[grisbi-cvs] [SCM] grisbi branch, grisbi-0.8.x, updated. upstream_version_0_8_4-9-g11a382f
Pierre Biava
nobody at users.sourceforge.net
Tue Apr 12 22:24:33 CEST 2011
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "grisbi".
The branch, grisbi-0.8.x has been updated
via 11a382fd9283786d036fb31e5c99bc687a748672 (commit)
from 0e85eda520d761fbcc37f5f32818c7d6aa7dea89 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
commit 11a382fd9283786d036fb31e5c99bc687a748672
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date: Tue Apr 12 22:23:38 2011 +0200
update strings
-----------------------------------------------------------------------
Changes:
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 675fdca..cfb5e3b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-12 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-12 22:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-19 01:39+0100\n"
"Last-Translator: Markus7cz <markus7cz at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -239,129 +239,129 @@ msgstr "VýbÄr barvy"
msgid "Back to default"
msgstr "ZpÄt k výchozÃm"
-#: ../src/affichage.c:382 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:386 ../src/parametres.c:404
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Adresy a názvy"
#. Account file title
-#: ../src/affichage.c:386 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
+#: ../src/affichage.c:390 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
#: ../src/etats_config.c:6989
msgid "Titles"
msgstr "Názvy"
-#: ../src/affichage.c:396
+#: ../src/affichage.c:400
msgid "Accounts file title"
msgstr "Název souboru úÄtů"
-#: ../src/affichage.c:408
+#: ../src/affichage.c:412
msgid "Account owner name"
msgstr "Jméno majitele úÄtu"
-#: ../src/affichage.c:420
+#: ../src/affichage.c:424
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
#. label account name
-#: ../src/affichage.c:434 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:438 ../src/gsb_assistant_file.c:286
msgid "Accounts file title: "
msgstr "Název souboru úÄtů: "
-#: ../src/affichage.c:447
+#: ../src/affichage.c:451
msgid "Addresses"
msgstr "Adresy"
#. Common address
-#: ../src/affichage.c:450
+#: ../src/affichage.c:454
msgid "Common address: "
msgstr "BÄžná adresa: "
#. Secondary address
#. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:469
+#: ../src/affichage.c:473
msgid "Secondary address: "
msgstr "Druhá adresa: "
-#: ../src/affichage.c:584
+#: ../src/affichage.c:588
msgid "Select a new logo"
msgstr "Vyberte nové logo"
-#: ../src/affichage.c:718 ../src/parametres.c:422
+#: ../src/affichage.c:722 ../src/parametres.c:422
msgid "Toolbars"
msgstr "Panely nástrojů"
-#: ../src/affichage.c:721
+#: ../src/affichage.c:725
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "Zobrazit tlaÄÃtka panelu nástrojů jako"
-#: ../src/affichage.c:723
+#: ../src/affichage.c:727
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/affichage.c:732
+#: ../src/affichage.c:736
msgid "Icons"
msgstr "Ikony"
-#: ../src/affichage.c:741
+#: ../src/affichage.c:745
msgid "Both"
msgstr "ObojÃ"
-#: ../src/affichage.c:763
+#: ../src/affichage.c:767
msgid "Display headings bar"
msgstr "Zobrazit panel záhlavÃ"
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:815
msgid "Transaction list background 1"
msgstr "Pozadà seznamu transakcà 1"
-#: ../src/affichage.c:812
+#: ../src/affichage.c:816
msgid "Transaction list background 2"
msgstr "Pozadà seznamu transakcà 2"
-#: ../src/affichage.c:813
+#: ../src/affichage.c:817
msgid "Color for the operation that gives the balance today"
msgstr "Barva pro transakce, které dávajà dneÅ¡nà souÄet"
-#: ../src/affichage.c:814
+#: ../src/affichage.c:818
msgid "Color of transaction's text"
msgstr "Barva textu transakce"
-#: ../src/affichage.c:815
+#: ../src/affichage.c:819
msgid "Text of unfinished split transaction"
msgstr "Text nedokonÄené rozdÄlené transakce"
-#: ../src/affichage.c:816
+#: ../src/affichage.c:820
msgid "Children of split transaction"
msgstr "Detaily rozdÄlené transakce"
-#: ../src/affichage.c:817
+#: ../src/affichage.c:821
msgid "Selection color"
msgstr "Barva výbÄru"
-#: ../src/affichage.c:818
+#: ../src/affichage.c:822
msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
msgstr "Pozadà plánovaných transakcÃ, které nejdou oznaÄit"
-#: ../src/affichage.c:819
+#: ../src/affichage.c:823
msgid "Archive color"
msgstr "Barva archivu"
-#: ../src/affichage.c:820
+#: ../src/affichage.c:824
msgid "Background of invalid date entry"
msgstr "Pozadà chybnÄ zadaného data"
-#: ../src/affichage.c:821
+#: ../src/affichage.c:825
msgid "Background of bet division"
msgstr "Pozadà oddÄlovaÄů v proznóze"
-#: ../src/affichage.c:822
+#: ../src/affichage.c:826
msgid "Background of bet futur"
msgstr "Pozadà dat v proznóze"
-#: ../src/affichage.c:823
+#: ../src/affichage.c:827
msgid "Background of bet solde"
msgstr "Pozadà zůstatku"
-#: ../src/affichage.c:824
+#: ../src/affichage.c:828
msgid "Background of bet transfer"
msgstr "Pozadà transakce pÅevodu"
@@ -637,7 +637,7 @@ msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
-#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1336
#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Celkové náklady"
msgid "Approximate cost"
msgstr "PÅibližné náklady"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "years"
msgstr "let"
@@ -825,13 +825,13 @@ msgstr "Zobrazit rozpis amortizace od zaÄátku"
#. Print list
#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/bet_tab.c:1527 ../src/bet_tab.c:2861
msgid "Print the array"
msgstr "Vytisknout tabulku"
#. Export list
#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1537
msgid "Export the array"
msgstr "Exportovat tabulku"
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Äástka půjÄky: "
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:773
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1291
#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:153
#: ../src/import.c:3302 ../src/import_csv.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
@@ -893,13 +893,13 @@ msgid "Credits"
msgstr "PůjÄky"
#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2858
#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2871
#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
@@ -909,12 +909,12 @@ msgstr "Export"
msgid "credit.csv"
msgstr "pujcka.csv"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2986
#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
msgid "Cannot save file."
