c:2815 ../src/gsb_form.c:2842
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Datum onbekende"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2835
+#: ../src/gsb_form.c:2840
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "minder dan of gelijk aan"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2871
+#: ../src/gsb_form.c:2876
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "U moet een datum invullen."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2891
+#: ../src/gsb_form.c:2896
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2932
+#: ../src/gsb_form.c:2937
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "De bijbehorende rekening voor deze overschrijving bestaat niet"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2940
+#: ../src/gsb_form.c:2945
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "U kunt geen overschrijving maken naar dezelfde rekening"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2945
+#: ../src/gsb_form.c:2950
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Kan geen transactie uitvoeren op/naar een gesloten rekening."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
+#: ../src/gsb_form.c:2976
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8076,7 +7940,7 @@ msgstr ""
 "maar heeft geen nummer.\n"
 "Toch door gaan?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2989
+#: ../src/gsb_form.c:2994
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8084,31 +7948,31 @@ msgstr ""
 "Waarschuwing dit chequenummer wordt al gebruikt.\n"
 "Toch door gaan?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3010
+#: ../src/gsb_form.c:3015
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Een transactie met meerdere begunstigden moet een nieuwe zijn"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3015
+#: ../src/gsb_form.c:3020
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Een transactie met meerdere begunstigden moet een nieuwe zijn"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3026
+#: ../src/gsb_form.c:3031
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3033
+#: ../src/gsb_form.c:3038
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Ongeldige meervoudige begunstigde"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3315
+#: ../src/gsb_form.c:3320
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Bewerk transacties"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3316
+#: ../src/gsb_form.c:3321
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8118,75 +7982,75 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3619
+#: ../src/gsb_form.c:3624
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:479
+#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:475
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Transactie formulier"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:147
+#: ../src/gsb_form_config.c:146
 msgid "Form structure preview"
 msgstr ""
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:176
+#: ../src/gsb_form_config.c:175
 msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Col 1"
 msgstr "Kol1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Col 2"
 msgstr "Kol2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Col 3"
 msgstr "Kol3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Col 4"
 msgstr "Kol4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Col 5"
 msgstr "Kol5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:228
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Col 6"
 msgstr "Kol6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:340
+#: ../src/gsb_form_config.c:339
 #, fuzzy
 msgid "rows"
 msgstr "Browse"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:387
+#: ../src/gsb_form_config.c:386
 #, fuzzy
 msgid "columns"
 msgstr "Rekeningen"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:670
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:672 ../src/gsb_form_config.c:677
+#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
 msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:674
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -8201,7 +8065,7 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1309
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
@@ -8218,44 +8082,44 @@ msgstr "Automatisch/Handmatig geplande transacties"
 msgid "Report : "
 msgstr "Rapport"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:281
+#: ../src/gsb_form_widget.c:278
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Kies een valuta"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:291 ../src/gsb_form_widget.c:470
+#: ../src/gsb_form_widget.c:288 ../src/gsb_form_widget.c:467
 msgid "Change"
 msgstr "Aanpassen"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:295
+#: ../src/gsb_form_widget.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:306 ../src/gsb_form_widget.c:482
+#: ../src/gsb_form_widget.c:303 ../src/gsb_form_widget.c:479
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Contra-transactie betalingsmethode"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:446
+#: ../src/gsb_form_widget.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "Kosten"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/gsb_form_widget.c:455 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Methode van betaling"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:486 ../src/gsb_transactions_list.c:166
-#: ../src/traitement_variables.c:106
+#: ../src/gsb_form_widget.c:483 ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/traitement_variables.c:107
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Transactie nummer"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:490
+#: ../src/gsb_form_widget.c:487
 #, fuzzy
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:546
 msgid "Financial years"
 msgstr "Financiële jaren"
 
@@ -8445,12 +8309,12 @@ msgstr "Koppel de transacties aan:"
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:133
+#: ../src/gsb_reconcile.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Controle referentie:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:138
+#: ../src/gsb_reconcile.c:137
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8460,40 +8324,40 @@ msgstr ""
 "Als een controle referentie op een nummer eindigt, wordt dit nummer bij de "
 "volgende met 1 verhoogd."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:231
+#: ../src/gsb_reconcile.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Checking: "
 msgstr "Controleren:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:242
+#: ../src/gsb_reconcile.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Variance: "
 msgstr "Verschil:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:257
+#: ../src/gsb_reconcile.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "de methode van betaling"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:466
+#: ../src/gsb_reconcile.c:465
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:539
+#: ../src/gsb_reconcile.c:538
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540 ../src/gsb_reconcile.c:549
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561 ../src/gsb_reconcile.c:569
+#: ../src/gsb_reconcile.c:539 ../src/gsb_reconcile.c:548
+#: ../src/gsb_reconcile.c:560 ../src/gsb_reconcile.c:568
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Controlenummer"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:548
+#: ../src/gsb_reconcile.c:547
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8501,24 +8365,24 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558
+#: ../src/gsb_reconcile.c:557
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Datum onbekende"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:568
+#: ../src/gsb_reconcile.c:567
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
 # datum laaste automatische controle
-#: ../src/gsb_reconcile.c:581
+#: ../src/gsb_reconcile.c:580
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Laatste datum"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1797
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:2036
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Start datum"
@@ -8586,7 +8450,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Nieuwe rekening maken"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:469
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:465
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Controleer"
@@ -8608,11 +8472,86 @@ msgstr "Verwijder een betalingsmethod"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "splits neutrale betalingsmethodes"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:263
+#, fuzzy
+msgid "_New scheduled"
+msgstr "Planner"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
+msgstr "Verwijder geplande transactie"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected scheduled transaction"
+msgstr "Verwijder geplande transactie"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:283 ../src/gsb_transactions_list.c:349
+msgid "Edit"
+msgstr "Bewerken"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected transaction"
+msgstr "Verwijder transactie"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Display scheduled transactions comments"
+msgstr "Toon geplande transactie"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Execute current scheduled transaction"
+msgstr "Geef een geplande transactie in"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
+msgstr "Toon geplande transactie"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+msgid "Unique view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+#, fuzzy
+msgid "Week view"
+msgstr "Week"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+#, fuzzy
+msgid "Month view"
+msgstr "Maanden"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
+msgid "Two months view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
+msgid "Quarter view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
+#, fuzzy
+msgid "Year view"
+msgstr "Jaar"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
+#, fuzzy
+msgid "Custom view"
+msgstr "Anders"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
 msgid "Mode"
 msgstr "Stand"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:895
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8621,7 +8560,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1119
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8630,27 +8569,27 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d dagen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Week"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d maanden"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d jaren"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1954
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8658,14 +8597,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1973
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 "Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2018
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8675,122 +8614,212 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2029
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Alle voorkomen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2035
 msgid "Only this one"
 msgstr "Alleen deze"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1178
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2107 ../src/navigation.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Gesloten geplande transacties"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "dag"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "Week"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Gesloten geplande transacties"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Waarschuwing voor geplande transacties"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2158
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2299 ../src/gsb_transactions_list.c:2422
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Bewerk transacties"
 
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2311 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
+msgid "Clone transaction"
+msgstr "Kloon transactie"
+
+#. New transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2326 ../src/gsb_transactions_list.c:330
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2437
+msgid "New transaction"
+msgstr "Nieuwe transactie"
+
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2155 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2337 ../src/gsb_transactions_list.c:2445
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Verwijder transactie"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Toon/verberg commentaar"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2365
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Verwijder transactie"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2736 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total : %s (variance : %s)"
+msgstr "Totaal: %s %s (%d transacties)"
+
+#: ../src/gsb_select_icon.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Browse"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:189
+#: ../src/gsb_select_icon.c:188
 msgid "Browse"
 msgstr "Browse"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:401
+#: ../src/gsb_select_icon.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Selecteer alles"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:171
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Controle referentie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "het cheque nummer"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:192
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Verwijder transactie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3620
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Blank the form to create a new transaction"
+msgstr "Categorie totaal (%d transactie)"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected transaction"
+msgstr "Verwijder geplande transactie"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Edit current transaction"
+msgstr "Bewerk transacties"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+msgid "Reconcile"
+msgstr "Controleer"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Start account reconciliation"
+msgstr "Niet waarschuwen als er geen controle referentie is"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Print the transactions list"
+msgstr "Sorteer transactielijst"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:380
+msgid "Change display mode of the list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Import rules"
+msgstr "Exporteer categorieën"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:388
+msgid "Quick file import by rules"
+msgstr ""
+
+# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
+# keer)
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Remove the rule"
+msgstr "Bestand opslaan als"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:491
+msgid "Simple view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:496
+#, fuzzy
+msgid "Two lines view"
+msgstr "Twee regels stand"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:501
+#, fuzzy
+msgid "Three lines view"
+msgstr "Drie regels stand"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Show reconciled transactions"
+msgstr "Gecontroleerde transacties"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:529
+#, fuzzy
+msgid "Show lines archives"
+msgstr "Bekende valuta"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:812 ../src/gsb_transactions_list.c:3859
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8798,46 +8827,46 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:817
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1056
 msgid "P"
 msgstr "p"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:821
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1060
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:825 ../src/gsb_transactions_list.c:1667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1064 ../src/gsb_transactions_list.c:1906
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1438
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 "Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1448
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1213
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1452
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1836
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1609
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1848
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8855,7 +8884,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1679
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1918
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8863,26 +8892,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1680
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1919
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Markeer transacties"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1760
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1999
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "De niet gecontroleerde transacties:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1882
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2121
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1926
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2165
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Het is niet mogelijk om een gecontroleerde transactie te verwijderen."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1935
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2174
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8890,87 +8919,82 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2189
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1962
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2406
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Toon transacties"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2459
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
 
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
-msgid "Clone transaction"
-msgstr "Kloon transactie"
-
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2482
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2491
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2275
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2514
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2322
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2708
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2947
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Kan de overschrijving niet op deze tegenrekening boeken"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3014
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3253
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Sorteer volgens datum:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3057
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3296
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3065
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3304
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3079
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3318
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3093
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3332
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3492
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3731
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Overschrijving naar een verwijderde rekening"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3733
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Overschrijving van een verwijderde rekening"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3649
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3888
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9050,21 +9074,21 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:207
+#: ../src/import.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Aanpassen wisselkoers"
 
-#: ../src/import.c:276
+#: ../src/import.c:275
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:308
+#: ../src/import.c:307
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9074,96 +9098,96 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:316
+#: ../src/import.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Sorteer volgens transactie"
 
-#: ../src/import.c:410
+#: ../src/import.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Kies het te importeren bestand"
 
-#: ../src/import.c:412
+#: ../src/import.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Kies het te importeren bestand"
 
-#: ../src/import.c:478
+#: ../src/import.c:477
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Naam"
 
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4390
-#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
+#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4389
+#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4286
-#: ../src/import.c:4309
+#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4285
+#: ../src/import.c:4308
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: ../src/import.c:787
+#: ../src/import.c:786
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Kies het te importeren bestand"
 
-#: ../src/import.c:813
+#: ../src/import.c:812
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:825
+#: ../src/import.c:824
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:863
+#: ../src/import.c:862
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Sorteer:"
 
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:973
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:989
+#: ../src/import.c:988
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Importeer rekening"
 
-#: ../src/import.c:1016
+#: ../src/import.c:1015
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1021
+#: ../src/import.c:1020
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1035
+#: ../src/import.c:1034
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1087
+#: ../src/import.c:1086
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1091
+#: ../src/import.c:1090
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1210
+#: ../src/import.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Bestand"
 
-#: ../src/import.c:1216
+#: ../src/import.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9172,27 +9196,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1274
+#: ../src/import.c:1273
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
-#: ../src/import.c:1300
+#: ../src/import.c:1299
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1367
+#: ../src/import.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "dagen rond de datum van het importeren."
 
-#: ../src/import.c:1375
+#: ../src/import.c:1374
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1408
+#: ../src/import.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9201,25 +9225,25 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1415
+#: ../src/import.c:1414
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Kan de valuta code voor '%s' niet vinden in de ISO 4217 valuta codes."
 
-#: ../src/import.c:1431
+#: ../src/import.c:1430
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1532
+#: ../src/import.c:1531
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1590
+#: ../src/import.c:1589
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9228,19 +9252,19 @@ msgstr ""
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
 # keer)
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/import.c:1593
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Bestand opslaan als"
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
 # keer)
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/import.c:1594
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Bestand opslaan als:"
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/import.c:1620
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9248,36 +9272,36 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1631
+#: ../src/import.c:1630
 msgid "Please wait"
 msgstr "Even wachten a.u.b."
 
-#: ../src/import.c:1656
+#: ../src/import.c:1655
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1910
+#: ../src/import.c:1909
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importeer rekening"
 
-#: ../src/import.c:2255
+#: ../src/import.c:2254
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Verwijderen van transactie bevestigen"
 
-#: ../src/import.c:2258
+#: ../src/import.c:2257
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Bevestig het importeren van de transacties"
 
-#: ../src/import.c:2277
+#: ../src/import.c:2276
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
 
-#: ../src/import.c:2283
+#: ../src/import.c:2282
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9286,27 +9310,27 @@ msgstr ""
 "Sommige van de te importeren transacties lijken al te bestaan. Selecteer de "
 "transacties die u wilt importeren."
 
-#: ../src/import.c:2352
+#: ../src/import.c:2351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacties om te importeren : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2357
+#: ../src/import.c:2356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacties om te importeren : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2383
+#: ../src/import.c:2382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Gevonden transactie : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2397
+#: ../src/import.c:2396
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Gevonden transactie : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2851
+#: ../src/import.c:2850
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9315,25 +9339,25 @@ msgstr ""
 "Waarschuwing dit chequenummer wordt al gebruikt.\n"
 "Toch door gaan?"
 
-#: ../src/import.c:3218
+#: ../src/import.c:3217
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Verweesde transacties"
 
-#: ../src/import.c:3231
+#: ../src/import.c:3230
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Markeer de transacties die u wilt toevoegen en klik op de knop\"Toevoegen\" "
 
-#: ../src/import.c:3297
+#: ../src/import.c:3296
 msgid "Mark"
 msgstr "Markeren"
 
-#: ../src/import.c:3351
+#: ../src/import.c:3350
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "De id voor de geïmporteerde en gekozen rekeningen is niet hetzelfde."
 
-#: ../src/import.c:3352
+#: ../src/import.c:3351
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9341,140 +9365,140 @@ msgstr ""
 "Misschien heeft u een verkeerde rekening gekozen? Als u doorgaat wordt het "
 "id van de rekening aangepast. Wil u doorgaan?"
 
-#: ../src/import.c:3601
+#: ../src/import.c:3600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3628
+#: ../src/import.c:3627
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Exporteer categorieën"
 
-#: ../src/import.c:3635
+#: ../src/import.c:3634
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3654
+#: ../src/import.c:3653
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
-#: ../src/import.c:3664
+#: ../src/import.c:3663
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3675 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3674 ../src/tiers_onglet.c:1067
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3682
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Kies een financieel jaar"
 
 # optie voor "laatst gekozen financieel jaar"
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3683
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "transactiedatum"
 
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3684
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3710
+#: ../src/import.c:3709
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Gebruik categorieën."
 
-#: ../src/import.c:3717 ../src/parametres.c:332
+#: ../src/import.c:3716 ../src/parametres.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Actie"
 
-#: ../src/import.c:3719
+#: ../src/import.c:3718
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1170
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Totaal algemeen"
 
-#: ../src/import.c:3802
+#: ../src/import.c:3801
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: ../src/import.c:3811
+#: ../src/import.c:3810
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Laat geen details zien van de gecontroleerde transacties"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3820
+#: ../src/import.c:3819
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Totaal algemeen:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3843
+#: ../src/import.c:3842
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Zoeken:"
 
-#: ../src/import.c:4137
+#: ../src/import.c:4136
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4374
+#: ../src/import.c:4373
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4434
+#: ../src/import.c:4433
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4525
+#: ../src/import.c:4524
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4536
+#: ../src/import.c:4535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Resultaat van %s"
 
-#: ../src/import.c:4555
+#: ../src/import.c:4554
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Alle transacties zullen worden omgeschreven naar de valuta van hun rekening."
 
-#: ../src/import.c:4558
+#: ../src/import.c:4557
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Een deel van de opsplits transactie is naar deze rekening overgeschreven. "
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4563
+#: ../src/import.c:4562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Valuta eigenschappen"
 
-#: ../src/import.c:4572
+#: ../src/import.c:4571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Automatisch uitgevoerde geplande transacties"
@@ -9482,138 +9506,138 @@ msgstr "Automatisch uitgevoerde geplande transacties"
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
 # keer)
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4585
+#: ../src/import.c:4584
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Bestand opslaan als:"
 
-#: ../src/import.c:4686
+#: ../src/import.c:4685
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/import.c:4715
+#: ../src/import.c:4714
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/import_csv.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/import_csv.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Wording"
 msgstr "Sorteer"
 
-#: ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/import_csv.c:85
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Waardebon nummer"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Huidige maand"
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "negatief"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Comma"
 msgstr "Opmerkingen"
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Colon"
 msgstr "Sluiten"
 
-#: ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/import_csv.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Vertaling"
 
-#: ../src/import_csv.c:132
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
 # bewerken>voorkeuren>transactie formulier
-#: ../src/import_csv.c:165
+#: ../src/import_csv.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "volgend veld"
 
-#: ../src/import_csv.c:237
+#: ../src/import_csv.c:236
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:936 ../src/import_csv.c:940
+#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
 #, fuzzy
 msgid "transaction amount"
 msgstr "Groepeer transacties volgens rekening"
 
-#: ../src/import_csv.c:950
+#: ../src/import_csv.c:949
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:959
+#: ../src/import_csv.c:958
 #, fuzzy
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Nog niet alle velden zijn ingevuld!"
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
+#: ../src/import_csv.c:1101
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1103
+#: ../src/import_csv.c:1102
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1157
+#: ../src/import_csv.c:1156
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Importeer rekening"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:386
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Exporteer de budgetregels"
 
 # tekst in tabbladnaam (zoals in exel)
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Budgetregels"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:435
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 #, fuzzy
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Importeer de budgetregels"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:446
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Ongeldige budgetregel bestand"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Importeer de budgetregels"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
@@ -9622,7 +9646,7 @@ msgstr ""
 "Het bestand bevat al transacties, de twee categorielijsten zullen worden "
 "samengevoegd."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:488
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9630,119 +9654,119 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:539
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:542
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Nieuwe budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Verwijder een budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:549
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:552
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Nieuwe sub-budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:556
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Verwijder een budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:571
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr "Dit bestand is geen Grisbi budgetregel bestand"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Dit bestand is geen Grisbi budgetregel bestand"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:593
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Verwijder een budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:598 ../src/imputation_budgetaire.c:1064
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:603 ../src/imputation_budgetaire.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Verwijder een budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Volgorde van weergave"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:636
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:661
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:642
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:667
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Sub-budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:719
 #, fuzzy
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Geen sub-budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:699
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:724
 #, fuzzy
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Geen budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:790
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:797
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:802
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:827
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Budgetregel '%s' bestaat al."
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:905 ../src/meta_budgetary.c:251
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:932 ../src/meta_budgetary.c:250
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nieuwe sub-budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1066
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1093
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Verwijder een budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1115
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Geen sub-budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1091
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1118
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Transacties overschrijven naar "
 
-#: ../src/main.c:568
+#: ../src/main.c:570
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Er is een sigaction fout: het programma sluit zich af\n"
@@ -9750,253 +9774,253 @@ msgstr "Er is een sigaction fout: het programma sluit zich af\n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:707 ../src/main.c:747 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:172
+#: ../src/menu.c:169
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "Bestand"
 
-#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
+#: ../src/menu.c:171 ../src/menu.c:179
 #, fuzzy
 msgid "_New account file..."
 msgstr "Nieuw bestand"
 
-#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
+#: ../src/menu.c:173 ../src/menu.c:181
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Open"
 
-#: ../src/menu.c:178 ../src/menu.c:186
+#: ../src/menu.c:175 ../src/menu.c:183
 #, fuzzy
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "Recent geopend"
 
-#: ../src/menu.c:179 ../src/menu.c:187
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "Opslaan"
 
-#: ../src/menu.c:190
+#: ../src/menu.c:187
 #, fuzzy
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Opslaan als"
 
-#: ../src/menu.c:192
+#: ../src/menu.c:189
 #, fuzzy
 msgid "_Import file..."
 msgstr "Exporteer bestand"
 
-#: ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:191
 #, fuzzy
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "Rekeningen naar QIF bestanden..."
 
-#: ../src/menu.c:196
+#: ../src/menu.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "De transacties toevoegen"
 
-#: ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:195
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:200
+#: ../src/menu.c:197
 #, fuzzy
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "Nieuw bestand"
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:199
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "Nieuw bestand"
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:201
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Nieuw bestand"
 
-#: ../src/menu.c:207 ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Sluiten"
 
-#: ../src/menu.c:213
+#: ../src/menu.c:210
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:217
+#: ../src/menu.c:214
 #, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "Bewerken"
 
-#: ../src/menu.c:218
+#: ../src/menu.c:215
 #, fuzzy
 msgid "_New transaction"
 msgstr "Nieuwe transactie"
 
-#: ../src/menu.c:220
+#: ../src/menu.c:217
 #, fuzzy
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "Verwijder transactie"
 
-#: ../src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:219
 #, fuzzy
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "Kloon transactie"
 
-#: ../src/menu.c:224
+#: ../src/menu.c:221
 #, fuzzy
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "Bewerk transacties"
 
-#: ../src/menu.c:226
+#: ../src/menu.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Geef een geplande transactie in"
 
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
-#: ../src/menu.c:229
+#: ../src/menu.c:226
 #, fuzzy
 msgid "_New account"
 msgstr "Nieuwe rekening"
 
-#: ../src/menu.c:231
+#: ../src/menu.c:228
 #, fuzzy
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "Verwijder rekening"
 
-#: ../src/menu.c:233
+#: ../src/menu.c:230
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Voorkeuren"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:234
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:238
+#: ../src/menu.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Reset the column width"
 msgstr "Kies een rekening"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:242
+#: ../src/menu.c:239
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "Hulp"
 
-#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
+#: ../src/menu.c:241 ../src/menu.c:244
 #, fuzzy
 msgid "_Manual"
 msgstr "Handmatig"
 
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:247
 #, fuzzy
 msgid "_Quick start"
 msgstr "Snelstart"
 
-#: ../src/menu.c:252
+#: ../src/menu.c:249
 #, fuzzy
 msgid "_Translation"
 msgstr "Vertaling"
 
-#: ../src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:251
 #, fuzzy
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "Over Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:256
+#: ../src/menu.c:253
 #, fuzzy
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "Grisbi website"
 
-#: ../src/menu.c:258
+#: ../src/menu.c:255
 #, fuzzy
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "Meld een bug"
 
-#: ../src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:257
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:267
+#: ../src/menu.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Een regel per transactie"
 
-#: ../src/menu.c:269
+#: ../src/menu.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Twee regels per transactie"
 
-#: ../src/menu.c:271
+#: ../src/menu.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Drie regels per transactie"
 
-#: ../src/menu.c:273
+#: ../src/menu.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Vier regels per transactie"
 
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:276
 #, fuzzy
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Debug bestand"
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Transactie formulier"
 
-#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
+#: ../src/menu.c:281 ../src/menu.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
+#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Bekende valuta"
 
-#: ../src/menu.c:294
+#: ../src/menu.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Gesloten rekeningen"
 
-#: ../src/menu.c:441 ../src/menu.c:473 ../src/menu.c:492
+#: ../src/menu.c:436 ../src/menu.c:468 ../src/menu.c:487
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "Handmatig"
 
-#: ../src/menu.c:771
+#: ../src/menu.c:767
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Importeer rekening"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:220
 #, fuzzy
 msgid "New budget"
 msgstr "Nieuwe budgetregel"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:227
+#: ../src/meta_budgetary.c:226
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "Nieuwe budgetregel"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:257
+#: ../src/meta_budgetary.c:256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "Nieuwe sub-budgetregel"
@@ -10041,21 +10065,21 @@ msgstr "Nieuwe betalingsmethode"
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Nieuwe betalingsmethode"
 
-#: ../src/metatree.c:533
+#: ../src/metatree.c:532
 #, fuzzy
 msgid "split"
 msgstr "Opsplitsen"
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:770
+#: ../src/metatree.c:769
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:771
+#: ../src/metatree.c:770
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1146
+#: ../src/metatree.c:1145
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -10063,12 +10087,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1683
+#: ../src/metatree.c:1682
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
-#: ../src/metatree.c:1687
+#: ../src/metatree.c:1686
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -10076,39 +10100,39 @@ msgid ""
 "along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1700
+#: ../src/metatree.c:1699
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Transacties overschrijven naar "
 
-#: ../src/metatree.c:1702
+#: ../src/metatree.c:1701
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Transacties overschrijven naar "
 
-#: ../src/metatree.c:1800
+#: ../src/metatree.c:1799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Deze categorie verwijderen."
 
-#: ../src/metatree.c:1802
+#: ../src/metatree.c:1801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "Deze categorie verwijderen."
 
-#: ../src/metatree.c:1804
+#: ../src/metatree.c:1803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "Deze sub-categorie verwijderen."
 
-#: ../src/metatree.c:1845
+#: ../src/metatree.c:1844
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
 "was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1848 ../src/metatree.c:2847
+#: ../src/metatree.c:1847 ../src/metatree.c:2847
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Vul aub een categorie in!"
@@ -10166,258 +10190,258 @@ msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
 # datum laaste automatische controle
-#: ../src/navigation.c:1031
+#: ../src/navigation.c:964
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Laatste datum"
 
-#: ../src/navigation.c:1032 ../src/navigation.c:1044
+#: ../src/navigation.c:965 ../src/navigation.c:977
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Gecontroleerd saldo"
 
-#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1051
+#: ../src/navigation.c:976 ../src/navigation.c:984
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Laatste datum: geen"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1067
+#: ../src/navigation.c:1000
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Rekening transacties"
 
-#: ../src/navigation.c:1073
+#: ../src/navigation.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Sluiten"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:265
+#: ../src/parametres.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Voorkeuren"
 
-#: ../src/parametres.c:295
+#: ../src/parametres.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Main"
 msgstr "Spanje"
 
-#: ../src/parametres.c:304 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/parametres.c:300 ../src/parametres.c:856
 msgid "Files"
 msgstr "Bestanden"
 
-#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1048
+#: ../src/parametres.c:338 ../src/parametres.c:1044
 msgid "Programs"
 msgstr "Programma's"
 
-#: ../src/parametres.c:360 ../src/parametres.c:1254
+#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:1256
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/parametres.c:379
+#: ../src/parametres.c:375
 msgid "Display"
 msgstr "Toon"
 
-#: ../src/parametres.c:396 ../src/parametres.c:653
+#: ../src/parametres.c:392 ../src/parametres.c:649
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Berichten & Waarschuwingen"
 
-#: ../src/parametres.c:414 ../src/parametres.c:1141
+#: ../src/parametres.c:410 ../src/parametres.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Vul aub een budgetregel in!"
 
-#: ../src/parametres.c:441
+#: ../src/parametres.c:437
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:451 ../src/parametres.c:738
+#: ../src/parametres.c:447 ../src/parametres.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Berichten & Waarschuwingen"
 
-#: ../src/parametres.c:487
+#: ../src/parametres.c:483
 #, fuzzy
 msgid "Content"
 msgstr "Contact"
 
-#: ../src/parametres.c:496
+#: ../src/parametres.c:492
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:505
+#: ../src/parametres.c:501
 msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:515
+#: ../src/parametres.c:511
 msgid "Resources"
 msgstr "Bron"
 
-#: ../src/parametres.c:532
+#: ../src/parametres.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Valuta's"
 
-#: ../src/parametres.c:574
+#: ../src/parametres.c:570
 #, fuzzy
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Saldo's"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:656
+#: ../src/parametres.c:652
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:659
+#: ../src/parametres.c:655
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:666
+#: ../src/parametres.c:662
 #, fuzzy
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Waarschuwingsberichten"
 
-#: ../src/parametres.c:687 ../src/parametres.c:766
+#: ../src/parametres.c:683 ../src/parametres.c:762
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "Log berichten"
 
-#: ../src/parametres.c:742
+#: ../src/parametres.c:738
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Waarschuwingsberichten"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:886
+#: ../src/parametres.c:882
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:894
+#: ../src/parametres.c:890
 #, fuzzy
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Recent geopende bestanden onthouden:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:899
 msgid "Backups"
 msgstr "Reserve bestanden"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/parametres.c:902
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Maak een reserve kopie van het bestand voor het opslaan"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:911
+#: ../src/parametres.c:907
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:916
+#: ../src/parametres.c:912
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Maak een reserve kopie na het openen van een bestand."
 
-#: ../src/parametres.c:970
+#: ../src/parametres.c:966
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: ../src/parametres.c:975
+#: ../src/parametres.c:971
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1066
+#: ../src/parametres.c:1062
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1107
+#: ../src/parametres.c:1103
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Waarschuwing voor geplande transacties"
 
-#: ../src/parametres.c:1108
+#: ../src/parametres.c:1104
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Geplande transacties die over of bijna aan de vervaldatum zijn :"
 
-#: ../src/parametres.c:1109
+#: ../src/parametres.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Geplande transacties die over of bijna aan de vervaldatum zijn :"
 
-#: ../src/parametres.c:1117
+#: ../src/parametres.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr ""
 "Het aantal dagen dat een waarschuwingsbericht van te \n"
 "voren gegeven moet worden bij een geplande transactie:"
 
-#: ../src/parametres.c:1150
+#: ../src/parametres.c:1146
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Transactie formaat wordt aangepast"
 
-#: ../src/parametres.c:1151
+#: ../src/parametres.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "het cheque nummer"
 
-#: ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/parametres.c:1148
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1153
+#: ../src/parametres.c:1149
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1160
+#: ../src/parametres.c:1156
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1157
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:1158
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/parametres.c:1163
+#: ../src/parametres.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/parametres.c:1296
+#: ../src/parametres.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Kies een rekening"
 
-#: ../src/parametres.c:1302
+#: ../src/parametres.c:1304
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Exporteer rapport"
 
-#: ../src/parametres.c:1368
+#: ../src/parametres.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Selecteer data:"
 
-#: ../src/parametres.c:1381
+#: ../src/parametres.c:1383
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1398
+#: ../src/parametres.c:1400
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1404
+#: ../src/parametres.c:1406
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -10598,14 +10622,14 @@ msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Herhaling van betaling/staande opdracht"
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:282
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
@@ -10614,63 +10638,63 @@ msgstr ""
 "Deze compilatie van Grisbi ondersteunt geen OFX support, compileer Grisbi "
 "opnieuw met OFX support enabled"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:320
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Postscript bestand"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Postscript bestand"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:352
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:366
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Password: "
 msgstr "Grisbi logo:"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:376 ../src/plugins/openssl/openssl.c:469
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
 #, fuzzy
 msgid "View password"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:409
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:471
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Hide password"
 msgstr "Grisbi logo"
@@ -10874,7 +10898,7 @@ msgstr "ccard"
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Transactie geïmporteerd zonder datum]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:302
+#: ../src/tiers_onglet.c:300
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
@@ -10897,7 +10921,7 @@ msgstr ""
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Hoofdpagina"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
+#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:847
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Gebruik categorieën."
@@ -10911,12 +10935,12 @@ msgstr "Bestand opslaan als"
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
 # keer)
-#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
+#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:427
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Bestand opslaan als"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:405
+#: ../src/tiers_onglet.c:428
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10925,33 +10949,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:442
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:425
+#: ../src/tiers_onglet.c:448
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/tiers_onglet.c:472
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:699
+#: ../src/tiers_onglet.c:722
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:703
+#: ../src/tiers_onglet.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Bestand bestaat reeds"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:825
+#: ../src/tiers_onglet.c:848
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10960,22 +10984,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:947
+#: ../src/tiers_onglet.c:970
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:951
+#: ../src/tiers_onglet.c:974
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Kies het te importeren bestand"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1006
+#: ../src/tiers_onglet.c:1029
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10985,56 +11009,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # vraag in popup na klikken van nieuwe begunstigde
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1048
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Geef de naam van de begunstigde"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1027
+#: ../src/tiers_onglet.c:1050
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Geef een naam voor de nieuwe sub-budgetregel"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Uitgaven"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1050
+#: ../src/tiers_onglet.c:1073
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1083
+#: ../src/tiers_onglet.c:1106
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1137
+#: ../src/tiers_onglet.c:1160
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "het cheque nummer"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Verwijder begunstigde:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1180
+#: ../src/tiers_onglet.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Verwijder begunstigde:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1306
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1289
+#: ../src/tiers_onglet.c:1312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nieuwe betalingsmethode"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:13 ode"  "  onnés  etregel"  as the basis for your "  ich af\n"  \""  "   נא לשנות את "  ון "       ŒÏ‚ "  "     òÇ
ª[+   9`3ÿ         p9`3ÿ  óH
ª[+  ÈĪ[+  èT.ª[+                          ’8*«[+  p9`3ÿ  €PL«[+          €.`3ÿ         P-`3ÿ  ë]
ª[+  6                    è     è!     è!      9`3ÿ  p9`3ÿ  xô)«[+          €/`3ÿ          "A
ª[+          ^
ª[+   9`3ÿ  ð@
ª[+  ?9`3ÿ         À[+  óH
ª[+   à«[+  Ø䍫[+  ¨é«[+  ÈĪ[+          xô)«[+          €/`3ÿ          P.`3ÿ  ë]
ª[+  à!     à!      9`3ÿ  p9`3ÿ  Ƚ	«[+          `0`3ÿ         "A
ª[+          ^
ª[+   9`3ÿ  ð@
ª[+  ?9`3ÿ  09`3ÿ  (9`3ÿ  [.ª[+  Œp˜        p9`3ÿ  óH
ª[+  ÈĪ[+                  `0`3ÿ         0/`3ÿ  ë]
ª[+          G       H   I       J   K           M   N   O       P    9`3ÿ  p9`3ÿ  Huàª[+           2`3ÿ         "A
ª[+          ^
ª[+   9`3ÿ         0[+  óH
ª[+    *«[+   ©½ª[+   à«[+  Ø䍫[+  ¨é«[+  ÈĪ[+          Huàª[+           2`3ÿ         @0`3ÿ  ë]
ª[+  8uàª[+           2`3ÿ         p0`3ÿ  ë]
ª[+  (uàª[+           2`3ÿ          0`3ÿ  ë]
ª[+  uàª[+           2`3ÿ         Ð0`3ÿ  ë]
ª[+  	       ¨î«[+  óH
ª[+         ¨é«[+  P+`3ÿ          Šø½ª[+  æG
ª[+         Ø䍫[+  p1`3ÿ          yø½ª[+  æG
ª[+          à«[+   1`3ÿ          Zø½ª[+  æG
ª[+  ؤ½ª[+    *«[+   ©½ª[+   à«[+  Ø*«[+  Ø䍫[+  ¨é«[+  ÈĪ[+          àí»ª[+           3`3ÿ         ð1`3ÿ  ë]
ª[+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    9`3ÿ  p9`3ÿ  p+ˆª[+          @4`3ÿ          "A
ª[+                 8*«[+  óH
ª[+  Ø*«[+   	*«[+  ÈĪ[+                          c   f   mTª[+  p9`3ÿ  p+ˆª[+          @4`3ÿ          3`3ÿ  ë]
ª[+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´Zª[+          °:`3ÿ  Fñ«[+  Fñ«[+         ?UWª[+         p:`3ÿ  Ð1`3ÿ  5`3ÿ  mTª[+  æG
ª[+  èT.ª[+  ð;`3ÿ  Bñ«[+  À:`3ÿ  ?9`3ÿ  õì.ª[+  p9`3ÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿBñ«[+          x9`3ÿ  ë]
ª            64
+#: ../src/tiers_onglet.c:1387
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -11042,7 +11066,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1372
+#: ../src/tiers_onglet.c:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -11050,15 +11074,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1536
+#: ../src/tiers_onglet.c:1559
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1540
+#: ../src/tiers_onglet.c:1563
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1638
+#: ../src/tiers_onglet.c:1661
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11224,25 +11248,19 @@ msgstr ""
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Toon transacties"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "Controle ref."
 
-#: ../src/transaction_list.c:168 ../src/transaction_list.c:1059
-#: ../src/transaction_list.c:1969
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total : %s (variance : %s)"
-msgstr "Totaal: %s %s (%d transacties)"
-
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1600
+#: ../src/transaction_list.c:1601
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1795
+#: ../src/transaction_list.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11256,7 +11274,7 @@ msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:195
+#: ../src/utils.c:194
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11267,12 +11285,12 @@ msgstr ""
 "Grisbi was niet instaat om de url <tt>%s</tt>.te open in een web browser. Om "
 "deze pagina te kunnen bekijken dient u eerst de instellingen aan te passen."
 
-#: ../src/utils.c:198 ../src/utils.c:237
+#: ../src/utils.c:197 ../src/utils.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Het is niet mogelijk om de web browser te gebruiken"
 
-#: ../src/utils.c:233
+#: ../src/utils.c:232
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11282,7 +11300,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi was niet instaat om de url <tt>%s</tt>.te open in een web browser. Om "
 "deze pagina te kunnen bekijken dient u eerst de instellingen aan te passen."
 
-#: ../src/utils.c:527
+#: ../src/utils.c:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11291,7 +11309,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi was niet instaat om de url <tt>%s</tt>.te open in een web browser. Om "
 "deze pagina te kunnen bekijken dient u eerst de instellingen aan te passen."
 
-#: ../src/utils.c:531
+#: ../src/utils.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Het is niet mogelijk om de web browser te gebruiken"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 74058d7..49ddc4e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-30 21:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 17:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-15 12:44+0200\n"
 "Last-Translator: Ryszard Jeziorski <r.jeziorski at dart.kielce.pl>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -17,399 +17,399 @@ msgstr ""
 "Language: \n"
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
-#: ../src/accueil.c:204
+#: ../src/accueil.c:203
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Zamknięte konta pasywów"
 
-#: ../src/accueil.c:215
+#: ../src/accueil.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Automatyczna/ręczna zaplanowana transakcja "
 
-#: ../src/accueil.c:231
+#: ../src/accueil.c:230
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Wykonane automatyczne zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/accueil.c:242
+#: ../src/accueil.c:241
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Zamknięte zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/accueil.c:253
+#: ../src/accueil.c:252
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Konta poniżej stanu nominalnego"
 
-#: ../src/accueil.c:264
+#: ../src/accueil.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Konta poniżej stanu wymaganego"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:311
+#: ../src/accueil.c:310
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Podaj zaplanowaną transakcję"
 
-#: ../src/accueil.c:471
+#: ../src/accueil.c:470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "Stan kont : %s"
 
-#: ../src/accueil.c:475
+#: ../src/accueil.c:474
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Stan kont : %s"
 
-#: ../src/accueil.c:552
+#: ../src/accueil.c:551
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Stan kont pasywów w %s"
 
-#: ../src/accueil.c:556
+#: ../src/accueil.c:555
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Stan kont pasywów w %s"
 
-#: ../src/accueil.c:632
+#: ../src/accueil.c:631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Stan kont kont aktywów w %s "
 
-#: ../src/accueil.c:636
+#: ../src/accueil.c:635
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Stan kont kont aktywów w %s "
 
-#: ../src/accueil.c:704 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:703 ../src/gsb_data_partial_balance.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/accueil.c:706
+#: ../src/accueil.c:705
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:803 ../src/accueil.c:1023
+#: ../src/accueil.c:802 ../src/accueil.c:1022
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Salda potwierdzone"
 
-#: ../src/accueil.c:807 ../src/accueil.c:1027
+#: ../src/accueil.c:806 ../src/accueil.c:1026
 msgid "Current balance"
 msgstr "Dostępne środki"
 
-#: ../src/accueil.c:1016
+#: ../src/accueil.c:1015
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Saldo początkowe:"
 
-#: ../src/accueil.c:1018
+#: ../src/accueil.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Saldo początkowe:"
 
-#: ../src/accueil.c:1097
+#: ../src/accueil.c:1096
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Razem:"
 
-#: ../src/accueil.c:1101
+#: ../src/accueil.c:1100
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Razem:"
 
-#: ../src/accueil.c:1158
+#: ../src/accueil.c:1157
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1329 ../src/accueil.c:1453 ../src/accueil.c:1914
+#: ../src/accueil.c:1328 ../src/accueil.c:1452 ../src/accueil.c:1913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%4.2f %s kredyt na %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1339 ../src/accueil.c:1463 ../src/accueil.c:1923
+#: ../src/accueil.c:1338 ../src/accueil.c:1462 ../src/accueil.c:1922
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%4.2f %s debet na %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1688
+#: ../src/accueil.c:1687
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego i nominalnego!"
 
-#: ../src/accueil.c:1692
+#: ../src/accueil.c:1691
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego i nominalnego!"
 
-#: ../src/accueil.c:1721
+#: ../src/accueil.c:1720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu nominalnego!"
 
-#: ../src/accueil.c:1731
+#: ../src/accueil.c:1730
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego i nominalnego!"
 
-#: ../src/accueil.c:1763
+#: ../src/accueil.c:1762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego!"
 
-#: ../src/accueil.c:1773
+#: ../src/accueil.c:1772
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego!"
 
-#: ../src/accueil.c:1965
+#: ../src/accueil.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Potwierdzenie usunięcia banku"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1986
+#: ../src/accueil.c:1985
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/accueil.c:1992
+#: ../src/accueil.c:1991
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2001
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2093 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/accueil.c:2092 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/categories_onglet.c:714 ../src/gsb_archive_config.c:101
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230 ../src/gsb_fyear_config.c:282
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1797 ../src/imputation_budgetaire.c:724
-#: ../src/tiers_onglet.c:643
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2036 ../src/imputation_budgetaire.c:749
+#: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: ../src/accueil.c:2102
+#: ../src/accueil.c:2101
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Transakcja zbiorcza konta"
 
-#: ../src/accueil.c:2118
+#: ../src/accueil.c:2117
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Komory"
 
-#: ../src/accueil.c:2126
+#: ../src/accueil.c:2125
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Nazwa konta"
 
-#: ../src/accueil.c:2135 ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/accueil.c:2134 ../src/gsb_form_widget.c:463 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Waluta"
 
-#: ../src/affichage.c:142 ../src/parametres.c:387
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:383
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Czcionki i logo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:145
+#: ../src/affichage.c:143
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logo Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:150
+#: ../src/affichage.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Tryby wyświetlania"
 
-#: ../src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Kliknij na podgląd aby zmienić logo strony głównej"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/affichage.c:200 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
 #: ../src/print_transactions_list.c:263 ../src/print_tree_view_list.c:1013
 msgid "Fonts"
 msgstr "Czcionki"
 
-#: ../src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "Użyj domyślnej czcionki w transakcjach"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Komory"
 
-#: ../src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Sprawdzenie"
 
-#: ../src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Back to default"
 msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
 
-#: ../src/affichage.c:387 ../src/parametres.c:405
+#: ../src/affichage.c:385 ../src/parametres.c:401
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresy i nazwy"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:391 ../src/etats_config.c:631 ../src/etats_config.c:634
-#: ../src/etats_config.c:6995
+#: ../src/affichage.c:389 ../src/etats_config.c:629 ../src/etats_config.c:632
+#: ../src/etats_config.c:6993
 msgid "Titles"
 msgstr "Nazwy"
 
-#: ../src/affichage.c:401
+#: ../src/affichage.c:399
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/affichage.c:413
+#: ../src/affichage.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Nazwa konta"
 
-#: ../src/affichage.c:425
+#: ../src/affichage.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Nazwa właściciela"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:439 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:437 ../src/gsb_assistant_file.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Nazwa pliku kont:"
 
-#: ../src/affichage.c:452
+#: ../src/affichage.c:450
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adresy"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:455
+#: ../src/affichage.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Common address: "
 msgstr "Podstawowe adresy:"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:474
+#: ../src/affichage.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Secondary address: "
 msgstr "Dodatkowe adresy:"
 
-#: ../src/affichage.c:589
+#: ../src/affichage.c:587
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Wybierz nowe logo"
 
-#: ../src/affichage.c:723 ../src/parametres.c:423
+#: ../src/affichage.c:726 ../src/parametres.c:419
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:726
+#: ../src/affichage.c:729
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Pokaż transakcje"
 
-#: ../src/affichage.c:728
+#: ../src/affichage.c:731
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "Opisy"
 
-#: ../src/affichage.c:737
+#: ../src/affichage.c:740
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "Dochodzy"
 
-#: ../src/affichage.c:746
+#: ../src/affichage.c:749
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "data"
 
-#: ../src/affichage.c:768
+#: ../src/affichage.c:771
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Wyświetl informacje o"
 
-#: ../src/affichage.c:816
+#: ../src/affichage.c:819
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Podgląd listy transakcji"
 
-#: ../src/affichage.c:817
+#: ../src/affichage.c:820
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Podgląd listy transakcji"
 
-#: ../src/affichage.c:818
+#: ../src/affichage.c:821
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:819
+#: ../src/affichage.c:822
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Transakcja zbiorcza"
 
-#: ../src/affichage.c:820
+#: ../src/affichage.c:823
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/affichage.c:821
+#: ../src/affichage.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/affichage.c:822
+#: ../src/affichage.c:825
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "Zaznacz wszystkie"
 
-#: ../src/affichage.c:823
+#: ../src/affichage.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
 "Wykonaj zaznaczone\n"
 "zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/affichage.c:824
+#: ../src/affichage.c:827
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "Włącz"
 
-#: ../src/affichage.c:825
+#: ../src/affichage.c:828
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:826
+#: ../src/affichage.c:829
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:827
+#: ../src/affichage.c:830
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:828
+#: ../src/affichage.c:831
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:829
+#: ../src/affichage.c:832
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
@@ -561,285 +561,285 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6378
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6376
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "Miesiące"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6382
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6380
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
-#: ../src/bet_config.c:115 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:578
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Ogólne"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:119
+#: ../src/bet_config.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Podstawowe adresy"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:127
+#: ../src/bet_config.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Zaznacz konta gotówkowe"
 
-#: ../src/bet_config.c:129
+#: ../src/bet_config.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
-#: ../src/bet_config.c:166
+#: ../src/bet_config.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/bet_config.c:175
+#: ../src/bet_config.c:174
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Ostatnie 3 miesiące"
 
-#: ../src/bet_config.c:181
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:201
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:591
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Opis konta"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "u góry raportu"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:285
+#: ../src/bet_config.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Data początkowa"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:295
+#: ../src/bet_config.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Karta kredytowa"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Account: "
 msgstr "Konto:"
 
-#: ../src/bet_config.c:345
+#: ../src/bet_config.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "linia budżetowa"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:414
+#: ../src/bet_config.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Czcionka listy transakcji"
 
-#: ../src/bet_config.c:577
+#: ../src/bet_config.c:576
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Wszystkie transakcje"
 
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:166 ../src/etats_config.c:533
-#: ../src/etats_config.c:536 ../src/etats_config.c:2998
-#: ../src/etats_config.c:7064 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1227
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:531
+#: ../src/etats_config.c:534 ../src/etats_config.c:2996
+#: ../src/etats_config.c:7062 ../src/fenetre_principale.c:296
+#: ../src/navigation.c:1160 ../src/navigation.c:1845
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:175 ../src/etats_config.c:542
-#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:3804
-#: ../src/etats_config.c:7141 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
-#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1238
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:540
+#: ../src/etats_config.c:543 ../src/etats_config.c:3802
+#: ../src/etats_config.c:7139 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/fenetre_principale.c:301 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/navigation.c:1171 ../src/navigation.c:1849
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Linie budżetowe"
 
-#: ../src/bet_config.c:596
+#: ../src/bet_config.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Zamknięte zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:628
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:195
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Wybierz rok finansowy"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:544 ../src/bet_hist.c:1601
-#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2436
-#: ../src/etats_config.c:680 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:161 ../src/import_csv.c:87
-#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/categories_onglet.c:159 ../src/etats_affiche.c:2436
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Category"
 msgstr "Kategoria"
 
-#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
-#: ../src/bet_future.c:2505 ../src/bet_hist.c:1594 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/gsb_form.c:1338
-#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_future.c:2500 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2443
+#: ../src/etats_config.c:682 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/gsb_form_widget.c:447 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Linia budżetowa"
 
-#: ../src/bet_config.c:1262
+#: ../src/bet_config.c:1261
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Pożyczki/wierzytelności : Kapitał:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1153 ../src/bet_finance_ui.c:1592
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:283
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1152 ../src/bet_finance_ui.c:1591
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Tłumaczenie:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:756
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:755
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Lata"
 
-#: ../src/bet_config.c:1300
+#: ../src/bet_config.c:1299
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "metodzie płatności:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1139
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1578
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1138
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Budżet roczny:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
-#: ../src/bet_finance_ui.c:389 ../src/bet_finance_ui.c:1148
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:278
+#: ../src/bet_finance_ui.c:388 ../src/bet_finance_ui.c:1147
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1331
+#: ../src/bet_config.c:1330
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "%d miesięcy:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:402
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:406
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:405
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:408
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1373
+#: ../src/bet_config.c:1372
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "rok %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Lata"
 
-#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:684
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:683
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1216
+#: ../src/bet_finance_ui.c:216 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/navigation.c:1149 ../src/navigation.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Karta kredytowa"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1568
+#: ../src/bet_finance_ui.c:227 ../src/bet_finance_ui.c:1567
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Pożyczki/wierzytelności : Kapitał:"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:264
+#: ../src/bet_finance_ui.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest: "
 msgstr "Budżet roczny:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:330
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:374
+#: ../src/bet_finance_ui.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Fees: "
 msgstr "Opłaty:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:389
+#: ../src/bet_finance_ui.c:388
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:476
+#: ../src/bet_finance_ui.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tłumaczenie"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:495
+#: ../src/bet_finance_ui.c:494
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -847,328 +847,328 @@ msgid ""
 msgstr "Saldo początkowe"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:514
+#: ../src/bet_finance_ui.c:513
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:532
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:552
+#: ../src/bet_finance_ui.c:551
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:570
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Opłaty"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:590 ../src/bet_finance_ui.c:1329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:589 ../src/bet_finance_ui.c:1328
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Miesięcznie"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:609
+#: ../src/bet_finance_ui.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Razem %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:621
+#: ../src/bet_finance_ui.c:620
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:758 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:757 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Lata"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1027 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1026 ../src/bet_finance_ui.c:1831
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1034 ../src/bet_finance_ui.c:1848
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1991
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1990
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1866
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1068 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1525 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1067 ../src/bet_finance_ui.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2860
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Drukarka"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1078 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1535
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1077 ../src/bet_finance_ui.c:1899
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1536
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Drukarka"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1118 ../src/bet_finance_ui.c:1556
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1117 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1129
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Wczytaj plik kont:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1222 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:676
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:673
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
-#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import.c:3304 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/gsb_form_widget.c:415 ../src/gsb_reconcile.c:160
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/import.c:3303 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1234 ../src/etats_affiche.c:2401
-#: ../src/traitement_variables.c:107
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/traitement_variables.c:108
 msgid "Number"
 msgstr "Liczba"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1253
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1272
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Odsetki"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1310
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Ubezpieczenie : Samochód"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "wszystkie dane"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Akcja"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Wpływy"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2847
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2857
+#: ../src/etats_onglet.c:179 ../src/gsb_transactions_list.c:368
 msgid "Print"
 msgstr "Drukuj"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2860
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2870
+#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid "Export"
 msgstr "Eksport"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Wpływy"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2975
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2985
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:418
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Nie można zapisać pliku."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Miesiące"
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
+#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2425 ../src/gsb_currency.c:744
+#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
+#: ../src/bet_future.c:2420 ../src/gsb_currency.c:743
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Nie wszystkie pola zostały wypełnione!"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:260
+#: ../src/bet_future.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Dodaj linię budżetową"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Once"
 msgstr "Pojedynczo"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Weekly"
 msgstr "Co tydzień"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Monthly"
 msgstr "Miesięcznie"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Miesięcznie"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Yearly"
 msgstr "Rocznie"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:188
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:188
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Dowolny zakres"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Dni"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Tydzień"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Miesiące"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Lata"
 
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
+#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
 msgid "Frequency"
 msgstr "Częstotliwość"
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:643 ../src/gsb_form_scheduler.c:836
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Data końcowa"
 
-#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/gsb_archive_config.c:101
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1797
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:2036
 msgid "Final date"
 msgstr "Data końcowa"
 
-#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Częstotliwość"
 
-#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Inna częstotliwość"
 
-#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:216
+#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:213
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Wybierz rok finansowy"
 
-#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:271
+#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:268
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Wybierz metodę płatności"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2429
-#: ../src/etats_config.c:524 ../src/etats_config.c:527
-#: ../src/etats_config.c:692 ../src/etats_config.c:7029
-#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
-#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3311
-#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2429
+#: ../src/etats_config.c:522 ../src/etats_config.c:525
+#: ../src/etats_config.c:690 ../src/etats_config.c:7027
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:286
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1317
+#: ../src/gsb_form_widget.c:435 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3310
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Odbiorca/płatność"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:710 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:419
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:154
-#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:754
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:779
+#: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Debit"
 msgstr "Wydatki"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:728 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:423
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:754 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:779 ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Credit"
 msgstr "Wpływy"
 
-#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2487
-#: ../src/gsb_form.c:1330 ../src/gsb_form_widget.c:442
+#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2482
+#: ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:439
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorie : Podkategorie"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:811
-#: ../src/gsb_bank.c:919 ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:454
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:85
-#: ../src/traitement_variables.c:104
+#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:811
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:451
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Notes"
 msgstr "Opis"
 
@@ -1176,101 +1176,107 @@ msgstr "Opis"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
+#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
 #: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2750
-#: ../src/import.c:2768 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2749
+#: ../src/import.c:2767 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr "Przelew"
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2414
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2409
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Zaznacz konta aktywów"
 
-#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2415
+#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2410
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2423
+#: ../src/bet_future.c:1872 ../src/bet_future.c:2418
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1912
+#: ../src/bet_future.c:1911
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Zaznacz konta bankowe"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1928
+#: ../src/bet_future.c:1927
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Gotówka"
 
-#: ../src/bet_future.c:1948
+#: ../src/bet_future.c:1947
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1954
+#: ../src/bet_future.c:1953
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Włącz:"
 
-#: ../src/bet_future.c:1961
+#: ../src/bet_future.c:1960
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Miesięczne wydatki na beneficjenta"
 
-#: ../src/bet_future.c:1972
+#: ../src/bet_future.c:1971
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Razem kategoria (%d transakcja)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:698
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
+#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:698
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:216
 msgid "Cash account"
 msgstr "Gotówka"
 
-#: ../src/bet_future.c:2113
+#: ../src/bet_future.c:2112
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:471
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:470
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:774
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/bet_hist.c:534 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:2356 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
+msgid ""
+"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
+"You need to fix it and start over."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Zaznacz wszystkie"
 
-#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
-#: ../src/etats_config.c:5246 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3318
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:177
+#: ../src/etats_config.c:5244 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3317
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:246
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Amount"
 msgstr "Kwota"
 
-#: ../src/bet_hist.c:577
+#: ../src/bet_hist.c:576
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:593
+#: ../src/bet_hist.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Aktualny rok"
 
-#: ../src/bet_hist.c:610
+#: ../src/bet_hist.c:609
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Suma dla linii budżetowej"
@@ -1280,371 +1286,193 @@ msgstr "Suma dla linii budżetowej"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1020
+#: ../src/bet_hist.c:1019
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1435
+#: ../src/bet_hist.c:1434
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr " dni przed i po dacie w importowanej transakcji."
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1458
+#: ../src/bet_hist.c:1457
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1747
+#: ../src/bet_hist.c:1746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
 
-#: ../src/bet_tab.c:445
+#: ../src/bet_tab.c:442
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:462
+#: ../src/bet_tab.c:459
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:563
+#: ../src/bet_tab.c:560
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Początek:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:582
+#: ../src/bet_tab.c:579
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:693 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: ../src/bet_tab.c:746 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:156
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3008 ../src/import_csv.c:91
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3247 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:838 ../src/bet_tab.c:848 ../src/bet_tab.c:1036
-#: ../src/bet_tab.c:2463 ../src/bet_tab.c:2468
+#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1037
+#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Transfer do usuniętego konta"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1362
+#: ../src/bet_tab.c:1363
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1369
+#: ../src/bet_tab.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1386
+#: ../src/bet_tab.c:1387
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1403 ../src/bet_tab.c:1415 ../src/bet_tab.c:1436
-#: ../src/bet_tab.c:1495
+#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1426
+#: ../src/bet_tab.c:1427
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1447
+#: ../src/bet_tab.c:1448
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1462
+#: ../src/bet_tab.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1485
+#: ../src/bet_tab.c:1486
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Nie można wykonać transferu do zamkniętego konta "
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1511
+#: ../src/bet_tab.c:1512
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Data końcowa"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1856
+#: ../src/bet_tab.c:1857
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1865 ../src/bet_tab.c:1887
+#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nieokreślona linia budżetowa"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1878
+#: ../src/bet_tab.c:1879
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2386 ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2496
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2394 ../src/bet_tab.c:2444 ../src/bet_tab.c:2502
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr "Brak kategorii"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2402 ../src/bet_tab.c:2452 ../src/bet_tab.c:2508
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:69
+#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Pusta linia budżetowa"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2863 ../src/bet_tab.c:2951
+#: ../src/bet_tab.c:2873 ../src/bet_tab.c:2961
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Eksport linii budżetowych"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2909
+#: ../src/bet_tab.c:2919
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2958
+#: ../src/bet_tab.c:2968
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2144
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
-msgid "New transaction"
-msgstr "Nowa transakcja"
-
-#: ../src/barre_outils.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Blank the form to create a new transaction"
-msgstr "Razem kategoria (%d transakcja)"
-
-#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:503
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "Wybierz"
-
-#: ../src/barre_outils.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected transaction"
-msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
-
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:513
-msgid "Edit"
-msgstr "Edycja"
-
-#: ../src/barre_outils.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Edit current transaction"
-msgstr "Edytuj transakcję"
-
-#: ../src/barre_outils.c:123
-msgid "Reconcile"
-msgstr "Potwierdzenie sald"
-
-#: ../src/barre_outils.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Start account reconciliation"
-msgstr "Nie ostrzegaj jeżeli brak numeru potwierdzenia"
-
-#: ../src/barre_outils.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Print the transactions list"
-msgstr "Sortuj listę transakcji"
-
-#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:544
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
-#: ../src/tiers_onglet.c:358
-msgid "View"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:146
-msgid "Change display mode of the list"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Import rules"
-msgstr "Eksport kategorii"
-
-#: ../src/barre_outils.c:154
-msgid "Quick file import by rules"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:203
-msgid "Simple view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Two lines view"
-msgstr "Tryb dwuwierszowy"
-
-#: ../src/barre_outils.c:213
-#, fuzzy
-msgid "Three lines view"
-msgstr "Tryb trójwierszowy"
-
-#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
-#, fuzzy
-msgid "Complete view"
-msgstr "Nierozliczona transakcja zbiorcza"
-
-#: ../src/barre_outils.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Show reconciled transactions"
-msgstr "Potwierdzone transakcje"
-
-#: ../src/barre_outils.c:241
-#, fuzzy
-msgid "Show lines archives"
-msgstr "Zdefiniowane waluty"
-
-#: ../src/barre_outils.c:297
-#, fuzzy
-msgid "Remove the rule"
-msgstr "Nazwa pliku kont"
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-msgid "Unique view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-#, fuzzy
-msgid "Week view"
-msgstr "Tydzień"
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-#, fuzzy
-msgid "Month view"
-msgstr "Miesiące"
-
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
-msgid "Two months view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
-msgid "Quarter view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
-#, fuzzy
-msgid "Year view"
-msgstr "Rok"
-
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
-#, fuzzy
-msgid "Custom view"
-msgstr "Dowolny zakres"
-
-#: ../src/barre_outils.c:493
-#, fuzzy
-msgid "_New scheduled"
-msgstr "Terminarz"
-
-#: ../src/barre_outils.c:498
-#, fuzzy
-msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
-msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
-
-#: ../src/barre_outils.c:508
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected scheduled transaction"
-msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
-
-#: ../src/barre_outils.c:518
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected transaction"
-msgstr "Usuń transakcję"
-
-#. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-msgid "Comments"
-msgstr "Komentarz"
-
-#: ../src/barre_outils.c:528
-#, fuzzy
-msgid "Display scheduled transactions comments"
-msgstr "Wyświetl zaplanowane transakcje"
-
-#: ../src/barre_outils.c:535
-#, fuzzy
-msgid "Execute"
-msgstr "Executive"
-
-#: ../src/barre_outils.c:540
-#, fuzzy
-msgid "Execute current scheduled transaction"
-msgstr "Podaj zaplanowaną transakcję"
-
-#: ../src/barre_outils.c:548
-#, fuzzy
-msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
-msgstr "Wyświetl zaplanowane transakcje"
-
-#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:688
+#: ../src/categories_onglet.c:168 ../src/etats_config.c:686
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:174
-#: ../src/navigation.c:1155 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1088 ../src/tiers_onglet.c:237
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:364
 msgid "Export categories"
 msgstr "Eksport kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:369
+#: ../src/categories_onglet.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:405
+#: ../src/categories_onglet.c:407
 #, fuzzy
 msgid "Import categories"
 msgstr "Eksport kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:452
+#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/imputation_budgetaire.c:459
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1198
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:244 ../src/import.c:856
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
+#: ../src/categories_onglet.c:424 ../src/etats_onglet.c:1231
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "Wszystkie lata finansowe"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:443
+#: ../src/categories_onglet.c:445
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "Połącz dwie listy kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:445
+#: ../src/categories_onglet.c:447
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
@@ -1652,7 +1480,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ponieważ plik zawiera już transakcje listy kategorii zostaną połączone."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:446
+#: ../src/categories_onglet.c:448
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1660,135 +1488,154 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:488
+#: ../src/categories_onglet.c:455 ../src/imputation_budgetaire.c:495
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:507
+#: ../src/categories_onglet.c:510
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
 msgstr "Nowa kategoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:512
+#: ../src/categories_onglet.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Twórz nowe konto"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:518
+#: ../src/categories_onglet.c:521
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
 msgstr "Nowa podkategoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:525
+#: ../src/categories_onglet.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Podaj nazwę nowej podkategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3623 ../src/imputation_budgetaire.c:563
-#: ../src/parametres.c:323 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3622 ../src/imputation_budgetaire.c:566
+#: ../src/parametres.c:319 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:536
+#: ../src/categories_onglet.c:539
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Import listy kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:546
+#: ../src/categories_onglet.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Eksport kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:555
+#: ../src/categories_onglet.c:554 ../src/etats_onglet.c:189
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273 ../src/gsb_transactions_list.c:340
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588 ../src/tiers_onglet.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Wybierz"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:558
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Proszę podać kategorię!"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:261 ../src/imputation_budgetaire.c:593
+#: ../src/categories_onglet.c:563 ../src/etats_onglet.c:198
+#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/imputation_budgetaire.c:598
 #: ../src/tiers_onglet.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "Szczegóły waluty"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:564 ../src/categories_onglet.c:1035
+#: ../src/categories_onglet.c:567 ../src/categories_onglet.c:1058
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "kategoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:573 ../src/gsb_scheduler_list.c:314
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:376 ../src/imputation_budgetaire.c:609
+#: ../src/tiers_onglet.c:358
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/tiers_onglet.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Tryb jednowierszowy"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:602
+#: ../src/categories_onglet.c:625
 #, fuzzy
 msgid "Category view"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:608
+#: ../src/categories_onglet.c:631
 #, fuzzy
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Podkategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:691 ../src/imputation_budgetaire.c:696
-#: ../src/tiers_onglet.c:618
+#: ../src/categories_onglet.c:637 ../src/gsb_transactions_list.c:506
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:673 ../src/tiers_onglet.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Complete view"
+msgstr "Nierozliczona transakcja zbiorcza"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:682 ../src/categories_onglet.c:686
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:716 ../src/imputation_budgetaire.c:721
+#: ../src/tiers_onglet.c:641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Wynik dla %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661
+#: ../src/categories_onglet.c:684
 #, fuzzy
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Brak podkategorii (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:931 ../src/qif.c:938
+#: ../src/categories_onglet.c:688 ../src/qif.c:931 ../src/qif.c:938
 #, fuzzy
 msgid "No category defined"
 msgstr "Brak kategorii (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:756
+#: ../src/categories_onglet.c:779
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:763
+#: ../src/categories_onglet.c:786
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:768
+#: ../src/categories_onglet.c:791
 #, fuzzy
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Kategoria '%s' już istnieje."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:312
+#: ../src/categories_onglet.c:897 ../src/meta_categories.c:312
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nowa podkategoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1037
+#: ../src/categories_onglet.c:1060
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "kategoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1059
+#: ../src/categories_onglet.c:1082
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "Pokaż podkategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1062
+#: ../src/categories_onglet.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Przenieś transakcje do"
@@ -1929,7 +1776,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:2040
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Nie pokazuj więcej tej wiadomości"
 
@@ -2246,14 +2093,14 @@ msgstr "Wynik bez roku finansowego (%d transakcje):"
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Wynik bez roku finansowego:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3505
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3744
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transfer do %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1254
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3747
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transfer z %s"
@@ -2304,9 +2151,9 @@ msgid "General total: "
 msgstr "Razem:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:586
-#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:1756 ../src/gsb_form.c:2889 ../src/gsb_form.c:3292
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3483
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2894 ../src/gsb_form.c:3297
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3722
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Transakcja zbiorcza"
 
@@ -2314,7 +2161,7 @@ msgstr "Transakcja zbiorcza"
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Brak podkategorii"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:70
+#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Pusta podgrupa linii budżetowej"
 
@@ -2332,24 +2179,24 @@ msgstr "Dochodzy"
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Wydatki"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1298
-#: ../src/gsb_form.c:2143 ../src/gsb_form.c:2173 ../src/gsb_form_widget.c:430
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import_csv.c:83
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1301
+#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Value date"
 msgstr "Data płatności"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2422 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
-#: ../src/gsb_form_widget.c:434 ../src/gsb_transactions_list.c:160
-#: ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_form_widget.c:431 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Financial year"
 msgstr "Rok finansowy"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:569
-#: ../src/etats_config.c:572 ../src/etats_config.c:7228
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:559
+#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:567
+#: ../src/etats_config.c:570 ../src/etats_config.c:7226
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:555
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Metody płatności"
 
@@ -2357,15 +2204,15 @@ msgstr "Metody płatności"
 msgid "Cheque"
 msgstr "Czek"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:474 ../src/gsb_transactions_list.c:163
-#: ../src/traitement_variables.c:103
+#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1393
+#: ../src/gsb_form_widget.c:471 ../src/gsb_transactions_list.c:175
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Voucher"
 msgstr "Rachunek"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1385
-#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/traitement_variables.c:105
+#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1388
+#: ../src/gsb_form_widget.c:475 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/traitement_variables.c:106
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bank"
 
@@ -2449,109 +2296,109 @@ msgstr "Sobota"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Niedziela"
 
-#: ../src/etats_config.c:406
+#: ../src/etats_config.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Report properties"
 msgstr "Szczegóły waluty"
 
-#: ../src/etats_config.c:490
+#: ../src/etats_config.c:488
 msgid "Data selection"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/etats_config.c:497 ../src/etats_config.c:500
+#: ../src/etats_config.c:495 ../src/etats_config.c:498
 msgid "Dates"
 msgstr "Daty"
 
-#: ../src/etats_config.c:506 ../src/etats_config.c:509
-#: ../src/etats_config.c:2713
+#: ../src/etats_config.c:504 ../src/etats_config.c:507
+#: ../src/etats_config.c:2711
 msgid "Transfers"
 msgstr "Przelewy"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:515 ../src/etats_config.c:518
-#: ../src/etats_config.c:6999 ../src/fenetre_principale.c:239
-#: ../src/navigation.c:254
+#: ../src/etats_config.c:513 ../src/etats_config.c:516
+#: ../src/etats_config.c:6997 ../src/fenetre_principale.c:249
+#: ../src/navigation.c:1829
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konta"
 
-#: ../src/etats_config.c:551 ../src/etats_config.c:554
+#: ../src/etats_config.c:549 ../src/etats_config.c:552
 msgid "Texts"
 msgstr "Opisy"
 
-#: ../src/etats_config.c:560 ../src/etats_config.c:563
+#: ../src/etats_config.c:558 ../src/etats_config.c:561
 msgid "Amounts"
 msgstr "Kwoty"
 
-#: ../src/etats_config.c:578
+#: ../src/etats_config.c:576
 msgid "Misc."
 msgstr "Różne"
 
-#: ../src/etats_config.c:581 ../src/etats_config.c:6145
+#: ../src/etats_config.c:579 ../src/etats_config.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Różne : Prezenty"
 
-#: ../src/etats_config.c:589
+#: ../src/etats_config.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Data organization"
 msgstr "Struktura danych"
 
-#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:594 ../src/etats_config.c:599
+#: ../src/etats_config.c:6214
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:606 ../src/etats_config.c:611
-#: ../src/etats_config.c:6324 ../src/etats_config.c:6328
+#: ../src/etats_config.c:604 ../src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:6322 ../src/etats_config.c:6326
 #, fuzzy
 msgid "Data separation"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/etats_config.c:616
+#: ../src/etats_config.c:614
 msgid "Data display"
 msgstr "Wyświetlenie danych"
 
-#: ../src/etats_config.c:622 ../src/etats_config.c:625
-#: ../src/etats_config.c:6531
+#: ../src/etats_config.c:620 ../src/etats_config.c:623
+#: ../src/etats_config.c:6529
 msgid "Generalities"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: ../src/etats_config.c:640 ../src/etats_config.c:643 ../src/export_csv.c:766
-#: ../src/fenetre_principale.c:243 ../src/parametres.c:433
+#: ../src/etats_config.c:638 ../src/etats_config.c:641 ../src/export_csv.c:766
+#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:429
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transakcje"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:649 ../src/etats_config.c:652
-#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:523
+#: ../src/etats_config.c:647 ../src/etats_config.c:650
+#: ../src/gsb_currency.c:554 ../src/gsb_currency_config.c:299
+#: ../src/parametres.c:519
 msgid "Currencies"
 msgstr "Waluty"
 
-#: ../src/etats_config.c:1324 ../src/etats_config.c:1333
+#: ../src/etats_config.c:1322 ../src/etats_config.c:1331
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1325
+#: ../src/etats_config.c:1323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Nieprawidłowa data poczatkowa"
 
-#: ../src/etats_config.c:1334
+#: ../src/etats_config.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Nieprawidłowa data końcowa"
 
-#: ../src/etats_config.c:1510 ../src/etats_config.c:1569
-#: ../src/etats_config.c:1718 ../src/etats_config.c:1897
-#: ../src/etats_config.c:3681 ../src/etats_config.c:3685
+#: ../src/etats_config.c:1508 ../src/etats_config.c:1567
+#: ../src/etats_config.c:1716 ../src/etats_config.c:1895
+#: ../src/etats_config.c:3679 ../src/etats_config.c:3683
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1511
+#: ../src/etats_config.c:1509
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2560,7 +2407,7 @@ msgstr ""
 "Wszystkie lata finansowe zostały zaznaczone. Grisbi będzie pracował szybciej "
 "jeżeli odznaczysz opcję \"Pokaż lata finansowe\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1570
+#: ../src/etats_config.c:1568
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2569,7 +2416,7 @@ msgstr ""
 "Wszystkie konta zostały zaznaczone. Grisbi będzie pracował szybciej jeżeli "
 "odznaczysz opcję \"Pokaż konta\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1719
+#: ../src/etats_config.c:1717
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2578,7 +2425,7 @@ msgstr ""
 "Wszystkie kategorie zostały zaznaczone. Grisbi będzie pracował szybciej "
 "jeżeli odznaczysz opcję \"Pokaż kategorie\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1898
+#: ../src/etats_config.c:1896
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
@@ -2587,37 +2434,37 @@ msgstr ""
 "Wszystkie metody płatności zostały zaznaczone. Grisbi będzie pracował "
 "szybciej jeżeli odznaczysz opcję \"Pokaż metody płatności\""
 
-#: ../src/etats_config.c:2060
+#: ../src/etats_config.c:2058
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/etats_config.c:2085
+#: ../src/etats_config.c:2083
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Wg przedziału czasowego"
 
-#: ../src/etats_config.c:2181
+#: ../src/etats_config.c:2179
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Wg lat finansowych"
 
-#: ../src/etats_config.c:2218
+#: ../src/etats_config.c:2216
 msgid "All financial years"
 msgstr "Wszystkie lata finansowe"
 
-#: ../src/etats_config.c:2227
+#: ../src/etats_config.c:2225
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Obecny rok finansowy"
 
-#: ../src/etats_config.c:2236
+#: ../src/etats_config.c:2234
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Poprzedni rok finansowy"
 
-#: ../src/etats_config.c:2247
+#: ../src/etats_config.c:2245
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Pokaż lata finansowe"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2306 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
+#: ../src/etats_config.c:2304 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:414
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:212
 #, fuzzy
@@ -2625,119 +2472,119 @@ msgid "Initial date: "
 msgstr "Data początkowa"
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2336 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
+#: ../src/etats_config.c:2334 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:425
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Final date: "
 msgstr "Data końcowa"
 
-#: ../src/etats_config.c:2463
+#: ../src/etats_config.c:2461
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "Transakcje na koncie"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2469
+#: ../src/etats_config.c:2467
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Wybierz transakcje tylko dla podanych kont"
 
-#: ../src/etats_config.c:2496
+#: ../src/etats_config.c:2494
 #, fuzzy
 msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "Zaznacz konta do dołączenia do raportu:"
 
-#: ../src/etats_config.c:2554 ../src/etats_config.c:2809
-#: ../src/etats_config.c:3091 ../src/etats_config.c:3898
-#: ../src/etats_config.c:4088 ../src/etats_config.c:7319
-#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
+#: ../src/etats_config.c:2552 ../src/etats_config.c:2807
+#: ../src/etats_config.c:3089 ../src/etats_config.c:3896
+#: ../src/etats_config.c:4086 ../src/etats_config.c:7317
+#: ../src/tiers_onglet.c:1429 ../src/tiers_onglet.c:1449
 msgid "Select all"
 msgstr "Zaznacz wszystkie"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2569 ../src/etats_config.c:2824
-#: ../src/etats_config.c:3106 ../src/etats_config.c:3913
-#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2263
-#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2567 ../src/etats_config.c:2822
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/etats_config.c:3911
+#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2262
+#: ../src/tiers_onglet.c:1220 ../src/tiers_onglet.c:1431
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Wyczyść wszystkie"
 
-#: ../src/etats_config.c:2584 ../src/etats_config.c:2839
+#: ../src/etats_config.c:2582 ../src/etats_config.c:2837
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Zaznacz konta bankowe"
 
-#: ../src/etats_config.c:2599 ../src/etats_config.c:2854
+#: ../src/etats_config.c:2597 ../src/etats_config.c:2852
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Zaznacz konta gotówkowe"
 
-#: ../src/etats_config.c:2614 ../src/etats_config.c:2869
+#: ../src/etats_config.c:2612 ../src/etats_config.c:2867
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Zaznacz konta pasywów"
 
-#: ../src/etats_config.c:2629 ../src/etats_config.c:2884
+#: ../src/etats_config.c:2627 ../src/etats_config.c:2882
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Zaznacz konta aktywów"
 
-#: ../src/etats_config.c:2719
+#: ../src/etats_config.c:2717
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Nie dołączaj przelewów"
 
-#: ../src/etats_config.c:2728
+#: ../src/etats_config.c:2726
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "Dołącz przelewy z lub do kont aktywów i pasywów"
 
-#: ../src/etats_config.c:2741
+#: ../src/etats_config.c:2739
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr "Dołącz przelewy z lub do kont których nie ma w tym raporcie"
 
-#: ../src/etats_config.c:2754
+#: ../src/etats_config.c:2752
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Dołącz przelewy z lub do kont zaznaczonych poniżej"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2907
+#: ../src/etats_config.c:2905
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Nie dołączaj transakcji, które nie są przelewami"
 
-#: ../src/etats_config.c:3011
+#: ../src/etats_config.c:3009
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Pokaż kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3047
+#: ../src/etats_config.c:3045
 #, fuzzy
 msgid "Select categories to include: "
 msgstr "Wybierz kategorie do dołączenia do raportu:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3121
+#: ../src/etats_config.c:3119
 msgid "Income categories"
 msgstr "Kategorie przychodów"
 
-#: ../src/etats_config.c:3136
+#: ../src/etats_config.c:3134
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Kategorie wydatków"
 
-#: ../src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3240
 #, fuzzy
 msgid "Empty category"
 msgstr "kategorii"
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3241
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "podkategoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:3249
+#: ../src/etats_config.c:3247
 #, fuzzy
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Nowa linia budżetowa"
 
-#: ../src/etats_config.c:3250
+#: ../src/etats_config.c:3248
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Nowa podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/etats_config.c:3682
+#: ../src/etats_config.c:3680
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2746,7 +2593,7 @@ msgstr ""
 "Wszystkie kategorie zostały zaznaczone. Grisbi będzie pracował szybciej "
 "jeżeli odznaczysz opcję \"Pokaż kategorie\""
 
-#: ../src/etats_config.c:3686
+#: ../src/etats_config.c:3684
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2755,525 +2602,525 @@ msgstr ""
 "Wszystkie linie budżetowe zostały zaznaczone. Grisbi będzie pracował "
 "szybciej jeżeli odznaczysz opcję \"Pokaż linie budżetowe\""
 
-#: ../src/etats_config.c:3817
+#: ../src/etats_config.c:3815
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Pokaż linie budżetowe"
 
-#: ../src/etats_config.c:3854
+#: ../src/etats_config.c:3852
 #, fuzzy
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "Wybierz linie budżetowe do załączenia do raportu:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3928
+#: ../src/etats_config.c:3926
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "Linie budżetowe przychodów"
 
-#: ../src/etats_config.c:3943
+#: ../src/etats_config.c:3941
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Linie budżetowe wydatków"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1205
-#: ../src/tiers_onglet.c:230
+#: ../src/etats_config.c:3986 ../src/navigation.c:1138
+#: ../src/navigation.c:1837 ../src/tiers_onglet.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "Dni"
 
-#: ../src/etats_config.c:4000
+#: ../src/etats_config.c:3998
 #, fuzzy
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Pokaż kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4037
+#: ../src/etats_config.c:4035
 #, fuzzy
 msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr "Wybierz beneficjentów do załączenia do raportu:"
 
-#: ../src/etats_config.c:4170
+#: ../src/etats_config.c:4168
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Zawartość listy transakcji"
 
-#: ../src/etats_config.c:4185
+#: ../src/etats_config.c:4183
 #, fuzzy
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Wybierz transakcje pasujące do formuły"
 
-#: ../src/etats_config.c:4503
+#: ../src/etats_config.c:4501
 #, fuzzy
 msgid "Transactions whose "
 msgstr "Transakcje których"
 
-#: ../src/etats_config.c:4651
+#: ../src/etats_config.c:4649
 #, fuzzy
 msgid "is "
 msgstr "jest"
 
-#: ../src/etats_config.c:4667 ../src/etats_config.c:4724
-#: ../src/etats_config.c:5555 ../src/etats_config.c:5616
+#: ../src/etats_config.c:4665 ../src/etats_config.c:4722
+#: ../src/etats_config.c:5553 ../src/etats_config.c:5614
 msgid "to"
 msgstr "do"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4746 ../src/etats_config.c:5639
+#: ../src/etats_config.c:4744 ../src/etats_config.c:5637
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: ../src/etats_config.c:4760 ../src/etats_config.c:5653
+#: ../src/etats_config.c:4758 ../src/etats_config.c:5651
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
-#: ../src/etats_config.c:4838 ../src/etats_config.c:6649
-#: ../src/etats_config.c:6729 ../src/meta_payee.c:82
+#: ../src/etats_config.c:4836 ../src/etats_config.c:6647
+#: ../src/etats_config.c:6727 ../src/meta_payee.c:82
 #, fuzzy
 msgid "payee"
 msgstr "Odbiorca/płatność"
 
-#: ../src/etats_config.c:4866
+#: ../src/etats_config.c:4864
 #, fuzzy
 msgid "payee information"
 msgstr "Informacja budżetowa"
 
-#: ../src/etats_config.c:4894 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6736 ../src/meta_categories.c:70
+#: ../src/etats_config.c:4892 ../src/etats_config.c:6650
+#: ../src/etats_config.c:6734 ../src/meta_categories.c:70
 msgid "category"
 msgstr "kategorii"
 
-#: ../src/etats_config.c:4922 ../src/etats_config.c:6655
+#: ../src/etats_config.c:4920 ../src/etats_config.c:6653
 #: ../src/meta_categories.c:71
 #, fuzzy
 msgid "sub-category"
 msgstr "Brak podkategorii"
 
-#: ../src/etats_config.c:4950 ../src/etats_config.c:6658
-#: ../src/etats_config.c:6743 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4948 ../src/etats_config.c:6656
+#: ../src/etats_config.c:6741 ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "budgetary line"
 msgstr "liniai budżetowej"
 
-#: ../src/etats_config.c:4978 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_config.c:4976 ../src/etats_config.c:6659
+#: ../src/meta_budgetary.c:67
 #, fuzzy
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Pusta podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/etats_config.c:5006 ../src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:5004 ../src/etats_config.c:6748
 msgid "note"
 msgstr "opisie"
 
-#: ../src/etats_config.c:5034 ../src/etats_config.c:6679
-#: ../src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5032 ../src/etats_config.c:6677
+#: ../src/etats_config.c:6776
 msgid "bank reference"
 msgstr "nazwie banku"
 
-#: ../src/etats_config.c:5062 ../src/etats_config.c:6673
-#: ../src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5060 ../src/etats_config.c:6671
+#: ../src/etats_config.c:6769
 msgid "voucher"
 msgstr "rachunku"
 
-#: ../src/etats_config.c:5083
+#: ../src/etats_config.c:5081
 #, fuzzy
 msgid "cheque number"
 msgstr "numer czeku"
 
-#: ../src/etats_config.c:5103 ../src/etats_config.c:6682
-#: ../src/etats_config.c:6785
+#: ../src/etats_config.c:5101 ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6783
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "numer potwierdzenia"
 
-#: ../src/etats_config.c:5158
+#: ../src/etats_config.c:5156
 msgid "contains"
 msgstr "zawiera"
 
-#: ../src/etats_config.c:5170
+#: ../src/etats_config.c:5168
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "nie zawiera"
 
-#: ../src/etats_config.c:5182
+#: ../src/etats_config.c:5180
 msgid "begins with"
 msgstr "zaczyna się od"
 
-#: ../src/etats_config.c:5194
+#: ../src/etats_config.c:5192
 msgid "ends with"
 msgstr "kończy się na"
 
-#: ../src/etats_config.c:5206
+#: ../src/etats_config.c:5204
 msgid "is empty"
 msgstr "jest pusty"
 
-#: ../src/etats_config.c:5218
+#: ../src/etats_config.c:5216
 msgid "isn't empty"
 msgstr "nie jest pusty"
 
-#: ../src/etats_config.c:5261
+#: ../src/etats_config.c:5259
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Wybierz tansakcję po wartości"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5311
+#: ../src/etats_config.c:5309
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Nie załączaj transakcji, których wartość jest pusta"
 
-#: ../src/etats_config.c:5538
+#: ../src/etats_config.c:5536
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Transakcje na kwotę"
 
-#: ../src/etats_config.c:5685 ../src/etats_config.c:6042
+#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6040
 msgid "and"
 msgstr "i"
 
-#: ../src/etats_config.c:5693 ../src/etats_config.c:6054
+#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6052
 msgid "or"
 msgstr "lub"
 
-#: ../src/etats_config.c:5701 ../src/etats_config.c:6066
+#: ../src/etats_config.c:5699 ../src/etats_config.c:6064
 msgid "except"
 msgstr "z wyjątkiem"
 
-#: ../src/etats_config.c:5731 ../src/etats_config.c:5909
+#: ../src/etats_config.c:5729 ../src/etats_config.c:5907
 msgid "equal"
 msgstr "równe"
 
-#: ../src/etats_config.c:5743 ../src/etats_config.c:5921
+#: ../src/etats_config.c:5741 ../src/etats_config.c:5919
 msgid "less than"
 msgstr "mniejszy od"
 
-#: ../src/etats_config.c:5755 ../src/etats_config.c:5933
+#: ../src/etats_config.c:5753 ../src/etats_config.c:5931
 msgid "less than or equal"
 msgstr "mniejszy lub równy"
 
-#: ../src/etats_config.c:5767 ../src/etats_config.c:5945
+#: ../src/etats_config.c:5765 ../src/etats_config.c:5943
 msgid "greater than"
 msgstr "większy od"
 
-#: ../src/etats_config.c:5779 ../src/etats_config.c:5957
+#: ../src/etats_config.c:5777 ../src/etats_config.c:5955
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "większy lub równy"
 
-#: ../src/etats_config.c:5791 ../src/etats_config.c:5969
+#: ../src/etats_config.c:5789 ../src/etats_config.c:5967
 msgid "different from"
 msgstr "różny"
 
-#: ../src/etats_config.c:5803
+#: ../src/etats_config.c:5801
 msgid "null"
 msgstr "pusty"
 
-#: ../src/etats_config.c:5815
+#: ../src/etats_config.c:5813
 msgid "not null"
 msgstr "nie pusty"
 
-#: ../src/etats_config.c:5827
+#: ../src/etats_config.c:5825
 msgid "positive"
 msgstr "dodatni"
 
-#: ../src/etats_config.c:5839
+#: ../src/etats_config.c:5837
 msgid "negative"
 msgstr "ujemny"
 
-#: ../src/etats_config.c:5981
+#: ../src/etats_config.c:5979
 msgid "the biggest"
 msgstr "największy"
 
-#: ../src/etats_config.c:6078
+#: ../src/etats_config.c:6076
 msgid "stop"
 msgstr "stop"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6151
+#: ../src/etats_config.c:6149
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Potwierdzone transakcje"
 
-#: ../src/etats_config.c:6154
+#: ../src/etats_config.c:6152
 #, fuzzy
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Usuń transakcję"
 
-#: ../src/etats_config.c:6163
+#: ../src/etats_config.c:6161
 #, fuzzy
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Potwierdzone transakcje"
 
-#: ../src/etats_config.c:6176
+#: ../src/etats_config.c:6174
 #, fuzzy
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Potwierdzone transakcje"
 
-#: ../src/etats_config.c:6188
+#: ../src/etats_config.c:6186
 #, fuzzy
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Transakcja zbiorcza"
 
-#: ../src/etats_config.c:6190
+#: ../src/etats_config.c:6188
 #, fuzzy
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Nie pokazuj potwierdzonych transakcji"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6221
+#: ../src/etats_config.c:6219
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Zaznacz transakcję"
 
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6221
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Grupuj transakcje wg konta"
 
-#: ../src/etats_config.c:6226
+#: ../src/etats_config.c:6224
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Grupuj transakcje wg kategorii"
 
-#: ../src/etats_config.c:6229
+#: ../src/etats_config.c:6227
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Grupuj transakcje wg kategorii"
 
-#: ../src/etats_config.c:6232
+#: ../src/etats_config.c:6230
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Grupuj transakcje wg liniii budżetowych"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6237
+#: ../src/etats_config.c:6235
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Poziomy grupowania"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6331
+#: ../src/etats_config.c:6329
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "Rozdziel przychody i wydatki"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6333
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "Rozdziel po roku finansowym"
 
-#: ../src/etats_config.c:6342
+#: ../src/etats_config.c:6340
 msgid "Split by period"
 msgstr "Rozdziel po okresie czasowym"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6344
 #, fuzzy
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Rozdziel po okresie czasowym"
 
-#: ../src/etats_config.c:6353
+#: ../src/etats_config.c:6351
 #, fuzzy
 msgid "Separation by time period: "
 msgstr "Rozdziel po okresie czasowym:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6370
+#: ../src/etats_config.c:6368
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "Dni"
 
-#: ../src/etats_config.c:6374
+#: ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Week"
 msgstr "Tydzień"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6389
+#: ../src/etats_config.c:6387
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Saldo początkowe:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6545
+#: ../src/etats_config.c:6543
 #, fuzzy
 msgid "Report name: "
 msgstr "Nazwa raportu:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6574
+#: ../src/etats_config.c:6572
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Pokaż numery transakcji w podsumowaniach"
 
-#: ../src/etats_config.c:6593
+#: ../src/etats_config.c:6591
 #, fuzzy
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Traktuj każdego benficjenta w tym raporcie jako osobnego benficjenta."
 