msgstr "Nelze uložit soubor."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "months"
msgstr "mÄsÃce"
@@ -927,7 +927,7 @@ msgstr ""
"je neplatné datum."
#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
-#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
+#: ../src/bet_future.c:2419 ../src/gsb_currency.c:742
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Jedno z polà nenà vyplnÄné"
@@ -938,32 +938,32 @@ msgstr "PÅidat rozpoÄet"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Once"
msgstr "Jednou"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Weekly"
msgstr "TýdnÄ"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Monthly"
msgstr "MÄsÃÄnÄ"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Bimonthly"
msgstr "Každé dva mÄsÃce"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Quarterly"
msgstr "ÄtvrtletnÄ"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Yearly"
msgstr "RoÄnÄ"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgid "Years"
msgstr "Roky"
#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvence"
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Zvolte metodu platby"
#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
#: ../src/export_csv.c:788 ../src/fenetre_principale.c:275
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3309
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:91
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Debet"
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
-#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2481
#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Kategorie : Podkategorie"
@@ -1085,15 +1085,15 @@ msgstr "Pozn."
msgid "Transfer"
msgstr "PÅevod"
-#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2408
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Chyba: MusÃte vybrat úÄet."
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2409
msgid "Missing data"
msgstr "ChybÄjÃcà data"
-#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2417
#, fuzzy
msgid ""
"Error: the category or the budgetary line is not specified or the date is "
@@ -1143,13 +1143,19 @@ msgstr "Souhrnný zůstatek"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1824
+msgid ""
+"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
+"You need to fix it and start over."
+msgstr ""
+
#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:797
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3316
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
#: ../src/traitement_variables.c:96
@@ -1216,14 +1222,14 @@ msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:800 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:159
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
msgstr "Zůstatek"
-#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1034
-#: ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2466
+#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1038
+#: ../src/bet_tab.c:2465 ../src/bet_tab.c:2470
#, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
@@ -1232,86 +1238,86 @@ msgstr ""
"PÅevod mezi úÄtem: %s\n"
"a úÄtem: %s"
-#: ../src/bet_tab.c:1360
+#: ../src/bet_tab.c:1364
msgid "Subtract to the balance"
msgstr "OdeÄÃst od zůstatku"
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1371
msgid "Adding to the balance"
msgstr "PÅipoÄÃst k zůstatku"
#. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1384
+#: ../src/bet_tab.c:1388
msgid "Insert Row"
msgstr "Vložit Åádek"
-#: ../src/bet_tab.c:1401 ../src/bet_tab.c:1413 ../src/bet_tab.c:1434
-#: ../src/bet_tab.c:1493
+#: ../src/bet_tab.c:1405 ../src/bet_tab.c:1417 ../src/bet_tab.c:1438
+#: ../src/bet_tab.c:1497
msgid "Delete selection"
msgstr "Odstranit výbÄr"
-#: ../src/bet_tab.c:1424
+#: ../src/bet_tab.c:1428
msgid "Change selection"
msgstr "ZmÄnit výbÄr"
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1449
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Odstranit vÅ¡echny výskyty výbÄru"
-#: ../src/bet_tab.c:1460
+#: ../src/bet_tab.c:1464
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "ZmÄnit výbÄr na plánovanou transakci"
-#: ../src/bet_tab.c:1483
+#: ../src/bet_tab.c:1487
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "Vložte saldo hotovostnÃho úÄtu"
#. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1509
+#: ../src/bet_tab.c:1513
msgid "Reset data"
msgstr "Vynulovat data"
-#: ../src/bet_tab.c:1854
+#: ../src/bet_tab.c:1858
msgid " (still available)"
msgstr " (stále k dispozici)"
-#: ../src/bet_tab.c:1863 ../src/bet_tab.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1867 ../src/bet_tab.c:1889
msgid " (budget exceeded)"
msgstr " (rozpoÄet pÅekroÄen)"
-#: ../src/bet_tab.c:1876
+#: ../src/bet_tab.c:1880
msgid " (yet to receive)"
msgstr " (zbývá k pÅÃjmu)"
-#: ../src/bet_tab.c:2384 ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2494
+#: ../src/bet_tab.c:2388 ../src/bet_tab.c:2438 ../src/bet_tab.c:2498
msgid "No data by default"
msgstr "Žádná výchozà data"
-#: ../src/bet_tab.c:2392 ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/bet_tab.c:2396 ../src/bet_tab.c:2446 ../src/bet_tab.c:2504
#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
#: ../src/meta_categories.c:70
msgid "No category"
msgstr "Žádná kategorie"
-#: ../src/bet_tab.c:2400 ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/bet_tab.c:2404 ../src/bet_tab.c:2454 ../src/bet_tab.c:2510
#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
msgid "No budgetary line"
msgstr "Žádný rozpoÄet"
-#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
+#: ../src/bet_tab.c:2874 ../src/bet_tab.c:2962
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "Exportovat tabulku prognózy"
-#: ../src/bet_tab.c:2907
+#: ../src/bet_tab.c:2920
msgid "Balance at "
msgstr "Zůstatek k "
-#: ../src/bet_tab.c:2956
+#: ../src/bet_tab.c:2969
msgid "forecast.csv"
msgstr "prognoza.csv"
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
msgid "New transaction"
msgstr "Nová transakce"
@@ -1397,31 +1403,31 @@ msgstr "Známé archivy"
msgid "Remove the rule"
msgstr "Odstranit pravidlo"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Unique view"
msgstr "Každá transakce jednou"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Week view"
msgstr "NásledujÃcà týden"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Month view"
msgstr "NásledujÃcà mÄsÃc"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Two months view"
msgstr "NásledujÃcà dva mÄsÃce"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Quarter view"
msgstr "NásledujÃcà ÄtvrtletÃ"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
msgid "Year view"
msgstr "NásledujÃcà rok"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
msgid "Custom view"
msgstr "Volitelné obdobÃ"
@@ -1443,7 +1449,7 @@ msgstr "Upravit vybranou transakci"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Comments"
msgstr "KomentáÅ"
@@ -1466,7 +1472,7 @@ msgstr "ZmÄnit mód zobrazenà seznamu plánovaných transakcÃ"
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:175
#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "ÃÄet"
@@ -1597,7 +1603,7 @@ msgstr "Vlastnosti pro %s"
msgid "No sub-category defined"
msgstr "Nebyla urÄena podkategorie"
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:928 ../src/qif.c:935
msgid "No category defined"
msgstr "Nebyla urÄena kategorie"
@@ -1805,7 +1811,7 @@ msgstr ""
"úÄetnÃch souborech. (Formát souboru se může mÄnit a způsobit tak "
"nekompatibilitu s pÅedchozÃmi verzemi)."
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
msgid "Do not show this message again"
msgstr "PÅÃÅ¡tÄ tuto zprávu nezobrazovat"
@@ -1963,7 +1969,7 @@ msgstr "%s (%d transakce)"
#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/transaction_list.c:336
#, c-format
msgid "%s (%d transactions)"
msgstr "%s (%d transakcÃ)"
@@ -2120,13 +2126,13 @@ msgstr "Celkem bez fiskálnÃho roku (transakcÃ: %d): "
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Celkem bez fiskálnÃho roku: "
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "PÅevod na %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
@@ -4693,8 +4699,7 @@ msgstr "Archiv fiskálnÃho roku %s"
msgid "Archive of report %s"
msgstr "Archiv sestavy %s"
-#. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
#, c-format
msgid ""
"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4704,48 +4709,48 @@ msgstr ""
"Archiv '%s' byl úspÄÅ¡nÄ vytvoÅen a bylo archivováno %d transakcà z %d.\n"
"\n"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
msgid "Please fill the initial date."
msgstr "ProsÃm vyplÅte poÄáteÄnà datum."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
msgid "Please fill the final date."
msgstr "ProsÃm vyplÅte koncové datum."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr "PoÄáteÄnà datum je po koncovém datu."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
msgid "The initial date is not valid."
msgstr "PoÄáteÄnà datum nenà platné."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
msgid "The final date is not valid."
msgstr "Koncové datum nenà platné."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr "PoÄáteÄnà datum již patÅà do archivu."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr "Koncové datum již patÅà do archivu."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
msgid "Please choose a financial year."
msgstr "ProsÃm vyberte fiskálnà rok."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr "Pro tento fiskálnà rok již existuje archiv."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
msgid "Please choose a report."
msgstr "ProsÃm vyberte sestavu."
#. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
#, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr "Bude archivováno %d transakcà z %d."
@@ -7000,13 +7005,13 @@ msgstr ""
msgid "No budget line"
msgstr "Žádné rozpoÄty"
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1300
#, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr "Transakce %d má neexistujÃcà rozpoÄet Ä. %d a podrozpoÄet Ä. %d."