-#: ../src/etats_config.c:6616
+#: ../src/etats_config.c:6614
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Lista transakcji"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6621
+#: ../src/etats_config.c:6619
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Pokaż transakcje"
 
-#: ../src/etats_config.c:6635
+#: ../src/etats_config.c:6633
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6722
+#: ../src/etats_config.c:6638 ../src/etats_config.c:6720
 msgid "transaction number"
 msgstr "numerze transakcji"
 
-#: ../src/etats_config.c:6643 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6641 ../src/etats_config.c:6706
 msgid "date"
 msgstr "dacie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6646 ../src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6644 ../src/etats_config.c:6713
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "Data płatności"
 
-#: ../src/etats_config.c:6664
+#: ../src/etats_config.c:6662
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "opisie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6667 ../src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6755
 msgid "method of payment"
 msgstr "metodzie płatności"
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6762
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "numerze czeku/przelewu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6676 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6674 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "rok finansowy"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6687
+#: ../src/etats_config.c:6685
 #, fuzzy
 msgid "Columns"
 msgstr "Komentarz"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6687
 #, fuzzy
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Wyświetl tytuly kolumn"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692
+#: ../src/etats_config.c:6690
 msgid "every section"
 msgstr "każdy wybór"
 
-#: ../src/etats_config.c:6696
+#: ../src/etats_config.c:6694
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "u góry raportu"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6699
 #, fuzzy
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Sortuj transakcje po"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6797
+#: ../src/etats_config.c:6795
 #, fuzzy
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Wszystkie transakcje"
 
-#: ../src/etats_config.c:6799
+#: ../src/etats_config.c:6797
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Utwórz raport z odnośnikami"
 
-#: ../src/etats_config.c:6835 ../src/parametres.c:1144
+#: ../src/etats_config.c:6833 ../src/parametres.c:1140
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Waluty"
 
-#: ../src/etats_config.c:6848
+#: ../src/etats_config.c:6846
 #, fuzzy
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "Waluta podsumowania:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6877
+#: ../src/etats_config.c:6875
 #, fuzzy
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "Waluta kategorii:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6906
+#: ../src/etats_config.c:6904
 #, fuzzy
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "Waluta kategorii:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6936
+#: ../src/etats_config.c:6934
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Waluta linii budżetowej:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6965
+#: ../src/etats_config.c:6963
 #, fuzzy
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Waluta kwoty porównania:"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7002
+#: ../src/etats_config.c:7000
 msgid "Display account name"
 msgstr "Pokaż nazwę konta"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7014
+#: ../src/etats_config.c:7012
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Pokaż sumy cząstkowe dla każdego konta"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7032
+#: ../src/etats_config.c:7030
 #, fuzzy
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Pokaż nazwę beneficjenta"
 
-#: ../src/etats_config.c:7049
+#: ../src/etats_config.c:7047
 #, fuzzy
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Pokaż sumy cząstkowe dla każdego beneficjenta"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7067
+#: ../src/etats_config.c:7065
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Pokaż nazwę (pod)kategorii"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7083
+#: ../src/etats_config.c:7081
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Pokaż sumy cząstkowe "
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7098
+#: ../src/etats_config.c:7096
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Pokaż podkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:7112
+#: ../src/etats_config.c:7110
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Pokaż sumy cząstkowe dla każdej podkategorii"
 
-#: ../src/etats_config.c:7126
+#: ../src/etats_config.c:7124
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Pokaż \"Brak podkategorii\" jeżeli brak podkategorii"
 
-#: ../src/etats_config.c:7143
+#: ../src/etats_config.c:7141
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Pokaż nazwy (podgrup) linii budżetowych"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7159
+#: ../src/etats_config.c:7157
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Pokaż sumy cząstkowe dla każdej linii budżetowej"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7174
+#: ../src/etats_config.c:7172
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Pokaż podgrupę linii budżetowych"
 
-#: ../src/etats_config.c:7187
+#: ../src/etats_config.c:7185
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Pokaż sumy cząstkowe dla każdej podgrupy linii budżetowcyh"
 
-#: ../src/etats_config.c:7201
+#: ../src/etats_config.c:7199
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Pokaż \"Brak podgrup linii budżetowych\" jeżeli ich brak"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7234
+#: ../src/etats_config.c:7232
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Wybierz transakcje poprzez metodę płatności"
 
-#: ../src/etats_config.c:7260
+#: ../src/etats_config.c:7258
 #, fuzzy
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Wybierz metody płatności do załaczenia:"
@@ -3294,59 +3141,59 @@ msgstr "Upewnij się, że plik istnieje i jest zapisywalny."
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Nie można otwrzyć pliku '%s' for writingdo zapisu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:121 ../src/fenetre_principale.c:306
+#: ../src/navigation.c:1187 ../src/navigation.c:1853
+msgid "Reports"
+msgstr "Raporty"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:150
 msgid "New report"
 msgstr "Nowy raport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Twórz nowe konto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Import pliku z raportem"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:173
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Drukuj raport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Usuń raport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Usuń raport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Clone"
 msgstr "Zamknij"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Powiel raport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
-#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1254
-msgid "Reports"
-msgstr "Raporty"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:267
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Wybierz szablon dla nowego raportu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:268
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3354,53 +3201,53 @@ msgstr ""
 "Wybrałeś tworzenie nowego raportu. Możesz skorzystać z podanych szablonów.  "
 "Raporty można dostosować do własnych potrzeb w dowolnym momencie."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:271
 msgid "Report type"
 msgstr "Typ raportu"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:339
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Wpłaty i wypłaty z poprzedniego miesiąca"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:399
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Wpłaty i wypłaty z bieżącego miesiąca"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:464
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Budżet roczny"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:530
 msgid "Blank report"
 msgstr "Pusty raport"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:604
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Opłaty czekiem"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:303 ../src/etats_onglet.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Miesięczne wydatki na beneficjenta"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:304 ../src/etats_onglet.c:769
 msgid "Search"
 msgstr "Raport z odnośnikami"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:854
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Nieznany typ raportu, tworzenie raportu zostało anulowane"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:888
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3410,7 +3257,7 @@ msgstr ""
 "wybierzesz odpowiednie konto (konta). Domyślnie wybrane są wszystkie konta."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:894
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3421,7 +3268,7 @@ msgstr ""
 "(konta). Domyślnie wybrane są wszystkie konta."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:900
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3430,13 +3277,13 @@ msgstr ""
 "konto (konta). Domyślnie wybrane są wszystkie konta."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:906
 #, fuzzy
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Ten raport jest pusty. Musisz go wypełnić samodzielnie."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:912
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3445,7 +3292,7 @@ msgstr ""
 "(konta). Domyślnie wszystkie kąta są wybrane."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:918
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -3456,7 +3303,7 @@ msgstr ""
 "wybrane są wszystkie konta."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:924
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -3466,59 +3313,59 @@ msgstr ""
 "Ten raport pokazuje wszystkie informacje dla wszystkich transakcji dla "
 "wszystkich kont w obecnym roku. Domyślnie jest to raport z odnośnikami."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:929
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:956
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Usunąć raport \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:958
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "Ta operacja bezpowrotnie usunie raport. Po wykonaniu nie będze możliwe jego "
 "odzyskanie."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1097
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 msgid "Export report"
 msgstr "Eksportuj raport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1112
+#: ../src/etats_onglet.c:1143
 #, fuzzy
 msgid "File format: "
 msgstr "Informacja:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1117
+#: ../src/etats_onglet.c:1148
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1118
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 msgid "HTML file"
 msgstr "Plik HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1119
+#: ../src/etats_onglet.c:1150
 #, fuzzy
 msgid "CSV file"
 msgstr "Zapis pliku"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1136
+#: ../src/etats_onglet.c:1167
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Eksportuj raport jako html"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1160 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:490
-#: ../src/gsb_file.c:614 ../src/gsb_file.c:685
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Brak"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1181
+#: ../src/etats_onglet.c:1214
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importuj raport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1192
+#: ../src/etats_onglet.c:1225
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
@@ -3606,7 +3453,7 @@ msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Wybierz konto do eksportu"
 
 #: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:769
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1500
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1499
 msgid "Account name"
 msgstr "Nazwa konta"
 
@@ -3629,17 +3476,17 @@ msgid ""
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Export format: "
 msgstr "Eksportuj raport:"
 
-#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 #, fuzzy
 msgid "QIF format"
 msgstr "Informacja"
 
-#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
@@ -3652,11 +3499,11 @@ msgstr "Saldo początkowe"
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1910
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1913
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Usunięte konto"
 
-#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:96
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr "Transakcja zbiorcza"
 
@@ -3664,16 +3511,16 @@ msgstr "Transakcja zbiorcza"
 msgid "Cheques"
 msgstr "Czeki"
 
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/import_csv.c:95 ../src/traitement_variables.c:102
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Podkategorie"
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Podgrupa linii budżetowej"
 
@@ -3681,25 +3528,25 @@ msgstr "Podgrupa linii budżetowej"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Numer potwierdzenia"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:229 ../src/parametres.c:369
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:365
 msgid "Main page"
 msgstr "Strona główna"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:248
+#: ../src/fenetre_principale.c:258
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:252
+#: ../src/fenetre_principale.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Data początkowa"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:257
+#: ../src/fenetre_principale.c:267
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/navigation.c:271
-#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1102
+#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1833
+#: ../src/parametres.c:347 ../src/parametres.c:1098
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Terminarz"
 
@@ -3955,7 +3802,7 @@ msgstr "Wietnam"
 msgid "Western"
 msgstr "Strona www"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:111
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
@@ -4301,37 +4148,37 @@ msgstr "każdy wybór"
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Menu"
 msgstr "Ręczny"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:250
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 msgid "The menu of options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
 msgid "Indicator Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:257
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:263
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:168
+#: ../src/gsb_account.c:169
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Usunąć konto \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:172
+#: ../src/gsb_account.c:173
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
@@ -4346,17 +4193,17 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Opis konta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1280 ../src/import.c:1305
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "Nazwa konta:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1234
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1233
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "Typ konta:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1336
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1335
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Waluta:"
@@ -4382,7 +4229,7 @@ msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Właściciel ma swój własny adres:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -4392,7 +4239,7 @@ msgid "Financial institution: "
 msgstr "Instytucja finansowa:"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:766
+#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:765
 #, fuzzy
 msgid "BIC code: "
 msgstr "Kod ISO:"
@@ -4424,7 +4271,7 @@ msgstr "Salda"
 
 #. set the initial balance
 #: ../src/gsb_account_property.c:526
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:215
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:214
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Initial balance: "
@@ -4440,19 +4287,25 @@ msgstr "Minimalny stan nominalny:"
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Minimalny stan wymagany:"
 
+#. comments line
+#: ../src/gsb_account_property.c:570 ../src/gsb_scheduler_list.c:293
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentarz"
+
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:429
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:228
 msgid "Bank account"
 msgstr "Konto bankowe"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:442
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:220
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Konto pasywów"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:438
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:224
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Konto aktywów"
@@ -4479,27 +4332,27 @@ msgstr "Przenieś transakcje do"
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
 msgid "Initial date"
 msgstr "Data początkowa"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 msgid "Report name"
 msgstr "Nazwa raportu"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:314
+#: ../src/gsb_archive_config.c:114 ../src/parametres.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "Włącz"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Known archives"
 msgstr "Zdefiniowane waluty"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
+#: ../src/gsb_archive_config.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Modyfikacja"
@@ -4511,9 +4364,9 @@ msgstr "Modyfikacja"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
-#: ../src/gsb_bank.c:736 ../src/gsb_bank.c:859
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556
+#: ../src/gsb_archive_config.c:189 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
+#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
+#: ../src/gsb_currency_config.c:358 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:195 ../src/gsb_payment_method_config.c:241
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:198
 #, fuzzy
@@ -4521,36 +4374,36 @@ msgid "Name: "
 msgstr "Nazwa:"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+#: ../src/gsb_archive_config.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Usuń beneficjenta"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+#: ../src/gsb_archive_config.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#: ../src/gsb_archive_config.c:244
 #, fuzzy
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automatyczny"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+#: ../src/gsb_archive_config.c:246
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+#: ../src/gsb_archive_config.c:260
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+#: ../src/gsb_archive_config.c:273
 #, fuzzy
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "Nie dołączaj transakcji, które nie są przelewami"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:463
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4562,12 +4415,12 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+#: ../src/gsb_archive_config.c:469
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Usuwam linię budżetową"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:529
+#: ../src/gsb_archive_config.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4581,13 +4434,13 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:537
+#: ../src/gsb_archive_config.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1226
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1225
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Twórz nowe konto"
 
@@ -4682,7 +4535,7 @@ msgstr "Podaj nazwę nowej linii budżetowej"
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1098
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1097
 msgid "New bank"
 msgstr "Nowy bank"
 
@@ -4781,7 +4634,7 @@ msgstr "Raport"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Proszę podać beneficjenta:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:969
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:968
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -4824,8 +4677,7 @@ msgstr "rok finansowy"
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
-#. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4833,61 +4685,61 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Wybierz rok finansowy"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Proszę podać beneficjenta"
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Eksport kategorii"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4895,21 +4747,21 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Wybierz konto do eksportu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:382
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4917,7 +4769,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4926,19 +4778,19 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:231
+#: ../src/gsb_assistant.c:230
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "O Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4951,12 +4803,12 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
 #, fuzzy
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4969,11 +4821,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4984,51 +4836,51 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:269
 #, fuzzy
 msgid "General configuration"
 msgstr "Ogólne"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:281
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Nazwa właściciela:"
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:254
-#: ../src/parametres.c:881
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:325 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:877
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "Właściciel ma swój własny adres"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Zaznacz konta bankowe"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:415
 #, fuzzy
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Wybierz kategorie do dołączenia do raportu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:478
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:485
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -5038,26 +4890,26 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Twórz nowe konto"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:502
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:374
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:574 ../src/traitement_variables.c:375
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Pokaż konta"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Create filename"
 msgstr "Plik LaTeX"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5066,7 +4918,7 @@ msgid ""
 "Thanks for using Grisbi, enjoy!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 msgid ""
 "You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
 "not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
@@ -5085,75 +4937,75 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1050
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Strona www"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1057
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1053
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Przeglądarka www:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:864
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:860
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Ustawienia dla plików kont"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:867
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:863
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Automatycznie wczytuj ostatnio otwarty plik"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:871
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:867
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Automatycznie zapisuj przy wyjściu"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:263 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:262 ../src/parametres.c:917
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Utwórz kopię bezpieczeństwa przed zapisaniem pliku"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:273 ../src/parametres.c:929
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/parametres.c:925
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Utwórz kopię bezpieczeństwa przed zapisaniem pliku"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:284 ../src/parametres.c:939
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:283 ../src/parametres.c:935
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "opisie"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:293 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:942
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Kopia bezpieczeństwa:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:298 ../src/parametres.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:297 ../src/parametres.c:949
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:337 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
-#: ../src/parametres.c:460
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:336 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+#: ../src/parametres.c:456
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Metody płatności"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Metody płatności"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:349
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5266,7 +5118,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:223
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:222
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Final balance: "
@@ -5362,7 +5214,7 @@ msgstr "Wybierz transakcje pasujące do formuły"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1184
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1987
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Zaakceptowanie ręcznego potwierdzenia lub anulowania potwierdzenia."
@@ -5377,78 +5229,78 @@ msgstr "Nie potwierdzone i nie zweryfikowane transakcje:"
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Nie dołączaj transakcji, które nie są przelewami"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:390 ../src/gsb_reconcile.c:440
+#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:439
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:426
+#: ../src/gsb_bank.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Nowy bank"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:515
+#: ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nazwisko osoby kontaktowej"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:523 ../src/parametres.c:541
+#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:537
 msgid "Banks"
 msgstr "Banki"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:536
+#: ../src/gsb_bank.c:535
 msgid "Known banks"
 msgstr "Zdefiniowane banki"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:725
+#: ../src/gsb_bank.c:724
 msgid "Bank details"
 msgstr "Szczegóły banku"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:751
+#: ../src/gsb_bank.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Sort code: "
 msgstr "Kod banku:"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:783
+#: ../src/gsb_bank.c:782
 #, fuzzy
 msgid "Address: "
 msgstr "Adres:"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:806 ../src/gsb_bank.c:874
+#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
 #, fuzzy
 msgid "Phone: "
 msgstr "Telefon:"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:821 ../src/gsb_bank.c:904
+#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
 #, fuzzy
 msgid "E-Mail: "
 msgstr "E-Mail:"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:836
+#: ../src/gsb_bank.c:835
 #, fuzzy
 msgid "Website: "
 msgstr "Strona www:"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:851
+#: ../src/gsb_bank.c:850
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:889
+#: ../src/gsb_bank.c:888
 #, fuzzy
 msgid "Fax: "
 msgstr "Fax"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:999
+#: ../src/gsb_bank.c:998
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Edycja banku"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1199
+#: ../src/gsb_bank.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5457,11 +5309,11 @@ msgstr ""
 "Bank \"%s\" jest używany przez jedno lub wiele kont.\n"
 "Czy na pewno chcesz go usunąć?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1201 ../src/gsb_bank.c:1210
+#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Potwierdzenie usunięcia banku"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1208
+#: ../src/gsb_bank.c:1207
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć bank \"%s\"?\n"
@@ -5491,1515 +5343,1515 @@ msgstr "Dołącz kategorie"
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Kategorie przychodów"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:527
+#: ../src/gsb_currency.c:526
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Podaj kurs wymiany"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
+#: ../src/gsb_currency.c:537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Użyj domyślnej czcionki w transakcjach"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
+#: ../src/gsb_currency.c:568
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Podaj kurs wymiany"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
+#: ../src/gsb_currency.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Kwoty:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
+#: ../src/gsb_currency.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Kursy wymiany:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:687
+#: ../src/gsb_currency.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:741
+#: ../src/gsb_currency.c:740
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Africa"
 msgstr "Afryka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "dinar algierski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Algeria"
 msgstr "Algieria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "pula botswańska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "frank burundyjski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "frank CFA"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Niger"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "frank CFA"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Kamerun"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Chad"
 msgstr "Czad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Congo"
 msgstr "Kongo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "frank komorski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Comoros"
 msgstr "Komory"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "funt egipski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egipt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "birr etiopski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Etiopia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "dalasi gambijska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "cedi ghańskie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "frank CFA"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Gwinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "szyling kenijski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "dolar liberyjski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "dinar libijski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Libia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "frank malgaski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagaskar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "kwacha malawijska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "ouguiya mauretańska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauretania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "metical mozambijski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "dirham marokański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Morocco"
 msgstr "Maroko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "naira nigeryjska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "frank ruandyjski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Ruanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "dobra Wysp Świętego Tomasza i Książęcej"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Wyspy Świętego Tomasza i Książęca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "rupia Seszeli"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seszele"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "szyling somalijski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somaila"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "South African Rand"
 msgstr "rand RPA"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesoto"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "South Africa"
 msgstr "Republika Południowej Afryki"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "lilangeni Suazi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Suazi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "szyling tanzański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "Tanzania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "dinar tunezyjski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunezja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "kwacha zambijska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "dolar Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Asia"
 msgstr "Azja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Afghani"
 msgstr "afgani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afganistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "dinar bahrajski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "taka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladesz"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "dolar Brunei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "riel kambodżański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Kambodża"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "funt cypryjski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:180
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Cypr"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "dolar Hong Kongu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Honk Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "rupia indyjska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhutan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "India"
 msgstr "Indie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "rupia indonezyjska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonezja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "rial irański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iran"
 msgstr "Iran"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "dinar iracki"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iraq"
 msgstr "Irak"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "jen japoński"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Japan"
 msgstr "Japonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "dinar jordański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "rupia pakistańska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "dinar kuwejcki"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Kuwejt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "kip laotański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Laos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "funt libański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Liban"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "pataca Makao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Macao"
 msgstr "Makao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "ringgit malezyjski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malezja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "tugrik mongolski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "rupia nepalska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "szekel izraelski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Israel"
 msgstr "Izrael"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "dolar tajwański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Tajwan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "won koreański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Koreańska Republika Ludowo-Demokratyczna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "rupia pakistańska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "peso filipińskie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Philippines"
 msgstr "Filipiny"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "rial Kataru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Qatar"
 msgstr "Katar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "rial Omanu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Oman"
 msgstr "Oman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "rubel rosyjski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Russia"
 msgstr "Rosja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "rial saudyjski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Arabia Saudyjska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "dolar singapurski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapur"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "won koreański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Korea Południowa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "rupia lankijska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "funt syryjski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Syria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "baht tajlandzki"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Thailand"
 msgstr "Tajlandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "lira turecka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turcja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "dong wietnamski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Wietnam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "rial jemeński"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yemen"
 msgstr "Jemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "yuan chiński"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "China"
 msgstr "Chiny"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Central America"
 msgstr "Ameryka Środkowa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "dolar Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "colon kostarykański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Kostaryka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "quetzal gwatemalski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Gwatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "peso meksykańskie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Mexico"
 msgstr "Meksyk"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "balboa panamska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200 ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206 ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210 ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Germany"
 msgstr "Niemcy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Austria"
 msgstr "Austria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Spain"
 msgstr "Hiszpania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Finland"
 msgstr "Finlandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "France"
 msgstr "Francja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Greece"
 msgstr "Grecja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Ireland"
 msgstr "Irlandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italy"
 msgstr "Włochy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Luksemburg"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Holandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugalia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Słowenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "lek albański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Albania"
 msgstr "Albania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "szyling austryjacki"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "frank belgijski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "lew bułgarski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bułgaria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "korona czeska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Republika Czeska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "korona duńska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Denmark"
 msgstr "Dania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "marka niemiecka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "korona estońska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 #, fuzzy
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "marka fińska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "French Franc"
 msgstr "frank francuski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "funt gibraltarski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "drachma grecka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "forint węgierski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Hungary"
 msgstr "Węgry"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "korona islandzka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Iceland"
 msgstr "Islandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "funt irlandzki"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "lir włoski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Holy See"
 msgstr "Watykan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "łat łotewski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Latvia"
 msgstr "Łotwa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "lit litewski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Litwa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "frank luksemburski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "gulden holenderski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "nowy dinar jugosłowiański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Serbia i Czarnogóra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "korona norweska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Norway"
 msgstr "Norwegia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "złoty polski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Poland"
 msgstr "Polska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "escudo portugalskie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "funt szterling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Wielka Brytania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "leje rumuńskie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Romania"
 msgstr "Rumunia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "korona słowacka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Słowacja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "tolar słoweński"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "peseta hiszpańska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "korona szwedzka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Sweden"
 msgstr "Szwecja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "frank szwajcarski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Lichtensztain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Szwajcaria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "hryvna ukraińska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ukraina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228 ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232 ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Northern America"
 msgstr "Ameryka Północna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "dolar Wysp Bahama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Wyspy Bahama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "dolar Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "dolar bermudzki"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermudy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "dolar kanaryjski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Canada"
 msgstr "Kanada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "dolar kajmański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Kajmany"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "peso kubańskie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cuba"
 msgstr "Kuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "peso Republiki Dominikany"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Republika Dominikany"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "dolar wschodniokaraibski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Grenada"
 msgstr "Grenada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Saint Lucia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "gourde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "dolar jamajski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamajka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "floren Antyli Holenderskich"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Antyle Holenderskie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "dolar Trynidadu i Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trynidad i Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "dolar amerykański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:1406
 msgid "United States"
 msgstr "Stany Zjednoczone Ameryki"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248 ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Pacyfik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "dolar australijski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Australia"
 msgstr "Australia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "frank CFP"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Polinezja francuska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Nowa Kaledonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis i Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "dolar Fidżi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fidżi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "dolar nowozelandzki"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Wyspy Cooka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Nowa Zelandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua Nowa Gwinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "tala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "dolar wysp salomona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Wyspy Salomona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "paanga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265 ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267 ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269 ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Southern America"
 msgstr "Ameryka Południowa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Argentina"
 msgstr "Algieria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Chile"
 msgstr "Czile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Colombia"
 msgstr "Kolumbia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "sucre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ekwador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "dolar gujański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Guyana"
 msgstr "Gujana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "guarani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paragwaj"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Peru"
 msgstr "Papier"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Real"
 msgstr "real"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brazylia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "gulden surinamski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Suriname"
 msgstr "Surinam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Paragwaj"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "bolivar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Wenezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Zdefiniowane waluty"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
+#: ../src/gsb_currency_config.c:349
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Szczegóły waluty"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+#: ../src/gsb_currency_config.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Sign: "
 msgstr "Oznaczenie:"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#: ../src/gsb_currency_config.c:384
 #, fuzzy
 msgid "ISO code: "
 msgstr "Kod ISO:"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1017
+#: ../src/gsb_currency_config.c:397 ../src/gsb_currency_config.c:1016
 msgid "Floating point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
+#: ../src/gsb_currency_config.c:457
 msgid "Country name"
 msgstr "Nazwa kraju"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
+#: ../src/gsb_currency_config.c:480
 msgid "Currency name"
 msgstr "Nazwa waluty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
+#: ../src/gsb_currency_config.c:491
 msgid "ISO Code"
 msgstr "Kod ISO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
+#: ../src/gsb_currency_config.c:503
 msgid "Sign"
 msgstr "Oznaczenie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#: ../src/gsb_currency_config.c:620
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "Waluta %s jest używana w aktualnym pliku.\n"
 "Nie można jej usunąć."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
+#: ../src/gsb_currency_config.c:623 ../src/gsb_currency_config.c:647
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
+#: ../src/gsb_currency_config.c:644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "Waluta %s jest używana w aktualnym pliku.\n"
 "Nie można jej usunąć."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:824
+#: ../src/gsb_currency_config.c:823
 #, fuzzy
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "Waluta dla kategorii:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:834
+#: ../src/gsb_currency_config.c:833
 #, fuzzy
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "Waluta dla kategorii:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:844
+#: ../src/gsb_currency_config.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "Waluta dla linii budżetowych:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:855
+#: ../src/gsb_currency_config.c:854
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:947
+#: ../src/gsb_currency_config.c:946
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Dodaj walutę"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:956
+#: ../src/gsb_currency_config.c:955
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Zaznacz konta bankowe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:965
+#: ../src/gsb_currency_config.c:964
 #, fuzzy
 msgid "World currencies"
 msgstr "Waluty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:974
+#: ../src/gsb_currency_config.c:973
 msgid "Currency details"
 msgstr "Szczegóły waluty"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:983
+#: ../src/gsb_currency_config.c:982
 #, fuzzy
 msgid "Currency name: "
 msgstr "Nazwa waluty:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:995
+#: ../src/gsb_currency_config.c:994
 #, fuzzy
 msgid "Currency international code: "
 msgstr "Obecny rok finansowy:"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1006
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "Oznaczenie waluty:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:323
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:433
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Nie wszystkie pola zostały wypełnione!"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1212
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Pokaż przestarzałe waluty"
 
@@ -7065,7 +6917,7 @@ msgstr "Błędna data"
 msgid "No name %d"
 msgstr "Brak nazwy %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:563
+#: ../src/gsb_data_account.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -7073,7 +6925,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1230
+#: ../src/gsb_data_account.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7082,7 +6934,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1273
+#: ../src/gsb_data_account.c:1261
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7093,13 +6945,13 @@ msgstr ""
 msgid "No budget line"
 msgstr "Nieokreślona linia budżetowa"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1299
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1445 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "W <i>%s</i>, <i>%s</i> jest duplikat z <i>%s</i>.\n"
@@ -7132,113 +6984,113 @@ msgstr ""
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Nieprawidłowa data"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Zaznacz konta aktywów"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Otwórz plik kont"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:321 ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1293
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1292
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
 #, fuzzy
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Zdefiniowane waluty"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1525
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1532
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1531
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1547 ../src/gsb_debug.c:298
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1546 ../src/gsb_debug.c:298
 msgid "Details"
 msgstr "Szczegóły"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1567
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1566
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "Transakcja zbiorcza konta:"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1582
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1581
 #, fuzzy
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta:"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1595
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1594
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1618
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Podaj nazwę nowej podgrupy linii budżetowej"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1630
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1629
 #, fuzzy
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "Zaznacz konta bankowe:"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:423
+#: ../src/gsb_data_payee.c:420
 #, fuzzy
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Brak zdefiniowanych beneficjentów"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
-#: ../src/navigation.c:1252
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3007 ../src/gsb_form.c:3008
+#: ../src/navigation.c:1185
 msgid "Report"
 msgstr "Raport"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:741
+#: ../src/gsb_data_payee.c:738
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2732
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2731
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr "Wpłata"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2738
-#: ../src/import.c:2744
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2737
+#: ../src/import.c:2743
 msgid "Credit card"
 msgstr "Karta kredytowa"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2756
-#: ../src/import.c:2774
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2755
+#: ../src/import.c:2773
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Wypłata"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
 #: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci, zaraz przydarzy się coś niedobrego"
@@ -7506,42 +7358,42 @@ msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:178
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:189
+#: ../src/gsb_file.c:185
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:227
+#: ../src/gsb_file.c:224
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Otwórz plik kont"
 
-#: ../src/gsb_file.c:238
+#: ../src/gsb_file.c:235
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:379
+#: ../src/gsb_file.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Wczytaj plik kont"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:399
+#: ../src/gsb_file.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Zaznacz konta bankowe"
 
-#: ../src/gsb_file.c:403 ../src/gsb_file.c:420 ../src/gsb_file_load.c:309
-#: ../src/gsb_file_load.c:323 ../src/gsb_file_load.c:426
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Błąd otwarcia pliku '%s'."
 
-#: ../src/gsb_file.c:405
+#: ../src/gsb_file.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7551,7 +7403,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7562,7 +7414,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:432
+#: ../src/gsb_file.c:429
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7571,17 +7423,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:447
+#: ../src/gsb_file.c:444
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:460
+#: ../src/gsb_file.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Sprawdzenie"
 
-#: ../src/gsb_file.c:566
+#: ../src/gsb_file.c:563
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7592,82 +7444,82 @@ msgstr ""
 "\" opcję poniżej."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:567 ../src/gsb_file.c:820 ../src/parametres.c:876
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:872
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Wymuszaj zapis zablokowanych plików"
 
-#: ../src/gsb_file.c:568
+#: ../src/gsb_file.c:565
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:591
+#: ../src/gsb_file.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "Zapis pliku"
 
-#: ../src/gsb_file.c:640
+#: ../src/gsb_file.c:637
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Zapis kopii bezpieczeństwa"
 
-#: ../src/gsb_file.c:817
+#: ../src/gsb_file.c:814
 #, fuzzy
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Zapis pliku"
 
-#: ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:754
 msgid "unnamed"
 msgstr "bez nazwy"
 
-#: ../src/gsb_file.c:822 ../src/gsb_file.c:833
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Zamknij bez zapisu"
 
-#: ../src/gsb_file.c:829
+#: ../src/gsb_file.c:826
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Zapisać zmiany do dokumentu '%s' przed zamknięciem?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:842
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:847
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:849
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d miesięcy"
 
-#: ../src/gsb_file.c:855
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 "Jeżeli zamkniesz bez zapisu wszystkie wprowadzone zmiany zostaną utracone."
 
-#: ../src/gsb_file.c:891
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1143
+#: ../src/gsb_file.c:1138
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1163
+#: ../src/gsb_file.c:1158
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7677,28 +7529,28 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:855
+#: ../src/gsb_file_config.c:851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Nie można zapisać pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:896
+#: ../src/gsb_file_config.c:892
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:933
+#: ../src/gsb_file_config.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1303
+#: ../src/gsb_file_config.c:1292
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1323
+#: ../src/gsb_file_config.c:1312
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7706,12 +7558,12 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1390
+#: ../src/gsb_file_config.c:1379
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1413
+#: ../src/gsb_file_config.c:1402
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7719,27 +7571,27 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:306 ../src/gsb_file_load.c:423
-#: ../src/gsb_file_others.c:430 ../src/gsb_file_others.c:568
-#: ../src/gsb_file_others.c:755 ../src/gsb_file_others.c:816
+#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:424
+#: ../src/gsb_file_others.c:457 ../src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:782 ../src/gsb_file_others.c:843
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:308
+#: ../src/gsb_file_load.c:309
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Plik już istnieje"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_others.c:443
-#: ../src/gsb_file_others.c:767
+#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:470
+#: ../src/gsb_file_others.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:363 ../src/gsb_file_save.c:400
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7747,17 +7599,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:405
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Konto %s nie zostało znalezione.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5482
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5488
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Ten plik nie jest plikiem raportu Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:704
+#: ../src/gsb_file_load.c:705
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7766,14 +7618,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8879
+#: ../src/gsb_file_load.c:8885
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Do otwarcia tego pliku wymagane jest Grisby w wersji %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8904
+#: ../src/gsb_file_load.c:8910
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7781,19 +7633,32 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8908
+#: ../src/gsb_file_load.c:8914
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:149 ../src/gsb_file_others.c:230
-#: ../src/gsb_file_others.c:313 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_others.c:114
+msgid "There is no category to record. Back."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:158 ../src/gsb_file_others.c:248
+#: ../src/gsb_file_others.c:340 ../src/gsb_file_save.c:426
 #: ../src/gsb_file_save.c:445
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Nie można zapisać pliku '%s': %s"
 
+#: ../src/gsb_file_others.c:204
+#, fuzzy
+msgid "There is no budgetary line to record. Back."
+msgstr "Waluta dla linii budżetowych:"
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:294
+msgid "There is no report to record. Back."
+msgstr ""
+
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:575
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7803,31 +7668,31 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:554
+#: ../src/gsb_file_others.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importuj raport"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:594 ../src/gsb_file_others.c:601
+#: ../src/gsb_file_others.c:621 ../src/gsb_file_others.c:628
 #, fuzzy
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Ten plik nie jest plikiem linii budżetowych Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:629
-#: ../src/gsb_file_others.c:646 ../src/gsb_file_others.c:669
+#: ../src/gsb_file_others.c:645 ../src/gsb_file_others.c:656
+#: ../src/gsb_file_others.c:673 ../src/gsb_file_others.c:696
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:621 ../src/gsb_file_others.c:672
+#: ../src/gsb_file_others.c:648 ../src/gsb_file_others.c:699
 #, fuzzy
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Ten plik nie jest plikiem z listą kategorii Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:637
+#: ../src/gsb_file_others.c:664
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:654
+#: ../src/gsb_file_others.c:681
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
@@ -7872,122 +7737,122 @@ msgstr "Nie można zaalokować pliku '%s': %s"
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Nie można zaalokować pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Formularz transakcji"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:320
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:743
+#: ../src/gsb_form.c:746
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Transfer: usunięte konto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1899 ../src/gsb_form.c:1900
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1112
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1109
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Przelew"
 
-#: ../src/gsb_form.c:931
+#: ../src/gsb_form.c:934
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatyczny"
 
-#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
 msgid "Manual"
 msgstr "Ręczny"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1364 ../src/gsb_form_widget.c:462
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:459
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Numer czeku/przelewu"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Przelew na konto"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2543 ../src/import.c:2590
-#: ../src/import.c:2713 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2542 ../src/import.c:2589
+#: ../src/import.c:2712 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 msgid "Check"
 msgstr "Sprawdź"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2761
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2417
+#: ../src/gsb_form.c:2420
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Nie wybrano beneficjenta dla tego raportu"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2751
+#: ../src/gsb_form.c:2756
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Musisz podać datę"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2758
+#: ../src/gsb_form.c:2763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Błędna data"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2781
+#: ../src/gsb_form.c:2786
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Błędna data"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2807
+#: ../src/gsb_form.c:2812
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2810 ../src/gsb_form.c:2837
+#: ../src/gsb_form.c:2815 ../src/gsb_form.c:2842
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Błędna data"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2835
+#: ../src/gsb_form.c:2840
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "mniejszy lub równy"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2871
+#: ../src/gsb_form.c:2876
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Musisz podać datę"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2891
+#: ../src/gsb_form.c:2896
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2932
+#: ../src/gsb_form.c:2937
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Konto powiązane z tym transferem jest nieprawidłowe"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2940
+#: ../src/gsb_form.c:2945
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Nie można wykonać transferu do tego samego konta"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2945
+#: ../src/gsb_form.c:2950
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Nie można wykonać transferu do zamkniętego konta "
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
+#: ../src/gsb_form.c:2976
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7997,7 +7862,7 @@ msgstr ""
 "ale nie zawiera żadnego numeru.\n"
 "Kontynuować?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2989
+#: ../src/gsb_form.c:2994
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8005,31 +7870,31 @@ msgstr ""
 "Ostrzeżenie: podany numer czeku został już użyty.\n"
 " Kontynuować mimo to?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3010
+#: ../src/gsb_form.c:3015
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Transakcja z wielokrotnym beneficjentem musi być nową transakcją."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3015
+#: ../src/gsb_form.c:3020
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Transakcja z wielokrotnym beneficjentem musi być nową transakcją."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3026
+#: ../src/gsb_form.c:3031
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3033
+#: ../src/gsb_form.c:3038
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Nieprawidłowy wielokrotny benficjent"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3315
+#: ../src/gsb_form.c:3320
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Edytuj transakcję"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3316
+#: ../src/gsb_form.c:3321
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8039,75 +7904,75 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3619
+#: ../src/gsb_form.c:3624
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:479
+#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:475
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Formularz transakcji"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:147
+#: ../src/gsb_form_config.c:146
 msgid "Form structure preview"
 msgstr ""
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:176
+#: ../src/gsb_form_config.c:175
 msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Col 1"
 msgstr "Kol1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Col 2"
 msgstr "Kol2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Col 3"
 msgstr "Kol3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Col 4"
 msgstr "Kol4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Col 5"
 msgstr "Kol5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:228
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Col 6"
 msgstr "Kol6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:340
+#: ../src/gsb_form_config.c:339
 #, fuzzy
 msgid "rows"
 msgstr "Przeglądaj"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:387
+#: ../src/gsb_form_config.c:386
 #, fuzzy
 msgid "columns"
 msgstr "Konta"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:670
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:672 ../src/gsb_form_config.c:677
+#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
 msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:674
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -8122,7 +7987,7 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1309
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatyczny"
 
@@ -8139,44 +8004,44 @@ msgstr "Automatyczna/ręczna zaplanowana transakcja "
 msgid "Report : "
 msgstr "Raport"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:281
+#: ../src/gsb_form_widget.c:278
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Wybierz walutę"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:291 ../src/gsb_form_widget.c:470
+#: ../src/gsb_form_widget.c:288 ../src/gsb_form_widget.c:467
 msgid "Change"
 msgstr "Wymiana"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:295
+#: ../src/gsb_form_widget.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:306 ../src/gsb_form_widget.c:482
+#: ../src/gsb_form_widget.c:303 ../src/gsb_form_widget.c:479
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Sposób płatności transakcji powiązanej"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:446
+#: ../src/gsb_form_widget.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "Opłaty"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/gsb_form_widget.c:455 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Metoda płatności"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:486 ../src/gsb_transactions_list.c:166
-#: ../src/traitement_variables.c:106
+#: ../src/gsb_form_widget.c:483 ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/traitement_variables.c:107
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Numer transakcji"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:490
+#: ../src/gsb_form_widget.c:487
 #, fuzzy
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatyczny"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:546
 msgid "Financial years"
 msgstr "Lata finansowe"
 
@@ -8355,12 +8220,12 @@ msgstr "Powiąż transakcje z :"
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:133
+#: ../src/gsb_reconcile.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Numer potwierdzenia:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:138
+#: ../src/gsb_reconcile.c:137
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8370,40 +8235,40 @@ msgstr ""
 "Jeżeli numer potwierdzenia kończy się na cyfrę, to zostanie on automatycznie "
 "zwiększony przy każdym potwierdzeniu."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:231
+#: ../src/gsb_reconcile.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Checking: "
 msgstr "Sprawdzenie:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:242
+#: ../src/gsb_reconcile.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Variance: "
 msgstr "Rozbieżność:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:257
+#: ../src/gsb_reconcile.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "metoda płatności"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:466
+#: ../src/gsb_reconcile.c:465
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Metody płatności"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:539
+#: ../src/gsb_reconcile.c:538
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540 ../src/gsb_reconcile.c:549
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561 ../src/gsb_reconcile.c:569
+#: ../src/gsb_reconcile.c:539 ../src/gsb_reconcile.c:548
+#: ../src/gsb_reconcile.c:560 ../src/gsb_reconcile.c:568
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Numer potwierdzenia"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:548
+#: ../src/gsb_reconcile.c:547
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8411,23 +8276,23 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558
+#: ../src/gsb_reconcile.c:557
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Błędna data"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:568
+#: ../src/gsb_reconcile.c:567
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:581
+#: ../src/gsb_reconcile.c:580
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1797
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:2036
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Data początkowa"
@@ -8494,7 +8359,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Twórz nowe konto"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:469
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:465
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Metody płatności"
@@ -8516,11 +8381,87 @@ msgstr "Kasuj metodę zapłaty"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Rozdziel neutralne metody płatności"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:263
+#, fuzzy
+msgid "_New scheduled"
+msgstr "Terminarz"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
+msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected scheduled transaction"
+msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:283 ../src/gsb_transactions_list.c:349
+msgid "Edit"
+msgstr "Edycja"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected transaction"
+msgstr "Usuń transakcję"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Display scheduled transactions comments"
+msgstr "Wyświetl zaplanowane transakcje"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Execute"
+msgstr "Executive"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Execute current scheduled transaction"
+msgstr "Podaj zaplanowaną transakcję"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
+msgstr "Wyświetl zaplanowane transakcje"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+msgid "Unique view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+#, fuzzy
+msgid "Week view"
+msgstr "Tydzień"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+#, fuzzy
+msgid "Month view"
+msgstr "Miesiące"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
+msgid "Two months view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
+msgid "Quarter view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
+#, fuzzy
+msgid "Year view"
+msgstr "Rok"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
+#, fuzzy
+msgid "Custom view"
+msgstr "Dowolny zakres"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
 msgid "Mode"
 msgstr "Tryb"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:895
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8529,7 +8470,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1119
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8538,40 +8479,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d dni"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Tydzień"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d miesięcy"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d lat"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1954
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "Chcesz usunąć tylko tą pozycję, czy całą zaplanowaną transakcję?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1973
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Chcesz usunąć tylko tą pozycję, czy całą zaplanowaną transakcję?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2018
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8580,122 +8521,210 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr "Chcesz usunąć tylko tą pozycję, czy całą zaplanowaną transakcję?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2029
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Wszystkie pozycje"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2035
 msgid "Only this one"
 msgstr "Tylko tą pozycję"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1178
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2107 ../src/navigation.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Zamknięte zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "dzień"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "Tydzień"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Zamknięte zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Ostrzeżenia terminarza"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2158
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Wybierz transakcje pasujące do formuły:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2299 ../src/gsb_transactions_list.c:2422
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Edytuj transakcję"
 
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2311 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
+msgid "Clone transaction"
+msgstr "Powiel transakcję"
+
+#. New transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2326 ../src/gsb_transactions_list.c:330
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2437
+msgid "New transaction"
+msgstr "Nowa transakcja"
+
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2155 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2337 ../src/gsb_transactions_list.c:2445
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Usuń transakcję"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Pokaż/ukryj komentarze"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2365
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Usuń transakcję"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2736 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total : %s (variance : %s)"
+msgstr "Razem %s: %s (%d transakcje)"
+
+#: ../src/gsb_select_icon.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Przeglądaj"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:189
+#: ../src/gsb_select_icon.c:188
 msgid "Browse"
 msgstr "Przeglądaj"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:401
+#: ../src/gsb_select_icon.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Zaznacz wszystkie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:171
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Numer potwierdzenia"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "numer czeku"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:192
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Usuń transakcję"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3620
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Blank the form to create a new transaction"
+msgstr "Razem kategoria (%d transakcja)"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected transaction"
+msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Edit current transaction"
+msgstr "Edytuj transakcję"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+msgid "Reconcile"
+msgstr "Potwierdzenie sald"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Start account reconciliation"
+msgstr "Nie ostrzegaj jeżeli brak numeru potwierdzenia"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Print the transactions list"
+msgstr "Sortuj listę transakcji"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:380
+msgid "Change display mode of the list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Import rules"
+msgstr "Eksport kategorii"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:388
+msgid "Quick file import by rules"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Remove the rule"
+msgstr "Nazwa pliku kont"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:491
+msgid "Simple view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:496
+#, fuzzy
+msgid "Two lines view"
+msgstr "Tryb dwuwierszowy"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:501
+#, fuzzy
+msgid "Three lines view"
+msgstr "Tryb trójwierszowy"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Show reconciled transactions"
+msgstr "Potwierdzone transakcje"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:529
+#, fuzzy
+msgid "Show lines archives"
+msgstr "Zdefiniowane waluty"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:812 ../src/gsb_transactions_list.c:3859
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8703,45 +8732,45 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:817
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1056
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:821
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1060
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:825 ../src/gsb_transactions_list.c:1667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1064 ../src/gsb_transactions_list.c:1906
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1438
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Przywrócić wszystkie linie ostatniej transakcji zbiorczej?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1448
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1213
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1452
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1836
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1609
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1848
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8759,7 +8788,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1679
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1918
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8767,26 +8796,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1680
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1919
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Zaznacz transakcję"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1760
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1999
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Nie potwierdzone i nie zweryfikowane transakcje:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1882
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2121
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1926
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2165
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Nie można usunąć potwierdzonej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1935
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2174
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8794,88 +8823,83 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2189
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1962
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2406
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Pokaż transakcje"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2459
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
 
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
-msgid "Clone transaction"
-msgstr "Powiel transakcję"
-
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2482
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2491
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2275
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2514
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2322
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2708
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2947
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 "Nie można przenieść transferu na konto, które bierze udział w tym transferze."
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3014
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3253
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Sortuj po dacie:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3057
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3296
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3065
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3304
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3079
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3318
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3093
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3332
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3492
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3731
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Transfer do usuniętego konta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3733
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Transfer z usuniętego konta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3649
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3888
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8955,21 +8979,21 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:207
+#: ../src/import.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Podaj kurs wymiany"
 
-#: ../src/import.c:276
+#: ../src/import.c:275
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:308
+#: ../src/import.c:307
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8979,96 +9003,96 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:316
+#: ../src/import.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Sortuj transakcje po"
 
-#: ../src/import.c:410
+#: ../src/import.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: ../src/import.c:412
+#: ../src/import.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: ../src/import.c:478
+#: ../src/import.c:477
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Nazwa właściciela"
 
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4390
-#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
+#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4389
+#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4286
-#: ../src/import.c:4309
+#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4285
+#: ../src/import.c:4308
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: ../src/import.c:787
+#: ../src/import.c:786
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: ../src/import.c:813
+#: ../src/import.c:812
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:825
+#: ../src/import.c:824
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:863
+#: ../src/import.c:862
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Rodzaj kategorii:"
 
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:973
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:989
+#: ../src/import.c:988
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Zaimportowane konto"
 
-#: ../src/import.c:1016
+#: ../src/import.c:1015
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1021
+#: ../src/import.c:1020
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1035
+#: ../src/import.c:1034
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1087
+#: ../src/import.c:1086
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1091
+#: ../src/import.c:1090
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1210
+#: ../src/import.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Plik"
 
-#: ../src/import.c:1216
+#: ../src/import.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9077,27 +9101,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1274
+#: ../src/import.c:1273
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
-#: ../src/import.c:1300
+#: ../src/import.c:1299
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1367
+#: ../src/import.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr " dni przed i po dacie w importowanej transakcji."
 
-#: ../src/import.c:1375
+#: ../src/import.c:1374
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1408
+#: ../src/import.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9106,42 +9130,42 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1415
+#: ../src/import.c:1414
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Nie można dopasować kodu ISO 4217 dla waluty '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1431
+#: ../src/import.c:1430
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1532
+#: ../src/import.c:1531
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1590
+#: ../src/import.c:1589
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/import.c:1593
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/import.c:1594
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Nazwa pliku kont:"
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/import.c:1620
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9149,36 +9173,36 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1631
+#: ../src/import.c:1630
 msgid "Please wait"
 msgstr "Proszę czekać"
 
-#: ../src/import.c:1656
+#: ../src/import.c:1655
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1910
+#: ../src/import.c:1909
 msgid "Imported account"
 msgstr "Zaimportowane konto"
 
-#: ../src/import.c:2255
+#: ../src/import.c:2254
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Potwierdzenie usunięcia transakcji"
 
-#: ../src/import.c:2258
+#: ../src/import.c:2257
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Potwierdzenie importowania transakcji"
 
-#: ../src/import.c:2277
+#: ../src/import.c:2276
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
 
-#: ../src/import.c:2283
+#: ../src/import.c:2282
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9187,27 +9211,27 @@ msgstr ""
 "Część z importowanych transakcji była uprzednio zapisana. Proszę wybrać "
 "transakcje do importu."
 
-#: ../src/import.c:2352
+#: ../src/import.c:2351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakcje do importu : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2357
+#: ../src/import.c:2356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakcje do importu : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2383
+#: ../src/import.c:2382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Znaleziona transakcja : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2397
+#: ../src/import.c:2396
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Znaleziona transakcja : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2851
+#: ../src/import.c:2850
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9216,25 +9240,25 @@ msgstr ""
 "Ostrzeżenie: podany numer czeku został już użyty.\n"
 " Kontynuować mimo to?"
 
-#: ../src/import.c:3218
+#: ../src/import.c:3217
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Osierocona transakcja"
 
-#: ../src/import.c:3231
+#: ../src/import.c:3230
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Zaznacz transakcje do dodania do listy i następnie kliknij na przycisk Dodaj"
 
-#: ../src/import.c:3297
+#: ../src/import.c:3296
 msgid "Mark"
 msgstr "Zanacz"
 
-#: ../src/import.c:3351
+#: ../src/import.c:3350
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Identyfikatory zaimportowanego i wybranego konta są różne"
 
-#: ../src/import.c:3352
+#: ../src/import.c:3351
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9242,273 +9266,273 @@ msgstr ""
 "Prawdopodobnie wybrałeś nieprawidłowe konto? Jeżeli wybierzesz kontynuację "
 "identyfikator konta zostanie zmieniony. Czy chcesz kontynuoać?"
 
-#: ../src/import.c:3601
+#: ../src/import.c:3600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3628
+#: ../src/import.c:3627
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Eksport kategorii"
 
-#: ../src/import.c:3635
+#: ../src/import.c:3634
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3654
+#: ../src/import.c:3653
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
-#: ../src/import.c:3664
+#: ../src/import.c:3663
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3675 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3674 ../src/tiers_onglet.c:1067
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3682
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Wybierz rok finansowy"
 
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3683
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "roku zgodnego z datą transakcji"
 
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3684
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3710
+#: ../src/import.c:3709
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Pokaż kategorie"
 
-#: ../src/import.c:3717 ../src/parametres.c:332
+#: ../src/import.c:3716 ../src/parametres.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Akcja"
 
-#: ../src/import.c:3719
+#: ../src/import.c:3718
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1170
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Razem"
 
-#: ../src/import.c:3802
+#: ../src/import.c:3801
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Raport z odnośnikami"
 
-#: ../src/import.c:3811
+#: ../src/import.c:3810
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Nie pokazuj potwierdzonych transakcji"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3820
+#: ../src/import.c:3819
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Razem:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3843
+#: ../src/import.c:3842
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Raport z odnośnikami:"
 
-#: ../src/import.c:4137
+#: ../src/import.c:4136
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4374
+#: ../src/import.c:4373
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4434
+#: ../src/import.c:4433
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4525
+#: ../src/import.c:4524
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4536
+#: ../src/import.c:4535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Wynik dla %s"
 
-#: ../src/import.c:4555
+#: ../src/import.c:4554
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Waluta wszystkich transakcji zostanie zmieniona na walutę domyślną konta."
 
-#: ../src/import.c:4558
+#: ../src/import.c:4557
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Transakcja zbiorcza jest transferem do tego konta.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4563
+#: ../src/import.c:4562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Szczegóły waluty"
 
-#: ../src/import.c:4572
+#: ../src/import.c:4571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Wykonane automatyczne zaplanowane transakcje"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4585
+#: ../src/import.c:4584
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Nazwa pliku kont:"
 
-#: ../src/import.c:4686
+#: ../src/import.c:4685
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4715
+#: ../src/import.c:4714
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/import_csv.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/import_csv.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Wording"
 msgstr "Rodzaj kategorii"
 
-#: ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/import_csv.c:85
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Numer rachunku"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Aktualny miesiąc"
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "ujemny"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Comma"
 msgstr "Komentarz"
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Colon"
 msgstr "Zamknij"
 
-#: ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/import_csv.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Tłumaczenie"
 
-#: ../src/import_csv.c:132
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:165
+#: ../src/import_csv.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "wybranie następnego pola"
 
-#: ../src/import_csv.c:237
+#: ../src/import_csv.c:236
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:936 ../src/import_csv.c:940
+#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
 #, fuzzy
 msgid "transaction amount"
 msgstr "Grupuj transakcje wg konta"
 
-#: ../src/import_csv.c:950
+#: ../src/import_csv.c:949
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:959
+#: ../src/import_csv.c:958
 #, fuzzy
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Nie wszystkie pola zostały wypełnione!"
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
+#: ../src/import_csv.c:1101
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1103
+#: ../src/import_csv.c:1102
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1157
+#: ../src/import_csv.c:1156
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Zaimportowane konto"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:386
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Eksport linii budżetowych"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Linie budżetowe"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:435
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 #, fuzzy
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Import linii budżetowych"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:446
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Nieprawidłowy plik linii budżetowych"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Import linii budżetowych"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
@@ -9516,7 +9540,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ponieważ plik zawiera już transakcje listy kategorii zostaną połączone."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:488
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9524,119 +9548,119 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:539
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:542
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Nowa linia budżetowa"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Usuń linię budżetową"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:549
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:552
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Nowa podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:556
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Usuń linię budżetową"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:571
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr "Ten plik nie jest plikiem linii budżetowych Grisbi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Ten plik nie jest plikiem linii budżetowych Grisbi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:593
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Usuń linię budżetową"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:598 ../src/imputation_budgetaire.c:1064
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:603 ../src/imputation_budgetaire.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Usuń linię budżetową"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Tryby wyświetlania"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:636
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:661
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Linia budżetowa"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:642
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:667
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:719
 #, fuzzy
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Nieokreślona podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:699
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:724
 #, fuzzy
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Nieokreślona linia budżetowa"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:790
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:797
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:802
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:827
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Linia budżetowa '%s' już istnieje."
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:905 ../src/meta_budgetary.c:251
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:932 ../src/meta_budgetary.c:250
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nowa podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1066
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1093
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Usuń linię budżetową"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1115
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Pusta podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1091
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1118
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Przenieś transakcje do"
 
-#: ../src/main.c:568
+#: ../src/main.c:570
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
@@ -9645,253 +9669,253 @@ msgstr ""
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:707 ../src/main.c:747 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:172
+#: ../src/menu.c:169
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "Plik"
 
-#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
+#: ../src/menu.c:171 ../src/menu.c:179
 #, fuzzy
 msgid "_New account file..."
 msgstr "Nowy plik kont"
 
-#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
+#: ../src/menu.c:173 ../src/menu.c:181
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Otwórz"
 
-#: ../src/menu.c:178 ../src/menu.c:186
+#: ../src/menu.c:175 ../src/menu.c:183
 #, fuzzy
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "Ostatnio otwierane pliki"
 
-#: ../src/menu.c:179 ../src/menu.c:187
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "Zapisz"
 
-#: ../src/menu.c:190
+#: ../src/menu.c:187
 #, fuzzy
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Zapisz jako"
 
-#: ../src/menu.c:192
+#: ../src/menu.c:189
 #, fuzzy
 msgid "_Import file..."
 msgstr "Eksport plików"
 
-#: ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:191
 #, fuzzy
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "Export kont do pliku QIF ..."
 
-#: ../src/menu.c:196
+#: ../src/menu.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Dodaj transakcję"
 
-#: ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:195
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:200
+#: ../src/menu.c:197
 #, fuzzy
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "Nowy plik kont"
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:199
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "Nowy plik kont"
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:201
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Nowy plik kont"
 
-#: ../src/menu.c:207 ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Zamknij"
 
-#: ../src/menu.c:213
+#: ../src/menu.c:210
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:217
+#: ../src/menu.c:214
 #, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "Edycja"
 
-#: ../src/menu.c:218
+#: ../src/menu.c:215
 #, fuzzy
 msgid "_New transaction"
 msgstr "Nowa transakcja"
 
-#: ../src/menu.c:220
+#: ../src/menu.c:217
 #, fuzzy
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "Usuń transakcję"
 
-#: ../src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:219
 #, fuzzy
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "Powiel transakcję"
 
-#: ../src/menu.c:224
+#: ../src/menu.c:221
 #, fuzzy
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "Edytuj transakcję"
 
-#: ../src/menu.c:226
+#: ../src/menu.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Podaj zaplanowaną transakcję"
 
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
-#: ../src/menu.c:229
+#: ../src/menu.c:226
 #, fuzzy
 msgid "_New account"
 msgstr "Nowe konto"
 
-#: ../src/menu.c:231
+#: ../src/menu.c:228
 #, fuzzy
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "Usuń konto"
 
-#: ../src/menu.c:233
+#: ../src/menu.c:230
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Ustawienia"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:234
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:238
+#: ../src/menu.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Reset the column width"
 msgstr "Wybierz konto"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:242
+#: ../src/menu.c:239
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomoc"
 
-#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
+#: ../src/menu.c:241 ../src/menu.c:244
 #, fuzzy
 msgid "_Manual"
 msgstr "Ręczny"
 
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:247
 #, fuzzy
 msgid "_Quick start"
 msgstr "Szybki start"
 
-#: ../src/menu.c:252
+#: ../src/menu.c:249
 #, fuzzy
 msgid "_Translation"
 msgstr "Tłumaczenie"
 
-#: ../src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:251
 #, fuzzy
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "O Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:256
+#: ../src/menu.c:253
 #, fuzzy
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "Strona domowa Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:258
+#: ../src/menu.c:255
 #, fuzzy
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "Zgłoś błąd w programie"
 
-#: ../src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:257
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:267
+#: ../src/menu.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Transakcja w jednym wierszu"
 
-#: ../src/menu.c:269
+#: ../src/menu.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Transakcja w dwóch wierszach"
 
-#: ../src/menu.c:271
+#: ../src/menu.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Transakcja w trzech wierszach"
 
-#: ../src/menu.c:273
+#: ../src/menu.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Pokaż transakcje w czterech liniach"
 
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:276
 #, fuzzy
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Napraw plik"
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Formularz transakcji"
 
-#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
+#: ../src/menu.c:281 ../src/menu.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Potwierdzenie sald"
 
-#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
+#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Zdefiniowane waluty"
 
-#: ../src/menu.c:294
+#: ../src/menu.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Zamknięte konta"
 
-#: ../src/menu.c:441 ../src/menu.c:473 ../src/menu.c:492
+#: ../src/menu.c:436 ../src/menu.c:468 ../src/menu.c:487
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "Ręczny"
 
-#: ../src/menu.c:771
+#: ../src/menu.c:767
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Zaimportowane konto"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:220
 #, fuzzy
 msgid "New budget"
 msgstr "Nowa linia budżetowa"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:227
+#: ../src/meta_budgetary.c:226
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "Nowa linia budżetowa"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:257
+#: ../src/meta_budgetary.c:256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "Nowa podgrupa linii budżetowej"
@@ -9936,21 +9960,21 @@ msgstr "Nowa metoda płatności"
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Nowa metoda płatności"
 
-#: ../src/metatree.c:533
+#: ../src/metatree.c:532
 #, fuzzy
 msgid "split"
 msgstr "Transakcja zbiorcza"
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:770
+#: ../src/metatree.c:769
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:771
+#: ../src/metatree.c:770
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1146
+#: ../src/metatree.c:1145
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9958,12 +9982,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1683
+#: ../src/metatree.c:1682
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
-#: ../src/metatree.c:1687
+#: ../src/metatree.c:1686
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9971,39 +9995,39 @@ msgid ""
 "along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1700
+#: ../src/metatree.c:1699
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Przenieś transakcje do"
 
-#: ../src/metatree.c:1702
+#: ../src/metatree.c:1701
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Przenieś transakcje do"
 
-#: ../src/metatree.c:1800
+#: ../src/metatree.c:1799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Usuń tą kategorię"
 
-#: ../src/metatree.c:1802
+#: ../src/metatree.c:1801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "Usuń tą kategorię"
 
-#: ../src/metatree.c:1804
+#: ../src/metatree.c:1803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "Usuń tą podkategorię."
 
-#: ../src/metatree.c:1845
+#: ../src/metatree.c:1844
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
 "was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1848 ../src/metatree.c:2847
+#: ../src/metatree.c:1847 ../src/metatree.c:2847
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Proszę podać kategorię!"
@@ -10060,258 +10084,258 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1031
+#: ../src/navigation.c:964
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
 
-#: ../src/navigation.c:1032 ../src/navigation.c:1044
+#: ../src/navigation.c:965 ../src/navigation.c:977
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Salda potwierdzone"
 
-#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1051
+#: ../src/navigation.c:976 ../src/navigation.c:984
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Ostatnia modyfikacja: brak"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1067
+#: ../src/navigation.c:1000
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Transakcje na koncie"
 
-#: ../src/navigation.c:1073
+#: ../src/navigation.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Zamknij"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:265
+#: ../src/parametres.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Ustawienia"
 
-#: ../src/parametres.c:295
+#: ../src/parametres.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Main"
 msgstr "Hiszpania"
 
-#: ../src/parametres.c:304 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/parametres.c:300 ../src/parametres.c:856
 msgid "Files"
 msgstr "Pliki"
 
-#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1048
+#: ../src/parametres.c:338 ../src/parametres.c:1044
 msgid "Programs"
 msgstr "Programy"
 
-#: ../src/parametres.c:360 ../src/parametres.c:1254
+#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:1256
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Metody płatności"
 
-#: ../src/parametres.c:379
+#: ../src/parametres.c:375
 msgid "Display"
 msgstr "Wyświetl"
 
-#: ../src/parametres.c:396 ../src/parametres.c:653
+#: ../src/parametres.c:392 ../src/parametres.c:649
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Wiadomości i ostrzeżenia"
 
-#: ../src/parametres.c:414 ../src/parametres.c:1141
+#: ../src/parametres.c:410 ../src/parametres.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Proszę podać nazwę linii budżetowej"
 
-#: ../src/parametres.c:441
+#: ../src/parametres.c:437
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:451 ../src/parametres.c:738
+#: ../src/parametres.c:447 ../src/parametres.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Wiadomości i ostrzeżenia"
 
-#: ../src/parametres.c:487
+#: ../src/parametres.c:483
 #, fuzzy
 msgid "Content"
 msgstr "Kontakt"
 
-#: ../src/parametres.c:496
+#: ../src/parametres.c:492
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:505
+#: ../src/parametres.c:501
 msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:515
+#: ../src/parametres.c:511
 msgid "Resources"
 msgstr "Zasoby"
 
-#: ../src/parametres.c:532
+#: ../src/parametres.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Waluty"
 
-#: ../src/parametres.c:574
+#: ../src/parametres.c:570
 #, fuzzy
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Salda"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:656
+#: ../src/parametres.c:652
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:659
+#: ../src/parametres.c:655
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:666
+#: ../src/parametres.c:662
 #, fuzzy
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Komunikaty ostrzeżeń"
 
-#: ../src/parametres.c:687 ../src/parametres.c:766
+#: ../src/parametres.c:683 ../src/parametres.c:762
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "Logowanie wiadomości"
 
-#: ../src/parametres.c:742
+#: ../src/parametres.c:738
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Komunikaty ostrzeżeń"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:886
+#: ../src/parametres.c:882
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:894
+#: ../src/parametres.c:890
 #, fuzzy
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Zapamiętuj ostatnio otwarte pliki:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:899
 msgid "Backups"
 msgstr "Kopie bezpieczeństwa"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/parametres.c:902
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Utwórz kopię bezpieczeństwa przed zapisaniem pliku"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:911
+#: ../src/parametres.c:907
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:916
+#: ../src/parametres.c:912
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Utwórz kopię bezpieczeństwa po otwarciu pliku"
 
-#: ../src/parametres.c:970
+#: ../src/parametres.c:966
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Zapis pliku"
 
-#: ../src/parametres.c:975
+#: ../src/parametres.c:971
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1066
+#: ../src/parametres.c:1062
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1107
+#: ../src/parametres.c:1103
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Ostrzeżenia terminarza"
 
-#: ../src/parametres.c:1108
+#: ../src/parametres.c:1104
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Najbliższe ręczne zaplanowane transakcje "
 
-#: ../src/parametres.c:1109
+#: ../src/parametres.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Najbliższe ręczne zaplanowane transakcje "
 
-#: ../src/parametres.c:1117
+#: ../src/parametres.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr ""
 "Ile dni przed terminem zaplanowanej transakcji wyświetlić odpowiedni "
 "komunikat:"
 
-#: ../src/parametres.c:1150
+#: ../src/parametres.c:1146
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Formatowanie transakcji"
 
-#: ../src/parametres.c:1151
+#: ../src/parametres.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "numer czeku"
 
-#: ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/parametres.c:1148
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1153
+#: ../src/parametres.c:1149
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1160
+#: ../src/parametres.c:1156
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1157
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:1158
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/parametres.c:1163
+#: ../src/parametres.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/parametres.c:1296
+#: ../src/parametres.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Wybierz konto"
 
-#: ../src/parametres.c:1302
+#: ../src/parametres.c:1304
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Eksportuj raport"
 
-#: ../src/parametres.c:1368
+#: ../src/parametres.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Wybór danych:"
 
-#: ../src/parametres.c:1381
+#: ../src/parametres.c:1383
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1398
+#: ../src/parametres.c:1400
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1404
+#: ../src/parametres.c:1406
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -10493,14 +10517,14 @@ msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Kolejność zleceń stałych"
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:282
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
@@ -10509,63 +10533,63 @@ msgstr ""
 "Ta instalacja Grisbi nie obługuje formatu OFX. Proszę zrekompilować program "
 "z ustawioną obsługą OFX. "
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:320
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Logo Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Plik Postscript"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Plik Postscript"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:352
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:366
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Password: "
 msgstr "Logo Grisbi:"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:376 ../src/plugins/openssl/openssl.c:469
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
 #, fuzzy
 msgid "View password"
 msgstr "Logo Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:409
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:471
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Hide password"
 msgstr "Logo Grisbi"
@@ -10769,7 +10793,7 @@ msgstr ""
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Transakcja została zaimporotwana bez daty]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:302
+#: ../src/tiers_onglet.c:300
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
@@ -10792,7 +10816,7 @@ msgstr ""
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Strona główna"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
+#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:847
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Pokaż kategorie"
@@ -10802,12 +10826,12 @@ msgstr "Pokaż kategorie"
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
+#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:427
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:405
+#: ../src/tiers_onglet.c:428
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10816,33 +10840,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:442
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:425
+#: ../src/tiers_onglet.c:448
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/tiers_onglet.c:472
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:699
+#: ../src/tiers_onglet.c:722
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:703
+#: ../src/tiers_onglet.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Plik już istnieje"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:825
+#: ../src/tiers_onglet.c:848
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10851,22 +10875,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:947
+#: ../src/tiers_onglet.c:970
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:951
+#: ../src/tiers_onglet.c:974
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1006
+#: ../src/tiers_onglet.c:1029
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10875,56 +10899,56 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1048
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Podaj nawę nowego beneficjenta"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1027
+#: ../src/tiers_onglet.c:1050
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Podaj nazwę nowej podgrupy linii budżetowej"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Wydatki"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1050
+#: ../src/tiers_onglet.c:1073
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1083
+#: ../src/tiers_onglet.c:1106
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1137
+#: ../src/tiers_onglet.c:1160
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "numer czeku"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Usuń beneficjenta:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1180
+#: ../src/tiers_onglet.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Usuń beneficjenta:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1306
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1289
+#: ../src/tiers_onglet.c:1312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nowa metoda płatności"
 
-#: ../src wa metoda płatności"  "  onnés  żetowej"  s the basis for your "  "     :-)  \""  "   נא לשנות את "  ון "       ŒÏ‚ "  "     òÇ
ª[+   9`3ÿ         p9`3ÿ  óH
ª[+  ÈĪ[+  èT.ª[+                          ’8*«[+  p9`3ÿ  €PL«[+          €.`3ÿ         P-`3ÿ  ë]
ª[+  6                    è     è!     è!      9`3ÿ  p9`3ÿ  xô)«[+          €/`3ÿ          "A
ª[+          ^
ª[+   9`3ÿ  ð@
ª[+  ?9`3ÿ         À[+  óH
ª[+   à«[+  Ø䍫[+  ¨é«[+  ÈĪ[+          xô)«[+          €/`3ÿ          P.`3ÿ  ë]
ª[+  à!     à!      9`3ÿ  p9`3ÿ  Ƚ	«[+          `0`3ÿ         "A
ª[+          ^
ª[+   9`3ÿ  ð@
ª[+  ?9`3ÿ  09`3ÿ  (9`3ÿ  [.ª[+  Œp˜        p9`3ÿ  óH
ª[+  ÈĪ[+                  `0`3ÿ         0/`3ÿ  ë]
ª[+          G       H   I       J   K           M   N   O       P    9`3ÿ  p9`3ÿ  Huàª[+           2`3ÿ         "A
ª[+          ^
ª[+   9`3ÿ         0[+  óH
ª[+    *«[+   ©½ª[+   à«[+  Ø䍫[+  ¨é«[+  ÈĪ[+          Huàª[+           2`3ÿ         @0`3ÿ  ë]
ª[+  8uàª[+           2`3ÿ         p0`3ÿ  ë]
ª[+  (uàª[+           2`3ÿ          0`3ÿ  ë]
ª[+  uàª[+           2`3ÿ         Ð0`3ÿ  ë]
ª[+  	       ¨î«[+  óH
ª[+         ¨é«[+  P+`3ÿ          Šø½ª[+  æG
ª[+         Ø䍫[+  p1`3ÿ          yø½ª[+  æG
ª[+          à«[+   1`3ÿ          Zø½ª[+  æG
ª[+  ؤ½ª[+    *«[+   ©½ª[+   à«[+  Ø*«[+  Ø䍫[+  ¨é«[+  ÈĪ[+          àí»ª[+           3`3ÿ         ð1`3ÿ  ë]
ª[+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    9`3ÿ  p9`3ÿ  p+ˆª[+          @4`3ÿ          "A
ª[+                 8*«[+  óH
ª[+  Ø*«[+   	*«[+  ÈĪ[+                          c   f   mTª[+  p9`3ÿ  p+ˆª[+          @4`3ÿ          3`3ÿ  ë]
ª[+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´Zª[+          °:`3ÿ  Fñ«[+  Fñ«[+         ?UWª[+         p:`3ÿ  Ð1`3ÿ  5`3ÿ  mTª[+  æG
ª[+  èT.ª[+  ð;`3ÿ  Bñ«[+  À:`3ÿ  ?9`3ÿ  õì.ª[+  p9`3ÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿBñ«[+          x9`3ÿ  ë]
ª            /tiers_onglet.c:1364
+#: ../src/tiers_onglet.c:1387
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10932,7 +10956,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1372
+#: ../src/tiers_onglet.c:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10940,15 +10964,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1536
+#: ../src/tiers_onglet.c:1559
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1540
+#: ../src/tiers_onglet.c:1563
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1638
+#: ../src/tiers_onglet.c:1661
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11114,25 +11138,19 @@ msgstr ""
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Pokaż transakcje"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "Potwierdzenie salda"
 
-#: ../src/transaction_list.c:168 ../src/transaction_list.c:1059
-#: ../src/transaction_list.c:1969
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total : %s (variance : %s)"
-msgstr "Razem %s: %s (%d transakcje)"
-
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1600
+#: ../src/transaction_list.c:1601
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1795
+#: ../src/transaction_list.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11146,7 +11164,7 @@ msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:195
+#: ../src/utils.c:194
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11157,12 +11175,12 @@ msgstr ""
 "Grisbi nie może uruchomić przeglądarki do otworzenia strony <tt>%s</tt>.  "
 "Proszę sprawdzić ustawienia."
 
-#: ../src/utils.c:198 ../src/utils.c:237
+#: ../src/utils.c:197 ../src/utils.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Nie można uruchomić przeglądarki www"
 
-#: ../src/utils.c:233
+#: ../src/utils.c:232
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11172,7 +11190,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi nie może uruchomić przeglądarki do otworzenia strony <tt>%s</tt>.  "
 "Proszę sprawdzić ustawienia."
 
-#: ../src/utils.c:527
+#: ../src/utils.c:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11181,7 +11199,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi nie może uruchomić przeglądarki do otworzenia strony <tt>%s</tt>.  "
 "Proszę sprawdzić ustawienia."
 
-#: ../src/utils.c:531
+#: ../src/utils.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Nie można uruchomić przeglądarki www"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 5e89727..ee56307 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-30 21:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 17:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 09:07-0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: <pt at li.org>\n"
@@ -18,399 +18,399 @@ msgstr ""
 "Language: \n"
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
-#: ../src/accueil.c:204
+#: ../src/accueil.c:203
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Contas de responsabilidade fechadas"
 
-#: ../src/accueil.c:215
+#: ../src/accueil.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Agenda de lançamentos automática/manual"
 
-#: ../src/accueil.c:231
+#: ../src/accueil.c:230
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Lançamentos automáticos agendados encerrados"
 
-#: ../src/accueil.c:242
+#: ../src/accueil.c:241
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Lançamentos agendados fechados"
 
-#: ../src/accueil.c:253
+#: ../src/accueil.c:252
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Contas abaixo do saldo autorizado"
 
-#: ../src/accueil.c:264
+#: ../src/accueil.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Contas abaixo do saldo crítico"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:311
+#: ../src/accueil.c:310
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/accueil.c:471
+#: ../src/accueil.c:470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "Saldo da conta em %s"
 
-#: ../src/accueil.c:475
+#: ../src/accueil.c:474
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Saldo da conta em %s"
 
-#: ../src/accueil.c:552
+#: ../src/accueil.c:551
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Saldo das contas de responsabilidade em %s"
 
-#: ../src/accueil.c:556
+#: ../src/accueil.c:555
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Saldo das contas de responsabilidade em %s"
 
-#: ../src/accueil.c:632
+#: ../src/accueil.c:631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Saldo das contas de bens em %s"
 
-#: ../src/accueil.c:636
+#: ../src/accueil.c:635
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Saldo das contas de bens em %s"
 
-#: ../src/accueil.c:704 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:703 ../src/gsb_data_partial_balance.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/accueil.c:706
+#: ../src/accueil.c:705
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:803 ../src/accueil.c:1023
+#: ../src/accueil.c:802 ../src/accueil.c:1022
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Saldo reconciliado"
 
-#: ../src/accueil.c:807 ../src/accueil.c:1027
+#: ../src/accueil.c:806 ../src/accueil.c:1026
 msgid "Current balance"
 msgstr "Saldo atual"
 
-#: ../src/accueil.c:1016
+#: ../src/accueil.c:1015
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Saldo inicial:"
 
-#: ../src/accueil.c:1018
+#: ../src/accueil.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Saldo inicial:"
 
-#: ../src/accueil.c:1097
+#: ../src/accueil.c:1096
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Saldo Geral:"
 
-#: ../src/accueil.c:1101
+#: ../src/accueil.c:1100
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Saldo Geral:"
 
-#: ../src/accueil.c:1158
+#: ../src/accueil.c:1157
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1329 ../src/accueil.c:1453 ../src/accueil.c:1914
+#: ../src/accueil.c:1328 ../src/accueil.c:1452 ../src/accueil.c:1913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%4.2f %s créditos em %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1339 ../src/accueil.c:1463 ../src/accueil.c:1923
+#: ../src/accueil.c:1338 ../src/accueil.c:1462 ../src/accueil.c:1922
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%4.2f %s débitos em %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1688
+#: ../src/accueil.c:1687
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "Saldo da conta %s está crítico e abaixo do mínimo autorizado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1692
+#: ../src/accueil.c:1691
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Saldo da conta %s está crítico e abaixo do mínimo autorizado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1721
+#: ../src/accueil.c:1720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "Saldo da conta %s está abaixo do mínimo autorizado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1731
+#: ../src/accueil.c:1730
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Saldo da conta %s está crítico e abaixo do mínimo autorizado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1763
+#: ../src/accueil.c:1762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "Saldo da conta %s está abaixo do mínimo crítico!"
 
-#: ../src/accueil.c:1773
+#: ../src/accueil.c:1772
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Saldo da conta %s está abaixo do mínimo crítico!"
 
-#: ../src/accueil.c:1965
+#: ../src/accueil.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Confirmação da remoção do banco"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1986
+#: ../src/accueil.c:1985
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/accueil.c:1992
+#: ../src/accueil.c:1991
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2001
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2093 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/accueil.c:2092 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/categories_onglet.c:714 ../src/gsb_archive_config.c:101
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230 ../src/gsb_fyear_config.c:282
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1797 ../src/imputation_budgetaire.c:724
-#: ../src/tiers_onglet.c:643
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2036 ../src/imputation_budgetaire.c:749
+#: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../src/accueil.c:2102
+#: ../src/accueil.c:2101
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Contas"
 
-#: ../src/accueil.c:2118
+#: ../src/accueil.c:2117
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/accueil.c:2126
+#: ../src/accueil.c:2125
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Nome da conta"
 
-#: ../src/accueil.c:2135 ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/accueil.c:2134 ../src/gsb_form_widget.c:463 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Moeda"
 
-#: ../src/affichage.c:142 ../src/parametres.c:387
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:383
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Fontes & Logotipo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:145
+#: ../src/affichage.c:143
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logotipo do Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:150
+#: ../src/affichage.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Modos de visualização"
 
-#: ../src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Clique na imagem para mudar o logotipo da página inicial"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/affichage.c:200 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
 #: ../src/print_transactions_list.c:263 ../src/print_tree_view_list.c:1013
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fontes"
 
-#: ../src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "Usar uma fonte específica para os lançamentos"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Verificando"
 
-#: ../src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Back to default"
 msgstr "Voltar para padrões"
 
-#: ../src/affichage.c:387 ../src/parametres.c:405
+#: ../src/affichage.c:385 ../src/parametres.c:401
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Endereços & Títulos"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:391 ../src/etats_config.c:631 ../src/etats_config.c:634
-#: ../src/etats_config.c:6995
+#: ../src/affichage.c:389 ../src/etats_config.c:629 ../src/etats_config.c:632
+#: ../src/etats_config.c:6993
 msgid "Titles"
 msgstr "Títulos"
 
-#: ../src/affichage.c:401
+#: ../src/affichage.c:399
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Título para contas"
 
-#: ../src/affichage.c:413
+#: ../src/affichage.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Nome da conta"
 
-#: ../src/affichage.c:425
+#: ../src/affichage.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome do titular"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:439 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:437 ../src/gsb_assistant_file.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Título para contas:"
 
-#: ../src/affichage.c:452
+#: ../src/affichage.c:450
 msgid "Addresses"
 msgstr "Endereços"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:455
+#: ../src/affichage.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Common address: "
 msgstr "Endereço principal:"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:474
+#: ../src/affichage.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Secondary address: "
 msgstr "Endereço alternativo:"
 
-#: ../src/affichage.c:589
+#: ../src/affichage.c:587
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Selecione um novo logotipo"
 
-#: ../src/affichage.c:723 ../src/parametres.c:423
+#: ../src/affichage.c:726 ../src/parametres.c:419
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:726
+#: ../src/affichage.c:729
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Exibir lançamentos"
 
-#: ../src/affichage.c:728
+#: ../src/affichage.c:731
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "Textos"
 
-#: ../src/affichage.c:737
+#: ../src/affichage.c:740
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "Contas"
 
-#: ../src/affichage.c:746
+#: ../src/affichage.c:749
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "outros"
 
-#: ../src/affichage.c:768
+#: ../src/affichage.c:771
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Exibir"
 
-#: ../src/affichage.c:816
+#: ../src/affichage.c:819
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Prévia da lista de lançamentos"
 
-#: ../src/affichage.c:817
+#: ../src/affichage.c:820
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Prévia da lista de lançamentos"
 
-#: ../src/affichage.c:818
+#: ../src/affichage.c:821
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:819
+#: ../src/affichage.c:822
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Divisão do lançamento"
 
-#: ../src/affichage.c:820
+#: ../src/affichage.c:823
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/affichage.c:821
+#: ../src/affichage.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Divisão do lançamento"
 
-#: ../src/affichage.c:822
+#: ../src/affichage.c:825
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "Selecionar todas"
 
-#: ../src/affichage.c:823
+#: ../src/affichage.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
 "Efetuar baixa do lançamento\n"
 "selecionado da agenda"
 
-#: ../src/affichage.c:824
+#: ../src/affichage.c:827
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "Ativado"
 
-#: ../src/affichage.c:825
+#: ../src/affichage.c:828
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:826
+#: ../src/affichage.c:829
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:827
+#: ../src/affichage.c:830
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:828
+#: ../src/affichage.c:831
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:829
+#: ../src/affichage.c:832
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
@@ -562,612 +562,612 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6378
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6376
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "Meses"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6382
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6380
 msgid "Year"
 msgstr "Ano"
 
-#: ../src/bet_config.c:115 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:578
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Gerais"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:119
+#: ../src/bet_config.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Endereço principal"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:127
+#: ../src/bet_config.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Selecionar contas de caixa"
 
-#: ../src/bet_config.c:129
+#: ../src/bet_config.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
-#: ../src/bet_config.c:166
+#: ../src/bet_config.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/bet_config.c:175
+#: ../src/bet_config.c:174
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Últimos 3 meses"
 
-#: ../src/bet_config.c:181
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:201
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:591
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Detalhes da conta"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr " no topo do relatório"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:285
+#: ../src/bet_config.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Data inicial"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:295
+#: ../src/bet_config.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Cartão de crédito"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Account: "
 msgstr "Conta:"
 
-#: ../src/bet_config.c:345
+#: ../src/bet_config.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Adicionar um orçamento"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:414
+#: ../src/bet_config.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Fonte da lista de lançamentos"
 
-#: ../src/bet_config.c:577
+#: ../src/bet_config.c:576
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Todas os lançamentos"
 
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Voltar para padrões"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:166 ../src/etats_config.c:533
-#: ../src/etats_config.c:536 ../src/etats_config.c:2998
-#: ../src/etats_config.c:7064 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1227
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:531
+#: ../src/etats_config.c:534 ../src/etats_config.c:2996
+#: ../src/etats_config.c:7062 ../src/fenetre_principale.c:296
+#: ../src/navigation.c:1160 ../src/navigation.c:1845
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorias"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:175 ../src/etats_config.c:542
-#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:3804
-#: ../src/etats_config.c:7141 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
-#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1238
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:540
+#: ../src/etats_config.c:543 ../src/etats_config.c:3802
+#: ../src/etats_config.c:7139 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/fenetre_principale.c:301 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/navigation.c:1171 ../src/navigation.c:1849
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Orçamentos"
 
-#: ../src/bet_config.c:596
+#: ../src/bet_config.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Lançamentos agendados fechados"
 
-#: ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:628
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:195
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Alterar o ano contábil"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:544 ../src/bet_hist.c:1601
-#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2436
-#: ../src/etats_config.c:680 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:161 ../src/import_csv.c:87
-#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/categories_onglet.c:159 ../src/etats_affiche.c:2436
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
-#: ../src/bet_future.c:2505 ../src/bet_hist.c:1594 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/gsb_form.c:1338
-#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_future.c:2500 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2443
+#: ../src/etats_config.c:682 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/gsb_form_widget.c:447 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Orçamento"
 
-#: ../src/bet_config.c:1262
+#: ../src/bet_config.c:1261
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Carregar um arquivo de contas:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1153 ../src/bet_finance_ui.c:1592
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:283
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1152 ../src/bet_finance_ui.c:1591
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Tradução:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:756
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:755
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Anos"
 
-#: ../src/bet_config.c:1300
+#: ../src/bet_config.c:1299
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "forma de pagamento:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1139
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1578
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1138
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Orçamento anual:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
-#: ../src/bet_finance_ui.c:389 ../src/bet_finance_ui.c:1148
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:278
+#: ../src/bet_finance_ui.c:388 ../src/bet_finance_ui.c:1147
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1331
+#: ../src/bet_config.c:1330
 msgid "Fees per month: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:402
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:406
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:405
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:408
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1373
+#: ../src/bet_config.c:1372
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "ano %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Anos"
 
-#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:684
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:683
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1216
+#: ../src/bet_finance_ui.c:216 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/navigation.c:1149 ../src/navigation.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Cartão de crédito"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1568
+#: ../src/bet_finance_ui.c:227 ../src/bet_finance_ui.c:1567
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Carregar um arquivo de contas:"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:264
+#: ../src/bet_finance_ui.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest: "
 msgstr "Orçamento anual:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:330
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:374
+#: ../src/bet_finance_ui.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Fees: "
 msgstr "Taxa:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:389
+#: ../src/bet_finance_ui.c:388
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:476
+#: ../src/bet_finance_ui.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tradução"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:495
+#: ../src/bet_finance_ui.c:494
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
 msgstr ""
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:514
+#: ../src/bet_finance_ui.c:513
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:532
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:552
+#: ../src/bet_finance_ui.c:551
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:570
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Taxa"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:590 ../src/bet_finance_ui.c:1329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:589 ../src/bet_finance_ui.c:1328
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Mensal"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:609
+#: ../src/bet_finance_ui.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Total %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:621
+#: ../src/bet_finance_ui.c:620
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:758 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:757 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Anos"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1027 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1026 ../src/bet_finance_ui.c:1831
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1034 ../src/bet_finance_ui.c:1848
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1991
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1990
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1866
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1068 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1525 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1067 ../src/bet_finance_ui.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2860
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Impressora"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1078 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1535
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1077 ../src/bet_finance_ui.c:1899
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1536
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Impressora"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1118 ../src/bet_finance_ui.c:1556
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1117 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1129
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Carregar um arquivo de contas:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1222 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:676
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:673
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
-#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import.c:3304 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/gsb_form_widget.c:415 ../src/gsb_reconcile.c:160
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/import.c:3303 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1234 ../src/etats_affiche.c:2401
-#: ../src/traitement_variables.c:107
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/traitement_variables.c:108
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1253
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1272
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Interesses"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1310
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "todas as datas"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Ação"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2847
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2857
+#: ../src/etats_onglet.c:179 ../src/gsb_transactions_list.c:368
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2860
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2870
+#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2975
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2985
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:418
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Não posso salvar arquivo."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Meses"
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
+#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2425 ../src/gsb_currency.c:744
+#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
+#: ../src/bet_future.c:2420 ../src/gsb_currency.c:743
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Nenhum campo foi preenchido!"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:260
+#: ../src/bet_future.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Adicionar um orçamento"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Once"
 msgstr "Uma vez"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanal"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensal"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Mensal"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anual"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:188
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:188
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Padrão"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Dias"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Semana"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Meses"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Anos"
 
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
+#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequência"
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:643 ../src/gsb_form_scheduler.c:836
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Data limite"
 
-#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/gsb_archive_config.c:101
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1797
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:2036
 msgid "Final date"
 msgstr "Data final"
 
-#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Frequência"
 
-#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Freqüência padrão"
 
-#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:216
+#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:213
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Alterar o ano contábil"
 
-#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:271
+#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:268
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Alterar a forma de pagamento"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2429
-#: ../src/etats_config.c:524 ../src/etats_config.c:527
-#: ../src/etats_config.c:692 ../src/etats_config.c:7029
-#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
-#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3311
-#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2429
+#: ../src/etats_config.c:522 ../src/etats_config.c:525
+#: ../src/etats_config.c:690 ../src/etats_config.c:7027
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:286
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1317
+#: ../src/gsb_form_widget.c:435 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3310
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Pagar/pago"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:710 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:419
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:154
-#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:754
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:779
+#: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Debit"
 msgstr "Débito"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:728 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:423
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:754 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:779 ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2487
-#: ../src/gsb_form.c:1330 ../src/gsb_form_widget.c:442
+#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2482
+#: ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:439
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorias : sub-categorias"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:811
-#: ../src/gsb_bank.c:919 ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:454
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:85
-#: ../src/traitement_variables.c:104
+#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:811
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:451
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
@@ -1175,101 +1175,107 @@ msgstr "Notas"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
+#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
 #: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2750
-#: ../src/import.c:2768 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2749
+#: ../src/import.c:2767 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferir"
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2414
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2409
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Selecionar contas de bens"
 
-#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2415
+#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2410
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2423
+#: ../src/bet_future.c:1872 ../src/bet_future.c:2418
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1912
+#: ../src/bet_future.c:1911
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Selecionar contas bancárias"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1928
+#: ../src/bet_future.c:1927
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Conta de caixa"
 
-#: ../src/bet_future.c:1948
+#: ../src/bet_future.c:1947
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1954
+#: ../src/bet_future.c:1953
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Ativado:"
 
-#: ../src/bet_future.c:1961
+#: ../src/bet_future.c:1960
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Despesas mensais por terceiros"
 
-#: ../src/bet_future.c:1972
+#: ../src/bet_future.c:1971
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Total da Categoria (%d lançamentos)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:698
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
+#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:698
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:216
 msgid "Cash account"
 msgstr "Conta de caixa"
 
-#: ../src/bet_future.c:2113
+#: ../src/bet_future.c:2112
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:471
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:470
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:774
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_hist.c:534 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:2356 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
+msgid ""
+"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
+"You need to fix it and start over."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Selecionar todas"
 
-#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
-#: ../src/etats_config.c:5246 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3318
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:177
+#: ../src/etats_config.c:5244 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3317
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:246
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Amount"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../src/bet_hist.c:577
+#: ../src/bet_hist.c:576
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:593
+#: ../src/bet_hist.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Ano atual"
 
-#: ../src/bet_hist.c:610
+#: ../src/bet_hist.c:609
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Valores por orçamento"
@@ -1279,374 +1285,195 @@ msgstr "Valores por orçamento"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1020
+#: ../src/bet_hist.c:1019
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1435
+#: ../src/bet_hist.c:1434
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "dias em torno da data no lançamento importada"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1458
+#: ../src/bet_hist.c:1457
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1747
+#: ../src/bet_hist.c:1746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Use os lançamentos como modelo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:445
+#: ../src/bet_tab.c:442
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:462
+#: ../src/bet_tab.c:459
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:563
+#: ../src/bet_tab.c:560
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Inicio:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:582
+#: ../src/bet_tab.c:579
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:693 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#: ../src/bet_tab.c:746 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:156
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3008 ../src/import_csv.c:91
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3247 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:838 ../src/bet_tab.c:848 ../src/bet_tab.c:1036
-#: ../src/bet_tab.c:2463 ../src/bet_tab.c:2468
+#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1037
+#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Transferir para uma conta apagada."
 
-#: ../src/bet_tab.c:1362
+#: ../src/bet_tab.c:1363
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1369
+#: ../src/bet_tab.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1386
+#: ../src/bet_tab.c:1387
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1403 ../src/bet_tab.c:1415 ../src/bet_tab.c:1436
-#: ../src/bet_tab.c:1495
+#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1426
+#: ../src/bet_tab.c:1427
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1447
+#: ../src/bet_tab.c:1448
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr ""
 "Apagar lançamento\n"
 "selecionado da agenda"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1462
+#: ../src/bet_tab.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1485
+#: ../src/bet_tab.c:1486
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Não é possível efetuar uma transferência em uma conta fechada."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1511
+#: ../src/bet_tab.c:1512
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Última data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1856
+#: ../src/bet_tab.c:1857
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1865 ../src/bet_tab.c:1887
+#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nenhum orçamento"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1878
+#: ../src/bet_tab.c:1879
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2386 ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2496
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Voltar para padrões"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2394 ../src/bet_tab.c:2444 ../src/bet_tab.c:2502
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr "Nenhuma categoria"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2402 ../src/bet_tab.c:2452 ../src/bet_tab.c:2508
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:69
+#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nenhum orçamento"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2863 ../src/bet_tab.c:2951
+#: ../src/bet_tab.c:2873 ../src/bet_tab.c:2961
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exportar orçamento"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2909
+#: ../src/bet_tab.c:2919
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2958
+#: ../src/bet_tab.c:2968
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2144
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
-msgid "New transaction"
-msgstr "Novo lançamento"
-
-#: ../src/barre_outils.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Blank the form to create a new transaction"
-msgstr "Total da Categoria (%d lançamentos)"
-
-#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:503
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "Selecionar"
-
-#: ../src/barre_outils.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected transaction"
-msgstr "Apagar lançamento"
-
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:513
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: ../src/barre_outils.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Edit current transaction"
-msgstr "Editar lançamento"
-
-#: ../src/barre_outils.c:123
-msgid "Reconcile"
-msgstr "Reconciliar"
-
-#: ../src/barre_outils.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Start account reconciliation"
-msgstr "Não avisar sobre reconciliações sem referência"
-
-#: ../src/barre_outils.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Print the transactions list"
-msgstr "Organizar lista de lançamentos"
-
-#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:544
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
-#: ../src/tiers_onglet.c:358
-msgid "View"
-msgstr "Visualizar"
-
-#: ../src/barre_outils.c:146
-msgid "Change display mode of the list"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Import rules"
-msgstr "Exportar categorias"
-
-#: ../src/barre_outils.c:154
-msgid "Quick file import by rules"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:203
-msgid "Simple view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Two lines view"
-msgstr "Modo duas linhas"
-
-#: ../src/barre_outils.c:213
-#, fuzzy
-msgid "Three lines view"
-msgstr "Modo três linhas"
-
-#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
-#, fuzzy
-msgid "Complete view"
-msgstr "Divisão incompleta"
-
-#: ../src/barre_outils.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Show reconciled transactions"
-msgstr "Lançamentos reconciliados"
-
-#: ../src/barre_outils.c:241
-#, fuzzy
-msgid "Show lines archives"
-msgstr "Moedas atuais"
-
-#: ../src/barre_outils.c:297
-#, fuzzy
-msgid "Remove the rule"
-msgstr "Nome do arquivo de contas"
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-msgid "Unique view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-#, fuzzy
-msgid "Week view"
-msgstr "Semana"
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-#, fuzzy
-msgid "Month view"
-msgstr "Meses"
-
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
-msgid "Two months view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
-msgid "Quarter view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
-#, fuzzy
-msgid "Year view"
-msgstr "Ano"
-
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
-#, fuzzy
-msgid "Custom view"
-msgstr "Padrão"
-
-#: ../src/barre_outils.c:493
-#, fuzzy
-msgid "_New scheduled"
-msgstr "Agenda"
-
-#: ../src/barre_outils.c:498
-#, fuzzy
-msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
-msgstr "Informe um lançamento agendado"
-
-#: ../src/barre_outils.c:508
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected scheduled transaction"
-msgstr ""
-"Apagar lançamento\n"
-"selecionado da agenda"
-
-#: ../src/barre_outils.c:518
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected transaction"
-msgstr "Apagar lançamento"
-
-#. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-msgid "Comments"
-msgstr "Comentários"
-
-#: ../src/barre_outils.c:528
-#, fuzzy
-msgid "Display scheduled transactions comments"
-msgstr "Exibir lançamentos agendados"
-
-#: ../src/barre_outils.c:535
-msgid "Execute"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:540
-#, fuzzy
-msgid "Execute current scheduled transaction"
-msgstr "Informe um lançamento agendado"
-
-#: ../src/barre_outils.c:548
-#, fuzzy
-msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
-msgstr "Exibir lançamentos agendados"
-
-#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:688
+#: ../src/categories_onglet.c:168 ../src/etats_config.c:686
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:174
-#: ../src/navigation.c:1155 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1088 ../src/tiers_onglet.c:237
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:364
 msgid "Export categories"
 msgstr "Exportar categorias"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:369
+#: ../src/categories_onglet.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Categorias"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:405
+#: ../src/categories_onglet.c:407
 #, fuzzy
 msgid "Import categories"
 msgstr "Exportar categorias"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:452
+#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/imputation_budgetaire.c:459
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1198
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:244 ../src/import.c:856
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
+#: ../src/categories_onglet.c:424 ../src/etats_onglet.c:1231
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os anos contábeis"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:443
+#: ../src/categories_onglet.c:445
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "Mesclar as duas categorias listadas"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:445
+#: ../src/categories_onglet.c:447
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
@@ -1654,7 +1481,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Arquivo já contém lançamentos, as duas categorias exibidas serão mescladas."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:446
+#: ../src/categories_onglet.c:448
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1662,135 +1489,154 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:488
+#: ../src/categories_onglet.c:455 ../src/imputation_budgetaire.c:495
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:507
+#: ../src/categories_onglet.c:510
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
 msgstr "Nova categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:512
+#: ../src/categories_onglet.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Criar uma nova conta"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:518
+#: ../src/categories_onglet.c:521
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
 msgstr "Nova sub-categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:525
+#: ../src/categories_onglet.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Informe um nome para a nova sub-categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3623 ../src/imputation_budgetaire.c:563
-#: ../src/parametres.c:323 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3622 ../src/imputation_budgetaire.c:566
+#: ../src/parametres.c:319 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:536
+#: ../src/categories_onglet.c:539
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Importar uma lista de categorias"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:546
+#: ../src/categories_onglet.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Exportar categorias"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:555
+#: ../src/categories_onglet.c:554 ../src/etats_onglet.c:189
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273 ../src/gsb_transactions_list.c:340
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588 ../src/tiers_onglet.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Selecionar"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:558
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Por favor,informe uma categoria!"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:261 ../src/imputation_budgetaire.c:593
+#: ../src/categories_onglet.c:563 ../src/etats_onglet.c:198
+#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/imputation_budgetaire.c:598
 #: ../src/tiers_onglet.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "Características da moeda"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:564 ../src/categories_onglet.c:1035
+#: ../src/categories_onglet.c:567 ../src/categories_onglet.c:1058
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "a categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:573 ../src/gsb_scheduler_list.c:314
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:376 ../src/imputation_budgetaire.c:609
+#: ../src/tiers_onglet.c:358
+msgid "View"
+msgstr "Visualizar"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/tiers_onglet.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Modo uma linha"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:602
+#: ../src/categories_onglet.c:625
 #, fuzzy
 msgid "Category view"
 msgstr "Categorias"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:608
+#: ../src/categories_onglet.c:631
 #, fuzzy
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Sub-categorias"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:691 ../src/imputation_budgetaire.c:696
-#: ../src/tiers_onglet.c:618
+#: ../src/categories_onglet.c:637 ../src/gsb_transactions_list.c:506
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:673 ../src/tiers_onglet.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Complete view"
+msgstr "Divisão incompleta"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:682 ../src/categories_onglet.c:686
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:716 ../src/imputation_budgetaire.c:721
+#: ../src/tiers_onglet.c:641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Resultado para %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661
+#: ../src/categories_onglet.c:684
 #, fuzzy
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Nenhuma sub-categoria(%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:931 ../src/qif.c:938
+#: ../src/categories_onglet.c:688 ../src/qif.c:931 ../src/qif.c:938
 #, fuzzy
 msgid "No category defined"
 msgstr "Nenhuma categoria(%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:756
+#: ../src/categories_onglet.c:779
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:763
+#: ../src/categories_onglet.c:786
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:768
+#: ../src/categories_onglet.c:791
 #, fuzzy
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Categoria %s já existe."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:312
+#: ../src/categories_onglet.c:897 ../src/meta_categories.c:312
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nova sub-categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1037
+#: ../src/categories_onglet.c:1060
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "a categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1059
+#: ../src/categories_onglet.c:1082
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "Exibir sub-categorias"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1062
+#: ../src/categories_onglet.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Transferir os lançamentos para"
@@ -1931,7 +1777,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:2040
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Não exibir esta mensagem novamente"
 
@@ -2249,14 +2095,14 @@ msgstr "Resultado sem ano contábil (%d lançamentos):"
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Resultado sem ano contábil:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3505
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3744
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transferir para %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1254
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3747
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transferir para %s"
@@ -2307,9 +2153,9 @@ msgid "General total: "
 msgstr "Total geral:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:586
-#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:1756 ../src/gsb_form.c:2889 ../src/gsb_form.c:3292
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3483
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2894 ../src/gsb_form.c:3297
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3722
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Divisão do lançamento"
 
@@ -2317,7 +2163,7 @@ msgstr "Divisão do lançamento"
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Sem sub-categoria"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:70
+#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Nenhum sub-orçamento"
 
@@ -2335,24 +2181,24 @@ msgstr "Receitas"
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Despesas"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1298
-#: ../src/gsb_form.c:2143 ../src/gsb_form.c:2173 ../src/gsb_form_widget.c:430
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import_csv.c:83
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1301
+#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Value date"
 msgstr "Data"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2422 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
-#: ../src/gsb_form_widget.c:434 ../src/gsb_transactions_list.c:160
-#: ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_form_widget.c:431 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Financial year"
 msgstr "Ano Contábil"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:569
-#: ../src/etats_config.c:572 ../src/etats_config.c:7228
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:559
+#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:567
+#: ../src/etats_config.c:570 ../src/etats_config.c:7226
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:555
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Formas de pagamento"
 
@@ -2360,15 +2206,15 @@ msgstr "Formas de pagamento"
 msgid "Cheque"
 msgstr "Cheque"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:474 ../src/gsb_transactions_list.c:163
-#: ../src/traitement_variables.c:103
+#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1393
+#: ../src/gsb_form_widget.c:471 ../src/gsb_transactions_list.c:175
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Voucher"
 msgstr "Comprovante"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1385
-#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/traitement_variables.c:105
+#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1388
+#: ../src/gsb_form_widget.c:475 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/traitement_variables.c:106
 msgid "Bank references"
 msgstr "Referências bancárias"
 
@@ -2452,109 +2298,109 @@ msgstr "Sábado"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domingo"
 
-#: ../src/etats_config.c:406
+#: ../src/etats_config.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Report properties"
 msgstr "Características da moeda"
 
-#: ../src/etats_config.c:490
+#: ../src/etats_config.c:488
 msgid "Data selection"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/etats_config.c:497 ../src/etats_config.c:500
+#: ../src/etats_config.c:495 ../src/etats_config.c:498
 msgid "Dates"
 msgstr "Datas"
 
-#: ../src/etats_config.c:506 ../src/etats_config.c:509
-#: ../src/etats_config.c:2713
+#: ../src/etats_config.c:504 ../src/etats_config.c:507
+#: ../src/etats_config.c:2711
 msgid "Transfers"
 msgstr "Transferências"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:515 ../src/etats_config.c:518
-#: ../src/etats_config.c:6999 ../src/fenetre_principale.c:239
-#: ../src/navigation.c:254
+#: ../src/etats_config.c:513 ../src/etats_config.c:516
+#: ../src/etats_config.c:6997 ../src/fenetre_principale.c:249
+#: ../src/navigation.c:1829
 msgid "Accounts"
 msgstr "Contas"
 
-#: ../src/etats_config.c:551 ../src/etats_config.c:554
+#: ../src/etats_config.c:549 ../src/etats_config.c:552
 msgid "Texts"
 msgstr "Textos"
 
-#: ../src/etats_config.c:560 ../src/etats_config.c:563
+#: ../src/etats_config.c:558 ../src/etats_config.c:561
 msgid "Amounts"
 msgstr "Valores"
 
-#: ../src/etats_config.c:578
+#: ../src/etats_config.c:576
 msgid "Misc."
 msgstr "Dvs."
 
-#: ../src/etats_config.c:581 ../src/etats_config.c:6145
+#: ../src/etats_config.c:579 ../src/etats_config.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Diversos : Presentes"
 
-#: ../src/etats_config.c:589
+#: ../src/etats_config.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Data organization"
 msgstr "Organizado por data"
 
-#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:594 ../src/etats_config.c:599
+#: ../src/etats_config.c:6214
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:606 ../src/etats_config.c:611
-#: ../src/etats_config.c:6324 ../src/etats_config.c:6328
+#: ../src/etats_config.c:604 ../src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:6322 ../src/etats_config.c:6326
 #, fuzzy
 msgid "Data separation"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/etats_config.c:616
+#: ../src/etats_config.c:614
 msgid "Data display"
 msgstr "Exibição de Dados"
 
-#: ../src/etats_config.c:622 ../src/etats_config.c:625
-#: ../src/etats_config.c:6531
+#: ../src/etats_config.c:620 ../src/etats_config.c:623
+#: ../src/etats_config.c:6529
 msgid "Generalities"
 msgstr "Gerais"
 
-#: ../src/etats_config.c:640 ../src/etats_config.c:643 ../src/export_csv.c:766
-#: ../src/fenetre_principale.c:243 ../src/parametres.c:433
+#: ../src/etats_config.c:638 ../src/etats_config.c:641 ../src/export_csv.c:766
+#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:429
 msgid "Transactions"
 msgstr "Lançamentos"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:649 ../src/etats_config.c:652
-#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:523
+#: ../src/etats_config.c:647 ../src/etats_config.c:650
+#: ../src/gsb_currency.c:554 ../src/gsb_currency_config.c:299
+#: ../src/parametres.c:519
 msgid "Currencies"
 msgstr "Moedas"
 
-#: ../src/etats_config.c:1324 ../src/etats_config.c:1333
+#: ../src/etats_config.c:1322 ../src/etats_config.c:1331
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1325
+#: ../src/etats_config.c:1323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Data inicial inválida"
 
-#: ../src/etats_config.c:1334
+#: ../src/etats_config.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Data final inválida"
 
-#: ../src/etats_config.c:1510 ../src/etats_config.c:1569
-#: ../src/etats_config.c:1718 ../src/etats_config.c:1897
-#: ../src/etats_config.c:3681 ../src/etats_config.c:3685
+#: ../src/etats_config.c:1508 ../src/etats_config.c:1567
+#: ../src/etats_config.c:1716 ../src/etats_config.c:1895
+#: ../src/etats_config.c:3679 ../src/etats_config.c:3683
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1511
+#: ../src/etats_config.c:1509
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2564,7 +2410,7 @@ msgstr ""
 "rapidamente\n"
 " sem a opção \"Detalhes dos anos contábeis\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1570
+#: ../src/etats_config.c:1568
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2573,7 +2419,7 @@ msgstr ""
 "Todas as contas foram selecionadas. Grisbi irá executar mais rapidamente\n"
 "sem a opção \"Detalhes das contas usadas\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1719
+#: ../src/etats_config.c:1717
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2583,7 +2429,7 @@ msgstr ""
 "rapidamente\n"
 "sem a opção \"Detalhes das categorias usadas\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1898
+#: ../src/etats_config.c:1896
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
@@ -2593,37 +2439,37 @@ msgstr ""
 "rapidamente\n"
 "sem a opção \"Detalhes dos lançamentos baseadas na forma de pagamento\""
 
-#: ../src/etats_config.c:2060
+#: ../src/etats_config.c:2058
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/etats_config.c:2085
+#: ../src/etats_config.c:2083
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Usar intervalo de datas"
 
-#: ../src/etats_config.c:2181
+#: ../src/etats_config.c:2179
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Usar ano contábil"
 
-#: ../src/etats_config.c:2218
+#: ../src/etats_config.c:2216
 msgid "All financial years"
 msgstr "Todos os anos contábeis"
 
-#: ../src/etats_config.c:2227
+#: ../src/etats_config.c:2225
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Ano contábil atual"
 
-#: ../src/etats_config.c:2236
+#: ../src/etats_config.c:2234
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Ano contábil anterior"
 
-#: ../src/etats_config.c:2247
+#: ../src/etats_config.c:2245
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Detalhes do ano contábil"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2306 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
+#: ../src/etats_config.c:2304 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:414
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:212
 #, fuzzy
@@ -2631,122 +2477,122 @@ msgid "Initial date: "
 msgstr "Data inicial"
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2336 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
+#: ../src/etats_config.c:2334 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:425
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Final date: "
 msgstr "Data final"
 
-#: ../src/etats_config.c:2463
+#: ../src/etats_config.c:2461
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "Lançamentos da conta"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2469
+#: ../src/etats_config.c:2467
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Selecionar os lançamentos somente para as contas escolhidas"
 
-#: ../src/etats_config.c:2496
+#: ../src/etats_config.c:2494
 #, fuzzy
 msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "Selecione as contas a serem incluídas no relatório:"
 
-#: ../src/etats_config.c:2554 ../src/etats_config.c:2809
-#: ../src/etats_config.c:3091 ../src/etats_config.c:3898
-#: ../src/etats_config.c:4088 ../src/etats_config.c:7319
-#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
+#: ../src/etats_config.c:2552 ../src/etats_config.c:2807
+#: ../src/etats_config.c:3089 ../src/etats_config.c:3896
+#: ../src/etats_config.c:4086 ../src/etats_config.c:7317
+#: ../src/tiers_onglet.c:1429 ../src/tiers_onglet.c:1449
 msgid "Select all"
 msgstr "Selecionar todas"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2569 ../src/etats_config.c:2824
-#: ../src/etats_config.c:3106 ../src/etats_config.c:3913
-#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2263
-#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2567 ../src/etats_config.c:2822
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/etats_config.c:3911
+#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2262
+#: ../src/tiers_onglet.c:1220 ../src/tiers_onglet.c:1431
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Desselecionar todas"
 
-#: ../src/etats_config.c:2584 ../src/etats_config.c:2839
+#: ../src/etats_config.c:2582 ../src/etats_config.c:2837
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Selecionar contas bancárias"
 
-#: ../src/etats_config.c:2599 ../src/etats_config.c:2854
+#: ../src/etats_config.c:2597 ../src/etats_config.c:2852
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Selecionar contas de caixa"
 
-#: ../src/etats_config.c:2614 ../src/etats_config.c:2869
+#: ../src/etats_config.c:2612 ../src/etats_config.c:2867
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Selecionar contas de responsabilidades"
 
-#: ../src/etats_config.c:2629 ../src/etats_config.c:2884
+#: ../src/etats_config.c:2627 ../src/etats_config.c:2882
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Selecionar contas de bens"
 
-#: ../src/etats_config.c:2719
+#: ../src/etats_config.c:2717
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Não incluir transferências"
 
-#: ../src/etats_config.c:2728
+#: ../src/etats_config.c:2726
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr ""
 "Incluir transferências a partir ou para contas de responsabilidade ou contas "
 "de bens"
 
-#: ../src/etats_config.c:2741
+#: ../src/etats_config.c:2739
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
 "Transferências incluidas a partir ou para contas não estão neste relatório"
 
-#: ../src/etats_config.c:2754
+#: ../src/etats_config.c:2752
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Incluir transferências a partir ou para estas contas"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2907
+#: ../src/etats_config.c:2905
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Excluir os lançamentos que não são de transferência"
 
-#: ../src/etats_config.c:3011
+#: ../src/etats_config.c:3009
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Detalhes das categorias"
 
-#: ../src/etats_config.c:3047
+#: ../src/etats_config.c:3045
 #, fuzzy
 msgid "Select categories to include: "
 msgstr "Selecionar categorias para incluir:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3121
+#: ../src/etats_config.c:3119
 msgid "Income categories"
 msgstr "Categorias de receitas"
 
-#: ../src/etats_config.c:3136
+#: ../src/etats_config.c:3134
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Categorias de Despesas"
 
-#: ../src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3240
 #, fuzzy
 msgid "Empty category"
 msgstr "categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3241
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "a sub-categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:3249
+#: ../src/etats_config.c:3247
 #, fuzzy
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Novo orçamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:3250
+#: ../src/etats_config.c:3248
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Novo sub-orçamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:3682
+#: ../src/etats_config.c:3680
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2756,7 +2602,7 @@ msgstr ""
 "rapidamente\n"
 "sem a opção \"Detalhes das categorias usadas\""
 
-#: ../src/etats_config.c:3686
+#: ../src/etats_config.c:3684
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2766,525 +2612,525 @@ msgstr ""
 "rapidamente\n"
 " sem a opção \"Detalhes dos orçamentos usados\""
 
-#: ../src/etats_config.c:3817
+#: ../src/etats_config.c:3815
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Detalhes do orçamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:3854
+#: ../src/etats_config.c:3852
 #, fuzzy
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "Selecione um orçamento para incluir no relatório:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3928
+#: ../src/etats_config.c:3926
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "Orçamento de receitas"
 
-#: ../src/etats_config.c:3943
+#: ../src/etats_config.c:3941
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Orçamento de despesas"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1205
-#: ../src/tiers_onglet.c:230
+#: ../src/etats_config.c:3986 ../src/navigation.c:1138
+#: ../src/navigation.c:1837 ../src/tiers_onglet.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "Dias"
 
-#: ../src/etats_config.c:4000
+#: ../src/etats_config.c:3998
 #, fuzzy
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Detalhes das categorias"
 
-#: ../src/etats_config.c:4037
+#: ../src/etats_config.c:4035
 #, fuzzy
 msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr "Selecione um terceiro para incluir no relatório:"
 
-#: ../src/etats_config.c:4170
+#: ../src/etats_config.c:4168
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Conteúdo da lista de lançamentos"
 
-#: ../src/etats_config.c:4185
+#: ../src/etats_config.c:4183
 #, fuzzy
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Selecione os lançamentos de acordo com texto"
 
-#: ../src/etats_config.c:4503
+#: ../src/etats_config.c:4501
 #, fuzzy
 msgid "Transactions whose "
 msgstr "Lançamentos cujo"
 
-#: ../src/etats_config.c:4651
+#: ../src/etats_config.c:4649
 #, fuzzy
 msgid "is "
 msgstr "é"
 
-#: ../src/etats_config.c:4667 ../src/etats_config.c:4724
-#: ../src/etats_config.c:5555 ../src/etats_config.c:5616
+#: ../src/etats_config.c:4665 ../src/etats_config.c:4722
+#: ../src/etats_config.c:5553 ../src/etats_config.c:5614
 msgid "to"
 msgstr "para"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4746 ../src/etats_config.c:5639
+#: ../src/etats_config.c:4744 ../src/etats_config.c:5637
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
-#: ../src/etats_config.c:4760 ../src/etats_config.c:5653
+#: ../src/etats_config.c:4758 ../src/etats_config.c:5651
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
-#: ../src/etats_config.c:4838 ../src/etats_config.c:6649
-#: ../src/etats_config.c:6729 ../src/meta_payee.c:82
+#: ../src/etats_config.c:4836 ../src/etats_config.c:6647
+#: ../src/etats_config.c:6727 ../src/meta_payee.c:82
 #, fuzzy
 msgid "payee"
 msgstr "Pagar/pago"
 
-#: ../src/etats_config.c:4866
+#: ../src/etats_config.c:4864
 #, fuzzy
 msgid "payee information"
 msgstr "Informações orçamentárias"
 
-#: ../src/etats_config.c:4894 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6736 ../src/meta_categories.c:70
+#: ../src/etats_config.c:4892 ../src/etats_config.c:6650
+#: ../src/etats_config.c:6734 ../src/meta_categories.c:70
 msgid "category"
 msgstr "categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:4922 ../src/etats_config.c:6655
+#: ../src/etats_config.c:4920 ../src/etats_config.c:6653
 #: ../src/meta_categories.c:71
 #, fuzzy
 msgid "sub-category"
 msgstr "Nenhuma sub-categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:4950 ../src/etats_config.c:6658
-#: ../src/etats_config.c:6743 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4948 ../src/etats_config.c:6656
+#: ../src/etats_config.c:6741 ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "budgetary line"
 msgstr "orçamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:4978 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_config.c:4976 ../src/etats_config.c:6659
+#: ../src/meta_budgetary.c:67
 #, fuzzy
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Nenhum sub-orçamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:5006 ../src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:5004 ../src/etats_config.c:6748
 msgid "note"
 msgstr "nota"
 
-#: ../src/etats_config.c:5034 ../src/etats_config.c:6679
-#: ../src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5032 ../src/etats_config.c:6677
+#: ../src/etats_config.c:6776
 msgid "bank reference"
 msgstr "referência bancária"
 
-#: ../src/etats_config.c:5062 ../src/etats_config.c:6673
-#: ../src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5060 ../src/etats_config.c:6671
+#: ../src/etats_config.c:6769
 msgid "voucher"
 msgstr "comprovante"
 
-#: ../src/etats_config.c:5083
+#: ../src/etats_config.c:5081
 #, fuzzy
 msgid "cheque number"
 msgstr "o cheque número"
 
-#: ../src/etats_config.c:5103 ../src/etats_config.c:6682
-#: ../src/etats_config.c:6785
+#: ../src/etats_config.c:5101 ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6783
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "reconciliação referente"
 
-#: ../src/etats_config.c:5158
+#: ../src/etats_config.c:5156
 msgid "contains"
 msgstr "contém"
 
-#: ../src/etats_config.c:5170
+#: ../src/etats_config.c:5168
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "não contém"
 
-#: ../src/etats_config.c:5182
+#: ../src/etats_config.c:5180
 msgid "begins with"
 msgstr "iniciar com"
 
-#: ../src/etats_config.c:5194
+#: ../src/etats_config.c:5192
 msgid "ends with"
 msgstr "encerrar com"
 
-#: ../src/etats_config.c:5206
+#: ../src/etats_config.c:5204
 msgid "is empty"
 msgstr "está vazio"
 
-#: ../src/etats_config.c:5218
+#: ../src/etats_config.c:5216
 msgid "isn't empty"
 msgstr "não está vazio"
 
-#: ../src/etats_config.c:5261
+#: ../src/etats_config.c:5259
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Selecionar os lançamentos por valor"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5311
+#: ../src/etats_config.c:5309
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Excluir os lançamentos com valor nulo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5538
+#: ../src/etats_config.c:5536
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Lançamentos com um valor de"
 
-#: ../src/etats_config.c:5685 ../src/etats_config.c:6042
+#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6040
 msgid "and"
 msgstr "e"
 
-#: ../src/etats_config.c:5693 ../src/etats_config.c:6054
+#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6052
 msgid "or"
 msgstr "ou"
 
-#: ../src/etats_config.c:5701 ../src/etats_config.c:6066
+#: ../src/etats_config.c:5699 ../src/etats_config.c:6064
 msgid "except"
 msgstr "exceto"
 
-#: ../src/etats_config.c:5731 ../src/etats_config.c:5909
+#: ../src/etats_config.c:5729 ../src/etats_config.c:5907
 msgid "equal"
 msgstr "igual"
 
-#: ../src/etats_config.c:5743 ../src/etats_config.c:5921
+#: ../src/etats_config.c:5741 ../src/etats_config.c:5919
 msgid "less than"
 msgstr "menor que"
 
-#: ../src/etats_config.c:5755 ../src/etats_config.c:5933
+#: ../src/etats_config.c:5753 ../src/etats_config.c:5931
 msgid "less than or equal"
 msgstr "menor que ou igual"
 
-#: ../src/etats_config.c:5767 ../src/etats_config.c:5945
+#: ../src/etats_config.c:5765 ../src/etats_config.c:5943
 msgid "greater than"
 msgstr "maior que"
 
-#: ../src/etats_config.c:5779 ../src/etats_config.c:5957
+#: ../src/etats_config.c:5777 ../src/etats_config.c:5955
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "maior que ou igual"
 
-#: ../src/etats_config.c:5791 ../src/etats_config.c:5969
+#: ../src/etats_config.c:5789 ../src/etats_config.c:5967
 msgid "different from"
 msgstr "diferente de"
 
-#: ../src/etats_config.c:5803
+#: ../src/etats_config.c:5801
 msgid "null"
 msgstr "nulo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5815
+#: ../src/etats_config.c:5813
 msgid "not null"
 msgstr "não nulo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5827
+#: ../src/etats_config.c:5825
 msgid "positive"
 msgstr "positivo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5839
+#: ../src/etats_config.c:5837
 msgid "negative"
 msgstr "negativo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5981
+#: ../src/etats_config.c:5979
 msgid "the biggest"
 msgstr "o maior"
 
-#: ../src/etats_config.c:6078
+#: ../src/etats_config.c:6076
 msgid "stop"
 msgstr "parar"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6151
+#: ../src/etats_config.c:6149
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Lançamentos reconciliados"
 
-#: ../src/etats_config.c:6154
+#: ../src/etats_config.c:6152
 #, fuzzy
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:6163
+#: ../src/etats_config.c:6161
 #, fuzzy
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Os lançamentos reconciliados"
 
-#: ../src/etats_config.c:6176
+#: ../src/etats_config.c:6174
 #, fuzzy
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Os lançamentos reconciliados"
 
-#: ../src/etats_config.c:6188
+#: ../src/etats_config.c:6186
 #, fuzzy
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Divisão do lançamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:6190
+#: ../src/etats_config.c:6188
 #, fuzzy
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Não detalhar lançamentos reconciliados"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6221
+#: ../src/etats_config.c:6219
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Marcar lançamentos"
 
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6221
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Agrupar lançamentos por conta"
 
-#: ../src/etats_config.c:6226
+#: ../src/etats_config.c:6224
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Agrupar lançamentos por categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:6229
+#: ../src/etats_config.c:6227
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Agrupar lançamentos por categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:6232
+#: ../src/etats_config.c:6230
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Agrupar lançamentos por orçamento"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6237
+#: ../src/etats_config.c:6235
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Organização nivelada por grupo"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6331
+#: ../src/etats_config.c:6329
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "Dividir receitas e despesas"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6333
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "Dividir por ano contábil"
 
-#: ../src/etats_config.c:6342
+#: ../src/etats_config.c:6340
 msgid "Split by period"
 msgstr "Dividir por período"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6344
 #, fuzzy
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Dividir por período"
 
-#: ../src/etats_config.c:6353
+#: ../src/etats_config.c:6351
 #, fuzzy
 msgid "Separation by time period: "
 msgstr "Dividir por período:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6370
+#: ../src/etats_config.c:6368
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "Dias"
 
-#: ../src/etats_config.c:6374
+#: ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Week"
 msgstr "Semana"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6389
+#: ../src/etats_config.c:6387
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Saldo inicial:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6545
+#: ../src/etats_config.c:6543
 #, fuzzy
 msgid "Report name: "
 msgstr "Nome do relatório:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6574
+#: ../src/etats_config.c:6572
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Mostrar o número de lançamentos com o total"
 
-#: ../src/etats_config.c:6593
+#: ../src/etats_config.c:6591
 #, fuzzy
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Considerar os terceiros para este relatório como um terceiro múltiplo."
 
-#: ../src/etats_config.c:6616
+#: ../src/etats_config.c:6614
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Lista de lançamentos"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6621
+#: ../src/etats_config.c:6619
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Exibir lançamentos"
 
-#: ../src/etats_config.c:6635
+#: ../src/etats_config.c:6633
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6722
+#: ../src/etats_config.c:6638 ../src/etats_config.c:6720
 msgid "transaction number"
 msgstr "numero do lançamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:6643 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6641 ../src/etats_config.c:6706
 msgid "date"
 msgstr "data"
 
-#: ../src/etats_config.c:6646 ../src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6644 ../src/etats_config.c:6713
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/etats_config.c:6664
+#: ../src/etats_config.c:6662
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "nota"
 
-#: ../src/etats_config.c:6667 ../src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6755
 msgid "method of payment"
 msgstr "forma de pagamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6762
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "cheque/transferência número"
 
-#: ../src/etats_config.c:6676 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6674 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "ano contábil"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6687
+#: ../src/etats_config.c:6685
 #, fuzzy
 msgid "Columns"
 msgstr "Contas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6687
 #, fuzzy
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Mostrar títulos das colunas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692
+#: ../src/etats_config.c:6690
 msgid "every section"
 msgstr "cada seção"
 
-#: ../src/etats_config.c:6696
+#: ../src/etats_config.c:6694
 msgid "at the top of the report"
 msgstr " no topo do relatório"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6699
 #, fuzzy
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Organizar os lançamentos por"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6797
+#: ../src/etats_config.c:6795
 #, fuzzy
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Todas os lançamentos"
 
-#: ../src/etats_config.c:6799
+#: ../src/etats_config.c:6797
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Fazer lançamento clicáveis"
 
-#: ../src/etats_config.c:6835 ../src/parametres.c:1144
+#: ../src/etats_config.c:6833 ../src/parametres.c:1140
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Total das moedas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6848
+#: ../src/etats_config.c:6846
 #, fuzzy
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "Total geral da moeda:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6877
+#: ../src/etats_config.c:6875
 #, fuzzy
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "Moeda das categorias:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6906
+#: ../src/etats_config.c:6904
 #, fuzzy
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "Moeda das categorias:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6936
+#: ../src/etats_config.c:6934
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Moeda dos orçamentos:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6965
+#: ../src/etats_config.c:6963
 #, fuzzy
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Moeda da comparação dos totais:"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7002
+#: ../src/etats_config.c:7000
 msgid "Display account name"
 msgstr "Exibir nome da conta"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7014
+#: ../src/etats_config.c:7012
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Mostrar o sub-total para cada conta"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7032
+#: ../src/etats_config.c:7030
 #, fuzzy
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Exibir nome de terceiros"
 
-#: ../src/etats_config.c:7049
+#: ../src/etats_config.c:7047
 #, fuzzy
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Exibir um sub-total para cada terceiro"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7067
+#: ../src/etats_config.c:7065
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Exibir o nome das (sub)categorias"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7083
+#: ../src/etats_config.c:7081
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Mostrar um sub-total para cada categoria"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7098
+#: ../src/etats_config.c:7096
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Exibir sub-categorias"
 
-#: ../src/etats_config.c:7112
+#: ../src/etats_config.c:7110
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Exibir um sub-total por cada sub-categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:7126
+#: ../src/etats_config.c:7124
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Exibir \"Sem sub-categorias\" se não existirem"
 
-#: ../src/etats_config.c:7143
+#: ../src/etats_config.c:7141
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Exibir nome do (sub-)orçamento"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7159
+#: ../src/etats_config.c:7157
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Exibir um sub-total para cada orçamento"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7174
+#: ../src/etats_config.c:7172
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Exibir sub-orçamentos"
 
-#: ../src/etats_config.c:7187
+#: ../src/etats_config.c:7185
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Exibir um sub-total para cada sub-orçamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:7201
+#: ../src/etats_config.c:7199
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Exibir \"Nenhum sub-orçamento\" se não existir"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7234
+#: ../src/etats_config.c:7232
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Selecionar os lançamentos por forma de pagamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:7260
+#: ../src/etats_config.c:7258
 #, fuzzy
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Selecionar a forma de pagamento para incluir:"
@@ -3305,59 +3151,59 @@ msgstr "Certifique-se de que o arquivo existe e é alterável."
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s' para escrita"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:121 ../src/fenetre_principale.c:306
+#: ../src/navigation.c:1187 ../src/navigation.c:1853
+msgid "Reports"
+msgstr "Relatórios"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:150
 msgid "New report"
 msgstr "Novo relatório"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Criar uma nova conta"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Importar arquivo de relatório"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:173
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Imprimir relatório"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Apagar relatório"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Apagar relatório"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Clone"
 msgstr "Fechar"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Clonar relatório"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
-#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1254
-msgid "Reports"
-msgstr "Relatórios"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:267
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Escolher modelo para novo relatório"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:268
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3366,53 +3212,53 @@ msgstr ""
 "pode escolher entre os seguintes modelos. Os relatórios podem customizados "
 "mais tarde."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:271
 msgid "Report type"
 msgstr "Tipo de relatório"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:339
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Receitas e Despesas do último mês"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:399
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Receitas e Despesas do mês atual"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:464
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Orçamento anual"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:530
 msgid "Blank report"
 msgstr "Relatório em branco"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:604
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Depósito em cheques"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:303 ../src/etats_onglet.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Despesas mensais por terceiros"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:304 ../src/etats_onglet.c:769
 msgid "Search"
 msgstr "Procurar"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:854
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Tipo de relatório desconhecido, criação cancelada"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:888
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3423,7 +3269,7 @@ msgstr ""
 "selecionar uma conta. Pelo padrão, todos as contas estão selecionados."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:894
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3434,7 +3280,7 @@ msgstr ""
 "padrão todas as contas estão selecionadas."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:900
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3443,13 +3289,13 @@ msgstr ""
 "Por padrão todas as contas estão selecionadas."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:906
 #, fuzzy
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Este relatório está vazio. Você precisa customizá-lo inteiramente."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:912
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3458,7 +3304,7 @@ msgstr ""
 "conta(s). Por padrão todas as contas estão selecionadas."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:918
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -3469,7 +3315,7 @@ msgstr ""
 "estão selecionadas."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:924
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -3480,59 +3326,59 @@ msgstr ""
 "as contas no ano atual. Você tem que adicionar um critério tipo valor, data "
 "terceiro, etc. Por padrão os lançamentos estão clicáveis. "
 
-#: ../src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:929
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:956
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Apagar relatório \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:958
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "Isto irá remover definitivamente este relatório. Não será possível recuperá-"
 "lo."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1097
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 msgid "Export report"
 msgstr "Exportar relatório"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1112
+#: ../src/etats_onglet.c:1143
 #, fuzzy
 msgid "File format: "
 msgstr "Informações:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1117
+#: ../src/etats_onglet.c:1148
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1118
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 msgid "HTML file"
 msgstr "Arquivo HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1119
+#: ../src/etats_onglet.c:1150
 #, fuzzy
 msgid "CSV file"
 msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1136
+#: ../src/etats_onglet.c:1167
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exportar relatório para CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1160 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:490
-#: ../src/gsb_file.c:614 ../src/gsb_file.c:685
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1181
+#: ../src/etats_onglet.c:1214
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importar um relatório"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1192
+#: ../src/etats_onglet.c:1225
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
@@ -3620,7 +3466,7 @@ msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Selecionar contas para exportar"
 
 #: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:769
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1500
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1499
 msgid "Account name"
 msgstr "Nome da conta"
 
@@ -3643,17 +3489,17 @@ msgid ""
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Export format: "
 msgstr "Exportar relatório:"
 
-#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 #, fuzzy
 msgid "QIF format"
 msgstr "Informações"
 
-#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
@@ -3666,11 +3512,11 @@ msgstr "Saldo inicial"
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1910
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1913
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Apagar conta"
 
-#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:96
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr "Dividir"
 
@@ -3678,16 +3524,16 @@ msgstr "Dividir"
 msgid "Cheques"
 msgstr "Cheques"
 
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/import_csv.c:95 ../src/traitement_variables.c:102
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Sub-categorias"
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Sub-orçamentos"
 
@@ -3695,25 +3541,25 @@ msgstr "Sub-orçamentos"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Reconciliação número"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:229 ../src/parametres.c:369
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:365
 msgid "Main page"
 msgstr "Página inicial"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:248
+#: ../src/fenetre_principale.c:258
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:252
+#: ../src/fenetre_principale.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Data inicial"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:257
+#: ../src/fenetre_principale.c:267
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/navigation.c:271
-#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1102
+#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1833
+#: ../src/parametres.c:347 ../src/parametres.c:1098
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Agenda"
 
@@ -3971,7 +3817,7 @@ msgstr "Viet Nam"
 msgid "Western"
 msgstr "Website"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:111
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
@@ -4317,37 +4163,37 @@ msgstr "cada seção"
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Menu"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:250
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 msgid "The menu of options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
 msgid "Indicator Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:257
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:263
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:168
+#: ../src/gsb_account.c:169
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Apagar conta \"%s\" ?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:172
+#: ../src/gsb_account.c:173
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
@@ -4362,17 +4208,17 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Detalhes da conta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1280 ../src/import.c:1305
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "Nome da conta:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1234
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1233
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "Tipo da conta:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1336
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1335
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Moeda da conta:"
@@ -4398,7 +4244,7 @@ msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Titular tem seu próprio endereço:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
@@ -4408,7 +4254,7 @@ msgid "Financial institution: "
 msgstr "Instituição financeira:"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:766
+#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:765
 #, fuzzy
 msgid "BIC code: "
 msgstr "Código ISO:"
@@ -4440,7 +4286,7 @@ msgstr "Saldos"
 
 #. set the initial balance
 #: ../src/gsb_account_property.c:526
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:215
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:214
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Initial balance: "
@@ -4456,19 +4302,25 @@ msgstr "Saldo mínimo autorizado:"
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Saldo mínimo desejado:"
 
+#. comments line
+#: ../src/gsb_account_property.c:570 ../src/gsb_scheduler_list.c:293
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+msgid "Comments"
+msgstr "Comentários"
+
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:429
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:228
 msgid "Bank account"
 msgstr "Conta bancária"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:442
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:220
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Conta de responsabilidades"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:438
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:224
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Conta de bens"
@@ -4495,27 +4347,27 @@ msgstr "Transferir os lançamentos para"
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
 msgid "Initial date"
 msgstr "Data inicial"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 msgid "Report name"
 msgstr "Nome do relatório"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:314
+#: ../src/gsb_archive_config.c:114 ../src/parametres.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "Ativado"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Known archives"
 msgstr "Moedas atuais"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
+#: ../src/gsb_archive_config.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Modificações"
@@ -4527,9 +4379,9 @@ msgstr "Modificações"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
-#: ../src/gsb_bank.c:736 ../src/gsb_bank.c:859
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556
+#: ../src/gsb_archive_config.c:189 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
+#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
+#: ../src/gsb_currency_config.c:358 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:195 ../src/gsb_payment_method_config.c:241
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:198
 #, fuzzy
@@ -4537,36 +4389,36 @@ msgid "Name: "
 msgstr "Nome:"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+#: ../src/gsb_archive_config.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Apagar um terceiro"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+#: ../src/gsb_archive_config.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#: ../src/gsb_archive_config.c:244
 #, fuzzy
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automática"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+#: ../src/gsb_archive_config.c:246
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+#: ../src/gsb_archive_config.c:260
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+#: ../src/gsb_archive_config.c:273
 #, fuzzy
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "Excluir os lançamentos que não são de transferência"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:463
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4578,12 +4430,12 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+#: ../src/gsb_archive_config.c:469
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Apagando um orçamento"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:529
+#: ../src/gsb_archive_config.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4597,13 +4449,13 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:537
+#: ../src/gsb_archive_config.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1226
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1225
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Criar uma nova conta"
 
@@ -4698,7 +4550,7 @@ msgstr "Informe o nome para o novo orçamento"
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1098
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1097
 msgid "New bank"
 msgstr "Novo banco"
 
@@ -4797,7 +4649,7 @@ msgstr "Relatório"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Por favor, informe um terceiro:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:969
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:968
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -4840,8 +4692,7 @@ msgstr "o ano contábil"
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
-#. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4849,61 +4700,61 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Alterar o ano contábil"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Por favor, informe um terceiro"
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Exportar categorias"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4911,21 +4762,21 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Selecionar contas para exportar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:382
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4933,7 +4784,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4942,19 +4793,19 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:231
+#: ../src/gsb_assistant.c:230
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Sobre o grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4967,12 +4818,12 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
 #, fuzzy
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4985,11 +4836,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -5000,51 +4851,51 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:269
 #, fuzzy
 msgid "General configuration"
 msgstr "Gerais"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:281
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Nome do titular:"
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:254
-#: ../src/parametres.c:881
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:325 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:877
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "Titular tem seu próprio endereço"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Selecionar contas bancárias"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:415
 #, fuzzy
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Selecionar categorias para incluir"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:478
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:485
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -5054,26 +4905,26 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Criar uma nova conta"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:502
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:374
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:574 ../src/traitement_variables.c:375
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Exibir contas"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Create filename"
 msgstr "Arquivo LaTeX"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5082,7 +4933,7 @@ msgid ""
 "Thanks for using Grisbi, enjoy!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 msgid ""
 "You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
 "not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
@@ -5101,75 +4952,75 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1050
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Website"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1057
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1053
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Navegador Internet:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:864
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:860
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Manipulação dos arquivos de contas"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:867
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:863
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Abrir último arquivo automaticamente ao iniciar"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:871
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:867
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Salvar automaticamente ao sair"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:263 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:262 ../src/parametres.c:917
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Fazer uma cópia de backup antes de salvar os arquivos"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:273 ../src/parametres.c:929
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/parametres.c:925
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Fazer uma cópia de backup antes de salvar os arquivos"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:284 ../src/parametres.c:939
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:283 ../src/parametres.c:935
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "nota"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:293 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:942
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Arquivo de backup:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:298 ../src/parametres.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:297 ../src/parametres.c:949
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:337 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
-#: ../src/parametres.c:460
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:336 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+#: ../src/parametres.c:456
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Reconciliação"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Reconciliação"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:349
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5282,7 +5133,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:223
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:222
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Final balance: "
@@ -5379,7 +5230,7 @@ msgstr "Selecione os lançamentos de acordo com texto"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1184
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1987
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Confirmação da reconciliação manual"
@@ -5394,78 +5245,78 @@ msgstr "Nenhum lançamento reconciliado, nenhum lançamento marcado:"
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Excluir os lançamentos que não são de transferência"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:390 ../src/gsb_reconcile.c:440
+#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:439
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:426
+#: ../src/gsb_bank.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Novo banco"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:515
+#: ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Contact name"
 msgstr "Pessoa de contato"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:523 ../src/parametres.c:541
+#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:537
 msgid "Banks"
 msgstr "Bancos"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:536
+#: ../src/gsb_bank.c:535
 msgid "Known banks"
 msgstr "Bancos atuais"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:725
+#: ../src/gsb_bank.c:724
 msgid "Bank details"
 msgstr "Detalhes do banco"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:751
+#: ../src/gsb_bank.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Sort code: "
 msgstr "Código automático:"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:783
+#: ../src/gsb_bank.c:782
 #, fuzzy
 msgid "Address: "
 msgstr "Endereço:"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:806 ../src/gsb_bank.c:874
+#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
 #, fuzzy
 msgid "Phone: "
 msgstr "Telefone:"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:821 ../src/gsb_bank.c:904
+#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
 #, fuzzy
 msgid "E-Mail: "
 msgstr "E-Mail:"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:836
+#: ../src/gsb_bank.c:835
 #, fuzzy
 msgid "Website: "
 msgstr "Website:"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:851
+#: ../src/gsb_bank.c:850
 msgid "Contact"
 msgstr "Contato"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:889
+#: ../src/gsb_bank.c:888
 #, fuzzy
 msgid "Fax: "
 msgstr "Fax"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:999
+#: ../src/gsb_bank.c:998
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Alterar banco"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1199
+#: ../src/gsb_bank.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5474,11 +5325,11 @@ msgstr ""
 "Banco \"%s\"está sendo usado por uma ou mais contas.\n"
 "Você realmente quer apagar ele ?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1201 ../src/gsb_bank.c:1210
+#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Confirmação da remoção do banco"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1208
+#: ../src/gsb_bank.c:1207
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Você tem certeza que deseja apagar o banco \"%s\"?\n"
@@ -5508,1516 +5359,1516 @@ msgstr "Mesclar categorias"
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Categorias de receitas"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:527
+#: ../src/gsb_currency.c:526
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Informe a taxa do câmbio"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
+#: ../src/gsb_currency.c:537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Usar uma fonte específica para os lançamentos"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
+#: ../src/gsb_currency.c:568
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Informe a taxa do câmbio"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
+#: ../src/gsb_currency.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Valores:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
+#: ../src/gsb_currency.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Taxas de câmbio:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:687
+#: ../src/gsb_currency.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:741
+#: ../src/gsb_currency.c:740
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Africa"
 msgstr "África"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Algerian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Algeria"
 msgstr "Algeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Botswana Pula"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Burundi Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "CFA Franc BCEAO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Niger"
 msgstr "Niger"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Senegal"
 msgstr "Geral"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "CFA Franc BEAC"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Cameroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Chad"
 msgstr "Chad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Congo"
 msgstr "Congo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Comoro Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Comoros"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Egyptian Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egypt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Ethiopian Birr"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Ethiopia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Gambian Dalasi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Ghana Cedi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Guinea-Bissau Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Kenyan Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Liberian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Libyan Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Libyan Arab Jamahiriya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Malagasy Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagascar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Malawi Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Mauritania Ouguiya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauritania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Moazambique Metical"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Moroccan Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Morocco"
 msgstr "Morocco"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Nigerian Naira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Rwanda Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Sao Tome and Principe Dobra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Sao Tome and Principe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Seychelles Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychelles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Sierra Leonean Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Somali Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somalia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "South African Rand"
 msgstr "South African Rand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "South Africa"
 msgstr "South Africa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Swaziland Lilangeni"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Swaziland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Tanzanian Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "United Republic of Tanzania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Tunisian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunisia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Zambian Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Zimbabwe Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Asia"
 msgstr "Ásia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afghani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afghanistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Bahraini Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Bangladesh Taka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladesh"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Brunei Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunei Darussalam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Cambodian Riel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Cambodia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Cyprus Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:180
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Cyprus"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Hong Kong Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Indian Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhutan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "India"
 msgstr "India"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Indonesian Rupiah"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonesian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Iranian Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iran"
 msgstr "Iran"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Iraqi Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iraq"
 msgstr "Iraq"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Japanese Yen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Japan"
 msgstr "Japan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Jordanian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Pakistan Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Kuwaiti Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Kuwait"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Lao Kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Lao People's Democratic Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Lebanese Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Lebanon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "Macau Pataca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Macao"
 msgstr "Macao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Malaysian Ringgit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malaysia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Mongolian Tugrik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Nepalese Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "New Israeli Shekel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Israel"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "New Taiwan Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Taiwan, Province of China"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "North Korean Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Democratic People's Republic of Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Pakistan Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Philippine peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Philippines"
 msgstr "Philippines"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Qatari Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Qatar"
 msgstr "Qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Rial Omani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Oman"
 msgstr "Oman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Russian Ruble"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Russia"
 msgstr "Russia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Saudi Riyal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Saudi Arabia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Singapore Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapore"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "South Korean Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Republic of Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Sri Lanka Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Syrian Poun"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Syrian Arab Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Thai Baht"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Thailand"
 msgstr "Thailand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Turkish Lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turkey"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "United Arab Emirates Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "United Arab Emirates"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Viet Nam Dong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Viet Nam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Yemeni Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yemen"
 msgstr "Yemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Yuan Renminbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "China"
 msgstr "China"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Central America"
 msgstr "América Central"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Belize Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Costa Rican Colon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Guatemalan Quetzal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Honduran Lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Mexican Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Mexico"
 msgstr "Mexico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Panama Balboa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200 ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206 ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210 ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Germany"
 msgstr "Germany"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Austria"
 msgstr "Austria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgium"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Spain"
 msgstr "Spain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Finland"
 msgstr "Finland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "France"
 msgstr "France"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Greece"
 msgstr "Greece"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Ireland"
 msgstr "Ireland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italy"
 msgstr "Italy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Luxembourg"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Netherlands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slovenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Albanian Lek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Albania"
 msgstr "Albania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Austrian Schilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Belgian Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Bulgarian Lev"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulgaria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Czech Koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Czech Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Danish Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Denmark"
 msgstr "Denmark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Deutsche Mark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Estonian Kroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 #, fuzzy
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Finnish Markka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "French Franc"
 msgstr "French Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Gibraltar Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Greek Drachma"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Hungarian Forint"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Hungary"
 msgstr "Hungary"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Iceland Krona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Iceland"
 msgstr "Iceland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Irish Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Italian Lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Holy See"
 msgstr "Holy See"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Latvian Lat"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Latvia"
 msgstr "Latvia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Lithuanian Litas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Lietuva"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Luxembourg Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Netherlands Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "New Yugoslavian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Serbia and Montenegro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Norwegian Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Norway"
 msgstr "Norway"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Polish Zloty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Poland"
 msgstr "Poland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Portuguese Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Pound Sterling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "United Kingdom"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Romanian Leu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Romania"
 msgstr "Romania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Slovak Koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Slovakia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Slovene Tolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Spanish Peseta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Swedish Krona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Sweden"
 msgstr "Sweden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Swiss Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Liechtenstein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Switzerland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Hryvnia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ucrânia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228 ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232 ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Northern America"
 msgstr "América do Norte"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Bahamian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Barbados Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Bermuda Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermuda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Canadian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Canada"
 msgstr "Canada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Cayman Islands Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Cayman Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Cuban Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cuba"
 msgstr "Cuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Dominican Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Dominican Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "East Caribbean Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Grenada"
 msgstr "Grenada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Saint Lucia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Haitian Gourde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Jamaican Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamaica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Netherlands Antillian Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Netherlands Antilles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Trinidad and Tobago Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinidad and Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "United States Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:1406
 msgid "United States"
 msgstr "United States"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248 ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Oceania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Australian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Australia"
 msgstr "Australia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "CFP Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "French Polynesia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "New Caledonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis and Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Fiji Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fiji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "New Zealand Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Cook Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "New Zealand"
 msgstr "New Zealand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Papua New Guinea Kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua New Guinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Samoa Tala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Solomon Islands Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Solomon Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Timor Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Tongan Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Vanuatu Vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265 ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267 ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269 ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Southern America"
 msgstr "América do Sul"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Argentina"
 msgstr "Algeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Chile"
 msgstr "Chile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Colombia"
 msgstr "Colombia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Ecuador Sucre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Guyana Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Paraguay Guarani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Peru"
 msgstr "Papel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Real"
 msgstr "Real"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brasil"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Suriname Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Suriname"
 msgstr "Suriname"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Venezuelan Bolivar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Moedas atuais"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
+#: ../src/gsb_currency_config.c:349
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Características da moeda"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+#: ../src/gsb_currency_config.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Sign: "
 msgstr "Símbolo:"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#: ../src/gsb_currency_config.c:384
 #, fuzzy
 msgid "ISO code: "
 msgstr "Código ISO:"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1017
+#: ../src/gsb_currency_config.c:397 ../src/gsb_currency_config.c:1016
 msgid "Floating point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
+#: ../src/gsb_currency_config.c:457
 msgid "Country name"
 msgstr "Nome do país"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
+#: ../src/gsb_currency_config.c:480
 msgid "Currency name"
 msgstr "Nome da moeda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
+#: ../src/gsb_currency_config.c:491
 msgid "ISO Code"
 msgstr "Código ISO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
+#: ../src/gsb_currency_config.c:503
 msgid "Sign"
 msgstr "Símbolo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#: ../src/gsb_currency_config.c:620
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "A moeda %s está sendo usada em uma conta corrente.\n"
 "Você não pode apagar ela."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
+#: ../src/gsb_currency_config.c:623 ../src/gsb_currency_config.c:647
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
+#: ../src/gsb_currency_config.c:644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "A moeda %s está sendo usada em uma conta corrente.\n"
 "Você não pode apagar ela."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:824
+#: ../src/gsb_currency_config.c:823
 #, fuzzy
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "Moeda para árvore de categorias:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:834
+#: ../src/gsb_currency_config.c:833
 #, fuzzy
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "Moeda para árvore de categorias:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:844
+#: ../src/gsb_currency_config.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "Moeda para árvore de orçamentos:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:855
+#: ../src/gsb_currency_config.c:854
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:947
+#: ../src/gsb_currency_config.c:946
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Adicionar uma moeda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:956
+#: ../src/gsb_currency_config.c:955
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Selecionar contas bancárias"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:965
+#: ../src/gsb_currency_config.c:964
 #, fuzzy
 msgid "World currencies"
 msgstr "Total das moedas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:974
+#: ../src/gsb_currency_config.c:973
 msgid "Currency details"
 msgstr "Detalhes da moeda"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:983
+#: ../src/gsb_currency_config.c:982
 #, fuzzy
 msgid "Currency name: "
 msgstr "Nome da moeda:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:995
+#: ../src/gsb_currency_config.c:994
 #, fuzzy
 msgid "Currency international code: "
 msgstr "Ano contábil atual:"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1006
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "Símbolo da moeda:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:323
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:433
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Nenhum campo foi preenchido!"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1212
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Incluir moedas obsoletas"
 
@@ -7083,7 +6934,7 @@ msgstr "Data inválida"
 msgid "No name %d"
 msgstr "Nenhum nome %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:563
+#: ../src/gsb_data_account.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -7091,7 +6942,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1230
+#: ../src/gsb_data_account.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7100,7 +6951,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1273
+#: ../src/gsb_data_account.c:1261
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7111,14 +6962,14 @@ msgstr ""
 msgid "No budget line"
 msgstr "Nenhum orçamento"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1299
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr ""
 "Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe. "
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1445 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "Em <i>%s</i>, <i>%s</i>  existe uma duplicidade de <i>%s</i>.\n"
@@ -7152,114 +7003,114 @@ msgstr ""
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Data inválida"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Selecionar contas de bens"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Abrir um arquivo de contas"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:321 ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1293
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1292
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
 #, fuzzy
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Moedas atuais"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1525
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1532
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1531
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1547 ../src/gsb_debug.c:298
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1546 ../src/gsb_debug.c:298
 msgid "Details"
 msgstr "Detalhes"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1567
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1566
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "Contas:"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1582
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1581
 #, fuzzy
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Mover lançamento para outra conta:"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1595
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1594
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1618
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Informe o nome para o novo sub-orçamento"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1630
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1629
 #, fuzzy
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "Selecionar contas bancárias:"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:423
+#: ../src/gsb_data_payee.c:420
 #, fuzzy
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Nenhum terceiro definido"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
-#: ../src/navigation.c:1252
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3007 ../src/gsb_form.c:3008
+#: ../src/navigation.c:1185
 msgid "Report"
 msgstr "Relatório"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:741
+#: ../src/gsb_data_payee.c:738
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 "Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe. "
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2732
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2731
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depósito"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2738
-#: ../src/import.c:2744
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2737
+#: ../src/import.c:2743
 msgid "Credit card"
 msgstr "Cartão de crédito"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2756
-#: ../src/import.c:2774
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2755
+#: ../src/import.c:2773
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Débito direto"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
 #: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Não posso alocar memória, alguns dados serão perdidos"
@@ -7535,42 +7386,42 @@ msgstr ""
 "Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe. "
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:178
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:189
+#: ../src/gsb_file.c:185
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:227
+#: ../src/gsb_file.c:224
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Abrir um arquivo de contas"
 
-#: ../src/gsb_file.c:238
+#: ../src/gsb_file.c:235
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:379
+#: ../src/gsb_file.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Carregar um arquivo de contas"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:399
+#: ../src/gsb_file.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Selecionar contas bancárias"
 
-#: ../src/gsb_file.c:403 ../src/gsb_file.c:420 ../src/gsb_file_load.c:309
-#: ../src/gsb_file_load.c:323 ../src/gsb_file_load.c:426
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Erro abrindo arquivo '%s'."
 
-#: ../src/gsb_file.c:405
+#: ../src/gsb_file.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7580,7 +7431,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7591,7 +7442,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:432
+#: ../src/gsb_file.c:429
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7600,17 +7451,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:447
+#: ../src/gsb_file.c:444
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr "Checando agenda"
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:460
+#: ../src/gsb_file.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Verificando"
 
-#: ../src/gsb_file.c:566
+#: ../src/gsb_file.c:563
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7621,81 +7472,81 @@ msgstr ""
 "Posteriormente mude  \"%s\" opção abaixo."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:567 ../src/gsb_file.c:820 ../src/parametres.c:876
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:872
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forçar salvando arquivos bloqueados"
 
-#: ../src/gsb_file.c:568
+#: ../src/gsb_file.c:565
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Não posso salvar arquivo \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:591
+#: ../src/gsb_file.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: ../src/gsb_file.c:640
+#: ../src/gsb_file.c:637
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Salvando backup"
 
-#: ../src/gsb_file.c:817
+#: ../src/gsb_file.c:814
 #, fuzzy
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:754
 msgid "unnamed"
 msgstr "sem nome"
 
-#: ../src/gsb_file.c:822 ../src/gsb_file.c:833
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Fechar sem salvar"
 
-#: ../src/gsb_file.c:829
+#: ../src/gsb_file.c:826
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Salvar mudanças para documento %s antes de fechar ?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:842
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:847
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:849
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d meses"
 
-#: ../src/gsb_file.c:855
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr "Se você fechar sem salvar, todos as sua alterações serão perdidas."
 
-#: ../src/gsb_file.c:891
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1143
+#: ../src/gsb_file.c:1138
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1163
+#: ../src/gsb_file.c:1158
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7705,12 +7556,12 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:855
+#: ../src/gsb_file_config.c:851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Não posso salvar arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:896
+#: ../src/gsb_file_config.c:892
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7719,16 +7570,16 @@ msgstr ""
 "%s não parece ser um arquivo regular,\n"
 "por favor, verifique e tente novamente."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:933
+#: ../src/gsb_file_config.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1303
+#: ../src/gsb_file_config.c:1292
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1323
+#: ../src/gsb_file_config.c:1312
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7736,12 +7587,12 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1390
+#: ../src/gsb_file_config.c:1379
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1413
+#: ../src/gsb_file_config.c:1402
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7749,20 +7600,20 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:306 ../src/gsb_file_load.c:423
-#: ../src/gsb_file_others.c:430 ../src/gsb_file_others.c:568
-#: ../src/gsb_file_others.c:755 ../src/gsb_file_others.c:816
+#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:424
+#: ../src/gsb_file_others.c:457 ../src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:782 ../src/gsb_file_others.c:843
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:308
+#: ../src/gsb_file_load.c:309
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Arquivo já existe"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_others.c:443
-#: ../src/gsb_file_others.c:767
+#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:470
+#: ../src/gsb_file_others.c:794
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7771,7 +7622,7 @@ msgstr ""
 "%s não parece ser um arquivo regular,\n"
 "por favor, verifique e tente novamente."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:363 ../src/gsb_file_save.c:400
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7779,17 +7630,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:405
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Conta %s não encontrada.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5482
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5488
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Este arquivo não é um relatório do Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:704
+#: ../src/gsb_file_load.c:705
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7798,14 +7649,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8879
+#: ../src/gsb_file_load.c:8885
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Grisbi versão %s é necessário para abrir este arquivo"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8904
+#: ../src/gsb_file_load.c:8910
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7813,20 +7664,33 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8908
+#: ../src/gsb_file_load.c:8914
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Preferências"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:149 ../src/gsb_file_others.c:230
-#: ../src/gsb_file_others.c:313 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_others.c:114
+msgid "There is no category to record. Back."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:158 ../src/gsb_file_others.c:248
+#: ../src/gsb_file_others.c:340 ../src/gsb_file_save.c:426
 #: ../src/gsb_file_save.c:445
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Não posso salvar arquivo '%s': %s"
 
+#: ../src/gsb_file_others.c:204
+#, fuzzy
+msgid "There is no budgetary line to record. Back."
+msgstr "Moeda para árvore de orçamentos:"
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:294
+msgid "There is no report to record. Back."
+msgstr ""
+
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:575
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7836,31 +7700,31 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:554
+#: ../src/gsb_file_others.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importar um relatório"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:594 ../src/gsb_file_others.c:601
+#: ../src/gsb_file_others.c:621 ../src/gsb_file_others.c:628
 #, fuzzy
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Este não é um arquivo de orçamentos do Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:629
-#: ../src/gsb_file_others.c:646 ../src/gsb_file_others.c:669
+#: ../src/gsb_file_others.c:645 ../src/gsb_file_others.c:656
+#: ../src/gsb_file_others.c:673 ../src/gsb_file_others.c:696
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:621 ../src/gsb_file_others.c:672
+#: ../src/gsb_file_others.c:648 ../src/gsb_file_others.c:699
 #, fuzzy
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Este arquivo não é um arquivo de categorias do Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:637
+#: ../src/gsb_file_others.c:664
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:654
+#: ../src/gsb_file_others.c:681
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
@@ -7905,120 +7769,120 @@ msgstr "Não posso bloquear o arquivo '%s': %s"
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Não posso bloquear o arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Formulário de lançamentos"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:320
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:743
+#: ../src/gsb_form.c:746
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Transferir: conta apagada."
 
-#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1899 ../src/gsb_form.c:1900
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1112
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1109
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Transferir"
 
-#: ../src/gsb_form.c:931
+#: ../src/gsb_form.c:934
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1364 ../src/gsb_form_widget.c:462
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:459
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Número do Cheque/Ordem de Pagamento"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Depósito direto"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2543 ../src/import.c:2590
-#: ../src/import.c:2713 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2542 ../src/import.c:2589
+#: ../src/import.c:2712 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 msgid "Check"
 msgstr "Checar"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2761
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2417
+#: ../src/gsb_form.c:2420
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Nenhum terceiro selecionado para este relatório."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2751
+#: ../src/gsb_form.c:2756
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Você deve informar uma data."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2758
+#: ../src/gsb_form.c:2763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Data inválida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2781
+#: ../src/gsb_form.c:2786
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Data inválida."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2807
+#: ../src/gsb_form.c:2812
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2810 ../src/gsb_form.c:2837
+#: ../src/gsb_form.c:2815 ../src/gsb_form.c:2842
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Data inválida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2835
+#: ../src/gsb_form.c:2840
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "menor que ou igual"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2871
+#: ../src/gsb_form.c:2876
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Você deve informar uma data."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2891
+#: ../src/gsb_form.c:2896
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2932
+#: ../src/gsb_form.c:2937
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "A conta associadas para esta transferência é inválida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2940
+#: ../src/gsb_form.c:2945
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Não é possível fazer uma transferência para a própria conta."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2945
+#: ../src/gsb_form.c:2950
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Não é possível efetuar uma transferência em uma conta fechada."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
+#: ../src/gsb_form.c:2976
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8028,7 +7892,7 @@ msgstr ""
 "não contém nenhum número.\n"
 "Continuar mesmo assim ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2989
+#: ../src/gsb_form.c:2994
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8036,31 +7900,31 @@ msgstr ""
 "Atenção: este número de cheque já foi usado.\n"
 "Continuar mesmo assim ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3010
+#: ../src/gsb_form.c:3015
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Cada lançamento com vários terceiros deverá ser única."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3015
+#: ../src/gsb_form.c:3020
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Cada lançamento com vários terceiros deverá ser única."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3026
+#: ../src/gsb_form.c:3031
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3033
+#: ../src/gsb_form.c:3038
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Vários terceiros inválido"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3315
+#: ../src/gsb_form.c:3320
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Editar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3316
+#: ../src/gsb_form.c:3321
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8070,65 +7934,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3619
+#: ../src/gsb_form.c:3624
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:479
+#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:475
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Formulário de lançamentos"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:147
+#: ../src/gsb_form_config.c:146
 msgid "Form structure preview"
 msgstr "Prévia da estrutura do formulário"
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:176
+#: ../src/gsb_form_config.c:175
 msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Col 1"
 msgstr "Col 1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Col 2"
 msgstr "Col 2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Col 3"
 msgstr "Col 3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Col 4"
 msgstr "Col 4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Col 5"
 msgstr "Col 5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:228
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Col 6"
 msgstr "Col 6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:340
+#: ../src/gsb_form_config.c:339
 #, fuzzy
 msgid "rows"
 msgstr "Navegador"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:387
+#: ../src/gsb_form_config.c:386
 #, fuzzy
 msgid "columns"
 msgstr "Contas"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:670
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
@@ -8136,11 +8000,11 @@ msgstr ""
 "Não é possível colocar um elemento aqui. Você precisa informar um número de "
 "linhas ou colunas para adicionar um elemento."
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:672 ../src/gsb_form_config.c:677
+#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
 msgid "The table is full"
 msgstr "A tabela está cheia"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:674
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -8155,7 +8019,7 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1309
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automática"
 
@@ -8172,44 +8036,44 @@ msgstr "Agenda de lançamentos automática/manual"
 msgid "Report : "
 msgstr "Relatório"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:281
+#: ../src/gsb_form_widget.c:278
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Alterar moeda"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:291 ../src/gsb_form_widget.c:470
+#: ../src/gsb_form_widget.c:288 ../src/gsb_form_widget.c:467
 msgid "Change"
 msgstr "Mudar"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:295
+#: ../src/gsb_form_widget.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:306 ../src/gsb_form_widget.c:482
+#: ../src/gsb_form_widget.c:303 ../src/gsb_form_widget.c:479
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Forma de pagamento do contra-lançamento"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:446
+#: ../src/gsb_form_widget.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "Taxa"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/gsb_form_widget.c:455 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Forma de pagamento"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:486 ../src/gsb_transactions_list.c:166
-#: ../src/traitement_variables.c:106
+#: ../src/gsb_form_widget.c:483 ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/traitement_variables.c:107
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Número da lançamento"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:490
+#: ../src/gsb_form_widget.c:487
 #, fuzzy
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automática"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:546
 msgid "Financial years"
 msgstr "Anos contábeis"
 
@@ -8386,12 +8250,12 @@ msgstr "Associar lançamentos com:"
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:133
+#: ../src/gsb_reconcile.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Reconciliação referente:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:138
+#: ../src/gsb_reconcile.c:137
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8401,40 +8265,40 @@ msgstr ""
 "Se a referência da reconciliacação terminar com um dígito, isto "
 "automaticamente será incrementado para cada reconciliação."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:231
+#: ../src/gsb_reconcile.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Checking: "
 msgstr "Verificando:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:242
+#: ../src/gsb_reconcile.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Variance: "
 msgstr "variação:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:257
+#: ../src/gsb_reconcile.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "a forma de pagamento"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:466
+#: ../src/gsb_reconcile.c:465
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Reconciliação"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:539
+#: ../src/gsb_reconcile.c:538
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540 ../src/gsb_reconcile.c:549
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561 ../src/gsb_reconcile.c:569
+#: ../src/gsb_reconcile.c:539 ../src/gsb_reconcile.c:548
+#: ../src/gsb_reconcile.c:560 ../src/gsb_reconcile.c:568
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Reconciliação número"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:548
+#: ../src/gsb_reconcile.c:547
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8442,23 +8306,23 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558
+#: ../src/gsb_reconcile.c:557
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Data inválida"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:568
+#: ../src/gsb_reconcile.c:567
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:581
+#: ../src/gsb_reconcile.c:580
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Última atualização"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1797
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:2036
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Data inicial"
@@ -8526,7 +8390,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Criar uma nova conta"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:469
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:465
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Reconciliação"
@@ -8548,11 +8412,88 @@ msgstr "Apagar uma forma de pagamento"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Dividir formas de pagamento neutras"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:263
+#, fuzzy
+msgid "_New scheduled"
+msgstr "Agenda"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
+msgstr "Informe um lançamento agendado"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected scheduled transaction"
+msgstr ""
+"Apagar lançamento\n"
+"selecionado da agenda"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:283 ../src/gsb_transactions_list.c:349
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected transaction"
+msgstr "Apagar lançamento"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Display scheduled transactions comments"
+msgstr "Exibir lançamentos agendados"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Execute current scheduled transaction"
+msgstr "Informe um lançamento agendado"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
+msgstr "Exibir lançamentos agendados"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+msgid "Unique view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+#, fuzzy
+msgid "Week view"
+msgstr "Semana"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+#, fuzzy
+msgid "Month view"
+msgstr "Meses"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
+msgid "Two months view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
+msgid "Quarter view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
+#, fuzzy
+msgid "Year view"
+msgstr "Ano"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
+#, fuzzy
+msgid "Custom view"
+msgstr "Padrão"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:895
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8561,7 +8502,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1119
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8570,27 +8511,27 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d dias"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Semana"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d meses"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d anos"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1954
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8599,7 +8540,7 @@ msgstr ""
 "Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
 "destelançamento ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1973
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8607,7 +8548,7 @@ msgstr ""
 "Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
 "destelançamento ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2018
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8618,124 +8559,212 @@ msgstr ""
 "Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
 "destelançamento ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2029
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Apaga um lançamento agendado"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Todas as ocorrências"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2035
 msgid "Only this one"
 msgstr "Somente esta"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1178
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2107 ../src/navigation.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Lançamentos agendados fechados"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "dia"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "Semana"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Lançamentos agendados fechados"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Mensagens da agenda"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2158
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Formulário de lançamentos:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2299 ../src/gsb_transactions_list.c:2422
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Editar lançamento"
 
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2311 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
+msgid "Clone transaction"
+msgstr "Clonar lançamento"
+
+#. New transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2326 ../src/gsb_transactions_list.c:330
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2437
+msgid "New transaction"
+msgstr "Novo lançamento"
+
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2155 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2337 ../src/gsb_transactions_list.c:2445
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Exibit/Ocultar comentários"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2365
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2736 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total : %s (variance : %s)"
+msgstr "Total %s: %s (%d lançamentos)"
+
+#: ../src/gsb_select_icon.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Navegador"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:189
+#: ../src/gsb_select_icon.c:188
 msgid "Browse"
 msgstr "Navegador"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:401
+#: ../src/gsb_select_icon.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Selecionar todas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:171
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Reconciliação referente"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "o cheque número"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:192
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr ""
 "Apagar lançamento\n"
 "selecionado da agenda"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3620
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Blank the form to create a new transaction"
+msgstr "Total da Categoria (%d lançamentos)"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected transaction"
+msgstr "Apagar lançamento"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Edit current transaction"
+msgstr "Editar lançamento"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+msgid "Reconcile"
+msgstr "Reconciliar"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Start account reconciliation"
+msgstr "Não avisar sobre reconciliações sem referência"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Print the transactions list"
+msgstr "Organizar lista de lançamentos"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:380
+msgid "Change display mode of the list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Import rules"
+msgstr "Exportar categorias"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:388
+msgid "Quick file import by rules"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Remove the rule"
+msgstr "Nome do arquivo de contas"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:491
+msgid "Simple view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:496
+#, fuzzy
+msgid "Two lines view"
+msgstr "Modo duas linhas"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:501
+#, fuzzy
+msgid "Three lines view"
+msgstr "Modo três linhas"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Show reconciled transactions"
+msgstr "Lançamentos reconciliados"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:529
+#, fuzzy
+msgid "Show lines archives"
+msgstr "Moedas atuais"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:812 ../src/gsb_transactions_list.c:3859
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8743,47 +8772,47 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:817
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1056
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:821
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1060
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:825 ../src/gsb_transactions_list.c:1667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1064 ../src/gsb_transactions_list.c:1906
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1438
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 "Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
 "destelançamento ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1448
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1213
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1452
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1836
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1609
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1848
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8800,7 +8829,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1679
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1918
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8808,26 +8837,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1680
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1919
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marcar lançamentos"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1760
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1999
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Nenhum lançamento reconciliado, nenhum lançamento marcado:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1882
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2121
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1926
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2165
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Impossível apagar um lançamento reconciliado"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1935
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2174
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8835,87 +8864,82 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2189
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1962
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2406
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Exibir lançamentos"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2459
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Use os lançamentos como modelo"
 
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
-msgid "Clone transaction"
-msgstr "Clonar lançamento"
-
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2482
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2491
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2275
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2514
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2322
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2708
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2947
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Não posso mover uma transferência para esta contra-conta"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3014
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3253
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Organizar por data:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3057
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3296
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3065
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3304
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3079
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3318
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3093
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3332
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3492
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3731
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Transferir para uma conta apagada."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3733
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Transferir a partir de uma conta deletada"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3649
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3888
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8995,21 +9019,21 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:207
+#: ../src/import.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Informe a taxa do câmbio"
 
-#: ../src/import.c:276
+#: ../src/import.c:275
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:308
+#: ../src/import.c:307
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9019,96 +9043,96 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:316
+#: ../src/import.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Organizar os lançamentos por"
 
-#: ../src/import.c:410
+#: ../src/import.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 
-#: ../src/import.c:412
+#: ../src/import.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 
-#: ../src/import.c:478
+#: ../src/import.c:477
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Nome do titular"
 
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4390
-#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
+#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4389
+#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4286
-#: ../src/import.c:4309
+#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4285
+#: ../src/import.c:4308
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../src/import.c:787
+#: ../src/import.c:786
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 
-#: ../src/import.c:813
+#: ../src/import.c:812
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:825
+#: ../src/import.c:824
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:863
+#: ../src/import.c:862
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Organizando:"
 
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:973
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:989
+#: ../src/import.c:988
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Importar conta"
 
-#: ../src/import.c:1016
+#: ../src/import.c:1015
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1021
+#: ../src/import.c:1020
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1035
+#: ../src/import.c:1034
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1087
+#: ../src/import.c:1086
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1091
+#: ../src/import.c:1090
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1210
+#: ../src/import.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Arquivo"
 
-#: ../src/import.c:1216
+#: ../src/import.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9117,27 +9141,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1274
+#: ../src/import.c:1273
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
-#: ../src/import.c:1300
+#: ../src/import.c:1299
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1367
+#: ../src/import.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "dias em torno da data no lançamento importada"
 
-#: ../src/import.c:1375
+#: ../src/import.c:1374
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1408
+#: ../src/import.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9146,42 +9170,42 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1415
+#: ../src/import.c:1414
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Não posso associar o código ISO 4217  para a moeda %s ."
 
-#: ../src/import.c:1431
+#: ../src/import.c:1430
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1532
+#: ../src/import.c:1531
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1590
+#: ../src/import.c:1589
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/import.c:1593
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/import.c:1594
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Nome do arquivo de contas:"
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/import.c:1620
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9189,36 +9213,36 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1631
+#: ../src/import.c:1630
 msgid "Please wait"
 msgstr "Por favor aguarde"
 
-#: ../src/import.c:1656
+#: ../src/import.c:1655
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1910
+#: ../src/import.c:1909
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importar conta"
 
-#: ../src/import.c:2255
+#: ../src/import.c:2254
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Confirmação da importação dos lançamentos"
 
-#: ../src/import.c:2258
+#: ../src/import.c:2257
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Confirmação da importação dos lançamentos"
 
-#: ../src/import.c:2277
+#: ../src/import.c:2276
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Use os lançamentos como modelo"
 
-#: ../src/import.c:2283
+#: ../src/import.c:2282
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9227,27 +9251,27 @@ msgstr ""
 "Alguns lançamentos importados parecem já ter sido salvos. Por favor, "
 "selecione os lançamentos para importar."
 
-#: ../src/import.c:2352
+#: ../src/import.c:2351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lançamentos a importar : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2357
+#: ../src/import.c:2356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lançamentos a importar : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2383
+#: ../src/import.c:2382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lançamento não encontrado : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2397
+#: ../src/import.c:2396
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lançamento encontrado : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2851
+#: ../src/import.c:2850
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9256,26 +9280,26 @@ msgstr ""
 "Atenção: este número de cheque já foi usado.\n"
 "Continuar mesmo assim ?"
 
-#: ../src/import.c:3218
+#: ../src/import.c:3217
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Lançamentos órfãs"
 
-#: ../src/import.c:3231
+#: ../src/import.c:3230
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Selecione os lançamentos que você quer adicionar a lista e clique no botão "
 "[Adicionar] "
 
-#: ../src/import.c:3297
+#: ../src/import.c:3296
 msgid "Mark"
 msgstr "Marcar"
 
-#: ../src/import.c:3351
+#: ../src/import.c:3350
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Os códigos da conta importada e da alterada são diferentes"
 
-#: ../src/import.c:3352
+#: ../src/import.c:3351
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9283,272 +9307,272 @@ msgstr ""
 "Talvez você escolheu a conta errada. Se você escolher continuar o código da "
 "conta será alterado. Você tem certeza que quer continuar ?"
 
-#: ../src/import.c:3601
+#: ../src/import.c:3600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3628
+#: ../src/import.c:3627
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Exportar categorias"
 
-#: ../src/import.c:3635
+#: ../src/import.c:3634
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3654
+#: ../src/import.c:3653
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
-#: ../src/import.c:3664
+#: ../src/import.c:3663
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3675 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3674 ../src/tiers_onglet.c:1067
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3682
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Alterar o ano contábil"
 
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3683
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "de acordo com a data da lançamento"
 
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3684
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3710
+#: ../src/import.c:3709
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Detalhes das categorias"
 
-#: ../src/import.c:3717 ../src/parametres.c:332
+#: ../src/import.c:3716 ../src/parametres.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Ação"
 
-#: ../src/import.c:3719
+#: ../src/import.c:3718
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1170
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Total geral"
 
-#: ../src/import.c:3802
+#: ../src/import.c:3801
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Procurar"
 
-#: ../src/import.c:3811
+#: ../src/import.c:3810
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Não detalhar lançamentos reconciliados"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3820
+#: ../src/import.c:3819
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Total geral:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3843
+#: ../src/import.c:3842
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Procurar:"
 
-#: ../src/import.c:4137
+#: ../src/import.c:4136
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4374
+#: ../src/import.c:4373
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4434
+#: ../src/import.c:4433
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4525
+#: ../src/import.c:4524
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4536
+#: ../src/import.c:4535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Resultado para %s"
 
-#: ../src/import.c:4555
+#: ../src/import.c:4554
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Todas os lançamentos serão convertidas para a moeda desta conta."
 
-#: ../src/import.c:4558
+#: ../src/import.c:4557
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "A divisão do lançamento é uma transferência para esta conta.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4563
+#: ../src/import.c:4562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Características da moeda"
 
-#: ../src/import.c:4572
+#: ../src/import.c:4571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Lançamentos automáticos agendados encerrados"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4585
+#: ../src/import.c:4584
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Nome do arquivo de contas:"
 
-#: ../src/import.c:4686
+#: ../src/import.c:4685
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4715
+#: ../src/import.c:4714
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/import_csv.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/import_csv.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Wording"
 msgstr "Organizando"
 
-#: ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/import_csv.c:85
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Comprovante no."
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Verificando"
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "negativo"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Comma"
 msgstr "Comentários"
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Colon"
 msgstr "Fechar"
 
-#: ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/import_csv.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Tradução"
 
-#: ../src/import_csv.c:132
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:165
+#: ../src/import_csv.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "vai para o próximo campo"
 
-#: ../src/import_csv.c:237
+#: ../src/import_csv.c:236
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:936 ../src/import_csv.c:940
+#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
 #, fuzzy
 msgid "transaction amount"
 msgstr "Agrupar lançamentos por conta"
 
-#: ../src/import_csv.c:950
+#: ../src/import_csv.c:949
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:959
+#: ../src/import_csv.c:958
 #, fuzzy
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Nenhum campo foi preenchido!"
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
+#: ../src/import_csv.c:1101
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1103
+#: ../src/import_csv.c:1102
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1157
+#: ../src/import_csv.c:1156
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Importar conta"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:386
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Exportar orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Orçamentos"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:435
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 #, fuzzy
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Importar orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:446
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Arquivo de orçamentos inválido."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Importar orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
@@ -9556,7 +9580,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Arquivo já contém lançamentos, as duas categorias exibidas serão mescladas."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:488
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9564,119 +9588,119 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:539
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:542
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Novo orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Apagar um orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:549
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:552
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Novo sub-orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:556
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Apagar um orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:571
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr "Este não é um arquivo de orçamentos do Grisbi."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Este não é um arquivo de orçamentos do Grisbi."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:593
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Apagar um orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:598 ../src/imputation_budgetaire.c:1064
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:603 ../src/imputation_budgetaire.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Apagar um orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Modos de visualização"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:636
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:661
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:642
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:667
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Sub-orçamentos"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:719
 #, fuzzy
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Nenhum sub-orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:699
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:724
 #, fuzzy
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Nenhum orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:790
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:797
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:802
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:827
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Orçamento %s já existe"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:905 ../src/meta_budgetary.c:251
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:932 ../src/meta_budgetary.c:250
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Novo sub-orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1066
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1093
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Apagar um orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1115
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Nenhum sub-orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1091
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1118
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Transferir os lançamentos para"
 
-#: ../src/main.c:568
+#: ../src/main.c:570
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Erro em sigaction: SIGSEGV não será prendido\n"
@@ -9684,255 +9708,255 @@ msgstr "Erro em sigaction: SIGSEGV não será prendido\n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:707 ../src/main.c:747 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:172
+#: ../src/menu.c:169
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "Arquivo"
 
-#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
+#: ../src/menu.c:171 ../src/menu.c:179
 #, fuzzy
 msgid "_New account file..."
 msgstr "Novo arquivo de conta"
 
-#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
+#: ../src/menu.c:173 ../src/menu.c:181
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Abrir"
 
-#: ../src/menu.c:178 ../src/menu.c:186
+#: ../src/menu.c:175 ../src/menu.c:183
 #, fuzzy
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "Arquivos abertos recentemente"
 
-#: ../src/menu.c:179 ../src/menu.c:187
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "Salvar"
 
-#: ../src/menu.c:190
+#: ../src/menu.c:187
 #, fuzzy
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Salvar como"
 
-#: ../src/menu.c:192
+#: ../src/menu.c:189
 #, fuzzy
 msgid "_Import file..."
 msgstr "Exportar para arquivos QIF"
 
-#: ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:191
 #, fuzzy
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "Contas para arquivo QIF..."
 
-#: ../src/menu.c:196
+#: ../src/menu.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Adicionar lançamentos"
 
-#: ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:195
 #, fuzzy
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "Exportar para arquivos QIF"
 
-#: ../src/menu.c:200
+#: ../src/menu.c:197
 #, fuzzy
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "Novo arquivo de conta"
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:199
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "Novo arquivo de conta"
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:201
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Novo arquivo de conta"
 
-#: ../src/menu.c:207 ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Fechar"
 
-#: ../src/menu.c:213
+#: ../src/menu.c:210
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:217
+#: ../src/menu.c:214
 #, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../src/menu.c:218
+#: ../src/menu.c:215
 #, fuzzy
 msgid "_New transaction"
 msgstr "Novo lançamento"
 
-#: ../src/menu.c:220
+#: ../src/menu.c:217
 #, fuzzy
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:219
 #, fuzzy
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "Clonar lançamento"
 
-#: ../src/menu.c:224
+#: ../src/menu.c:221
 #, fuzzy
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "Editar lançamento"
 
-#: ../src/menu.c:226
+#: ../src/menu.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
-#: ../src/menu.c:229
+#: ../src/menu.c:226
 #, fuzzy
 msgid "_New account"
 msgstr "Nova conta"
 
-#: ../src/menu.c:231
+#: ../src/menu.c:228
 #, fuzzy
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "Apagar uma conta"
 
-#: ../src/menu.c:233
+#: ../src/menu.c:230
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:234
 #, fuzzy
 msgid "_View"
 msgstr "Visualizar"
 
-#: ../src/menu.c:238
+#: ../src/menu.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Reset the column width"
 msgstr "Alterar a conta"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:242
+#: ../src/menu.c:239
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
+#: ../src/menu.c:241 ../src/menu.c:244
 #, fuzzy
 msgid "_Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:247
 #, fuzzy
 msgid "_Quick start"
 msgstr "Início rápido"
 
-#: ../src/menu.c:252
+#: ../src/menu.c:249
 #, fuzzy
 msgid "_Translation"
 msgstr "Tradução"
 
-#: ../src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:251
 #, fuzzy
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "Sobre o grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:256
+#: ../src/menu.c:253
 #, fuzzy
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "Grisbi website"
 
-#: ../src/menu.c:258
+#: ../src/menu.c:255
 #, fuzzy
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "informar um bug"
 
-#: ../src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:257
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:267
+#: ../src/menu.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Uma linha por lançamento"
 
-#: ../src/menu.c:269
+#: ../src/menu.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Duas linhas por lançamento"
 
-#: ../src/menu.c:271
+#: ../src/menu.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Três linhas por lançamento"
 
-#: ../src/menu.c:273
+#: ../src/menu.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Quatro linhas por lançamento"
 
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:276
 #, fuzzy
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Depurar arquivo"
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Formulário de lançamentos"
 
-#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
+#: ../src/menu.c:281 ../src/menu.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Lançamentos não reconciliadas"
 
-#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
+#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Moedas atuais"
 
-#: ../src/menu.c:294
+#: ../src/menu.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Contas fechadas"
 
-#: ../src/menu.c:441 ../src/menu.c:473 ../src/menu.c:492
+#: ../src/menu.c:436 ../src/menu.c:468 ../src/menu.c:487
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/menu.c:771
+#: ../src/menu.c:767
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Importar conta"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:220
 #, fuzzy
 msgid "New budget"
 msgstr "Novo orçamento"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:227
+#: ../src/meta_budgetary.c:226
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "Novo orçamento"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:257
+#: ../src/meta_budgetary.c:256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "Novo sub-orçamento"
@@ -9977,21 +10001,21 @@ msgstr "Nova forma de pagamento"
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Nova forma de pagamento"
 
-#: ../src/metatree.c:533
+#: ../src/metatree.c:532
 #, fuzzy
 msgid "split"
 msgstr "Dividir"
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:770
+#: ../src/metatree.c:769
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:771
+#: ../src/metatree.c:770
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1146
+#: ../src/metatree.c:1145
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9999,12 +10023,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1683
+#: ../src/metatree.c:1682
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
-#: ../src/metatree.c:1687
+#: ../src/metatree.c:1686
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -10012,39 +10036,39 @@ msgid ""
 "along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1700
+#: ../src/metatree.c:1699
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Transferir os lançamentos para"
 
-#: ../src/metatree.c:1702
+#: ../src/metatree.c:1701
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Transferir os lançamentos para"
 
-#: ../src/metatree.c:1800
+#: ../src/metatree.c:1799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Apagar somente esta categoria."
 
-#: ../src/metatree.c:1802
+#: ../src/metatree.c:1801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "Apagar somente esta categoria."
 
-#: ../src/metatree.c:1804
+#: ../src/metatree.c:1803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "Apagar somente esta sub-categoria."
 
-#: ../src/metatree.c:1845
+#: ../src/metatree.c:1844
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
 "was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1848 ../src/metatree.c:2847
+#: ../src/metatree.c:1847 ../src/metatree.c:2847
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Por favor,informe uma categoria!"
@@ -10101,256 +10125,256 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1031
+#: ../src/navigation.c:964
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Última atualização"
 
-#: ../src/navigation.c:1032 ../src/navigation.c:1044
+#: ../src/navigation.c:965 ../src/navigation.c:977
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Saldo reconciliado"
 
-#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1051
+#: ../src/navigation.c:976 ../src/navigation.c:984
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Última atualização: nenhuma"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1067
+#: ../src/navigation.c:1000
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Lançamentos da conta"
 
-#: ../src/navigation.c:1073
+#: ../src/navigation.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Fechar"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:265
+#: ../src/parametres.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Preferências"
 
-#: ../src/parametres.c:295
+#: ../src/parametres.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Main"
 msgstr "Spain"
 
-#: ../src/parametres.c:304 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/parametres.c:300 ../src/parametres.c:856
 msgid "Files"
 msgstr "Arquivos"
 
-#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1048
+#: ../src/parametres.c:338 ../src/parametres.c:1044
 msgid "Programs"
 msgstr "Programas"
 
-#: ../src/parametres.c:360 ../src/parametres.c:1254
+#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:1256
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Reconciliação"
 
-#: ../src/parametres.c:379
+#: ../src/parametres.c:375
 msgid "Display"
 msgstr "Exibir"
 
-#: ../src/parametres.c:396 ../src/parametres.c:653
+#: ../src/parametres.c:392 ../src/parametres.c:649
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Mensagens & Avisos"
 
-#: ../src/parametres.c:414 ../src/parametres.c:1141
+#: ../src/parametres.c:410 ../src/parametres.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Por favor, informe um orçamento!"
 