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1446 ../src/gsb_data_category.c:1559
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr "V <i>%s</i>, <i>%s</i> je duplikát <i>%s</i>.\n"
@@ -7099,16 +7104,16 @@ msgstr "Zadejte mÄnu souhrnného zůstatku"
msgid "Select the currency of the partial balance: "
msgstr "Vyberte mÄnu souhrnného zůstatku: "
-#: ../src/gsb_data_payee.c:422
+#: ../src/gsb_data_payee.c:419
msgid "No payee defined"
msgstr "Nenà zadán plátce/pÅÃjemce"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:3000 ../src/gsb_form.c:3001
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3000 ../src/gsb_form.c:3001
#: ../src/navigation.c:1242
msgid "Report"
msgstr "Sestava"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:740
+#: ../src/gsb_data_payee.c:737
#, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "Transakce %d má neexistujÃcÃho plátce/pÅÃjemce Ä. %d."
@@ -7133,7 +7138,7 @@ msgstr "Kreditnà karta"
msgid "Direct debit"
msgstr "PÅÃmý výbÄr"
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1548 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "Nelze alokovat pamÄÅ¥. Brzy dojde k chybÄ."
@@ -7852,7 +7857,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
#: ../src/gsb_form.c:932 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
msgid "Manual"
msgstr "RuÄnÄ"
@@ -8073,7 +8078,7 @@ msgstr ""
"Funkce zmÄnà velikost tabulky na správné hodnoty, ale je potÅeb ovÄÅit toto "
"varovánÃ."
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
@@ -8449,11 +8454,11 @@ msgstr "Åadit podle metody platby"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "RozdÄlit neutrálnà metody platby"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Mode"
msgstr "Mód"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8467,7 +8472,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ÄÃsla uvedených detailnÃch transakcà jsou: \n"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8480,40 +8485,40 @@ msgstr ""
"ale iter nebyl nalezen v seznamu...\n"
"PÅi pÅipojovánà nové plánované transakce je to bÄžné, jindy ovÅ¡em ne..."
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dnÃ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d týdnů"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d mÄsÃců"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d roků"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr "Chcete skuteÄnÄ odstranit detail plánované transakce se stranou '%s'?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "Chcete skuteÄnÄ odstranit plánovanou transakci se stranou '%s'?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8525,60 +8530,65 @@ msgstr ""
"\n"
"%s : %s [%s %s]"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Odstranit tuto plánovanou transakci?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
msgid "All the occurences"
msgstr "Všechny výskyty"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
msgid "Only this one"
msgstr "Pouze tento"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1168
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Plánované transakce"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "days"
msgstr "dny"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "weeks"
msgstr "týdny"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Zobrazit plánované transakce"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Frekvence plánovaÄe"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Zobrazit transakce na dalÅ¡Ã: "
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
msgid "Edit transaction"
msgstr "Upravit transakci"
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142 ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+msgid "Clone transaction"
+msgstr "Duplikovat transakci"
+
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
msgid "Delete transaction"
msgstr "Odstranit transakci"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Zobrazit/skrýt komentáÅe"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2196
msgid "Execute transaction"
msgstr "Provést transakci"
@@ -8761,11 +8771,6 @@ msgstr "Zobrazit proti-transakci"
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "PoužÃt vybranou transakci jako Å¡ablonu"
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
-msgid "Clone transaction"
-msgstr "Duplikovat transakci"
-
#. Convert to scheduled transaction
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
@@ -10629,15 +10634,15 @@ msgstr "PÃsmo názvu"
msgid "Fonts & layout"
msgstr "PÃsma a rozloženÃ"
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:121
msgid "Invalid QIF file"
msgstr "Chybný soubor QIF"
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:207
msgid "Imported QIF account"
msgstr "Importovaný úÄet QIF"
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:218
#, c-format
msgid ""
"Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10650,11 +10655,11 @@ msgstr ""
"který jeÅ¡tÄ nenà podporován. Grisbi jej pÅesto zkusà naimportovat jako "
"bankovnà úÄet."
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:277
msgid "Opening Balance"
msgstr "PoÄáteÄnà zůstatek"
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:305
msgid ""
"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10666,7 +10671,7 @@ msgstr ""
"grisbi.org).\n"
"Pro tentokrát budou všechna data naimportována jako 01.01.1970"
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:376
#, c-format
msgid ""
"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10677,15 +10682,15 @@ msgstr ""
"To by se stát nemÄlo. ProsÃm zkontaktujte vývojový tým, abychom pÅidali váš "
"neobvyklý formát data do Grisbi."
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:450
msgid "The order cannot be determined,\n"
msgstr "PoÅadà nemůže být urÄeno,\n"
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:455
msgid "Date wrong for the order "
msgstr "Å patné datum pro poÅadÃ"
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:539
msgid ""
"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
"date might be wrong."
@@ -10693,7 +10698,7 @@ msgstr ""
"Pozor, datum má tÅi pole po dvou ÄÃslicÃch. Za tÄchto podmÃnek může být "
"datum chybné."