-#: ../src/parametres.c:441
+#: ../src/parametres.c:437
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:451 ../src/parametres.c:738
+#: ../src/parametres.c:447 ../src/parametres.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Mensagens & Avisos"
 
-#: ../src/parametres.c:487
+#: ../src/parametres.c:483
 #, fuzzy
 msgid "Content"
 msgstr "Contato"
 
-#: ../src/parametres.c:496
+#: ../src/parametres.c:492
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:505
+#: ../src/parametres.c:501
 msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:515
+#: ../src/parametres.c:511
 msgid "Resources"
 msgstr "Recursos"
 
-#: ../src/parametres.c:532
+#: ../src/parametres.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Moedas"
 
-#: ../src/parametres.c:574
+#: ../src/parametres.c:570
 #, fuzzy
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Saldos"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:656
+#: ../src/parametres.c:652
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:659
+#: ../src/parametres.c:655
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:666
+#: ../src/parametres.c:662
 #, fuzzy
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Mensagens de atenção"
 
-#: ../src/parametres.c:687 ../src/parametres.c:766
+#: ../src/parametres.c:683 ../src/parametres.c:762
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "Histórico da menssagens"
 
-#: ../src/parametres.c:742
+#: ../src/parametres.c:738
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Mensagens de atenção"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:886
+#: ../src/parametres.c:882
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:894
+#: ../src/parametres.c:890
 #, fuzzy
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Memorizar últimos arquivos abertos:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:899
 msgid "Backups"
 msgstr "Backups"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/parametres.c:902
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Fazer uma cópia de backup antes de salvar os arquivos"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:911
+#: ../src/parametres.c:907
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:916
+#: ../src/parametres.c:912
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Fazer uma cópia de backup após abrir arquivos"
 
-#: ../src/parametres.c:970
+#: ../src/parametres.c:966
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: ../src/parametres.c:975
+#: ../src/parametres.c:971
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1066
+#: ../src/parametres.c:1062
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1107
+#: ../src/parametres.c:1103
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Mensagens da agenda"
 
-#: ../src/parametres.c:1108
+#: ../src/parametres.c:1104
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Lançamentos manuais agendados até a data atual"
 
-#: ../src/parametres.c:1109
+#: ../src/parametres.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Lançamentos manuais agendados até a data atual"
 
-#: ../src/parametres.c:1117
+#: ../src/parametres.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Número de dias antes de exibir mensagens de lançamentos agendados:"
 
-#: ../src/parametres.c:1150
+#: ../src/parametres.c:1146
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Formatando lançamentos"
 
-#: ../src/parametres.c:1151
+#: ../src/parametres.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "o cheque número"
 
-#: ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/parametres.c:1148
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1153
+#: ../src/parametres.c:1149
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1160
+#: ../src/parametres.c:1156
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1157
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:1158
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/parametres.c:1163
+#: ../src/parametres.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/parametres.c:1296
+#: ../src/parametres.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Alterar a conta"
 
-#: ../src/parametres.c:1302
+#: ../src/parametres.c:1304
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Exportar relatório"
 
-#: ../src/parametres.c:1368
+#: ../src/parametres.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Seleção por data:"
 
-#: ../src/parametres.c:1381
+#: ../src/parametres.c:1383
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1398
+#: ../src/parametres.c:1400
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1404
+#: ../src/parametres.c:1406
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -10530,14 +10554,14 @@ msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Repetindo a ordem de pagamento"
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:282
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
@@ -10546,63 +10570,63 @@ msgstr ""
 "Esta compilação do Grisbi não suporta OFX, por favor recompile o Grisbi com "
 "suporte a OFX"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:320
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Logotipo do Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Arquivo postscript"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Arquivo postscript"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:352
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:366
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Password: "
 msgstr "Logotipo do Grisbi:"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:376 ../src/plugins/openssl/openssl.c:469
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
 #, fuzzy
 msgid "View password"
 msgstr "Logotipo do Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:409
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:471
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Hide password"
 msgstr "Logotipo do Grisbi"
@@ -10806,7 +10830,7 @@ msgstr "cartão de crédito"
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Lançamento importado sem nenhuma data]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:302
+#: ../src/tiers_onglet.c:300
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
@@ -10829,7 +10853,7 @@ msgstr ""
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Página inicial"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
+#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:847
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Detalhes das categorias"
@@ -10839,12 +10863,12 @@ msgstr "Detalhes das categorias"
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
+#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:427
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:405
+#: ../src/tiers_onglet.c:428
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10853,33 +10877,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:442
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:425
+#: ../src/tiers_onglet.c:448
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/tiers_onglet.c:472
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:699
+#: ../src/tiers_onglet.c:722
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:703
+#: ../src/tiers_onglet.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Arquivo já existe"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:825
+#: ../src/tiers_onglet.c:848
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10888,22 +10912,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:947
+#: ../src/tiers_onglet.c:970
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:951
+#: ../src/tiers_onglet.c:974
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1006
+#: ../src/tiers_onglet.c:1029
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10912,56 +10936,56 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1048
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Informe um nome para o novo terceiro"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1027
+#: ../src/tiers_onglet.c:1050
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Informe o nome para o novo sub-orçamento"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Despesas"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1050
+#: ../src/tiers_onglet.c:1073
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1083
+#: ../src/tiers_onglet.c:1106
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1137
+#: ../src/tiers_onglet.c:1160
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "o cheque número"
 
-#: str "o cheque número"  60  be modified"  ento"  ve as the basis for your "  "   r :-)  "    "   נא לשנות את "  ון "       ŒÏ‚ "  "     òÇ
ª[+   9`3ÿ         p9`3ÿ  óH
ª[+  ÈĪ[+  èT.ª[+                          ’8*«[+  p9`3ÿ  €PL«[+          €.`3ÿ         P-`3ÿ  ë]
ª[+  6                    è     è!     è!      9`3ÿ  p9`3ÿ  xô)«[+          €/`3ÿ          "A
ª[+          ^
ª[+   9`3ÿ  ð@
ª[+  ?9`3ÿ         À[+  óH
ª[+   à«[+  Ø䍫[+  ¨é«[+  ÈĪ[+          xô)«[+          €/`3ÿ          P.`3ÿ  ë]
ª[+  à!     à!      9`3ÿ  p9`3ÿ  Ƚ	«[+          `0`3ÿ         "A
ª[+          ^
ª[+   9`3ÿ  ð@
ª[+  ?9`3ÿ  09`3ÿ  (9`3ÿ  [.ª[+  Œp˜        p9`3ÿ  óH
ª[+  ÈĪ[+                  `0`3ÿ         0/`3ÿ  ë]
ª[+          G       H   I       J   K           M   N   O       P    9`3ÿ  p9`3ÿ  Huàª[+           2`3ÿ         "A
ª[+          ^
ª[+   9`3ÿ         0[+  óH
ª[+    *«[+   ©½ª[+   à«[+  Ø䍫[+  ¨é«[+  ÈĪ[+          Huàª[+           2`3ÿ         @0`3ÿ  ë]
ª[+  8uàª[+           2`3ÿ         p0`3ÿ  ë]
ª[+  (uàª[+           2`3ÿ          0`3ÿ  ë]
ª[+  uàª[+           2`3ÿ         Ð0`3ÿ  ë]
ª[+  	       ¨î«[+  óH
ª[+         ¨é«[+  P+`3ÿ          Šø½ª[+  æG
ª[+         Ø䍫[+  p1`3ÿ          yø½ª[+  æG
ª[+          à«[+   1`3ÿ          Zø½ª[+  æG
ª[+  ؤ½ª[+    *«[+   ©½ª[+   à«[+  Ø*«[+  Ø䍫[+  ¨é«[+  ÈĪ[+          àí»ª[+           3`3ÿ         ð1`3ÿ  ë]
ª[+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    9`3ÿ  p9`3ÿ  p+ˆª[+          @4`3ÿ          "A
ª[+                 8*«[+  óH
ª[+  Ø*«[+   	*«[+  ÈĪ[+                          c   f   mTª[+  p9`3ÿ  p+ˆª[+          @4`3ÿ          3`3ÿ  ë]
ª[+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´Zª[+          °:`3ÿ  Fñ«[+  Fñ«[+         ?UWª[+         p:`3ÿ  Ð1`3ÿ  5`3ÿ  mTª[+  æG
ª[+  èT.ª[+  ð;`3ÿ  Bñ«[+  À:`3ÿ  ?9`3ÿ  õì.ª[+  p9`3ÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿBñ«[+          x9`3ÿ  ë]
ª             ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Apagar um terceiro:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1180
+#: ../src/tiers_onglet.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Apagar um terceiro:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1306
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1289
+#: ../src/tiers_onglet.c:1312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nova forma de pagamento"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1364
+#: ../src/tiers_onglet.c:1387
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10969,7 +10993,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1372
+#: ../src/tiers_onglet.c:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10977,15 +11001,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1536
+#: ../src/tiers_onglet.c:1559
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1540
+#: ../src/tiers_onglet.c:1563
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1638
+#: ../src/tiers_onglet.c:1661
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11150,25 +11174,19 @@ msgstr ""
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Exibir lançamentos"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "Reconciliação ref."
 
-#: ../src/transaction_list.c:168 ../src/transaction_list.c:1059
-#: ../src/transaction_list.c:1969
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total : %s (variance : %s)"
-msgstr "Total %s: %s (%d lançamentos)"
-
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1600
+#: ../src/transaction_list.c:1601
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1795
+#: ../src/transaction_list.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11182,7 +11200,7 @@ msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:195
+#: ../src/utils.c:194
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11193,12 +11211,12 @@ msgstr ""
 "Grisbi não pode encontrar um navegador executável para a página <tt>%s</"
 "tt>.  Por favor, ajuste sua configurações para um executável válido."
 
-#: ../src/utils.c:198 ../src/utils.c:237
+#: ../src/utils.c:197 ../src/utils.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Não posso abrir o navegador de internet"
 
-#: ../src/utils.c:233
+#: ../src/utils.c:232
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11208,7 +11226,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi não pode encontrar um navegador executável para a página <tt>%s</"
 "tt>.  Por favor, ajuste sua configurações para um executável válido."
 
-#: ../src/utils.c:527
+#: ../src/utils.c:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11217,7 +11235,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi não pode encontrar um navegador executável para a página <tt>%s</"
 "tt>.  Por favor, ajuste sua configurações para um executável válido."
 
-#: ../src/utils.c:531
+#: ../src/utils.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Não posso abrir o navegador de internet"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 3de38ee..c8c14da 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-30 21:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 17:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:24+0100\n"
 "Last-Translator: Mircea Aronovici <bucuresti at free.fr>\n"
 "Language-Team: <bucuresti at free.fr>\n"
@@ -48,400 +48,400 @@ msgstr ""
 "Language: \n"
 "X-Generator: KBabel 1.9\n"
 
-#: ../src/accueil.c:204
+#: ../src/accueil.c:203
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Conturi pasive terminate"
 
-#: ../src/accueil.c:215
+#: ../src/accueil.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Operaţie planificată automatic  /  manual"
 
-#: ../src/accueil.c:231
+#: ../src/accueil.c:230
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Înscrierea inventarului automatic de tranzacţiuni "
 
-#: ../src/accueil.c:242
+#: ../src/accueil.c:241
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Închidera inventarului automatic"
 
-#: ../src/accueil.c:253
+#: ../src/accueil.c:252
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Conturi sub sold autorizate"
 
-#: ../src/accueil.c:264
+#: ../src/accueil.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Conturi sub sold minimum vrut"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:311
+#: ../src/accueil.c:310
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Intrarea une operaţii planificate"
 
-#: ../src/accueil.c:471
+#: ../src/accueil.c:470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "Soldul conturilor în %s"
 
-#: ../src/accueil.c:475
+#: ../src/accueil.c:474
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Soldul conturilor în %s"
 
-#: ../src/accueil.c:552
+#: ../src/accueil.c:551
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Soldul conturilor de pasiv în %s"
 
-#: ../src/accueil.c:556
+#: ../src/accueil.c:555
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Soldul conturilor de pasiv în %s"
 
-#: ../src/accueil.c:632
+#: ../src/accueil.c:631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Soldul conturilor de activ în %s"
 
-#: ../src/accueil.c:636
+#: ../src/accueil.c:635
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Soldul conturilor de activ în %s"
 
-#: ../src/accueil.c:704 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:703 ../src/gsb_data_partial_balance.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/accueil.c:706
+#: ../src/accueil.c:705
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:803 ../src/accueil.c:1023
+#: ../src/accueil.c:802 ../src/accueil.c:1022
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Acceptarea soldului"
 
-#: ../src/accueil.c:807 ../src/accueil.c:1027
+#: ../src/accueil.c:806 ../src/accueil.c:1026
 msgid "Current balance"
 msgstr "Sold curent"
 
-#: ../src/accueil.c:1016
+#: ../src/accueil.c:1015
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Sold iniţial:"
 
-#: ../src/accueil.c:1018
+#: ../src/accueil.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Sold iniţial:"
 
-#: ../src/accueil.c:1097
+#: ../src/accueil.c:1096
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Solduri finale:"
 
-#: ../src/accueil.c:1101
+#: ../src/accueil.c:1100
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Solduri finale:"
 
-#: ../src/accueil.c:1158
+#: ../src/accueil.c:1157
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1329 ../src/accueil.c:1453 ../src/accueil.c:1914
+#: ../src/accueil.c:1328 ../src/accueil.c:1452 ../src/accueil.c:1913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%4.2f%s%s%4.2f credit pe %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1339 ../src/accueil.c:1463 ../src/accueil.c:1923
+#: ../src/accueil.c:1338 ../src/accueil.c:1462 ../src/accueil.c:1922
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%4.4f % debit pe %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1688
+#: ../src/accueil.c:1687
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "Soldul contului %s a trecut sub pragurile minimum autorizate şi vrute"
 
-#: ../src/accueil.c:1692
+#: ../src/accueil.c:1691
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Soldul contului %s a trecut sub pragurile minimum autorizate şi vrute"
 
-#: ../src/accueil.c:1721
+#: ../src/accueil.c:1720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "Soldul contului %s a trecut sub pragul minimum autorizat şi vrut"
 
-#: ../src/accueil.c:1731
+#: ../src/accueil.c:1730
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Soldul contului %s a trecut sub pragurile minimum autorizate şi vrute"
 
-#: ../src/accueil.c:1763
+#: ../src/accueil.c:1762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "Soldul contului a trecut sub pragul minimum vrut"
 
-#: ../src/accueil.c:1773
+#: ../src/accueil.c:1772
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Soldul contului a trecut sub pragul minimum vrut"
 
-#: ../src/accueil.c:1965
+#: ../src/accueil.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Confirmarea supresiunei băncii"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1986
+#: ../src/accueil.c:1985
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/accueil.c:1992
+#: ../src/accueil.c:1991
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2001
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2093 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/accueil.c:2092 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/categories_onglet.c:714 ../src/gsb_archive_config.c:101
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230 ../src/gsb_fyear_config.c:282
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1797 ../src/imputation_budgetaire.c:724
-#: ../src/tiers_onglet.c:643
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2036 ../src/imputation_budgetaire.c:749
+#: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
-#: ../src/accueil.c:2102
+#: ../src/accueil.c:2101
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Ventilaţia contului"
 
-#: ../src/accueil.c:2118
+#: ../src/accueil.c:2117
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Comores"
 
-#: ../src/accueil.c:2126
+#: ../src/accueil.c:2125
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Numele contului"
 
-#: ../src/accueil.c:2135 ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/accueil.c:2134 ../src/gsb_form_widget.c:463 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Deviză"
 
-#: ../src/affichage.c:142 ../src/parametres.c:387
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:383
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Poliţă & logo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:145
+#: ../src/affichage.c:143
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logoul lui Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:150
+#: ../src/affichage.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Mode de afişare"
 
-#: ../src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr ""
 "Clicaţi pe previzualizare pentru modificarea logoului din <Pagina de primire>"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/affichage.c:200 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
 #: ../src/print_transactions_list.c:263 ../src/print_tree_view_list.c:1013
 msgid "Fonts"
 msgstr "Poliţe"
 
-#: ../src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "Alegerea unei, poliţe pentru tranzacţiuni"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Comores"
 
-#: ../src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Pontare"
 
-#: ../src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Back to default"
 msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
 
-#: ../src/affichage.c:387 ../src/parametres.c:405
+#: ../src/affichage.c:385 ../src/parametres.c:401
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adrese şi titluri"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:391 ../src/etats_config.c:631 ../src/etats_config.c:634
-#: ../src/etats_config.c:6995
+#: ../src/affichage.c:389 ../src/etats_config.c:629 ../src/etats_config.c:632
+#: ../src/etats_config.c:6993
 msgid "Titles"
 msgstr "Titluri"
 
-#: ../src/affichage.c:401
+#: ../src/affichage.c:399
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Fişier cont titru"
 
-#: ../src/affichage.c:413
+#: ../src/affichage.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Numele contului"
 
-#: ../src/affichage.c:425
+#: ../src/affichage.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Numele titularului"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:439 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:437 ../src/gsb_assistant_file.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Fişier cont titru:"
 
-#: ../src/affichage.c:452
+#: ../src/affichage.c:450
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adrese"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:455
+#: ../src/affichage.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Common address: "
 msgstr "Adrese comune:"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:474
+#: ../src/affichage.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Secondary address: "
 msgstr "Adrese secundare:"
 
-#: ../src/affichage.c:589
+#: ../src/affichage.c:587
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Selectarea uni nou logo"
 
-#: ../src/affichage.c:723 ../src/parametres.c:423
+#: ../src/affichage.c:726 ../src/parametres.c:419
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:726
+#: ../src/affichage.c:729
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Afişarea tranzacţiilor"
 
-#: ../src/affichage.c:728
+#: ../src/affichage.c:731
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "Texturi"
 
-#: ../src/affichage.c:737
+#: ../src/affichage.c:740
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "Revenituri"
 
-#: ../src/affichage.c:746
+#: ../src/affichage.c:749
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "data"
 
-#: ../src/affichage.c:768
+#: ../src/affichage.c:771
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Afişaţi informaţiile despre"
 
-#: ../src/affichage.c:816
+#: ../src/affichage.c:819
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Previzualizarea listei de tranzacţiuni"
 
-#: ../src/affichage.c:817
+#: ../src/affichage.c:820
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Previzualizarea listei de tranzacţiuni"
 
-#: ../src/affichage.c:818
+#: ../src/affichage.c:821
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:819
+#: ../src/affichage.c:822
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Tranzacţie ventilată"
 
-#: ../src/affichage.c:820
+#: ../src/affichage.c:823
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/affichage.c:821
+#: ../src/affichage.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/affichage.c:822
+#: ../src/affichage.c:825
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "Selecţionaţi totul"
 
-#: ../src/affichage.c:823
+#: ../src/affichage.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
 "Scadenţa operaţiei\n"
 "planificată selecţionată"
 
-#: ../src/affichage.c:824
+#: ../src/affichage.c:827
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "A activa"
 
-#: ../src/affichage.c:825
+#: ../src/affichage.c:828
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:826
+#: ../src/affichage.c:829
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:827
+#: ../src/affichage.c:830
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:828
+#: ../src/affichage.c:831
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:829
+#: ../src/affichage.c:832
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
@@ -593,285 +593,285 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6378
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6376
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "Luni"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6382
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6380
 msgid "Year"
 msgstr "Anul"
 
-#: ../src/bet_config.c:115 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:578
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Generalităţi"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:119
+#: ../src/bet_config.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Adrese comune"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:127
+#: ../src/bet_config.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Selecţionaţi conturile casieriei"
 
-#: ../src/bet_config.c:129
+#: ../src/bet_config.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
-#: ../src/bet_config.c:166
+#: ../src/bet_config.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/bet_config.c:175
+#: ../src/bet_config.c:174
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Ultimele 3 luni"
 
-#: ../src/bet_config.c:181
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:201
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:591
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Detalii a contului"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "în sus de stare"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:285
+#: ../src/bet_config.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Dată iniţială"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:295
+#: ../src/bet_config.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Cartă de credit"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Account: "
 msgstr "Cont:"
 
-#: ../src/bet_config.c:345
+#: ../src/bet_config.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Imputaţie bugetară"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:414
+#: ../src/bet_config.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Poliţa listei de tranzacţiuni"
 
-#: ../src/bet_config.c:577
+#: ../src/bet_config.c:576
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Toate operaţiile"
 
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:166 ../src/etats_config.c:533
-#: ../src/etats_config.c:536 ../src/etats_config.c:2998
-#: ../src/etats_config.c:7064 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1227
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:531
+#: ../src/etats_config.c:534 ../src/etats_config.c:2996
+#: ../src/etats_config.c:7062 ../src/fenetre_principale.c:296
+#: ../src/navigation.c:1160 ../src/navigation.c:1845
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorii"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:175 ../src/etats_config.c:542
-#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:3804
-#: ../src/etats_config.c:7141 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
-#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1238
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:540
+#: ../src/etats_config.c:543 ../src/etats_config.c:3802
+#: ../src/etats_config.c:7139 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/fenetre_principale.c:301 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/navigation.c:1171 ../src/navigation.c:1849
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Imputaţii bugetare"
 
-#: ../src/bet_config.c:596
+#: ../src/bet_config.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Închidera inventarului automatic"
 
-#: ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:628
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:195
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Alegerea exerciţiului"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:544 ../src/bet_hist.c:1601
-#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2436
-#: ../src/etats_config.c:680 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:161 ../src/import_csv.c:87
-#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/categories_onglet.c:159 ../src/etats_affiche.c:2436
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
-#: ../src/bet_future.c:2505 ../src/bet_hist.c:1594 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/gsb_form.c:1338
-#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_future.c:2500 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2443
+#: ../src/etats_config.c:682 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/gsb_form_widget.c:447 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputaţie bugetară"
 
-#: ../src/bet_config.c:1262
+#: ../src/bet_config.c:1261
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Împrumut/Ipotecă : Capital:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1153 ../src/bet_finance_ui.c:1592
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:283
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1152 ../src/bet_finance_ui.c:1591
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Traducere:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:756
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:755
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Ani"
 
-#: ../src/bet_config.c:1300
+#: ../src/bet_config.c:1299
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "mod de plată:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1139
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1578
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1138
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Buget anual:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
-#: ../src/bet_finance_ui.c:389 ../src/bet_finance_ui.c:1148
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:278
+#: ../src/bet_finance_ui.c:388 ../src/bet_finance_ui.c:1147
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1331
+#: ../src/bet_config.c:1330
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "%d lună:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:402
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Tip:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:406
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:405
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:408
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1373
+#: ../src/bet_config.c:1372
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "anul %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Ani"
 
-#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:684
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:683
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1216
+#: ../src/bet_finance_ui.c:216 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/navigation.c:1149 ../src/navigation.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Cartă de credit"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1568
+#: ../src/bet_finance_ui.c:227 ../src/bet_finance_ui.c:1567
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Împrumut/Ipotecă : Capital:"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:264
+#: ../src/bet_finance_ui.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest: "
 msgstr "Buget anual:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:330
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:374
+#: ../src/bet_finance_ui.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Fees: "
 msgstr "Proaspăt:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:389
+#: ../src/bet_finance_ui.c:388
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:476
+#: ../src/bet_finance_ui.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Traducere"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:495
+#: ../src/bet_finance_ui.c:494
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -879,328 +879,328 @@ msgid ""
 msgstr "Sold iniţial"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:514
+#: ../src/bet_finance_ui.c:513
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:532
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:552
+#: ../src/bet_finance_ui.c:551
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:570
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Proaspăt"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:590 ../src/bet_finance_ui.c:1329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:589 ../src/bet_finance_ui.c:1328
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Lunar"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:609
+#: ../src/bet_finance_ui.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Total %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:621
+#: ../src/bet_finance_ui.c:620
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:758 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:757 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Ani"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1027 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1026 ../src/bet_finance_ui.c:1831
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1034 ../src/bet_finance_ui.c:1848
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1991
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1990
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1866
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1068 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1525 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1067 ../src/bet_finance_ui.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2860
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Imprimantă"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1078 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1535
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1077 ../src/bet_finance_ui.c:1899
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1536
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Imprimantă"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1118 ../src/bet_finance_ui.c:1556
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1117 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1129
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Încărcarea fişierului:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1222 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:676
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:673
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
-#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import.c:3304 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/gsb_form_widget.c:415 ../src/gsb_reconcile.c:160
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/import.c:3303 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1234 ../src/etats_affiche.c:2401
-#: ../src/traitement_variables.c:107
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/traitement_variables.c:108
 msgid "Number"
 msgstr "Număr"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1253
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1272
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Interes"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1310
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Asigurare : Automobile"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "toate datele"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Acţiune"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Credit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2847
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2857
+#: ../src/etats_onglet.c:179 ../src/gsb_transactions_list.c:368
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimaţi"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2860
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2870
+#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid "Export"
 msgstr "Exportare"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Credit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2975
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2985
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:418
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Imposibil de a înregistra fişierul."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Luni"
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
+#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2425 ../src/gsb_currency.c:744
+#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
+#: ../src/bet_future.c:2420 ../src/gsb_currency.c:743
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Toate câmpurile nu sunt pline"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:260
+#: ../src/bet_future.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Adăuga o imputaţie"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Once"
 msgstr "O dată"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Weekly"
 msgstr "Săptămânal"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Monthly"
 msgstr "Lunar"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Lunar"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anual"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:188
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:188
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizat"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Zile"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Săptămână"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Luni"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Ani"
 
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
+#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecvenţă"
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:643 ../src/gsb_form_scheduler.c:836
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Dată limită"
 
-#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/gsb_archive_config.c:101
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1797
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:2036
 msgid "Final date"
 msgstr ".Dată finală"
 
-#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Frecvenţă"
 
-#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Frecvenţă personalizată"
 
-#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:216
+#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:213
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Alegerea exerciţiului"
 
-#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:271
+#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:268
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Alegerea modului de plată"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2429
-#: ../src/etats_config.c:524 ../src/etats_config.c:527
-#: ../src/etats_config.c:692 ../src/etats_config.c:7029
-#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
-#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3311
-#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2429
+#: ../src/etats_config.c:522 ../src/etats_config.c:525
+#: ../src/etats_config.c:690 ../src/etats_config.c:7027
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:286
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1317
+#: ../src/gsb_form_widget.c:435 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3310
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Debitor/creditor"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:710 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:419
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:154
-#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:754
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:779
+#: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:728 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:423
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:754 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:779 ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit"
 
-#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2487
-#: ../src/gsb_form.c:1330 ../src/gsb_form_widget.c:442
+#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2482
+#: ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:439
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorii : Sub-categorii"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:811
-#: ../src/gsb_bank.c:919 ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:454
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:85
-#: ../src/traitement_variables.c:104
+#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:811
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:451
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Notes"
 msgstr "Observaţii"
 
@@ -1208,101 +1208,107 @@ msgstr "Observaţii"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
+#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
 #: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2750
-#: ../src/import.c:2768 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2749
+#: ../src/import.c:2767 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr "Virament"
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2414
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2409
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Selecţionaţi conturile de activ"
 
-#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2415
+#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2410
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2423
+#: ../src/bet_future.c:1872 ../src/bet_future.c:2418
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1912
+#: ../src/bet_future.c:1911
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1928
+#: ../src/bet_future.c:1927
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Cont de casă"
 
-#: ../src/bet_future.c:1948
+#: ../src/bet_future.c:1947
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1954
+#: ../src/bet_future.c:1953
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "A activa:"
 
-#: ../src/bet_future.c:1961
+#: ../src/bet_future.c:1960
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Cheltueli lunare prin terţ"
 
-#: ../src/bet_future.c:1972
+#: ../src/bet_future.c:1971
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Total categorie (%s operaţie)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:698
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
+#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:698
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:216
 msgid "Cash account"
 msgstr "Cont de casă"
 
-#: ../src/bet_future.c:2113
+#: ../src/bet_future.c:2112
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Sold iniţial"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:471
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:470
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:774
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: ../src/bet_hist.c:534 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:2356 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
+msgid ""
+"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
+"You need to fix it and start over."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Selecţionaţi totul"
 
-#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
-#: ../src/etats_config.c:5246 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3318
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:177
+#: ../src/etats_config.c:5244 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3317
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:246
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Amount"
 msgstr "Sumă totală"
 
-#: ../src/bet_hist.c:577
+#: ../src/bet_hist.c:576
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:593
+#: ../src/bet_hist.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Anul în curs"
 
-#: ../src/bet_hist.c:610
+#: ../src/bet_hist.c:609
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Suma pe IB"
@@ -1312,371 +1318,193 @@ msgstr "Suma pe IB"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1020
+#: ../src/bet_hist.c:1019
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1435
+#: ../src/bet_hist.c:1434
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "zile împrejurul datei operaţiunii importate."
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1458
+#: ../src/bet_hist.c:1457
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1747
+#: ../src/bet_hist.c:1746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Utiliza operaţiunea selecţionată ca model"
 
-#: ../src/bet_tab.c:445
+#: ../src/bet_tab.c:442
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:462
+#: ../src/bet_tab.c:459
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:563
+#: ../src/bet_tab.c:560
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Început:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:582
+#: ../src/bet_tab.c:579
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:693 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Descripţiune"
 
-#: ../src/bet_tab.c:746 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:156
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3008 ../src/import_csv.c:91
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3247 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Balance"
 msgstr "Sold"
 
-#: ../src/bet_tab.c:838 ../src/bet_tab.c:848 ../src/bet_tab.c:1036
-#: ../src/bet_tab.c:2463 ../src/bet_tab.c:2468
+#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1037
+#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Virament spre un cont suprimat"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1362
+#: ../src/bet_tab.c:1363
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1369
+#: ../src/bet_tab.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Sold iniţial"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1386
+#: ../src/bet_tab.c:1387
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1403 ../src/bet_tab.c:1415 ../src/bet_tab.c:1436
-#: ../src/bet_tab.c:1495
+#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1426
+#: ../src/bet_tab.c:1427
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1447
+#: ../src/bet_tab.c:1448
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1462
+#: ../src/bet_tab.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1485
+#: ../src/bet_tab.c:1486
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Imposibil de a efectua un virament pe un cont închis"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1511
+#: ../src/bet_tab.c:1512
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Ultima dată"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1856
+#: ../src/bet_tab.c:1857
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1865 ../src/bet_tab.c:1887
+#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nici'o imputaţie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1878
+#: ../src/bet_tab.c:1879
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2386 ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2496
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2394 ../src/bet_tab.c:2444 ../src/bet_tab.c:2502
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr "Nici o categorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2402 ../src/bet_tab.c:2452 ../src/bet_tab.c:2508
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:69
+#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nici o imputaţie bugetara"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2863 ../src/bet_tab.c:2951
+#: ../src/bet_tab.c:2873 ../src/bet_tab.c:2961
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exporta imputaţiile bugetare"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2909
+#: ../src/bet_tab.c:2919
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Sold"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2958
+#: ../src/bet_tab.c:2968
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2144
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
-msgid "New transaction"
-msgstr "O nouă operaţiune"
-
-#: ../src/barre_outils.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Blank the form to create a new transaction"
-msgstr "Total categorie (%s operaţie)"
-
-#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:503
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "Selecţionaţi"
-
-#: ../src/barre_outils.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected transaction"
-msgstr "Şterge o operaţie planificată"
-
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:513
-msgid "Edit"
-msgstr "Editare"
-
-#: ../src/barre_outils.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Edit current transaction"
-msgstr "Edtarea operaţiunii"
-
-#: ../src/barre_outils.c:123
-msgid "Reconcile"
-msgstr "Apropiaţi"
-
-#: ../src/barre_outils.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Start account reconciliation"
-msgstr "Ultima şansă de a abandona apropierea"
-
-#: ../src/barre_outils.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Print the transactions list"
-msgstr "A tria lista de tranzacţiuni"
-
-#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:544
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
-#: ../src/tiers_onglet.c:358
-msgid "View"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:146
-msgid "Change display mode of the list"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Import rules"
-msgstr "Exportaţi categoriile."
-
-#: ../src/barre_outils.c:154
-msgid "Quick file import by rules"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:203
-msgid "Simple view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Two lines view"
-msgstr "Mod <două linii>"
-
-#: ../src/barre_outils.c:213
-#, fuzzy
-msgid "Three lines view"
-msgstr "Mod <trei linii>"
-
-#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
-#, fuzzy
-msgid "Complete view"
-msgstr "Ventilaţie incomplectă"
-
-#: ../src/barre_outils.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Show reconciled transactions"
-msgstr "Operaţii apropiate"
-
-#: ../src/barre_outils.c:241
-#, fuzzy
-msgid "Show lines archives"
-msgstr "Devize cunoscute"
-
-#: ../src/barre_outils.c:297
-#, fuzzy
-msgid "Remove the rule"
-msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-msgid "Unique view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-#, fuzzy
-msgid "Week view"
-msgstr "Săptămână"
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-#, fuzzy
-msgid "Month view"
-msgstr "Luni"
-
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
-msgid "Two months view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
-msgid "Quarter view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
-#, fuzzy
-msgid "Year view"
-msgstr "Anul"
-
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
-#, fuzzy
-msgid "Custom view"
-msgstr "Personalizat"
-
-#: ../src/barre_outils.c:493
-#, fuzzy
-msgid "_New scheduled"
-msgstr "Scadenţă"
-
-#: ../src/barre_outils.c:498
-#, fuzzy
-msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
-msgstr "Şterge o operaţie planificată"
-
-#: ../src/barre_outils.c:508
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected scheduled transaction"
-msgstr "Şterge o operaţie planificată"
-
-#: ../src/barre_outils.c:518
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected transaction"
-msgstr "Suprima operaţiunea"
-
-#. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-msgid "Comments"
-msgstr "Comentarii"
-
-#: ../src/barre_outils.c:528
-#, fuzzy
-msgid "Display scheduled transactions comments"
-msgstr "Afişarea operaţiunilor planificate"
-
-#: ../src/barre_outils.c:535
-#, fuzzy
-msgid "Execute"
-msgstr "Executivă"
-
-#: ../src/barre_outils.c:540
-#, fuzzy
-msgid "Execute current scheduled transaction"
-msgstr "Intrarea une operaţii planificate"
-
-#: ../src/barre_outils.c:548
-#, fuzzy
-msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
-msgstr "Afişarea operaţiunilor planificate"
-
-#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:688
+#: ../src/categories_onglet.c:168 ../src/etats_config.c:686
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:174
-#: ../src/navigation.c:1155 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1088 ../src/tiers_onglet.c:237
 msgid "Account"
 msgstr "Cont"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:364
 msgid "Export categories"
 msgstr "Exportaţi categoriile."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:369
+#: ../src/categories_onglet.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Categorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:405
+#: ../src/categories_onglet.c:407
 #, fuzzy
 msgid "Import categories"
 msgstr "Exportaţi categoriile."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:452
+#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/imputation_budgetaire.c:459
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1198
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:244 ../src/import.c:856
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
+#: ../src/categories_onglet.c:424 ../src/etats_onglet.c:1231
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "Toate exerciţiile"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:443
+#: ../src/categories_onglet.c:445
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "Fuzionaţi cele două liste de categorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:445
+#: ../src/categories_onglet.c:447
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
@@ -1685,7 +1513,7 @@ msgstr ""
 "Fişierul conţine deja operaţii, cele două liste de categorii vor fi "
 "fuzionate."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:446
+#: ../src/categories_onglet.c:448
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1693,135 +1521,154 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:488
+#: ../src/categories_onglet.c:455 ../src/imputation_budgetaire.c:495
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:507
+#: ../src/categories_onglet.c:510
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
 msgstr "O nouă categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:512
+#: ../src/categories_onglet.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Creaţi un nou cont"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:518
+#: ../src/categories_onglet.c:521
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
 msgstr "O nouă sub-categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:525
+#: ../src/categories_onglet.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Intraţi numele noii sub-categorii."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3623 ../src/imputation_budgetaire.c:563
-#: ../src/parametres.c:323 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3622 ../src/imputation_budgetaire.c:566
+#: ../src/parametres.c:319 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Importare"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:536
+#: ../src/categories_onglet.c:539
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Importarea unei liste de categorii."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:546
+#: ../src/categories_onglet.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Exportaţi categoriile."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:555
+#: ../src/categories_onglet.c:554 ../src/etats_onglet.c:189
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273 ../src/gsb_transactions_list.c:340
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588 ../src/tiers_onglet.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Selecţionaţi"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:558
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Vă rugăm intraţi o categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:261 ../src/imputation_budgetaire.c:593
+#: ../src/categories_onglet.c:563 ../src/etats_onglet.c:198
+#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/imputation_budgetaire.c:598
 #: ../src/tiers_onglet.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietăţi a devizei"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:564 ../src/categories_onglet.c:1035
+#: ../src/categories_onglet.c:567 ../src/categories_onglet.c:1058
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:573 ../src/gsb_scheduler_list.c:314
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:376 ../src/imputation_budgetaire.c:609
+#: ../src/tiers_onglet.c:358
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/tiers_onglet.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Mod <o linie>"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:602
+#: ../src/categories_onglet.c:625
 #, fuzzy
 msgid "Category view"
 msgstr "Categorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:608
+#: ../src/categories_onglet.c:631
 #, fuzzy
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Sub-categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:691 ../src/imputation_budgetaire.c:696
-#: ../src/tiers_onglet.c:618
+#: ../src/categories_onglet.c:637 ../src/gsb_transactions_list.c:506
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:673 ../src/tiers_onglet.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Complete view"
+msgstr "Ventilaţie incomplectă"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:682 ../src/categories_onglet.c:686
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:716 ../src/imputation_budgetaire.c:721
+#: ../src/tiers_onglet.c:641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Rezultat pentru %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661
+#: ../src/categories_onglet.c:684
 #, fuzzy
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Nici o sub categorie (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:931 ../src/qif.c:938
+#: ../src/categories_onglet.c:688 ../src/qif.c:931 ../src/qif.c:938
 #, fuzzy
 msgid "No category defined"
 msgstr "Nici o categorie (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:756
+#: ../src/categories_onglet.c:779
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:763
+#: ../src/categories_onglet.c:786
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:768
+#: ../src/categories_onglet.c:791
 #, fuzzy
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Categoria %s există deja."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:312
+#: ../src/categories_onglet.c:897 ../src/meta_categories.c:312
 msgid "New sub-category"
 msgstr "O nouă sub-categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1037
+#: ../src/categories_onglet.c:1060
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1059
+#: ../src/categories_onglet.c:1082
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "Afişa sub-categoriile"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1062
+#: ../src/categories_onglet.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
@@ -1961,7 +1808,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:2040
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "A nu mai arăta acest mesaj"
 
@@ -2278,14 +2125,14 @@ msgstr "Rezultat fără exreciţiu (%d operaţiuni):"
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Rezultat fără exerciţiu:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3505
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3744
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Virament spre %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1254
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3747
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Virament dela %s"
@@ -2336,9 +2183,9 @@ msgid "General total: "
 msgstr "Total general:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:586
-#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:1756 ../src/gsb_form.c:2889 ../src/gsb_form.c:3292
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3483
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2894 ../src/gsb_form.c:3297
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3722
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Tranzacţie ventilată"
 
@@ -2346,7 +2193,7 @@ msgstr "Tranzacţie ventilată"
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Nici o sub-categorie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:70
+#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Nici o sub-inputaţie"
 
@@ -2364,24 +2211,24 @@ msgstr "Revenituri"
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Cheltueli"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1298
-#: ../src/gsb_form.c:2143 ../src/gsb_form.c:2173 ../src/gsb_form_widget.c:430
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import_csv.c:83
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1301
+#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Value date"
 msgstr "Data de valoare"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2422 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
-#: ../src/gsb_form_widget.c:434 ../src/gsb_transactions_list.c:160
-#: ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_form_widget.c:431 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Financial year"
 msgstr "Exerciţiu  "
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:569
-#: ../src/etats_config.c:572 ../src/etats_config.c:7228
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:559
+#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:567
+#: ../src/etats_config.c:570 ../src/etats_config.c:7226
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:555
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Moduri de plată"
 
@@ -2389,15 +2236,15 @@ msgstr "Moduri de plată"
 msgid "Cheque"
 msgstr "Cec"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:474 ../src/gsb_transactions_list.c:163
-#: ../src/traitement_variables.c:103
+#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1393
+#: ../src/gsb_form_widget.c:471 ../src/gsb_transactions_list.c:175
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Voucher"
 msgstr "Piesă contabilă"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1385
-#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/traitement_variables.c:105
+#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1388
+#: ../src/gsb_form_widget.c:475 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/traitement_variables.c:106
 msgid "Bank references"
 msgstr "Informaţie bancă/ghişet"
 
@@ -2481,109 +2328,109 @@ msgstr "Sâmbătă"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Duminică"
 
-#: ../src/etats_config.c:406
+#: ../src/etats_config.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Report properties"
 msgstr "Proprietăţi a devizei"
 
-#: ../src/etats_config.c:490
+#: ../src/etats_config.c:488
 msgid "Data selection"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/etats_config.c:497 ../src/etats_config.c:500
+#: ../src/etats_config.c:495 ../src/etats_config.c:498
 msgid "Dates"
 msgstr "Date"
 
-#: ../src/etats_config.c:506 ../src/etats_config.c:509
-#: ../src/etats_config.c:2713
+#: ../src/etats_config.c:504 ../src/etats_config.c:507
+#: ../src/etats_config.c:2711
 msgid "Transfers"
 msgstr "Viramente"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:515 ../src/etats_config.c:518
-#: ../src/etats_config.c:6999 ../src/fenetre_principale.c:239
-#: ../src/navigation.c:254
+#: ../src/etats_config.c:513 ../src/etats_config.c:516
+#: ../src/etats_config.c:6997 ../src/fenetre_principale.c:249
+#: ../src/navigation.c:1829
 msgid "Accounts"
 msgstr "Conturi"
 
-#: ../src/etats_config.c:551 ../src/etats_config.c:554
+#: ../src/etats_config.c:549 ../src/etats_config.c:552
 msgid "Texts"
 msgstr "Texturi"
 
-#: ../src/etats_config.c:560 ../src/etats_config.c:563
+#: ../src/etats_config.c:558 ../src/etats_config.c:561
 msgid "Amounts"
 msgstr "Sumă totală"
 
-#: ../src/etats_config.c:578
+#: ../src/etats_config.c:576
 msgid "Misc."
 msgstr "Diverse"
 
-#: ../src/etats_config.c:581 ../src/etats_config.c:6145
+#: ../src/etats_config.c:579 ../src/etats_config.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Cheltueli diverse : Cadouri"
 
-#: ../src/etats_config.c:589
+#: ../src/etats_config.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Data organization"
 msgstr "Organizaţia datelor"
 
-#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:594 ../src/etats_config.c:599
+#: ../src/etats_config.c:6214
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:606 ../src/etats_config.c:611
-#: ../src/etats_config.c:6324 ../src/etats_config.c:6328
+#: ../src/etats_config.c:604 ../src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:6322 ../src/etats_config.c:6326
 #, fuzzy
 msgid "Data separation"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/etats_config.c:616
+#: ../src/etats_config.c:614
 msgid "Data display"
 msgstr "Afişarea datelor"
 
-#: ../src/etats_config.c:622 ../src/etats_config.c:625
-#: ../src/etats_config.c:6531
+#: ../src/etats_config.c:620 ../src/etats_config.c:623
+#: ../src/etats_config.c:6529
 msgid "Generalities"
 msgstr "Generalităţi"
 
-#: ../src/etats_config.c:640 ../src/etats_config.c:643 ../src/export_csv.c:766
-#: ../src/fenetre_principale.c:243 ../src/parametres.c:433
+#: ../src/etats_config.c:638 ../src/etats_config.c:641 ../src/export_csv.c:766
+#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:429
 msgid "Transactions"
 msgstr "Tranzacţiuni"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:649 ../src/etats_config.c:652
-#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:523
+#: ../src/etats_config.c:647 ../src/etats_config.c:650
+#: ../src/gsb_currency.c:554 ../src/gsb_currency_config.c:299
+#: ../src/parametres.c:519
 msgid "Currencies"
 msgstr "Devize"
 
-#: ../src/etats_config.c:1324 ../src/etats_config.c:1333
+#: ../src/etats_config.c:1322 ../src/etats_config.c:1331
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1325
+#: ../src/etats_config.c:1323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Începutul datelor personalizate ne validată"
 
-#: ../src/etats_config.c:1334
+#: ../src/etats_config.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Sfârşitul l datelor personalizate ne validată"
 
-#: ../src/etats_config.c:1510 ../src/etats_config.c:1569
-#: ../src/etats_config.c:1718 ../src/etats_config.c:1897
-#: ../src/etats_config.c:3681 ../src/etats_config.c:3685
+#: ../src/etats_config.c:1508 ../src/etats_config.c:1567
+#: ../src/etats_config.c:1716 ../src/etats_config.c:1895
+#: ../src/etats_config.c:3679 ../src/etats_config.c:3683
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1511
+#: ../src/etats_config.c:1509
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2592,7 +2439,7 @@ msgstr ""
 "Toate exerciţiile au fost selecţionate. ; Grisbi va fi mai rapid\n"
 "retrăgând opţiunea « Detaliul exerciţiilor utilizate »"
 
-#: ../src/etats_config.c:1570
+#: ../src/etats_config.c:1568
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2601,7 +2448,7 @@ msgstr ""
 "Toate conturile au fost selecţionate ; Grisbi va fi mai rapid\n"
 "retrăgând opţiounea « Detaliul conturilor utilizate »"
 
-#: ../src/etats_config.c:1719
+#: ../src/etats_config.c:1717
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2610,7 +2457,7 @@ msgstr ""
 "Toate categoriile au fost selecţionate. ; Grisbi va fi mai rapid\n"
 "retrăgând opţiunea « Detaliul categoriilor utilizate »"
 
-#: ../src/etats_config.c:1898
+#: ../src/etats_config.c:1896
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
@@ -2620,37 +2467,37 @@ msgstr ""
 "retrăgând opţiunea « Selecţionaţi operaţiile în funcţie de modurile de plată. "
 "»"
 
-#: ../src/etats_config.c:2060
+#: ../src/etats_config.c:2058
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/etats_config.c:2085
+#: ../src/etats_config.c:2083
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Utilizaţi zonele datelor"
 
-#: ../src/etats_config.c:2181
+#: ../src/etats_config.c:2179
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Utilizaţi exerciţiile"
 
-#: ../src/etats_config.c:2218
+#: ../src/etats_config.c:2216
 msgid "All financial years"
 msgstr "Toate exerciţiile"
 
-#: ../src/etats_config.c:2227
+#: ../src/etats_config.c:2225
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Exerciţiu curent"
 
-#: ../src/etats_config.c:2236
+#: ../src/etats_config.c:2234
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Exerciţiu precedent"
 
-#: ../src/etats_config.c:2247
+#: ../src/etats_config.c:2245
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Detailaţi exerciţiile utilizate"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2306 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
+#: ../src/etats_config.c:2304 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:414
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:212
 #, fuzzy
@@ -2658,119 +2505,119 @@ msgid "Initial date: "
 msgstr "Dată iniţială"
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2336 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
+#: ../src/etats_config.c:2334 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:425
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Final date: "
 msgstr ".Dată finală"
 
-#: ../src/etats_config.c:2463
+#: ../src/etats_config.c:2461
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "Tranzacţiele contului"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2469
+#: ../src/etats_config.c:2467
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Selecţionaţi operaţiile numai pe anumite conturi"
 
-#: ../src/etats_config.c:2496
+#: ../src/etats_config.c:2494
 #, fuzzy
 msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "Selecţionaţi conturile a include în stare:"
 
-#: ../src/etats_config.c:2554 ../src/etats_config.c:2809
-#: ../src/etats_config.c:3091 ../src/etats_config.c:3898
-#: ../src/etats_config.c:4088 ../src/etats_config.c:7319
-#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
+#: ../src/etats_config.c:2552 ../src/etats_config.c:2807
+#: ../src/etats_config.c:3089 ../src/etats_config.c:3896
+#: ../src/etats_config.c:4086 ../src/etats_config.c:7317
+#: ../src/tiers_onglet.c:1429 ../src/tiers_onglet.c:1449
 msgid "Select all"
 msgstr "Selecţionaţi totul"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2569 ../src/etats_config.c:2824
-#: ../src/etats_config.c:3106 ../src/etats_config.c:3913
-#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2263
-#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2567 ../src/etats_config.c:2822
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/etats_config.c:3911
+#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2262
+#: ../src/tiers_onglet.c:1220 ../src/tiers_onglet.c:1431
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deselecţionaţi totul"
 
-#: ../src/etats_config.c:2584 ../src/etats_config.c:2839
+#: ../src/etats_config.c:2582 ../src/etats_config.c:2837
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
 
-#: ../src/etats_config.c:2599 ../src/etats_config.c:2854
+#: ../src/etats_config.c:2597 ../src/etats_config.c:2852
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Selecţionaţi conturile casieriei"
 
-#: ../src/etats_config.c:2614 ../src/etats_config.c:2869
+#: ../src/etats_config.c:2612 ../src/etats_config.c:2867
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Selecţionaţi conturile de pasiv"
 
-#: ../src/etats_config.c:2629 ../src/etats_config.c:2884
+#: ../src/etats_config.c:2627 ../src/etats_config.c:2882
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Selecţionaţi conturile de activ"
 
-#: ../src/etats_config.c:2719
+#: ../src/etats_config.c:2717
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Nu includeţi viramentele"
 
-#: ../src/etats_config.c:2728
+#: ../src/etats_config.c:2726
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "Includeţi viramentele de unde spre conturile de activ şi de pasiv"
 
-#: ../src/etats_config.c:2741
+#: ../src/etats_config.c:2739
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr "Includeţi viramentele de unde spre conturile ne figurând în pasiv"
 
-#: ../src/etats_config.c:2754
+#: ../src/etats_config.c:2752
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Includeţi viramentele de unde spre conturi"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2907
+#: ../src/etats_config.c:2905
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Excludeţi operaţiile care nu sunt viramente"
 
-#: ../src/etats_config.c:3011
+#: ../src/etats_config.c:3009
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Detailaţi categoriile utilizate"
 
-#: ../src/etats_config.c:3047
+#: ../src/etats_config.c:3045
 #, fuzzy
 msgid "Select categories to include: "
 msgstr "Selecţionaţi categoriile a include în stare:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3121
+#: ../src/etats_config.c:3119
 msgid "Income categories"
 msgstr "Categorii de venituri"
 
-#: ../src/etats_config.c:3136
+#: ../src/etats_config.c:3134
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Categorii de cheltueli"
 
-#: ../src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3240
 #, fuzzy
 msgid "Empty category"
 msgstr "categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3241
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "sub-categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:3249
+#: ../src/etats_config.c:3247
 #, fuzzy
 msgid "Empty budget"
 msgstr "O nouă imputaţie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3250
+#: ../src/etats_config.c:3248
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Nouă sub-imputaţie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3682
+#: ../src/etats_config.c:3680
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2779,7 +2626,7 @@ msgstr ""
 "Toate categoriile au fost selecţionate. ; Grisbi va fi mai rapid\n"
 "retrăgând opţiunea « Detaliul categoriilor utilizate »"
 
-#: ../src/etats_config.c:3686
+#: ../src/etats_config.c:3684
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2788,527 +2635,527 @@ msgstr ""
 "Toate imputaţiile bugetare au fost selecţionate. ; Grisbi va fi mai rapid\n"
 "retrăgând opţiunea « Detaliul imputaţiilor bugetarer utilizate »"
 
-#: ../src/etats_config.c:3817
+#: ../src/etats_config.c:3815
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Detailaţi imputaţiile bugetare utilizate"
 
-#: ../src/etats_config.c:3854
+#: ../src/etats_config.c:3852
 #, fuzzy
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "Selecţionaţi imputaţiile bugetare a include în stare:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3928
+#: ../src/etats_config.c:3926
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "I.B. de venituri"
 
-#: ../src/etats_config.c:3943
+#: ../src/etats_config.c:3941
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "I.B. de cheltueli"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1205
-#: ../src/tiers_onglet.c:230
+#: ../src/etats_config.c:3986 ../src/navigation.c:1138
+#: ../src/navigation.c:1837 ../src/tiers_onglet.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "Zile"
 
-#: ../src/etats_config.c:4000
+#: ../src/etats_config.c:3998
 #, fuzzy
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Detailaţi categoriile utilizate"
 
-#: ../src/etats_config.c:4037
+#: ../src/etats_config.c:4035
 #, fuzzy
 msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr "Selecţionaţi terţul a include în stare:"
 
-#: ../src/etats_config.c:4170
+#: ../src/etats_config.c:4168
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Conţinutul listei de tranzacţiuni"
 
-#: ../src/etats_config.c:4185
+#: ../src/etats_config.c:4183
 #, fuzzy
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului"
 
-#: ../src/etats_config.c:4503
+#: ../src/etats_config.c:4501
 #, fuzzy
 msgid "Transactions whose "
 msgstr "Operaţii care"
 
-#: ../src/etats_config.c:4651
+#: ../src/etats_config.c:4649
 #, fuzzy
 msgid "is "
 msgstr "sunt"
 
-#: ../src/etats_config.c:4667 ../src/etats_config.c:4724
-#: ../src/etats_config.c:5555 ../src/etats_config.c:5616
+#: ../src/etats_config.c:4665 ../src/etats_config.c:4722
+#: ../src/etats_config.c:5553 ../src/etats_config.c:5614
 msgid "to"
 msgstr "la"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4746 ../src/etats_config.c:5639
+#: ../src/etats_config.c:4744 ../src/etats_config.c:5637
 msgid "Add"
 msgstr "Adăuga"
 
-#: ../src/etats_config.c:4760 ../src/etats_config.c:5653
+#: ../src/etats_config.c:4758 ../src/etats_config.c:5651
 msgid "Remove"
 msgstr "Retrage"
 
-#: ../src/etats_config.c:4838 ../src/etats_config.c:6649
-#: ../src/etats_config.c:6729 ../src/meta_payee.c:82
+#: ../src/etats_config.c:4836 ../src/etats_config.c:6647
+#: ../src/etats_config.c:6727 ../src/meta_payee.c:82
 #, fuzzy
 msgid "payee"
 msgstr "Debitor/creditor"
 
-#: ../src/etats_config.c:4866
+#: ../src/etats_config.c:4864
 #, fuzzy
 msgid "payee information"
 msgstr "Imputaţii bugetare"
 
-#: ../src/etats_config.c:4894 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6736 ../src/meta_categories.c:70
+#: ../src/etats_config.c:4892 ../src/etats_config.c:6650
+#: ../src/etats_config.c:6734 ../src/meta_categories.c:70
 msgid "category"
 msgstr "categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4922 ../src/etats_config.c:6655
+#: ../src/etats_config.c:4920 ../src/etats_config.c:6653
 #: ../src/meta_categories.c:71
 #, fuzzy
 msgid "sub-category"
 msgstr "Nici o sub categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4950 ../src/etats_config.c:6658
-#: ../src/etats_config.c:6743 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4948 ../src/etats_config.c:6656
+#: ../src/etats_config.c:6741 ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "budgetary line"
 msgstr "Imputaţiune bugetară"
 
-#: ../src/etats_config.c:4978 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_config.c:4976 ../src/etats_config.c:6659
+#: ../src/meta_budgetary.c:67
 #, fuzzy
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Nici o sub-inputaţie"
 
-#: ../src/etats_config.c:5006 ../src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:5004 ../src/etats_config.c:6748
 msgid "note"
 msgstr "notă"
 
-#: ../src/etats_config.c:5034 ../src/etats_config.c:6679
-#: ../src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5032 ../src/etats_config.c:6677
+#: ../src/etats_config.c:6776
 msgid "bank reference"
 msgstr "Informaţie bancară"
 
-#: ../src/etats_config.c:5062 ../src/etats_config.c:6673
-#: ../src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5060 ../src/etats_config.c:6671
+#: ../src/etats_config.c:6769
 msgid "voucher"
 msgstr "piesă contabilă"
 
-#: ../src/etats_config.c:5083
+#: ../src/etats_config.c:5081
 #, fuzzy
 msgid "cheque number"
 msgstr "numărul de cec"
 
-#: ../src/etats_config.c:5103 ../src/etats_config.c:6682
-#: ../src/etats_config.c:6785
+#: ../src/etats_config.c:5101 ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6783
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "n° de apropiere"
 
-#: ../src/etats_config.c:5158
+#: ../src/etats_config.c:5156
 msgid "contains"
 msgstr "conţine"
 
-#: ../src/etats_config.c:5170
+#: ../src/etats_config.c:5168
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "nu conţine"
 
-#: ../src/etats_config.c:5182
+#: ../src/etats_config.c:5180
 msgid "begins with"
 msgstr "începe prin"
 
-#: ../src/etats_config.c:5194
+#: ../src/etats_config.c:5192
 msgid "ends with"
 msgstr "se termină prin"
 
-#: ../src/etats_config.c:5206
+#: ../src/etats_config.c:5204
 msgid "is empty"
 msgstr "este vid"
 
-#: ../src/etats_config.c:5218
+#: ../src/etats_config.c:5216
 msgid "isn't empty"
 msgstr "nu este vid"
 
-#: ../src/etats_config.c:5261
+#: ../src/etats_config.c:5259
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Selecţionaţi operaţiile după sume"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5311
+#: ../src/etats_config.c:5309
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Excludeţi operaţiile a căror sume este nul"
 
-#: ../src/etats_config.c:5538
+#: ../src/etats_config.c:5536
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Operaţiile în care suma este nulă"
 
-#: ../src/etats_config.c:5685 ../src/etats_config.c:6042
+#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6040
 msgid "and"
 msgstr "şi"
 
-#: ../src/etats_config.c:5693 ../src/etats_config.c:6054
+#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6052
 msgid "or"
 msgstr "s'au"
 
-#: ../src/etats_config.c:5701 ../src/etats_config.c:6066
+#: ../src/etats_config.c:5699 ../src/etats_config.c:6064
 msgid "except"
 msgstr "fără"
 
-#: ../src/etats_config.c:5731 ../src/etats_config.c:5909
+#: ../src/etats_config.c:5729 ../src/etats_config.c:5907
 msgid "equal"
 msgstr "egal"
 
-#: ../src/etats_config.c:5743 ../src/etats_config.c:5921
+#: ../src/etats_config.c:5741 ../src/etats_config.c:5919
 msgid "less than"
 msgstr "inferior"
 
-#: ../src/etats_config.c:5755 ../src/etats_config.c:5933
+#: ../src/etats_config.c:5753 ../src/etats_config.c:5931
 msgid "less than or equal"
 msgstr "inferior s'au egal"
 
-#: ../src/etats_config.c:5767 ../src/etats_config.c:5945
+#: ../src/etats_config.c:5765 ../src/etats_config.c:5943
 msgid "greater than"
 msgstr "superior"
 
-#: ../src/etats_config.c:5779 ../src/etats_config.c:5957
+#: ../src/etats_config.c:5777 ../src/etats_config.c:5955
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "superior s'au egal"
 
-#: ../src/etats_config.c:5791 ../src/etats_config.c:5969
+#: ../src/etats_config.c:5789 ../src/etats_config.c:5967
 msgid "different from"
 msgstr "diferit de"
 
-#: ../src/etats_config.c:5803
+#: ../src/etats_config.c:5801
 msgid "null"
 msgstr "nul"
 
-#: ../src/etats_config.c:5815
+#: ../src/etats_config.c:5813
 msgid "not null"
 msgstr "nu nul"
 
-#: ../src/etats_config.c:5827
+#: ../src/etats_config.c:5825
 msgid "positive"
 msgstr "pozitiv"
 
-#: ../src/etats_config.c:5839
+#: ../src/etats_config.c:5837
 msgid "negative"
 msgstr "negativ"
 
-#: ../src/etats_config.c:5981
+#: ../src/etats_config.c:5979
 msgid "the biggest"
 msgstr "cel mai mare"
 
-#: ../src/etats_config.c:6078
+#: ../src/etats_config.c:6076
 msgid "stop"
 msgstr "stop"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6151
+#: ../src/etats_config.c:6149
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Operaţii apropiate"
 
-#: ../src/etats_config.c:6154
+#: ../src/etats_config.c:6152
 #, fuzzy
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Suprima operaţiunea"
 
-#: ../src/etats_config.c:6163
+#: ../src/etats_config.c:6161
 #, fuzzy
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Operaţiile apropiate"
 
-#: ../src/etats_config.c:6176
+#: ../src/etats_config.c:6174
 #, fuzzy
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Operaţiile apropiate"
 
-#: ../src/etats_config.c:6188
+#: ../src/etats_config.c:6186
 #, fuzzy
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Tranzacţie ventilată"
 
-#: ../src/etats_config.c:6190
+#: ../src/etats_config.c:6188
 #, fuzzy
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Nu detaliaţi operaţiile ventilate"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6221
+#: ../src/etats_config.c:6219
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Marcaţi operaţiunile"
 
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6221
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Regrupaţi operaţiile pe cont"
 
-#: ../src/etats_config.c:6226
+#: ../src/etats_config.c:6224
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Regrupaţi operaţiile pe categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6229
+#: ../src/etats_config.c:6227
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Regrupaţi operaţiile pe categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6232
+#: ../src/etats_config.c:6230
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Regrupaţi operaţiunile prin imputaţie bugetară"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6237
+#: ../src/etats_config.c:6235
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Organizarea de niveluri de regrupare"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6331
+#: ../src/etats_config.c:6329
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "Separaţi veniturile şi cheltuelile"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6333
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "Separaţi rezultatele pe exerciţiu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6342
+#: ../src/etats_config.c:6340
 msgid "Split by period"
 msgstr "Separaţi rezultatele pe perioadă"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6344
 #, fuzzy
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Separaţi rezultatele pe perioadă"
 
-#: ../src/etats_config.c:6353
+#: ../src/etats_config.c:6351
 #, fuzzy
 msgid "Separation by time period: "
 msgstr "Separaţi rezultatele pe perioadă:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6370
+#: ../src/etats_config.c:6368
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "Zile"
 
-#: ../src/etats_config.c:6374
+#: ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Week"
 msgstr "Săptămână"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6389
+#: ../src/etats_config.c:6387
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Sold iniţial:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6545
+#: ../src/etats_config.c:6543
 #, fuzzy
 msgid "Report name: "
 msgstr "Numele de stare:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6574
+#: ../src/etats_config.c:6572
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Afişaţi numărul de operaţiuni cu totalurile"
 
-#: ../src/etats_config.c:6593
+#: ../src/etats_config.c:6591
 #, fuzzy
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr ""
 "Includeţi această stare în lista de terţ a formularului de sezizare a "
 "operaţiunii"
 
-#: ../src/etats_config.c:6616
+#: ../src/etats_config.c:6614
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Liste de tranzacţii"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6621
+#: ../src/etats_config.c:6619
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Afişarea tranzacţiilor"
 
-#: ../src/etats_config.c:6635
+#: ../src/etats_config.c:6633
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6722
+#: ../src/etats_config.c:6638 ../src/etats_config.c:6720
 msgid "transaction number"
 msgstr "numărul de operaţiune"
 
-#: ../src/etats_config.c:6643 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6641 ../src/etats_config.c:6706
 msgid "date"
 msgstr "dată"
 
-#: ../src/etats_config.c:6646 ../src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6644 ../src/etats_config.c:6713
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "Data de valoare"
 
-#: ../src/etats_config.c:6664
+#: ../src/etats_config.c:6662
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "notă"
 
-#: ../src/etats_config.c:6667 ../src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6755
 msgid "method of payment"
 msgstr "mod de plată"
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6762
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "nr. cec/virament"
 
-#: ../src/etats_config.c:6676 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6674 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "exerciţiu"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6687
+#: ../src/etats_config.c:6685
 #, fuzzy
 msgid "Columns"
 msgstr "Comentarii"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6687
 #, fuzzy
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Afişaţi titlurile coloanelor"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692
+#: ../src/etats_config.c:6690
 msgid "every section"
 msgstr "la fiecare schimbare de secţiune"
 
-#: ../src/etats_config.c:6696
+#: ../src/etats_config.c:6694
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "în sus de stare"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6699
 #, fuzzy
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Clasament a operaţiunilor prin"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6797
+#: ../src/etats_config.c:6795
 #, fuzzy
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Toate operaţiile"
 
-#: ../src/etats_config.c:6799
+#: ../src/etats_config.c:6797
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "A face operaţiunile interactive"
 
-#: ../src/etats_config.c:6835 ../src/parametres.c:1144
+#: ../src/etats_config.c:6833 ../src/parametres.c:1140
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Devize de totaluri"
 
-#: ../src/etats_config.c:6848
+#: ../src/etats_config.c:6846
 #, fuzzy
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "Devize utilizate pentru totaluri generale:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6877
+#: ../src/etats_config.c:6875
 #, fuzzy
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "Devize utilizate pentru categoriile:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6906
+#: ../src/etats_config.c:6904
 #, fuzzy
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "Devize utilizate pentru categoriile:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6936
+#: ../src/etats_config.c:6934
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Devize utilizate pentru imputaţiuni bugetare:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6965
+#: ../src/etats_config.c:6963
 #, fuzzy
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Devize utilizate pentru comparaţiile de valoare:"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7002
+#: ../src/etats_config.c:7000
 msgid "Display account name"
 msgstr "Afişa numele contului"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7014
+#: ../src/etats_config.c:7012
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de cont"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7032
+#: ../src/etats_config.c:7030
 #, fuzzy
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Afişa numele terţului"
 
-#: ../src/etats_config.c:7049
+#: ../src/etats_config.c:7047
 #, fuzzy
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de terţ"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7067
+#: ../src/etats_config.c:7065
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Afişa numele de la (sub-)categorie"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7083
+#: ../src/etats_config.c:7081
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de categorie"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7098
+#: ../src/etats_config.c:7096
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Afişa sub-categoriile"
 
-#: ../src/etats_config.c:7112
+#: ../src/etats_config.c:7110
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de sub-categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:7126
+#: ../src/etats_config.c:7124
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Afişa « Nu este sub-categorie » dacă absentă"
 
-#: ../src/etats_config.c:7143
+#: ../src/etats_config.c:7141
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Afişa numele de la (sub-)imputaţie"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7159
+#: ../src/etats_config.c:7157
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de imputaţie"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7174
+#: ../src/etats_config.c:7172
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Afişa sub-imputaţiile"
 
-#: ../src/etats_config.c:7187
+#: ../src/etats_config.c:7185
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de sub-imputaţie"
 
-#: ../src/etats_config.c:7201
+#: ../src/etats_config.c:7199
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Afişa « Nici'o sub-imputaţie » dacă absentă"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7234
+#: ../src/etats_config.c:7232
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Selecţionaţi operaţiunile în funcţie de felurile de plată"
 
-#: ../src/etats_config.c:7260
+#: ../src/etats_config.c:7258
 #, fuzzy
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Selecţionaţi operaţiunile în funcţie de modurile de plată:"
@@ -3329,59 +3176,59 @@ msgstr "Asiguraţi-vă că fişierul există şi că poate fi acesibil în scrie
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul « %s »  scriere"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:121 ../src/fenetre_principale.c:306
+#: ../src/navigation.c:1187 ../src/navigation.c:1853
+msgid "Reports"
+msgstr "Stări"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:150
 msgid "New report"
 msgstr "Stare nouă"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Creaţi un nou cont"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Importarea unui fişier de stare"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:173
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Imprimaţi starea"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Stergeţi starea"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Stergeţi starea"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Clone"
 msgstr "Închide"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Clonaţi starea"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
-#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1254
-msgid "Reports"
-msgstr "Stări"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:267
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Alegeţi modelul pentru noua stare"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:268
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3389,53 +3236,53 @@ msgstr ""
 "Sunteţi pe cale de a crea o stare nouă. Puteţi alege printre modelele "
 "următoare. Stările pot fi parametrate mai târziu."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:271
 msgid "Report type"
 msgstr "Tip de stare"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:339
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Venituri şi cheltueli cu o lună în urmă"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:399
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Venituri şi cheltueli al lunii în curs"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:464
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Buget anual"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:530
 msgid "Blank report"
 msgstr "Stare goală"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:604
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Depuneri de cecuri"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:303 ../src/etats_onglet.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Cheltueli lunare prin terţ"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:304 ../src/etats_onglet.c:769
 msgid "Search"
 msgstr "Căutare"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:854
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Tip de stare necunoscut, creaţie abandonată"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:888
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3446,7 +3293,7 @@ msgstr ""
 "(prin-defaut, toate conturile sunt utilizate)."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:894
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3457,7 +3304,7 @@ msgstr ""
 "valida. Prin-defaut, toate conturile sunt utilizate."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:900
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3466,14 +3313,14 @@ msgstr ""
 "conturile şi a valida. Prin-defaut toate conturile sunt utilizate."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:906
 #, fuzzy
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 "Această opţiune crează o stare goală în care trebuie să configuraţi totul."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:912
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3482,7 +3329,7 @@ msgstr ""
 "conturile şi a valida. Prin-defaut, toate conturile sunt utilizate."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:918
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -3493,7 +3340,7 @@ msgstr ""
 "utilizate."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:924
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -3505,58 +3352,58 @@ msgstr ""
 "(prin sumă, terţ, dată, etc.) care vă interesează. Operaţiunile sunt "
 "interactive prin defaut."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:929
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:956
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Ştergerea stării \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:958
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "Aceasta va distruge iremediabil aceasta stare. Nu există anulare posibila."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1097
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 msgid "Export report"
 msgstr "Exporta o stare"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1112
+#: ../src/etats_onglet.c:1143
 #, fuzzy
 msgid "File format: "
 msgstr "Informaţii:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1117
+#: ../src/etats_onglet.c:1148
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1118
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 msgid "HTML file"
 msgstr "Fişier HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1119
+#: ../src/etats_onglet.c:1150
 #, fuzzy
 msgid "CSV file"
 msgstr "Înregistraţi fişierul."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1136
+#: ../src/etats_onglet.c:1167
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exportaţi o stare în CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1160 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:490
-#: ../src/gsb_file.c:614 ../src/gsb_file.c:685
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Nici un"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1181
+#: ../src/etats_onglet.c:1214
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importa o stare"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1192
+#: ../src/etats_onglet.c:1225
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
@@ -3644,7 +3491,7 @@ msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Selecţionaţi conturile a exporta"
 
 #: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:769
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1500
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1499
 msgid "Account name"
 msgstr "Numele contului"
 
@@ -3667,17 +3514,17 @@ msgid ""
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Export format: "
 msgstr "Exporta o stare:"
 
-#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 #, fuzzy
 msgid "QIF format"
 msgstr "Informaţii"
 
-#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
@@ -3690,11 +3537,11 @@ msgstr "Sold iniţial"
 msgid "B"
 msgstr "V"
 
-#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1910
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1913
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Cont suprimat"
 
-#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:96
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr "Ventilaţie"
 
@@ -3702,16 +3549,16 @@ msgstr "Ventilaţie"
 msgid "Cheques"
 msgstr "Cecuri"
 
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/import_csv.c:95 ../src/traitement_variables.c:102
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "C/R"
 msgstr "P/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Sub-categorie"
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Sub-imputaţii bugetare"
 
@@ -3719,25 +3566,25 @@ msgstr "Sub-imputaţii bugetare"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Număr de apropiere"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:229 ../src/parametres.c:369
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:365
 msgid "Main page"
 msgstr "Pagina de primire"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:248
+#: ../src/fenetre_principale.c:258
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:252
+#: ../src/fenetre_principale.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Dată iniţială"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:257
+#: ../src/fenetre_principale.c:267
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/navigation.c:271
-#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1102
+#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1833
+#: ../src/parametres.c:347 ../src/parametres.c:1098
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Scadenţă"
 
@@ -3993,7 +3840,7 @@ msgstr "Vietnam"
 msgid "Western"
 msgstr "Situl Web"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:111
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
@@ -4339,37 +4186,37 @@ msgstr "la fiecare schimbare de secţiune"
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Menu"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:250
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 msgid "The menu of options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
 msgid "Indicator Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:257
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:263
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:168
+#: ../src/gsb_account.c:169
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Suprimaţi contul \"%s\" ?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:172
+#: ../src/gsb_account.c:173
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
@@ -4384,17 +4231,17 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Detalii a contului"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1280 ../src/import.c:1305
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "Numele contului:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1234
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1233
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "Tip de cont:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1336
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1335
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Deviza contului:"
@@ -4420,7 +4267,7 @@ msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Titularul are propria sa adresă:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Bank"
 msgstr "Bancă"
 
@@ -4430,7 +4277,7 @@ msgid "Financial institution: "
 msgstr "Întreprindere financiară:"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:766
+#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:765
 #, fuzzy
 msgid "BIC code: "
 msgstr "Cod ISO:"
@@ -4462,7 +4309,7 @@ msgstr "Solduri"
 
 #. set the initial balance
 #: ../src/gsb_account_property.c:526
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:215
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:214
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Initial balance: "
@@ -4478,19 +4325,25 @@ msgstr "Sold minim  autorizat:"
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Sold minim vrut:"
 
+#. comments line
+#: ../src/gsb_account_property.c:570 ../src/gsb_scheduler_list.c:293
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+msgid "Comments"
+msgstr "Comentarii"
+
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:429
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:228
 msgid "Bank account"
 msgstr "Cont bancar"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:442
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:220
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Cont de pasiv"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:438
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:224
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Cont de activ"
@@ -4517,27 +4370,27 @@ msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
 msgid "Initial date"
 msgstr "Dată iniţială"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 msgid "Report name"
 msgstr "Numele de stare"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:314
+#: ../src/gsb_archive_config.c:114 ../src/parametres.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "A activa"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Known archives"
 msgstr "Devize cunoscute"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
+#: ../src/gsb_archive_config.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Modificare"
@@ -4549,9 +4402,9 @@ msgstr "Modificare"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
-#: ../src/gsb_bank.c:736 ../src/gsb_bank.c:859
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556
+#: ../src/gsb_archive_config.c:189 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
+#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
+#: ../src/gsb_currency_config.c:358 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:195 ../src/gsb_payment_method_config.c:241
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:198
 #, fuzzy
@@ -4559,36 +4412,36 @@ msgid "Name: "
 msgstr "Nume:"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+#: ../src/gsb_archive_config.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Suprimarea unui terţ"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+#: ../src/gsb_archive_config.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#: ../src/gsb_archive_config.c:244
 #, fuzzy
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automatic"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+#: ../src/gsb_archive_config.c:246
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+#: ../src/gsb_archive_config.c:260
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+#: ../src/gsb_archive_config.c:273
 #, fuzzy
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "Excludeţi operaţiile care nu sunt viramente"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:463
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4600,12 +4453,12 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+#: ../src/gsb_archive_config.c:469
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Suprimarea unei sub-imputaţii"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:529
+#: ../src/gsb_archive_config.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4619,13 +4472,13 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:537
+#: ../src/gsb_archive_config.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1226
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1225
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Creaţi un nou cont"
 
@@ -4719,7 +4572,7 @@ msgstr "Intraţi numele noii imputaţii"
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1098
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1097
 msgid "New bank"
 msgstr "O nouă bancă"
 
@@ -4819,7 +4672,7 @@ msgstr "Stare"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Intraţi vă rog un terţ.:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:969
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:968
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -4862,8 +4715,7 @@ msgstr "exerciuţiu"
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
-#. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4871,61 +4723,61 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Alegerea exerciţiului"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Intraţi vă rog un terţ."
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Exportaţi categoriile."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4933,21 +4785,21 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Selecţionaţi conturile a exporta"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:382
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4955,7 +4807,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4964,19 +4816,19 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:231
+#: ../src/gsb_assistant.c:230
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Despre Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4989,12 +4841,12 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
 #, fuzzy
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -5007,11 +4859,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -5022,51 +4874,51 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:269
 #, fuzzy
 msgid "General configuration"
 msgstr "Generalităţi"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:281
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Numele titularului:"
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:254
-#: ../src/parametres.c:881
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:325 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:877
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "Titularul are propria sa adresă"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:415
 #, fuzzy
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Selecţionaţi categoriile a include în stare"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:478
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:485
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -5076,26 +4928,26 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Creaţi un nou cont"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:502
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:374
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:574 ../src/traitement_variables.c:375
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Afişarea conturilor"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Create filename"
 msgstr "Fişier LaTeX"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5104,7 +4956,7 @@ msgid ""
 "Thanks for using Grisbi, enjoy!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 msgid ""
 "You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
 "not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
@@ -5123,75 +4975,75 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1050
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Situl Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1057
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1053
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Navigator web:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:864
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:860
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Gestiunea fişierelor de conturi"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:867
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:863
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Încăcarea automatică a ultimului fişier consultat"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:871
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:867
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Înregistra automatic închizând"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:263 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:262 ../src/parametres.c:917
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Efectua o copie de salvare înainte de a înregistra fişierele"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:273 ../src/parametres.c:929
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/parametres.c:925
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Efectua o copie de salvare înainte de a înregistra fişierele"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:284 ../src/parametres.c:939
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:283 ../src/parametres.c:935
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "notă"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:293 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:942
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Fişier de salvare:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:298 ../src/parametres.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:297 ../src/parametres.c:949
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:337 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
-#: ../src/parametres.c:460
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:336 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+#: ../src/parametres.c:456
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Apropiere"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Apropiere"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:349
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5306,7 +5158,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:223
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:222
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Final balance: "
@@ -5403,7 +5255,7 @@ msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1184
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1987
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Confirmare a unui (un)apropiere manuală"
@@ -5418,78 +5270,78 @@ msgstr "Operaţiile apropiate:"
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Excludeţi operaţiile care nu sunt viramente"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:390 ../src/gsb_reconcile.c:440
+#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:439
 msgid "None"
 msgstr "Nici un"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:426
+#: ../src/gsb_bank.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Add new bank"
 msgstr "O nouă bancă"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:515
+#: ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Contact name"
 msgstr "Corespondent"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:523 ../src/parametres.c:541
+#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:537
 msgid "Banks"
 msgstr "Bănci"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:536
+#: ../src/gsb_bank.c:535
 msgid "Known banks"
 msgstr "Bănci cunoscute"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:725
+#: ../src/gsb_bank.c:724
 msgid "Bank details"
 msgstr "Amănunte despre bancă"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:751
+#: ../src/gsb_bank.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Sort code: "
 msgstr "Codul băncii:"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:783
+#: ../src/gsb_bank.c:782
 #, fuzzy
 msgid "Address: "
 msgstr "Adresa:"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:806 ../src/gsb_bank.c:874
+#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
 #, fuzzy
 msgid "Phone: "
 msgstr "Telefon:"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:821 ../src/gsb_bank.c:904
+#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
 #, fuzzy
 msgid "E-Mail: "
 msgstr "Courier ( E-Mail ):"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:836
+#: ../src/gsb_bank.c:835
 #, fuzzy
 msgid "Website: "
 msgstr "Situl Web:"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:851
+#: ../src/gsb_bank.c:850
 msgid "Contact"
 msgstr "Corespondent"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:889
+#: ../src/gsb_bank.c:888
 #, fuzzy
 msgid "Fax: "
 msgstr "Telecopior"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:999
+#: ../src/gsb_bank.c:998
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Editarea băncii"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1199
+#: ../src/gsb_bank.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5498,11 +5350,11 @@ msgstr ""
 "Banca \"%s\" este utilizată pentru unul s'au mai multe conturi.\n"
 "Vreţi cu adevărat să o suprimaţi ?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1201 ../src/gsb_bank.c:1210
+#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Confirmarea supresiunei băncii"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1208
+#: ../src/gsb_bank.c:1207
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Sunteţi sigur că vreţi să suprimaţi banca \"%s\"7\n"
@@ -5532,1518 +5384,1518 @@ msgstr "Fuziona categoriile"
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Categorii de venituri"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:527
+#: ../src/gsb_currency.c:526
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Intraţi cursul de schimb"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
+#: ../src/gsb_currency.c:537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Alegerea unei, poliţe pentru tranzacţiuni"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
+#: ../src/gsb_currency.c:568
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Intraţi cursul de schimb"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
+#: ../src/gsb_currency.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Sumă totală:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
+#: ../src/gsb_currency.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Cheltueli de schimb:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:687
+#: ../src/gsb_currency.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:741
+#: ../src/gsb_currency.c:740
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Africa"
 msgstr "Africa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Dinar algerian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Algeria"
 msgstr "Algeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Pula botswanez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Franc burundez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "Franc CFA BCEAO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Niger"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "Franc CFA BEAC"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Camerun"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Chad"
 msgstr "Ciad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Congo"
 msgstr "Congo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Franc comorian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Comoros"
 msgstr "Comores"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Pound egiptian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egipt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Birr etiopian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Etiopia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Dalasi gambien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Cedi ganez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Ghana"
 msgstr "Gana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Peso guinean-bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Şiling kenyan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Dolar liberian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Dinar libien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Libia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Franc malgaş"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagascar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Kwaş malawien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Ouguya mauritanez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauritania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Metical mozambichez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Dirham marocan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Morocco"
 msgstr "Maroc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Naira nigerian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Franc rwandez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Dobra din Sao Tome şi Principate"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Sao Tome şi Principate"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Rupie din sechele"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Sechele"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Leonian sierra leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Şiling somalian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somalia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Rand sud african"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesoto"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Namibia"
 msgstr "Nambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "South Africa"
 msgstr "Africa de Sud"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Lilang swarzilandez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Swarziland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Şiling tanzanian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "Tanzania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Dinar tunisian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunisia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Kwacha zambian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Dolar zimbabwenez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Asia"
 msgstr "Asia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afgani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afganistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Dinar bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Taka bangladeşian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladeş"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Dolar bruneian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Riel cambodgian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Cambodgia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Livra cipriotă"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:180
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Cipru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Dolar hong kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Rupia indiană"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Butan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "India"
 msgstr "India"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Rupia indoneziană"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonezia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Rial iranian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iran"
 msgstr "Iran"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Dinar irakian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iraq"
 msgstr "Irak"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Yen japonez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Japan"
 msgstr "Japonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Dinar jordanian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Jordan"
 msgstr "Iordania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Rupia pakistaneză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Dinar kuweitan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Kuweit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Kip laoţian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Laos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Livră libaneză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Liban"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "Pataca macaueză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Macao"
 msgstr "Macao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Ringgit malezian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malezia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Tugrik mongol"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Rupia nepaleză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "Sekel israelian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Israel"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "Dolar taiwanez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Taiwan Provicie Chineză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "Won nord corean"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Republica Populară Democratică Koreană"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Rupia pakistaneză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Peso filipinez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Philippines"
 msgstr "Filipine"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Rial qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Qatar"
 msgstr "Qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Rial omanez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Oman"
 msgstr "Oman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Rubla rusească"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Russia"
 msgstr "Rusia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Rial saudien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Arabia Saudită"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Dolar singaporez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapore"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Won sud corean"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Republica Corea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Rupia sri lankeză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Livra siriană"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Siria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Baht tailandez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Thailand"
 msgstr "Tailanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Lira turcească"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turcia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "Dirham Emiratele Arabe Unite"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Emiratele Arabe Unite"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Dong vietnamez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Rial yemenit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yemen"
 msgstr "Yemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Yuan ren-min-bi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "China"
 msgstr "China"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Central America"
 msgstr "America Centrală"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Dolar belizien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Belize"
 msgstr "Belizia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Colon costa-rican"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Quenţal guatemalez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Lempira hondurez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Peso mexican"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Mexico"
 msgstr "Mexic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Balboa panamez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200 ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206 ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210 ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Germany"
 msgstr "Germania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Austria"
 msgstr "Austria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Spain"
 msgstr "Spania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Finland"
 msgstr "Finlanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "France"
 msgstr "Franţa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Greece"
 msgstr "Grecia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Ireland"
 msgstr "Irlanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italy"
 msgstr "Italia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Luxemburg"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Olanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugalia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slovenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Lek albanez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Albania"
 msgstr "Albania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Şiling austriac"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Franc belgian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Leva bulgară"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulgaria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Coroana cecă"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Cehia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Coroana daneză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Denmark"
 msgstr "Danemarca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Marca germană"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Coroana estoniană"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 #, fuzzy
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Marca finlandeză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "French Franc"
 msgstr "Franc francez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Livra gibralteză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Drahma greacă"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Forint unguresc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Hungary"
 msgstr "Ungaria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Coroana islandeză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Iceland"
 msgstr "Islanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Livra irlandeză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Lira italiană"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Holy See"
 msgstr "Sfântul Scaun Vatican"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Lat letonian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Latvia"
 msgstr "Letonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Litas lituanian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Lituania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Franc luxemburgez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Florin olandez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "Dinar iugoslav"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Serbia şi Montenegro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Coroana norvrgiană"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Norway"
 msgstr "Norvegia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Zlot polonez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Poland"
 msgstr "Polonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Escudo portughez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Livra sterlină"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Anglia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Leul românesc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Romania"
 msgstr "România"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Coroană Slovacă"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Slovacia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Tolar Sloven"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Peseta Spaniolă"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Coroana Suedeză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Sweden"
 msgstr "Suedia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Franc Elveţian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Lichenstein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Elveţia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Hryvnia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Franţa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228 ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232 ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Northern America"
 msgstr "America de Nord"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Dollar Bahamez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Dollar Barbadez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbade"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Dollar Bermudez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermude"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Dollar Canadian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Canada"
 msgstr "Canada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Dollar Caymanez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Insulele Caymane"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Peso Cubanez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cuba"
 msgstr "Cuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Peso Dominican"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Republica Dominicană"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "Dollar Caraibean"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Grenada"
 msgstr "Grenada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Sfânta Lucia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Gourd Haitian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Dollar Jamaican"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamaica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Florin Antille Olandeze"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Antille Olandeze"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Dollar Trinitate şi Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinitate şi Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "Dollar SUA"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:1406
 msgid "United States"
 msgstr "SUA"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248 ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Oceanul Pacific"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Dollar Australian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Australia"
 msgstr "Australia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "Franc CFP"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Polinezia Franceză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Noua Caledonie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis şi Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Dollar Fidjian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fidji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Dollar Noua Zeelandă"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Cook Islandez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Noua Zeelandă"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papuazia - Noua Guinee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Tala din Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Dollar din Salomon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Insulele Salomon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Escudo Timorez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265 ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267 ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269 ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Southern America"
 msgstr "America de Sud"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Argentina"
 msgstr "Algeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Chile"
 msgstr "Chile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Colombia"
 msgstr "Columbia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Sucre ecuadorian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Dollar guyanez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Guarani paraguez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Peru"
 msgstr "Hârtie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Real"
 msgstr "Legal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Brazil"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Florin surinamez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Suriname"
 msgstr "Surinam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Bolivar venezulian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Devize cunoscute"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
+#: ../src/gsb_currency_config.c:349
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Proprietăţi a devizei"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+#: ../src/gsb_currency_config.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Sign: "
 msgstr "Simbol:"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#: ../src/gsb_currency_config.c:384
 #, fuzzy
 msgid "ISO code: "
 msgstr "Cod ISO:"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1017
+#: ../src/gsb_currency_config.c:397 ../src/gsb_currency_config.c:1016
 msgid "Floating point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
+#: ../src/gsb_currency_config.c:457
 msgid "Country name"
 msgstr "Nom de ţară"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
+#: ../src/gsb_currency_config.c:480
 msgid "Currency name"
 msgstr "Numele devizei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
+#: ../src/gsb_currency_config.c:491
 msgid "ISO Code"
 msgstr "Cod ISO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
+#: ../src/gsb_currency_config.c:503
 msgid "Sign"
 msgstr "Simbol"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#: ../src/gsb_currency_config.c:620
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "Deviza %s este utilizatā în fişierul curent.\n"
 "Nu puteţi să-l suprimaţi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
+#: ../src/gsb_currency_config.c:623 ../src/gsb_currency_config.c:647
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
+#: ../src/gsb_currency_config.c:644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "Deviza %s este utilizatā în fişierul curent.\n"
 "Nu puteţi să-l suprimaţi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:824
+#: ../src/gsb_currency_config.c:823
 #, fuzzy
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "Devize pentru arborele de categorii:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:834
+#: ../src/gsb_currency_config.c:833
 #, fuzzy
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "Devize pentru arborele de categorii:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:844
+#: ../src/gsb_currency_config.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "Devize pentru arborele de imputaţii bugetare:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:855
+#: ../src/gsb_currency_config.c:854
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:947
+#: ../src/gsb_currency_config.c:946
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Ajuta o devizā"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:956
+#: ../src/gsb_currency_config.c:955
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:965
+#: ../src/gsb_currency_config.c:964
 #, fuzzy
 msgid "World currencies"
 msgstr "Devize de totaluri"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:974
+#: ../src/gsb_currency_config.c:973
 msgid "Currency details"
 msgstr "Detalii a devizei"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:983
+#: ../src/gsb_currency_config.c:982
 #, fuzzy
 msgid "Currency name: "
 msgstr "Numele devizei:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:995
+#: ../src/gsb_currency_config.c:994
 #, fuzzy
 msgid "Currency international code: "
 msgstr "Exerciţiu curent:"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1006
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "Semn al devizei:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:323
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:433
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Toate câmpurile nu sunt pline"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1212
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Afişa devizele învechite"
 
@@ -7109,7 +6961,7 @@ msgstr "Dată neconformă"
 msgid "No name %d"
 msgstr "Fără nume %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:563
+#: ../src/gsb_data_account.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -7117,7 +6969,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1230
+#: ../src/gsb_data_account.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7126,7 +6978,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1273
+#: ../src/gsb_data_account.c:1261
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7137,7 +6989,7 @@ msgstr ""
 msgid "No budget line"
 msgstr "Nici'o imputaţie"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1299
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
@@ -7145,7 +6997,7 @@ msgstr ""
 "Tranzacţia #%d trebue să aibă o contra-tranzacţie #%d, dar aceasta nu "
 "există. "
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1445 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "Sub-categoria <i>'%s : %s'</i> este un duplicat de <i>'%s : %s'</i>\n"
@@ -7180,88 +7032,88 @@ msgstr ""
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Data este invalidă."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Selecţionaţi conturile de activ"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Deschiderea unui fişier de conturi"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:321 ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1293
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1292
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
 #, fuzzy
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Devize cunoscute"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1525
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1532
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1531
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1547 ../src/gsb_debug.c:298
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1546 ../src/gsb_debug.c:298
 msgid "Details"
 msgstr "Detalii"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1567
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1566
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "Ventilaţia contului:"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1582
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1581
 #, fuzzy
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont:"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1595
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1594
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1618
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Intraţi numele noii sub-imputaţii"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1630
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1629
 #, fuzzy
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "Selecţionaţi conturile bancare:"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:423
+#: ../src/gsb_data_payee.c:420
 #, fuzzy
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Nici un terţ definit"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
-#: ../src/navigation.c:1252
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3007 ../src/gsb_form.c:3008
+#: ../src/navigation.c:1185
 msgid "Report"
 msgstr "Stare"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:741
+#: ../src/gsb_data_payee.c:738
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
@@ -7269,26 +7121,26 @@ msgstr ""
 "există. "
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2732
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2731
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depozit"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2738
-#: ../src/import.c:2744
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2737
+#: ../src/import.c:2743
 msgid "Credit card"
 msgstr "Cartă de credit"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2756
-#: ../src/import.c:2774
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2755
+#: ../src/import.c:2773
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Prelevare"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
 #: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Eroare în alocarea memoriei se va termina foarte rău"
@@ -7564,42 +7416,42 @@ msgstr ""
 "există. "
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:178
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:189
+#: ../src/gsb_file.c:185
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:227
+#: ../src/gsb_file.c:224
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Deschiderea unui fişier de conturi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:238
+#: ../src/gsb_file.c:235
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:379
+#: ../src/gsb_file.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Încărcarea fişierului"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:399
+#: ../src/gsb_file.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
 
-#: ../src/gsb_file.c:403 ../src/gsb_file.c:420 ../src/gsb_file_load.c:309
-#: ../src/gsb_file_load.c:323 ../src/gsb_file_load.c:426
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Eroare la deschiderea fişierului '%s'."
 
-#: ../src/gsb_file.c:405
+#: ../src/gsb_file.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7609,7 +7461,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7620,7 +7472,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:432
+#: ../src/gsb_file.c:429
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7629,17 +7481,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:447
+#: ../src/gsb_file.c:444
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:460
+#: ../src/gsb_file.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Pontare"
 
-#: ../src/gsb_file.c:566
+#: ../src/gsb_file.c:563
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7650,67 +7502,67 @@ msgstr ""
 "Alternativ, alegeţi opţiunea \"%s\"dedesupt. "
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:567 ../src/gsb_file.c:820 ../src/parametres.c:876
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:872
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forţaţi înregistrarea fişierilor zăvorite"
 
-#: ../src/gsb_file.c:568
+#: ../src/gsb_file.c:565
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Impsibil de a înregistra fişierul \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:591
+#: ../src/gsb_file.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "Înregistraţi fişierul."
 
-#: ../src/gsb_file.c:640
+#: ../src/gsb_file.c:637
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Înregistrarea salvării"
 
-#: ../src/gsb_file.c:817
+#: ../src/gsb_file.c:814
 #, fuzzy
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Înregistraţi fişierul."
 
-#: ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:754
 msgid "unnamed"
 msgstr "făra nume"
 
-#: ../src/gsb_file.c:822 ../src/gsb_file.c:833
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Închide fără salvare"
 
-#: ../src/gsb_file.c:829
+#: ../src/gsb_file.c:826
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Salvaţi modificaţiile în document '%s' înainte de al părăsi ?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:842
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:847
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:849
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d lună"
 
-#: ../src/gsb_file.c:855
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
@@ -7718,15 +7570,15 @@ msgstr ""
 "Dacă închideţi fără să salvaţi fişierul toate modificaţiile făcute vor fi "
 "ignorate."
 
-#: ../src/gsb_file.c:891
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1143
+#: ../src/gsb_file.c:1138
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1163
+#: ../src/gsb_file.c:1158
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7736,28 +7588,28 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:855
+#: ../src/gsb_file_config.c:851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Imposibil de a salva fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:896
+#: ../src/gsb_file_config.c:892
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:933
+#: ../src/gsb_file_config.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1303
+#: ../src/gsb_file_config.c:1292
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1323
+#: ../src/gsb_file_config.c:1312
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7765,12 +7617,12 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1390
+#: ../src/gsb_file_config.c:1379
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1413
+#: ../src/gsb_file_config.c:1402
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7778,27 +7630,27 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:306 ../src/gsb_file_load.c:423
-#: ../src/gsb_file_others.c:430 ../src/gsb_file_others.c:568
-#: ../src/gsb_file_others.c:755 ../src/gsb_file_others.c:816
+#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:424
+#: ../src/gsb_file_others.c:457 ../src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:782 ../src/gsb_file_others.c:843
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:308
+#: ../src/gsb_file_load.c:309
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Fişierul există deja"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_others.c:443
-#: ../src/gsb_file_others.c:767
+#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:470
+#: ../src/gsb_file_others.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:363 ../src/gsb_file_save.c:400
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7806,17 +7658,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:405
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Cont %s ne găsit.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5482
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5488
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Acest fişier nu este o stare Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:704
+#: ../src/gsb_file_load.c:705
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7825,14 +7677,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8879
+#: ../src/gsb_file_load.c:8885
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Vă trebuie versiunea %s de Grisbi pentru a deschide acest fişier"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8904
+#: ../src/gsb_file_load.c:8910
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7840,19 +7692,32 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8908
+#: ../src/gsb_file_load.c:8914
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:149 ../src/gsb_file_others.c:230
-#: ../src/gsb_file_others.c:313 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_others.c:114
+msgid "There is no category to record. Back."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:158 ../src/gsb_file_others.c:248
+#: ../src/gsb_file_others.c:340 ../src/gsb_file_save.c:426
 #: ../src/gsb_file_save.c:445
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Imposibil de a salva fişierul '%s': %s"
 
+#: ../src/gsb_file_others.c:204
+#, fuzzy
+msgid "There is no budgetary line to record. Back."
+msgstr "Devize pentru arborele de imputaţii bugetare:"
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:294
+msgid "There is no report to record. Back."
+msgstr ""
+
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:575
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7862,31 +7727,31 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:554
+#: ../src/gsb_file_others.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importa o stare"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:594 ../src/gsb_file_others.c:601
+#: ../src/gsb_file_others.c:621 ../src/gsb_file_others.c:628
 #, fuzzy
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Acest fişier nu este o listă de imputaţii bugetare Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:629
-#: ../src/gsb_file_others.c:646 ../src/gsb_file_others.c:669
+#: ../src/gsb_file_others.c:645 ../src/gsb_file_others.c:656
+#: ../src/gsb_file_others.c:673 ../src/gsb_file_others.c:696
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:621 ../src/gsb_file_others.c:672
+#: ../src/gsb_file_others.c:648 ../src/gsb_file_others.c:699
 #, fuzzy
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Acest fişier nu este o listă de categorii Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:637
+#: ../src/gsb_file_others.c:664
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:654
+#: ../src/gsb_file_others.c:681
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
@@ -7931,122 +7796,122 @@ msgstr "Imposibil de a marca fişierul '%s' ca utilizat: %s"
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Imposibil de a marca fişierul '%s' ca utilizat: %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Formular de tranzacţie"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:320
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:743
+#: ../src/gsb_form.c:746
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Virament : Cont suprimat"
 
-#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1899 ../src/gsb_form.c:1900
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1112
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1109
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Virament"
 
-#: ../src/gsb_form.c:931
+#: ../src/gsb_form.c:934
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatic"
 
-#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1364 ../src/gsb_form_widget.c:462
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:459
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Nr cec/Virament"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Depunere directă"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2543 ../src/import.c:2590
-#: ../src/import.c:2713 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2542 ../src/import.c:2589
+#: ../src/import.c:2712 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 msgid "Check"
 msgstr "Cec"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2761
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2417
+#: ../src/gsb_form.c:2420
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Această stare nu comportă terţi selecţionaţi."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2751
+#: ../src/gsb_form.c:2756
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "O dată este obligatorie."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2758
+#: ../src/gsb_form.c:2763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Dată neconformă"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2781
+#: ../src/gsb_form.c:2786
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Dată neconformă"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2807
+#: ../src/gsb_form.c:2812
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2810 ../src/gsb_form.c:2837
+#: ../src/gsb_form.c:2815 ../src/gsb_form.c:2842
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Dată neconformă"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2835
+#: ../src/gsb_form.c:2840
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "inferior s'au egal"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2871
+#: ../src/gsb_form.c:2876
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "O dată este obligatorie."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2891
+#: ../src/gsb_form.c:2896
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2932
+#: ../src/gsb_form.c:2937
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Contul asociat la virament nu este valid"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2940
+#: ../src/gsb_form.c:2945
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Impusibilitate de transfer pe contul său"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2945
+#: ../src/gsb_form.c:2950
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Imposibil de a efectua un virament pe un cont închis"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
+#: ../src/gsb_form.c:2976
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8056,7 +7921,7 @@ msgstr ""
 "număr.\n"
 "Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2989
+#: ../src/gsb_form.c:2994
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8064,35 +7929,35 @@ msgstr ""
 "Atenţiune, numărul cecului este deja utilizat.\n"
 "Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3010
+#: ../src/gsb_form.c:3015
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "O operaţiune a cărui terţ este o stare trebuie să fie fără îndoială o nouă "
 "operaţiune. "
 
-#: ../src/gsb_form.c:3015
+#: ../src/gsb_form.c:3020
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "O operaţiune a cărui terţ este o stare trebuie să fie fără îndoială o nouă "
 "operaţiune. "
 
-#: ../src/gsb_form.c:3026
+#: ../src/gsb_form.c:3031
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3033
+#: ../src/gsb_form.c:3038
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Numele de stare în terţ este invalidă"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3315
+#: ../src/gsb_form.c:3320
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Edtarea operaţiunii"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3316
+#: ../src/gsb_form.c:3321
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8102,75 +7967,75 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3619
+#: ../src/gsb_form.c:3624
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:479
+#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:475
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Formular de tranzacţie"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:147
+#: ../src/gsb_form_config.c:146
 msgid "Form structure preview"
 msgstr ""
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:176
+#: ../src/gsb_form_config.c:175
 msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Col 1"
 msgstr "Col1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Col 2"
 msgstr "Col2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Col 3"
 msgstr "Col3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Col 4"
 msgstr "Col4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Col 5"
 msgstr "Col5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:228
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Col 6"
 msgstr "Col6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:340
+#: ../src/gsb_form_config.c:339
 #, fuzzy
 msgid "rows"
 msgstr "A parcurge"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:387
+#: ../src/gsb_form_config.c:386
 #, fuzzy
 msgid "columns"
 msgstr "Conturi"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:670
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:672 ../src/gsb_form_config.c:677
+#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
 msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:674
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -8185,7 +8050,7 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1309
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatic"
 
@@ -8202,44 +8067,44 @@ msgstr "Operaţie planificată automatic  /  manual"
 msgid "Report : "
 msgstr "Stare"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:281
+#: ../src/gsb_form_widget.c:278
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Alegerea devizei"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:291 ../src/gsb_form_widget.c:470
+#: ../src/gsb_form_widget.c:288 ../src/gsb_form_widget.c:467
 msgid "Change"
 msgstr "Schimb"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:295
+#: ../src/gsb_form_widget.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:306 ../src/gsb_form_widget.c:482
+#: ../src/gsb_form_widget.c:303 ../src/gsb_form_widget.c:479
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Mod de plată a contra-operaţiunii"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:446
+#: ../src/gsb_form_widget.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "Proaspăt"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/gsb_form_widget.c:455 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Mijloc de plată"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:486 ../src/gsb_transactions_list.c:166
-#: ../src/traitement_variables.c:106
+#: ../src/gsb_form_widget.c:483 ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/traitement_variables.c:107
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Numărul tranzacţiei"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:490
+#: ../src/gsb_form_widget.c:487
 #, fuzzy
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatic"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:546
 msgid "Financial years"
 msgstr "Exerciţiu"
 
@@ -8416,12 +8281,12 @@ msgstr "Asocia aceste operaţiuni cu:"
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:133
+#: ../src/gsb_reconcile.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Nr de apropiere:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:138
+#: ../src/gsb_reconcile.c:137
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8431,40 +8296,40 @@ msgstr ""
 "Dacă numărul de apropiere este terminat de o cifră aceasta este automat "
 "incrimentată la fiecare nouă apropriere"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:231
+#: ../src/gsb_reconcile.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Checking: "
 msgstr "Pontare:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:242
+#: ../src/gsb_reconcile.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Variance: "
 msgstr "Ecartament:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:257
+#: ../src/gsb_reconcile.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "modul de plată"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:466
+#: ../src/gsb_reconcile.c:465
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Apropiere"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:539
+#: ../src/gsb_reconcile.c:538
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540 ../src/gsb_reconcile.c:549
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561 ../src/gsb_reconcile.c:569
+#: ../src/gsb_reconcile.c:539 ../src/gsb_reconcile.c:548
+#: ../src/gsb_reconcile.c:560 ../src/gsb_reconcile.c:568
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Număr de apropiere"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:548
+#: ../src/gsb_reconcile.c:547
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8472,23 +8337,23 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558
+#: ../src/gsb_reconcile.c:557
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Dată neconformă"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:568
+#: ../src/gsb_reconcile.c:567
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:581
+#: ../src/gsb_reconcile.c:580
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Ultima situaţie bancară"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1797
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:2036
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Dată iniţială"
@@ -8556,7 +8421,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Creaţi un nou cont"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:469
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:465
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Apropiere"
@@ -8578,11 +8443,87 @@ msgstr "Ştergerea unui mod de plată"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Separaţati modele de plată neutre"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:263
+#, fuzzy
+msgid "_New scheduled"
+msgstr "Scadenţă"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
+msgstr "Şterge o operaţie planificată"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected scheduled transaction"
+msgstr "Şterge o operaţie planificată"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:283 ../src/gsb_transactions_list.c:349
+msgid "Edit"
+msgstr "Editare"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected transaction"
+msgstr "Suprima operaţiunea"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Display scheduled transactions comments"
+msgstr "Afişarea operaţiunilor planificate"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Execute"
+msgstr "Executivă"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Execute current scheduled transaction"
+msgstr "Intrarea une operaţii planificate"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
+msgstr "Afişarea operaţiunilor planificate"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+msgid "Unique view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+#, fuzzy
+msgid "Week view"
+msgstr "Săptămână"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+#, fuzzy
+msgid "Month view"
+msgstr "Luni"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
+msgid "Two months view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
+msgid "Quarter view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
+#, fuzzy
+msgid "Year view"
+msgstr "Anul"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
+#, fuzzy
+msgid "Custom view"
+msgstr "Personalizat"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
 msgid "Mode"
 msgstr "Mod"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:895
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8591,7 +8532,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1119
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8600,27 +8541,27 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d zile"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Săptămână"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d lună"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d ani"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1954
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8629,7 +8570,7 @@ msgstr ""
 "Vreţi să ştergeţi pur şi simplu această împrejurare s'au operatia "
 "planificată ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1973
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8637,7 +8578,7 @@ msgstr ""
 "Vreţi să ştergeţi pur şi simplu această împrejurare s'au operatia "
 "planificată ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2018
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8648,122 +8589,210 @@ msgstr ""
 "Vreţi să ştergeţi pur şi simplu această împrejurare s'au operatia "
 "planificată ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2029
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Toate împrejurările"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2035
 msgid "Only this one"
 msgstr "Numai aceasta"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1178
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2107 ../src/navigation.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Închidera inventarului automatic"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "ziua"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "Săptămână"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Închidera inventarului automatic"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Alarmă a scadenţei"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2158
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2299 ../src/gsb_transactions_list.c:2422
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Edtarea operaţiunii"
 
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2311 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
+msgid "Clone transaction"
+msgstr "Clonaţi operaţiunea"
+
+#. New transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2326 ../src/gsb_transactions_list.c:330
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2437
+msgid "New transaction"
+msgstr "O nouă operaţiune"
+
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2155 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2337 ../src/gsb_transactions_list.c:2445
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Suprima operaţiunea"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Afişa/masca comentariile"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2365
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Suprima operaţiunea"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2736 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total : %s (variance : %s)"
+msgstr "Total %s : %s (%d operaţiuni)"
+
+#: ../src/gsb_select_icon.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
 msgstr "A parcurge"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:189
+#: ../src/gsb_select_icon.c:188
 msgid "Browse"
 msgstr "A parcurge"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:401
+#: ../src/gsb_select_icon.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Selecţionaţi totul"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:171
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Nr de apropiere"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "numărul de cec"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:192
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Suprima operaţiunea"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3620
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Blank the form to create a new transaction"
+msgstr "Total categorie (%s operaţie)"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected transaction"
+msgstr "Şterge o operaţie planificată"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Edit current transaction"
+msgstr "Edtarea operaţiunii"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+msgid "Reconcile"
+msgstr "Apropiaţi"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Start account reconciliation"
+msgstr "Ultima şansă de a abandona apropierea"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Print the transactions list"
+msgstr "A tria lista de tranzacţiuni"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:380
+msgid "Change display mode of the list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Import rules"
+msgstr "Exportaţi categoriile."
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:388
+msgid "Quick file import by rules"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Remove the rule"
+msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:491
+msgid "Simple view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:496
+#, fuzzy
+msgid "Two lines view"
+msgstr "Mod <două linii>"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:501
+#, fuzzy
+msgid "Three lines view"
+msgstr "Mod <trei linii>"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Show reconciled transactions"
+msgstr "Operaţii apropiate"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:529
+#, fuzzy
+msgid "Show lines archives"
+msgstr "Devize cunoscute"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:812 ../src/gsb_transactions_list.c:3859
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8771,45 +8800,45 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:817
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1056
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:821
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1060
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:825 ../src/gsb_transactions_list.c:1667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1064 ../src/gsb_transactions_list.c:1906
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1438
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Vreţi să recuperaţi de asemenea operaţiunile ultimei ventilaţii ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1448
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1213
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1452
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1836
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1609
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1848
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8826,7 +8855,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1679
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1918
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8834,26 +8863,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1680
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1919
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marcaţi operaţiunile"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1760
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1999
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Operaţiile apropiate:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1882
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2121
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1926
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2165
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Imposibil de a suprima o operaţiune listată."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1935
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2174
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8861,87 +8890,82 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2189
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1962
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2406
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Afişarea tranzacţiilor"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2459
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Utiliza operaţiunea selecţionată ca model"
 
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
-msgid "Clone transaction"
-msgstr "Clonaţi operaţiunea"
-
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2482
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2491
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2275
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2514
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2322
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Anulare"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2708
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2947
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Imposibil de a deplasa un virament spre contul său de destinaţie"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3014
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3253
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Tri pe dată:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3057
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3296
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3065
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3304
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3079
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3318
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3093
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3332
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3492
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3731
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Virament spre un cont suprimat"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3733
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Virament de un cont suprimat"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3649
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3888
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9021,21 +9045,21 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:207
+#: ../src/import.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Intraţi cursul de schimb"
 
-#: ../src/import.c:276
+#: ../src/import.c:275
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:308
+#: ../src/import.c:307
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9045,96 +9069,96 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:316
+#: ../src/import.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Clasament a operaţiunilor prin"
 
-#: ../src/import.c:410
+#: ../src/import.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 
-#: ../src/import.c:412
+#: ../src/import.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 
-#: ../src/import.c:478
+#: ../src/import.c:477
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Numele titularului"
 
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4390
-#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
+#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4389
+#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4286
-#: ../src/import.c:4309
+#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4285
+#: ../src/import.c:4308
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
 
-#: ../src/import.c:787
+#: ../src/import.c:786
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 
-#: ../src/import.c:813
+#: ../src/import.c:812
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:825
+#: ../src/import.c:824
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:863
+#: ../src/import.c:862
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Clasare:"
 
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:973
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:989
+#: ../src/import.c:988
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Cont importat"
 
-#: ../src/import.c:1016
+#: ../src/import.c:1015
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1021
+#: ../src/import.c:1020
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1035
+#: ../src/import.c:1034
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1087
+#: ../src/import.c:1086
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1091
+#: ../src/import.c:1090
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1210
+#: ../src/import.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Fişier"
 
-#: ../src/import.c:1216
+#: ../src/import.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9143,27 +9167,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1274
+#: ../src/import.c:1273
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
-#: ../src/import.c:1300
+#: ../src/import.c:1299
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1367
+#: ../src/import.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "zile împrejurul datei operaţiunii importate."
 
-#: ../src/import.c:1375
+#: ../src/import.c:1374
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1408
+#: ../src/import.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9172,42 +9196,42 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1415
+#: ../src/import.c:1414
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Imposibil de a asocia un cod ISO 4217 la deviza '%s'"
 
-#: ../src/import.c:1431
+#: ../src/import.c:1430
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1532
+#: ../src/import.c:1531
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1590
+#: ../src/import.c:1589
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/import.c:1593
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/import.c:1594
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi:"
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/import.c:1620
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9215,36 +9239,36 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1631
+#: ../src/import.c:1630
 msgid "Please wait"
 msgstr "Aşteptaţi un moment.."
 
-#: ../src/import.c:1656
+#: ../src/import.c:1655
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1910
+#: ../src/import.c:1909
 msgid "Imported account"
 msgstr "Cont importat"
 
-#: ../src/import.c:2255
+#: ../src/import.c:2254
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Confirmarea de suprimare a unei operaţiuni"
 
-#: ../src/import.c:2258
+#: ../src/import.c:2257
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Confirmare de importare de operaţiuni"
 
-#: ../src/import.c:2277
+#: ../src/import.c:2276
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Utiliza operaţiunea selecţionată ca model"
 
-#: ../src/import.c:2283
+#: ../src/import.c:2282
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9253,27 +9277,27 @@ msgstr ""
 "Anumite operaţiuni pentru importare se pare că sunt deja scrise.Selecţionaţi "
 "operatiunile a importa."
 
-#: ../src/import.c:2352
+#: ../src/import.c:2351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Operaţiuni a importa : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2357
+#: ../src/import.c:2356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Operaţiuni a importa : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2383
+#: ../src/import.c:2382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Operaţiune găsită : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2397
+#: ../src/import.c:2396
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Operaţiune găsită : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2851
+#: ../src/import.c:2850
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9282,26 +9306,26 @@ msgstr ""
 "Atenţiune, numărul cecului este deja utilizat.\n"
 "Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: ../src/import.c:3218
+#: ../src/import.c:3217
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Operaţiuni orfane"
 
-#: ../src/import.c:3231
+#: ../src/import.c:3230
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marcaţi operaţiunile pe care vreţi să le adăugaţi la listā clicănd pe "
 "butonul adăuga"
 
-#: ../src/import.c:3297
+#: ../src/import.c:3296
 msgid "Mark"
 msgstr "Marcat"
 
-#: ../src/import.c:3351
+#: ../src/import.c:3350
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Identificaţii contului ales importat sunt diferenţi"
 
-#: ../src/import.c:3352
+#: ../src/import.c:3351
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9309,272 +9333,272 @@ msgstr ""
 "A-ţi ales un cont care nu este bun ? Dacă alegeţi de a continua "
 "identifiantul contului va fi schimbat. Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: ../src/import.c:3601
+#: ../src/import.c:3600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3628
+#: ../src/import.c:3627
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Exportaţi categoriile."
 
-#: ../src/import.c:3635
+#: ../src/import.c:3634
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3654
+#: ../src/import.c:3653
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
-#: ../src/import.c:3664
+#: ../src/import.c:3663
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3675 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3674 ../src/tiers_onglet.c:1067
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3682
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Alegerea exerciţiului"
 
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3683
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "corespundând la data operaţiei"
 
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3684
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3710
+#: ../src/import.c:3709
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Detailaţi categoriile utilizate"
 
-#: ../src/import.c:3717 ../src/parametres.c:332
+#: ../src/import.c:3716 ../src/parametres.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Acţiune"
 
-#: ../src/import.c:3719
+#: ../src/import.c:3718
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1170
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Total general"
 
-#: ../src/import.c:3802
+#: ../src/import.c:3801
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Căutare"
 
-#: ../src/import.c:3811
+#: ../src/import.c:3810
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Nu detaliaţi operaţiile ventilate"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3820
+#: ../src/import.c:3819
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Total general:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3843
+#: ../src/import.c:3842
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Căutare:"
 
-#: ../src/import.c:4137
+#: ../src/import.c:4136
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4374
+#: ../src/import.c:4373
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4434
+#: ../src/import.c:4433
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4525
+#: ../src/import.c:4524
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4536
+#: ../src/import.c:4535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Rezultat pentru %s"
 
-#: ../src/import.c:4555
+#: ../src/import.c:4554
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Toate operaţiunile vor fi convertite în deviza contului respectiv."
 
-#: ../src/import.c:4558
+#: ../src/import.c:4557
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "O ventilaţie este un virament spre acest cont.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4563
+#: ../src/import.c:4562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Proprietăţi a devizei"
 
-#: ../src/import.c:4572
+#: ../src/import.c:4571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Înscrierea inventarului automatic de tranzacţiuni "
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4585
+#: ../src/import.c:4584
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi:"
 
-#: ../src/import.c:4686
+#: ../src/import.c:4685
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4715
+#: ../src/import.c:4714
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/import_csv.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Necunoscut"
 
-#: ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/import_csv.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Wording"
 msgstr "Clasare"
 
-#: ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/import_csv.c:85
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Numărul de la piesa contabila"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Luna în curs"
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "negativ"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Comma"
 msgstr "Comentarii"
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Colon"
 msgstr "Închide"
 
-#: ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/import_csv.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Traducere"
 
-#: ../src/import_csv.c:132
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:165
+#: ../src/import_csv.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "selecţionează următorul câmp"
 
-#: ../src/import_csv.c:237
+#: ../src/import_csv.c:236
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:936 ../src/import_csv.c:940
+#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
 #, fuzzy
 msgid "transaction amount"
 msgstr "Regrupaţi operaţiile pe cont"
 
-#: ../src/import_csv.c:950
+#: ../src/import_csv.c:949
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:959
+#: ../src/import_csv.c:958
 #, fuzzy
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Toate câmpurile nu sunt pline"
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
+#: ../src/import_csv.c:1101
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1103
+#: ../src/import_csv.c:1102
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1157
+#: ../src/import_csv.c:1156
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Cont importat"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:386
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Exporta imputaţiile bugetare"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Imputaţii bugetare"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:435
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 #, fuzzy
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Importarea unei listă de imputaţii bugetare"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:446
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Fişier de imputaţiuni bugetare invalid."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Importarea unei listă de imputaţii bugetare"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
@@ -9583,7 +9607,7 @@ msgstr ""
 "Fişierul conţine deja operaţii, cele două liste de categorii vor fi "
 "fuzionate."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:488
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9591,119 +9615,119 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:539
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:542
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr "O nouă imputaţie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:549
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:552
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Nouă sub-imputaţie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:556
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:571
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr "Acest fişier nu este o listă de imputaţii bugetare Grisbi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Acest fişier nu este o listă de imputaţii bugetare Grisbi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:593
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:598 ../src/imputation_budgetaire.c:1064
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:603 ../src/imputation_budgetaire.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Mode de afişare"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:636
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:661
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Imputaţie bugetară"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:642
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:667
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Sub-imputaţii bugetare"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:719
 #, fuzzy
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Nici'o sub-imputaţie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:699
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:724
 #, fuzzy
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Nici'o imputaţie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:790
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:797
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:802
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:827
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Imputaţia bugetară '%s' există deja."
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:905 ../src/meta_budgetary.c:251
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:932 ../src/meta_budgetary.c:250
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nouă sub-imputaţie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1066
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1093
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1115
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Nici o sub-inputaţie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1091
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1118
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
 
-#: ../src/main.c:568
+#: ../src/main.c:570
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Eroare pe sigaction, semnalul SIGSEGV nu va fi deturnat\n"
@@ -9711,253 +9735,253 @@ msgstr "Eroare pe sigaction, semnalul SIGSEGV nu va fi deturnat\n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:707 ../src/main.c:747 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:172
+#: ../src/menu.c:169
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "Fişier"
 
-#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
+#: ../src/menu.c:171 ../src/menu.c:179
 #, fuzzy
 msgid "_New account file..."
 msgstr "Nou fişier de cont"
 
-#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
+#: ../src/menu.c:173 ../src/menu.c:181
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "Deschide"
 
-#: ../src/menu.c:178 ../src/menu.c:186
+#: ../src/menu.c:175 ../src/menu.c:183
 #, fuzzy
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "Ultimile fişiere"
 
-#: ../src/menu.c:179 ../src/menu.c:187
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "Înregistraţi"
 
-#: ../src/menu.c:190
+#: ../src/menu.c:187
 #, fuzzy
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Înregistraţi sub"
 
-#: ../src/menu.c:192
+#: ../src/menu.c:189
 #, fuzzy
 msgid "_Import file..."
 msgstr "Exporta fişiere"
 
-#: ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:191
 #, fuzzy
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "Conturi spre un fişier QIF ..."
 
-#: ../src/menu.c:196
+#: ../src/menu.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Agăugaţi operaţiunile"
 
-#: ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:195
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:200
+#: ../src/menu.c:197
 #, fuzzy
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "Nou fişier de cont"
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:199
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "Nou fişier de cont"
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:201
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Nou fişier de cont"
 
-#: ../src/menu.c:207 ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Închide"
 
-#: ../src/menu.c:213
+#: ../src/menu.c:210
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:217
+#: ../src/menu.c:214
 #, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "Editare"
 
-#: ../src/menu.c:218
+#: ../src/menu.c:215
 #, fuzzy
 msgid "_New transaction"
 msgstr "O nouă operaţiune"
 
-#: ../src/menu.c:220
+#: ../src/menu.c:217
 #, fuzzy
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "Suprimarea unei operaţiuni"
 
-#: ../src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:219
 #, fuzzy
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "Clonaţi operaţiunea"
 
-#: ../src/menu.c:224
+#: ../src/menu.c:221
 #, fuzzy
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "Edtarea operaţiunii"
 
-#: ../src/menu.c:226
+#: ../src/menu.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Intrarea une operaţii planificate"
 
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
-#: ../src/menu.c:229
+#: ../src/menu.c:226
 #, fuzzy
 msgid "_New account"
 msgstr "Cont nou"
 
-#: ../src/menu.c:231
+#: ../src/menu.c:228
 #, fuzzy
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "Suprimarea unui cont"
 
-#: ../src/menu.c:233
+#: ../src/menu.c:230
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Preferinţe"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:234
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:238
+#: ../src/menu.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Reset the column width"
 msgstr "Alegerea contului afectat"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:242
+#: ../src/menu.c:239
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "Ajutor"
 
-#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
+#: ../src/menu.c:241 ../src/menu.c:244
 #, fuzzy
 msgid "_Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:247
 #, fuzzy
 msgid "_Quick start"
 msgstr "Demaraj rapid"
 
-#: ../src/menu.c:252
+#: ../src/menu.c:249
 #, fuzzy
 msgid "_Translation"
 msgstr "Traducere"
 
-#: ../src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:251
 #, fuzzy
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "Despre Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:256
+#: ../src/menu.c:253
 #, fuzzy
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "Situl web Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:258
+#: ../src/menu.c:255
 #, fuzzy
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "Semnalarea unui bog"
 
-#: ../src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:257
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:267
+#: ../src/menu.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "O linie pe tranzacţie"
 
-#: ../src/menu.c:269
+#: ../src/menu.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Două linii pe tranzacţie"
 
-#: ../src/menu.c:271
+#: ../src/menu.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Trei linii pe tranzacţie"
 
-#: ../src/menu.c:273
+#: ../src/menu.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Patru linii pe tranzacţie"
 
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:276
 #, fuzzy
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Debogaţi fişierul"
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Formular de tranzacţie"
 
-#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
+#: ../src/menu.c:281 ../src/menu.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Apropiaţi"
 
-#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
+#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Devize cunoscute"
 
-#: ../src/menu.c:294
+#: ../src/menu.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Conturi închise"
 
-#: ../src/menu.c:441 ../src/menu.c:473 ../src/menu.c:492
+#: ../src/menu.c:436 ../src/menu.c:468 ../src/menu.c:487
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/menu.c:771
+#: ../src/menu.c:767
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Cont importat"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:220
 #, fuzzy
 msgid "New budget"
 msgstr "O nouă imputaţie"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:227
+#: ../src/meta_budgetary.c:226
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "O nouă imputaţie"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:257
+#: ../src/meta_budgetary.c:256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "Nouă sub-imputaţie"
@@ -10002,21 +10026,21 @@ msgstr "Nou mod de plată"
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Nou mod de plată"
 
-#: ../src/metatree.c:533
+#: ../src/metatree.c:532
 #, fuzzy
 msgid "split"
 msgstr "Ventilaţie"
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:770
+#: ../src/metatree.c:769
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:771
+#: ../src/metatree.c:770
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1146
+#: ../src/metatree.c:1145
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -10024,12 +10048,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1683
+#: ../src/metatree.c:1682
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
-#: ../src/metatree.c:1687
+#: ../src/metatree.c:1686
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -10037,39 +10061,39 @@ msgid ""
 "along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1700
+#: ../src/metatree.c:1699
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
 
-#: ../src/metatree.c:1702
+#: ../src/metatree.c:1701
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
 
-#: ../src/metatree.c:1800
+#: ../src/metatree.c:1799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Suprima pur şi simplu această categorie"
 
-#: ../src/metatree.c:1802
+#: ../src/metatree.c:1801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "Suprima pur şi simplu această categorie"
 
-#: ../src/metatree.c:1804
+#: ../src/metatree.c:1803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "Suprimaţi pur şi simplu această categorie"
 
-#: ../src/metatree.c:1845
+#: ../src/metatree.c:1844
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
 "was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1848 ../src/metatree.c:2847
+#: ../src/metatree.c:1847 ../src/metatree.c:2847
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Vă rugăm intraţi o categorie"
@@ -10126,256 +10150,256 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1031
+#: ../src/navigation.c:964
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Ultima situaţie bancară"
 
-#: ../src/navigation.c:1032 ../src/navigation.c:1044
+#: ../src/navigation.c:965 ../src/navigation.c:977
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Acceptarea soldului"
 
-#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1051
+#: ../src/navigation.c:976 ../src/navigation.c:984
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Ultima situaţie bancară : Nici una"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1067
+#: ../src/navigation.c:1000
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Tranzacţiele contului"
 
-#: ../src/navigation.c:1073
+#: ../src/navigation.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Închide"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:265
+#: ../src/parametres.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Preferinţe"
 
-#: ../src/parametres.c:295
+#: ../src/parametres.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Main"
 msgstr "Spania"
 
-#: ../src/parametres.c:304 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/parametres.c:300 ../src/parametres.c:856
 msgid "Files"
 msgstr "Fişiere"
 
-#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1048
+#: ../src/parametres.c:338 ../src/parametres.c:1044
 msgid "Programs"
 msgstr "Programe"
 
-#: ../src/parametres.c:360 ../src/parametres.c:1254
+#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:1256
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Apropiere"
 
-#: ../src/parametres.c:379
+#: ../src/parametres.c:375
 msgid "Display"
 msgstr "Afişare"
 
-#: ../src/parametres.c:396 ../src/parametres.c:653
+#: ../src/parametres.c:392 ../src/parametres.c:649
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Mesaje şi alarme"
 
-#: ../src/parametres.c:414 ../src/parametres.c:1141
+#: ../src/parametres.c:410 ../src/parametres.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Vă rugăm intraţi o imputaţie"
 
-#: ../src/parametres.c:441
+#: ../src/parametres.c:437
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:451 ../src/parametres.c:738
+#: ../src/parametres.c:447 ../src/parametres.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Mesaje şi alarme"
 
-#: ../src/parametres.c:487
+#: ../src/parametres.c:483
 #, fuzzy
 msgid "Content"
 msgstr "Corespondent"
 
-#: ../src/parametres.c:496
+#: ../src/parametres.c:492
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:505
+#: ../src/parametres.c:501
 msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:515
+#: ../src/parametres.c:511
 msgid "Resources"
 msgstr "Resurse"
 
-#: ../src/parametres.c:532
+#: ../src/parametres.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Devize"
 
-#: ../src/parametres.c:574
+#: ../src/parametres.c:570
 #, fuzzy
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Solduri"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:656
+#: ../src/parametres.c:652
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:659
+#: ../src/parametres.c:655
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:666
+#: ../src/parametres.c:662
 #, fuzzy
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Mesaj de alarmă"
 
-#: ../src/parametres.c:687 ../src/parametres.c:766
+#: ../src/parametres.c:683 ../src/parametres.c:762
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "Mesaj de log"
 
-#: ../src/parametres.c:742
+#: ../src/parametres.c:738
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Mesaj de alarmă"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:886
+#: ../src/parametres.c:882
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:894
+#: ../src/parametres.c:890
 #, fuzzy
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Memorizarea ultimielor fişiere deschise:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:899
 msgid "Backups"
 msgstr "Salvări"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/parametres.c:902
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Efectua o copie de salvare înainte de a înregistra fişierele"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:911
+#: ../src/parametres.c:907
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:916
+#: ../src/parametres.c:912
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "A efectua o copie de salvare după ce fişierele au fost deschise"
 
-#: ../src/parametres.c:970
+#: ../src/parametres.c:966
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Înregistraţi fişierul."
 
-#: ../src/parametres.c:975
+#: ../src/parametres.c:971
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1066
+#: ../src/parametres.c:1062
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1107
+#: ../src/parametres.c:1103
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Alarmă a scadenţei"
 
-#: ../src/parametres.c:1108
+#: ../src/parametres.c:1104
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Operaţiunele planificate manual au ajuns la termen"
 
-#: ../src/parametres.c:1109
+#: ../src/parametres.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Operaţiunele planificate manual au ajuns la termen"
 
-#: ../src/parametres.c:1117
+#: ../src/parametres.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Numărul de zile precedând rapelul unei operaţiuni planificate:"
 
-#: ../src/parametres.c:1150
+#: ../src/parametres.c:1146
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Punerea în formă de operaţiuni"
 
-#: ../src/parametres.c:1151
+#: ../src/parametres.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "numărul de cec"
 
-#: ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/parametres.c:1148
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1153
+#: ../src/parametres.c:1149
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1160
+#: ../src/parametres.c:1156
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1157
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:1158
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/parametres.c:1163
+#: ../src/parametres.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/parametres.c:1296
+#: ../src/parametres.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Alegerea contului afectat"
 
-#: ../src/parametres.c:1302
+#: ../src/parametres.c:1304
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Exporta o stare"
 
-#: ../src/parametres.c:1368
+#: ../src/parametres.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Selecţia datelor:"
 
-#: ../src/parametres.c:1381
+#: ../src/parametres.c:1383
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1398
+#: ../src/parametres.c:1400
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1404
+#: ../src/parametres.c:1406
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -10557,14 +10581,14 @@ msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Plată repetată"
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:282
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
@@ -10573,63 +10597,63 @@ msgstr ""
 "Această construcţie de Grisbi nu suportă formatul OFX. Vă rugăm recompilaţi "
 "Grisbi activând gestiunea formatului OFX"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:320
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Logoul lui Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Fişier Postscript"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Fişier Postscript"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:352
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:366
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Password: "
 msgstr "Logoul lui Grisbi:"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:376 ../src/plugins/openssl/openssl.c:469
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
 #, fuzzy
 msgid "View password"
 msgstr "Logoul lui Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:409
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:471
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Hide password"
 msgstr "Logoul lui Grisbi"
@@ -10832,7 +10856,7 @@ msgstr ""
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr "[Operaţiune importată fără dată]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:302
+#: ../src/tiers_onglet.c:300
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
@@ -10855,7 +10879,7 @@ msgstr ""
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Pagina de primire"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
+#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:847
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Detailaţi categoriile utilizate"
@@ -10865,12 +10889,12 @@ msgstr "Detailaţi categoriile utilizate"
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
+#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:427
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:405
+#: ../src/tiers_onglet.c:428
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10879,33 +10903,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:442
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:425
+#: ../src/tiers_onglet.c:448
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/tiers_onglet.c:472
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:699
+#: ../src/tiers_onglet.c:722
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:703
+#: ../src/tiers_onglet.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Fişierul există deja"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:825
+#: ../src/tiers_onglet.c:848
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10914,22 +10938,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:947
+#: ../src/tiers_onglet.c:970
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:951
+#: ../src/tiers_onglet.c:974
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1006
+#: ../src/tiers_onglet.c:1029
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10938,56 +10962,56 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1048
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Intraţi numele noului terţ"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1027
+#: ../src/tiers_onglet.c:1050
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Intraţi numele noii sub-imputaţii"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Cheltueli"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1050
+#: ../src/tiers_onglet.c:1073
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1083
+#: ../src/tiers_onglet.c:1106
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1137
+#: ../src/tiers_onglet.c:1160
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "numărul de cec"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Suprimarea unui terţ:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1180
+#: ../src/tiers_onglet.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Suprimarea unui terţ:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1306
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1289
+#: ../src/tiers_onglet.c:1312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nou mod de plată"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1364
+#: ../src/tiers_onglet.c:1387
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10995,7 +11019,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1372
+#: ../src/tiers_onglet.c:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -11003,15 +11027,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1536
+#: ../src/tiers_onglet.c:1559
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1540
+#: ../src/tiers_onglet.c:1563
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1638
+#: ../src/tiers_onglet.c:1661
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11177,25 +11201,19 @@ msgstr ""
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Afişarea tranzacţiilor"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "Referenţă de apropiere"
 
-#: ../src/transaction_list.c:168 ../src/transaction_list.c:1059
-#: ../src/transaction_list.c:1969
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total : %s (variance : %s)"
-msgstr "Total %s : %s (%d operaţiuni)"
-
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1600
+#: ../src/transaction_list.c:1601
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ..  ""  ."  a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "  £i "  at\n"  "  n scrie  לשנות את "  ון "       ŒÏ‚ "  "     òÇ
ª[+   9`3ÿ         p9`3ÿ  óH
ª[+  ÈĪ[+  èT.ª[+                          ’8*«[+  p9`3ÿ  €PL«[+          €.`3ÿ         P-`3ÿ  ë]
ª[+  6                    è     è!     è!      9`3ÿ  p9`3ÿ  xô)«[+          €/`3ÿ          "A
ª[+          ^
ª[+   9`3ÿ  ð@
ª[+  ?9`3ÿ         À[+  óH
ª[+   à«[+  Ø䍫[+  ¨é«[+  ÈĪ[+          xô)«[+          €/`3ÿ          P.`3ÿ  ë]
ª[+  à!     à!      9`3ÿ  p9`3ÿ  Ƚ	«[+          `0`3ÿ         "A
ª[+          ^
ª[+   9`3ÿ  ð@
ª[+  ?9`3ÿ  09`3ÿ  (9`3ÿ  [.ª[+  Œp˜        p9`3ÿ  óH
ª[+  ÈĪ[+                  `0`3ÿ         0/`3ÿ  ë]
ª[+          G       H   I       J   K           M   N   O       P    9`3ÿ  p9`3ÿ  Huàª[+           2`3ÿ         "A
ª[+          ^
ª[+   9`3ÿ         0[+  óH
ª[+    *«[+   ©½ª[+   à«[+  Ø䍫[+  ¨é«[+  ÈĪ[+          Huàª[+           2`3ÿ         @0`3ÿ  ë]
ª[+  8uàª[+           2`3ÿ         p0`3ÿ  ë]
ª[+  (uàª[+           2`3ÿ          0`3ÿ  ë]
ª[+  uàª[+           2`3ÿ         Ð0`3ÿ  ë]
ª[+  	       ¨î«[+  óH
ª[+         ¨é«[+  P+`3ÿ          Šø½ª[+  æG
ª[+         Ø䍫[+  p1`3ÿ          yø½ª[+  æG
ª[+          à«[+   1`3ÿ          Zø½ª[+  æG
ª[+  ؤ½ª[+    *«[+   ©½ª[+   à«[+  Ø*«[+  Ø䍫[+  ¨é«[+  ÈĪ[+          àí»ª[+           3`3ÿ         ð1`3ÿ  ë]
ª[+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    9`3ÿ  p9`3ÿ  p+ˆª[+          @4`3ÿ          "A
ª[+                 8*«[+  óH
ª[+  Ø*«[+   	*«[+  ÈĪ[+                          c   f   mTª[+  p9`3ÿ  p+ˆª[+          @4`3ÿ          3`3ÿ  ë]
ª[+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´Zª[+          °:`3ÿ  Fñ«[+  Fñ«[+         ?UWª[+         p:`3ÿ  Ð1`3ÿ  5`3ÿ  mTª[+  æG
ª[+  èT.ª[+  ð;`3ÿ  Bñ«[+  À:`3ÿ  ?9`3ÿ  õì.ª[+  p9`3ÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿBñ«[+          x9`3ÿ  ë]
ª            /src/transaction_list.c:1795
+#: ../src/transaction_list.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11209,7 +11227,7 @@ msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:195
+#: ../src/utils.c:194
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11220,12 +11238,12 @@ msgstr ""
 "Grisbi nu a putut lansa navigatorul web pentru a examina pagina <tt>%s</tt>. "
 "Vă rugăm modificaţi configurarea dvs spre un executabil valid."
 
-#: ../src/utils.c:198 ../src/utils.c:237
+#: ../src/utils.c:197 ../src/utils.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Imposibil de a lansa navigatorul web"
 
-#: ../src/utils.c:233
+#: ../src/utils.c:232
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11235,7 +11253,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi nu a putut lansa navigatorul web pentru a examina pagina <tt>%s</tt>. "
 "Vă rugăm modificaţi configurarea dvs spre un executabil valid."
 
-#: ../src/utils.c:527
+#: ../src/utils.c:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11244,7 +11262,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi nu a putut lansa navigatorul web pentru a examina pagina <tt>%s</tt>. "
 "Vă rugăm modificaţi configurarea dvs spre un executabil valid."
 
-#: ../src/utils.c:531
+#: ../src/utils.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Imposibil de a lansa navigatorul web"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index e026494..2ac41e8 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-30 21:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 17:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-11 19:06+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -17,369 +17,369 @@ msgstr ""
 "Language: ru\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
-#: ../src/accueil.c:204
+#: ../src/accueil.c:203
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:215
+#: ../src/accueil.c:214
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Сделать проводку _запланированной"
 
-#: ../src/accueil.c:231
+#: ../src/accueil.c:230
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:242
+#: ../src/accueil.c:241
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:253
+#: ../src/accueil.c:252
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:264
+#: ../src/accueil.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Минимальный желаемый баланс"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:311
+#: ../src/accueil.c:310
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:471
+#: ../src/accueil.c:470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "Балансы счёта в валюте %s"
 
-#: ../src/accueil.c:475
+#: ../src/accueil.c:474
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Балансы счёта в валюте %s"
 
-#: ../src/accueil.c:552
+#: ../src/accueil.c:551
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Балансы счёта в валюте %s"
 
-#: ../src/accueil.c:556
+#: ../src/accueil.c:555
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:632
+#: ../src/accueil.c:631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Балансы счёта в валюте %s"
 
-#: ../src/accueil.c:636
+#: ../src/accueil.c:635
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:704 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:703 ../src/gsb_data_partial_balance.c:212
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Дополнительный баланс"
 
-#: ../src/accueil.c:706
+#: ../src/accueil.c:705
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Дополнительные балансы"
 
-#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:803 ../src/accueil.c:1023
+#: ../src/accueil.c:802 ../src/accueil.c:1022
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Согласованный баланс"
 
-#: ../src/accueil.c:807 ../src/accueil.c:1027
+#: ../src/accueil.c:806 ../src/accueil.c:1026
 msgid "Current balance"
 msgstr "Текущий баланс"
 
-#: ../src/accueil.c:1016
+#: ../src/accueil.c:1015
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Частичный баланс:"
 
-#: ../src/accueil.c:1018
+#: ../src/accueil.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Частичные балансы:"
 
-#: ../src/accueil.c:1097
+#: ../src/accueil.c:1096
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Общий баланс:"
 
-#: ../src/accueil.c:1101
+#: ../src/accueil.c:1100
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Глобальные балансы:"
 
-#: ../src/accueil.c:1158
+#: ../src/accueil.c:1157
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr " в %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1329 ../src/accueil.c:1453 ../src/accueil.c:1914
+#: ../src/accueil.c:1328 ../src/accueil.c:1452 ../src/accueil.c:1913
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1339 ../src/accueil.c:1463 ../src/accueil.c:1923
+#: ../src/accueil.c:1338 ../src/accueil.c:1462 ../src/accueil.c:1922
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1688
+#: ../src/accueil.c:1687
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1692
+#: ../src/accueil.c:1691
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1721
+#: ../src/accueil.c:1720
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1731
+#: ../src/accueil.c:1730
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1763
+#: ../src/accueil.c:1762
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1773
+#: ../src/accueil.c:1772
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1965
+#: ../src/accueil.c:1964
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Настройка главной страницы"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1986
+#: ../src/accueil.c:1985
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Расчёт балансов"
 
-#: ../src/accueil.c:1992
+#: ../src/accueil.c:1991
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2001
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr ""
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2093 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/accueil.c:2092 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/categories_onglet.c:714 ../src/gsb_archive_config.c:101
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230 ../src/gsb_fyear_config.c:282
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1797 ../src/imputation_budgetaire.c:724
-#: ../src/tiers_onglet.c:643
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2036 ../src/imputation_budgetaire.c:749
+#: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: ../src/accueil.c:2102
+#: ../src/accueil.c:2101
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Список счетов"
 
-#: ../src/accueil.c:2118
+#: ../src/accueil.c:2117
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Цвета"
 
-#: ../src/accueil.c:2126
+#: ../src/accueil.c:2125
 msgid "Account kind"
 msgstr "Тип счёта"
 
-#: ../src/accueil.c:2135 ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/accueil.c:2134 ../src/gsb_form_widget.c:463 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Валюта"
 
-#: ../src/affichage.c:142 ../src/parametres.c:387
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:383
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Шрифты и логотип"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:145
+#: ../src/affichage.c:143
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Логотип Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:150
+#: ../src/affichage.c:148
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Показывать логотип"
 
-#: ../src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:196
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Щёлкните по значку слева для смены логотипа"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/affichage.c:200 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
 #: ../src/print_transactions_list.c:263 ../src/print_tree_view_list.c:1013
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифты"
 
-#: ../src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "Использовать свой шрифт для проводок"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:231
 msgid "Colors"
 msgstr "Цвета"
 
-#: ../src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:245
 msgid "Choosing color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:260
 msgid "Back to default"
 msgstr "Сбросить до исходных"
 
-#: ../src/affichage.c:387 ../src/parametres.c:405
+#: ../src/affichage.c:385 ../src/parametres.c:401
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Адреса и названия"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:391 ../src/etats_config.c:631 ../src/etats_config.c:634
-#: ../src/etats_config.c:6995
+#: ../src/affichage.c:389 ../src/etats_config.c:629 ../src/etats_config.c:632
+#: ../src/etats_config.c:6993
 msgid "Titles"
 msgstr "Названия"
 
-#: ../src/affichage.c:401
+#: ../src/affichage.c:399
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Название файла счёта"
 
-#: ../src/affichage.c:413
+#: ../src/affichage.c:411
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Имя владельца счёта"
 
-#: ../src/affichage.c:425
+#: ../src/affichage.c:423
 msgid "Filename"
 msgstr "Имя файла"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:439 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:437 ../src/gsb_assistant_file.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Название файла счёта:"
 
-#: ../src/affichage.c:452
+#: ../src/affichage.c:450
 msgid "Addresses"
 msgstr "Адреса"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:455
+#: ../src/affichage.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Common address: "
 msgstr "Обычный адрес:"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:474
+#: ../src/affichage.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Secondary address: "
 msgstr "Второй адрес:"
 
-#: ../src/affichage.c:589
+#: ../src/affichage.c:587
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Выберите новый логотип"
 
-#: ../src/affichage.c:723 ../src/parametres.c:423
+#: ../src/affichage.c:726 ../src/parametres.c:419
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Панель инструментов"
 
-#: ../src/affichage.c:726
+#: ../src/affichage.c:729
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Показывать кнопки на панели инструментов в виде"
 
-#: ../src/affichage.c:728
+#: ../src/affichage.c:731
 msgid "Text"
 msgstr "Текста"
 
-#: ../src/affichage.c:737
+#: ../src/affichage.c:740
 msgid "Icons"
 msgstr "Значков"
 
-#: ../src/affichage.c:746
+#: ../src/affichage.c:749
 msgid "Both"
 msgstr "Значков и текста"
 
-#: ../src/affichage.c:768
+#: ../src/affichage.c:771
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Показывать панель заголовка"
 
-#: ../src/affichage.c:816
+#: ../src/affichage.c:819
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Фон списка проводок №1"
 
-#: ../src/affichage.c:817
+#: ../src/affichage.c:820
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Фон списка проводок №2"
 
-#: ../src/affichage.c:818
+#: ../src/affichage.c:821
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr "Цвет операции, которая выводит текущий баланс"
 
-#: ../src/affichage.c:819
+#: ../src/affichage.c:822
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Цвет текста проводок"
 
-#: ../src/affichage.c:820
+#: ../src/affichage.c:823
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Текст незавершённой разделённой проводки"
 
-#: ../src/affichage.c:821
+#: ../src/affichage.c:824
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Потомки разделённой проводки"
 
-#: ../src/affichage.c:822
+#: ../src/affichage.c:825
 msgid "Selection color"
 msgstr "Цвет выделения"
 
-#: ../src/affichage.c:823
+#: ../src/affichage.c:826
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Фон невыбранных запланированных проводок"
 
-#: ../src/affichage.c:824
+#: ../src/affichage.c:827
 msgid "Archive color"
 msgstr "Цвет архива"
 
-#: ../src/affichage.c:825
+#: ../src/affichage.c:828
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr "Фон некорректной записи о дате"
 
-#: ../src/affichage.c:826
+#: ../src/affichage.c:829
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet division"
 msgstr "Фон некорректной записи о дате"
 
-#: ../src/affichage.c:827
+#: ../src/affichage.c:830
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr "Фон некорректной записи о дате"
 
-#: ../src/affichage.c:828
+#: ../src/affichage.c:831
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr "Фон некорректной записи о дате"
 
-#: ../src/affichage.c:829
+#: ../src/affichage.c:832
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Фон некорректной записи о дате"
@@ -529,603 +529,603 @@ msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 "Максимальное число элементов в раскрывающихся списках (ноль — бесконечное):"
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6378
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6376
 msgid "Month"
 msgstr "Месяц"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6382
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6380
 msgid "Year"
 msgstr "Год"
 
-#: ../src/bet_config.c:115 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:578
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Основные параметры"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:119
+#: ../src/bet_config.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Обычный адрес"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:127
+#: ../src/bet_config.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Выделить наличные счета"
 
-#: ../src/bet_config.c:129
+#: ../src/bet_config.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Добавить проводки к счёту"
 
-#: ../src/bet_config.c:166
+#: ../src/bet_config.c:165
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Начало периода"
 
-#: ../src/bet_config.c:175
+#: ../src/bet_config.c:174
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Первый день месяца"
 
-#: ../src/bet_config.c:181
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:201
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:591
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Подробнее о счёте"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Имя файла со счетами"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:285
+#: ../src/bet_config.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Дата начала"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:295
+#: ../src/bet_config.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Кредитная карта"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Account: "
 msgstr "Счёт:"
 
-#: ../src/bet_config.c:345
+#: ../src/bet_config.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Использовать логотип"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:414
+#: ../src/bet_config.c:413
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Оценка длительности"
 
-#: ../src/bet_config.c:577
+#: ../src/bet_config.c:576
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "_Склонировать транзакцию"
 
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Сбросить до исходных"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:166 ../src/etats_config.c:533
-#: ../src/etats_config.c:536 ../src/etats_config.c:2998
-#: ../src/etats_config.c:7064 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1227
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:531
+#: ../src/etats_config.c:534 ../src/etats_config.c:2996
+#: ../src/etats_config.c:7062 ../src/fenetre_principale.c:296
+#: ../src/navigation.c:1160 ../src/navigation.c:1845
 msgid "Categories"
 msgstr "Категории"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:175 ../src/etats_config.c:542
-#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:3804
-#: ../src/etats_config.c:7141 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
-#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1238
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:540
+#: ../src/etats_config.c:543 ../src/etats_config.c:3802
+#: ../src/etats_config.c:7139 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/fenetre_principale.c:301 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/navigation.c:1171 ../src/navigation.c:1849
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Бюджетные линии"
 
-#: ../src/bet_config.c:596
+#: ../src/bet_config.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Показать запланированные транзакции"
 
-#: ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:628
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:195
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Выбранный финансовый год используется в этом файле"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:544 ../src/bet_hist.c:1601
-#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2436
-#: ../src/etats_config.c:680 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:161 ../src/import_csv.c:87
-#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/categories_onglet.c:159 ../src/etats_affiche.c:2436
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Category"
 msgstr "Категория"
 
-#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
-#: ../src/bet_future.c:2505 ../src/bet_hist.c:1594 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/gsb_form.c:1338
-#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_future.c:2500 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2443
+#: ../src/etats_config.c:682 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/gsb_form_widget.c:447 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Бюджетная линия"
 
-#: ../src/bet_config.c:1262
+#: ../src/bet_config.c:1261
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Банковский счёт:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1153 ../src/bet_finance_ui.c:1592
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:283
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1152 ../src/bet_finance_ui.c:1591
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Табулятор:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:756
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:755
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "лет"
 
-#: ../src/bet_config.c:1300
+#: ../src/bet_config.c:1299
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "способ платежа:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1139
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1578
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1138
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Ежегодный бюджет:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
-#: ../src/bet_finance_ui.c:389 ../src/bet_finance_ui.c:1148
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:278
+#: ../src/bet_finance_ui.c:388 ../src/bet_finance_ui.c:1147
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1331
+#: ../src/bet_config.c:1330
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "Три месяца:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:402
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Тип:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:406
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:405
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:408
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1373
+#: ../src/bet_config.c:1372
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "год %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "лет"
 
-#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:684
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:683
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1216
+#: ../src/bet_finance_ui.c:216 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/navigation.c:1149 ../src/navigation.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Кредитная карта"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1568
+#: ../src/bet_finance_ui.c:227 ../src/bet_finance_ui.c:1567
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Банковский счёт:"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:264
+#: ../src/bet_finance_ui.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest: "
 msgstr "Ежегодный бюджет:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:330
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:374
+#: ../src/bet_finance_ui.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Fees: "
 msgstr "Гонорар:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:389
+#: ../src/bet_finance_ui.c:388
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:476
+#: ../src/bet_finance_ui.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Табулятор"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:495
+#: ../src/bet_finance_ui.c:494
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
 msgstr ""
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:514
+#: ../src/bet_finance_ui.c:513
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:532
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:552
+#: ../src/bet_finance_ui.c:551
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:570
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Гонорар"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:590 ../src/bet_finance_ui.c:1329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:589 ../src/bet_finance_ui.c:1328
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Ежемесячно"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:609
+#: ../src/bet_finance_ui.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Общие доходы"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:621
+#: ../src/bet_finance_ui.c:620
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:758 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:757 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "years"
 msgstr "лет"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1027 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1026 ../src/bet_finance_ui.c:1831
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1034 ../src/bet_finance_ui.c:1848
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1991
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1990
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1866
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1068 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1525 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1067 ../src/bet_finance_ui.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2860
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Принтер"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1078 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1535
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1077 ../src/bet_finance_ui.c:1899
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1536
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Принтер"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1118 ../src/bet_finance_ui.c:1556
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1117 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1129
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Банковский счёт:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1222 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:676
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:673
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
-#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import.c:3304 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/gsb_form_widget.c:415 ../src/gsb_reconcile.c:160
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/import.c:3303 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1234 ../src/etats_affiche.c:2401
-#: ../src/traitement_variables.c:107
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/traitement_variables.c:108
 msgid "Number"
 msgstr "Номер"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1253
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1272
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Доля"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1310
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Страховка : Автомобиль"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "все даты"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Связывание при импорте"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Приход"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2847
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2857
+#: ../src/etats_onglet.c:179 ../src/gsb_transactions_list.c:368
 msgid "Print"
 msgstr "Печать"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2860
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2870
+#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid "Export"
 msgstr "Экспортировать"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Приход"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2975
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2985
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:418
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Невозможно сохранить файл"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "months"
 msgstr "месяцев"
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
+#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2425 ../src/gsb_currency.c:744
+#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
+#: ../src/bet_future.c:2420 ../src/gsb_currency.c:743
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Не все поля заполнены"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:260
+#: ../src/bet_future.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Создать новую бюджетную линию"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Once"
 msgstr "Один раз"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Weekly"
 msgstr "Еженедельно"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Monthly"
 msgstr "Ежемесячно"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Дважды в месяц"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Ежеквартально"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ежегодно"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:188
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:188
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "На заказ"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
+#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
 msgid "Frequency"
 msgstr "Частота"
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:643 ../src/gsb_form_scheduler.c:836
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/gsb_archive_config.c:101
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1797
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:2036
 msgid "Final date"
 msgstr "Дата конца"
 
-#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 msgid "Own frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:216
+#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:213
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Выберите финансовый год"
 
-#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:271
+#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:268
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Выберите способ платежа"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2429
-#: ../src/etats_config.c:524 ../src/etats_config.c:527
-#: ../src/etats_config.c:692 ../src/etats_config.c:7029
-#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
-#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3311
-#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2429
+#: ../src/etats_config.c:522 ../src/etats_config.c:525
+#: ../src/etats_config.c:690 ../src/etats_config.c:7027
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:286
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1317
+#: ../src/gsb_form_widget.c:435 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3310
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Payee"
 msgstr "Получатель"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:710 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:419
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:154
-#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:754
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:779
+#: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Debit"
 msgstr "Расход"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:728 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:423
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:754 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:779 ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Credit"
 msgstr "Приход"
 
-#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2487
-#: ../src/gsb_form.c:1330 ../src/gsb_form_widget.c:442
+#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2482
+#: ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:439
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr ""
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:811
-#: ../src/gsb_bank.c:919 ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:454
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:85
-#: ../src/traitement_variables.c:104
+#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:811
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:451
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Notes"
 msgstr "Заметки"
 
@@ -1133,99 +1133,105 @@ msgstr "Заметки"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
+#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
 #: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2750
-#: ../src/import.c:2768 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2749
+#: ../src/import.c:2767 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr "Передача"
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2414
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2409
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Необходимо выбрать хотя бы два счёта"
 
-#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2415
+#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2410
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2423
+#: ../src/bet_future.c:1872 ../src/bet_future.c:2418
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1912
+#: ../src/bet_future.c:1911
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Выделить банковские счета"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1928
+#: ../src/bet_future.c:1927
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Счет %s"
 
-#: ../src/bet_future.c:1948
+#: ../src/bet_future.c:1947
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1954
+#: ../src/bet_future.c:1953
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Активировать:"
 
-#: ../src/bet_future.c:1961
+#: ../src/bet_future.c:1960
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Ежемесячные исходящие платежи по получателю"
 
-#: ../src/bet_future.c:1972
+#: ../src/bet_future.c:1971
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Очистить формуляр для создания новой проводки"
 
-#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:698
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
+#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:698
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:216
 msgid "Cash account"
 msgstr "Наличный счёт"
 
-#: ../src/bet_future.c:2113
+#: ../src/bet_future.c:2112
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Частичный баланс"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:471
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:470
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:774
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../src/bet_hist.c:534 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:2356 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
+msgid ""
+"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
+"You need to fix it and start over."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1152
 msgid "Select"
 msgstr "Выбрать"
 
-#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
-#: ../src/etats_config.c:5246 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3318
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:177
+#: ../src/etats_config.c:5244 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3317
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:246
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Amount"
 msgstr "Сумма"
 
-#: ../src/bet_hist.c:577
+#: ../src/bet_hist.c:576
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:593
+#: ../src/bet_hist.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "За текущий год"
 
-#: ../src/bet_hist.c:610
+#: ../src/bet_hist.c:609
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Тип счёта"
@@ -1235,349 +1241,194 @@ msgstr "Тип счёта"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1020
+#: ../src/bet_hist.c:1019
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1435
+#: ../src/bet_hist.c:1434
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Инвертировать число импортированных проводок"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1458
+#: ../src/bet_hist.c:1457
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1747
+#: ../src/bet_hist.c:1746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Выберите объединяемые проводки"
 
-#: ../src/bet_tab.c:445
+#: ../src/bet_tab.c:442
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:462
+#: ../src/bet_tab.c:459
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:563
+#: ../src/bet_tab.c:560
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Начало:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:582
+#: ../src/bet_tab.c:579
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:693 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: ../src/bet_tab.c:746 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:156
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3008 ../src/import_csv.c:91
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3247 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Balance"
 msgstr "Баланс"
 
-#: ../src/bet_tab.c:838 ../src/bet_tab.c:848 ../src/bet_tab.c:1036
-#: ../src/bet_tab.c:2463 ../src/bet_tab.c:2468
+#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1037
+#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Передача: счёт удалён"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1362
+#: ../src/bet_tab.c:1363
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1369
+#: ../src/bet_tab.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Дополнительный баланс"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1386
+#: ../src/bet_tab.c:1387
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1403 ../src/bet_tab.c:1415 ../src/bet_tab.c:1436
-#: ../src/bet_tab.c:1495
+#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Выбор дат"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1426
+#: ../src/bet_tab.c:1427
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Выбор дат"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1447
+#: ../src/bet_tab.c:1448
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Удаление одной или более попавшихся запланированных проводок"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1462
+#: ../src/bet_tab.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1485
+#: ../src/bet_tab.c:1486
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1511
+#: ../src/bet_tab.c:1512
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1856
+#: ../src/bet_tab.c:1857
 #, fuzzy
 msgid " (still available)"
 msgstr "Описание недоступно"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1865 ../src/bet_tab.c:1887
+#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1878
+#: ../src/bet_tab.c:1879
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2386 ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2496
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Сбросить до исходных"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2394 ../src/bet_tab.c:2444 ../src/bet_tab.c:2502
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2402 ../src/bet_tab.c:2452 ../src/bet_tab.c:2508
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:69
+#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2863 ../src/bet_tab.c:2951
+#: ../src/bet_tab.c:2873 ../src/bet_tab.c:2961
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Имя файла со счетами"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2909
+#: ../src/bet_tab.c:2919
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Баланс"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2958
+#: ../src/bet_tab.c:2968
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2144
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
-msgid "New transaction"
-msgstr "Создать"
-
-#: ../src/barre_outils.c:101
-msgid "Blank the form to create a new transaction"
-msgstr "Очистить формуляр для создания новой проводки"
-
-#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:503
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
-
-#: ../src/barre_outils.c:110
-msgid "Delete selected transaction"
-msgstr "Удалить выбранную проводку"
-
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:513
-msgid "Edit"
-msgstr "_Правка"
-
-#: ../src/barre_outils.c:119
-msgid "Edit current transaction"
-msgstr "Изменить текущую проводку"
-
-#: ../src/barre_outils.c:123
-msgid "Reconcile"
-msgstr "Выверка"
-
-#: ../src/barre_outils.c:128
-msgid "Start account reconciliation"
-msgstr "Запустить выверку счёта"
-
-#: ../src/barre_outils.c:138
-msgid "Print the transactions list"
-msgstr "Напечатать список проводок"
-
-#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:544
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
-#: ../src/tiers_onglet.c:358
-msgid "View"
-msgstr "Вид"
-
-#: ../src/barre_outils.c:146
-msgid "Change display mode of the list"
-msgstr "Изменить режим отображения списка"
-
-#: ../src/barre_outils.c:150
-msgid "Import rules"
-msgstr "Импортировать правила"
-
-#: ../src/barre_outils.c:154
-msgid "Quick file import by rules"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:203
-msgid "Simple view"
-msgstr "Простой вид"
-
-#: ../src/barre_outils.c:208
-msgid "Two lines view"
-msgstr "Двухстрочный вид"
-
-#: ../src/barre_outils.c:213
-msgid "Three lines view"
-msgstr "Трёхстрочный вид"
-
-#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
-msgid "Complete view"
-msgstr "Полный вид"
-
-#: ../src/barre_outils.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Show reconciled transactions"
-msgstr "Выверенные проводки"
-
-#: ../src/barre_outils.c:241
-#, fuzzy
-msgid "Show lines archives"
-msgstr "Известные архивы"
-
-#: ../src/barre_outils.c:297
-msgid "Remove the rule"
-msgstr "Удалить правило"
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-msgid "Unique view"
-msgstr "Уникальный вид"
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-msgid "Week view"
-msgstr "Неделя"
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-msgid "Month view"
-msgstr "Месяц"
-
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
-msgid "Two months view"
-msgstr "Два месяца"
-
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
-msgid "Quarter view"
-msgstr "Квартал"
-
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
-msgid "Year view"
-msgstr "Год"
-
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
-msgid "Custom view"
-msgstr "Другой период"
-
-#: ../src/barre_outils.c:493
-msgid "_New scheduled"
-msgstr "_Новая по расписанию"
-
-#: ../src/barre_outils.c:498
-msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
-msgstr "Вызвать формуляр для создания новой запланированной проводки"
-
-#: ../src/barre_outils.c:508
-msgid "Delete selected scheduled transaction"
-msgstr "Удалить выбранную запланированную проводку"
-
-#: ../src/barre_outils.c:518
-msgid "Edit selected transaction"
-msgstr "Изменить выбранную проводку"
-
-#. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-msgid "Comments"
-msgstr "Комментарии"
-
-#: ../src/barre_outils.c:528
-msgid "Display scheduled transactions comments"
-msgstr "Показать комментарии к запланированным проводкам"
-
-#: ../src/barre_outils.c:535
-msgid "Execute"
-msgstr "Выполнить"
-
-#: ../src/barre_outils.c:540
-msgid "Execute current scheduled transaction"
-msgstr "Выполнить текущую запланированную проводку"
-
-#: ../src/barre_outils.c:548
-msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
-msgstr "Изменить режим отображения списка запланированных проводок"
-
-#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:688
+#: ../src/categories_onglet.c:168 ../src/etats_config.c:686
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:174
-#: ../src/navigation.c:1155 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1088 ../src/tiers_onglet.c:237
 msgid "Account"
 msgstr "Счёт"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:364
 msgid "Export categories"
 msgstr "Экспортировать категории"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:369
+#: ../src/categories_onglet.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Категории"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:405
+#: ../src/categories_onglet.c:407
 msgid "Import categories"
 msgstr "Импортировать категории"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:452
+#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/imputation_budgetaire.c:459
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Файлы категорий Grisbi (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1198
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:244 ../src/import.c:856
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
+#: ../src/categories_onglet.c:424 ../src/etats_onglet.c:1231
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 msgid "All files"
 msgstr "Все файлы"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:443
+#: ../src/categories_onglet.c:445
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "Объединить импортированные категории с существующими?"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:445
+#: ../src/categories_onglet.c:447
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:446
+#: ../src/categories_onglet.c:448
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1585,11 +1436,11 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:488
+#: ../src/categories_onglet.c:455 ../src/imputation_budgetaire.c:495
 msgid "Replace existing"
 msgstr "Заменить существующие"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:507
+#: ../src/categories_onglet.c:510
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
@@ -1597,11 +1448,11 @@ msgstr ""
 "Создать\n"
 "категорию"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:512
+#: ../src/categories_onglet.c:515
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Создать новую категорию"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:518
+#: ../src/categories_onglet.c:521
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
@@ -1609,100 +1460,117 @@ msgstr ""
 "Создать\n"
 "подкатегорию"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:525
+#: ../src/categories_onglet.c:528
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Создать новую подкатегорию"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3623 ../src/imputation_budgetaire.c:563
-#: ../src/parametres.c:323 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3622 ../src/imputation_budgetaire.c:566
+#: ../src/parametres.c:319 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Импортировать"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:536
+#: ../src/categories_onglet.c:539
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Импортировать файл с категориями Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:546
+#: ../src/categories_onglet.c:549
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Экспортировать файл с категориями Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:555
+#: ../src/categories_onglet.c:554 ../src/etats_onglet.c:189
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273 ../src/gsb_transactions_list.c:340
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588 ../src/tiers_onglet.c:339
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:558
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Удалить выбранную категорию"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:261 ../src/imputation_budgetaire.c:593
+#: ../src/categories_onglet.c:563 ../src/etats_onglet.c:198
+#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/imputation_budgetaire.c:598
 #: ../src/tiers_onglet.c:348
 msgid "Properties"
 msgstr "Свойства"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:564 ../src/categories_onglet.c:1035
+#: ../src/categories_onglet.c:567 ../src/categories_onglet.c:1058
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Изменить выбранную категорию"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:573 ../src/gsb_scheduler_list.c:314
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:376 ../src/imputation_budgetaire.c:609
+#: ../src/tiers_onglet.c:358
+msgid "View"
+msgstr "Вид"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/tiers_onglet.c:362
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Сменить вид категорий"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:602
+#: ../src/categories_onglet.c:625
 msgid "Category view"
 msgstr "Видны категории"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:608
+#: ../src/categories_onglet.c:631
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Видны подкатегории"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:691 ../src/imputation_budgetaire.c:696
-#: ../src/tiers_onglet.c:618
+#: ../src/categories_onglet.c:637 ../src/gsb_transactions_list.c:506
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:673 ../src/tiers_onglet.c:478
+msgid "Complete view"
+msgstr "Полный вид"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:682 ../src/categories_onglet.c:686
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:716 ../src/imputation_budgetaire.c:721
+#: ../src/tiers_onglet.c:641
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Свойства %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661
+#: ../src/categories_onglet.c:684
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Подкатегории не определены"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:931 ../src/qif.c:938
+#: ../src/categories_onglet.c:688 ../src/qif.c:931 ../src/qif.c:938
 msgid "No category defined"
 msgstr "Категории не определены"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:756
+#: ../src/categories_onglet.c:779
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:763
+#: ../src/categories_onglet.c:786
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:768
+#: ../src/categories_onglet.c:791
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Категория с таким именем уже есть"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:312
+#: ../src/categories_onglet.c:897 ../src/meta_categories.c:312
 msgid "New sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1037
+#: ../src/categories_onglet.c:1060
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "Изменить выбранную категорию"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1059
+#: ../src/categories_onglet.c:1082
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "Показывать подкатегории"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1062
+#: ../src/categories_onglet.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Три линии на транзакцию"
@@ -1826,7 +1694,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:2040
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Больше не показывать это сообщение"
 
@@ -2141,14 +2009,14 @@ msgstr "Активировать финансовый год в формуляр
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Устанавливать финансовый год:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3505
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3744
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Передать %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1254
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3747
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Передать от %s"
@@ -2199,9 +2067,9 @@ msgid "General total: "
 msgstr "Итого в целом:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:586
-#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:1756 ../src/gsb_form.c:2889 ../src/gsb_form.c:3292
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3483
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2894 ../src/gsb_form.c:3297
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3722
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -2209,7 +2077,7 @@ msgstr ""
 msgid "No subcategory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:70
+#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
@@ -2226,24 +2094,24 @@ msgstr "Входящие"
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Исходящие"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1298
-#: ../src/gsb_form.c:2143 ../src/gsb_form.c:2173 ../src/gsb_form_widget.c:430
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import_csv.c:83
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1301
+#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Value date"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2422 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
-#: ../src/gsb_form_widget.c:434 ../src/gsb_transactions_list.c:160
-#: ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_form_widget.c:431 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Financial year"
 msgstr "Финансовый год"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:569
-#: ../src/etats_config.c:572 ../src/etats_config.c:7228
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:559
+#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:567
+#: ../src/etats_config.c:570 ../src/etats_config.c:7226
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:555
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Способы платежа"
 
@@ -2251,15 +2119,15 @@ msgstr "Способы платежа"
 msgid "Cheque"
 msgstr "Чек"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:474 ../src/gsb_transactions_list.c:163
-#: ../src/traitement_variables.c:103
+#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1393
+#: ../src/gsb_form_widget.c:471 ../src/gsb_transactions_list.c:175
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Voucher"
 msgstr "Поручитель"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1385
-#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/traitement_variables.c:105
+#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1388
+#: ../src/gsb_form_widget.c:475 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/traitement_variables.c:106
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
 
@@ -2343,158 +2211,158 @@ msgstr "Суббота"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Воскресенье"
 
-#: ../src/etats_config.c:406
+#: ../src/etats_config.c:404
 msgid "Report properties"
 msgstr "Свойства отчёта"
 
-#: ../src/etats_config.c:490
+#: ../src/etats_config.c:488
 msgid "Data selection"
 msgstr "Выбор даты"
 
-#: ../src/etats_config.c:497 ../src/etats_config.c:500
+#: ../src/etats_config.c:495 ../src/etats_config.c:498
 msgid "Dates"
 msgstr "Даты"
 
-#: ../src/etats_config.c:506 ../src/etats_config.c:509
-#: ../src/etats_config.c:2713
+#: ../src/etats_config.c:504 ../src/etats_config.c:507
+#: ../src/etats_config.c:2711
 msgid "Transfers"
 msgstr "Передачи"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:515 ../src/etats_config.c:518
-#: ../src/etats_config.c:6999 ../src/fenetre_principale.c:239
-#: ../src/navigation.c:254
+#: ../src/etats_config.c:513 ../src/etats_config.c:516
+#: ../src/etats_config.c:6997 ../src/fenetre_principale.c:249
+#: ../src/navigation.c:1829
 msgid "Accounts"
 msgstr "Счета"
 
-#: ../src/etats_config.c:551 ../src/etats_config.c:554
+#: ../src/etats_config.c:549 ../src/etats_config.c:552
 msgid "Texts"
 msgstr "Текст"
 
-#: ../src/etats_config.c:560 ../src/etats_config.c:563
+#: ../src/etats_config.c:558 ../src/etats_config.c:561
 msgid "Amounts"
 msgstr "Суммы"
 
-#: ../src/etats_config.c:578
+#: ../src/etats_config.c:576
 msgid "Misc."
 msgstr "Разное"
 
-#: ../src/etats_config.c:581 ../src/etats_config.c:6145
+#: ../src/etats_config.c:579 ../src/etats_config.c:6143
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Разное"
 
-#: ../src/etats_config.c:589
+#: ../src/etats_config.c:587
 msgid "Data organization"
 msgstr "Организация данных"
 
-#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:594 ../src/etats_config.c:599
+#: ../src/etats_config.c:6214
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Группировка данных"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:606 ../src/etats_config.c:611
-#: ../src/etats_config.c:6324 ../src/etats_config.c:6328
+#: ../src/etats_config.c:604 ../src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:6322 ../src/etats_config.c:6326
 msgid "Data separation"
 msgstr "Разделение данных"
 
-#: ../src/etats_config.c:616
+#: ../src/etats_config.c:614
 msgid "Data display"
 msgstr "Отображение данных"
 
-#: ../src/etats_config.c:622 ../src/etats_config.c:625
-#: ../src/etats_config.c:6531
+#: ../src/etats_config.c:620 ../src/etats_config.c:623
+#: ../src/etats_config.c:6529
 msgid "Generalities"
 msgstr "Обобщения"
 
-#: ../src/etats_config.c:640 ../src/etats_config.c:643 ../src/export_csv.c:766
-#: ../src/fenetre_principale.c:243 ../src/parametres.c:433
+#: ../src/etats_config.c:638 ../src/etats_config.c:641 ../src/export_csv.c:766
+#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:429
 msgid "Transactions"
 msgstr "Проводки"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:649 ../src/etats_config.c:652
-#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:523
+#: ../src/etats_config.c:647 ../src/etats_config.c:650
+#: ../src/gsb_currency.c:554 ../src/gsb_currency_config.c:299
+#: ../src/parametres.c:519
 msgid "Currencies"
 msgstr "Валюты"
 
-#: ../src/etats_config.c:1324 ../src/etats_config.c:1333
+#: ../src/etats_config.c:1322 ../src/etats_config.c:1331
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1325
+#: ../src/etats_config.c:1323
 #, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1334
+#: ../src/etats_config.c:1332
 #, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1510 ../src/etats_config.c:1569
-#: ../src/etats_config.c:1718 ../src/etats_config.c:1897
-#: ../src/etats_config.c:3681 ../src/etats_config.c:3685
+#: ../src/etats_config.c:1508 ../src/etats_config.c:1567
+#: ../src/etats_config.c:1716 ../src/etats_config.c:1895
+#: ../src/etats_config.c:3679 ../src/etats_config.c:3683
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1511
+#: ../src/etats_config.c:1509
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1570
+#: ../src/etats_config.c:1568
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail accounts used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1719
+#: ../src/etats_config.c:1717
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1898
+#: ../src/etats_config.c:1896
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2060
+#: ../src/etats_config.c:2058
 msgid "Date selection"
 msgstr "Выбор дат"
 
-#: ../src/etats_config.c:2085
+#: ../src/etats_config.c:2083
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Использовать диапазоны дат"
 
-#: ../src/etats_config.c:2181
+#: ../src/etats_config.c:2179
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Использовать финансовые года"
 
-#: ../src/etats_config.c:2218
+#: ../src/etats_config.c:2216
 msgid "All financial years"
 msgstr "Все финансовые года"
 
-#: ../src/etats_config.c:2227
+#: ../src/etats_config.c:2225
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Текущий финансовый год"
 
-#: ../src/etats_config.c:2236
+#: ../src/etats_config.c:2234
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Предыдущий финансовый год"
 
-#: ../src/etats_config.c:2247
+#: ../src/etats_config.c:2245
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Выбранный финансовый год"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2306 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
+#: ../src/etats_config.c:2304 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:414
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:212
 #, fuzzy
@@ -2502,619 +2370,619 @@ msgid "Initial date: "
 msgstr "Дата начала:"
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2336 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
+#: ../src/etats_config.c:2334 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:425
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Final date: "
 msgstr "Дата конца:"
 
-#: ../src/etats_config.c:2463
+#: ../src/etats_config.c:2461
 msgid "Account selection"
 msgstr "Выбор счёта"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2469
+#: ../src/etats_config.c:2467
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Выбрать проводки только по указанным счетам"
 
-#: ../src/etats_config.c:2496
+#: ../src/etats_config.c:2494
 #, fuzzy
 msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "Выбрать счета, включённые в этот отчёт:"
 
-#: ../src/etats_config.c:2554 ../src/etats_config.c:2809
-#: ../src/etats_config.c:3091 ../src/etats_config.c:3898
-#: ../src/etats_config.c:4088 ../src/etats_config.c:7319
-#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
+#: ../src/etats_config.c:2552 ../src/etats_config.c:2807
+#: ../src/etats_config.c:3089 ../src/etats_config.c:3896
+#: ../src/etats_config.c:4086 ../src/etats_config.c:7317
+#: ../src/tiers_onglet.c:1429 ../src/tiers_onglet.c:1449
 msgid "Select all"
 msgstr "Выделить все"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2569 ../src/etats_config.c:2824
-#: ../src/etats_config.c:3106 ../src/etats_config.c:3913
-#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2263
-#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2567 ../src/etats_config.c:2822
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/etats_config.c:3911
+#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2262
+#: ../src/tiers_onglet.c:1220 ../src/tiers_onglet.c:1431
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Снять выделение"
 
-#: ../src/etats_config.c:2584 ../src/etats_config.c:2839
+#: ../src/etats_config.c:2582 ../src/etats_config.c:2837
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Выделить банковские счета"
 
-#: ../src/etats_config.c:2599 ../src/etats_config.c:2854
+#: ../src/etats_config.c:2597 ../src/etats_config.c:2852
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Выделить наличные счета"
 
-#: ../src/etats_config.c:2614 ../src/etats_config.c:2869
+#: ../src/etats_config.c:2612 ../src/etats_config.c:2867
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Выделить долговые счета"
 
-#: ../src/etats_config.c:2629 ../src/etats_config.c:2884
+#: ../src/etats_config.c:2627 ../src/etats_config.c:2882
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Выделить имущественные счета"
 
-#: ../src/etats_config.c:2719
+#: ../src/etats_config.c:2717
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Не включать передачи"
 
-#: ../src/etats_config.c:2728
+#: ../src/etats_config.c:2726
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "Включить имущественные передачи и передачи по задолженностям"
 
-#: ../src/etats_config.c:2741
+#: ../src/etats_config.c:2739
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr "Включить передачи со счетами не из этого отчёта"
 
-#: ../src/etats_config.c:2754
+#: ../src/etats_config.c:2752
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Включить передачи с этими счетами"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2907
+#: ../src/etats_config.c:2905
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Исключить проводки, не являющиеся передачами"
 
-#: ../src/etats_config.c:3011
+#: ../src/etats_config.c:3009
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Детализировать категории"
 
-#: ../src/etats_config.c:3047
+#: ../src/etats_config.c:3045
 #, fuzzy
 msgid "Select categories to include: "
 msgstr "Выберите категории для включения в отчёт:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3121
+#: ../src/etats_config.c:3119
 msgid "Income categories"
 msgstr "Категории дохода"
 
-#: ../src/etats_config.c:3136
+#: ../src/etats_config.c:3134
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Категории расхода"
 
-#: ../src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3240
 msgid "Empty category"
 msgstr "Пустая категория"
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3241
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "Пустая подкатегория"
 
-#: ../src/etats_config.c:3249
+#: ../src/etats_config.c:3247
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Пустой бюджет"
 
-#: ../src/etats_config.c:3250
+#: ../src/etats_config.c:3248
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3682
+#: ../src/etats_config.c:3680
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3686
+#: ../src/etats_config.c:3684
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3817
+#: ../src/etats_config.c:3815
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Детализировать бюджетные линии"
 
-#: ../src/etats_config.c:3854
+#: ../src/etats_config.c:3852
 #, fuzzy
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "Выберите бюджетные линии для включения в отчёт:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3928
+#: ../src/etats_config.c:3926
 msgid "Income budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3943
+#: ../src/etats_config.c:3941
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1205
-#: ../src/tiers_onglet.c:230
+#: ../src/etats_config.c:3986 ../src/navigation.c:1138
+#: ../src/navigation.c:1837 ../src/tiers_onglet.c:228
 msgid "Payees"
 msgstr "Получатели платежей"
 
-#: ../src/etats_config.c:4000
+#: ../src/etats_config.c:3998
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Детализировать получателей"
 
-#: ../src/etats_config.c:4037
+#: ../src/etats_config.c:4035
 #, fuzzy
 msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr "Выберите получателей для включения в отчёт:"
 
-#: ../src/etats_config.c:4170
+#: ../src/etats_config.c:4168
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Содержимое проводки"
 
-#: ../src/etats_config.c:4185
+#: ../src/etats_config.c:4183
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Выберите проводки по их содержимому"
 
-#: ../src/etats_config.c:4503
+#: ../src/etats_config.c:4501
 #, fuzzy
 msgid "Transactions whose "
 msgstr "Проводки, чей"
 
-#: ../src/etats_config.c:4651
+#: ../src/etats_config.c:4649
 #, fuzzy
 msgid "is "
 msgstr "  "
 
-#: ../src/etats_config.c:4667 ../src/etats_config.c:4724
-#: ../src/etats_config.c:5555 ../src/etats_config.c:5616
+#: ../src/etats_config.c:4665 ../src/etats_config.c:4722
+#: ../src/etats_config.c:5553 ../src/etats_config.c:5614
 msgid "to"
 msgstr ""
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4746 ../src/etats_config.c:5639
+#: ../src/etats_config.c:4744 ../src/etats_config.c:5637
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
-#: ../src/etats_config.c:4760 ../src/etats_config.c:5653
+#: ../src/etats_config.c:4758 ../src/etats_config.c:5651
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
-#: ../src/etats_config.c:4838 ../src/etats_config.c:6649
-#: ../src/etats_config.c:6729 ../src/meta_payee.c:82
+#: ../src/etats_config.c:4836 ../src/etats_config.c:6647
+#: ../src/etats_config.c:6727 ../src/meta_payee.c:82
 msgid "payee"
 msgstr "получатель"
 
-#: ../src/etats_config.c:4866
+#: ../src/etats_config.c:4864
 #, fuzzy
 msgid "payee information"
 msgstr "Информация"
 
-#: ../src/etats_config.c:4894 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6736 ../src/meta_categories.c:70
+#: ../src/etats_config.c:4892 ../src/etats_config.c:6650
+#: ../src/etats_config.c:6734 ../src/meta_categories.c:70
 msgid "category"
 msgstr "категория"
 
-#: ../src/etats_config.c:4922 ../src/etats_config.c:6655
+#: ../src/etats_config.c:4920 ../src/etats_config.c:6653
 #: ../src/meta_categories.c:71
 msgid "sub-category"
 msgstr "Подкатегория"
 
-#: ../src/etats_config.c:4950 ../src/etats_config.c:6658
-#: ../src/etats_config.c:6743 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4948 ../src/etats_config.c:6656
+#: ../src/etats_config.c:6741 ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "budgetary line"
 msgstr "бюджетная линия"
 
-#: ../src/etats_config.c:4978 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_config.c:4976 ../src/etats_config.c:6659
+#: ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Суббюджетная линия"
 
-#: ../src/etats_config.c:5006 ../src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:5004 ../src/etats_config.c:6748
 msgid "note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5034 ../src/etats_config.c:6679
-#: ../src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5032 ../src/etats_config.c:6677
+#: ../src/etats_config.c:6776
 msgid "bank reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5062 ../src/etats_config.c:6673
-#: ../src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5060 ../src/etats_config.c:6671
+#: ../src/etats_config.c:6769
 msgid "voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5083
+#: ../src/etats_config.c:5081
 msgid "cheque number"
 msgstr "номер чека"
 
-#: ../src/etats_config.c:5103 ../src/etats_config.c:6682
-#: ../src/etats_config.c:6785
+#: ../src/etats_config.c:5101 ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6783
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5158
+#: ../src/etats_config.c:5156
 msgid "contains"
 msgstr "содержит"
 
-#: ../src/etats_config.c:5170
+#: ../src/etats_config.c:5168
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "не содержит"
 
-#: ../src/etats_config.c:5182
+#: ../src/etats_config.c:5180
 msgid "begins with"
 msgstr "начинается с"
 
-#: ../src/etats_config.c:5194
+#: ../src/etats_config.c:5192
 msgid "ends with"
 msgstr "заканчивается"
 
-#: ../src/etats_config.c:5206
+#: ../src/etats_config.c:5204
 msgid "is empty"
 msgstr "пуст"
 
-#: ../src/etats_config.c:5218
+#: ../src/etats_config.c:5216
 msgid "isn't empty"
 msgstr "не пуст"
 
-#: ../src/etats_config.c:5261
+#: ../src/etats_config.c:5259
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Выберите проводки по сумме"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5311
+#: ../src/etats_config.c:5309
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Исключить проводки с нулевой суммой"
 
-#: ../src/etats_config.c:5538
+#: ../src/etats_config.c:5536
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Проводки суммой"
 
-#: ../src/etats_config.c:5685 ../src/etats_config.c:6042
+#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6040
 msgid "and"
 msgstr "и"
 
-#: ../src/etats_config.c:5693 ../src/etats_config.c:6054
+#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6052
 msgid "or"
 msgstr "или"
 
-#: ../src/etats_config.c:5701 ../src/etats_config.c:6066
+#: ../src/etats_config.c:5699 ../src/etats_config.c:6064
 msgid "except"
 msgstr "кроме"
 
-#: ../src/etats_config.c:5731 ../src/etats_config.c:5909
+#: ../src/etats_config.c:5729 ../src/etats_config.c:5907
 msgid "equal"
 msgstr "равно"
 
-#: ../src/etats_config.c:5743 ../src/etats_config.c:5921
+#: ../src/etats_config.c:5741 ../src/etats_config.c:5919
 msgid "less than"
 msgstr "меньше чем"
 
-#: ../src/etats_config.c:5755 ../src/etats_config.c:5933
+#: ../src/etats_config.c:5753 ../src/etats_config.c:5931
 msgid "less than or equal"
 msgstr "меньше или равно"
 
-#: ../src/etats_config.c:5767 ../src/etats_config.c:5945
+#: ../src/etats_config.c:5765 ../src/etats_config.c:5943
 msgid "greater than"
 msgstr "больше чем"
 
-#: ../src/etats_config.c:5779 ../src/etats_config.c:5957
+#: ../src/etats_config.c:5777 ../src/etats_config.c:5955
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "больше или равно"
 
-#: ../src/etats_config.c:5791 ../src/etats_config.c:5969
+#: ../src/etats_config.c:5789 ../src/etats_config.c:5967
 msgid "different from"
 msgstr "отличается от"
 
-#: ../src/etats_config.c:5803
+#: ../src/etats_config.c:5801
 msgid "null"
 msgstr "ноль"
 
-#: ../src/etats_config.c:5815
+#: ../src/etats_config.c:5813
 msgid "not null"
 msgstr "не ноль"
 
-#: ../src/etats_config.c:5827
+#: ../src/etats_config.c:5825
 msgid "positive"
 msgstr "положительно"
 
-#: ../src/etats_config.c:5839
+#: ../src/etats_config.c:5837
 msgid "negative"
 msgstr "отрицательно"
 
-#: ../src/etats_config.c:5981
+#: ../src/etats_config.c:5979
 msgid "the biggest"
 msgstr "наибольшее"
 
-#: ../src/etats_config.c:6078
+#: ../src/etats_config.c:6076
 msgid "stop"
 msgstr "стоп"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6151
+#: ../src/etats_config.c:6149
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Выверенные проводки"
 
-#: ../src/etats_config.c:6154
+#: ../src/etats_config.c:6152
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Выбрать все проводки"
 
-#: ../src/etats_config.c:6163
+#: ../src/etats_config.c:6161
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Выбрать невыверенные проводки"
 
-#: ../src/etats_config.c:6176
+#: ../src/etats_config.c:6174
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Выбрать выверенные проводки"
 
-#: ../src/etats_config.c:6188
+#: ../src/etats_config.c:6186
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Детализация разделения проводок"
 
-#: ../src/etats_config.c:6190
+#: ../src/etats_config.c:6188
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Не детализировать разделение проводок"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6221
+#: ../src/etats_config.c:6219
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Группировка проводок"
 
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6221
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Группировать проводки по счету"
 
-#: ../src/etats_config.c:6226
+#: ../src/etats_config.c:6224
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Группировать проводки по получателям"
 
-#: ../src/etats_config.c:6229
+#: ../src/etats_config.c:6227
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Группировать проводки по категории"
 
-#: ../src/etats_config.c:6232
+#: ../src/etats_config.c:6230
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Группировать проводки по бюджетной линии"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6237
+#: ../src/etats_config.c:6235
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Иерархия группы"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6331
+#: ../src/etats_config.c:6329
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "Разделять входящие и исходящие"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6333
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "Разделять по финансовым годам"
 
-#: ../src/etats_config.c:6342
+#: ../src/etats_config.c:6340
 msgid "Split by period"
 msgstr "Разделять по указанному периоду"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6344
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Разделение по периоду"
 
-#: ../src/etats_config.c:6353
+#: ../src/etats_config.c:6351
 #, fuzzy
 msgid "Separation by time period: "
 msgstr "Период для разделения:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6370
+#: ../src/etats_config.c:6368
 msgid "Day"
 msgstr "День"
 
-#: ../src/etats_config.c:6374
+#: ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Week"
 msgstr "Неделя"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6389
+#: ../src/etats_config.c:6387
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr "Начало недели:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6545
+#: ../src/etats_config.c:6543
 #, fuzzy
 msgid "Report name: "
 msgstr "Название отчёта:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6574
+#: ../src/etats_config.c:6572
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Показывать число транзакций в итогах"
 
-#: ../src/etats_config.c:6593
+#: ../src/etats_config.c:6591
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Считать получателей в этом отчете одним множественным получателем"
 
-#: ../src/etats_config.c:6616
+#: ../src/etats_config.c:6614
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Отображение проводок"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6621
+#: ../src/etats_config.c:6619
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Показывать проводки"
 
-#: ../src/etats_config.c:6635
+#: ../src/etats_config.c:6633
 msgid "Include following information"
 msgstr "Включать следующую информацию"
 
-#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6722
+#: ../src/etats_config.c:6638 ../src/etats_config.c:6720
 msgid "transaction number"
 msgstr "номер проводки"
 
-#: ../src/etats_config.c:6643 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6641 ../src/etats_config.c:6706
 msgid "date"
 msgstr "дата"
 
-#: ../src/etats_config.c:6646 ../src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6644 ../src/etats_config.c:6713
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "все даты"
 
-#: ../src/etats_config.c:6664
+#: ../src/etats_config.c:6662
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "Заметки"
 
-#: ../src/etats_config.c:6667 ../src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6755
 msgid "method of payment"
 msgstr "способ платежа"
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6762
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "номер чека/передачи"
 
-#: ../src/etats_config.c:6676 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6674 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "финансовый год"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6687
+#: ../src/etats_config.c:6685
 msgid "Columns"
 msgstr "Столбцы"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6687
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Показать заголовки столбцов"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692
+#: ../src/etats_config.c:6690
 msgid "every section"
 msgstr "в каждом разделе"
 
-#: ../src/etats_config.c:6696
+#: ../src/etats_config.c:6694
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "в верху отчёта"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6699
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Сортировать транзакции по полю"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6797
+#: ../src/etats_config.c:6795
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6799
+#: ../src/etats_config.c:6797
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6835 ../src/parametres.c:1144
+#: ../src/etats_config.c:6833 ../src/parametres.c:1140
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Валюты для итоговых сумм"
 
-#: ../src/etats_config.c:6848
+#: ../src/etats_config.c:6846
 #, fuzzy
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "Итого в целом:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6877
+#: ../src/etats_config.c:6875
 #, fuzzy
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "Валюта получателя:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6906
+#: ../src/etats_config.c:6904
 #, fuzzy
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "Валюта получателя:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6936
+#: ../src/etats_config.c:6934
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "Бюджетные линии:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6965
+#: ../src/etats_config.c:6963
 #, fuzzy
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "Валюта счёта:"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7002
+#: ../src/etats_config.c:7000
 msgid "Display account name"
 msgstr "Показывать название учётной записи"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7014
+#: ../src/etats_config.c:7012
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Показывать подытог для каждой учётной записи"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7032
+#: ../src/etats_config.c:7030
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Показать имя получателя"
 
-#: ../src/etats_config.c:7049
+#: ../src/etats_config.c:7047
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Показывать подытог для каждого получателя"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7067
+#: ../src/etats_config.c:7065
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Показывать название (под)категории"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7083
+#: ../src/etats_config.c:7081
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Показывать подытог для каждой категории"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7098
+#: ../src/etats_config.c:7096
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Показывать подкатегории"
 
-#: ../src/etats_config.c:7112
+#: ../src/etats_config.c:7110
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Показывать подытог для каждой подкатегории"
 
-#: ../src/etats_config.c:7126
+#: ../src/etats_config.c:7124
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7143
+#: ../src/etats_config.c:7141
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7159
+#: ../src/etats_config.c:7157
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7174
+#: ../src/etats_config.c:7172
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7187
+#: ../src/etats_config.c:7185
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7201
+#: ../src/etats_config.c:7199
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr ""
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7234
+#: ../src/etats_config.c:7232
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Выберите транзакции по способу платежа"
 
-#: ../src/etats_config.c:7260
+#: ../src/etats_config.c:7258
 #, fuzzy
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "Выберите способы платежа для включения в отчёт:"
@@ -3135,52 +3003,52 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:121 ../src/fenetre_principale.c:306
+#: ../src/navigation.c:1187 ../src/navigation.c:1853
+msgid "Reports"
+msgstr "Отчёты"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:150
 msgid "New report"
 msgstr "Новый отчёт"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:155
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Создать новый отчёт"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:164
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Импортировать файл отчёта Grisbi (.egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:173
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:183
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Напечатать выбранный отчёт"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:193
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Удалить выбранный отчёт"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:202
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Изменить выбранный отчёт"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:207
 msgid "Clone"
 msgstr "Склонировать"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:211
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Склонировать выбранный отчёт"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
-#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1254
-msgid "Reports"
-msgstr "Отчёты"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:267
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Выбрать шаблон для нового отчёта"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:268
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3188,52 +3056,52 @@ msgstr ""
 "При создании нового отчёта можно воспользоваться одним из готовых шаблонов и "
 "настроить параметры позднее."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:271
 msgid "Report type"
 msgstr "Тип отчёта"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:339
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Доход и расход за последний месяц"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:399
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Доход и расход за текущий месяц"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:464
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Ежегодный бюджет"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:530
 msgid "Blank report"
 msgstr "Чистый отчёт"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:604
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Депозит чеков"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:303 ../src/etats_onglet.c:680
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Ежемесячные исходящие платежи по получателю"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:304 ../src/etats_onglet.c:769
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:854
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Неизвестный тип отчёта, создание отменено"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:888
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3244,7 +3112,7 @@ msgstr ""
 "счёт. По умолчанию отчёт создаётся по всем счетам."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:894
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3255,7 +3123,7 @@ msgstr ""
 "счёт. По умолчанию отчёт создаётся по всем счетам."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:900
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3264,14 +3132,14 @@ msgstr ""
 "умолчанию отчёт создаётся по всем счетам."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:906
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 "Это совершенно пустой отчёт. Все его параметры вы настроите далее "
 "самостоятельно."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:912
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3280,7 +3148,7 @@ msgstr ""
 "умолчанию отчёт создаётся по всем счетам."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:918
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
@@ -3290,7 +3158,7 @@ msgstr ""
 "по всем счетам."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:924
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -3300,54 +3168,54 @@ msgstr ""
 "год. Вам нужно лишь указать желаемые критерии вроде дат и получателей. По "
 "умолчанию все транзакции кликабельны."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:929
 msgid "No description available"
 msgstr "Описание недоступно"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:956
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Удалить отчёт \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:958
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1097
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 msgid "Export report"
 msgstr "Экспортировать отчёт"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1112
+#: ../src/etats_onglet.c:1143
 #, fuzzy
 msgid "File format: "
 msgstr "Формат файла:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1117
+#: ../src/etats_onglet.c:1148
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Файл отчёта Grisbi (файл egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1118
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 msgid "HTML file"
 msgstr "Файл HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1119
+#: ../src/etats_onglet.c:1150
 msgid "CSV file"
 msgstr "Файл CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1136
+#: ../src/etats_onglet.c:1167
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Экспортируется отчёт..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1160 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:490
-#: ../src/gsb_file.c:614 ../src/gsb_file.c:685
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
 msgid "Done"
 msgstr "Готово"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1181
+#: ../src/etats_onglet.c:1214
 msgid "Import a report"
 msgstr "Импортировать отчёт"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1192
+#: ../src/etats_onglet.c:1225
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Файлы отчётов Grisbi (*.egsb)"
 
@@ -3435,7 +3303,7 @@ msgid "Select accounts to export"
 msgstr ""
 
 #: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:769
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1500
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1499
 msgid "Account name"
 msgstr "Название счёта"
 
@@ -3457,16 +3325,16 @@ msgid ""
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Export format: "
 msgstr "Формат экспорта:"
 
-#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "QIF format"
 msgstr "Формат QIF"
 
-#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "CSV format"
 msgstr "Формат CSV"
 
@@ -3479,11 +3347,11 @@ msgstr "Исходный баланс"
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1910
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1913
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Удалённая учётная запись"
 
-#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:96
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr ""
 
@@ -3491,16 +3359,16 @@ msgstr ""
 msgid "Cheques"
 msgstr "Чеки"
 
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/import_csv.c:95 ../src/traitement_variables.c:102
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "C/R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Подкатегории"
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Суббюджетные линии"
 
@@ -3508,25 +3376,25 @@ msgstr "Суббюджетные линии"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Номер выверки счетов"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:229 ../src/parametres.c:369
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:365
 msgid "Main page"
 msgstr "Резюме"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:248
+#: ../src/fenetre_principale.c:258
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:252
+#: ../src/fenetre_principale.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Дата начала"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:257
+#: ../src/fenetre_principale.c:267
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/navigation.c:271
-#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1102
+#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1833
+#: ../src/parametres.c:347 ../src/parametres.c:1098
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Расписание"
 
@@ -3755,7 +3623,7 @@ msgstr "Вьетнамская"
 msgid "Western"
 msgstr "Западноевропейская"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:111
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr "Другая"
 
@@ -4099,36 +3967,36 @@ msgstr "Направление преобразования"
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
 msgid "Menu"
 msgstr "Меню"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:250
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 msgid "The menu of options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Размер индикатора"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:257
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:263
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:168
+#: ../src/gsb_account.c:169
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Удалить счёт \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:172
+#: ../src/gsb_account.c:173
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4140,17 +4008,17 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Подробнее о счёте"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1280 ../src/import.c:1305
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "Название счёта:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1234
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1233
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "Тип счёта:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1336
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1335
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Валюта счёта:"
@@ -4176,7 +4044,7 @@ msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Собственный адрес владельца:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Bank"
 msgstr "Банк"
 
@@ -4186,7 +4054,7 @@ msgid "Financial institution: "
 msgstr "Финансовое учреждение:"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:766
+#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:765
 #, fuzzy
 msgid "BIC code: "
 msgstr "Код БИК:"
@@ -4218,7 +4086,7 @@ msgstr "Балансы"
 
 #. set the initial balance
 #: ../src/gsb_account_property.c:526
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:215
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:214
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Initial balance: "
@@ -4234,19 +4102,25 @@ msgstr "Минимальный авторизованный баланс:"
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Минимальный желаемый баланс:"
 
+#. comments line
+#: ../src/gsb_account_property.c:570 ../src/gsb_scheduler_list.c:293
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+msgid "Comments"
+msgstr "Комментарии"
+
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:429
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:228
 msgid "Bank account"
 msgstr "Банковский счёт"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:442
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:220
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:438
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:224
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Счёт активов"
@@ -4272,25 +4146,25 @@ msgstr "Изменить валюту проводок"
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
 msgid "Initial date"
 msgstr "Дата начала"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 msgid "Report name"
 msgstr "Название отчёта"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:314
+#: ../src/gsb_archive_config.c:114 ../src/parametres.c:310
 msgid "Archives"
 msgstr "Архивы"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119
 msgid "Known archives"
 msgstr "Известные архивы"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
+#: ../src/gsb_archive_config.c:176
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Изменение архива"
 
@@ -4301,9 +4175,9 @@ msgstr "Изменение архива"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
-#: ../src/gsb_bank.c:736 ../src/gsb_bank.c:859
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556
+#: ../src/gsb_archive_config.c:189 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
+#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
+#: ../src/gsb_currency_config.c:358 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:195 ../src/gsb_payment_method_config.c:241
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:198
 #, fuzzy
@@ -4311,32 +4185,32 @@ msgid "Name: "
 msgstr "Имя:"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+#: ../src/gsb_archive_config.c:206
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Удалить этот архив"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+#: ../src/gsb_archive_config.c:223
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Удалить выбранный архив и транзакции"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#: ../src/gsb_archive_config.c:244
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Автоматическая проверка"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+#: ../src/gsb_archive_config.c:246
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr "При открытии проверять необходимость создания архива"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+#: ../src/gsb_archive_config.c:260
 msgid "Warn if more than "
 msgstr "Предупреждать, если более чем "
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+#: ../src/gsb_archive_config.c:273
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr " транзакций не заархивировано"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:463
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4348,11 +4222,11 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+#: ../src/gsb_archive_config.c:469
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:529
+#: ../src/gsb_archive_config.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4366,12 +4240,12 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:537
+#: ../src/gsb_archive_config.c:536
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Удаляется архив и его проводки"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1226
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1225
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Создание нового счёта"
 
@@ -4477,7 +4351,7 @@ msgstr "Укажите название нового счёта:"
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1098
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1097
 msgid "New bank"
 msgstr "Новый банк"
 
@@ -4581,7 +4455,7 @@ msgstr "Отчёт:"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Укажите название архива:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:969
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:968
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Поздравляем!"
 