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:686
#, c-format
msgid ""
"There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10704,36 +10709,36 @@ msgstr ""
"ale formát QIF podporuje pouze jedne úÄet v souboru,\n"
"proto Grisbi vytvoÅilo %d souborů, každý se jednÃm úÄtem:\n"
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:749
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Chyba pÅi otevÃránà souboru '%s'"
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1057
msgid "bank"
msgstr "bank"
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1059
msgid "invst)"
msgstr "invst)"
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1061
msgid "cash)"
msgstr "cash)"
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1063
msgid "oth a)"
msgstr "oth a)"
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1065
msgid "oth l)"
msgstr "oth l)"
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1067
msgid "ccard)"
msgstr "ccard)"
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1243 ../src/qif.c:1246
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr " [Transakce byla naimportována bez datumu]"
@@ -11172,15 +11177,15 @@ msgstr "Zobrazit tipy pÅi pÅÃÅ¡tÃm startu"
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "Ref. odsouhlasenÃ"
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1060
+#: ../src/transaction_list.c:1970
#, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "SouÄet: %s (odchylka: %s)"
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1601
msgid ""
"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
"Check that."
@@ -11188,7 +11193,7 @@ msgstr ""
"Zkuste zmÄnit viditelné Åádky pomocà transaction_list_set. NemÄly by se "
"pÅipojit! Zkuste to."
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1796
#, c-format
msgid ""
"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index cb9240f..1100373 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-12 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-12 22:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:23+0100\n"
"Last-Translator: Dmitri Popov <dmpop at openoffice.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -250,146 +250,146 @@ msgstr ""
msgid "Back to default"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:382 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:386 ../src/parametres.c:404
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Adresser og overskrifter"
#. Account file title
-#: ../src/affichage.c:386 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
+#: ../src/affichage.c:390 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
#: ../src/etats_config.c:6989
msgid "Titles"
msgstr "Overskrifter"
-#: ../src/affichage.c:396
+#: ../src/affichage.c:400
msgid "Accounts file title"
msgstr "Kontooverskrift"
-#: ../src/affichage.c:408
+#: ../src/affichage.c:412
#, fuzzy
msgid "Account owner name"
msgstr "Kontonavn"
-#: ../src/affichage.c:420
+#: ../src/affichage.c:424
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Indehaver"
#. label account name
-#: ../src/affichage.c:434 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:438 ../src/gsb_assistant_file.c:286
#, fuzzy
msgid "Accounts file title: "
msgstr "Kontooverskrift:"
-#: ../src/affichage.c:447
+#: ../src/affichage.c:451
msgid "Addresses"
msgstr "Adresser"
#. Common address
-#: ../src/affichage.c:450
+#: ../src/affichage.c:454
#, fuzzy
msgid "Common address: "
msgstr "Fælles adresse:"
#. Secondary address
#. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:469
+#: ../src/affichage.c:473
#, fuzzy
msgid "Secondary address: "
msgstr "Sekundær adresse:"
-#: ../src/affichage.c:584
+#: ../src/affichage.c:588
msgid "Select a new logo"
msgstr "Væl nyt logo"
-#: ../src/affichage.c:718 ../src/parametres.c:422
+#: ../src/affichage.c:722 ../src/parametres.c:422
msgid "Toolbars"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:721
+#: ../src/affichage.c:725
#, fuzzy
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "Vis transaktioner"
-#: ../src/affichage.c:723
+#: ../src/affichage.c:727
msgid "Text"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:732
+#: ../src/affichage.c:736
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "kolonner"
-#: ../src/affichage.c:741
+#: ../src/affichage.c:745
#, fuzzy
msgid "Both"
msgstr "MÃ¥neder"
-#: ../src/affichage.c:763
+#: ../src/affichage.c:767
#, fuzzy
msgid "Display headings bar"
msgstr "Vis gitter"
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:815
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 1"
msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
-#: ../src/affichage.c:812
+#: ../src/affichage.c:816
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 2"
msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
-#: ../src/affichage.c:813
+#: ../src/affichage.c:817
msgid "Color for the operation that gives the balance today"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:814
+#: ../src/affichage.c:818
#, fuzzy
msgid "Color of transaction's text"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: ../src/affichage.c:815
+#: ../src/affichage.c:819
#, fuzzy
msgid "Text of unfinished split transaction"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/affichage.c:816
+#: ../src/affichage.c:820
#, fuzzy
msgid "Children of split transaction"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/affichage.c:817
+#: ../src/affichage.c:821
#, fuzzy
msgid "Selection color"
msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
-#: ../src/affichage.c:818
+#: ../src/affichage.c:822
#, fuzzy
msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/affichage.c:819
+#: ../src/affichage.c:823
#, fuzzy
msgid "Archive color"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/affichage.c:820
+#: ../src/affichage.c:824
msgid "Background of invalid date entry"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:821
+#: ../src/affichage.c:825
msgid "Background of bet division"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:822
+#: ../src/affichage.c:826
msgid "Background of bet futur"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:823
+#: ../src/affichage.c:827
msgid "Background of bet solde"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:824
+#: ../src/affichage.c:828
msgid "Background of bet transfer"
msgstr ""
@@ -688,7 +688,7 @@ msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
-#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1336
#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
@@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Ialt"
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "Ã
r"
@@ -888,14 +888,14 @@ msgstr ""
#. Print list
#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/bet_tab.c:1527 ../src/bet_tab.c:2861
#, fuzzy
msgid "Print the array"
msgstr "Printer"
#. Export list
#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1537
#, fuzzy
msgid "Export the array"
msgstr "Printer"
@@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "Bankkonto:"
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:773
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1291
#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:153
#: ../src/import.c:3302 ../src/import_csv.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
@@ -964,13 +964,13 @@ msgid "Credits"
msgstr "Kredit"
#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2858
#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2871
#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
@@ -981,12 +981,12 @@ msgstr "Eksportér"
msgid "credit.csv"
msgstr "Kredit"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2986
#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
msgid "Cannot save file."