@@ -4628,8 +4502,7 @@ msgstr "Архив финансового года %s"
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr "Архив по отчёту «%s»"
 
-#. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4639,58 +4512,58 @@ msgstr ""
 "Архив «%s» успешно создан. Заархивировано %d транзакций из %d.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr "Укажите дату начала"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr "Укажите дату конца"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr "Дата начала оказалась позже даты конца"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr "Дата начала указана некорректно"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr "Дата конца указана некорректно"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr "Дата начала уже используется в другом архиве"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr "Дата конца уже используется в другом архиве"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Выберите финансовый год"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr "Архив для этого финансового года уже существует"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Выберите отчёт"
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "Будет заархивировано %d транзакций из %d."
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Экспортировать архив"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4698,20 +4571,20 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Выберите экспортируемый архив"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr "Формат Grisbi (GSB)"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:382
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\">Экспорт архива: %s</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4719,7 +4592,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4728,18 +4601,18 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:231
+#: ../src/gsb_assistant.c:230
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (шаг %d из %d)"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Добро пожаловать в Grisbi!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4760,11 +4633,11 @@ msgstr ""
 "импортировать\n"
 "существующие данные."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Ассистент по созданию файла для дальнейшего импорта данных"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4785,11 +4658,11 @@ msgstr ""
 "импортировать существующие данные, например, из онлайновой службы банка или "
 "другого финансового приложения."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
 msgid "New file Assistant"
 msgstr "Ассистент по созданию нового файла"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4806,47 +4679,47 @@ msgstr ""
 "сможете\n"
 "создать новый счёт с нуля или импортировать уже имеющиеся данные."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:269
 msgid "General configuration"
 msgstr "Общие параметры"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:281
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Название и имя файла"
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Имя файла:"
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:254
-#: ../src/parametres.c:881
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:325 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:877
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Шифровать файл Grisbi"
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:340
 msgid "Your address"
 msgstr "Ваш адрес"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:376
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Выберите основную валюту"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:415
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Выберите список используемых категорий"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:478
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr "Настройка завершена!"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:485
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4863,25 +4736,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Выберите способ заполнения файла счёта и нажмите кнопку «Закрыть»."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:496
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Создать новый счёт с нуля"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:502
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 "Импортировать данные из онлайновой службы банка или другого финансового "
 "приложения"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:374
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:574 ../src/traitement_variables.c:375
 msgid "My accounts"
 msgstr "Мои счета"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:601
 msgid "Create filename"
 msgstr "Укажите имя создаваемого файла"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4895,7 +4768,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Спасибо за использование Grisbi и успехов!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 msgid ""
 "You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
 "not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
@@ -4914,72 +4787,72 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Общая настройка Grisbi"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1050
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1046
 msgid "Web"
 msgstr "Интернет"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1057
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1053
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Команда вызова браузера:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 "Вы можете использовать %s для расширения URL, например: 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:864
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:860
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Обращение с файлами счетов"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:867
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:863
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Автоматически загружать последний файл при запуске"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:871
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:867
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Автоматически сохранять открытый файл при выходе"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:263 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:262 ../src/parametres.c:917
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Создавать резервную копию перед сохранением файлов"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:273 ../src/parametres.c:929
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/parametres.c:925
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Создавать резервную копию каждые"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:284 ../src/parametres.c:939
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:283 ../src/parametres.c:935
 msgid " minutes"
 msgstr " минут"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:293 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:942
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Каталог для резервных копий:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:298 ../src/parametres.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:297 ../src/parametres.c:949
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Выбрать или создать каталог резервных копий"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:337 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
-#: ../src/parametres.c:460
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:336 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+#: ../src/parametres.c:456
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Выверка счетов"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:340
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Ошибка при получении выверки"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:349
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5091,7 +4964,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:223
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:222
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Final balance: "
@@ -5182,7 +5055,7 @@ msgstr ""
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1184
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1987
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Выберите новую анимацию"
@@ -5196,88 +5069,88 @@ msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланиров
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:390 ../src/gsb_reconcile.c:440
+#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:439
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:426
+#: ../src/gsb_bank.c:425
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Добавить новый банк"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:515
+#: ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Contact name"
 msgstr "Контактное лицо"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:523 ../src/parametres.c:541
+#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:537
 msgid "Banks"
 msgstr "Банки"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:536
+#: ../src/gsb_bank.c:535
 msgid "Known banks"
 msgstr "Известные банки"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:725
+#: ../src/gsb_bank.c:724
 msgid "Bank details"
 msgstr "Подробности о банке"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:751
+#: ../src/gsb_bank.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Sort code: "
 msgstr "Код ISO:"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:783
+#: ../src/gsb_bank.c:782
 #, fuzzy
 msgid "Address: "
 msgstr "Адрес:"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:806 ../src/gsb_bank.c:874
+#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
 #, fuzzy
 msgid "Phone: "
 msgstr "Телефон:"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:821 ../src/gsb_bank.c:904
+#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
 #, fuzzy
 msgid "E-Mail: "
 msgstr "Эл. почта:"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:836
+#: ../src/gsb_bank.c:835
 #, fuzzy
 msgid "Website: "
 msgstr "Веб-сайт:"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:851
+#: ../src/gsb_bank.c:850
 msgid "Contact"
 msgstr "Контактное лицо"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:889
+#: ../src/gsb_bank.c:888
 #, fuzzy
 msgid "Fax: "
 msgstr "Факс"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:999
+#: ../src/gsb_bank.c:998
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Изменить банк"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1199
+#: ../src/gsb_bank.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
 "Do you really want to remove it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1201 ../src/gsb_bank.c:1210
+#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1208
+#: ../src/gsb_bank.c:1207
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr ""
@@ -5303,1504 +5176,1504 @@ msgstr "Не удалось открыть файл категории."
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Безымянный список категорий"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:527
+#: ../src/gsb_currency.c:526
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
+#: ../src/gsb_currency.c:537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Использовать свой шрифт для проводок"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
+#: ../src/gsb_currency.c:568
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Последний обменный курс"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
+#: ../src/gsb_currency.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Суммы:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
+#: ../src/gsb_currency.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Плата за обмен:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:687
+#: ../src/gsb_currency.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Выбор дат"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:741
+#: ../src/gsb_currency.c:740
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Africa"
 msgstr "Африка"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Алжирский динар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Algeria"
 msgstr "Алжир"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Botswana"
 msgstr "Ботсвана"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Бурундийский франк"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Burundi"
 msgstr "Бурунди"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Niger"
 msgstr "Нигер"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Senegal"
 msgstr "Сенегал"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Камерун"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Chad"
 msgstr "Чад"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Congo"
 msgstr "Конго"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Comoros"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Египетский фунт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Egypt"
 msgstr "Египет"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Эфиопия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Gambia"
 msgstr "Гамбия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Ганский седи"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Ghana"
 msgstr "Гана"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Песо Гвинеи-Бисау"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Гвинея-Бисау"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Кенийский шиллинг"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Kenya"
 msgstr "Кения"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Либерийский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Liberia"
 msgstr "Либерия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Ливийский динар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Малагасийский франк"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Мадагаскар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Малавийская квача"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malawi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Мавританская угия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Мавритания"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Мозамбик"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Марокканский дирхем"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Morocco"
 msgstr "Морокко"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Нигерийская найра"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Нигерия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Руандский франк"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Руанда"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Рупия Сейшельских островов"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Сейшелльские о-ва"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Сьерра-Леонский леон"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Сьерра-Леоне"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Сомалийский шиллинг"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Somalia"
 msgstr "Сомали"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Ранд ЮАР"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Лесото"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Namibia"
 msgstr "Намибия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "South Africa"
 msgstr "Южно-Африканская Республика"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Свазилендский лилангени"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Свазиленд"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Танзанийский шиллинг"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "Объединённая республика Танзания"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Бангладешская така"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Тунис"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Замбийская квача"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zambia"
 msgstr "Замбия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Зимбабвийский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Зимбабве"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Asia"
 msgstr "Азия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Afghani"
 msgstr "Афгани"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Афганистан"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Бахрейнский динар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Бахрейн"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Бангладешская така"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Бангладеш"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Брунейский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Камбоджа"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Кипрский фунт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:180
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Кипр"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Гонконгский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Гонконг"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Индийская рупия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Бутан"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "India"
 msgstr "Индия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Индонезийская рупия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Индонезия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Иранский риал"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iran"
 msgstr "Иран"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Иракский динар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iraq"
 msgstr "Ирак"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Японская йена"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Japan"
 msgstr "Япония"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Иорданский динар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Jordan"
 msgstr "Иордан"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Пакистанская рупия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Пакистан"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Кувейтский динар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Кувейт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Лаосский кип"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Народная демократическая республика Лаос"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Ливанский фунт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Ливия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Macao"
 msgstr "Макао"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Малазийский ринггит"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Малайзия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Монгольский тугрик"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Монголия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Непальская рупия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Nepal"
 msgstr "Непал"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "Новый израильский шекель"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Israel"
 msgstr "Израиль"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "Новый тайванский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Тайвань"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "Северокорейский вон"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Народная демократическая республика Кореи"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Пакистанская рупия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Пакистан"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Филиппинский песо"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Philippines"
 msgstr "Филиппины"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Катарский риал"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Qatar"
 msgstr "Катар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Оманский риал"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Oman"
 msgstr "Оман"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Российский рубль"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Russia"
 msgstr "Россия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Саудовский риал"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Саудовская Аравия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Сингапурский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Singapore"
 msgstr "Сингапур"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Южнокорейский вон"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Республика Кореи"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Рупия Шри-Ланки"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Шри-Ланка"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Сирийский фунт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Сирийская Арабская Республика"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Тайский бахт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Thailand"
 msgstr "Тайланд"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Турецкая лира"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Turkey"
 msgstr "Турция"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "Дирхем ОАЭ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Объединенные Арабские Эмираты"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Вьетнамский донг"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Вьетнам"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Йеменский риал"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yemen"
 msgstr "Йемен"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "China"
 msgstr "Китай"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Central America"
 msgstr "Центральная Америка"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Белизский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Belize"
 msgstr "Белиз"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Коста Рика"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Гватемальский кетцаль"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Гватемала"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Гондурасская лемпира"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Honduras"
 msgstr "Гондурас"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Мексиканский песо"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Mexico"
 msgstr "Мексика"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Панамский бальбоа"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Panama"
 msgstr "Панама"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200 ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206 ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210 ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Europe"
 msgstr "Европа"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Euro"
 msgstr "Евро"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Germany"
 msgstr "Германия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Austria"
 msgstr "Австрия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Belgium"
 msgstr "Бельгия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Spain"
 msgstr "Испания"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Finland"
 msgstr "Финляндия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "France"
 msgstr "Франция"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Greece"
 msgstr "Греция"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Ireland"
 msgstr "Ирландия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italy"
 msgstr "Италия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Люксембург"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Нидерланды"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Portugal"
 msgstr "Португалия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Словения"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Албанский лек"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Albania"
 msgstr "Албания"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Австрийский шиллинг"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Бельгийский франк"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Болгарский лев"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Болгария"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Чешская крона"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Чешская республика"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Датская крона"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Denmark"
 msgstr "Дания"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Немецкая марка"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Эстонская крона"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Estonia"
 msgstr "Эстония"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "UE (Европа)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Финская марка"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "French Franc"
 msgstr "Французский франк"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Гибралтарский фунт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Гибралтар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Греческая драхма"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Венгерский форинт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Hungary"
 msgstr "Венгрия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Исландская крона"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Iceland"
 msgstr "Исландия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Ирландский фунт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Итальянская лира"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Holy See"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "San Marino"
 msgstr "Сан Марино"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Латвийский лат"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Latvia"
 msgstr "Латвия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Литовский лит"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Литва"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Люксембургский франк"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Нидерландский гульден"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "Новый югославский динар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Сербия и Черногория"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Норвежская крона"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Norway"
 msgstr "Норвегия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Польская злота"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Poland"
 msgstr "Польша"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Португальский эскудо"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Фунт стерлингов"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Объединённое королевство"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Румынский лев"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Romania"
 msgstr "Румыния"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Словацкая крона"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Словакия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Испанская песета"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Шведская крона"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Sweden"
 msgstr "Швеция"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Швейцарский франк"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Лихтенштейн"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Швейцария"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Гривна"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Украина"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228 ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232 ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Northern America"
 msgstr "Северная Америка"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Багамский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Багамы"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Барбадосский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Barbados"
 msgstr "Барбадос"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Бермудский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Бермуды"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Канадский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Canada"
 msgstr "Канада"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Доллар Каймановых островов"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Каймановы о-ва"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Кубинский песо"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cuba"
 msgstr "Куба"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Доминиканский песо"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Доминиканская республика"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "Восточнокарибский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Grenada"
 msgstr "Гренада"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Гаитянский гурд"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Haiti"
 msgstr "Гаити"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Ямайский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Ямайка"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Гульден Антильских островов Нидерландов"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Антильские о-ва Нидерландов"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Тринидад и Тобаго"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "Доллар США"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:1406
 msgid "United States"
 msgstr "Соединённые штаты Америки"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248 ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Тихий океан"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Австралийский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Australia"
 msgstr "Австралия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Kiribati"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Nauru"
 msgstr "Науру"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Tuvalu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "CFP Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Французская Полинезия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Новая Каледония"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Доллар Фиджи"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Fiji"
 msgstr "О-ва Фиджи"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Новозеландский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "О-ва Кука"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Новая Зеландия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Новогвинейская кина"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Папуа Новая Гвинея"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Samoa"
 msgstr "О-ва Самоа"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Доллар Соломоновых островов"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Соломоновы о-ва"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Тиморский эскудо"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Timor"
 msgstr "Тимор"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Tonga"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Вануатский ват"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Вануату"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265 ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267 ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269 ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Southern America"
 msgstr "Южная Америка"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Peso"
 msgstr "Песо"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Argentina"
 msgstr "Аргентина"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Boliviano"
 msgstr "Боливиано"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Боливия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Chile"
 msgstr "Чили"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Colombia"
 msgstr "Колумбия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Эквадорский сукре"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Эквадор"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Гайанский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Guyana"
 msgstr "Гайана"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Парагвайский гварани"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Парагвай"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Peru"
 msgstr "Перу"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Real"
 msgstr "Реал"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Brazil"
 msgstr "Бразилия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Суринамский гульден"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Suriname"
 msgstr "Суринам"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Уругвай"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Венесуэльский боливар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Венесуэла"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Известные валюты"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
+#: ../src/gsb_currency_config.c:349
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Свойства валюты"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+#: ../src/gsb_currency_config.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Sign: "
 msgstr "Знак:"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#: ../src/gsb_currency_config.c:384
 #, fuzzy
 msgid "ISO code: "
 msgstr "Код ISO:"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1017
+#: ../src/gsb_currency_config.c:397 ../src/gsb_currency_config.c:1016
 msgid "Floating point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
+#: ../src/gsb_currency_config.c:457
 msgid "Country name"
 msgstr "Название страны"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
+#: ../src/gsb_currency_config.c:480
 msgid "Currency name"
 msgstr "Название валюты"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
+#: ../src/gsb_currency_config.c:491
 msgid "ISO Code"
 msgstr "Код ISO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
+#: ../src/gsb_currency_config.c:503
 msgid "Sign"
 msgstr "Знак"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#: ../src/gsb_currency_config.c:620
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
+#: ../src/gsb_currency_config.c:623 ../src/gsb_currency_config.c:647
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
+#: ../src/gsb_currency_config.c:644
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:824
+#: ../src/gsb_currency_config.c:823
 #, fuzzy
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "Валюта для дерева получателей:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:834
+#: ../src/gsb_currency_config.c:833
 #, fuzzy
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "Валюта для дерева категорий:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:844
+#: ../src/gsb_currency_config.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "Валюта для дерева бюджетных линий:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:855
+#: ../src/gsb_currency_config.c:854
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:947
+#: ../src/gsb_currency_config.c:946
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Добавить валюту"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:956
+#: ../src/gsb_currency_config.c:955
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Выберите основную валюту для своего счёта"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:965
+#: ../src/gsb_currency_config.c:964
 msgid "World currencies"
 msgstr "Мировые валюты"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:974
+#: ../src/gsb_currency_config.c:973
 msgid "Currency details"
 msgstr "Подробности о валюте"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:983
+#: ../src/gsb_currency_config.c:982
 #, fuzzy
 msgid "Currency name: "
 msgstr "Название валюты:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:995
+#: ../src/gsb_currency_config.c:994
 #, fuzzy
 msgid "Currency international code: "
 msgstr "Международный код валюты:"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1006
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "Знак валюты:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:323
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:433
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Не все поля заполнены"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1212
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Показать устаревшие валюты"
 
@@ -6858,7 +6731,7 @@ msgstr "Некорректный"
 msgid "No name %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:563
+#: ../src/gsb_data_account.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6866,7 +6739,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1230
+#: ../src/gsb_data_account.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6875,7 +6748,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1273
+#: ../src/gsb_data_account.c:1261
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6886,13 +6759,13 @@ msgstr ""
 msgid "No budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1299
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1445 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr ""
@@ -6924,108 +6797,108 @@ msgstr "Внимание: один финансовый год пересека
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Внимание: некорректная дата"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Необходимо выбрать хотя бы два счёта"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Только один счёт выбран"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:321 ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1293
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1292
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Внимание, курс валют не указан"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1525
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Исходный баланс"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1532
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1531
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Исходный баланс"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1539
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Подробности о частичном балансе"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1547 ../src/gsb_debug.c:298
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1546 ../src/gsb_debug.c:298
 msgid "Details"
 msgstr "Подробности"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1567
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1566
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "Список счетов:"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1582
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1581
 #, fuzzy
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Положение в списке счетов:"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1595
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1594
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1618
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Введите имя нового получателя"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1630
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1629
 #, fuzzy
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "Выберите основную валюту для своего счёта:"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:423
+#: ../src/gsb_data_payee.c:420
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Получатели не определены"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
-#: ../src/navigation.c:1252
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3007 ../src/gsb_form.c:3008
+#: ../src/navigation.c:1185
 msgid "Report"
 msgstr "Отчёт"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:741
+#: ../src/gsb_data_payee.c:738
 #, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2732
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2731
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr "Депозит"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2738
-#: ../src/import.c:2744
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2737
+#: ../src/import.c:2743
 msgid "Credit card"
 msgstr "Кредитная карта"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2756
-#: ../src/import.c:2774
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2755
+#: ../src/import.c:2773
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Прямой дебит"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
 #: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
@@ -7261,42 +7134,42 @@ msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:178
 msgid "Creating main window"
 msgstr "Создается главное окно программы"
 
-#: ../src/gsb_file.c:189
+#: ../src/gsb_file.c:185
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:227
+#: ../src/gsb_file.c:224
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Открыть файл со счетами"
 
-#: ../src/gsb_file.c:238
+#: ../src/gsb_file.c:235
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Файлы Grisbi (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:379
+#: ../src/gsb_file.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Банковский счёт"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:399
+#: ../src/gsb_file.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Удалённая учётная запись"
 
-#: ../src/gsb_file.c:403 ../src/gsb_file.c:420 ../src/gsb_file_load.c:309
-#: ../src/gsb_file_load.c:323 ../src/gsb_file_load.c:426
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:427
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Ошибка при загрузке файла «%s»"
 
-#: ../src/gsb_file.c:405
+#: ../src/gsb_file.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7306,7 +7179,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7317,7 +7190,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:432
+#: ../src/gsb_file.c:429
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7326,16 +7199,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:447
+#: ../src/gsb_file.c:444
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:460
+#: ../src/gsb_file.c:457
 msgid "Checking amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:566
+#: ../src/gsb_file.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7343,80 +7216,80 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:567 ../src/gsb_file.c:820 ../src/parametres.c:876
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:872
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Принудительно сохранять заблокированные файлы"
 
-#: ../src/gsb_file.c:568
+#: ../src/gsb_file.c:565
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Не удалось сохранить файл «%s»"
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:591
+#: ../src/gsb_file.c:588
 msgid "Saving file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:640
+#: ../src/gsb_file.c:637
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Сохраняется архивная копия"
 
-#: ../src/gsb_file.c:817
+#: ../src/gsb_file.c:814
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Сохранить заблокированные файлы?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:754
 msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:822 ../src/gsb_file.c:833
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Закрыть _без сохранения"
 
-#: ../src/gsb_file.c:829
+#: ../src/gsb_file.c:826
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Сохранить изменения в файле «%s» перед закрытием?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:842
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d минут и %d секунд"
 
-#: ../src/gsb_file.c:847
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "минуту и %d секунд"
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:849
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d секунд"
 
-#: ../src/gsb_file.c:855
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 "Если вы не не сделаете этого, изменения за последние %s будут потеряны."
 
-#: ../src/gsb_file.c:891
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Имя файла со счетами"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1143
+#: ../src/gsb_file.c:1138
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1163
+#: ../src/gsb_file.c:1158
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7426,28 +7299,28 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:855
+#: ../src/gsb_file_config.c:851
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:896
+#: ../src/gsb_file_config.c:892
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:933
+#: ../src/gsb_file_config.c:929
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1303
+#: ../src/gsb_file_config.c:1292
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1323
+#: ../src/gsb_file_config.c:1312
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7455,11 +7328,11 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1390
+#: ../src/gsb_file_config.c:1379
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Выберите файл"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1413
+#: ../src/gsb_file_config.c:1402
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7467,26 +7340,26 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:306 ../src/gsb_file_load.c:423
-#: ../src/gsb_file_others.c:430 ../src/gsb_file_others.c:568
-#: ../src/gsb_file_others.c:755 ../src/gsb_file_others.c:816
+#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:424
+#: ../src/gsb_file_others.c:457 ../src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:782 ../src/gsb_file_others.c:843
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Не удалось открыть файл «%s»: %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:308
+#: ../src/gsb_file_load.c:309
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Файл не существует"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_others.c:443
-#: ../src/gsb_file_others.c:767
+#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:470
+#: ../src/gsb_file_others.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:363 ../src/gsb_file_save.c:400
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7494,15 +7367,15 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:405
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:405
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5482
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5488
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:704
+#: ../src/gsb_file_load.c:705
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7511,14 +7384,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8879
+#: ../src/gsb_file_load.c:8885
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8904
+#: ../src/gsb_file_load.c:8910
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7526,19 +7399,32 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8908
+#: ../src/gsb_file_load.c:8914
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:149 ../src/gsb_file_others.c:230
-#: ../src/gsb_file_others.c:313 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_others.c:114
+msgid "There is no category to record. Back."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:158 ../src/gsb_file_others.c:248
+#: ../src/gsb_file_others.c:340 ../src/gsb_file_save.c:426
 #: ../src/gsb_file_save.c:445
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_file_others.c:204
+#, fuzzy
+msgid "There is no budgetary line to record. Back."
+msgstr "Валюта для дерева бюджетных линий:"
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:294
+msgid "There is no report to record. Back."
+msgstr ""
+
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:575
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7548,28 +7434,28 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:554
+#: ../src/gsb_file_others.c:581
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Импортируется отчёт"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:594 ../src/gsb_file_others.c:601
+#: ../src/gsb_file_others.c:621 ../src/gsb_file_others.c:628
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:629
-#: ../src/gsb_file_others.c:646 ../src/gsb_file_others.c:669
+#: ../src/gsb_file_others.c:645 ../src/gsb_file_others.c:656
+#: ../src/gsb_file_others.c:673 ../src/gsb_file_others.c:696
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:621 ../src/gsb_file_others.c:672
+#: ../src/gsb_file_others.c:648 ../src/gsb_file_others.c:699
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:637
+#: ../src/gsb_file_others.c:664
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:654
+#: ../src/gsb_file_others.c:681
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
@@ -7614,151 +7500,151 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:227
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Фор_муляр транзакции"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:320
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:743
+#: ../src/gsb_form.c:746
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Передача: счёт удалён"
 
-#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1899 ../src/gsb_form.c:1900
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1112
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1109
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Передача:"
 
-#: ../src/gsb_form.c:931
+#: ../src/gsb_form.c:934
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
 msgid "Manual"
 msgstr "Вручную"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1364 ../src/gsb_form_widget.c:462
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:459
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Прямой депозит"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2543 ../src/import.c:2590
-#: ../src/import.c:2713 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2542 ../src/import.c:2589
+#: ../src/import.c:2712 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Чили"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2761
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2417
+#: ../src/gsb_form.c:2420
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2751
+#: ../src/gsb_form.c:2756
 msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2758
+#: ../src/gsb_form.c:2763
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Некорректная дата %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2781
+#: ../src/gsb_form.c:2786
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "все даты"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2807
+#: ../src/gsb_form.c:2812
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2810 ../src/gsb_form.c:2837
+#: ../src/gsb_form.c:2815 ../src/gsb_form.c:2842
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Некорректная дата %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2835
+#: ../src/gsb_form.c:2840
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "меньше или равно"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2871
+#: ../src/gsb_form.c:2876
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Необходимо выбрать хотя бы два счёта"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2891
+#: ../src/gsb_form.c:2896
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2932
+#: ../src/gsb_form.c:2937
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2940
+#: ../src/gsb_form.c:2945
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2945
+#: ../src/gsb_form.c:2950
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
+#: ../src/gsb_form.c:2976
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2989
+#: ../src/gsb_form.c:2994
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3010
+#: ../src/gsb_form.c:3015
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3015
+#: ../src/gsb_form.c:3020
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3026
+#: ../src/gsb_form.c:3031
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3033
+#: ../src/gsb_form.c:3038
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3315
+#: ../src/gsb_form.c:3320
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Изменяется проводка"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3316
+#: ../src/gsb_form.c:3321
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7768,67 +7654,67 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3619
+#: ../src/gsb_form.c:3624
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:479
+#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:475
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Формуляр транзакции"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:147
+#: ../src/gsb_form_config.c:146
 msgid "Form structure preview"
 msgstr "Предпросмотр структуры формуляра"
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:176
+#: ../src/gsb_form_config.c:175
 msgid "Form structure content"
 msgstr "Содержимое формуляра"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 msgid "Col 1"
 msgstr "Столбец 1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 msgid "Col 2"
 msgstr "Столбец 2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 msgid "Col 3"
 msgstr "Столбец 3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 msgid "Col 4"
 msgstr "Столбец 4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 msgid "Col 5"
 msgstr "Столбец 5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:228
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 msgid "Col 6"
 msgstr "Столбец 6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:340
+#: ../src/gsb_form_config.c:339
 msgid "rows"
 msgstr "строки"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:387
+#: ../src/gsb_form_config.c:386
 msgid "columns"
 msgstr "столбцы"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:670
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:672 ../src/gsb_form_config.c:677
+#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
 msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:674
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -7843,7 +7729,7 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1309
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматически"
 
@@ -7859,43 +7745,43 @@ msgstr ""
 msgid "Report : "
 msgstr "Отчёт:"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:281
+#: ../src/gsb_form_widget.c:278
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Выберите валюту"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:291 ../src/gsb_form_widget.c:470
+#: ../src/gsb_form_widget.c:288 ../src/gsb_form_widget.c:467
 msgid "Change"
 msgstr "Изменить"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:295
+#: ../src/gsb_form_widget.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Удалить транзакцию"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:306 ../src/gsb_form_widget.c:482
+#: ../src/gsb_form_widget.c:303 ../src/gsb_form_widget.c:479
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:446
+#: ../src/gsb_form_widget.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "Гонорар"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/gsb_form_widget.c:455 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Способ оплаты"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:486 ../src/gsb_transactions_list.c:166
-#: ../src/traitement_variables.c:106
+#: ../src/gsb_form_widget.c:483 ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/traitement_variables.c:107
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Номер транзакции"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:490
+#: ../src/gsb_form_widget.c:487
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Автоматически/Вручную"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:546
 msgid "Financial years"
 msgstr "Финансовые года"
 
@@ -8057,50 +7943,50 @@ msgstr "Архивация транзакций:"
 msgid "with plugins"
 msgstr "с расширениями"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:133
+#: ../src/gsb_reconcile.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Номер выверки счетов:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:138
+#: ../src/gsb_reconcile.c:137
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:231
+#: ../src/gsb_reconcile.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Checking: "
 msgstr "Чили:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:242
+#: ../src/gsb_reconcile.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Variance: "
 msgstr "Франция:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:257
+#: ../src/gsb_reconcile.c:256
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Сортировать по способу оплаты"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:466
+#: ../src/gsb_reconcile.c:465
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>Выверка счёта «%s»</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:539
+#: ../src/gsb_reconcile.c:538
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540 ../src/gsb_reconcile.c:549
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561 ../src/gsb_reconcile.c:569
+#: ../src/gsb_reconcile.c:539 ../src/gsb_reconcile.c:548
+#: ../src/gsb_reconcile.c:560 ../src/gsb_reconcile.c:568
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Выверка не может быть завершена"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:548
+#: ../src/gsb_reconcile.c:547
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8108,23 +7994,23 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558
+#: ../src/gsb_reconcile.c:557
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:568
+#: ../src/gsb_reconcile.c:567
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:581
+#: ../src/gsb_reconcile.c:580
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1797
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:2036
 msgid "Init date"
 msgstr "Дата начала"
 
@@ -8184,7 +8070,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Создать новую выверку"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:469
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:465
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Сортировка для выверки"
 
@@ -8204,11 +8090,75 @@ msgstr "Сортировать по способу платежа"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Разделять нейтральные способы платежа"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:263
+msgid "_New scheduled"
+msgstr "_Новая по расписанию"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:268
+msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
+msgstr "Вызвать формуляр для создания новой запланированной проводки"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
+msgid "Delete selected scheduled transaction"
+msgstr "Удалить выбранную запланированную проводку"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:283 ../src/gsb_transactions_list.c:349
+msgid "Edit"
+msgstr "_Правка"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
+msgid "Edit selected transaction"
+msgstr "Изменить выбранную проводку"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298
+msgid "Display scheduled transactions comments"
+msgstr "Показать комментарии к запланированным проводкам"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+msgid "Execute"
+msgstr "Выполнить"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:310
+msgid "Execute current scheduled transaction"
+msgstr "Выполнить текущую запланированную проводку"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:318
+msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
+msgstr "Изменить режим отображения списка запланированных проводок"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+msgid "Unique view"
+msgstr "Уникальный вид"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+msgid "Week view"
+msgstr "Неделя"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+msgid "Month view"
+msgstr "Месяц"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
+msgid "Two months view"
+msgstr "Два месяца"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
+msgid "Quarter view"
+msgstr "Квартал"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
+msgid "Year view"
+msgstr "Год"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
+msgid "Custom view"
+msgstr "Другой период"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:895
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8217,7 +8167,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1119
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8226,40 +8176,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "недель"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1954
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1973
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2018
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8268,108 +8218,187 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2029
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Удалить эту запланированную транзакцию?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
 msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2035
 msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1178
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2107 ../src/navigation.c:1111
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Запланированные транзакции"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "days"
 msgstr "дней"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "weeks"
 msgstr "недель"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2138
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Показать запланированные транзакции"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Предупреждения по расписанию"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2158
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Показывать транзакции на следующие:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2299 ../src/gsb_transactions_list.c:2422
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "_Изменить транзакцию"
 
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2311 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
+msgid "Clone transaction"
+msgstr "_Склонировать транзакцию"
+
+#. New transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2326 ../src/gsb_transactions_list.c:330
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2437
+msgid "New transaction"
+msgstr "Создать"
+
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2155 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2337 ../src/gsb_transactions_list.c:2445
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Удалить транзакцию"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Показать комментарии к запланированным транзакциям"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2365
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Выполнить проводку"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2736 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
+#, c-format
+msgid "Total : %s (variance : %s)"
+msgstr "Итого: %s (колебание: %s)"
+
+#: ../src/gsb_select_icon.c:162
 msgid "Browse icons"
 msgstr ""
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:189
+#: ../src/gsb_select_icon.c:188
 msgid "Browse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:401
+#: ../src/gsb_select_icon.c:400
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Выберите новую анимацию"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:171
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Номер чека"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Удаление проводки-потомка"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:192
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Удаление проводки"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Удаление потомка запланированной проводки"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Удаление запланированной проводки"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:213
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Удаление одной или более попавшихся запланированных проводок"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3620
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:335
+msgid "Blank the form to create a new transaction"
+msgstr "Очистить формуляр для создания новой проводки"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:344
+msgid "Delete selected transaction"
+msgstr "Удалить выбранную проводку"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:353
+msgid "Edit current transaction"
+msgstr "Изменить текущую проводку"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+msgid "Reconcile"
+msgstr "Выверка"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362
+msgid "Start account reconciliation"
+msgstr "Запустить выверку счёта"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:372
+msgid "Print the transactions list"
+msgstr "Напечатать список проводок"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:380
+msgid "Change display mode of the list"
+msgstr "Изменить режим отображения списка"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
+msgid "Import rules"
+msgstr "Импортировать правила"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:388
+msgid "Quick file import by rules"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:459
+msgid "Remove the rule"
+msgstr "Удалить правило"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:491
+msgid "Simple view"
+msgstr "Простой вид"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:496
+msgid "Two lines view"
+msgstr "Двухстрочный вид"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:501
+msgid "Three lines view"
+msgstr "Трёхстрочный вид"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Show reconciled transactions"
+msgstr "Выверенные проводки"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:529
+#, fuzzy
+msgid "Show lines archives"
+msgstr "Известные архивы"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:812 ../src/gsb_transactions_list.c:3859
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8377,45 +8406,45 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:817
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1056
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:821
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1060
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:825 ../src/gsb_transactions_list.c:1667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1064 ../src/gsb_transactions_list.c:1906
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1438
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1448
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1213
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1452
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1836
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1609
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1848
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8429,7 +8458,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1679
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1918
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8437,25 +8466,25 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1680
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1919
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "согласно дате транзакции"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1760
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1999
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1882
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2121
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1926
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2165
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Невозможно удалить заархивированную поводку"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1935
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2174
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8463,85 +8492,80 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2189
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1962
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2406
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Показывать проводки"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2459
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Использовать эту транзакцию как _шаблон"
 
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
-msgid "Clone transaction"
-msgstr "_Склонировать транзакцию"
-
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2482
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2491
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2275
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2514
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2322
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Очистить ячейку"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2708
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2947
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3014
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3253
 msgid "Sort list by: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3057
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3296
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3065
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3304
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3079
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3318
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3093
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3332
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3492
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3731
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3733
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3649
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3888
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8615,20 +8639,20 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "Дата"
 
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:207
+#: ../src/import.c:206
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:276
+#: ../src/import.c:275
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:308
+#: ../src/import.c:307
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8645,90 +8669,90 @@ msgstr ""
 "поддерживаются следующие форматы:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:316
+#: ../src/import.c:315
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Импорт транзакций в Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:410
+#: ../src/import.c:409
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Выберите импортируемые файлы"
 
-#: ../src/import.c:412
+#: ../src/import.c:411
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Добавить импортируемые файлы"
 
-#: ../src/import.c:478
+#: ../src/import.c:477
 msgid "File name"
 msgstr "Имя файла"
 
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4390
-#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
+#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4389
+#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Не удалось прочитать файл: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4286
-#: ../src/import.c:4309
+#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4285
+#: ../src/import.c:4308
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:787
+#: ../src/import.c:786
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Выберите импортируемые файлы"
 
-#: ../src/import.c:813
+#: ../src/import.c:812
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Известные файлы (%s)"
 
-#: ../src/import.c:825
+#: ../src/import.c:824
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "Файлы %s (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:863
+#: ../src/import.c:862
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Кодировка:"
 
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:973
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:989
+#: ../src/import.c:988
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Удалённая учётная запись"
 
-#: ../src/import.c:1016
+#: ../src/import.c:1015
 msgid "Error !"
 msgstr "Ошибка!"
 
-#: ../src/import.c:1021
+#: ../src/import.c:1020
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1035
+#: ../src/import.c:1034
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1087
+#: ../src/import.c:1086
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1091
+#: ../src/import.c:1090
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1210
+#: ../src/import.c:1209
 msgid "file"
 msgstr "файл"
 
-#: ../src/import.c:1216
+#: ../src/import.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8740,24 +8764,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Что вы хотите сделать с содержимым <span foreground=\"blue\">«%s»</span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1274
+#: ../src/import.c:1273
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Добавить проводки к счёту"
 
-#: ../src/import.c:1300
+#: ../src/import.c:1299
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Пометить проводки счёта"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1367
+#: ../src/import.c:1366
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Инвертировать число импортированных проводок"
 
-#: ../src/import.c:1375
+#: ../src/import.c:1374
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Создать правило для этого импорта. Название правила:"
 
-#: ../src/import.c:1408
+#: ../src/import.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8766,41 +8790,41 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1415
+#: ../src/import.c:1414
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1431
+#: ../src/import.c:1430
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1532
+#: ../src/import.c:1531
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1590
+#: ../src/import.c:1589
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/import.c:1593
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Нет названия у правила импорта"
 
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/import.c:1594
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Название правила:"
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/import.c:1620
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8808,135 +8832,135 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1631
+#: ../src/import.c:1630
 msgid "Please wait"
 msgstr "Подождите, пожалуйста"
 
-#: ../src/import.c:1656
+#: ../src/import.c:1655
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1910
+#: ../src/import.c:1909
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2255
+#: ../src/import.c:2254
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Подтверждение объединения проводок"
 
-#: ../src/import.c:2258
+#: ../src/import.c:2257
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2277
+#: ../src/import.c:2276
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Выберите объединяемые проводки"
 
-#: ../src/import.c:2283
+#: ../src/import.c:2282
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2352
+#: ../src/import.c:2351
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Объединяемые проводки: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2357
+#: ../src/import.c:2356
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Импортируемые проводки: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2383
+#: ../src/import.c:2382
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Найдена проводка: %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2397
+#: ../src/import.c:2396
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Найдена проводка: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2851
+#: ../src/import.c:2850
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3218
+#: ../src/import.c:3217
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3231
+#: ../src/import.c:3230
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3297
+#: ../src/import.c:3296
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3351
+#: ../src/import.c:3350
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3352
+#: ../src/import.c:3351
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3601
+#: ../src/import.c:3600
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3628
+#: ../src/import.c:3627
 msgid "Import settings"
 msgstr "Параметры импорта"
 
-#: ../src/import.c:3635
+#: ../src/import.c:3634
 #, fuzzy
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr "Порог совпадения дат транзакций при импорте (в днях)"
 
-#: ../src/import.c:3654
+#: ../src/import.c:3653
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Объединять импортированные проводки с найденными"
 
-#: ../src/import.c:3664
+#: ../src/import.c:3663
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "По возможности автоматически привязывать категорию получателя"
 
-#: ../src/import.c:3675 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3674 ../src/tiers_onglet.c:1067
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3682
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Устанавливать финансовый год"
 
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3683
 msgid "According to the date"
 msgstr "По дате"
 
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3684
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3710
+#: ../src/import.c:3709
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Управлением связыванием при импорте"
 
-#: ../src/import.c:3717 ../src/parametres.c:332
+#: ../src/import.c:3716 ../src/parametres.c:328
 msgid "Import associations"
 msgstr "Связывание при импорте"
 
-#: ../src/import.c:3719
+#: ../src/import.c:3718
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8946,206 +8970,206 @@ msgstr ""
 "примеру, все метки QIF, содержащие слово «рента», будут связаны с "
 "получателем, представляющим домовладельца."
 
-#: ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1170
 msgid "Payee name"
 msgstr "Название получателя"
 
-#: ../src/import.c:3802
+#: ../src/import.c:3801
 msgid "Search string"
 msgstr "Строка поиска"
 
-#: ../src/import.c:3811
+#: ../src/import.c:3810
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Подробности о связывании"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3820
+#: ../src/import.c:3819
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Название получателя:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3843
+#: ../src/import.c:3842
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Строка поиска:"
 
-#: ../src/import.c:4137
+#: ../src/import.c:4136
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 "Вы не можете выбрать этого получателя, поскольку для него уже установлена "
 "связь"
 
-#: ../src/import.c:4374
+#: ../src/import.c:4373
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4434
+#: ../src/import.c:4433
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4525
+#: ../src/import.c:4524
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Импортировать файл с правилом"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4536
+#: ../src/import.c:4535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Свойства правила: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4555
+#: ../src/import.c:4554
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
-#: ../src/import.c:4558
+#: ../src/import.c:4557
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4563
+#: ../src/import.c:4562
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Импортируемая валюта — %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4572
+#: ../src/import.c:4571
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4585
+#: ../src/import.c:4584
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Имя импортируемого файла:"
 
-#: ../src/import.c:4686
+#: ../src/import.c:4685
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4715
+#: ../src/import.c:4714
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Не удалось разархивировать файл «%s»: %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/import_csv.c:79
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Неизвестное поле"
 
-#: ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/import_csv.c:83
 msgid "Wording"
 msgstr "Формулировка"
 
-#: ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/import_csv.c:85
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Номер поручителя"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:91
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Кредит (сумма)"
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:93
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:106
 msgid "Comma"
 msgstr "Запятая"
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr "Точка с запятой"
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:108
 msgid "Colon"
 msgstr "Двоеточие"
 
-#: ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/import_csv.c:109
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Табулятор"
 
-#: ../src/import_csv.c:132
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr "Выберите разделитель CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:165
+#: ../src/import_csv.c:164
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "Выберите поля CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:237
+#: ../src/import_csv.c:236
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:936 ../src/import_csv.c:940
+#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
 msgid "transaction amount"
 msgstr "сумма транзакции"
 
-#: ../src/import_csv.c:950
+#: ../src/import_csv.c:949
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:959
+#: ../src/import_csv.c:958
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Все обязательные поля заполнены."
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
+#: ../src/import_csv.c:1101
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr "Преобразование в UTF-8 прошло неудачно."
 
-#: ../src/import_csv.c:1103
+#: ../src/import_csv.c:1102
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1157
+#: ../src/import_csv.c:1156
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Удалить счёт"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:386
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Бюджетные линии"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:435
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Импортировать бюджетные линии"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:446
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:453
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Файлы бюджетных линий Grisbi (*.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:487
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:488
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9153,7 +9177,7 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:539
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:542
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
@@ -9161,11 +9185,11 @@ msgstr ""
 "Создать\n"
 "бюджетную линию"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Создать новую бюджетную линию"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:549
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:552
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
@@ -9173,94 +9197,94 @@ msgstr ""
 "Новая суб-\n"
 "бюджетная линия"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:556
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Создать новый счёт"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Файлы бюджетных линий Grisbi (*.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:593
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:598 ../src/imputation_budgetaire.c:1064
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:603 ../src/imputation_budgetaire.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Бюджетная линия"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:613
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Сменить режим отображения"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:636
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:661
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Бюджетная линия"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:642
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:667
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Бюджетная линия"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:719
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:699
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:724
 msgid "No budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:790
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:797
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:802
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:827
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Файл с таким именем уже есть"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:905 ../src/meta_budgetary.c:251
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:932 ../src/meta_budgetary.c:250
 msgid "New sub-budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1066
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1093
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Бюджетная линия"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1115
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Суббюджетная линия"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1091
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1118
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Три линии на транзакцию"
 
-#: ../src/main.c:568
+#: ../src/main.c:570
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
@@ -9268,214 +9292,214 @@ msgstr ""
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:707 ../src/main.c:747 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:172
+#: ../src/menu.c:169
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
+#: ../src/menu.c:171 ../src/menu.c:179
 msgid "_New account file..."
 msgstr "_Создать файл счёта..."
 
-#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
+#: ../src/menu.c:173 ../src/menu.c:181
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Открыть"
 
-#: ../src/menu.c:178 ../src/menu.c:186
+#: ../src/menu.c:175 ../src/menu.c:183
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "_Недавние файлы"
 
-#: ../src/menu.c:179 ../src/menu.c:187
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
 msgid "_Save"
 msgstr "Со_хранить"
 
-#: ../src/menu.c:190
+#: ../src/menu.c:187
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Сохранить _как"
 
-#: ../src/menu.c:192
+#: ../src/menu.c:189
 msgid "_Import file..."
 msgstr "_Импортировать файл..."
 
-#: ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:191
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "_Экспортировать счета в файл QIF/CSV..."
 
-#: ../src/menu.c:196
+#: ../src/menu.c:193
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Заархивировать проводки..."
 
-#: ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:195
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "_Экспортировать архив в файл GSB/QIF/CSV..."
 
-#: ../src/menu.c:200
+#: ../src/menu.c:197
 #, fuzzy
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "Новый файл счёта"
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:199
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "Новый файл счёта"
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:201
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Новый файл счёта"
 
-#: ../src/menu.c:207 ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
 msgid "_Close"
 msgstr "_Закрыть"
 
-#: ../src/menu.c:213
+#: ../src/menu.c:210
 msgid "_Quit"
 msgstr "В_ыход"
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:217
+#: ../src/menu.c:214
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Правка"
 
-#: ../src/menu.c:218
+#: ../src/menu.c:215
 msgid "_New transaction"
 msgstr "_Создать проводку"
 
-#: ../src/menu.c:220
+#: ../src/menu.c:217
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "_Удалить проводку"
 
-#: ../src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:219
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "_Склонировать проводку"
 
-#: ../src/menu.c:224
+#: ../src/menu.c:221
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "_Изменить проводку"
 
-#: ../src/menu.c:226
+#: ../src/menu.c:223
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Сделать проводку _запланированной"
 
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:225
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "_Перенести проводку на другой счёт"
 
-#: ../src/menu.c:229
+#: ../src/menu.c:226
 msgid "_New account"
 msgstr "_Создать счёт"
 
-#: ../src/menu.c:231
+#: ../src/menu.c:228
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "_Удалить активный счёт"
 
-#: ../src/menu.c:233
+#: ../src/menu.c:230
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Параметры"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:234
 msgid "_View"
 msgstr "_Вид"
 
-#: ../src/menu.c:238
+#: ../src/menu.c:235
 msgid "Reset the column width"
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:242
+#: ../src/menu.c:239
 msgid "_Help"
 msgstr "_Справка"
 
-#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
+#: ../src/menu.c:241 ../src/menu.c:244
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Руководство пользователя"
 
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:247
 msgid "_Quick start"
 msgstr "_Введение"
 
-#: ../src/menu.c:252
+#: ../src/menu.c:249
 msgid "_Translation"
 msgstr "_Локализация"
 
-#: ../src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:251
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "_О Grisbi..."
 
-#: ../src/menu.c:256
+#: ../src/menu.c:253
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "_Веб-сайт Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:258
+#: ../src/menu.c:255
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "_Сообщить об ошибке"
 
-#: ../src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:257
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr "Совет _дня"
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:267
+#: ../src/menu.c:264
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "_Одна строка на проводку"
 
-#: ../src/menu.c:269
+#: ../src/menu.c:266
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "_Две строки на проводку"
 
-#: ../src/menu.c:271
+#: ../src/menu.c:268
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "_Три строки на проводку"
 
-#: ../src/menu.c:273
+#: ../src/menu.c:270
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "_Четыре строки на проводку"
 
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:276
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Режим отладки"
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:278
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Показать _формуляр проводки"
 
-#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
+#: ../src/menu.c:281 ../src/menu.c:286
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Показать _выверенные"
 
-#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
+#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Известные архивы"
 
-#: ../src/menu.c:294
+#: ../src/menu.c:291
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Показать _закрытые счета"
 
-#: ../src/menu.c:441 ../src/menu.c:473 ../src/menu.c:492
+#: ../src/menu.c:436 ../src/menu.c:468 ../src/menu.c:487
 msgid "en"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:771
+#: ../src/menu.c:767
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Безымянный счёт"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:220
 msgid "New budget"
 msgstr "Новый бюджет"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:227
+#: ../src/meta_budgetary.c:226
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:257
+#: ../src/meta_budgetary.c:256
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr ""
@@ -9518,20 +9542,20 @@ msgstr "Новый получатель"
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Новый получатель #%d"
 
-#: ../src/metatree.c:533
+#: ../src/metatree.c:532
 msgid "split"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:770
+#: ../src/metatree.c:769
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:771
+#: ../src/metatree.c:770
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1146
+#: ../src/metatree.c:1145
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9539,12 +9563,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1683
+#: ../src/metatree.c:1682
 #, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "«%s» всё ещё содержит проводки или заархивированные проводки."
 
-#: ../src/metatree.c:1687
+#: ../src/metatree.c:1686
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9552,39 +9576,39 @@ msgid ""
 "along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1700
+#: ../src/metatree.c:1699
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Три линии на транзакцию"
 
-#: ../src/metatree.c:1702
+#: ../src/metatree.c:1701
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Три линии на транзакцию"
 
-#: ../src/metatree.c:1800
+#: ../src/metatree.c:1799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Удалено получателей платежей: %d."
 
-#: ../src/metatree.c:1802
+#: ../src/metatree.c:1801
 #, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1804
+#: ../src/metatree.c:1803
 #, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1845
+#: ../src/metatree.c:1844
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
 "was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1848 ../src/metatree.c:2847
+#: ../src/metatree.c:1847 ../src/metatree.c:2847
 #, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr ""
@@ -9641,159 +9665,159 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1031
+#: ../src/navigation.c:964
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Последняя выписка: нет"
 
-#: ../src/navigation.c:1032 ../src/navigation.c:1044
+#: ../src/navigation.c:965 ../src/navigation.c:977
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Согласованный баланс"
 
-#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1051
+#: ../src/navigation.c:976 ../src/navigation.c:984
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Последняя выписка: нет"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1067
+#: ../src/navigation.c:1000
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Проводки счёта"
 
-#: ../src/navigation.c:1073
+#: ../src/navigation.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "_Закрыть"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:265
+#: ../src/parametres.c:261
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Параметры Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:295
+#: ../src/parametres.c:291
 msgid "Main"
 msgstr "Основные"
 
-#: ../src/parametres.c:304 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/parametres.c:300 ../src/parametres.c:856
 msgid "Files"
 msgstr "Файлы"
 
-#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1048
+#: ../src/parametres.c:338 ../src/parametres.c:1044
 msgid "Programs"
 msgstr "Программы"
 
-#: ../src/parametres.c:360 ../src/parametres.c:1254
+#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:1256
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Выверка счетов"
 
-#: ../src/parametres.c:379
+#: ../src/parametres.c:375
 msgid "Display"
 msgstr "Вид"
 
-#: ../src/parametres.c:396 ../src/parametres.c:653
+#: ../src/parametres.c:392 ../src/parametres.c:649
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Сообщения и предупреждения"
 
-#: ../src/parametres.c:414 ../src/parametres.c:1141
+#: ../src/parametres.c:410 ../src/parametres.c:1137
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Получатели, категории и бюджеты"
 
-#: ../src/parametres.c:441
+#: ../src/parametres.c:437
 msgid "List behavior"
 msgstr "Поведение списка"
 
-#: ../src/parametres.c:451 ../src/parametres.c:738
+#: ../src/parametres.c:447 ../src/parametres.c:734
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Сообщения перед удалением"
 
-#: ../src/parametres.c:487
+#: ../src/parametres.c:483
 msgid "Content"
 msgstr "Содержимое"
 
-#: ../src/parametres.c:496
+#: ../src/parametres.c:492
 msgid "Behavior"
 msgstr "Поведение"
 
-#: ../src/parametres.c:505
+#: ../src/parametres.c:501
 msgid "Completion"
 msgstr "Заполнение"
 
-#: ../src/parametres.c:515
+#: ../src/parametres.c:511
 msgid "Resources"
 msgstr "Ресурсы"
 
-#: ../src/parametres.c:532
+#: ../src/parametres.c:528
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Курсы обмена валют"
 
-#: ../src/parametres.c:574
+#: ../src/parametres.c:570
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Оценка баланса"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:656
+#: ../src/parametres.c:652
 msgid "Tip of the day"
 msgstr "Совет дня"
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:659
+#: ../src/parametres.c:655
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr "Показывать совет дня"
 
-#: ../src/parametres.c:666
+#: ../src/parametres.c:662
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Показывать следующие предупредительные сообщения"
 
-#: ../src/parametres.c:687 ../src/parametres.c:766
+#: ../src/parametres.c:683 ../src/parametres.c:762
 msgid "Message"
 msgstr "Сообщение"
 
-#: ../src/parametres.c:742
+#: ../src/parametres.c:738
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Показывать следующие сообщения"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:886
+#: ../src/parametres.c:882
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Сжимать файл Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:894
+#: ../src/parametres.c:890
 #, fuzzy
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Как много последних файлов помнить:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:899
 msgid "Backups"
 msgstr "Резервные копии"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/parametres.c:902
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Создавать резервную копию каждые"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:911
+#: ../src/parametres.c:907
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Сжимать резервную копию Grisbi"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:916
+#: ../src/parametres.c:912
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Создавать резервную копию после открытия файлов"
 
-#: ../src/parametres.c:970
+#: ../src/parametres.c:966
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Файл CSV"
 
-#: ../src/parametres.c:975
+#: ../src/parametres.c:971
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1066
+#: ../src/parametres.c:1062
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -9801,85 +9825,85 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Вы можете использовать %s для расширения URL, например: 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/parametres.c:1107
+#: ../src/parametres.c:1103
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Предупреждения о расписании при запуске Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:1108
+#: ../src/parametres.c:1104
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 "Предупреждать о/Исполнять запланированные проводки с надвигающимся сроком "
 "истечения"
 
-#: ../src/parametres.c:1109
+#: ../src/parametres.c:1105
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Предупреждать о/Исполнять запланированные на месяц проводки"
 
-#: ../src/parametres.c:1117
+#: ../src/parametres.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Количество дней перед предупреждением или выполнением:"
 
-#: ../src/parametres.c:1150
+#: ../src/parametres.c:1146
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Критерий сортировки проводок"
 
-#: ../src/parametres.c:1151
+#: ../src/parametres.c:1147
 msgid "by number"
 msgstr "Номер"
 
-#: ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/parametres.c:1148
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1153
+#: ../src/parametres.c:1149
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1160
+#: ../src/parametres.c:1156
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1157
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Выбор дат"
 
-#: ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:1158
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Дополнительный баланс"
 
-#: ../src/parametres.c:1163
+#: ../src/parametres.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Выбор дат"
 
-#: ../src/parametres.c:1296
+#: ../src/parametres.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Выбрать шаблон для нового отчёта"
 
-#: ../src/parametres.c:1302
+#: ../src/parametres.c:1304
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Формат файла"
 
-#: ../src/parametres.c:1368
+#: ../src/parametres.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Разделение данных:"
 
-#: ../src/parametres.c:1381
+#: ../src/parametres.c:1383
 #, fuzzy
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr "Выберите разделитель CSV:"
 
-#: ../src/parametres.c:1398
+#: ../src/parametres.c:1400
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1404
+#: ../src/parametres.c:1406
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -10058,73 +10082,73 @@ msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr ""
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:282
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 #, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:320
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Пароль Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Зашифровать файл"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Расшифровать файл"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:352
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:366
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль Grisbi:"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:376 ../src/plugins/openssl/openssl.c:469
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
 #, fuzzy
 msgid "View password"
 msgstr "Пароль Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:409
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:471
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Hide password"
 msgstr "Пароль Grisbi"
@@ -10312,7 +10336,7 @@ msgstr ""
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:302
+#: ../src/tiers_onglet.c:300
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
@@ -10332,7 +10356,7 @@ msgstr ""
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Управление получателями"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
+#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:847
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Управление получателями платежей"
 
@@ -10340,12 +10364,12 @@ msgstr "Управление получателями платежей"
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Удалить неактивных"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
+#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:427
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Имя файла со счетами"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:405
+#: ../src/tiers_onglet.c:428
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10354,32 +10378,32 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:442
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "Удалено получателей платежей: %d."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:425
+#: ../src/tiers_onglet.c:448
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/tiers_onglet.c:472
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:699
+#: ../src/tiers_onglet.c:722
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:703
+#: ../src/tiers_onglet.c:726
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Получатель с таким именем уже есть"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:825
+#: ../src/tiers_onglet.c:848
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10393,21 +10417,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Рекомендуется создать резервную копию открытого файла со счетами."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:947
+#: ../src/tiers_onglet.c:970
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr "Один получатель будет заменен на другого."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:951
+#: ../src/tiers_onglet.c:974
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr "%d получателей будет заменено на другого."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:1027
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Выберите получателя"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1006
+#: ../src/tiers_onglet.c:1029
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10421,52 +10445,52 @@ msgstr ""
 "   %string, string%\n"
 "   %string%, string_1%string_2"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1048
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Укажите нового получателя"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1027
+#: ../src/tiers_onglet.c:1050
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Введите имя нового получателя"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
 msgid "Options"
 msgstr "Параметры"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1050
+#: ../src/tiers_onglet.c:1073
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1083
+#: ../src/tiers_onglet.c:1106
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Список изменяемых получателей"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1137
+#: ../src/tiers_onglet.c:1160
 msgid "Payee number"
 msgstr "Номер получателя"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Общее число получателей:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1180
+#: ../src/tiers_onglet.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Число выбранных получателей:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1306
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr "Искомый получатель : %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1289
+#: ../src/tiers_onglet.c:1312
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Новый получатель: %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1364
+#: ../src/tiers_onglet.c:1387
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace o 7  тель: %s"  %s"  ‚елей:"  "   for your "  ¾."    го файла со счетами."   сроком "        òÇ
ª[+   9`3ÿ         p9`3ÿ  óH
ª[+  ÈĪ[+  èT.ª[+                          ’8*«[+  p9`3ÿ  €PL«[+          €.`3ÿ         P-`3ÿ  ë]
ª[+  6                    è     è!     è!      9`3ÿ  p9`3ÿ  xô)«[+          €/`3ÿ          "A
ª[+          ^
ª[+   9`3ÿ  ð@
ª[+  ?9`3ÿ         À[+  óH
ª[+   à«[+  Ø䍫[+  ¨é«[+  ÈĪ[+          xô)«[+          €/`3ÿ          P.`3ÿ  ë]
ª[+  à!     à!      9`3ÿ  p9`3ÿ  Ƚ	«[+          `0`3ÿ         "A
ª[+          ^
ª[+   9`3ÿ  ð@
ª[+  ?9`3ÿ  09`3ÿ  (9`3ÿ  [.ª[+  Œp˜        p9`3ÿ  óH
ª[+  ÈĪ[+                  `0`3ÿ         0/`3ÿ  ë]
ª[+          G       H   I       J   K           M   N   O       P    9`3ÿ  p9`3ÿ  Huàª[+           2`3ÿ         "A
ª[+          ^
ª[+   9`3ÿ         0[+  óH
ª[+    *«[+   ©½ª[+   à«[+  Ø䍫[+  ¨é«[+  ÈĪ[+          Huàª[+           2`3ÿ         @0`3ÿ  ë]
ª[+  8uàª[+           2`3ÿ         p0`3ÿ  ë]
ª[+  (uàª[+           2`3ÿ          0`3ÿ  ë]
ª[+  uàª[+           2`3ÿ         Ð0`3ÿ  ë]
ª[+  	       ¨î«[+  óH
ª[+         ¨é«[+  P+`3ÿ          Šø½ª[+  æG
ª[+         Ø䍫[+  p1`3ÿ          yø½ª[+  æG
ª[+          à«[+   1`3ÿ          Zø½ª[+  æG
ª[+  ؤ½ª[+    *«[+   ©½ª[+   à«[+  Ø*«[+  Ø䍫[+  ¨é«[+  ÈĪ[+          àí»ª[+           3`3ÿ         ð1`3ÿ  ë]
ª[+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    9`3ÿ  p9`3ÿ  p+ˆª[+          @4`3ÿ          "A
ª[+                 8*«[+  óH
ª[+  Ø*«[+   	*«[+  ÈĪ[+                          c   f   mTª[+  p9`3ÿ  p+ˆª[+          @4`3ÿ          3`3ÿ  ë]
ª[+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´Zª[+          °:`3ÿ  Fñ«[+  Fñ«[+         ?UWª[+         p:`3ÿ  Ð1`3ÿ  5`3ÿ  mTª[+  æG
ª[+  èT.ª[+  ð;`3ÿ  Bñ«[+  À:`3ÿ  ?9`3ÿ  õì.ª[+  p9`3ÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿBñ«[+          x9`3ÿ  ë]
ª            ne payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10477,7 +10501,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Вы уверены?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1372
+#: ../src/tiers_onglet.c:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10488,15 +10512,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Вы уверены?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1536
+#: ../src/tiers_onglet.c:1559
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1540
+#: ../src/tiers_onglet.c:1563
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1638
+#: ../src/tiers_onglet.c:1661
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10660,25 +10684,19 @@ msgstr "Знаете ли вы, что..."
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Показывать советы при следующем запуске программы"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:168 ../src/transaction_list.c:1059
-#: ../src/transaction_list.c:1969
-#, c-format
-msgid "Total : %s (variance : %s)"
-msgstr "Итого: %s (колебание: %s)"
-
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1600
+#: ../src/transaction_list.c:1601
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1795
+#: ../src/transaction_list.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -10692,7 +10710,7 @@ msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:195
+#: ../src/utils.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -10701,11 +10719,11 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:198 ../src/utils.c:237
+#: ../src/utils.c:197 ../src/utils.c:236
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:233
+#: ../src/utils.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10713,14 +10731,14 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:527
+#: ../src/utils.c:526
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
 "The error was: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:531
+#: ../src/utils.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Невозможно сохранить файл"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 6d5a495..f748888 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-30 21:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 17:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -16,356 +16,356 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/accueil.c:204
+#: ../src/accueil.c:203
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:215
+#: ../src/accueil.c:214
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:231
+#: ../src/accueil.c:230
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:242
+#: ../src/accueil.c:241
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:253
+#: ../src/accueil.c:252
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:264
+#: ../src/accueil.c:263
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:311
+#: ../src/accueil.c:310
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:471
+#: ../src/accueil.c:470
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:475
+#: ../src/accueil.c:474
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:552
+#: ../src/accueil.c:551
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:556
+#: ../src/accueil.c:555
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:632
+#: ../src/accueil.c:631
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:636
+#: ../src/accueil.c:635
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:704 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:703 ../src/gsb_data_partial_balance.c:212
 msgid "Additional balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:706
+#: ../src/accueil.c:705
 msgid "Additional balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:803 ../src/accueil.c:1023
+#: ../src/accueil.c:802 ../src/accueil.c:1022
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:807 ../src/accueil.c:1027
+#: ../src/accueil.c:806 ../src/accueil.c:1026
 msgid "Current balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1016
+#: ../src/accueil.c:1015
 msgid "Partial balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1018
+#: ../src/accueil.c:1017
 msgid "Partial balances: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1097
+#: ../src/accueil.c:1096
 msgid "Global balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1101
+#: ../src/accueil.c:1100
 msgid "Global balances: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1158
+#: ../src/accueil.c:1157
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1329 ../src/accueil.c:1453 ../src/accueil.c:1914
+#: ../src/accueil.c:1328 ../src/accueil.c:1452 ../src/accueil.c:1913
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1339 ../src/accueil.c:1463 ../src/accueil.c:1923
+#: ../src/accueil.c:1338 ../src/accueil.c:1462 ../src/accueil.c:1922
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1688
+#: ../src/accueil.c:1687
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1692
+#: ../src/accueil.c:1691
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1721
+#: ../src/accueil.c:1720
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1731
+#: ../src/accueil.c:1730
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1763
+#: ../src/accueil.c:1762
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1773
+#: ../src/accueil.c:1772
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1965
+#: ../src/accueil.c:1964
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr ""
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1986
+#: ../src/accueil.c:1985
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1992
+#: ../src/accueil.c:1991
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2001
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr ""
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2093 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/accueil.c:2092 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/categories_onglet.c:714 ../src/gsb_archive_config.c:101
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230 ../src/gsb_fyear_config.c:282
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1797 ../src/imputation_budgetaire.c:724
-#: ../src/tiers_onglet.c:643
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2036 ../src/imputation_budgetaire.c:749
+#: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2102
+#: ../src/accueil.c:2101
 msgid "Accounts list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2118
+#: ../src/accueil.c:2117
 msgid "Colorize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2126
+#: ../src/accueil.c:2125
 msgid "Account kind"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2135 ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/accueil.c:2134 ../src/gsb_form_widget.c:463 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:142 ../src/parametres.c:387
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:383
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr ""
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:145
+#: ../src/affichage.c:143
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:150
+#: ../src/affichage.c:148
 msgid "Display a logo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:196
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr ""
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/affichage.c:200 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
 #: ../src/print_transactions_list.c:263 ../src/print_tree_view_list.c:1013
 msgid "Fonts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:206
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr ""
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:231
 msgid "Colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:245
 msgid "Choosing color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:260
 msgid "Back to default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:387 ../src/parametres.c:405
+#: ../src/affichage.c:385 ../src/parametres.c:401
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr ""
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:391 ../src/etats_config.c:631 ../src/etats_config.c:634
-#: ../src/etats_config.c:6995
+#: ../src/affichage.c:389 ../src/etats_config.c:629 ../src/etats_config.c:632
+#: ../src/etats_config.c:6993
 msgid "Titles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:401
+#: ../src/affichage.c:399
 msgid "Accounts file title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:413
+#: ../src/affichage.c:411
 msgid "Account owner name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:425
+#: ../src/affichage.c:423
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:439 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:437 ../src/gsb_assistant_file.c:285
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:452
+#: ../src/affichage.c:450
 msgid "Addresses"
 msgstr ""
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:455
+#: ../src/affichage.c:453
 msgid "Common address: "
 msgstr ""
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:474
+#: ../src/affichage.c:472
 msgid "Secondary address: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:589
+#: ../src/affichage.c:587
 msgid "Select a new logo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:723 ../src/parametres.c:423
+#: ../src/affichage.c:726 ../src/parametres.c:419
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:726
+#: ../src/affichage.c:729
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:728
+#: ../src/affichage.c:731
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:737
+#: ../src/affichage.c:740
 msgid "Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:746
+#: ../src/affichage.c:749
 msgid "Both"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:768
+#: ../src/affichage.c:771
 msgid "Display headings bar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:816
+#: ../src/affichage.c:819
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:817
+#: ../src/affichage.c:820
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:818
+#: ../src/affichage.c:821
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:819
+#: ../src/affichage.c:822
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:820
+#: ../src/affichage.c:823
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:821
+#: ../src/affichage.c:824
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:822
+#: ../src/affichage.c:825
 msgid "Selection color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:823
+#: ../src/affichage.c:826
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:824
+#: ../src/affichage.c:827
 msgid "Archive color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:825
+#: ../src/affichage.c:828
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:826
+#: ../src/affichage.c:829
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:827
+#: ../src/affichage.c:830
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:828
+#: ../src/affichage.c:831
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:829
+#: ../src/affichage.c:832
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
@@ -506,561 +506,561 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6378
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6376
 msgid "Month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6382
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6380
 msgid "Year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:115 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:578
 msgid "General Options"
 msgstr ""
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:119
+#: ../src/bet_config.c:118
 msgid "Common data"
 msgstr ""
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:127
+#: ../src/bet_config.c:126
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:129
+#: ../src/bet_config.c:128
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:166
+#: ../src/bet_config.c:165
 msgid "Beginning of period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:175
+#: ../src/bet_config.c:174
 msgid "1st day of month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:181
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:201
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:591
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:587
 msgid "Accounts data"
 msgstr ""
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:279
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr ""
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:285
+#: ../src/bet_config.c:284
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr ""
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:295
+#: ../src/bet_config.c:294
 msgid "Credit Data"
 msgstr ""
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
 msgid "Account: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:345
+#: ../src/bet_config.c:344
 msgid "Use the budget module"
 msgstr ""
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:414
+#: ../src/bet_config.c:413
 msgid "Duration estimation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:577
+#: ../src/bet_config.c:576
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 msgid "By default"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:166 ../src/etats_config.c:533
-#: ../src/etats_config.c:536 ../src/etats_config.c:2998
-#: ../src/etats_config.c:7064 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1227
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:531
+#: ../src/etats_config.c:534 ../src/etats_config.c:2996
+#: ../src/etats_config.c:7062 ../src/fenetre_principale.c:296
+#: ../src/navigation.c:1160 ../src/navigation.c:1845
 msgid "Categories"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:175 ../src/etats_config.c:542
-#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:3804
-#: ../src/etats_config.c:7141 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
-#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1238
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:540
+#: ../src/etats_config.c:543 ../src/etats_config.c:3802
+#: ../src/etats_config.c:7139 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/fenetre_principale.c:301 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/navigation.c:1171 ../src/navigation.c:1849
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:596
+#: ../src/bet_config.c:595
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:628
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:195
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:194
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:544 ../src/bet_hist.c:1601
-#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2436
-#: ../src/etats_config.c:680 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:161 ../src/import_csv.c:87
-#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/categories_onglet.c:159 ../src/etats_affiche.c:2436
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
-#: ../src/bet_future.c:2505 ../src/bet_hist.c:1594 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/gsb_form.c:1338
-#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_future.c:2500 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2443
+#: ../src/etats_config.c:682 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/gsb_form_widget.c:447 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1262
+#: ../src/bet_config.c:1261
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr ""
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1153 ../src/bet_finance_ui.c:1592
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:283
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1152 ../src/bet_finance_ui.c:1591
 msgid "Duration: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:756
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:755
 msgid "year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1300
+#: ../src/bet_config.c:1299
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr ""
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1139
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1578
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1138
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
-#: ../src/bet_finance_ui.c:389 ../src/bet_finance_ui.c:1148
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:278
+#: ../src/bet_finance_ui.c:388 ../src/bet_finance_ui.c:1147
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1331
+#: ../src/bet_config.c:1330
 msgid "Fees per month: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:402
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:401
 msgid "Rate Type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:406
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:405
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:408
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1373
+#: ../src/bet_config.c:1372
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
 msgid " year "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
 msgid " years "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:684
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:683
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1216
+#: ../src/bet_finance_ui.c:216 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/navigation.c:1149 ../src/navigation.c:1841
 msgid "Credits simulator"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1568
+#: ../src/bet_finance_ui.c:227 ../src/bet_finance_ui.c:1567
 msgid "Loan capital: "
 msgstr ""
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:264
+#: ../src/bet_finance_ui.c:263
 msgid "Annual interest: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:330
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:374
+#: ../src/bet_finance_ui.c:373
 msgid "Fees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:389
+#: ../src/bet_finance_ui.c:388
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:476
+#: ../src/bet_finance_ui.c:475
 msgid "Duration"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:495
+#: ../src/bet_finance_ui.c:494
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
 msgstr ""
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:514
+#: ../src/bet_finance_ui.c:513
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:532
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:552
+#: ../src/bet_finance_ui.c:551
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:570
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:590 ../src/bet_finance_ui.c:1329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:589 ../src/bet_finance_ui.c:1328
 msgid "Monthly paid"
 msgstr ""
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:609
+#: ../src/bet_finance_ui.c:608
 msgid "Total cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:621
+#: ../src/bet_finance_ui.c:620
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:758 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:757 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1027 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1026 ../src/bet_finance_ui.c:1831
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1034 ../src/bet_finance_ui.c:1848
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1991
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1990
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1866
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1068 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1525 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1067 ../src/bet_finance_ui.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2860
 msgid "Print the array"
 msgstr ""
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1078 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1535
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1077 ../src/bet_finance_ui.c:1899
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1536
 msgid "Export the array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1118 ../src/bet_finance_ui.c:1556
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1117 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1129
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1128
 msgid "Loan amount: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1222 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:676
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:673
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
-#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import.c:3304 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/gsb_form_widget.c:415 ../src/gsb_reconcile.c:160
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/import.c:3303 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1234 ../src/etats_affiche.c:2401
-#: ../src/traitement_variables.c:107
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/traitement_variables.c:108
 msgid "Number"
 msgstr ""
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1253
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1272
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
 msgid "Interests"
 msgstr ""
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1310
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
 msgid "Insurance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
 msgid "Calculate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
 msgid "Amortization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2847
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2857
+#: ../src/etats_onglet.c:179 ../src/gsb_transactions_list.c:368
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2860
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2870
+#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid "Export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
 msgid "credit.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2975
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2985
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:418
 msgid "Cannot save file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
+#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2425 ../src/gsb_currency.c:744
+#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
+#: ../src/bet_future.c:2420 ../src/gsb_currency.c:743
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:260
+#: ../src/bet_future.c:259
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Once"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Weekly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Monthly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Bimonthly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Yearly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:188
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:188
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
+#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:643 ../src/gsb_form_scheduler.c:836
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/gsb_archive_config.c:101
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1797
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:2036
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 msgid "Own frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:216
+#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:213
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:271
+#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:268
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2429
-#: ../src/etats_config.c:524 ../src/etats_config.c:527
-#: ../src/etats_config.c:692 ../src/etats_config.c:7029
-#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
-#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3311
-#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2429
+#: ../src/etats_config.c:522 ../src/etats_config.c:525
+#: ../src/etats_config.c:690 ../src/etats_config.c:7027
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:286
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1317
+#: ../src/gsb_form_widget.c:435 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3310
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Payee"
 msgstr ""
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:710 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:419
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:154
-#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:754
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:779
+#: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Debit"
 msgstr ""
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:728 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:423
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:754 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:779 ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Credit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2487
-#: ../src/gsb_form.c:1330 ../src/gsb_form_widget.c:442
+#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2482
+#: ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:439
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr ""
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:811
-#: ../src/gsb_bank.c:919 ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:454
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:85
-#: ../src/traitement_variables.c:104
+#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:811
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:451
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Notes"
 msgstr ""
 
@@ -1068,92 +1068,98 @@ msgstr ""
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
+#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
 #: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2750
-#: ../src/import.c:2768 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2749
+#: ../src/import.c:2767 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2414
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2409
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2415
+#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2410
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2423
+#: ../src/bet_future.c:1872 ../src/bet_future.c:2418
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1912
+#: ../src/bet_future.c:1911
 msgid "Select an account"
 msgstr ""
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1928
+#: ../src/bet_future.c:1927
 msgid "List of accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1948
+#: ../src/bet_future.c:1947
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1954
+#: ../src/bet_future.c:1953
 msgid "Effective date: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1961
+#: ../src/bet_future.c:1960
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1972
+#: ../src/bet_future.c:1971
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:698
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
+#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:698
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:216
 msgid "Cash account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2113
+#: ../src/bet_future.c:2112
 msgid "Partial balance"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:471
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:470
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:774
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:534 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:2356 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
+msgid ""
+"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
+"You need to fix it and start over."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1152
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
-#: ../src/etats_config.c:5246 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3318
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:177
+#: ../src/etats_config.c:5244 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3317
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:246
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:577
+#: ../src/bet_hist.c:576
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:593
+#: ../src/bet_hist.c:592
 msgid "Current fyear"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:610
+#: ../src/bet_hist.c:609
 msgid "Amount retained"
 msgstr ""
 
@@ -1162,335 +1168,182 @@ msgstr ""
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1020
+#: ../src/bet_hist.c:1019
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1435
+#: ../src/bet_hist.c:1434
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr ""
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1458
+#: ../src/bet_hist.c:1457
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1747
+#: ../src/bet_hist.c:1746
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:445
+#: ../src/bet_tab.c:442
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:462
+#: ../src/bet_tab.c:459
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:563
+#: ../src/bet_tab.c:560
 msgid "Start date: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:582
+#: ../src/bet_tab.c:579
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:693 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:746 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:156
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3008 ../src/import_csv.c:91
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3247 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:838 ../src/bet_tab.c:848 ../src/bet_tab.c:1036
-#: ../src/bet_tab.c:2463 ../src/bet_tab.c:2468
+#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1037
+#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1362
+#: ../src/bet_tab.c:1363
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1369
+#: ../src/bet_tab.c:1370
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr ""
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1386
+#: ../src/bet_tab.c:1387
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1403 ../src/bet_tab.c:1415 ../src/bet_tab.c:1436
-#: ../src/bet_tab.c:1495
+#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 msgid "Delete selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1426
+#: ../src/bet_tab.c:1427
 msgid "Change selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1447
+#: ../src/bet_tab.c:1448
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1462
+#: ../src/bet_tab.c:1463
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1485
+#: ../src/bet_tab.c:1486
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1511
+#: ../src/bet_tab.c:1512
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1856
+#: ../src/bet_tab.c:1857
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1865 ../src/bet_tab.c:1887
+#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1878
+#: ../src/bet_tab.c:1879
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2386 ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2496
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2394 ../src/bet_tab.c:2444 ../src/bet_tab.c:2502
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2402 ../src/bet_tab.c:2452 ../src/bet_tab.c:2508
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:69
+#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2863 ../src/bet_tab.c:2951
+#: ../src/bet_tab.c:2873 ../src/bet_tab.c:2961
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2909
+#: ../src/bet_tab.c:2919
 msgid "Balance at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2958
+#: ../src/bet_tab.c:2968
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2144
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
-msgid "New transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:101
-msgid "Blank the form to create a new transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:503
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
-msgid "Delete"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:110
-msgid "Delete selected transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:513
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:119
-msgid "Edit current transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:123
-msgid "Reconcile"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:128
-msgid "Start account reconciliation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:138
-msgid "Print the transactions list"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:544
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
-#: ../src/tiers_onglet.c:358
-msgid "View"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:146
-msgid "Change display mode of the list"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:150
-msgid "Import rules"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:154
-msgid "Quick file import by rules"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:203
-msgid "Simple view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:208
-msgid "Two lines view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:213
-msgid "Three lines view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
-msgid "Complete view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:227
-msgid "Show reconciled transactions"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:241
-msgid "Show lines archives"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:297
-msgid "Remove the rule"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-msgid "Unique view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-msgid "Week view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-msgid "Month view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
-msgid "Two months view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
-msgid "Quarter view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
-msgid "Year view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
-msgid "Custom view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:493
-msgid "_New scheduled"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:498
-msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:508
-msgid "Delete selected scheduled transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:518
-msgid "Edit selected transaction"
-msgstr ""
-
-#. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-msgid "Comments"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:528
-msgid "Display scheduled transactions comments"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:535
-msgid "Execute"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:540
-msgid "Execute current scheduled transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:548
-msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
-msgstr ""
-
-#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:688
+#: ../src/categories_onglet.c:168 ../src/etats_config.c:686
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:174
-#: ../src/navigation.c:1155 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1088 ../src/tiers_onglet.c:237
 msgid "Account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:364
 msgid "Export categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:369
+#: ../src/categories_onglet.c:371
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:405
+#: ../src/categories_onglet.c:407
 msgid "Import categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:452
+#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/imputation_budgetaire.c:459
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1198
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:244 ../src/import.c:856
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
+#: ../src/categories_onglet.c:424 ../src/etats_onglet.c:1231
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:443
+#: ../src/categories_onglet.c:445
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:445
+#: ../src/categories_onglet.c:447
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:446
+#: ../src/categories_onglet.c:448
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1498,118 +1351,135 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:488
+#: ../src/categories_onglet.c:455 ../src/imputation_budgetaire.c:495
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:507
+#: ../src/categories_onglet.c:510
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:512
+#: ../src/categories_onglet.c:515
 msgid "Create a new category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:518
+#: ../src/categories_onglet.c:521
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:525
+#: ../src/categories_onglet.c:528
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3623 ../src/imputation_budgetaire.c:563
-#: ../src/parametres.c:323 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3622 ../src/imputation_budgetaire.c:566
+#: ../src/parametres.c:319 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:536
+#: ../src/categories_onglet.c:539
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:546
+#: ../src/categories_onglet.c:549
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:555
+#: ../src/categories_onglet.c:554 ../src/etats_onglet.c:189
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273 ../src/gsb_transactions_list.c:340
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588 ../src/tiers_onglet.c:339
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/categories_onglet.c:558
 msgid "Delete selected category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:261 ../src/imputation_budgetaire.c:593
+#: ../src/categories_onglet.c:563 ../src/etats_onglet.c:198
+#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/imputation_budgetaire.c:598
 #: ../src/tiers_onglet.c:348
 msgid "Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:564 ../src/categories_onglet.c:1035
+#: ../src/categories_onglet.c:567 ../src/categories_onglet.c:1058
 msgid "Edit selected category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:573 ../src/gsb_scheduler_list.c:314
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:376 ../src/imputation_budgetaire.c:609
+#: ../src/tiers_onglet.c:358
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/tiers_onglet.c:362
 msgid "Change view mode"
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:602
+#: ../src/categories_onglet.c:625
 msgid "Category view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:608
+#: ../src/categories_onglet.c:631
 msgid "Subcategory view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:691 ../src/imputation_budgetaire.c:696
-#: ../src/tiers_onglet.c:618
+#: ../src/categories_onglet.c:637 ../src/gsb_transactions_list.c:506
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:673 ../src/tiers_onglet.c:478
+msgid "Complete view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/categories_onglet.c:682 ../src/categories_onglet.c:686
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:716 ../src/imputation_budgetaire.c:721
+#: ../src/tiers_onglet.c:641
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661
+#: ../src/categories_onglet.c:684
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:931 ../src/qif.c:938
+#: ../src/categories_onglet.c:688 ../src/qif.c:931 ../src/qif.c:938
 msgid "No category defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:756
+#: ../src/categories_onglet.c:779
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:763
+#: ../src/categories_onglet.c:786
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:768
+#: ../src/categories_onglet.c:791
 msgid "Category already exists"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:312
+#: ../src/categories_onglet.c:897 ../src/meta_categories.c:312
 msgid "New sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1037
+#: ../src/categories_onglet.c:1060
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1059
+#: ../src/categories_onglet.c:1082
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1062
+#: ../src/categories_onglet.c:1085
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr ""
 
@@ -1732,7 +1602,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:2040
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
@@ -2038,14 +1908,14 @@ msgstr ""
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3505
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3744
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1254
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3747
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -2093,9 +1963,9 @@ msgid "General total: "
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:586
-#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:1756 ../src/gsb_form.c:2889 ../src/gsb_form.c:3292
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3483
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2894 ../src/gsb_form.c:3297
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3722
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -2103,7 +1973,7 @@ msgstr ""
 msgid "No subcategory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:70
+#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
@@ -2120,24 +1990,24 @@ msgstr ""
 msgid "Outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1298
-#: ../src/gsb_form.c:2143 ../src/gsb_form.c:2173 ../src/gsb_form_widget.c:430
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import_csv.c:83
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1301
+#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Value date"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2422 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
-#: ../src/gsb_form_widget.c:434 ../src/gsb_transactions_list.c:160
-#: ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_form_widget.c:431 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Financial year"
 msgstr ""
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:569
-#: ../src/etats_config.c:572 ../src/etats_config.c:7228
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:559
+#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:567
+#: ../src/etats_config.c:570 ../src/etats_config.c:7226
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:555
 msgid "Payment methods"
 msgstr ""
 
@@ -2145,15 +2015,15 @@ msgstr ""
 msgid "Cheque"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:474 ../src/gsb_transactions_list.c:163
-#: ../src/traitement_variables.c:103
+#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1393
+#: ../src/gsb_form_widget.c:471 ../src/gsb_transactions_list.c:175
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1385
-#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/traitement_variables.c:105
+#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1388
+#: ../src/gsb_form_widget.c:475 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/traitement_variables.c:106
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
 
@@ -2237,758 +2107,758 @@ msgstr ""
 msgid "Sunday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:406
+#: ../src/etats_config.c:404
 msgid "Report properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:490
+#: ../src/etats_config.c:488
 msgid "Data selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:497 ../src/etats_config.c:500
+#: ../src/etats_config.c:495 ../src/etats_config.c:498
 msgid "Dates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:506 ../src/etats_config.c:509
-#: ../src/etats_config.c:2713
+#: ../src/etats_config.c:504 ../src/etats_config.c:507
+#: ../src/etats_config.c:2711
 msgid "Transfers"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:515 ../src/etats_config.c:518
-#: ../src/etats_config.c:6999 ../src/fenetre_principale.c:239
-#: ../src/navigation.c:254
+#: ../src/etats_config.c:513 ../src/etats_config.c:516
+#: ../src/etats_config.c:6997 ../src/fenetre_principale.c:249
+#: ../src/navigation.c:1829
 msgid "Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:551 ../src/etats_config.c:554
+#: ../src/etats_config.c:549 ../src/etats_config.c:552
 msgid "Texts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:560 ../src/etats_config.c:563
+#: ../src/etats_config.c:558 ../src/etats_config.c:561
 msgid "Amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:578
+#: ../src/etats_config.c:576
 msgid "Misc."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:581 ../src/etats_config.c:6145
+#: ../src/etats_config.c:579 ../src/etats_config.c:6143
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:589
+#: ../src/etats_config.c:587
 msgid "Data organization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:594 ../src/etats_config.c:599
+#: ../src/etats_config.c:6214
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:606 ../src/etats_config.c:611
-#: ../src/etats_config.c:6324 ../src/etats_config.c:6328
+#: ../src/etats_config.c:604 ../src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:6322 ../src/etats_config.c:6326
 msgid "Data separation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:616
+#: ../src/etats_config.c:614
 msgid "Data display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:622 ../src/etats_config.c:625
-#: ../src/etats_config.c:6531
+#: ../src/etats_config.c:620 ../src/etats_config.c:623
+#: ../src/etats_config.c:6529
 msgid "Generalities"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:640 ../src/etats_config.c:643 ../src/export_csv.c:766
-#: ../src/fenetre_principale.c:243 ../src/parametres.c:433
+#: ../src/etats_config.c:638 ../src/etats_config.c:641 ../src/export_csv.c:766
+#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:429
 msgid "Transactions"
 msgstr ""
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:649 ../src/etats_config.c:652
-#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:523
+#: ../src/etats_config.c:647 ../src/etats_config.c:650
+#: ../src/gsb_currency.c:554 ../src/gsb_currency_config.c:299
+#: ../src/parametres.c:519
 msgid "Currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1324 ../src/etats_config.c:1333
+#: ../src/etats_config.c:1322 ../src/etats_config.c:1331
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1325
+#: ../src/etats_config.c:1323
 #, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1334
+#: ../src/etats_config.c:1332
 #, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1510 ../src/etats_config.c:1569
-#: ../src/etats_config.c:1718 ../src/etats_config.c:1897
-#: ../src/etats_config.c:3681 ../src/etats_config.c:3685
+#: ../src/etats_config.c:1508 ../src/etats_config.c:1567
+#: ../src/etats_config.c:1716 ../src/etats_config.c:1895
+#: ../src/etats_config.c:3679 ../src/etats_config.c:3683
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1511
+#: ../src/etats_config.c:1509
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1570
+#: ../src/etats_config.c:1568
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail accounts used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1719
+#: ../src/etats_config.c:1717
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1898
+#: ../src/etats_config.c:1896
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2060
+#: ../src/etats_config.c:2058
 msgid "Date selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2085
+#: ../src/etats_config.c:2083
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2181
+#: ../src/etats_config.c:2179
 msgid "Use financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2218
+#: ../src/etats_config.c:2216
 msgid "All financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2227
+#: ../src/etats_config.c:2225
 msgid "Current financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2236
+#: ../src/etats_config.c:2234
 msgid "Former financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2247
+#: ../src/etats_config.c:2245
 msgid "Detail financial years"
 msgstr ""
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2306 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
+#: ../src/etats_config.c:2304 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:414
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:212
 msgid "Initial date: "
 msgstr ""
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2336 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
+#: ../src/etats_config.c:2334 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:425
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:226
 msgid "Final date: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2463
+#: ../src/etats_config.c:2461
 msgid "Account selection"
 msgstr ""
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2469
+#: ../src/etats_config.c:2467
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2496
+#: ../src/etats_config.c:2494
 msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2554 ../src/etats_config.c:2809
-#: ../src/etats_config.c:3091 ../src/etats_config.c:3898
-#: ../src/etats_config.c:4088 ../src/etats_config.c:7319
-#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
+#: ../src/etats_config.c:2552 ../src/etats_config.c:2807
+#: ../src/etats_config.c:3089 ../src/etats_config.c:3896
+#: ../src/etats_config.c:4086 ../src/etats_config.c:7317
+#: ../src/tiers_onglet.c:1429 ../src/tiers_onglet.c:1449
 msgid "Select all"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2569 ../src/etats_config.c:2824
-#: ../src/etats_config.c:3106 ../src/etats_config.c:3913
-#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2263
-#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2567 ../src/etats_config.c:2822
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/etats_config.c:3911
+#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2262
+#: ../src/tiers_onglet.c:1220 ../src/tiers_onglet.c:1431
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2584 ../src/etats_config.c:2839
+#: ../src/etats_config.c:2582 ../src/etats_config.c:2837
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2599 ../src/etats_config.c:2854
+#: ../src/etats_config.c:2597 ../src/etats_config.c:2852
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2614 ../src/etats_config.c:2869
+#: ../src/etats_config.c:2612 ../src/etats_config.c:2867
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2629 ../src/etats_config.c:2884
+#: ../src/etats_config.c:2627 ../src/etats_config.c:2882
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2719
+#: ../src/etats_config.c:2717
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2728
+#: ../src/etats_config.c:2726
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2741
+#: ../src/etats_config.c:2739
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2754
+#: ../src/etats_config.c:2752
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr ""
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2907
+#: ../src/etats_config.c:2905
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3011
+#: ../src/etats_config.c:3009
 msgid "Detail categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3047
+#: ../src/etats_config.c:3045
 msgid "Select categories to include: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3121
+#: ../src/etats_config.c:3119
 msgid "Income categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3136
+#: ../src/etats_config.c:3134
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3240
 msgid "Empty category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3241
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3249
+#: ../src/etats_config.c:3247
 msgid "Empty budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3250
+#: ../src/etats_config.c:3248
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3682
+#: ../src/etats_config.c:3680
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3686
+#: ../src/etats_config.c:3684
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3817
+#: ../src/etats_config.c:3815
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3854
+#: ../src/etats_config.c:3852
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3928
+#: ../src/etats_config.c:3926
 msgid "Income budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3943
+#: ../src/etats_config.c:3941
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1205
-#: ../src/tiers_onglet.c:230
+#: ../src/etats_config.c:3986 ../src/navigation.c:1138
+#: ../src/navigation.c:1837 ../src/tiers_onglet.c:228
 msgid "Payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4000
+#: ../src/etats_config.c:3998
 msgid "Detail payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4037
+#: ../src/etats_config.c:4035
 msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4170
+#: ../src/etats_config.c:4168
 msgid "Transaction content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4185
+#: ../src/etats_config.c:4183
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4503
+#: ../src/etats_config.c:4501
 msgid "Transactions whose "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4651
+#: ../src/etats_config.c:4649
 msgid "is "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4667 ../src/etats_config.c:4724
-#: ../src/etats_config.c:5555 ../src/etats_config.c:5616
+#: ../src/etats_config.c:4665 ../src/etats_config.c:4722
+#: ../src/etats_config.c:5553 ../src/etats_config.c:5614
 msgid "to"
 msgstr ""
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4746 ../src/etats_config.c:5639
+#: ../src/etats_config.c:4744 ../src/etats_config.c:5637
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4760 ../src/etats_config.c:5653
+#: ../src/etats_config.c:4758 ../src/etats_config.c:5651
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4838 ../src/etats_config.c:6649
-#: ../src/etats_config.c:6729 ../src/meta_payee.c:82
+#: ../src/etats_config.c:4836 ../src/etats_config.c:6647
+#: ../src/etats_config.c:6727 ../src/meta_payee.c:82
 msgid "payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4866
+#: ../src/etats_config.c:4864
 msgid "payee information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4894 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6736 ../src/meta_categories.c:70
+#: ../src/etats_config.c:4892 ../src/etats_config.c:6650
+#: ../src/etats_config.c:6734 ../src/meta_categories.c:70
 msgid "category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4922 ../src/etats_config.c:6655
+#: ../src/etats_config.c:4920 ../src/etats_config.c:6653
 #: ../src/meta_categories.c:71
 msgid "sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4950 ../src/etats_config.c:6658
-#: ../src/etats_config.c:6743 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4948 ../src/etats_config.c:6656
+#: ../src/etats_config.c:6741 ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4978 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_config.c:4976 ../src/etats_config.c:6659
+#: ../src/meta_budgetary.c:67
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5006 ../src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:5004 ../src/etats_config.c:6748
 msgid "note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5034 ../src/etats_config.c:6679
-#: ../src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5032 ../src/etats_config.c:6677
+#: ../src/etats_config.c:6776
 msgid "bank reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5062 ../src/etats_config.c:6673
-#: ../src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5060 ../src/etats_config.c:6671
+#: ../src/etats_config.c:6769
 msgid "voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5083
+#: ../src/etats_config.c:5081
 msgid "cheque number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5103 ../src/etats_config.c:6682
-#: ../src/etats_config.c:6785
+#: ../src/etats_config.c:5101 ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6783
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5158
+#: ../src/etats_config.c:5156
 msgid "contains"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5170
+#: ../src/etats_config.c:5168
 msgid "doesn't contain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5182
+#: ../src/etats_config.c:5180
 msgid "begins with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5194
+#: ../src/etats_config.c:5192
 msgid "ends with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5206
+#: ../src/etats_config.c:5204
 msgid "is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5218
+#: ../src/etats_config.c:5216
 msgid "isn't empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5261
+#: ../src/etats_config.c:5259
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr ""
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5311
+#: ../src/etats_config.c:5309
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5538
+#: ../src/etats_config.c:5536
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5685 ../src/etats_config.c:6042
+#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6040
 msgid "and"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5693 ../src/etats_config.c:6054
+#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6052
 msgid "or"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5701 ../src/etats_config.c:6066
+#: ../src/etats_config.c:5699 ../src/etats_config.c:6064
 msgid "except"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5731 ../src/etats_config.c:5909
+#: ../src/etats_config.c:5729 ../src/etats_config.c:5907
 msgid "equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5743 ../src/etats_config.c:5921
+#: ../src/etats_config.c:5741 ../src/etats_config.c:5919
 msgid "less than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5755 ../src/etats_config.c:5933
+#: ../src/etats_config.c:5753 ../src/etats_config.c:5931
 msgid "less than or equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5767 ../src/etats_config.c:5945
+#: ../src/etats_config.c:5765 ../src/etats_config.c:5943
 msgid "greater than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5779 ../src/etats_config.c:5957
+#: ../src/etats_config.c:5777 ../src/etats_config.c:5955
 msgid "greater than or equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5791 ../src/etats_config.c:5969
+#: ../src/etats_config.c:5789 ../src/etats_config.c:5967
 msgid "different from"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5803
+#: ../src/etats_config.c:5801
 msgid "null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5815
+#: ../src/etats_config.c:5813
 msgid "not null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5827
+#: ../src/etats_config.c:5825
 msgid "positive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5839
+#: ../src/etats_config.c:5837
 msgid "negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5981
+#: ../src/etats_config.c:5979
 msgid "the biggest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6078
+#: ../src/etats_config.c:6076
 msgid "stop"
 msgstr ""
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6151
+#: ../src/etats_config.c:6149
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6154
+#: ../src/etats_config.c:6152
 msgid "Select all transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6163
+#: ../src/etats_config.c:6161
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6176
+#: ../src/etats_config.c:6174
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6188
+#: ../src/etats_config.c:6186
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6190
+#: ../src/etats_config.c:6188
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6221
+#: ../src/etats_config.c:6219
 msgid "Group transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6221
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6226
+#: ../src/etats_config.c:6224
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6229
+#: ../src/etats_config.c:6227
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6232
+#: ../src/etats_config.c:6230
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6237
+#: ../src/etats_config.c:6235
 msgid "Group level organisation"
 msgstr ""
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6331
+#: ../src/etats_config.c:6329
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6333
 msgid "Split by financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6342
+#: ../src/etats_config.c:6340
 msgid "Split by period"
 msgstr ""
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6344
 msgid "Separation by period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6353
+#: ../src/etats_config.c:6351
 msgid "Separation by time period: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6370
+#: ../src/etats_config.c:6368
 msgid "Day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6374
+#: ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Week"
 msgstr ""
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6389
+#: ../src/etats_config.c:6387
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6545
+#: ../src/etats_config.c:6543
 msgid "Report name: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6574
+#: ../src/etats_config.c:6572
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6593
+#: ../src/etats_config.c:6591
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6616
+#: ../src/etats_config.c:6614
 msgid "Transactions display"
 msgstr ""
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6621
+#: ../src/etats_config.c:6619
 msgid "Display transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6635
+#: ../src/etats_config.c:6633
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6722
+#: ../src/etats_config.c:6638 ../src/etats_config.c:6720
 msgid "transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6643 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6641 ../src/etats_config.c:6706
 msgid "date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6646 ../src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6644 ../src/etats_config.c:6713
 msgid "value date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6664
+#: ../src/etats_config.c:6662
 msgid "notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6667 ../src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6755
 msgid "method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6762
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6676 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6674 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr ""
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6687
+#: ../src/etats_config.c:6685
 msgid "Columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6687
 msgid "Display column titles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6692
+#: ../src/etats_config.c:6690
 msgid "every section"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6696
+#: ../src/etats_config.c:6694
 msgid "at the top of the report"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6699
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr ""
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6797
+#: ../src/etats_config.c:6795
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6799
+#: ../src/etats_config.c:6797
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6835 ../src/parametres.c:1144
+#: ../src/etats_config.c:6833 ../src/parametres.c:1140
 msgid "Totals currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6848
+#: ../src/etats_config.c:6846
 msgid "General totals currency: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6877
+#: ../src/etats_config.c:6875
 msgid "Payees currency: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6906
+#: ../src/etats_config.c:6904
 msgid "Categories currency: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6936
+#: ../src/etats_config.c:6934
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6965
+#: ../src/etats_config.c:6963
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr ""
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7002
+#: ../src/etats_config.c:7000
 msgid "Display account name"
 msgstr ""
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7014
+#: ../src/etats_config.c:7012
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7032
+#: ../src/etats_config.c:7030
 msgid "Display payee's name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7049
+#: ../src/etats_config.c:7047
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr ""
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7067
+#: ../src/etats_config.c:7065
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7083
+#: ../src/etats_config.c:7081
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7098
+#: ../src/etats_config.c:7096
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7112
+#: ../src/etats_config.c:7110
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7126
+#: ../src/etats_config.c:7124
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7143
+#: ../src/etats_config.c:7141
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7159
+#: ../src/etats_config.c:7157
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7174
+#: ../src/etats_config.c:7172
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7187
+#: ../src/etats_config.c:7185
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7201
+#: ../src/etats_config.c:7199
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr ""
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7234
+#: ../src/etats_config.c:7232
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7260
+#: ../src/etats_config.c:7258
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr ""
 
@@ -3008,103 +2878,103 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:121 ../src/fenetre_principale.c:306
+#: ../src/navigation.c:1187 ../src/navigation.c:1853
+msgid "Reports"
+msgstr ""
+
+#: ../src/etats_onglet.c:150
 msgid "New report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:155
 msgid "Create a new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:164
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:173
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:183
 msgid "Print selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:193
 msgid "Delete selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:202
 msgid "Edit selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:207
 msgid "Clone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:211
 msgid "Clone selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
-#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1254
-msgid "Reports"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:267
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:268
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:271
 msgid "Report type"
 msgstr ""
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:339
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:399
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:464
 msgid "Annual budget"
 msgstr ""
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:530
 msgid "Blank report"
 msgstr ""
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:604
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr ""
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:303 ../src/etats_onglet.c:680
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr ""
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:304 ../src/etats_onglet.c:769
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:854
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr ""
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:888
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3112,7 +2982,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:894
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3120,86 +2990,86 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:900
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:906
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:912
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:918
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:924
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
 "etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:929
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:956
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:958
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1097
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 msgid "Export report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1112
+#: ../src/etats_onglet.c:1143
 msgid "File format: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1117
+#: ../src/etats_onglet.c:1148
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1118
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 msgid "HTML file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1119
+#: ../src/etats_onglet.c:1150
 msgid "CSV file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1136
+#: ../src/etats_onglet.c:1167
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1160 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:490
-#: ../src/gsb_file.c:614 ../src/gsb_file.c:685
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1181
+#: ../src/etats_onglet.c:1214
 msgid "Import a report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1192
+#: ../src/etats_onglet.c:1225
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
@@ -3287,7 +3157,7 @@ msgid "Select accounts to export"
 msgstr ""
 
 #: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:769
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1500
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1499
 msgid "Account name"
 msgstr ""
 
@@ -3309,15 +3179,15 @@ msgid ""
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
 msgid "Export format: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "QIF format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
@@ -3330,11 +3200,11 @@ msgstr ""
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1910
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1913
 msgid "Deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:96
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr ""
 
@@ -3342,16 +3212,16 @@ msgstr ""
 msgid "Cheques"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/import_csv.c:95 ../src/traitement_variables.c:102
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "C/R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr ""
 
@@ -3359,24 +3229,24 @@ msgstr ""
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:229 ../src/parametres.c:369
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:365
 msgid "Main page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:248
+#: ../src/fenetre_principale.c:258
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:252
+#: ../src/fenetre_principale.c:262
 msgid "Historical data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:257
+#: ../src/fenetre_principale.c:267
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/navigation.c:271
-#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1102
+#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1833
+#: ../src/parametres.c:347 ../src/parametres.c:1098
 msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
@@ -3601,7 +3471,7 @@ msgstr ""
 msgid "Western"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:111
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
@@ -3945,36 +3815,36 @@ msgstr ""
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:250
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 msgid "The menu of options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
 msgid "Indicator Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:257
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:263
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:168
+#: ../src/gsb_account.c:169
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:172
+#: ../src/gsb_account.c:173
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -3986,15 +3856,15 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1280 ../src/import.c:1305
 msgid "Account name: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1234
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1233
 msgid "Account type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1336
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1335
 msgid "Account currency: "
 msgstr ""
 
@@ -4017,7 +3887,7 @@ msgid "Holder's own address: "
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Bank"
 msgstr ""
 
@@ -4026,7 +3896,7 @@ msgid "Financial institution: "
 msgstr ""
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:766
+#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:765
 msgid "BIC code: "
 msgstr ""
 
@@ -4053,7 +3923,7 @@ msgstr ""
 
 #. set the initial balance
 #: ../src/gsb_account_property.c:526
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:215
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:214
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:250
 msgid "Initial balance: "
 msgstr ""
@@ -4066,19 +3936,25 @@ msgstr ""
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr ""
 
+#. comments line
+#: ../src/gsb_account_property.c:570 ../src/gsb_scheduler_list.c:293
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+msgid "Comments"
+msgstr ""
+
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:429
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:228
 msgid "Bank account"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:442
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:220
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:438
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:224
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr ""
@@ -4104,25 +3980,25 @@ msgstr ""
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
 msgid "Initial date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 msgid "Report name"
 msgstr ""
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:314
+#: ../src/gsb_archive_config.c:114 ../src/parametres.c:310
 msgid "Archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119
 msgid "Known archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
+#: ../src/gsb_archive_config.c:176
 msgid "Archive modification"
 msgstr ""
 
@@ -4133,41 +4009,41 @@ msgstr ""
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
-#: ../src/gsb_bank.c:736 ../src/gsb_bank.c:859
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556
+#: ../src/gsb_archive_config.c:189 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
+#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
+#: ../src/gsb_currency_config.c:358 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:195 ../src/gsb_payment_method_config.c:241
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:198
 msgid "Name: "
 msgstr ""
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+#: ../src/gsb_archive_config.c:206
 msgid "Delete the archive"
 msgstr ""
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+#: ../src/gsb_archive_config.c:223
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#: ../src/gsb_archive_config.c:244
 msgid "Automatic check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+#: ../src/gsb_archive_config.c:246
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+#: ../src/gsb_archive_config.c:260
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+#: ../src/gsb_archive_config.c:273
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:463
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4179,11 +4055,11 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+#: ../src/gsb_archive_config.c:469
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:529
+#: ../src/gsb_archive_config.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4197,12 +4073,12 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:537
+#: ../src/gsb_archive_config.c:536
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr ""
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1226
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1225
 msgid "Create a new account"
 msgstr ""
 
@@ -4285,7 +4161,7 @@ msgstr ""
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1098
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1097
 msgid "New bank"
 msgstr ""
 
@@ -4377,7 +4253,7 @@ msgstr ""
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:969
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:968
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -4419,8 +4295,7 @@ msgstr ""
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
-#. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4428,58 +4303,58 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
 msgid "Please choose a report."
 msgstr ""
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
 msgid "Export an archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4487,20 +4362,20 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:382
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4508,7 +4383,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4517,18 +4392,18 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:231
+#: ../src/gsb_assistant.c:230
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4541,11 +4416,11 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4558,11 +4433,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4573,46 +4448,46 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:269
 msgid "General configuration"
 msgstr ""
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:281
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:307
 msgid "Filename: "
 msgstr ""
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:254
-#: ../src/parametres.c:881
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:325 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:877
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:340
 msgid "Your address"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:376
 msgid "Select base currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:415
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:478
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:485
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4622,23 +4497,23 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:496
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:502
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:374
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:574 ../src/traitement_variables.c:375
 msgid "My accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:601
 msgid "Create filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4647,7 +4522,7 @@ msgid ""
 "Thanks for using Grisbi, enjoy!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 msgid ""
 "You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
 "not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
@@ -4666,69 +4541,69 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1050
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1046
 msgid "Web"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1057
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1053
 msgid "Web browser command: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:864
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:860
 msgid "Account files handling"
 msgstr ""
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:867
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:863
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr ""
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:871
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:867
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr ""
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:263 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:262 ../src/parametres.c:917
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:273 ../src/parametres.c:929
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/parametres.c:925
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:284 ../src/parametres.c:939
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:283 ../src/parametres.c:935
 msgid " minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:293 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:942
 msgid "Backup directory: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:298 ../src/parametres.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:297 ../src/parametres.c:949
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:337 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
-#: ../src/parametres.c:460
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:336 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+#: ../src/parametres.c:456
 msgid "Reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:340
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:349
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -4839,7 +4714,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:223
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:222
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
 msgid "Final balance: "
 msgstr ""
@@ -4927,7 +4802,7 @@ msgstr ""
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1184
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1987
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -4939,82 +4814,82 @@ msgstr ""
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:390 ../src/gsb_reconcile.c:440
+#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:439
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:426
+#: ../src/gsb_bank.c:425
 msgid "Add new bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:515
+#: ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Contact name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:523 ../src/parametres.c:541
+#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:537
 msgid "Banks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:536
+#: ../src/gsb_bank.c:535
 msgid "Known banks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:725
+#: ../src/gsb_bank.c:724
 msgid "Bank details"
 msgstr ""
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:751
+#: ../src/gsb_bank.c:750
 msgid "Sort code: "
 msgstr ""
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:783
+#: ../src/gsb_bank.c:782
 msgid "Address: "
 msgstr ""
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:806 ../src/gsb_bank.c:874
+#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
 msgid "Phone: "
 msgstr ""
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:821 ../src/gsb_bank.c:904
+#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
 msgid "E-Mail: "
 msgstr ""
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:836
+#: ../src/gsb_bank.c:835
 msgid "Website: "
 msgstr ""
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:851
+#: ../src/gsb_bank.c:850
 msgid "Contact"
 msgstr ""
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:889
+#: ../src/gsb_bank.c:888
 msgid "Fax: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:999
+#: ../src/gsb_bank.c:998
 msgid "Edit bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1199
+#: ../src/gsb_bank.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
 "Do you really want to remove it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1201 ../src/gsb_bank.c:1210
+#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1208
+#: ../src/gsb_bank.c:1207
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr ""
@@ -5040,1489 +4915,1489 @@ msgstr ""
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:527
+#: ../src/gsb_currency.c:526
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
+#: ../src/gsb_currency.c:537
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr ""
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
+#: ../src/gsb_currency.c:568
 msgid "Exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
+#: ../src/gsb_currency.c:591
 msgid "Amounts: "
 msgstr ""
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
+#: ../src/gsb_currency.c:664
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:687
+#: ../src/gsb_currency.c:686
 msgid "Change the link"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:741
+#: ../src/gsb_currency.c:740
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Africa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Algeria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Botswana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Burundi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Niger"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Senegal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Cameroon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Chad"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Congo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Comoros"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Egypt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ethiopia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Gambia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Ghana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Kenya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Liberia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Madagascar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malawi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mauritania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mozambique"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Morocco"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Nigeria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Rwanda"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Seychelles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Somalia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "South African Rand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Lesotho"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Namibia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "South Africa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Swaziland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tunisia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zambia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Asia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Afghani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Afghanistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bahrain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bangladesh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cambodia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:180
 msgid "Cyprus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Hong Kong"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Bhutan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "India"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indonesia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iran"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iraq"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Japan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Jordan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kuwait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lao Kip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lebanon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Macao"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Malaysia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Mongolia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Nepal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Israel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "North Korean Won"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Pakistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Philippine peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Philippines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Qatar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Rial Omani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Oman"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Russia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Singapore"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "South Korean Won"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Thai Baht"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Thailand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Turkey"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Viet Nam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yemen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "China"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Central America"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Belize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Costa Rica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Guatemala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Honduras"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Mexico"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Panama"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200 ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206 ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210 ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Europe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Euro"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Germany"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Austria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Belgium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Spain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Finland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "France"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Greece"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Ireland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Luxembourg"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Netherlands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Portugal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovenia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Albania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Bulgaria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Czech Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Danish Krone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Denmark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Estonia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "French Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Gibraltar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Hungary"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Iceland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Irish Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Italian Lira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Holy See"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "San Marino"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Latvia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Lietuva"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Norway"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Poland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "United Kingdom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Romania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovakia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Sweden"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Switzerland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Hryvnia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Ukraine"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228 ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232 ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Northern America"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Bahamas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Barbados"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Bermuda"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Canada"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cuba"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Grenada"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Haiti"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Jamaica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "United States Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:1406
 msgid "United States"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248 ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Australia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Kiribati"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Nauru"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Tuvalu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "CFP Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "French Polynesia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "New Caledonia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Fiji"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Cook Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "New Zealand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Samoa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Timor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Tonga"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Vanuatu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265 ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267 ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269 ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Southern America"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Argentina"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Chile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Colombia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Ecuador"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Guyana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Paraguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Peru"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Real"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Brazil"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Suriname"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Uruguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Venezuela"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300
 msgid "Known currencies"
 msgstr ""
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
+#: ../src/gsb_currency_config.c:349
 msgid "Currency properties"
 msgstr ""
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+#: ../src/gsb_currency_config.c:371
 msgid "Sign: "
 msgstr ""
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#: ../src/gsb_currency_config.c:384
 msgid "ISO code: "
 msgstr ""
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1017
+#: ../src/gsb_currency_config.c:397 ../src/gsb_currency_config.c:1016
 msgid "Floating point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
+#: ../src/gsb_currency_config.c:457
 msgid "Country name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
+#: ../src/gsb_currency_config.c:480
 msgid "Currency name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
+#: ../src/gsb_currency_config.c:491
 msgid "ISO Code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
+#: ../src/gsb_currency_config.c:503
 msgid "Sign"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#: ../src/gsb_currency_config.c:620
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
+#: ../src/gsb_currency_config.c:623 ../src/gsb_currency_config.c:647
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
+#: ../src/gsb_currency_config.c:644
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:824
+#: ../src/gsb_currency_config.c:823
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:834
+#: ../src/gsb_currency_config.c:833
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:844
+#: ../src/gsb_currency_config.c:843
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:855
+#: ../src/gsb_currency_config.c:854
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:947
+#: ../src/gsb_currency_config.c:946
 msgid "Add a currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:956
+#: ../src/gsb_currency_config.c:955
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:965
+#: ../src/gsb_currency_config.c:964
 msgid "World currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:974
+#: ../src/gsb_currency_config.c:973
 msgid "Currency details"
 msgstr ""
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:983
+#: ../src/gsb_currency_config.c:982
 msgid "Currency name: "
 msgstr ""
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:995
+#: ../src/gsb_currency_config.c:994
 msgid "Currency international code: "
 msgstr ""
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1006
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1005
 msgid "Currency sign: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:323
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:433
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1212
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr ""
 
@@ -6579,7 +6454,7 @@ msgstr ""
 msgid "No name %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:563
+#: ../src/gsb_data_account.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6587,7 +6462,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1230
+#: ../src/gsb_data_account.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6596,7 +6471,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1273
+#: ../src/gsb_data_account.c:1261
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6607,13 +6482,13 @@ msgstr ""
 msgid "No budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1299
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1445 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr ""
@@ -6645,102 +6520,102 @@ msgstr ""
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:321 ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1293
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1292
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1525
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1524
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1532
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1531
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1539
 msgid "Partial balance details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1547 ../src/gsb_debug.c:298
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1546 ../src/gsb_debug.c:298
 msgid "Details"
 msgstr ""
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1567
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1566
 msgid "Accounts list: "
 msgstr ""
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1582
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1581
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr ""
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1595
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1594
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1618
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1617
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1630
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1629
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:423
+#: ../src/gsb_data_payee.c:420
 msgid "No payee defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
-#: ../src/navigation.c:1252
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3007 ../src/gsb_form.c:3008
+#: ../src/navigation.c:1185
 msgid "Report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:741
+#: ../src/gsb_data_payee.c:738
 #, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2732
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2731
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2738
-#: ../src/import.c:2744
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2737
+#: ../src/import.c:2743
 msgid "Credit card"
 msgstr ""
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2756
-#: ../src/import.c:2774
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2755
+#: ../src/import.c:2773
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
 #: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
@@ -6972,40 +6847,40 @@ msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:178
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:189
+#: ../src/gsb_file.c:185
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:227
+#: ../src/gsb_file.c:224
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:238
+#: ../src/gsb_file.c:235
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:379
+#: ../src/gsb_file.c:376
 msgid "Loading accounts"
 msgstr ""
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:399
+#: ../src/gsb_file.c:396
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:403 ../src/gsb_file.c:420 ../src/gsb_file_load.c:309
-#: ../src/gsb_file_load.c:323 ../src/gsb_file_load.c:426
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:427
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:405
+#: ../src/gsb_file.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7015,7 +6890,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7026,7 +6901,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:432
+#: ../src/gsb_file.c:429
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7035,16 +6910,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:447
+#: ../src/gsb_file.c:444
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:460
+#: ../src/gsb_file.c:457
 msgid "Checking amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:566
+#: ../src/gsb_file.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7052,79 +6927,79 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:567 ../src/gsb_file.c:820 ../src/parametres.c:876
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:872
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:568
+#: ../src/gsb_file.c:565
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:591
+#: ../src/gsb_file.c:588
 msgid "Saving file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:640
+#: ../src/gsb_file.c:637
 msgid "Saving backup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:817
+#: ../src/gsb_file.c:814
 msgid "Save locked files?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:754
 msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:822 ../src/gsb_file.c:833
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:829
+#: ../src/gsb_file.c:826
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:842
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:847
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:849
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:855
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:891
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1143
+#: ../src/gsb_file.c:1138
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1163
+#: ../src/gsb_file.c:1158
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7134,28 +7009,28 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:855
+#: ../src/gsb_file_config.c:851
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:896
+#: ../src/gsb_file_config.c:892
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:933
+#: ../src/gsb_file_config.c:929
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1303
+#: ../src/gsb_file_config.c:1292
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1323
+#: ../src/gsb_file_config.c:1312
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7163,11 +7038,11 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1390
+#: ../src/gsb_file_config.c:1379
 msgid "Choose a file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1413
+#: ../src/gsb_file_config.c:1402
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7175,26 +7050,26 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:306 ../src/gsb_file_load.c:423
-#: ../src/gsb_file_others.c:430 ../src/gsb_file_others.c:568
-#: ../src/gsb_file_others.c:755 ../src/gsb_file_others.c:816
+#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:424
+#: ../src/gsb_file_others.c:457 ../src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:782 ../src/gsb_file_others.c:843
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:308
+#: ../src/gsb_file_load.c:309
 msgid "File does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_others.c:443
-#: ../src/gsb_file_others.c:767
+#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:470
+#: ../src/gsb_file_others.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:363 ../src/gsb_file_save.c:400
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7202,15 +7077,15 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:405
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:405
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5482
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5488
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:704
+#: ../src/gsb_file_load.c:705
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7219,14 +7094,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8879
+#: ../src/gsb_file_load.c:8885
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8904
+#: ../src/gsb_file_load.c:8910
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7234,19 +7109,31 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8908
+#: ../src/gsb_file_load.c:8914
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:149 ../src/gsb_file_others.c:230
-#: ../src/gsb_file_others.c:313 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_others.c:114
+msgid "There is no category to record. Back."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:158 ../src/gsb_file_others.c:248
+#: ../src/gsb_file_others.c:340 ../src/gsb_file_save.c:426
 #: ../src/gsb_file_save.c:445
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_file_others.c:204
+msgid "There is no budgetary line to record. Back."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:294
+msgid "There is no report to record. Back."
+msgstr ""
+
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:575
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7256,28 +7143,28 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:554
+#: ../src/gsb_file_others.c:581
 msgid "Importing a report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:594 ../src/gsb_file_others.c:601
+#: ../src/gsb_file_others.c:621 ../src/gsb_file_others.c:628
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:629
-#: ../src/gsb_file_others.c:646 ../src/gsb_file_others.c:669
+#: ../src/gsb_file_others.c:645 ../src/gsb_file_others.c:656
+#: ../src/gsb_file_others.c:673 ../src/gsb_file_others.c:696
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:621 ../src/gsb_file_others.c:672
+#: ../src/gsb_file_others.c:648 ../src/gsb_file_others.c:699
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:637
+#: ../src/gsb_file_others.c:664
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:654
+#: ../src/gsb_file_others.c:681
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
@@ -7321,147 +7208,147 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:227
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr ""
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:320
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:743
+#: ../src/gsb_form.c:746
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1899 ../src/gsb_form.c:1900
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1112
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1109
 msgid "Transfer : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:931
+#: ../src/gsb_form.c:934
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
 msgid "Manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:1364 ../src/gsb_form_widget.c:462
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:459
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
 msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2543 ../src/import.c:2590
-#: ../src/import.c:2713 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2542 ../src/import.c:2589
+#: ../src/import.c:2712 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 msgid "Check"
 msgstr ""
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2761
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2417
+#: ../src/gsb_form.c:2420
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2751
+#: ../src/gsb_form.c:2756
 msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2758
+#: ../src/gsb_form.c:2763
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2781
+#: ../src/gsb_form.c:2786
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2807
+#: ../src/gsb_form.c:2812
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2810 ../src/gsb_form.c:2837
+#: ../src/gsb_form.c:2815 ../src/gsb_form.c:2842
 msgid "Invalid date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2835
+#: ../src/gsb_form.c:2840
 #, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2871
+#: ../src/gsb_form.c:2876
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2891
+#: ../src/gsb_form.c:2896
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2932
+#: ../src/gsb_form.c:2937
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2940
+#: ../src/gsb_form.c:2945
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2945
+#: ../src/gsb_form.c:2950
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
+#: ../src/gsb_form.c:2976
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2989
+#: ../src/gsb_form.c:2994
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3010
+#: ../src/gsb_form.c:3015
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3015
+#: ../src/gsb_form.c:3020
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3026
+#: ../src/gsb_form.c:3031
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3033
+#: ../src/gsb_form.c:3038
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3315
+#: ../src/gsb_form.c:3320
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3316
+#: ../src/gsb_form.c:3321
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7471,67 +7358,67 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3619
+#: ../src/gsb_form.c:3624
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:479
+#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:475
 msgid "Transaction form"
 msgstr ""
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:147
+#: ../src/gsb_form_config.c:146
 msgid "Form structure preview"
 msgstr ""
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:176
+#: ../src/gsb_form_config.c:175
 msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 msgid "Col 1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 msgid "Col 2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 msgid "Col 3"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 msgid "Col 4"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 msgid "Col 5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:228
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 msgid "Col 6"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:340
+#: ../src/gsb_form_config.c:339
 msgid "rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:387
+#: ../src/gsb_form_config.c:386
 msgid "columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:670
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:672 ../src/gsb_form_config.c:677
+#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
 msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:674
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -7546,7 +7433,7 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1309
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
@@ -7562,41 +7449,41 @@ msgstr ""
 msgid "Report : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:281
+#: ../src/gsb_form_widget.c:278
 msgid "Choose currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:291 ../src/gsb_form_widget.c:470
+#: ../src/gsb_form_widget.c:288 ../src/gsb_form_widget.c:467
 msgid "Change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:295
+#: ../src/gsb_form_widget.c:292
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:306 ../src/gsb_form_widget.c:482
+#: ../src/gsb_form_widget.c:303 ../src/gsb_form_widget.c:479
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:446
+#: ../src/gsb_form_widget.c:443
 msgid "Free"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/gsb_form_widget.c:455 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:486 ../src/gsb_transactions_list.c:166
-#: ../src/traitement_variables.c:106
+#: ../src/gsb_form_widget.c:483 ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/traitement_variables.c:107
 msgid "Transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:490
+#: ../src/gsb_form_widget.c:487
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:546
 msgid "Financial years"
 msgstr ""
 
@@ -7752,47 +7639,47 @@ msgstr ""
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:133
+#: ../src/gsb_reconcile.c:132
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:138
+#: ../src/gsb_reconcile.c:137
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:231
+#: ../src/gsb_reconcile.c:230
 msgid "Checking: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:242
+#: ../src/gsb_reconcile.c:241
 msgid "Variance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:257
+#: ../src/gsb_reconcile.c:256
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:466
+#: ../src/gsb_reconcile.c:465
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:539
+#: ../src/gsb_reconcile.c:538
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540 ../src/gsb_reconcile.c:549
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561 ../src/gsb_reconcile.c:569
+#: ../src/gsb_reconcile.c:539 ../src/gsb_reconcile.c:548
+#: ../src/gsb_reconcile.c:560 ../src/gsb_reconcile.c:568
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:548
+#: ../src/gsb_reconcile.c:547
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7800,23 +7687,23 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558
+#: ../src/gsb_reconcile.c:557
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:568
+#: ../src/gsb_reconcile.c:567
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:581
+#: ../src/gsb_reconcile.c:580
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1797
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:2036
 msgid "Init date"
 msgstr ""
 
@@ -7873,7 +7760,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:469
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:465
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -7893,11 +7780,75 @@ msgstr ""
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:263
+msgid "_New scheduled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:268
+msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
+msgid "Delete selected scheduled transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:283 ../src/gsb_transactions_list.c:349
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
+msgid "Edit selected transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298
+msgid "Display scheduled transactions comments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:310
+msgid "Execute current scheduled transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:318
+msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+msgid "Unique view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+msgid "Week view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+msgid "Month view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
+msgid "Two months view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
+msgid "Quarter view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
+msgid "Year view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
+msgid "Custom view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:895
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -7906,7 +7857,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1119
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7915,40 +7866,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1954
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1973
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2018
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7957,105 +7908,182 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2029
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
 msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2035
 msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1178
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2107 ../src/navigation.c:1111
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2138
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2158
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2299 ../src/gsb_transactions_list.c:2422
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2311 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
+msgid "Clone transaction"
+msgstr ""
+
+#. New transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2326 ../src/gsb_transactions_list.c:330
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2437
+msgid "New transaction"
+msgstr ""
+
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2155 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2337 ../src/gsb_transactions_list.c:2445
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr ""
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2365
 msgid "Execute transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2736 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
+#, c-format
+msgid "Total : %s (variance : %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_select_icon.c:162
 msgid "Browse icons"
 msgstr ""
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:189
+#: ../src/gsb_select_icon.c:188
 msgid "Browse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:401
+#: ../src/gsb_select_icon.c:400
 msgid "Select icon directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:171
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
 msgid "Cheque number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:192
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:213
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3620
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:335
+msgid "Blank the form to create a new transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:344
+msgid "Delete selected transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:353
+msgid "Edit current transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+msgid "Reconcile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362
+msgid "Start account reconciliation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:372
+msgid "Print the transactions list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:380
+msgid "Change display mode of the list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
+msgid "Import rules"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:388
+msgid "Quick file import by rules"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:459
+msgid "Remove the rule"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:491
+msgid "Simple view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:496
+msgid "Two lines view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:501
+msgid "Three lines view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:515
+msgid "Show reconciled transactions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:529
+msgid "Show lines archives"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:812 ../src/gsb_transactions_list.c:3859
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8063,45 +8091,45 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:817
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1056
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:821
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1060
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:825 ../src/gsb_transactions_list.c:1667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1064 ../src/gsb_transactions_list.c:1906
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1438
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1448
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1213
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1452
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1836
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1609
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1848
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8115,7 +8143,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1679
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1918
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8123,23 +8151,23 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1680
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1919
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1760
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1999
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1882
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2121
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1926
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2165
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1935
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2174
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8147,84 +8175,79 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2189
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1962
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2406
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2459
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr ""
 
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
-msgid "Clone transaction"
-msgstr ""
-
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2482
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2491
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2275
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2514
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2322
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
 msgid "Clear cell"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2708
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2947
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3014
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3253
 msgid "Sort list by: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3057
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3296
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3065
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3304
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3079
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3318
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3093
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3332
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3492
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3731
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3733
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3649
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3888
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8297,20 +8320,20 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:207
+#: ../src/import.c:206
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:276
+#: ../src/import.c:275
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:308
+#: ../src/import.c:307
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8320,88 +8343,88 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:316
+#: ../src/import.c:315
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:410
+#: ../src/import.c:409
 msgid "Choose file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:412
+#: ../src/import.c:411
 msgid "Add file to import..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:478
+#: ../src/import.c:477
 msgid "File name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4390
-#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
+#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4389
+#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4286
-#: ../src/import.c:4309
+#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4285
+#: ../src/import.c:4308
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:787
+#: ../src/import.c:786
 msgid "Choose files to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:813
+#: ../src/import.c:812
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:825
+#: ../src/import.c:824
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:863
+#: ../src/import.c:862
 msgid "Encoding: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:973
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:989
+#: ../src/import.c:988
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1016
+#: ../src/import.c:1015
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1021
+#: ../src/import.c:1020
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1035
+#: ../src/import.c:1034
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1087
+#: ../src/import.c:1086
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1091
+#: ../src/import.c:1090
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1210
+#: ../src/import.c:1209
 msgid "file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1216
+#: ../src/import.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8410,24 +8433,24 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1274
+#: ../src/import.c:1273
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1300
+#: ../src/import.c:1299
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr ""
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1367
+#: ../src/import.c:1366
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1375
+#: ../src/import.c:1374
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1408
+#: ../src/import.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8436,40 +8459,40 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1415
+#: ../src/import.c:1414
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1431
+#: ../src/import.c:1430
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1532
+#: ../src/import.c:1531
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1590
+#: ../src/import.c:1589
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/import.c:1593
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/import.c:1594
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/import.c:1620
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8477,333 +8500,333 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1631
+#: ../src/import.c:1630
 msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1656
+#: ../src/import.c:1655
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1910
+#: ../src/import.c:1909
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2255
+#: ../src/import.c:2254
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2258
+#: ../src/import.c:2257
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2277
+#: ../src/import.c:2276
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2283
+#: ../src/import.c:2282
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2352
+#: ../src/import.c:2351
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2357
+#: ../src/import.c:2356
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2383
+#: ../src/import.c:2382
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2397
+#: ../src/import.c:2396
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2851
+#: ../src/import.c:2850
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3218
+#: ../src/import.c:3217
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3231
+#: ../src/import.c:3230
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3297
+#: ../src/import.c:3296
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3351
+#: ../src/import.c:3350
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3352
+#: ../src/import.c:3351
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3601
+#: ../src/import.c:3600
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3628
+#: ../src/import.c:3627
 msgid "Import settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3635
+#: ../src/import.c:3634
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3654
+#: ../src/import.c:3653
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3664
+#: ../src/import.c:3663
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3675 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3674 ../src/tiers_onglet.c:1067
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3682
 msgid "Set the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3683
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3684
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3710
+#: ../src/import.c:3709
 msgid "Manage import associations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3717 ../src/parametres.c:332
+#: ../src/import.c:3716 ../src/parametres.c:328
 msgid "Import associations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3719
+#: ../src/import.c:3718
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1170
 msgid "Payee name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3802
+#: ../src/import.c:3801
 msgid "Search string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3811
+#: ../src/import.c:3810
 msgid "Details of associations"
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3820
+#: ../src/import.c:3819
 msgid "Payee name: "
 msgstr ""
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3843
+#: ../src/import.c:3842
 msgid "Search string: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4137
+#: ../src/import.c:4136
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4374
+#: ../src/import.c:4373
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4434
+#: ../src/import.c:4433
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4525
+#: ../src/import.c:4524
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4536
+#: ../src/import.c:4535
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4555
+#: ../src/import.c:4554
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4558
+#: ../src/import.c:4557
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4563
+#: ../src/import.c:4562
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4572
+#: ../src/import.c:4571
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4585
+#: ../src/import.c:4584
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4686
+#: ../src/import.c:4685
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4715
+#: ../src/import.c:4714
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/import_csv.c:79
 msgid "Unknown field"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/import_csv.c:83
 msgid "Wording"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/import_csv.c:85
 msgid "Voucher number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:91
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:93
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:106
 msgid "Comma"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:108
 msgid "Colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/import_csv.c:109
 msgid "Tabulation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:132
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:165
+#: ../src/import_csv.c:164
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:237
+#: ../src/import_csv.c:236
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:936 ../src/import_csv.c:940
+#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
 msgid "transaction amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:950
+#: ../src/import_csv.c:949
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:959
+#: ../src/import_csv.c:958
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
+#: ../src/import_csv.c:1101
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1103
+#: ../src/import_csv.c:1102
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1157
+#: ../src/import_csv.c:1156
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:386
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:400
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:435
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:446
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:453
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:487
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:488
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -8811,101 +8834,101 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:539
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:542
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:549
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:552
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:556
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:559
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:593
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:598 ../src/imputation_budgetaire.c:1064
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:603 ../src/imputation_budgetaire.c:1091
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:613
 msgid "Change display mode"
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:636
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:661
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:642
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:667
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:719
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:699
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:724
 msgid "No budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:790
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:797
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:802
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:827
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:905 ../src/meta_budgetary.c:251
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:932 ../src/meta_budgetary.c:250
 msgid "New sub-budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1066
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1093
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1115
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1091
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1118
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:568
+#: ../src/main.c:570
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
@@ -8913,210 +8936,210 @@ msgstr ""
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:707 ../src/main.c:747 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:172
+#: ../src/menu.c:169
 msgid "_File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
+#: ../src/menu.c:171 ../src/menu.c:179
 msgid "_New account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
+#: ../src/menu.c:173 ../src/menu.c:181
 msgid "_Open..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:178 ../src/menu.c:186
+#: ../src/menu.c:175 ../src/menu.c:183
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:179 ../src/menu.c:187
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
 msgid "_Save"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:190
+#: ../src/menu.c:187
 msgid "_Save as..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:192
+#: ../src/menu.c:189
 msgid "_Import file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:191
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:196
+#: ../src/menu.c:193
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:195
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:200
+#: ../src/menu.c:197
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:199
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:201
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:207 ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
 msgid "_Close"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:213
+#: ../src/menu.c:210
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:217
+#: ../src/menu.c:214
 msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:218
+#: ../src/menu.c:215
 msgid "_New transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:220
+#: ../src/menu.c:217
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:219
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:224
+#: ../src/menu.c:221
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:226
+#: ../src/menu.c:223
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:225
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:229
+#: ../src/menu.c:226
 msgid "_New account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:231
+#: ../src/menu.c:228
 msgid "_Remove current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:233
+#: ../src/menu.c:230
 msgid "_Preferences"
 msgstr ""
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:234
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:238
+#: ../src/menu.c:235
 msgid "Reset the column width"
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:242
+#: ../src/menu.c:239
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
+#: ../src/menu.c:241 ../src/menu.c:244
 msgid "_Manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:247
 msgid "_Quick start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:252
+#: ../src/menu.c:249
 msgid "_Translation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:251
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:256
+#: ../src/menu.c:253
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:258
+#: ../src/menu.c:255
 msgid "_Report a bug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:257
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:267
+#: ../src/menu.c:264
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:269
+#: ../src/menu.c:266
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:271
+#: ../src/menu.c:268
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:273
+#: ../src/menu.c:270
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:276
 msgid "Debug mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:278
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
+#: ../src/menu.c:281 ../src/menu.c:286
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
+#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:294
+#: ../src/menu.c:291
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:441 ../src/menu.c:473 ../src/menu.c:492
+#: ../src/menu.c:436 ../src/menu.c:468 ../src/menu.c:487
 msgid "en"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:771
+#: ../src/menu.c:767
 msgid "Unnamed account"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:220
 msgid "New budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:227
+#: ../src/meta_budgetary.c:226
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:257
+#: ../src/meta_budgetary.c:256
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr ""
@@ -9158,20 +9181,20 @@ msgstr ""
 msgid "New payee #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:533
+#: ../src/metatree.c:532
 msgid "split"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:770
+#: ../src/metatree.c:769
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:771
+#: ../src/metatree.c:770
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1146
+#: ../src/metatree.c:1145
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9179,12 +9202,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1683
+#: ../src/metatree.c:1682
 #, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1687
+#: ../src/metatree.c:1686
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9192,39 +9215,39 @@ msgid ""
 "along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1700
+#: ../src/metatree.c:1699
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1702
+#: ../src/metatree.c:1701
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1800
+#: ../src/metatree.c:1799
 #, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1802
+#: ../src/metatree.c:1801
 #, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1804
+#: ../src/metatree.c:1803
 #, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1845
+#: ../src/metatree.c:1844
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
 "was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1848 ../src/metatree.c:2847
+#: ../src/metatree.c:1847 ../src/metatree.c:2847
 #, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr ""
@@ -9280,227 +9303,227 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1031
+#: ../src/navigation.c:964
 msgid "Last statement: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1032 ../src/navigation.c:1044
+#: ../src/navigation.c:965 ../src/navigation.c:977
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1051
+#: ../src/navigation.c:976 ../src/navigation.c:984
 msgid "Last statement: none"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1067
+#: ../src/navigation.c:1000
 msgid "Account transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1073
+#: ../src/navigation.c:1006
 msgid "closed"
 msgstr ""
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:265
+#: ../src/parametres.c:261
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:295
+#: ../src/parametres.c:291
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:304 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/parametres.c:300 ../src/parametres.c:856
 msgid "Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1048
+#: ../src/parametres.c:338 ../src/parametres.c:1044
 msgid "Programs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:360 ../src/parametres.c:1254
+#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:1256
 msgid "Localization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:379
+#: ../src/parametres.c:375
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:396 ../src/parametres.c:653
+#: ../src/parametres.c:392 ../src/parametres.c:649
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:414 ../src/parametres.c:1141
+#: ../src/parametres.c:410 ../src/parametres.c:1137
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:441
+#: ../src/parametres.c:437
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:451 ../src/parametres.c:738
+#: ../src/parametres.c:447 ../src/parametres.c:734
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:487
+#: ../src/parametres.c:483
 msgid "Content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:496
+#: ../src/parametres.c:492
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:505
+#: ../src/parametres.c:501
 msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:515
+#: ../src/parametres.c:511
 msgid "Resources"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:532
+#: ../src/parametres.c:528
 msgid "Currencies links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:574
+#: ../src/parametres.c:570
 msgid "Balance estimate"
 msgstr ""
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:656
+#: ../src/parametres.c:652
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:659
+#: ../src/parametres.c:655
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:666
+#: ../src/parametres.c:662
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:687 ../src/parametres.c:766
+#: ../src/parametres.c:683 ../src/parametres.c:762
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:742
+#: ../src/parametres.c:738
 msgid "Display following messages"
 msgstr ""
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:886
+#: ../src/parametres.c:882
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:894
+#: ../src/parametres.c:890
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr ""
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:899
 msgid "Backups"
 msgstr ""
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/parametres.c:902
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr ""
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:911
+#: ../src/parametres.c:907
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:916
+#: ../src/parametres.c:912
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:970
+#: ../src/parametres.c:966
 msgid "Config file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:975
+#: ../src/parametres.c:971
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1066
+#: ../src/parametres.c:1062
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1107
+#: ../src/parametres.c:1103
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1108
+#: ../src/parametres.c:1104
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1109
+#: ../src/parametres.c:1105
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1117
+#: ../src/parametres.c:1113
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1150
+#: ../src/parametres.c:1146
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1151
+#: ../src/parametres.c:1147
 msgid "by number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/parametres.c:1148
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1153
+#: ../src/parametres.c:1149
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1160
+#: ../src/parametres.c:1156
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1157
 msgid "Expand the line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:1158
 msgid "Edit the line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1163
+#: ../src/parametres.c:1159
 msgid "Manage the line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1296
+#: ../src/parametres.c:1298
 msgid "Choose the date format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1302
+#: ../src/parametres.c:1304
 msgid "Date format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1368
+#: ../src/parametres.c:1370
 msgid "Decimal point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1381
+#: ../src/parametres.c:1383
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1398
+#: ../src/parametres.c:1400
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1404
+#: ../src/parametres.c:1406
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -9671,71 +9694,71 @@ msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr ""
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:282
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 #, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:320
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
 msgid "Grisbi password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 msgid "Crypt file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 msgid "Decrypt file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:352
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:366
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:376 ../src/plugins/openssl/openssl.c:469
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
 msgid "View password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:409
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:471
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
 msgid "Hide password"
 msgstr ""
 
@@ -9911,7 +9934,7 @@ msgstr ""
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:302
+#: ../src/tiers_onglet.c:300
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
@@ -9931,7 +9954,7 @@ msgstr ""
 msgid "Manage payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
+#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:847
 msgid "Manage the payees"
 msgstr ""
 
@@ -9939,11 +9962,11 @@ msgstr ""
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
+#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:427
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:405
+#: ../src/tiers_onglet.c:428
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -9952,32 +9975,32 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:442
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:425
+#: ../src/tiers_onglet.c:448
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/tiers_onglet.c:472
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:699
+#: ../src/tiers_onglet.c:722
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:703
+#: ../src/tiers_onglet.c:726
 msgid "Payee already exists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:825
+#: ../src/tiers_onglet.c:848
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -9986,21 +10009,21 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:947
+#: ../src/tiers_onglet.c:970
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:951
+#: ../src/tiers_onglet.c:974
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:1027
 msgid "Choose a payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1006
+#: ../src/tiers_onglet.c:1029
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10009,50 +10032,50 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1048
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1027
+#: ../src/tiers_onglet.c:1050
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1050
+#: ../src/tiers_onglet.c:1073
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1083
+#: ../src/tiers_onglet.c:1106
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1137
+#: ../src/tiers_onglet.c:1160
 msgid "Payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1186
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr ""
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1180
+#: ../src/tiers_onglet.c:1203
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1306
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1289
+#: ../src/tiers_onglet.c:1312
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1364
+#: ../src/tiers_onglet.c:1387
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10060,7 +10083,7 @@ msgid ""
 "Are y 0,7 +10083,7 @@ msgid ""  ee which name contain %s by %s\n"  for your "   pear :-)  \""  ¼Ð¼Ñ‹"  Ð¾ счетами."   сроком "        òÇ
ª[+   9`3ÿ         p9`3ÿ  óH
ª[+  ÈĪ[+  èT.ª[+                          ’8*«[+  p9`3ÿ  €PL«[+          €.`3ÿ         P-`3ÿ  ë]
ª[+  6                    è     è!     è!      9`3ÿ  p9`3ÿ  xô)«[+          €/`3ÿ          "A
ª[+          ^
ª[+   9`3ÿ  ð@
ª[+  ?9`3ÿ         À[+  óH
ª[+   à«[+  Ø䍫[+  ¨é«[+  ÈĪ[+          xô)«[+          €/`3ÿ          P.`3ÿ  ë]
ª[+  à!     à!      9`3ÿ  p9`3ÿ  Ƚ	«[+          `0`3ÿ         "A
ª[+          ^
ª[+   9`3ÿ  ð@
ª[+  ?9`3ÿ  09`3ÿ  (9`3ÿ  [.ª[+  Œp˜        p9`3ÿ  óH
ª[+  ÈĪ[+                  `0`3ÿ         0/`3ÿ  ë]
ª[+          G       H   I       J   K           M   N   O       P    9`3ÿ  p9`3ÿ  Huàª[+           2`3ÿ         "A
ª[+          ^
ª[+   9`3ÿ         0[+  óH
ª[+    *«[+   ©½ª[+   à«[+  Ø䍫[+  ¨é«[+  ÈĪ[+          Huàª[+           2`3ÿ         @0`3ÿ  ë]
ª[+  8uàª[+           2`3ÿ         p0`3ÿ  ë]
ª[+  (uàª[+           2`3ÿ          0`3ÿ  ë]
ª[+  uàª[+           2`3ÿ         Ð0`3ÿ  ë]
ª[+  	       ¨î«[+  óH
ª[+         ¨é«[+  P+`3ÿ          Šø½ª[+  æG
ª[+         Ø䍫[+  p1`3ÿ          yø½ª[+  æG
ª[+          à«[+   1`3ÿ          Zø½ª[+  æG
ª[+  ؤ½ª[+    *«[+   ©½ª[+   à«[+  Ø*«[+  Ø䍫[+  ¨é«[+  ÈĪ[+          àí»ª[+           3`3ÿ         ð1`3ÿ  ë]
ª[+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =    9`3ÿ  p9`3ÿ  p+ˆª[+          @4`3ÿ          "A
ª[+                 8*«[+  óH
ª[+  Ø*«[+   	*«[+  ÈĪ[+                          c   f   mTª[+  p9`3ÿ  p+ˆª[+          @4`3ÿ          3`3ÿ  ë]
ª[+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´Zª[+          °:`3ÿ  Fñ«[+  Fñ«[+         ?UWª[+         p:`3ÿ  Ð1`3ÿ  5`3ÿ  mTª[+  æG
ª[+  èT.ª[+  ð;`3ÿ  Bñ«[+  À:`3ÿ  ?9`3ÿ  õì.ª[+  p9`3ÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿBñ«[+          x9`3ÿ  ë]
ª            ou sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1372
+#: ../src/tiers_onglet.c:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10068,15 +10091,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1536
+#: ../src/tiers_onglet.c:1559
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1540
+#: ../src/tiers_onglet.c:1563
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1638
+#: ../src/tiers_onglet.c:1661
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10240,25 +10263,19 @@ msgstr ""
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:168 ../src/transaction_list.c:1059
-#: ../src/transaction_list.c:1969
-#, c-format
-msgid "Total : %s (variance : %s)"
-msgstr ""
-
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1600
+#: ../src/transaction_list.c:1601
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1795
+#: ../src/transaction_list.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -10272,7 +10289,7 @@ msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:195
+#: ../src/utils.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -10281,11 +10298,11 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:198 ../src/utils.c:237
+#: ../src/utils.c:197 ../src/utils.c:236
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:233
+#: ../src/utils.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10293,14 +10310,14 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:527
+#: ../src/utils.c:526
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
 "The error was: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:531
+#: ../src/utils.c:530
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index f39b3a0..39ad222 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zh_CN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-30 21:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 17:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:25+0100\n"
 "Last-Translator: Jianyu Tang <jianyunet at gmail.com>\n"
 "Language-Team: zh_CN <LL at li.org>\n"
@@ -17,396 +17,396 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: \n"
 
-#: ../src/accueil.c:204
+#: ../src/accueil.c:203
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "已结清负债账户"
 
-#: ../src/accueil.c:215
+#: ../src/accueil.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "自动/手动安排交易"
 
-#: ../src/accueil.c:231
+#: ../src/accueil.c:230
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "录入自动预定的交易"
 
-#: ../src/accueil.c:242
+#: ../src/accueil.c:241
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "已结清预定交易"
 
-#: ../src/accueil.c:253
+#: ../src/accueil.c:252
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "账户审核不平衡"
 
-#: ../src/accueil.c:264
+#: ../src/accueil.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "账户预期不平衡"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:311
+#: ../src/accueil.c:310
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "录入预定交易"
 
-#: ../src/accueil.c:471
+#: ../src/accueil.c:470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "账户余额 %s"
 
-#: ../src/accueil.c:475
+#: ../src/accueil.c:474
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "账户余额 %s"
 
-#: ../src/accueil.c:552
+#: ../src/accueil.c:551
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "负债账户余额 %s"
 
-#: ../src/accueil.c:556
+#: ../src/accueil.c:555
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "负债账户余额 %s"
 
-#: ../src/accueil.c:632
+#: ../src/accueil.c:631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "资产账户余额 %s"
 
-#: ../src/accueil.c:636
+#: ../src/accueil.c:635
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "资产账户余额 %s"
 
-#: ../src/accueil.c:704 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:703 ../src/gsb_data_partial_balance.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/accueil.c:706
+#: ../src/accueil.c:705
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:803 ../src/accueil.c:1023
+#: ../src/accueil.c:802 ../src/accueil.c:1022
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "余额调整"
 
-#: ../src/accueil.c:807 ../src/accueil.c:1027
+#: ../src/accueil.c:806 ../src/accueil.c:1026
 msgid "Current balance"
 msgstr "当前余额"
 
-#: ../src/accueil.c:1016
+#: ../src/accueil.c:1015
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "初始余额:"
 
-#: ../src/accueil.c:1018
+#: ../src/accueil.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "初始余额:"
 
-#: ../src/accueil.c:1097
+#: ../src/accueil.c:1096
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "总余额:"
 
-#: ../src/accueil.c:1101
+#: ../src/accueil.c:1100
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "总余额:"
 
-#: ../src/accueil.c:1158
+#: ../src/accueil.c:1157
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1329 ../src/accueil.c:1453 ../src/accueil.c:1914
+#: ../src/accueil.c:1328 ../src/accueil.c:1452 ../src/accueil.c:1913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%4.2f %s 记入贷方 %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1339 ../src/accueil.c:1463 ../src/accueil.c:1923
+#: ../src/accueil.c:1338 ../src/accueil.c:1462 ../src/accueil.c:1922
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%4.2f %s 记入借方 %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1688
+#: ../src/accueil.c:1687
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "账户 %s 的余额小于预期和审核的最小值"
 
-#: ../src/accueil.c:1692
+#: ../src/accueil.c:1691
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "账户 %s 的余额小于预期和审核的最小值"
 
-#: ../src/accueil.c:1721
+#: ../src/accueil.c:1720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "账户 %s 的余额小于审核的最小值"
 
-#: ../src/accueil.c:1731
+#: ../src/accueil.c:1730
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "账户 %s 的余额小于预期和审核的最小值"
 
-#: ../src/accueil.c:1763
+#: ../src/accueil.c:1762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "账户 %s 的余额小于预期值"
 
-#: ../src/accueil.c:1773
+#: ../src/accueil.c:1772
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1965
+#: ../src/accueil.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "确认删除银行"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1986
+#: ../src/accueil.c:1985
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/accueil.c:1992
+#: ../src/accueil.c:1991
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2002
+#: ../src/accueil.c:2001
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2093 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/accueil.c:2092 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/categories_onglet.c:714 ../src/gsb_archive_config.c:101
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230 ../src/gsb_fyear_config.c:282
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1797 ../src/imputation_budgetaire.c:724
-#: ../src/tiers_onglet.c:643
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2036 ../src/imputation_budgetaire.c:749
+#: ../src/tiers_onglet.c:666
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
-#: ../src/accueil.c:2102
+#: ../src/accueil.c:2101
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "账户"
 
-#: ../src/accueil.c:2118
+#: ../src/accueil.c:2117
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/accueil.c:2126
+#: ../src/accueil.c:2125
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "账户名称"
 
-#: ../src/accueil.c:2135 ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/accueil.c:2134 ../src/gsb_form_widget.c:463 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "货币"
 
-#: ../src/affichage.c:142 ../src/parametres.c:387
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:383
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "字体和标志"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:145
+#: ../src/affichage.c:143
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Grisbi标志"
 
-#: ../src/affichage.c:150
+#: ../src/affichage.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "显示模式"
 
-#: ../src/affichage.c:198
+#: ../src/affichage.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "点击预览图更换首页标志"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
+#: ../src/affichage.c:200 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
 #: ../src/print_transactions_list.c:263 ../src/print_tree_view_list.c:1013
 msgid "Fonts"
 msgstr "字体"
 
-#: ../src/affichage.c:208
+#: ../src/affichage.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "本交易使用自定义的字体"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:233
+#: ../src/affichage.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/affichage.c:247
+#: ../src/affichage.c:245
 msgid "Choosing color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:262
+#: ../src/affichage.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Back to default"
 msgstr "恢复默认值"
 
-#: ../src/affichage.c:387 ../src/parametres.c:405
+#: ../src/affichage.c:385 ../src/parametres.c:401
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "地址和名称抬头"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:391 ../src/etats_config.c:631 ../src/etats_config.c:634
-#: ../src/etats_config.c:6995
+#: ../src/affichage.c:389 ../src/etats_config.c:629 ../src/etats_config.c:632
+#: ../src/etats_config.c:6993
 msgid "Titles"
 msgstr "名称抬头"
 
-#: ../src/affichage.c:401
+#: ../src/affichage.c:399
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "账户文件标题"
 
-#: ../src/affichage.c:413
+#: ../src/affichage.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "账户名称"
 
-#: ../src/affichage.c:425
+#: ../src/affichage.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "文件"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:439 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:437 ../src/gsb_assistant_file.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "账户文件标题:"
 
-#: ../src/affichage.c:452
+#: ../src/affichage.c:450
 msgid "Addresses"
 msgstr "地址"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:455
+#: ../src/affichage.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Common address: "
 msgstr "地址:"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:474
+#: ../src/affichage.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Secondary address: "
 msgstr "备用地址:"
 
-#: ../src/affichage.c:589
+#: ../src/affichage.c:587
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "选择一个新标志图"
 
-#: ../src/affichage.c:723 ../src/parametres.c:423
+#: ../src/affichage.c:726 ../src/parametres.c:419
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:726
+#: ../src/affichage.c:729
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "显示交易"
 
-#: ../src/affichage.c:728
+#: ../src/affichage.c:731
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "文本"
 
-#: ../src/affichage.c:737
+#: ../src/affichage.c:740
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "收入"
 
-#: ../src/affichage.c:746
+#: ../src/affichage.c:749
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "总计"
 
-#: ../src/affichage.c:768
+#: ../src/affichage.c:771
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "显示关于...的信息"
 
-#: ../src/affichage.c:816
+#: ../src/affichage.c:819
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "交易清单字体"
 
-#: ../src/affichage.c:817
+#: ../src/affichage.c:820
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "交易清单字体"
 
-#: ../src/affichage.c:818
+#: ../src/affichage.c:821
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:819
+#: ../src/affichage.c:822
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "复制交易"
 
-#: ../src/affichage.c:820
+#: ../src/affichage.c:823
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/affichage.c:821
+#: ../src/affichage.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "已结清预定交易"
 
-#: ../src/affichage.c:822
+#: ../src/affichage.c:825
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "选择所有"
 
-#: ../src/affichage.c:823
+#: ../src/affichage.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
 "到期选择的\n"
 "定期交易"
 
-#: ../src/affichage.c:824
+#: ../src/affichage.c:827
 msgid "Archive color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:825
+#: ../src/affichage.c:828
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:826
+#: ../src/affichage.c:829
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:827
+#: ../src/affichage.c:830
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:828
+#: ../src/affichage.c:831
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:829
+#: ../src/affichage.c:832
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
@@ -558,285 +558,285 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6378
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6376
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "月"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config.c:6382
+#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6380
 msgid "Year"
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/bet_config.c:115 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:578
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "普遍性"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:119
+#: ../src/bet_config.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "地址"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:127
+#: ../src/bet_config.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "选择现金账户"
 
-#: ../src/bet_config.c:129
+#: ../src/bet_config.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
-#: ../src/bet_config.c:166
+#: ../src/bet_config.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/bet_config.c:175
+#: ../src/bet_config.c:174
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "过去3个月"
 
-#: ../src/bet_config.c:181
+#: ../src/bet_config.c:180
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:201
+#: ../src/bet_config.c:200
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:258 ../src/parametres.c:591
+#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "账户明细"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:280
+#: ../src/bet_config.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "在报表最前"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:285
+#: ../src/bet_config.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "初始日期"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:295
+#: ../src/bet_config.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "信用卡"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:331 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
+#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Account: "
 msgstr "账户:"
 
-#: ../src/bet_config.c:345
+#: ../src/bet_config.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "预算行"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:414
+#: ../src/bet_config.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "数据组织"
 
-#: ../src/bet_config.c:577
+#: ../src/bet_config.c:576
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "所有的交易"
 
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "恢复默认值"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:166 ../src/etats_config.c:533
-#: ../src/etats_config.c:536 ../src/etats_config.c:2998
-#: ../src/etats_config.c:7064 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1227
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:531
+#: ../src/etats_config.c:534 ../src/etats_config.c:2996
+#: ../src/etats_config.c:7062 ../src/fenetre_principale.c:296
+#: ../src/navigation.c:1160 ../src/navigation.c:1845
 msgid "Categories"
 msgstr "类别"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:175 ../src/etats_config.c:542
-#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:3804
-#: ../src/etats_config.c:7141 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
-#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1238
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
+#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:540
+#: ../src/etats_config.c:543 ../src/etats_config.c:3802
+#: ../src/etats_config.c:7139 ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/fenetre_principale.c:301 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/navigation.c:1171 ../src/navigation.c:1849
+#: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "预算行"
 
-#: ../src/bet_config.c:596
+#: ../src/bet_config.c:595
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "已结清预定交易"
 
-#: ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:613
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:628
+#: ../src/bet_config.c:627
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:195
+#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "选择财年"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:923 ../src/bet_hist.c:544 ../src/bet_hist.c:1601
-#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2436
-#: ../src/etats_config.c:680 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:161 ../src/import_csv.c:87
-#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:101
+#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
+#: ../src/categories_onglet.c:159 ../src/etats_affiche.c:2436
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/export_csv.c:805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/meta_categories.c:69 ../src/traitement_variables.c:102
 msgid "Category"
 msgstr "种类"
 
-#: ../src/bet_config.c:936 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
-#: ../src/bet_future.c:2505 ../src/bet_hist.c:1594 ../src/etats_affiche.c:2443
-#: ../src/etats_config.c:684 ../src/gsb_form.c:1338
-#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_future.c:2500 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2443
+#: ../src/etats_config.c:682 ../src/gsb_form.c:1341
+#: ../src/gsb_form_widget.c:447 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "预算行"
 
-#: ../src/bet_config.c:1262
+#: ../src/bet_config.c:1261
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "贷款/抵押 : 资产:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1153 ../src/bet_finance_ui.c:1592
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:283
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1152 ../src/bet_finance_ui.c:1591
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "翻译:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:756
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:755
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/bet_config.c:1300
+#: ../src/bet_config.c:1299
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "支付方式:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1139
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1578
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1138
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "年度预算:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
-#: ../src/bet_finance_ui.c:389 ../src/bet_finance_ui.c:1148
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:278
+#: ../src/bet_finance_ui.c:388 ../src/bet_finance_ui.c:1147
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1331
+#: ../src/bet_config.c:1330
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "%d 月:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:402
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "类型:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:406
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:405
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:408
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1373
+#: ../src/bet_config.c:1372
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "å¹´ %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:684
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:683
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1216
+#: ../src/bet_finance_ui.c:216 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/navigation.c:1149 ../src/navigation.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "信用卡"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1568
+#: ../src/bet_finance_ui.c:227 ../src/bet_finance_ui.c:1567
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "贷款/抵押 : 资产:"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:264
+#: ../src/bet_finance_ui.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest: "
 msgstr "年度预算:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:327
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:330
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:374
+#: ../src/bet_finance_ui.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Fees: "
 msgstr "费用:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:389
+#: ../src/bet_finance_ui.c:388
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:476
+#: ../src/bet_finance_ui.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "翻译"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:495
+#: ../src/bet_finance_ui.c:494
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -844,328 +844,328 @@ msgid ""
 msgstr "初始余额"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:514
+#: ../src/bet_finance_ui.c:513
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:532
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:552
+#: ../src/bet_finance_ui.c:551
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:570
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "费用"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:590 ../src/bet_finance_ui.c:1329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:589 ../src/bet_finance_ui.c:1328
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "每月"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:609
+#: ../src/bet_finance_ui.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "总计 %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:621
+#: ../src/bet_finance_ui.c:620
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:758 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:757 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1027 ../src/bet_finance_ui.c:1832
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1026 ../src/bet_finance_ui.c:1831
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1034 ../src/bet_finance_ui.c:1848
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1991
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1990
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1866
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1068 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1525 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1067 ../src/bet_finance_ui.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2860
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "打印机"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1078 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1535
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1077 ../src/bet_finance_ui.c:1899
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1536
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "打印机"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1118 ../src/bet_finance_ui.c:1556
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1117 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1129
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "载入账户文件:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1222 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:676
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:673
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
-#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import.c:3304 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1296
+#: ../src/gsb_form_widget.c:415 ../src/gsb_reconcile.c:160
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/import.c:3303 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1234 ../src/etats_affiche.c:2401
-#: ../src/traitement_variables.c:107
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/traitement_variables.c:108
 msgid "Number"
 msgstr "编号"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1253
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1272
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "兴趣"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1310
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "保险 : 汽车"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "所有日期"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "动作"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "贷方"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2847
-#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2857
+#: ../src/etats_onglet.c:179 ../src/gsb_transactions_list.c:368
 msgid "Print"
 msgstr "打印"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2860
-#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2870
+#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/etats_onglet.c:169
+#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid "Export"
 msgstr "导出"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "贷方"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2975
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2985
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:418
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "不能保存文件"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "月"
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
+#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2425 ../src/gsb_currency.c:744
+#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
+#: ../src/bet_future.c:2420 ../src/gsb_currency.c:743
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "所有的栏位都没有填!"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:260
+#: ../src/bet_future.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "增加预算行"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Once"
 msgstr "单次"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Weekly"
 msgstr "每周"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1300
 msgid "Monthly"
 msgstr "每月"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "每月"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1301
 msgid "Yearly"
 msgstr "每年"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870 ../src/etats_config.c:188
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:188
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "自定义"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "日"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "周"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "月"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
+#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
 msgid "Frequency"
 msgstr "频率"
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:643 ../src/gsb_form_scheduler.c:836
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "限制日期"
 
-#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/gsb_archive_config.c:101
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1797
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:2036
 msgid "Final date"
 msgstr "结束日期"
 
-#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "频率"
 
-#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "自定义频率"
 
-#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:216
+#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:213
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "选择财年"
 
-#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:271
+#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:268
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "选择支付方式"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2429
-#: ../src/etats_config.c:524 ../src/etats_config.c:527
-#: ../src/etats_config.c:692 ../src/etats_config.c:7029
-#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
-#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3311
-#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2429
+#: ../src/etats_config.c:522 ../src/etats_config.c:525
+#: ../src/etats_config.c:690 ../src/etats_config.c:7027
+#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:286
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1317
+#: ../src/gsb_form_widget.c:435 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3310
+#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "支付方"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:710 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:419
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:154
-#: ../src/import_csv.c:93 ../src/imputation_budgetaire.c:754
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:166
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:779
+#: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Debit"
 msgstr "借方"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:728 ../src/categories_onglet.c:721
-#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:423
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:754 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:779 ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Credit"
 msgstr "贷方"
 
-#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2487
-#: ../src/gsb_form.c:1330 ../src/gsb_form_widget.c:442
+#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2482
+#: ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:439
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "类别 : 子类别"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:811
-#: ../src/gsb_bank.c:919 ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:454
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import_csv.c:85
-#: ../src/traitement_variables.c:104
+#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2450 ../src/export_csv.c:811
+#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:451
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/traitement_variables.c:105
 msgid "Notes"
 msgstr "备注"
 
@@ -1173,101 +1173,107 @@ msgstr "备注"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
+#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
 #: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2750
-#: ../src/import.c:2768 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2749
+#: ../src/import.c:2767 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr "转帐"
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2414
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2409
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "选择资产账户"
 
-#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2415
+#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2410
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2423
+#: ../src/bet_future.c:1872 ../src/bet_future.c:2418
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1912
+#: ../src/bet_future.c:1911
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "选择银行账户"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1928
+#: ../src/bet_future.c:1927
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "现金账户"
 
-#: ../src/bet_future.c:1948
+#: ../src/bet_future.c:1947
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1954
+#: ../src/bet_future.c:1953
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "活动:"
 
-#: ../src/bet_future.c:1961
+#: ../src/bet_future.c:1960
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "第三方月度支出"
 
-#: ../src/bet_future.c:1972
+#: ../src/bet_future.c:1971
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "类别总计 (%d 交易)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:698
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
+#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:698
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:216
 msgid "Cash account"
 msgstr "现金账户"
 
-#: ../src/bet_future.c:2113
+#: ../src/bet_future.c:2112
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "初始余额"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:471
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:470
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:774
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
-#: ../src/bet_hist.c:534 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/bet_future.c:2356 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
+msgid ""
+"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
+"You need to fix it and start over."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "选择所有"
 
-#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
-#: ../src/etats_config.c:5246 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3318
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
-#: ../src/traitement_variables.c:97
+#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:177
+#: ../src/etats_config.c:5244 ../src/export_csv.c:799
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3317
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:246
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Amount"
 msgstr "总计"
 
-#: ../src/bet_hist.c:577
+#: ../src/bet_hist.c:576
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:593
+#: ../src/bet_hist.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "本年"
 
-#: ../src/bet_hist.c:610
+#: ../src/bet_hist.c:609
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "每预算行总额"
@@ -1277,378 +1283,200 @@ msgstr "每预算行总额"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1020
+#: ../src/bet_hist.c:1019
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1435
+#: ../src/bet_hist.c:1434
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "导入交易包含的日期"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1458
+#: ../src/bet_hist.c:1457
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1747
+#: ../src/bet_hist.c:1746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "使用选中交易做模板"
 
-#: ../src/bet_tab.c:445
+#: ../src/bet_tab.c:442
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:462
+#: ../src/bet_tab.c:459
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:563
+#: ../src/bet_tab.c:560
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "开始:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:582
+#: ../src/bet_tab.c:579
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:693 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
-#: ../src/bet_tab.c:746 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:156
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3008 ../src/import_csv.c:91
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3247 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Balance"
 msgstr "余额"
 
-#: ../src/bet_tab.c:838 ../src/bet_tab.c:848 ../src/bet_tab.c:1036
-#: ../src/bet_tab.c:2463 ../src/bet_tab.c:2468
+#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1037
+#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "转帐到一个删除的账户"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1362
+#: ../src/bet_tab.c:1363
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1369
+#: ../src/bet_tab.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "初始余额"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1386
+#: ../src/bet_tab.c:1387
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1403 ../src/bet_tab.c:1415 ../src/bet_tab.c:1436
-#: ../src/bet_tab.c:1495
+#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1426
+#: ../src/bet_tab.c:1427
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1447
+#: ../src/bet_tab.c:1448
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1462
+#: ../src/bet_tab.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "转换交易为计划交易"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1485
+#: ../src/bet_tab.c:1486
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "不能在结算账户上产生交易。"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1511
+#: ../src/bet_tab.c:1512
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "最后日期"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1856
+#: ../src/bet_tab.c:1857
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1865 ../src/bet_tab.c:1887
+#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "没有预算行"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1878
+#: ../src/bet_tab.c:1879
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2386 ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2496
+#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "恢复默认值"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2394 ../src/bet_tab.c:2444 ../src/bet_tab.c:2502
+#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr "未分类"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2402 ../src/bet_tab.c:2452 ../src/bet_tab.c:2508
-#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:69
+#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "没有预算行"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2863 ../src/bet_tab.c:2951
+#: ../src/bet_tab.c:2873 ../src/bet_tab.c:2961
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "导出预算行"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2909
+#: ../src/bet_tab.c:2919
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "余额"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2958
+#: ../src/bet_tab.c:2968
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2144
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
-msgid "New transaction"
-msgstr "新交易"
-
-#: ../src/barre_outils.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Blank the form to create a new transaction"
-msgstr "类别总计 (%d 交易)"
-
-#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:503
-#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "选择"
-
-#: ../src/barre_outils.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected transaction"
-msgstr "删除一条定期交易"
-
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:513
-msgid "Edit"
-msgstr "编辑"
-
-#: ../src/barre_outils.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Edit current transaction"
-msgstr "更改交易"
-
-#: ../src/barre_outils.c:123
-msgid "Reconcile"
-msgstr "对账"
-
-#: ../src/barre_outils.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Start account reconciliation"
-msgstr "对账引用不警告"
-
-#: ../src/barre_outils.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Print the transactions list"
-msgstr "交易列表排序"
-
-#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:544
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
-#: ../src/tiers_onglet.c:358
-msgid "View"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:146
-msgid "Change display mode of the list"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Import rules"
-msgstr "导入"
-
-#: ../src/barre_outils.c:154
-msgid "Quick file import by rules"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:203
-msgid "Simple view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Two lines view"
-msgstr "两行模式"
-
-#: ../src/barre_outils.c:213
-#, fuzzy
-msgid "Three lines view"
-msgstr "三行模式"
-
-#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
-#, fuzzy
-msgid "Complete view"
-msgstr "没有完成的细目分类"
-
-#: ../src/barre_outils.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Show reconciled transactions"
-msgstr "没有调整的交易"
-
-#: ../src/barre_outils.c:241
-#, fuzzy
-msgid "Show lines archives"
-msgstr "已知货币"
-
-#: ../src/barre_outils.c:297
-#, fuzzy
-msgid "Remove the rule"
-msgstr "删除报表"
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-msgid "Unique view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-#, fuzzy
-msgid "Week view"
-msgstr "周"
-
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
-#, fuzzy
-msgid "Month view"
-msgstr "月"
-
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
-msgid "Two months view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
-msgid "Quarter view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
-#, fuzzy
-msgid "Year view"
-msgstr "å¹´"
-
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
-#, fuzzy
-msgid "Custom view"
-msgstr "自定义"
-
-#: ../src/barre_outils.c:493
-#, fuzzy
-msgid "_New scheduled"
-msgstr "日程"
-
-#: ../src/barre_outils.c:498
-#, fuzzy
-msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
-msgstr "删除一条定期交易"
-
-#: ../src/barre_outils.c:508
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected scheduled transaction"
-msgstr "删除一条定期交易"
-
-#: ../src/barre_outils.c:518
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected transaction"
-msgstr "删除交易"
-
-#. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-msgid "Comments"
-msgstr "备注"
-
-#: ../src/barre_outils.c:528
-#, fuzzy
-msgid "Display scheduled transactions comments"
-msgstr "显示定期交易"
-
-#: ../src/barre_outils.c:535
-#, fuzzy
-msgid "Execute"
-msgstr "USexecutive"
-
-#: ../src/barre_outils.c:540
-#, fuzzy
-msgid "Execute current scheduled transaction"
-msgstr "录入预定交易"
-
-#: ../src/barre_outils.c:548
-#, fuzzy
-msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
-msgstr "显示定期交易"
-
-#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:688
+#: ../src/categories_onglet.c:168 ../src/etats_config.c:686
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:174
-#: ../src/navigation.c:1155 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1088 ../src/tiers_onglet.c:237
 msgid "Account"
 msgstr "账户"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:364
 msgid "Export categories"
 msgstr "导出类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:369
+#: ../src/categories_onglet.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:405
+#: ../src/categories_onglet.c:407
 #, fuzzy
 msgid "Import categories"
 msgstr "导出类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:452
+#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/imputation_budgetaire.c:459
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1198
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:244 ../src/import.c:856
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
+#: ../src/categories_onglet.c:424 ../src/etats_onglet.c:1231
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "所有的财年"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:443
+#: ../src/categories_onglet.c:445
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "合并这两份类别清单"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:445
+#: ../src/categories_onglet.c:447
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
 msgstr "该文件已经包含了历史交易,两个类别清单将被合并。"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:446
+#: ../src/categories_onglet.c:448
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1656,135 +1484,154 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:488
+#: ../src/categories_onglet.c:455 ../src/imputation_budgetaire.c:495
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:507
+#: ../src/categories_onglet.c:510
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
 msgstr "新增类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:512
+#: ../src/categories_onglet.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Create a new category"
 msgstr "新增账户"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:518
+#: ../src/categories_onglet.c:521
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
 msgstr "新增子类"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:525
+#: ../src/categories_onglet.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "请输入新增子类的名称"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3623 ../src/imputation_budgetaire.c:563
-#: ../src/parametres.c:323 ../src/utils_files.c:576
+#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:160
+#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3622 ../src/imputation_budgetaire.c:566
+#: ../src/parametres.c:319 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "导入"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:536
+#: ../src/categories_onglet.c:539
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "导入类别清单"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:546
+#: ../src/categories_onglet.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "导出类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:555
+#: ../src/categories_onglet.c:554 ../src/etats_onglet.c:189
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:273 ../src/gsb_transactions_list.c:340
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588 ../src/tiers_onglet.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "选择"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:558
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "请输入一个类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:261 ../src/imputation_budgetaire.c:593
+#: ../src/categories_onglet.c:563 ../src/etats_onglet.c:198
+#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/imputation_budgetaire.c:598
 #: ../src/tiers_onglet.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "货币属性"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:564 ../src/categories_onglet.c:1035
+#: ../src/categories_onglet.c:567 ../src/categories_onglet.c:1058
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:573 ../src/gsb_scheduler_list.c:314
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:376 ../src/imputation_budgetaire.c:609
+#: ../src/tiers_onglet.c:358
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/tiers_onglet.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "单行模式"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:602
+#: ../src/categories_onglet.c:625
 #, fuzzy
 msgid "Category view"
 msgstr "类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:608
+#: ../src/categories_onglet.c:631
 #, fuzzy
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "子类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:691 ../src/imputation_budgetaire.c:696
-#: ../src/tiers_onglet.c:618
+#: ../src/categories_onglet.c:637 ../src/gsb_transactions_list.c:506
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:673 ../src/tiers_onglet.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Complete view"
+msgstr "没有完成的细目分类"
+
+#: ../src/categories_onglet.c:682 ../src/categories_onglet.c:686
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:716 ../src/imputation_budgetaire.c:721
+#: ../src/tiers_onglet.c:641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "%s 的结果"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661
+#: ../src/categories_onglet.c:684
 #, fuzzy
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "子类 (%d) 不存在"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:931 ../src/qif.c:938
+#: ../src/categories_onglet.c:688 ../src/qif.c:931 ../src/qif.c:938
 #, fuzzy
 msgid "No category defined"
 msgstr "类别 (%d) 不存在"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:756
+#: ../src/categories_onglet.c:779
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:763
+#: ../src/categories_onglet.c:786
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:768
+#: ../src/categories_onglet.c:791
 #, fuzzy
 msgid "Category already exists"
 msgstr "类别 '%s' 已经存在"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:312
+#: ../src/categories_onglet.c:897 ../src/meta_categories.c:312
 msgid "New sub-category"
 msgstr "新增子类"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1037
+#: ../src/categories_onglet.c:1060
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1059
+#: ../src/categories_onglet.c:1082
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "显示子类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1062
+#: ../src/categories_onglet.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "转移这些交易到"
@@ -1921,7 +1768,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:2040
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "不再显示本消息"
 
@@ -2238,14 +2085,14 @@ msgstr "没有财年的结果 (%d 交易):"
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "没有财年的结果:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3505
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3744
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "转帐到 %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1254
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3747
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "从 %s 转帐"
@@ -2296,9 +2143,9 @@ msgid "General total: "
 msgstr "一般总计:"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1856 ../src/export_csv.c:586
-#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:1756 ../src/gsb_form.c:2889 ../src/gsb_form.c:3292
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3483
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:733
+#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2894 ../src/gsb_form.c:3297
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3722
 #, fuzzy
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "更改交易"
@@ -2307,7 +2154,7 @@ msgstr "更改交易"
 msgid "No subcategory"
 msgstr "没有子类别"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:70
+#: ../src/etats_affiche.c:2118 ../src/meta_budgetary.c:69
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "没有子预算行"
 
@@ -2325,24 +2172,24 @@ msgstr "收入"
 msgid "Outgoings"
 msgstr "支出"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1298
-#: ../src/gsb_form.c:2143 ../src/gsb_form.c:2173 ../src/gsb_form_widget.c:430
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import_csv.c:83
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/etats_affiche.c:2415 ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1301
+#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Value date"
 msgstr "有效日期"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2422 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
-#: ../src/gsb_form_widget.c:434 ../src/gsb_transactions_list.c:160
-#: ../src/traitement_variables.c:100
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_form_widget.c:431 ../src/gsb_transactions_list.c:172
+#: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Financial year"
 msgstr "财年"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:569
-#: ../src/etats_config.c:572 ../src/etats_config.c:7228
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:559
+#: ../src/etats_affiche.c:2457 ../src/etats_config.c:567
+#: ../src/etats_config.c:570 ../src/etats_config.c:7226
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119 ../src/parametres.c:555
 msgid "Payment methods"
 msgstr "支付方式"
 