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "MÃ¥neder"
@@ -998,7 +998,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
-#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
+#: ../src/bet_future.c:2419 ../src/gsb_currency.c:742
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
@@ -1011,33 +1011,33 @@ msgstr "Budgetlinje"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Once"
msgstr "En gang"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Weekly"
msgstr "Hver uge"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Monthly"
msgstr "Hver måned"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "Hver måned"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Yearly"
msgstr "Hvert år"
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgid "Years"
msgstr "Ã
r"
#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
msgid "Frequency"
msgstr ""
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "Væl betaligsmåde"
#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
#: ../src/export_csv.c:788 ../src/fenetre_principale.c:275
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3309
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:91
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Debit"
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
-#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2481
#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Kategorier: Underkategorier"
@@ -1161,16 +1161,16 @@ msgstr "Noter"
msgid "Transfer"
msgstr "Overførsel"
-#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2408
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2409
msgid "Missing data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2417
msgid ""
"Error: the category or the budgetary line is not specified or the date is "
"invalid."
@@ -1222,6 +1222,12 @@ msgstr "Balancer"
msgid "Type"
msgstr ""
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1824
+msgid ""
+"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
+"You need to fix it and start over."
+msgstr ""
+
#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
#, fuzzy
msgid "Select"
@@ -1229,7 +1235,7 @@ msgstr "Dato"
#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:797
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3316
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
#: ../src/traitement_variables.c:96
@@ -1300,106 +1306,106 @@ msgid "Description"
msgstr ""
#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:800 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:159
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
-#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1034
-#: ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2466
+#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1038
+#: ../src/bet_tab.c:2465 ../src/bet_tab.c:2470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Slet konto"
-#: ../src/bet_tab.c:1360
+#: ../src/bet_tab.c:1364
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1371
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Balancer"
#. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1384
+#: ../src/bet_tab.c:1388
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1401 ../src/bet_tab.c:1413 ../src/bet_tab.c:1434
-#: ../src/bet_tab.c:1493
+#: ../src/bet_tab.c:1405 ../src/bet_tab.c:1417 ../src/bet_tab.c:1438
+#: ../src/bet_tab.c:1497
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/bet_tab.c:1424
+#: ../src/bet_tab.c:1428
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1449
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/bet_tab.c:1460
+#: ../src/bet_tab.c:1464
#, fuzzy
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/bet_tab.c:1483
+#: ../src/bet_tab.c:1487
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr ""
#. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1509
+#: ../src/bet_tab.c:1513
msgid "Reset data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1854
+#: ../src/bet_tab.c:1858
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1863 ../src/bet_tab.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1867 ../src/bet_tab.c:1889
msgid " (budget exceeded)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1876
+#: ../src/bet_tab.c:1880
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2384 ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2494
+#: ../src/bet_tab.c:2388 ../src/bet_tab.c:2438 ../src/bet_tab.c:2498
msgid "No data by default"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2392 ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/bet_tab.c:2396 ../src/bet_tab.c:2446 ../src/bet_tab.c:2504
#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
#: ../src/meta_categories.c:70
msgid "No category"
msgstr "Ingen kategori"
-#: ../src/bet_tab.c:2400 ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/bet_tab.c:2404 ../src/bet_tab.c:2454 ../src/bet_tab.c:2510
#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
msgid "No budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
+#: ../src/bet_tab.c:2874 ../src/bet_tab.c:2962
msgid "Export the array of forecast"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2907
+#: ../src/bet_tab.c:2920
#, fuzzy
msgid "Balance at "
msgstr "Balance"
-#: ../src/bet_tab.c:2956
+#: ../src/bet_tab.c:2969
msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
msgid "New transaction"
msgstr ""
@@ -1496,32 +1502,32 @@ msgstr "Kendte valutaer"
msgid "Remove the rule"
msgstr "Fjern kategori"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Week view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
#, fuzzy
msgid "Month view"
msgstr "MÃ¥neder"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
msgid "Year view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
#, fuzzy
msgid "Custom view"
msgstr "Brugerdefineret"
@@ -1547,7 +1553,7 @@ msgstr "Opret en planlagt transaktion"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
@@ -1573,7 +1579,7 @@ msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:175
#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -1708,7 +1714,7 @@ msgstr ""
msgid "No sub-category defined"
msgstr "Ingen underkategori (%d)"
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:928 ../src/qif.c:935
#, fuzzy
msgid "No category defined"
msgstr "Ingen kategori (%d)"
@@ -1887,7 +1893,7 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
@@ -2039,7 +2045,7 @@ msgstr "%4.2f %s (%d transaktion)"
#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/transaction_list.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d transactions)"
msgstr "%4.2f %s (%d transaktioner)"
@@ -2202,13 +2208,13 @@ msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner):"
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Vælg regnskabsår:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
@@ -4736,8 +4742,7 @@ msgstr "Vælg regnskabsår"
msgid "Archive of report %s"
msgstr ""
-#. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
#, c-format
msgid ""
"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4745,49 +4750,49 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
msgid "Please fill the initial date."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
msgid "Please fill the final date."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
msgid "The initial date is not valid."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
msgid "The final date is not valid."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
#, fuzzy
msgid "Please choose a financial year."