@@ -2350,15 +2197,15 @@ msgstr "支付方式"
 msgid "Cheque"
 msgstr "支票"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:474 ../src/gsb_transactions_list.c:163
-#: ../src/traitement_variables.c:103
+#: ../src/etats_affiche.c:2471 ../src/export_csv.c:820 ../src/gsb_form.c:1393
+#: ../src/gsb_form_widget.c:471 ../src/gsb_transactions_list.c:175
+#: ../src/traitement_variables.c:104
 msgid "Voucher"
 msgstr "凭证"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1385
-#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:165
-#: ../src/traitement_variables.c:105
+#: ../src/etats_affiche.c:2478 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1388
+#: ../src/gsb_form_widget.c:475 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/traitement_variables.c:106
 msgid "Bank references"
 msgstr "银行征信"
 
@@ -2442,109 +2289,109 @@ msgstr "星期六"
 msgid "Sunday"
 msgstr "星期日"
 
-#: ../src/etats_config.c:406
+#: ../src/etats_config.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Report properties"
 msgstr "货币属性"
 
-#: ../src/etats_config.c:490
+#: ../src/etats_config.c:488
 msgid "Data selection"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/etats_config.c:497 ../src/etats_config.c:500
+#: ../src/etats_config.c:495 ../src/etats_config.c:498
 msgid "Dates"
 msgstr "日期"
 
-#: ../src/etats_config.c:506 ../src/etats_config.c:509
-#: ../src/etats_config.c:2713
+#: ../src/etats_config.c:504 ../src/etats_config.c:507
+#: ../src/etats_config.c:2711
 msgid "Transfers"
 msgstr "转帐"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:515 ../src/etats_config.c:518
-#: ../src/etats_config.c:6999 ../src/fenetre_principale.c:239
-#: ../src/navigation.c:254
+#: ../src/etats_config.c:513 ../src/etats_config.c:516
+#: ../src/etats_config.c:6997 ../src/fenetre_principale.c:249
+#: ../src/navigation.c:1829
 msgid "Accounts"
 msgstr "账户"
 
-#: ../src/etats_config.c:551 ../src/etats_config.c:554
+#: ../src/etats_config.c:549 ../src/etats_config.c:552
 msgid "Texts"
 msgstr "文本"
 
-#: ../src/etats_config.c:560 ../src/etats_config.c:563
+#: ../src/etats_config.c:558 ../src/etats_config.c:561
 msgid "Amounts"
 msgstr "总额"
 
-#: ../src/etats_config.c:578
+#: ../src/etats_config.c:576
 msgid "Misc."
 msgstr "其它"
 
-#: ../src/etats_config.c:581 ../src/etats_config.c:6145
+#: ../src/etats_config.c:579 ../src/etats_config.c:6143
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "其它 : 礼物"
 
-#: ../src/etats_config.c:589
+#: ../src/etats_config.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Data organization"
 msgstr "数据组织"
 
-#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:594 ../src/etats_config.c:599
+#: ../src/etats_config.c:6214
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:606 ../src/etats_config.c:611
-#: ../src/etats_config.c:6324 ../src/etats_config.c:6328
+#: ../src/etats_config.c:604 ../src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:6322 ../src/etats_config.c:6326
 #, fuzzy
 msgid "Data separation"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/etats_config.c:616
+#: ../src/etats_config.c:614
 msgid "Data display"
 msgstr "数据显示"
 
-#: ../src/etats_config.c:622 ../src/etats_config.c:625
-#: ../src/etats_config.c:6531
+#: ../src/etats_config.c:620 ../src/etats_config.c:623
+#: ../src/etats_config.c:6529
 msgid "Generalities"
 msgstr "普遍性"
 
-#: ../src/etats_config.c:640 ../src/etats_config.c:643 ../src/export_csv.c:766
-#: ../src/fenetre_principale.c:243 ../src/parametres.c:433
+#: ../src/etats_config.c:638 ../src/etats_config.c:641 ../src/export_csv.c:766
+#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:429
 msgid "Transactions"
 msgstr "交易"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:649 ../src/etats_config.c:652
-#: ../src/gsb_currency.c:555 ../src/gsb_currency_config.c:300
-#: ../src/parametres.c:523
+#: ../src/etats_config.c:647 ../src/etats_config.c:650
+#: ../src/gsb_currency.c:554 ../src/gsb_currency_config.c:299
+#: ../src/parametres.c:519
 msgid "Currencies"
 msgstr "货币"
 
-#: ../src/etats_config.c:1324 ../src/etats_config.c:1333
+#: ../src/etats_config.c:1322 ../src/etats_config.c:1331
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1325
+#: ../src/etats_config.c:1323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "非法的初始日期"
 
-#: ../src/etats_config.c:1334
+#: ../src/etats_config.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "非法的结束日期"
 
-#: ../src/etats_config.c:1510 ../src/etats_config.c:1569
-#: ../src/etats_config.c:1718 ../src/etats_config.c:1897
-#: ../src/etats_config.c:3681 ../src/etats_config.c:3685
+#: ../src/etats_config.c:1508 ../src/etats_config.c:1567
+#: ../src/etats_config.c:1716 ../src/etats_config.c:1895
+#: ../src/etats_config.c:3679 ../src/etats_config.c:3683
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1511
+#: ../src/etats_config.c:1509
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2553,7 +2400,7 @@ msgstr ""
 "所有的财年都被选中了。如果没有选中\n"
 " \"财年详细\" 选项,Grisib能运行得更快"
 
-#: ../src/etats_config.c:1570
+#: ../src/etats_config.c:1568
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2562,7 +2409,7 @@ msgstr ""
 "所有的账户都被选中了,如果没有选中\n"
 " \"使用账户详细\" 选项,Grisib能运行得更快"
 
-#: ../src/etats_config.c:1719
+#: ../src/etats_config.c:1717
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2571,7 +2418,7 @@ msgstr ""
 "所有的类别都被选中了,如果没有选中\n"
 " \"使用类别详细\" 选项,Grisib能运行得更快"
 
-#: ../src/etats_config.c:1898
+#: ../src/etats_config.c:1896
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
@@ -2580,37 +2427,37 @@ msgstr ""
 "所有的支付方式都被选中了,如果没有选中\n"
 " \"选择基于支付方式的交易\" 选项,Grisib能运行得更快"
 
-#: ../src/etats_config.c:2060
+#: ../src/etats_config.c:2058
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/etats_config.c:2085
+#: ../src/etats_config.c:2083
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "使用日期范围"
 
-#: ../src/etats_config.c:2181
+#: ../src/etats_config.c:2179
 msgid "Use financial years"
 msgstr "使用财年"
 
-#: ../src/etats_config.c:2218
+#: ../src/etats_config.c:2216
 msgid "All financial years"
 msgstr "所有的财年"
 
-#: ../src/etats_config.c:2227
+#: ../src/etats_config.c:2225
 msgid "Current financial year"
 msgstr "当前财年"
 
-#: ../src/etats_config.c:2236
+#: ../src/etats_config.c:2234
 msgid "Former financial year"
 msgstr "前财年"
 
-#: ../src/etats_config.c:2247
+#: ../src/etats_config.c:2245
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "财年明细"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2306 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
+#: ../src/etats_config.c:2304 ../src/gsb_assistant_archive.c:234
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:414
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:212
 #, fuzzy
@@ -2618,118 +2465,118 @@ msgid "Initial date: "
 msgstr "初始日期"
 
 #. set the final date
-#: ../src/etats_config.c:2336 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
+#: ../src/etats_config.c:2334 ../src/gsb_assistant_archive.c:246
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:425
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Final date: "
 msgstr "结束日期"
 
-#: ../src/etats_config.c:2463
+#: ../src/etats_config.c:2461
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "账户交易"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2469
+#: ../src/etats_config.c:2467
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "选择已给出账户的交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:2496
+#: ../src/etats_config.c:2494
 #, fuzzy
 msgid "Select the accounts included in the report: "
 msgstr "选择报表包含的账户:"
 
-#: ../src/etats_config.c:2554 ../src/etats_config.c:2809
-#: ../src/etats_config.c:3091 ../src/etats_config.c:3898
-#: ../src/etats_config.c:4088 ../src/etats_config.c:7319
-#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
+#: ../src/etats_config.c:2552 ../src/etats_config.c:2807
+#: ../src/etats_config.c:3089 ../src/etats_config.c:3896
+#: ../src/etats_config.c:4086 ../src/etats_config.c:7317
+#: ../src/tiers_onglet.c:1429 ../src/tiers_onglet.c:1449
 msgid "Select all"
 msgstr "选择所有"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2569 ../src/etats_config.c:2824
-#: ../src/etats_config.c:3106 ../src/etats_config.c:3913
-#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2263
-#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2567 ../src/etats_config.c:2822
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/etats_config.c:3911
+#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2262
+#: ../src/tiers_onglet.c:1220 ../src/tiers_onglet.c:1431
 msgid "Unselect all"
 msgstr "取消选择所有"
 
-#: ../src/etats_config.c:2584 ../src/etats_config.c:2839
+#: ../src/etats_config.c:2582 ../src/etats_config.c:2837
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "选择银行账户"
 
-#: ../src/etats_config.c:2599 ../src/etats_config.c:2854
+#: ../src/etats_config.c:2597 ../src/etats_config.c:2852
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "选择现金账户"
 
-#: ../src/etats_config.c:2614 ../src/etats_config.c:2869
+#: ../src/etats_config.c:2612 ../src/etats_config.c:2867
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "选择负债账户"
 
-#: ../src/etats_config.c:2629 ../src/etats_config.c:2884
+#: ../src/etats_config.c:2627 ../src/etats_config.c:2882
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "选择资产账户"
 
-#: ../src/etats_config.c:2719
+#: ../src/etats_config.c:2717
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "不要包含转帐"
 
-#: ../src/etats_config.c:2728
+#: ../src/etats_config.c:2726
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "包含来自或转入资产或负债账户的转帐"
 
-#: ../src/etats_config.c:2741
+#: ../src/etats_config.c:2739
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr "包含来自或转入不包含在本报表中的账户的转帐"
 
-#: ../src/etats_config.c:2754
+#: ../src/etats_config.c:2752
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "包含来自或转入其它账户的转帐"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2907
+#: ../src/etats_config.c:2905
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "不包含不是转帐的交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:3011
+#: ../src/etats_config.c:3009
 msgid "Detail categories"
 msgstr "类别详情"
 
-#: ../src/etats_config.c:3047
+#: ../src/etats_config.c:3045
 #, fuzzy
 msgid "Select categories to include: "
 msgstr "选择包含的类别:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3121
+#: ../src/etats_config.c:3119
 msgid "Income categories"
 msgstr "收入类别"
 
-#: ../src/etats_config.c:3136
+#: ../src/etats_config.c:3134
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "支出类别"
 
-#: ../src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3240
 #, fuzzy
 msgid "Empty category"
 msgstr "类别"
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3241
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "子类别"
 
-#: ../src/etats_config.c:3249
+#: ../src/etats_config.c:3247
 msgid "Empty budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3250
+#: ../src/etats_config.c:3248
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "显示子预算行"
 
-#: ../src/etats_config.c:3682
+#: ../src/etats_config.c:3680
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2738,7 +2585,7 @@ msgstr ""
 "所有的类别都被选中了,如果没有选中\n"
 " \"使用类别详细\" 选项,Grisib能运行得更快"
 
-#: ../src/etats_config.c:3686
+#: ../src/etats_config.c:3684
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2747,525 +2594,525 @@ msgstr ""
 "所有的细目分类行都被选中了,如果没有选中\n"
 " \"使用细目分类行详细\" 选项,Grisib能运行得更快"
 
-#: ../src/etats_config.c:3817
+#: ../src/etats_config.c:3815
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "详细细目分类行"
 
-#: ../src/etats_config.c:3854
+#: ../src/etats_config.c:3852
 #, fuzzy
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
 msgstr "选择本报表包含的细目分类行:"
 
-#: ../src/etats_config.c:3928
+#: ../src/etats_config.c:3926
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "收入预算行"
 
-#: ../src/etats_config.c:3943
+#: ../src/etats_config.c:3941
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "支出预算行"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1205
-#: ../src/tiers_onglet.c:230
+#: ../src/etats_config.c:3986 ../src/navigation.c:1138
+#: ../src/navigation.c:1837 ../src/tiers_onglet.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "日"
 
-#: ../src/etats_config.c:4000
+#: ../src/etats_config.c:3998
 #, fuzzy
 msgid "Detail payees"
 msgstr "类别详情"
 
-#: ../src/etats_config.c:4037
+#: ../src/etats_config.c:4035
 #, fuzzy
 msgid "Select payees to include in this report: "
 msgstr "选择本报表包含的第三方:"
 
-#: ../src/etats_config.c:4170
+#: ../src/etats_config.c:4168
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "交易清单内容"
 
-#: ../src/etats_config.c:4185
+#: ../src/etats_config.c:4183
 #, fuzzy
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "根据文字选择交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:4503
+#: ../src/etats_config.c:4501
 #, fuzzy
 msgid "Transactions whose "
 msgstr "谁的交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:4651
+#: ../src/etats_config.c:4649
 #, fuzzy
 msgid "is "
 msgstr "是"
 
-#: ../src/etats_config.c:4667 ../src/etats_config.c:4724
-#: ../src/etats_config.c:5555 ../src/etats_config.c:5616
+#: ../src/etats_config.c:4665 ../src/etats_config.c:4722
+#: ../src/etats_config.c:5553 ../src/etats_config.c:5614
 msgid "to"
 msgstr "到"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4746 ../src/etats_config.c:5639
+#: ../src/etats_config.c:4744 ../src/etats_config.c:5637
 msgid "Add"
 msgstr "增加"
 
-#: ../src/etats_config.c:4760 ../src/etats_config.c:5653
+#: ../src/etats_config.c:4758 ../src/etats_config.c:5651
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
-#: ../src/etats_config.c:4838 ../src/etats_config.c:6649
-#: ../src/etats_config.c:6729 ../src/meta_payee.c:82
+#: ../src/etats_config.c:4836 ../src/etats_config.c:6647
+#: ../src/etats_config.c:6727 ../src/meta_payee.c:82
 #, fuzzy
 msgid "payee"
 msgstr "支付方"
 
-#: ../src/etats_config.c:4866
+#: ../src/etats_config.c:4864
 #, fuzzy
 msgid "payee information"
 msgstr "预算信息"
 
-#: ../src/etats_config.c:4894 ../src/etats_config.c:6652
-#: ../src/etats_config.c:6736 ../src/meta_categories.c:70
+#: ../src/etats_config.c:4892 ../src/etats_config.c:6650
+#: ../src/etats_config.c:6734 ../src/meta_categories.c:70
 msgid "category"
 msgstr "类别"
 
-#: ../src/etats_config.c:4922 ../src/etats_config.c:6655
+#: ../src/etats_config.c:4920 ../src/etats_config.c:6653
 #: ../src/meta_categories.c:71
 #, fuzzy
 msgid "sub-category"
 msgstr "没有子类"
 
-#: ../src/etats_config.c:4950 ../src/etats_config.c:6658
-#: ../src/etats_config.c:6743 ../src/meta_budgetary.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4948 ../src/etats_config.c:6656
+#: ../src/etats_config.c:6741 ../src/meta_budgetary.c:66
 msgid "budgetary line"
 msgstr "预算行"
 
-#: ../src/etats_config.c:4978 ../src/etats_config.c:6661
-#: ../src/meta_budgetary.c:68
+#: ../src/etats_config.c:4976 ../src/etats_config.c:6659
+#: ../src/meta_budgetary.c:67
 #, fuzzy
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "没有子预算行"
 
-#: ../src/etats_config.c:5006 ../src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:5004 ../src/etats_config.c:6748
 msgid "note"
 msgstr "备注"
 
-#: ../src/etats_config.c:5034 ../src/etats_config.c:6679
-#: ../src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5032 ../src/etats_config.c:6677
+#: ../src/etats_config.c:6776
 msgid "bank reference"
 msgstr "银行"
 
-#: ../src/etats_config.c:5062 ../src/etats_config.c:6673
-#: ../src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5060 ../src/etats_config.c:6671
+#: ../src/etats_config.c:6769
 msgid "voucher"
 msgstr "凭证"
 
-#: ../src/etats_config.c:5083
+#: ../src/etats_config.c:5081
 #, fuzzy
 msgid "cheque number"
 msgstr "支票编号"
 
-#: ../src/etats_config.c:5103 ../src/etats_config.c:6682
-#: ../src/etats_config.c:6785
+#: ../src/etats_config.c:5101 ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6783
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "调整"
 
-#: ../src/etats_config.c:5158
+#: ../src/etats_config.c:5156
 msgid "contains"
 msgstr "包含"
 
-#: ../src/etats_config.c:5170
+#: ../src/etats_config.c:5168
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "不要包含"
 
-#: ../src/etats_config.c:5182
+#: ../src/etats_config.c:5180
 msgid "begins with"
 msgstr "开始于"
 
-#: ../src/etats_config.c:5194
+#: ../src/etats_config.c:5192
 msgid "ends with"
 msgstr "结束于"
 
-#: ../src/etats_config.c:5206
+#: ../src/etats_config.c:5204
 msgid "is empty"
 msgstr "是空的"
 
-#: ../src/etats_config.c:5218
+#: ../src/etats_config.c:5216
 msgid "isn't empty"
 msgstr "不是空的"
 
-#: ../src/etats_config.c:5261
+#: ../src/etats_config.c:5259
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "根据总数选择交易"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5311
+#: ../src/etats_config.c:5309
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "不包含总额为空的交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:5538
+#: ../src/etats_config.c:5536
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "总额为...的交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:5685 ../src/etats_config.c:6042
+#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6040
 msgid "and"
 msgstr "和"
 
-#: ../src/etats_config.c:5693 ../src/etats_config.c:6054
+#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6052
 msgid "or"
 msgstr "或"
 
-#: ../src/etats_config.c:5701 ../src/etats_config.c:6066
+#: ../src/etats_config.c:5699 ../src/etats_config.c:6064
 msgid "except"
 msgstr "除非"
 
-#: ../src/etats_config.c:5731 ../src/etats_config.c:5909
+#: ../src/etats_config.c:5729 ../src/etats_config.c:5907
 msgid "equal"
 msgstr "等于"
 
-#: ../src/etats_config.c:5743 ../src/etats_config.c:5921
+#: ../src/etats_config.c:5741 ../src/etats_config.c:5919
 msgid "less than"
 msgstr "小于"
 
-#: ../src/etats_config.c:5755 ../src/etats_config.c:5933
+#: ../src/etats_config.c:5753 ../src/etats_config.c:5931
 msgid "less than or equal"
 msgstr "小于或等于"
 
-#: ../src/etats_config.c:5767 ../src/etats_config.c:5945
+#: ../src/etats_config.c:5765 ../src/etats_config.c:5943
 msgid "greater than"
 msgstr "大于"
 
-#: ../src/etats_config.c:5779 ../src/etats_config.c:5957
+#: ../src/etats_config.c:5777 ../src/etats_config.c:5955
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "大于或等于"
 
-#: ../src/etats_config.c:5791 ../src/etats_config.c:5969
+#: ../src/etats_config.c:5789 ../src/etats_config.c:5967
 msgid "different from"
 msgstr "与不同"
 
-#: ../src/etats_config.c:5803
+#: ../src/etats_config.c:5801
 msgid "null"
 msgstr "空"
 
-#: ../src/etats_config.c:5815
+#: ../src/etats_config.c:5813
 msgid "not null"
 msgstr "非空"
 
-#: ../src/etats_config.c:5827
+#: ../src/etats_config.c:5825
 msgid "positive"
 msgstr "正数"
 
-#: ../src/etats_config.c:5839
+#: ../src/etats_config.c:5837
 msgid "negative"
 msgstr "负数"
 
-#: ../src/etats_config.c:5981
+#: ../src/etats_config.c:5979
 msgid "the biggest"
 msgstr "最大的"
 
-#: ../src/etats_config.c:6078
+#: ../src/etats_config.c:6076
 msgid "stop"
 msgstr "停止"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6151
+#: ../src/etats_config.c:6149
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "调整交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:6154
+#: ../src/etats_config.c:6152
 #, fuzzy
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "删除交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:6163
+#: ../src/etats_config.c:6161
 #, fuzzy
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "调整后的交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:6176
+#: ../src/etats_config.c:6174
 #, fuzzy
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "调整后的交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:6188
+#: ../src/etats_config.c:6186
 #, fuzzy
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "删除交易确认"
 
-#: ../src/etats_config.c:6190
+#: ../src/etats_config.c:6188
 #, fuzzy
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "不要详列调整交易"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6221
+#: ../src/etats_config.c:6219
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions"
 msgstr "标记交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:6223
+#: ../src/etats_config.c:6221
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "按账户对交易进行分组"
 
-#: ../src/etats_config.c:6226
+#: ../src/etats_config.c:6224
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "按类别对交易进行分组"
 
-#: ../src/etats_config.c:6229
+#: ../src/etats_config.c:6227
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "按类别对交易进行分组"
 
-#: ../src/etats_config.c:6232
+#: ../src/etats_config.c:6230
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "按预算行对交易进行分组"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6237
+#: ../src/etats_config.c:6235
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "按组织层次分组"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6331
+#: ../src/etats_config.c:6329
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "分开收入和支出"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6333
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "按财年分开"
 
-#: ../src/etats_config.c:6342
+#: ../src/etats_config.c:6340
 msgid "Split by period"
 msgstr "按时间分开"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6344
 #, fuzzy
 msgid "Separation by period"
 msgstr "按时间分开"
 
-#: ../src/etats_config.c:6353
+#: ../src/etats_config.c:6351
 #, fuzzy
 msgid "Separation by time period: "
 msgstr "按时间分开:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6370
+#: ../src/etats_config.c:6368
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "日"
 
-#: ../src/etats_config.c:6374
+#: ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Week"
 msgstr "周"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6389
+#: ../src/etats_config.c:6387
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of week: "
 msgstr "初始余额:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6545
+#: ../src/etats_config.c:6543
 #, fuzzy
 msgid "Report name: "
 msgstr "报表名:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6574
+#: ../src/etats_config.c:6572
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "显示有总额的交易数量"
 
-#: ../src/etats_config.c:6593
+#: ../src/etats_config.c:6591
 #, fuzzy
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "本报表的第三方将视为多第三方"
 
-#: ../src/etats_config.c:6616
+#: ../src/etats_config.c:6614
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "交易清单"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6621
+#: ../src/etats_config.c:6619
 msgid "Display transactions"
 msgstr "显示交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:6635
+#: ../src/etats_config.c:6633
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6722
+#: ../src/etats_config.c:6638 ../src/etats_config.c:6720
 msgid "transaction number"
 msgstr "交易编号"
 
-#: ../src/etats_config.c:6643 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6641 ../src/etats_config.c:6706
 msgid "date"
 msgstr "日期"
 
-#: ../src/etats_config.c:6646 ../src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6644 ../src/etats_config.c:6713
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "有效日期"
 
-#: ../src/etats_config.c:6664
+#: ../src/etats_config.c:6662
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "备注"
 
-#: ../src/etats_config.c:6667 ../src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6665 ../src/etats_config.c:6755
 msgid "method of payment"
 msgstr "支付方式"
 
-#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:6668 ../src/etats_config.c:6762
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "支票/转帐编号"
 
-#: ../src/etats_config.c:6676 ../src/etats_support.c:141
+#: ../src/etats_config.c:6674 ../src/etats_support.c:141
 msgid "financial year"
 msgstr "财年"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6687
+#: ../src/etats_config.c:6685
 #, fuzzy
 msgid "Columns"
 msgstr "备注"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6687
 #, fuzzy
 msgid "Display column titles"
 msgstr "显示列名"
 
-#: ../src/etats_config.c:6692
+#: ../src/etats_config.c:6690
 msgid "every section"
 msgstr "每节"
 
-#: ../src/etats_config.c:6696
+#: ../src/etats_config.c:6694
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "在报表最前"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6699
 #, fuzzy
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "按...对交易进行排序"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6797
+#: ../src/etats_config.c:6795
 #, fuzzy
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "所有的交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:6799
+#: ../src/etats_config.c:6797
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "使交易可点击"
 
-#: ../src/etats_config.c:6835 ../src/parametres.c:1144
+#: ../src/etats_config.c:6833 ../src/parametres.c:1140
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "所有货币"
 
-#: ../src/etats_config.c:6848
+#: ../src/etats_config.c:6846
 #, fuzzy
 msgid "General totals currency: "
 msgstr "General totals currency:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6877
+#: ../src/etats_config.c:6875
 #, fuzzy
 msgid "Payees currency: "
 msgstr "类别货币:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6906
+#: ../src/etats_config.c:6904
 #, fuzzy
 msgid "Categories currency: "
 msgstr "类别货币:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6936
+#: ../src/etats_config.c:6934
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary lines currency: "
 msgstr "预算行货币:"
 
-#: ../src/etats_config.c:6965
+#: ../src/etats_config.c:6963
 #, fuzzy
 msgid "Amount comparison currency: "
 msgstr "货币总额比较:"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:7002
+#: ../src/etats_config.c:7000
 msgid "Display account name"
 msgstr "显示账户名称"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7014
+#: ../src/etats_config.c:7012
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "显示每个账户的子总额"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7032
+#: ../src/etats_config.c:7030
 #, fuzzy
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "显示第三方的名称"
 
-#: ../src/etats_config.c:7049
+#: ../src/etats_config.c:7047
 #, fuzzy
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "显示每个子第三方的子总额"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7067
+#: ../src/etats_config.c:7065
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "显示(子)类别的名称"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7083
+#: ../src/etats_config.c:7081
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "显示每个类别的子总额"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7098
+#: ../src/etats_config.c:7096
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "显示子类别"
 
-#: ../src/etats_config.c:7112
+#: ../src/etats_config.c:7110
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "显示每个子类别的总额"
 
-#: ../src/etats_config.c:7126
+#: ../src/etats_config.c:7124
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "如果没有的话显示 \" 没有子类别\" "
 
-#: ../src/etats_config.c:7143
+#: ../src/etats_config.c:7141
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "显示(子)预算行名称"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7159
+#: ../src/etats_config.c:7157
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "显示每个预算行的子总额"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7174
+#: ../src/etats_config.c:7172
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "显示子预算行"
 
-#: ../src/etats_config.c:7187
+#: ../src/etats_config.c:7185
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "显示每个子预算行的子总额"
 
-#: ../src/etats_config.c:7201
+#: ../src/etats_config.c:7199
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "如果没有的话显示 \"没有子预算行\" "
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7234
+#: ../src/etats_config.c:7232
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "根据支付方式选择交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:7260
+#: ../src/etats_config.c:7258
 #, fuzzy
 msgid "Select methods of payment to include: "
 msgstr "选择包含的支付方式:"
@@ -3286,59 +3133,59 @@ msgstr "请保证文件已存在,并且是可写入的。"
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "不能打开并写入文件 '%s' "
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:121 ../src/fenetre_principale.c:306
+#: ../src/navigation.c:1187 ../src/navigation.c:1853
+msgid "Reports"
+msgstr "报表"
+
+#: ../src/etats_onglet.c:150
 msgid "New report"
 msgstr "新建报表"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Create a new report"
 msgstr "新增账户"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "导入报表文件"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:173
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Print selected report"
 msgstr "打印报表"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "删除报表"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "删除报表"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Clone"
 msgstr "关闭"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "复制报表"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
-#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1254
-msgid "Reports"
-msgstr "报表"
-
-#: ../src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:267
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "选择新报表的模板"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:268
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3346,53 +3193,53 @@ msgstr ""
 "您想新建一份报表。  为方便起见,您可疑 在以下模板中选择一份。 稍后再进行定"
 "制。"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:271
 msgid "Report type"
 msgstr "报表类型"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:339
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "上月收支"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:399
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "本月收支"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:464
 msgid "Annual budget"
 msgstr "年度预算"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:530
 msgid "Blank report"
 msgstr "空报表"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:604
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "支票存入"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:303 ../src/etats_onglet.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "第三方月度支出"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:304 ../src/etats_onglet.c:769
 msgid "Search"
 msgstr "查找"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:854
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "未知报表类型,取消新建"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:888
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3402,7 +3249,7 @@ msgstr ""
 "选中所有的账户。"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:894
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3412,27 +3259,27 @@ msgstr ""
 "选中所有的账户。"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:900
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
 msgstr "本报表显示年度预算。您只需要选择账户。默认情况下选中所有的账户。"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:906
 #, fuzzy
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "本报表是空的。您需要重新定制。"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:912
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
 msgstr "本报表显示支票存入。您只需要选择账户。默认情况下选中所有的账户。"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:918
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -3442,7 +3289,7 @@ msgstr ""
 "户。"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:924
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -3452,57 +3299,57 @@ msgstr ""
 "本报表显示本年度所有账户交易的信息。您只需要增加总额、日期、第三方等条件信"
 "息。默认设定下交易是可易点击的。"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:929
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:956
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "删除报表 \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:958
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr "这样将永久删除报表,无法恢复。"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1097
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 msgid "Export report"
 msgstr "导出报表"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1112
+#: ../src/etats_onglet.c:1143
 #, fuzzy
 msgid "File format: "
 msgstr "信息:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1117
+#: ../src/etats_onglet.c:1148
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1118
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 msgid "HTML file"
 msgstr "HTML文件"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1119
+#: ../src/etats_onglet.c:1150
 #, fuzzy
 msgid "CSV file"
 msgstr "保存文件"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1136
+#: ../src/etats_onglet.c:1167
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "导出报表为CSV..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1160 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:490
-#: ../src/gsb_file.c:614 ../src/gsb_file.c:685
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:487
+#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "无"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1181
+#: ../src/etats_onglet.c:1214
 msgid "Import a report"
 msgstr "导入报表"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1192
+#: ../src/etats_onglet.c:1225
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
@@ -3590,7 +3437,7 @@ msgid "Select accounts to export"
 msgstr "选择要导出的账户"
 
 #: ../src/export.c:173 ../src/export_csv.c:769
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1500
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1499
 msgid "Account name"
 msgstr "账户名称"
 
@@ -3613,17 +3460,17 @@ msgid ""
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
+#: ../src/export.c:368 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Export format: "
 msgstr "导出报表:"
 
-#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:373 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 #, fuzzy
 msgid "QIF format"
 msgstr "信息"
 
-#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
+#: ../src/export.c:374 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
@@ -3636,11 +3483,11 @@ msgstr "初始余额"
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1910
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_form.c:1913
 msgid "Deleted account"
 msgstr "已删除账户"
 
-#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:96
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/import_csv.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Split"
 msgstr "Spain"
@@ -3649,16 +3496,16 @@ msgstr "Spain"
 msgid "Cheques"
 msgstr "支票"
 
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/import_csv.c:95 ../src/traitement_variables.c:102
+#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:103
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "子类别"
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "子类别行"
 
@@ -3666,25 +3513,25 @@ msgstr "子类别行"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "调整数量"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:229 ../src/parametres.c:369
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:365
 msgid "Main page"
 msgstr "首页"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:248
+#: ../src/fenetre_principale.c:258
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:252
+#: ../src/fenetre_principale.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "初始日期"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:257
+#: ../src/fenetre_principale.c:267
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:271 ../src/navigation.c:271
-#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1102
+#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1833
+#: ../src/parametres.c:347 ../src/parametres.c:1098
 msgid "Scheduler"
 msgstr "日程"
 
@@ -3937,7 +3784,7 @@ msgstr "Viet Nam"
 msgid "Western"
 msgstr "网站"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:111
+#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:116 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
@@ -4283,37 +4130,37 @@ msgstr "每节"
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:249
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Menu"
 msgstr "手动"
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:250
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
 msgid "The menu of options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:256
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
 msgid "Indicator Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:257
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:262
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-optionmenu.c:263
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:168
+#: ../src/gsb_account.c:169
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "您确认要删除账户 \"%s\" 吗?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:172
+#: ../src/gsb_account.c:173
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
@@ -4326,17 +4173,17 @@ msgstr "删除本账户是无法恢复的,包括之前所有的操作。"
 msgid "Account details"
 msgstr "账户明细"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1280 ../src/import.c:1305
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "账户名称:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1234
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1233
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "账户类型:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1336
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1335
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "账户货币:"
@@ -4362,7 +4209,7 @@ msgid "Holder's own address: "
 msgstr "所有者有单独的地址:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Bank"
 msgstr "银行"
 
@@ -4372,7 +4219,7 @@ msgid "Financial institution: "
 msgstr "财务制度:"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:766
+#: ../src/gsb_account_property.c:411 ../src/gsb_bank.c:765
 #, fuzzy
 msgid "BIC code: "
 msgstr "ISO编号:"
@@ -4404,7 +4251,7 @@ msgstr "结余"
 
 #. set the initial balance
 #: ../src/gsb_account_property.c:526
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:215
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:436 ../src/gsb_reconcile.c:214
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Initial balance: "
@@ -4420,19 +4267,25 @@ msgstr "最小许可余额:"
 msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "最小期望余额:"
 
+#. comments line
+#: ../src/gsb_account_property.c:570 ../src/gsb_scheduler_list.c:293
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
+msgid "Comments"
+msgstr "备注"
+
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:429
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:228
 msgid "Bank account"
 msgstr "银行账户"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:442
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:220
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "负债账户"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:698 ../src/gsb_assistant_account.c:438
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:224
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "资产账户"
@@ -4459,27 +4312,27 @@ msgstr "转移这些交易到"
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1230
 msgid "Initial date"
 msgstr "初始日期"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_archive_config.c:101 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
 msgid "Report name"
 msgstr "报表名"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:314
+#: ../src/gsb_archive_config.c:114 ../src/parametres.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "活动"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Known archives"
 msgstr "已知货币"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
+#: ../src/gsb_archive_config.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Archive modification"
 msgstr "更改"
@@ -4491,9 +4344,9 @@ msgstr "更改"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
-#: ../src/gsb_bank.c:736 ../src/gsb_bank.c:859
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556
+#: ../src/gsb_archive_config.c:189 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:391
+#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
+#: ../src/gsb_currency_config.c:358 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:195 ../src/gsb_payment_method_config.c:241
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:198
 #, fuzzy
@@ -4501,36 +4354,36 @@ msgid "Name: "
 msgstr "名称:"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+#: ../src/gsb_archive_config.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "删除第三方"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+#: ../src/gsb_archive_config.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#: ../src/gsb_archive_config.c:244
 #, fuzzy
 msgid "Automatic check"
 msgstr "自动"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+#: ../src/gsb_archive_config.c:246
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+#: ../src/gsb_archive_config.c:260
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+#: ../src/gsb_archive_config.c:273
 #, fuzzy
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "不包含不是转帐的交易"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:463
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4542,12 +4395,12 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+#: ../src/gsb_archive_config.c:469
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "删除预算行"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:529
+#: ../src/gsb_archive_config.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4561,13 +4414,13 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:537
+#: ../src/gsb_archive_config.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1226
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1225
 msgid "Create a new account"
 msgstr "新增账户"
 
@@ -4661,7 +4514,7 @@ msgstr "输入新预算行的名称"
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1098
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:426 ../src/gsb_bank.c:1097
 msgid "New bank"
 msgstr "新增银行"
 
@@ -4761,7 +4614,7 @@ msgstr "报表"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "请输入一个第三方。:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:969
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:968
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -4804,8 +4657,7 @@ msgstr "财年"
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
-#. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4813,61 +4665,61 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "选择财年"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "请输入一个第三方。"
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Export an archive"
 msgstr "导出类别"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4875,21 +4727,21 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "选择要导出的账户"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:382
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4897,7 +4749,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4906,19 +4758,19 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:231
+#: ../src/gsb_assistant.c:230
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:86
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "关于Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4931,12 +4783,12 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
 #, fuzzy
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "选择导入的文件"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4949,11 +4801,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4964,51 +4816,51 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:269
 #, fuzzy
 msgid "General configuration"
 msgstr "普遍性"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:281
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "文件:"
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:254
-#: ../src/parametres.c:881
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:325 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:877
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "地址"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "选择资产账户"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:415
 #, fuzzy
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "选择包含的类别"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:478
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:485
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -5018,25 +4870,25 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "新增账户"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:502
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:374
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:574 ../src/traitement_variables.c:375
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "显示账户"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:601
 msgid "Create filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5045,7 +4897,7 @@ msgid ""
 "Thanks for using Grisbi, enjoy!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
 msgid ""
 "You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
 "not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
@@ -5064,74 +4916,74 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1050
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "网站"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1057
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1053
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Web浏览器:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:229
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:228
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:864
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:860
 msgid "Account files handling"
 msgstr "账户文件处理选项"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:867
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:863
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "启动时自动载入最后一次使用的文件"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:871
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:867
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "退出时自动保存"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:263 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:262 ../src/parametres.c:917
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "保存文件时制作一份备份"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:273 ../src/parametres.c:929
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:272 ../src/parametres.c:925
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "打开文件时保存一份备份文件"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:284 ../src/parametres.c:939
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:283 ../src/parametres.c:935
 msgid " minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:293 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:942
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "备份文件:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:298 ../src/parametres.c:953
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:297 ../src/parametres.c:949
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:337 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
-#: ../src/parametres.c:460
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:336 ../src/gsb_reconcile_config.c:110
+#: ../src/parametres.c:456
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "调整"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "调整"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:349
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5245,7 +5097,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:223
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:447 ../src/gsb_reconcile.c:222
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Final balance: "
@@ -5340,7 +5192,7 @@ msgstr "根据文字选择交易"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1184
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1987
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "手工对账(取消对账)确认"
@@ -5355,78 +5207,78 @@ msgstr "既没有调整也没有检查的交易:"
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "不包含不是转帐的交易"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:390 ../src/gsb_reconcile.c:440
+#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:439
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:426
+#: ../src/gsb_bank.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Add new bank"
 msgstr "新增银行"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:515
+#: ../src/gsb_bank.c:514
 msgid "Contact name"
 msgstr "联系人"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:523 ../src/parametres.c:541
+#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:537
 msgid "Banks"
 msgstr "银行"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:536
+#: ../src/gsb_bank.c:535
 msgid "Known banks"
 msgstr "已知银行"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:725
+#: ../src/gsb_bank.c:724
 msgid "Bank details"
 msgstr "银行明细"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:751
+#: ../src/gsb_bank.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Sort code: "
 msgstr "排序编号:"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:783
+#: ../src/gsb_bank.c:782
 #, fuzzy
 msgid "Address: "
 msgstr "地址:"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:806 ../src/gsb_bank.c:874
+#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
 #, fuzzy
 msgid "Phone: "
 msgstr "电话:"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:821 ../src/gsb_bank.c:904
+#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
 #, fuzzy
 msgid "E-Mail: "
 msgstr "电子邮件:"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:836
+#: ../src/gsb_bank.c:835
 #, fuzzy
 msgid "Website: "
 msgstr "网站:"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:851
+#: ../src/gsb_bank.c:850
 msgid "Contact"
 msgstr "联系方式"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:889
+#: ../src/gsb_bank.c:888
 #, fuzzy
 msgid "Fax: "
 msgstr "传真"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:999
+#: ../src/gsb_bank.c:998
 msgid "Edit bank"
 msgstr "更改银行信息"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1199
+#: ../src/gsb_bank.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5435,11 +5287,11 @@ msgstr ""
 "有其他账户在使用银行 \"%s\" 。\n"
 "您确定要删除吗?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1201 ../src/gsb_bank.c:1210
+#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "确认删除银行"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1208
+#: ../src/gsb_bank.c:1207
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "您确定要删除银行 \"%s\"吗?\n"
@@ -5469,1515 +5321,1515 @@ msgstr "不能导入文件"
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "导入类别清单"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:527
+#: ../src/gsb_currency.c:526
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "输入汇率"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:538
+#: ../src/gsb_currency.c:537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "本交易使用自定义的字体"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:569
+#: ../src/gsb_currency.c:568
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "输入汇率"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:592
+#: ../src/gsb_currency.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "总额:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:665
+#: ../src/gsb_currency.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "兑费:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:687
+#: ../src/gsb_currency.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:741
+#: ../src/gsb_currency.c:740
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Africa"
 msgstr "非洲"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Algerian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Algeria"
 msgstr "Algeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Botswana Pula"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Burundi Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "CFA Franc BCEAO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Niger"
 msgstr "Niger"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "CFA Franc BEAC"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Cameroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Chad"
 msgstr "Chad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Congo"
 msgstr "Congo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Comoro Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Comoros"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Egyptian Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egypt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Ethiopian Birr"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Ethiopia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Gambian Dalasi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Ghana Cedi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Guinea-Bissau Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Kenyan Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Liberian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Libyan Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Libyan Arab Jamahiriya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Malagasy Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagascar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Malawi Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Mauritania Ouguiya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauritania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Moazambique Metical"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Moroccan Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Morocco"
 msgstr "Morocco"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Nigerian Naira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Rwanda Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Sao Tome and Principe Dobra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Sao Tome and Principe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Seychelles Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychelles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Sierra Leonean Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Somali Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somalia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "South African Rand"
 msgstr "南非地区"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "South Africa"
 msgstr "South Africa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Swaziland Lilangeni"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Swaziland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Tanzanian Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "United Republic of Tanzania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Tunisian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunisia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Zambian Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Zimbabwe Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Asia"
 msgstr "亚洲"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afghani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afghanistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Bahraini Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Bangladesh Taka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladesh"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Brunei Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunei Darussalam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Cambodian Riel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Cambodia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Cyprus Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:180
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Cyprus"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "港元"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "香港"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Indian Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhutan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "India"
 msgstr "India"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Indonesian Rupiah"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonesia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Iranian Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Iran"
 msgstr "Iran"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Iraqi Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Iraq"
 msgstr "Iraq"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Japanese Yen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Japan"
 msgstr "Japan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Jordanian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Pakistan Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Kuwaiti Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Kuwait"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Lao Kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Lao People's Democratic Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Lebanese Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Lebanon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "Macau Pataca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Macao"
 msgstr "Macao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Malaysian Ringgit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malaysia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Mongolian Tugrik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Nepalese Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "New Israeli Shekel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Israel"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "新台币"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "中国台湾"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "North Korean Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Democratic People's Republic of Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Pakistan Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Philippine peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Philippines"
 msgstr "Philippines"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Qatari Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Qatar"
 msgstr "Qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Rial Omani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Oman"
 msgstr "Oman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Russian Ruble"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Russia"
 msgstr "Russia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Saudi Riyal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Saudi Arabia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Singapore Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapore"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "South Korean Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Republic of Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Sri Lanka Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Syrian Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Syrian Arab Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Thai Baht"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Thailand"
 msgstr "Thailand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Turkish Lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turkey"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "United Arab Emirates Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "United Arab Emirates"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Viet Nam Dong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Viet Nam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Yemeni Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Yemen"
 msgstr "Yemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "人民币"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "China"
 msgstr "中国"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Central America"
 msgstr "中美洲"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Belize Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Costa Rican Colon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:172
+#: ../src/gsb_currency_config.c:171
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Guatemalan Quetzal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Honduran Lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Mexican Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174
 msgid "Mexico"
 msgstr "Mexico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Panama Balboa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200 ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206 ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210 ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212 ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216 ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Europe"
 msgstr "欧洲"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Euro"
 msgstr "欧元"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Germany"
 msgstr "Germany"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Austria"
 msgstr "Austria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgium"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Spain"
 msgstr "Spain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Finland"
 msgstr "Finland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "France"
 msgstr "France"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Greece"
 msgstr "Greece"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Ireland"
 msgstr "Ireland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Italy"
 msgstr "Italy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Luxembourg"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Netherlands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slovenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Albanian Lek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Albania"
 msgstr "Albania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Austrian Schilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Belgian Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Bulgarian Lev"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulgaria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Czech Koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Czech Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Danish Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "Denmark"
 msgstr "Denmark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Deutsche Mark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Estonian Kroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 #, fuzzy
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "欧洲"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Finnish Markka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "French Franc"
 msgstr "French Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Gibraltar Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Greek Drachma"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Hungarian Forint"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Hungary"
 msgstr "Hungary"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Iceland Krona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Iceland"
 msgstr "Iceland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Irish Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Italian Lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Holy See"
 msgstr "Holy See"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Latvian Lat"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Latvia"
 msgstr "Latvia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Lithuanian Litas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Lietuva"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Luxembourg Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Netherlands Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "New Yugoslavian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Serbia and Montenegro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Norwegian Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Norway"
 msgstr "Norway"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Polish Zloty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Poland"
 msgstr "Poland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Portuguese Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Pound Sterling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "United Kingdom"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Romanian Leu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Romania"
 msgstr "Romania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Slovak Koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Slovakia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Slovene Tolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Spanish Peseta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Swedish Krona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Sweden"
 msgstr "Sweden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Swiss Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Liechtenstein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Switzerland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Hryvnia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ukraine"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228 ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232 ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "Northern America"
 msgstr "北美洲"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Bahamian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Barbados Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Bermuda Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermuda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Canadian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Canada"
 msgstr "Canada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Cayman Islands Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Cayman Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Cuban Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Cuba"
 msgstr "Cuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Dominican Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Dominican Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "East Caribbean Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Grenada"
 msgstr "Grenada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Saint Lucia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Haitian Gourde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Jamaican Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamaica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Netherlands Antillian Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Netherlands Antilles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Trinidad and Tobago Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinidad and Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "United States Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:1407
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:1406
 msgid "United States"
 msgstr "United States"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248 ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "太平洋地区"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Australian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "Australia"
 msgstr "Australia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "CFP Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "French Polynesia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "New Caledonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis and Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Fiji Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fiji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "New Zealand Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Cook Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "New Zealand"
 msgstr "New Zealand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Papua New Guinea Kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua New Guinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Samoa Tala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Solomon Islands Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Solomon Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Timor Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Tongan Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Vanuatu Vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270 ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265 ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267 ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269 ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Southern America"
 msgstr "南美洲"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:269
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Argentina"
 msgstr "Algeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Chile"
 msgstr "Chile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Colombia"
 msgstr "Colombia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Ecuador Sucre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Guyana Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Paraguay Guarani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:267
+#: ../src/gsb_currency_config.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Peru"
 msgstr "纸张"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Real"
 msgstr "Real"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:268
+#: ../src/gsb_currency_config.c:267
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brazil"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Suriname Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:269
+#: ../src/gsb_currency_config.c:268
 msgid "Suriname"
 msgstr "Suriname"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:270
+#: ../src/gsb_currency_config.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Venezuelan Bolivar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:271
+#: ../src/gsb_currency_config.c:270
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:301
+#: ../src/gsb_currency_config.c:300
 msgid "Known currencies"
 msgstr "已知货币"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:350
+#: ../src/gsb_currency_config.c:349
 msgid "Currency properties"
 msgstr "货币属性"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:372
+#: ../src/gsb_currency_config.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Sign: "
 msgstr "符号:"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:385
+#: ../src/gsb_currency_config.c:384
 #, fuzzy
 msgid "ISO code: "
 msgstr "ISO编号:"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:398 ../src/gsb_currency_config.c:1017
+#: ../src/gsb_currency_config.c:397 ../src/gsb_currency_config.c:1016
 msgid "Floating point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:458
+#: ../src/gsb_currency_config.c:457
 msgid "Country name"
 msgstr "国家"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:481
+#: ../src/gsb_currency_config.c:480
 msgid "Currency name"
 msgstr "货币名称"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:492
+#: ../src/gsb_currency_config.c:491
 msgid "ISO Code"
 msgstr "ISO编号"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:504
+#: ../src/gsb_currency_config.c:503
 msgid "Sign"
 msgstr "符号"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:621
+#: ../src/gsb_currency_config.c:620
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "货币 %s 被当前账户使用。\n"
 "您不能删除"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:624 ../src/gsb_currency_config.c:648
+#: ../src/gsb_currency_config.c:623 ../src/gsb_currency_config.c:647
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:645
+#: ../src/gsb_currency_config.c:644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "货币 %s 被当前账户使用。\n"
 "您不能删除"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:824
+#: ../src/gsb_currency_config.c:823
 #, fuzzy
 msgid "Currency for payees tree: "
 msgstr "分类树的货币:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:834
+#: ../src/gsb_currency_config.c:833
 #, fuzzy
 msgid "Currency for categories tree: "
 msgstr "分类树的货币:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:844
+#: ../src/gsb_currency_config.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Currency for budgetary lines tree: "
 msgstr "预算行树的货币:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:855
+#: ../src/gsb_currency_config.c:854
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:947
+#: ../src/gsb_currency_config.c:946
 msgid "Add a currency"
 msgstr "新增货币"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:956
+#: ../src/gsb_currency_config.c:955
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "选择银行账户"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:965
+#: ../src/gsb_currency_config.c:964
 #, fuzzy
 msgid "World currencies"
 msgstr "所有货币"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:974
+#: ../src/gsb_currency_config.c:973
 msgid "Currency details"
 msgstr "货币明细"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:983
+#: ../src/gsb_currency_config.c:982
 #, fuzzy
 msgid "Currency name: "
 msgstr "货币名称:"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:995
+#: ../src/gsb_currency_config.c:994
 #, fuzzy
 msgid "Currency international code: "
 msgstr "当前财年:"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1006
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Currency sign: "
 msgstr "货币符号:"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1083
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1085 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:323
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:433
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "所有的栏位都没有填!"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1212
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "包含过期的货币"
 
@@ -7043,7 +6895,7 @@ msgstr "非法日期"
 msgid "No name %d"
 msgstr "未命名 %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:563
+#: ../src/gsb_data_account.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -7051,7 +6903,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1230
+#: ../src/gsb_data_account.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7060,7 +6912,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1273
+#: ../src/gsb_data_account.c:1261
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7071,13 +6923,13 @@ msgstr ""
 msgid "No budget line"
 msgstr "没有预算行"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1299
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1301
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr "交易 #%d 应当反 #%d,但本条没有。\n"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1445 ../src/gsb_data_category.c:1560
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1447 ../src/gsb_data_category.c:1560
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "在 <i>%s</i>, <i>%s</i> 是 <i>%s</i>的复制。\n"
@@ -7110,113 +6962,113 @@ msgstr ""
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "日期格式错误"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "选择资产账户"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "打开账户文件"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:321 ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1293
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1292
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
 #, fuzzy
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "已知货币"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1525
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1532
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1531
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1547 ../src/gsb_debug.c:298
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1546 ../src/gsb_debug.c:298
 msgid "Details"
 msgstr "明细"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1567
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1566
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "账户:"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1582
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1581
 #, fuzzy
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "移动交易到另一个账户:"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1595
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1594
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1618
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "输入新子预算行的名称"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1630
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1629
 #, fuzzy
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "选择银行账户:"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:423
+#: ../src/gsb_data_payee.c:420
 #, fuzzy
 msgid "No payee defined"
 msgstr "没有定义第三方"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
-#: ../src/navigation.c:1252
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3007 ../src/gsb_form.c:3008
+#: ../src/navigation.c:1185
 msgid "Report"
 msgstr "报表"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:741
+#: ../src/gsb_data_payee.c:738
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "交易 #%d 应当反 #%d,但本条没有。\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2732
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2731
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr "存款"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2738
-#: ../src/import.c:2744
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2737
+#: ../src/import.c:2743
 msgid "Credit card"
 msgstr "信用卡"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2756
-#: ../src/import.c:2774
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2755
+#: ../src/import.c:2773
 msgid "Direct debit"
 msgstr "直接借记"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
 #: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "系统内存不足,请尽快关闭"
@@ -7473,42 +7325,42 @@ msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "交易清单预览"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:178
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:189
+#: ../src/gsb_file.c:185
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:227
+#: ../src/gsb_file.c:224
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "打开账户文件"
 
-#: ../src/gsb_file.c:238
+#: ../src/gsb_file.c:235
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:379
+#: ../src/gsb_file.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "载入账户文件"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:399
+#: ../src/gsb_file.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "选择银行账户"
 
-#: ../src/gsb_file.c:403 ../src/gsb_file.c:420 ../src/gsb_file_load.c:309
-#: ../src/gsb_file_load.c:323 ../src/gsb_file_load.c:426
+#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:310
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "打开文件 '%s'.发生错误"
 
-#: ../src/gsb_file.c:405
+#: ../src/gsb_file.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7518,7 +7370,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7529,7 +7381,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:432
+#: ../src/gsb_file.c:429
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7538,17 +7390,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:447
+#: ../src/gsb_file.c:444
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:460
+#: ../src/gsb_file.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "支票"
 
-#: ../src/gsb_file.c:566
+#: ../src/gsb_file.c:563
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7558,81 +7410,81 @@ msgstr ""
 "或者选择下面的 \"%s\" 选项。"
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:567 ../src/gsb_file.c:820 ../src/parametres.c:876
+#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:872
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "强制保存加锁的文件"
 
-#: ../src/gsb_file.c:568
+#: ../src/gsb_file.c:565
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "不能保存文件 \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:591
+#: ../src/gsb_file.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "保存文件"
 
-#: ../src/gsb_file.c:640
+#: ../src/gsb_file.c:637
 msgid "Saving backup"
 msgstr "保存备份"
 
-#: ../src/gsb_file.c:817
+#: ../src/gsb_file.c:814
 #, fuzzy
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "保存文件"
 
-#: ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
+#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:754
 msgid "unnamed"
 msgstr "未命名"
 
-#: ../src/gsb_file.c:822 ../src/gsb_file.c:833
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
 msgid "Close without saving"
 msgstr "不保存关闭"
 
-#: ../src/gsb_file.c:829
+#: ../src/gsb_file.c:826
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "关闭前保存更新到文件 '%s' 吗?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:842
+#: ../src/gsb_file.c:839
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:847
+#: ../src/gsb_file.c:844
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:849
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d 月"
 
-#: ../src/gsb_file.c:855
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr "如果您不保存就关闭文件,将丢失更新的数据"
 
-#: ../src/gsb_file.c:891
+#: ../src/gsb_file.c:888
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "命名账户文件"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1143
+#: ../src/gsb_file.c:1138
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1163
+#: ../src/gsb_file.c:1158
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7642,12 +7494,12 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:855
+#: ../src/gsb_file_config.c:851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "不能保存文件 '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:896
+#: ../src/gsb_file_config.c:892
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7656,16 +7508,16 @@ msgstr ""
 "%s 似乎不时一个有效文件,\n"
 "请重新检查。"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:933
+#: ../src/gsb_file_config.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1303
+#: ../src/gsb_file_config.c:1292
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1323
+#: ../src/gsb_file_config.c:1312
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7673,12 +7525,12 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1390
+#: ../src/gsb_file_config.c:1379
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "选择导入的文件"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1413
+#: ../src/gsb_file_config.c:1402
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7686,20 +7538,20 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:306 ../src/gsb_file_load.c:423
-#: ../src/gsb_file_others.c:430 ../src/gsb_file_others.c:568
-#: ../src/gsb_file_others.c:755 ../src/gsb_file_others.c:816
+#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:424
+#: ../src/gsb_file_others.c:457 ../src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:782 ../src/gsb_file_others.c:843
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:308
+#: ../src/gsb_file_load.c:309
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "文件已经存在"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_others.c:443
-#: ../src/gsb_file_others.c:767
+#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:470
+#: ../src/gsb_file_others.c:794
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7708,7 +7560,7 @@ msgstr ""
 "%s 似乎不时一个有效文件,\n"
 "请重新检查。"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:363 ../src/gsb_file_save.c:400
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:400
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7716,17 +7568,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:405
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "账户 %s 未找到\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5482
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5488
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "该文件不是Grisbi报表"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:704
+#: ../src/gsb_file_load.c:705
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7735,14 +7587,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8879
+#: ../src/gsb_file_load.c:8885
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "打开此文件需要Grisbi版本 %s "
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8904
+#: ../src/gsb_file_load.c:8910
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7750,19 +7602,32 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8908
+#: ../src/gsb_file_load.c:8914
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:149 ../src/gsb_file_others.c:230
-#: ../src/gsb_file_others.c:313 ../src/gsb_file_save.c:426
+#: ../src/gsb_file_others.c:114
+msgid "There is no category to record. Back."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:158 ../src/gsb_file_others.c:248
+#: ../src/gsb_file_others.c:340 ../src/gsb_file_save.c:426
 #: ../src/gsb_file_save.c:445
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "不能保存文件 '%s': %s"
 
+#: ../src/gsb_file_others.c:204
+#, fuzzy
+msgid "There is no budgetary line to record. Back."
+msgstr "预算行树的货币:"
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:294
+msgid "There is no report to record. Back."
+msgstr ""
+
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:575
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7772,31 +7637,31 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:554
+#: ../src/gsb_file_others.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Importing a report"
 msgstr "导入报表"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:594 ../src/gsb_file_others.c:601
+#: ../src/gsb_file_others.c:621 ../src/gsb_file_others.c:628
 #, fuzzy
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "该文件不是Grisbi预算行文件"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:629
-#: ../src/gsb_file_others.c:646 ../src/gsb_file_others.c:669
+#: ../src/gsb_file_others.c:645 ../src/gsb_file_others.c:656
+#: ../src/gsb_file_others.c:673 ../src/gsb_file_others.c:696
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:621 ../src/gsb_file_others.c:672
+#: ../src/gsb_file_others.c:648 ../src/gsb_file_others.c:699
 #, fuzzy
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "此文件不是Grisbi的类别清单文件"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:637
+#: ../src/gsb_file_others.c:664
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:654
+#: ../src/gsb_file_others.c:681
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
@@ -7841,122 +7706,122 @@ msgstr "不能锁定文件 '%s': %s"
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "不能锁定文件 '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "交易表格"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:320
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:743
+#: ../src/gsb_form.c:746
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "转帐:已删除的账户"
 
-#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1899 ../src/gsb_form.c:1900
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1112
+#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1109
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : "
 msgstr "转帐"
 
-#: ../src/gsb_form.c:931
+#: ../src/gsb_form.c:934
 msgid "Auto"
 msgstr "自动"
 
-#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
+#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1311
 msgid "Manual"
 msgstr "手动"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1364 ../src/gsb_form_widget.c:462
+#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:459
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "支票/转帐编号"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
+#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:474
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "直接存款"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2543 ../src/import.c:2590
-#: ../src/import.c:2713 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2542 ../src/import.c:2589
+#: ../src/import.c:2712 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 msgid "Check"
 msgstr "支票"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2762
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2761
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2417
+#: ../src/gsb_form.c:2420
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "本报表没有选择第三方。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2751
+#: ../src/gsb_form.c:2756
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "您必须输入日期"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2758
+#: ../src/gsb_form.c:2763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "非法日期"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2781
+#: ../src/gsb_form.c:2786
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "非法日期"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2807
+#: ../src/gsb_form.c:2812
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2810 ../src/gsb_form.c:2837
+#: ../src/gsb_form.c:2815 ../src/gsb_form.c:2842
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "非法日期"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2835
+#: ../src/gsb_form.c:2840
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "小于或等于"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2871
+#: ../src/gsb_form.c:2876
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "您必须输入日期"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2891
+#: ../src/gsb_form.c:2896
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2925
+#: ../src/gsb_form.c:2930
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "转换交易为计划交易"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2932
+#: ../src/gsb_form.c:2937
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "本转帐关联的账户不合法"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2940
+#: ../src/gsb_form.c:2945
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "不能转帐到本账户。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2945
+#: ../src/gsb_form.c:2950
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "不能在结算账户上产生交易。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
+#: ../src/gsb_form.c:2976
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7966,7 +7831,7 @@ msgstr ""
 "但是没有任何编号。\n"
 "仍然继续?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2989
+#: ../src/gsb_form.c:2994
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7974,31 +7839,31 @@ msgstr ""
 "警告:该支票的编号已经使用过了。\n"
 "仍然继续?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3010
+#: ../src/gsb_form.c:3015
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "有多个第三方的交易必须生成新的交易。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3015
+#: ../src/gsb_form.c:3020
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "有多个第三方的交易必须生成新的交易。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3026
+#: ../src/gsb_form.c:3031
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3033
+#: ../src/gsb_form.c:3038
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "无效的多第三方。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3315
+#: ../src/gsb_form.c:3320
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "更改交易"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3316
+#: ../src/gsb_form.c:3321
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8008,75 +7873,75 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3619
+#: ../src/gsb_form.c:3624
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:479
+#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:475
 msgid "Transaction form"
 msgstr "交易表格"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:147
+#: ../src/gsb_form_config.c:146
 msgid "Form structure preview"
 msgstr ""
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:176
+#: ../src/gsb_form_config.c:175
 msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Col 1"
 msgstr "列1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Col 2"
 msgstr "列2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Col 3"
 msgstr "列3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:226
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Col 4"
 msgstr "列4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:227
+#: ../src/gsb_form_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Col 5"
 msgstr "列5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:228
+#: ../src/gsb_form_config.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Col 6"
 msgstr "列6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:340
+#: ../src/gsb_form_config.c:339
 #, fuzzy
 msgid "rows"
 msgstr "浏览"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:387
+#: ../src/gsb_form_config.c:386
 #, fuzzy
 msgid "columns"
 msgstr "账户"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:670
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:672 ../src/gsb_form_config.c:677
+#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
 msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:674
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -8091,7 +7956,7 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1309
 msgid "Automatic"
 msgstr "自动"
 
@@ -8108,44 +7973,44 @@ msgstr "自动/手动安排交易"
 msgid "Report : "
 msgstr "报表"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:281
+#: ../src/gsb_form_widget.c:278
 msgid "Choose currency"
 msgstr "选择货币"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:291 ../src/gsb_form_widget.c:470
+#: ../src/gsb_form_widget.c:288 ../src/gsb_form_widget.c:467
 msgid "Change"
 msgstr "更改"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:295
+#: ../src/gsb_form_widget.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "本交易使用自定义的字体"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:306 ../src/gsb_form_widget.c:482
+#: ../src/gsb_form_widget.c:303 ../src/gsb_form_widget.c:479
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "反交易支付方式"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:446
+#: ../src/gsb_form_widget.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "费用"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/traitement_variables.c:98
+#: ../src/gsb_form_widget.c:455 ../src/gsb_transactions_list.c:170
+#: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Method of payment"
 msgstr "支付方式"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:486 ../src/gsb_transactions_list.c:166
-#: ../src/traitement_variables.c:106
+#: ../src/gsb_form_widget.c:483 ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/traitement_variables.c:107
 msgid "Transaction number"
 msgstr "交易编号"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:490
+#: ../src/gsb_form_widget.c:487
 #, fuzzy
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "自动"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:103 ../src/parametres.c:546
 msgid "Financial years"
 msgstr "财年"
 
@@ -8323,12 +8188,12 @@ msgstr "用...关联交易:"
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:133
+#: ../src/gsb_reconcile.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "相关调整:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:138
+#: ../src/gsb_reconcile.c:137
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8336,40 +8201,40 @@ msgid ""
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr "如果相关调整用数字结束,将来的每次调整都会自动增加。"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:231
+#: ../src/gsb_reconcile.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Checking: "
 msgstr "支票:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:242
+#: ../src/gsb_reconcile.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Variance: "
 msgstr "冲突:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:257
+#: ../src/gsb_reconcile.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "支付方式"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:466
+#: ../src/gsb_reconcile.c:465
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "调整"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:539
+#: ../src/gsb_reconcile.c:538
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540 ../src/gsb_reconcile.c:549
-#: ../src/gsb_reconcile.c:561 ../src/gsb_reconcile.c:569
+#: ../src/gsb_reconcile.c:539 ../src/gsb_reconcile.c:548
+#: ../src/gsb_reconcile.c:560 ../src/gsb_reconcile.c:568
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "调整数量"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:548
+#: ../src/gsb_reconcile.c:547
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8377,23 +8242,23 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558
+#: ../src/gsb_reconcile.c:557
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "非法日期"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:568
+#: ../src/gsb_reconcile.c:567
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:581
+#: ../src/gsb_reconcile.c:580
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "最后声明"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:1797
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103 ../src/gsb_transactions_list.c:2036
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "初始日期"
@@ -8458,7 +8323,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "新增账户"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:469
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91 ../src/parametres.c:465
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "调整"
@@ -8480,11 +8345,87 @@ msgstr "删除支付方式"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "分开中性支付方式"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:263
+#, fuzzy
+msgid "_New scheduled"
+msgstr "日程"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
+msgstr "删除一条定期交易"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected scheduled transaction"
+msgstr "删除一条定期交易"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:283 ../src/gsb_transactions_list.c:349
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected transaction"
+msgstr "删除交易"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Display scheduled transactions comments"
+msgstr "显示定期交易"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Execute"
+msgstr "USexecutive"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Execute current scheduled transaction"
+msgstr "录入预定交易"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
+msgstr "显示定期交易"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+msgid "Unique view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+#, fuzzy
+msgid "Week view"
+msgstr "周"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_scheduler_list.c:2096
+#, fuzzy
+msgid "Month view"
+msgstr "月"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
+msgid "Two months view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_scheduler_list.c:2097
+msgid "Quarter view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
+#, fuzzy
+msgid "Year view"
+msgstr "å¹´"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_scheduler_list.c:2098
+#, fuzzy
+msgid "Custom view"
+msgstr "自定义"
+
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:512
 msgid "Mode"
 msgstr "模式"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:895
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8493,7 +8434,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1119
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8502,40 +8443,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d 日"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "周"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1286
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d 月"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d å¹´"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1954
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "您想单删除本次事件还是整个定期交易?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1973
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "您想单删除本次事件还是整个定期交易?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2018
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8544,122 +8485,210 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr "您想单删除本次事件还是整个定期交易?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2029
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2034
 msgid "All the occurences"
 msgstr "所有的事件"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2035
 msgid "Only this one"
 msgstr "只有这个"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1178
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2107 ../src/navigation.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "已结清预定交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "天"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "周"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "已结清预定交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "计划调度器警告"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2158
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "根据文字选择交易:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2299 ../src/gsb_transactions_list.c:2422
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "更改交易"
 
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2311 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
+msgid "Clone transaction"
+msgstr "复制交易"
+
+#. New transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2326 ../src/gsb_transactions_list.c:330
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2437
+msgid "New transaction"
+msgstr "新交易"
+
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2155 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2337 ../src/gsb_transactions_list.c:2445
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "删除交易"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2351
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "显示/隐藏注释"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2365
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "删除交易"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:163
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2736 ../src/transaction_list.c:167
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total : %s (variance : %s)"
+msgstr "总计 %s: %s (%d 交易)"
+
+#: ../src/gsb_select_icon.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
 msgstr "浏览"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:189
+#: ../src/gsb_select_icon.c:188
 msgid "Browse"
 msgstr "浏览"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:401
+#: ../src/gsb_select_icon.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "选择所有"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:171
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "相关调整"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:167
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "支票编号"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:192
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "删除交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3620
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Blank the form to create a new transaction"
+msgstr "类别总计 (%d 交易)"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected transaction"
+msgstr "删除一条定期交易"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Edit current transaction"
+msgstr "更改交易"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+msgid "Reconcile"
+msgstr "对账"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Start account reconciliation"
+msgstr "对账引用不警告"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Print the transactions list"
+msgstr "交易列表排序"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:380
+msgid "Change display mode of the list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Import rules"
+msgstr "导入"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:388
+msgid "Quick file import by rules"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Remove the rule"
+msgstr "删除报表"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:491
+msgid "Simple view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:496
+#, fuzzy
+msgid "Two lines view"
+msgstr "两行模式"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:501
+#, fuzzy
+msgid "Three lines view"
+msgstr "三行模式"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Show reconciled transactions"
+msgstr "没有调整的交易"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:529
+#, fuzzy
+msgid "Show lines archives"
+msgstr "已知货币"
+
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:812 ../src/gsb_transactions_list.c:3859
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8667,45 +8696,45 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:817
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1056
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:821
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1060
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:825 ../src/gsb_transactions_list.c:1667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1064 ../src/gsb_transactions_list.c:1906
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1438
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "您想恢复最后一个细目分类的所有行吗?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1448
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1213
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1452
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1836
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1609
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1848
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8722,7 +8751,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1679
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1918
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8730,26 +8759,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1680
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1919
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "标记交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1760
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1999
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "既没有调整也没有检查的交易:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1882
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2121
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1926
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2165
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "不能删除一笔对账交易。"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1935
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2174
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8757,87 +8786,82 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2189
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1962
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2406
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "显示交易"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2459
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "使用选中交易做模板"
 
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
-msgid "Clone transaction"
-msgstr "复制交易"
-
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2482
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "转换交易为计划交易"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2252
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2491
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2275
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2514
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2322
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "取消"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2708
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2947
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "不能移动交易到它的反账户"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3014
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3253
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "按日期排序:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3057
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3296
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3065
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3304
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3079
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3318
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3093
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3332
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3492
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3731
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "转帐到一个删除的账户"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3733
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "来自已删除的账户转帐"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3649
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3888
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8917,21 +8941,21 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "日期"
 
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:207
+#: ../src/import.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "输入汇率"
 
-#: ../src/import.c:276
+#: ../src/import.c:275
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:308
+#: ../src/import.c:307
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8941,96 +8965,96 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:316
+#: ../src/import.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "交易格式化"
 
-#: ../src/import.c:410
+#: ../src/import.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "选择导入的文件"
 
-#: ../src/import.c:412
+#: ../src/import.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "选择导入的文件"
 
-#: ../src/import.c:478
+#: ../src/import.c:477
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "所有者名称"
 
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4390
-#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
+#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4389
+#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4286
-#: ../src/import.c:4309
+#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4285
+#: ../src/import.c:4308
 msgid "Unknown"
 msgstr "为止"
 
-#: ../src/import.c:787
+#: ../src/import.c:786
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "选择导入的文件"
 
-#: ../src/import.c:813
+#: ../src/import.c:812
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:825
+#: ../src/import.c:824
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:863
+#: ../src/import.c:862
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "排序:"
 
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:973
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:989
+#: ../src/import.c:988
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "已导入的账户"
 
-#: ../src/import.c:1016
+#: ../src/import.c:1015
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1021
+#: ../src/import.c:1020
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1035
+#: ../src/import.c:1034
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1087
+#: ../src/import.c:1086
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1091
+#: ../src/import.c:1090
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1210
+#: ../src/import.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "文件"
 
-#: ../src/import.c:1216
+#: ../src/import.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9039,27 +9063,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1274
+#: ../src/import.c:1273
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
-#: ../src/import.c:1300
+#: ../src/import.c:1299
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1367
+#: ../src/import.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "导入交易包含的日期"
 
-#: ../src/import.c:1375
+#: ../src/import.c:1374
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1408
+#: ../src/import.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9068,41 +9092,41 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1415
+#: ../src/import.c:1414
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "不能将货币 '%s' 关联到 ISO 4217。"
 
-#: ../src/import.c:1431
+#: ../src/import.c:1430
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1532
+#: ../src/import.c:1531
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1590
+#: ../src/import.c:1589
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/import.c:1593
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/import.c:1594
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "命名账户文件:"
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/import.c:1620
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9110,63 +9134,63 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1631
+#: ../src/import.c:1630
 msgid "Please wait"
 msgstr "请稍等"
 
-#: ../src/import.c:1656
+#: ../src/import.c:1655
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1910
+#: ../src/import.c:1909
 msgid "Imported account"
 msgstr "已导入的账户"
 
-#: ../src/import.c:2255
+#: ../src/import.c:2254
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "导入交易确认"
 
-#: ../src/import.c:2258
+#: ../src/import.c:2257
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "导入交易确认"
 
-#: ../src/import.c:2277
+#: ../src/import.c:2276
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "使用选中交易做模板"
 
-#: ../src/import.c:2283
+#: ../src/import.c:2282
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr "一些导入的交易似乎已经被保存过了。请选择导入的交易。"
 
-#: ../src/import.c:2352
+#: ../src/import.c:2351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "导入的交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2357
+#: ../src/import.c:2356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "导入的交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2383
+#: ../src/import.c:2382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "找到交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2397
+#: ../src/import.c:2396
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "找到交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2851
+#: ../src/import.c:2850
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9175,305 +9199,305 @@ msgstr ""
 "警告:该支票的编号已经使用过了。\n"
 "仍然继续?"
 
-#: ../src/import.c:3218
+#: ../src/import.c:3217
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "孤儿交易"
 
-#: ../src/import.c:3231
+#: ../src/import.c:3230
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr "标记您想增加到清单的交易,点击增加按钮"
 
-#: ../src/import.c:3297
+#: ../src/import.c:3296
 msgid "Mark"
 msgstr "标记"
 
-#: ../src/import.c:3351
+#: ../src/import.c:3350
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "导入和选择账户的ID不同"
 
-#: ../src/import.c:3352
+#: ../src/import.c:3351
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 "也许您选择了错误的账户?如果您选择继续,本账户的ID将被改变。您确定要继续吗?"
 
-#: ../src/import.c:3601
+#: ../src/import.c:3600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3628
+#: ../src/import.c:3627
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "导入"
 
-#: ../src/import.c:3635
+#: ../src/import.c:3634
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3654
+#: ../src/import.c:3653
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "转换交易为计划交易"
 
-#: ../src/import.c:3664
+#: ../src/import.c:3663
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3675 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3674 ../src/tiers_onglet.c:1067
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3682
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "财年"
 
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3683
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "根据交易日期"
 
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3684
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3710
+#: ../src/import.c:3709
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "类别详情"
 
-#: ../src/import.c:3717 ../src/parametres.c:332
+#: ../src/import.c:3716 ../src/parametres.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "动作"
 
-#: ../src/import.c:3719
+#: ../src/import.c:3718
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1170
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "一般总计"
 
-#: ../src/import.c:3802
+#: ../src/import.c:3801
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "查找"
 
-#: ../src/import.c:3811
+#: ../src/import.c:3810
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "不要详列调整交易"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3820
+#: ../src/import.c:3819
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "一般总计:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3843
+#: ../src/import.c:3842
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "查找:"
 
-#: ../src/import.c:4137
+#: ../src/import.c:4136
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4374
+#: ../src/import.c:4373
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4434
+#: ../src/import.c:4433
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4525
+#: ../src/import.c:4524
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4536
+#: ../src/import.c:4535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
 "文件 \"%s\" 发现错误:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/import.c:4555
+#: ../src/import.c:4554
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "所有交易将被转化为它们账户的货币。"
 
-#: ../src/import.c:4558
+#: ../src/import.c:4557
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "交易的细目分类是本账户的转帐。\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4563
+#: ../src/import.c:4562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "货币属性"
 
-#: ../src/import.c:4572
+#: ../src/import.c:4571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "录入自动预定的交易"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4585
+#: ../src/import.c:4584
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "选择导入的文件:"
 
-#: ../src/import.c:4686
+#: ../src/import.c:4685
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4715
+#: ../src/import.c:4714
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/import_csv.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Unknown field"
 msgstr "为止"
 
-#: ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/import_csv.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Wording"
 msgstr "排序"
 
-#: ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/import_csv.c:85
 msgid "Voucher number"
 msgstr "凭证号码"
 
-#: ../src/import_csv.c:92
+#: ../src/import_csv.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "本月"
 
-#: ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/import_csv.c:92
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:94
+#: ../src/import_csv.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "负数"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Comma"
 msgstr "备注"
 
-#: ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/import_csv.c:107
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:109
+#: ../src/import_csv.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Colon"
 msgstr "列1"
 
-#: ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/import_csv.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Tabulation"
 msgstr "翻译"
 
-#: ../src/import_csv.c:132
+#: ../src/import_csv.c:131
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:165
+#: ../src/import_csv.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "选择下一栏位"
 
-#: ../src/import_csv.c:237
+#: ../src/import_csv.c:236
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:936 ../src/import_csv.c:940
+#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
 #, fuzzy
 msgid "transaction amount"
 msgstr "按账户对交易进行分组"
 
-#: ../src/import_csv.c:950
+#: ../src/import_csv.c:949
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:959
+#: ../src/import_csv.c:958
 #, fuzzy
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "所有的栏位都没有填!"
 
-#: ../src/import_csv.c:1102
+#: ../src/import_csv.c:1101
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1103
+#: ../src/import_csv.c:1102
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1157
+#: ../src/import_csv.c:1156
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "已导入的账户"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:386
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "导出预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:393
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:435
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 #, fuzzy
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "导入预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:446
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "错误的预算行文件"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "导入预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr "文件已经包含了交易,两份预算行清单将被合并。"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:488
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9481,119 +9505,119 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:539
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:542
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr "新的预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "删除预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:549
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:552
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr "新子预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:556
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "子预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:571
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr "该文件不是Grisbi预算行文件"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "该文件不是Grisbi预算行文件"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:593
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "删除预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:598 ../src/imputation_budgetaire.c:1064
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:603 ../src/imputation_budgetaire.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "删除预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode"
 msgstr "显示模式"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:636
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:661
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:642
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:667
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "子类别行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:719
 #, fuzzy
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "没有子预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:699
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:724
 #, fuzzy
 msgid "No budget defined"
 msgstr "没有预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:790
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:797
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:802
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:827
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "预算行 '%s' 已存在。"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:905 ../src/meta_budgetary.c:251
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:932 ../src/meta_budgetary.c:250
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "新子预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1066
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1093
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "删除预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1115
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "没有子预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1091
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1118
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "转移这些交易到"
 
-#: ../src/main.c:568
+#: ../src/main.c:570
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "信号错误:SIGSEGV不能捕捉\n"
@@ -9601,253 +9625,253 @@ msgstr "信号错误:SIGSEGV不能捕捉\n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:707 ../src/main.c:747 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
 #. File menu
-#: ../src/menu.c:172
+#: ../src/menu.c:169
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "文件"
 
-#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
+#: ../src/menu.c:171 ../src/menu.c:179
 #, fuzzy
 msgid "_New account file..."
 msgstr "新账户文件"
 
-#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
+#: ../src/menu.c:173 ../src/menu.c:181
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "_打开"
 
-#: ../src/menu.c:178 ../src/menu.c:186
+#: ../src/menu.c:175 ../src/menu.c:183
 #, fuzzy
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "最近打开的文件"
 
-#: ../src/menu.c:179 ../src/menu.c:187
+#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "保存"
 
-#: ../src/menu.c:190
+#: ../src/menu.c:187
 #, fuzzy
 msgid "_Save as..."
 msgstr "另存为"
 
-#: ../src/menu.c:192
+#: ../src/menu.c:189
 #, fuzzy
 msgid "_Import file..."
 msgstr "导出文件"
 
-#: ../src/menu.c:194
+#: ../src/menu.c:191
 #, fuzzy
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "导出为QIF文件"
 
-#: ../src/menu.c:196
+#: ../src/menu.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "新增交易"
 
-#: ../src/menu.c:198
+#: ../src/menu.c:195
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:200
+#: ../src/menu.c:197
 #, fuzzy
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "新账户文件"
 
-#: ../src/menu.c:202
+#: ../src/menu.c:199
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "命名账户文件"
 
-#: ../src/menu.c:204
+#: ../src/menu.c:201
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "导出为QIF文件"
 
-#: ../src/menu.c:207 ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "关闭"
 
-#: ../src/menu.c:213
+#: ../src/menu.c:210
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:217
+#: ../src/menu.c:214
 #, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "编辑"
 
-#: ../src/menu.c:218
+#: ../src/menu.c:215
 #, fuzzy
 msgid "_New transaction"
 msgstr "新交易"
 
-#: ../src/menu.c:220
+#: ../src/menu.c:217
 #, fuzzy
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "删除交易"
 
-#: ../src/menu.c:222
+#: ../src/menu.c:219
 #, fuzzy
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "复制交易"
 
-#: ../src/menu.c:224
+#: ../src/menu.c:221
 #, fuzzy
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "更改交易"
 
-#: ../src/menu.c:226
+#: ../src/menu.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "录入预定交易"
 
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
-#: ../src/menu.c:229
+#: ../src/menu.c:226
 #, fuzzy
 msgid "_New account"
 msgstr "新账户"
 
-#: ../src/menu.c:231
+#: ../src/menu.c:228
 #, fuzzy
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "删除账户"
 
-#: ../src/menu.c:233
+#: ../src/menu.c:230
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "选项"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:234
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:238
+#: ../src/menu.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Reset the column width"
 msgstr "选择账户"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:242
+#: ../src/menu.c:239
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "帮助"
 
-#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
+#: ../src/menu.c:241 ../src/menu.c:244
 #, fuzzy
 msgid "_Manual"
 msgstr "手动"
 
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:247
 #, fuzzy
 msgid "_Quick start"
 msgstr "快速入门"
 
-#: ../src/menu.c:252
+#: ../src/menu.c:249
 #, fuzzy
 msgid "_Translation"
 msgstr "翻译"
 
-#: ../src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:251
 #, fuzzy
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "关于Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:256
+#: ../src/menu.c:253
 #, fuzzy
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "Grisbi官方网站"
 
-#: ../src/menu.c:258
+#: ../src/menu.c:255
 #, fuzzy
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "报告软件缺陷"
 
-#: ../src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:257
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:267
+#: ../src/menu.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "每笔交易显示1行"
 
-#: ../src/menu.c:269
+#: ../src/menu.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "每笔交易显示2行"
 
-#: ../src/menu.c:271
+#: ../src/menu.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "每笔交易显示3行"
 
-#: ../src/menu.c:273
+#: ../src/menu.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "每笔交易显示4行"
 
-#: ../src/menu.c:279
+#: ../src/menu.c:276
 #, fuzzy
 msgid "Debug mode"
 msgstr "除错"
 
-#: ../src/menu.c:281
+#: ../src/menu.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "交易表格"
 
-#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
+#: ../src/menu.c:281 ../src/menu.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "对账"
 
-#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
+#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "已知货币"
 
-#: ../src/menu.c:294
+#: ../src/menu.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "结算账户"
 
-#: ../src/menu.c:441 ../src/menu.c:473 ../src/menu.c:492
+#: ../src/menu.c:436 ../src/menu.c:468 ../src/menu.c:487
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "手动"
 
-#: ../src/menu.c:771
+#: ../src/menu.c:767
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "已导入的账户"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:221
+#: ../src/meta_budgetary.c:220
 #, fuzzy
 msgid "New budget"
 msgstr "新的预算行"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:227
+#: ../src/meta_budgetary.c:226
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "新的预算行"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:257
+#: ../src/meta_budgetary.c:256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "新子预算行"
@@ -9892,20 +9916,20 @@ msgstr "新支付方式"
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "新支付方式"
 
-#: ../src/metatree.c:533
+#: ../src/metatree.c:532
 msgid "split"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:770
+#: ../src/metatree.c:769
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:771
+#: ../src/metatree.c:770
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1146
+#: ../src/metatree.c:1145
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9913,12 +9937,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1683
+#: ../src/metatree.c:1682
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "转换交易为计划交易"
 
-#: ../src/metatree.c:1687
+#: ../src/metatree.c:1686
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9926,39 +9950,39 @@ msgid ""
 "along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1700
+#: ../src/metatree.c:1699
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "转移这些交易到"
 
-#: ../src/metatree.c:1702
+#: ../src/metatree.c:1701
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "转移这些交易到"
 
-#: ../src/metatree.c:1800
+#: ../src/metatree.c:1799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "仍然删除本类别"
 
-#: ../src/metatree.c:1802
+#: ../src/metatree.c:1801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "仍然删除本类别"
 
-#: ../src/metatree.c:1804
+#: ../src/metatree.c:1803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "仍然删除该子类"
 
-#: ../src/metatree.c:1845
+#: ../src/metatree.c:1844
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
 "was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1848 ../src/metatree.c:2847
+#: ../src/metatree.c:1847 ../src/metatree.c:2847
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "请输入一个类别"
@@ -10015,256 +10039,256 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1031
+#: ../src/navigation.c:964
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "最后声明"
 
-#: ../src/navigation.c:1032 ../src/navigation.c:1044
+#: ../src/navigation.c:965 ../src/navigation.c:977
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "余额调整"
 
-#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1051
+#: ../src/navigation.c:976 ../src/navigation.c:984
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "最后声明:无"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1067
+#: ../src/navigation.c:1000
 msgid "Account transactions"
 msgstr "账户交易"
 
-#: ../src/navigation.c:1073
+#: ../src/navigation.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "关闭"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:265
+#: ../src/parametres.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "选项"
 
-#: ../src/parametres.c:295
+#: ../src/parametres.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Main"
 msgstr "Spain"
 
-#: ../src/parametres.c:304 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/parametres.c:300 ../src/parametres.c:856
 msgid "Files"
 msgstr "文件"
 
-#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1048
+#: ../src/parametres.c:338 ../src/parametres.c:1044
 msgid "Programs"
 msgstr "程序"
 
-#: ../src/parametres.c:360 ../src/parametres.c:1254
+#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:1256
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "调整"
 
-#: ../src/parametres.c:379
+#: ../src/parametres.c:375
 msgid "Display"
 msgstr "显示"
 
-#: ../src/parametres.c:396 ../src/parametres.c:653
+#: ../src/parametres.c:392 ../src/parametres.c:649
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "消息和警告"
 
-#: ../src/parametres.c:414 ../src/parametres.c:1141
+#: ../src/parametres.c:410 ../src/parametres.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "请输入一个预算行!"
 
-#: ../src/parametres.c:441
+#: ../src/parametres.c:437
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:451 ../src/parametres.c:738
+#: ../src/parametres.c:447 ../src/parametres.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "消息和警告"
 
-#: ../src/parametres.c:487
+#: ../src/parametres.c:483
 #, fuzzy
 msgid "Content"
 msgstr "联系方式"
 
-#: ../src/parametres.c:496
+#: ../src/parametres.c:492
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:505
+#: ../src/parametres.c:501
 msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:515
+#: ../src/parametres.c:511
 msgid "Resources"
 msgstr "资源"
 
-#: ../src/parametres.c:532
+#: ../src/parametres.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Currencies links"
 msgstr "货币"
 
-#: ../src/parametres.c:574
+#: ../src/parametres.c:570
 #, fuzzy
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "结余"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:656
+#: ../src/parametres.c:652
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:659
+#: ../src/parametres.c:655
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:666
+#: ../src/parametres.c:662
 #, fuzzy
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "警告信息"
 
-#: ../src/parametres.c:687 ../src/parametres.c:766
+#: ../src/parametres.c:683 ../src/parametres.c:762
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "消息日志"
 
-#: ../src/parametres.c:742
+#: ../src/parametres.c:738
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "警告信息"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:886
+#: ../src/parametres.c:882
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:894
+#: ../src/parametres.c:890
 #, fuzzy
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "记住上次打开的文件:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:903
+#: ../src/parametres.c:899
 msgid "Backups"
 msgstr "备份"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/parametres.c:902
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "打开文件时保存一份备份文件"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:911
+#: ../src/parametres.c:907
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:916
+#: ../src/parametres.c:912
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "打开文件时保存一份备份文件"
 
-#: ../src/parametres.c:970
+#: ../src/parametres.c:966
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "保存文件"
 
-#: ../src/parametres.c:975
+#: ../src/parametres.c:971
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1066
+#: ../src/parametres.c:1062
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1107
+#: ../src/parametres.c:1103
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "计划调度器警告"
 
-#: ../src/parametres.c:1108
+#: ../src/parametres.c:1104
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "手动预定的到期日交易"
 
-#: ../src/parametres.c:1109
+#: ../src/parametres.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "录入自动预定的交易"
 
-#: ../src/parametres.c:1117
+#: ../src/parametres.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "计划交易的提醒将提前的天数:"
 
-#: ../src/parametres.c:1150
+#: ../src/parametres.c:1146
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "导入交易确认"
 
-#: ../src/parametres.c:1151
+#: ../src/parametres.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "支票编号"
 
-#: ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/parametres.c:1148
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1153
+#: ../src/parametres.c:1149
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1160
+#: ../src/parametres.c:1156
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1157
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:1158
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/parametres.c:1163
+#: ../src/parametres.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/parametres.c:1296
+#: ../src/parametres.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "选择账户"
 
-#: ../src/parametres.c:1302
+#: ../src/parametres.c:1304
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "导出报表"
 
-#: ../src/parametres.c:1368
+#: ../src/parametres.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "数据选择:"
 
-#: ../src/parametres.c:1381
+#: ../src/parametres.c:1383
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1398
+#: ../src/parametres.c:1400
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1404
+#: ../src/parametres.c:1406
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -10445,77 +10469,77 @@ msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "重复支付/中止订单"
 
 #. it seems that it was not the correct password
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:282
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr "您使用的Grisbi版本不能支持OFX文件类型,请重新获取支持OFX的版本"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:320
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Grisbi标志"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Postscript 文件"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:324
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Postscript 文件"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:352
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:358
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:366
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Password: "
 msgstr "Grisbi标志:"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:376 ../src/plugins/openssl/openssl.c:469
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
 #, fuzzy
 msgid "View password"
 msgstr "Grisbi标志"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:409
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:471
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Hide password"
 msgstr "Grisbi标志"
@@ -10718,7 +10742,7 @@ msgstr "信用卡"
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [导入的交易没有日期]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:302
+#: ../src/tiers_onglet.c:300
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
@@ -10741,7 +10765,7 @@ msgstr ""
 msgid "Manage payees"
 msgstr "首页"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
+#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:847
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "类别详情"
@@ -10750,11 +10774,11 @@ msgstr "类别详情"
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
+#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:427
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:405
+#: ../src/tiers_onglet.c:428
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10763,33 +10787,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:442
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:425
+#: ../src/tiers_onglet.c:448
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/tiers_onglet.c:472
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:699
+#: ../src/tiers_onglet.c:722
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:703
+#: ../src/tiers_onglet.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "文件已经存在"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:825
+#: ../src/tiers_onglet.c:848
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10798,22 +10822,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:947
+#: ../src/tiers_onglet.c:970
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:951
+#: ../src/tiers_onglet.c:974
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "选择导入的文件"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1006
+#: ../src/tiers_onglet.c:1029
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10822,56 +10846,56 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1048
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "输入新第三方的名称"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1027
+#: ../src/tiers_onglet.c:1050
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "输入新子预算行的名称"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/tiers_onglet.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "支出"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1050
+#: ../src/tiers_onglet.c:1073
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1083
+#: ../src/tiers_onglet.c:1106
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1137
+#: ../src/tiers_onglet.c:1160
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "支票编号"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "删除第三方:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1180
+#: ../src/tiers_onglet.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "删除第三方:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1306
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1289
+#: ../src/tiers_onglet.c:1312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "新支付方式"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1364
+#: ../src/tiers_onglet.c:1387
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10879,7 +10903,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1372
+#: ../src/tiers_onglet.c:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10887,15 +10911,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1536
+#: ../src/tiers_onglet.c:1559
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1540
+#: ../src/tiers_onglet.c:1563
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1638
+#: ../src/tiers_onglet.c:1661
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11060,25 +11084,19 @@ msgstr ""
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "显示交易"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:99
+#: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "调整参考"
 
-#: ../src/transaction_list.c:168 ../src/transaction_list.c:1059
-#: ../src/transaction_list.c:1969
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total : %s (variance : %s)"
-msgstr "总计 %s: %s (%d 交易)"
-
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1600
+#: ../src/transaction_list.c:1601
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1795
+#: ../src/transaction_list.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11092,7 +11110,7 @@ msgid ""
 "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:195
+#: ../src/utils.c:194
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11103,12 +11121,12 @@ msgstr ""
 "Grisbi 不能打开浏览器访问网址:<tt>%s</tt>。 请检查您的设置以使用正确的浏览"
 "器。"
 
-#: ../src/utils.c:198 ../src/utils.c:237
+#: ../src/utils.c:197 ../src/utils.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "无法运行web浏览器"
 
-#: ../src/utils.c:233
+#: ../src/utils.c:232
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11118,7 +11136,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi 不能打开浏览器访问网址:<tt>%s</tt>。 请检查您的设置以使用正确的浏览"
 "器。"
 
-#: ../src/utils.c:527
+#: ../src/utils.c:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11127,7 +11145,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi 不能打开浏览器访问网址:<tt>%s</tt>。 请检查您的设置以使用正确的浏览"
 "器。"
 
-#: ../src/utils.c:531
+#: ../src/utils.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "无法运行web浏览器"


hooks/post-receive
-- 
grisbi


More information about the cvs mailing list