msgstr "Vælg regnskabsår"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
msgid "Please choose a report."
msgstr ""
#. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
#, fuzzy, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
@@ -7005,13 +7010,13 @@ msgstr ""
msgid "No budget line"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1300
#, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1446 ../src/gsb_data_category.c:1559
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr ""
@@ -7112,16 +7117,16 @@ msgstr ""
msgid "Select the currency of the partial balance: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_payee.c:422
+#: ../src/gsb_data_payee.c:419
msgid "No payee defined"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:3000 ../src/gsb_form.c:3001
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3000 ../src/gsb_form.c:3001
#: ../src/navigation.c:1242
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:740
+#: ../src/gsb_data_payee.c:737
#, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
@@ -7146,7 +7151,7 @@ msgstr "Kreditkort"
msgid "Direct debit"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1548 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr ""
@@ -7764,7 +7769,7 @@ msgid "Auto"
msgstr ""
#: ../src/gsb_form.c:932 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
@@ -7970,7 +7975,7 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
@@ -8342,11 +8347,11 @@ msgstr "Betalingsmåde"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Mode"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8355,7 +8360,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8364,40 +8369,40 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "Hver uge"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8406,66 +8411,71 @@ msgid ""
"%s : %s [%s %s]"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
#, fuzzy
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
msgid "All the occurences"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
msgid "Only this one"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1168
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "Dage"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "weeks"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
msgid "Scheduler frequency"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
msgid "Edit transaction"
msgstr ""
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142 ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+msgid "Clone transaction"
+msgstr ""
+
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
msgid "Delete transaction"
msgstr ""
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Vis/Skjul formular"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2196
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "Kontotransaktioner"
@@ -8636,11 +8646,6 @@ msgstr "Vis transaktioner"
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
-msgid "Clone transaction"
-msgstr ""
-
#. Convert to scheduled transaction
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
@@ -10521,17 +10526,17 @@ msgstr "Overskrifter"
msgid "Fonts & layout"
msgstr "Skrifttyper & logoer"
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:121
#, fuzzy
msgid "Invalid QIF file"
msgstr "QIF-fil"
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:207
#, fuzzy
msgid "Imported QIF account"
msgstr "Fjern en konto"
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:218
#, c-format
msgid ""
"Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10540,12 +10545,12 @@ msgid ""
"a bank account."
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:277
#, fuzzy
msgid "Opening Balance"
msgstr "Betalingsbalance"
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:305
msgid ""
"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10553,7 +10558,7 @@ msgid ""
"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:376
#, c-format
msgid ""
"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10561,21 +10566,21 @@ msgid ""
"strange format into Grisbi"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:450
msgid "The order cannot be determined,\n"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:455
msgid "Date wrong for the order "
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:539
msgid ""
"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
"date might be wrong."
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:686
#, c-format
msgid ""
"There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10583,38 +10588,38 @@ msgid ""
"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:749
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1057
#, fuzzy
msgid "bank"
msgstr "Bank"
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1059
msgid "invst)"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1061
msgid "cash)"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1063
msgid "oth a)"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1065
#, fuzzy
msgid "oth l)"
msgstr "Hver måned"
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1067
msgid "ccard)"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1243 ../src/qif.c:1246
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr ""
@@ -10960,21 +10965,21 @@ msgstr "Vis transaktioner"
msgid "Reconciliation ref."
msgstr ""
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1060
+#: ../src/transaction_list.c:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner)"
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1601
msgid ""
"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
"Check that."
msgstr ""
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1796
#, c-format
msgid ""
"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 4d431e2..3c69ad2 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-12 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-12 22:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-20 23:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>\n"
"Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
@@ -242,129 +242,129 @@ msgstr "Farbe auswählen - Grisbi"
msgid "Back to default"
msgstr "Voreinstellung"
-#: ../src/affichage.c:382 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:386 ../src/parametres.c:404
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Bezeichnung & Adressen"
#. Account file title
-#: ../src/affichage.c:386 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
+#: ../src/affichage.c:390 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
#: ../src/etats_config.c:6989
msgid "Titles"
msgstr "Bezeichnungen"
-#: ../src/affichage.c:396
+#: ../src/affichage.c:400
msgid "Accounts file title"
msgstr "Bezeichnung"
-#: ../src/affichage.c:408
+#: ../src/affichage.c:412
msgid "Account owner name"
msgstr "Kontoinhaber"
-#: ../src/affichage.c:420
+#: ../src/affichage.c:424
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
#. label account name
-#: ../src/affichage.c:434 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:438 ../src/gsb_assistant_file.c:286
msgid "Accounts file title: "
msgstr "Bezeichnung: "
-#: ../src/affichage.c:447
+#: ../src/affichage.c:451
msgid "Addresses"
msgstr "Adressen"
#. Common address
-#: ../src/affichage.c:450
+#: ../src/affichage.c:454
msgid "Common address: "
msgstr "Hauptadresse: "
#. Secondary address
#. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:469
+#: ../src/affichage.c:473
msgid "Secondary address: "
msgstr "Zusatzadresse: "
-#: ../src/affichage.c:584
+#: ../src/affichage.c:588
msgid "Select a new logo"
msgstr "Logo auswählen - Grisbi"
-#: ../src/affichage.c:718 ../src/parametres.c:422
+#: ../src/affichage.c:722 ../src/parametres.c:422
msgid "Toolbars"
msgstr "Werkzeugleisten"
-#: ../src/affichage.c:721
+#: ../src/affichage.c:725
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "Werkzeugleisten Darstellung"
-#: ../src/affichage.c:723
+#: ../src/affichage.c:727
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/affichage.c:732
+#: ../src/affichage.c:736
msgid "Icons"
msgstr "Symbole"
-#: ../src/affichage.c:741
+#: ../src/affichage.c:745
msgid "Both"
msgstr "Text und Symbole"
-#: ../src/affichage.c:763
+#: ../src/affichage.c:767
msgid "Display headings bar"
msgstr "Kopfzeile anzeigen"
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:815
msgid "Transaction list background 1"
msgstr "Hintergrund gerade Zeilen"
-#: ../src/affichage.c:812
+#: ../src/affichage.c:816
msgid "Transaction list background 2"
msgstr "Hintergrund ungerade Zeilen"
-#: ../src/affichage.c:813
+#: ../src/affichage.c:817
msgid "Color for the operation that gives the balance today"
msgstr "Hintergrund aktueller Saldo"
-#: ../src/affichage.c:814
+#: ../src/affichage.c:818
msgid "Color of transaction's text"
msgstr "Text Buchungen"
-#: ../src/affichage.c:815
+#: ../src/affichage.c:819
msgid "Text of unfinished split transaction"
msgstr "Text unvollständige Splittbuchungen"
-#: ../src/affichage.c:816
+#: ../src/affichage.c:820
msgid "Children of split transaction"
msgstr "Teilbuchungen von Splittbuchungen"
-#: ../src/affichage.c:817
+#: ../src/affichage.c:821
msgid "Selection color"
msgstr "Selektierte Buchung"
-#: ../src/affichage.c:818
+#: ../src/affichage.c:822
msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
msgstr "Hintergrund nicht auswählbarer geplanter Buchungen"
-#: ../src/affichage.c:819
+#: ../src/affichage.c:823
msgid "Archive color"
msgstr "Archivierte Buchungen"
-#: ../src/affichage.c:820
+#: ../src/affichage.c:824
msgid "Background of invalid date entry"
msgstr "Hintergrund ungültiger Datumswert"
-#: ../src/affichage.c:821
+#: ../src/affichage.c:825
msgid "Background of bet division"
msgstr "Hintergrund geschätzte Teilung"
-#: ../src/affichage.c:822
+#: ../src/affichage.c:826
msgid "Background of bet futur"
msgstr "Hintergrund geschätzte Prognose"
-#: ../src/affichage.c:823
+#: ../src/affichage.c:827
msgid "Background of bet solde"
msgstr "Hintergrund geschätzter Betrag"
-#: ../src/affichage.c:824
+#: ../src/affichage.c:828
msgid "Background of bet transfer"
msgstr "Hintergrund geschätzte Umbuchung"
@@ -643,7 +643,7 @@ msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
-#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1336
#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Kosten gesamt"
msgid "Approximate cost"
msgstr "Kosten geschätzt"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "years"
msgstr "Jahre"
@@ -833,13 +833,13 @@ msgstr "Tilgungen geplant vom Anfang anzeigen"
#. Print list
#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/bet_tab.c:1527 ../src/bet_tab.c:2861
msgid "Print the array"
msgstr "Auflistung Drucken"
#. Export list
#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1537
msgid "Export the array"
msgstr "Auflistung Exportieren"
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Kredit Betrag: "
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:773
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1291
#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:153
#: ../src/import.c:3302 ../src/import_csv.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
@@ -901,13 +901,13 @@ msgid "Credits"
msgstr "Einnahmen"
#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2858
#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2871
#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
@@ -917,12 +917,12 @@ msgstr "Export"
msgid "credit.csv"
msgstr "credit.csv"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2986
#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
msgid "Cannot save file."
msgstr "Datei kann nicht gespeichert werden."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "months"
msgstr "Monate"
@@ -933,7 +933,7 @@ msgid ""
msgstr "Fehler: Die Frequenz ist nicht festgelegt oder das Datum ist ungültig."
#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
-#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
+#: ../src/bet_future.c:2419 ../src/gsb_currency.c:742
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Es wurden nicht alle Eingabefelder befüllt"
@@ -944,32 +944,32 @@ msgstr "Daten eingeben - Grisbi"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Once"
msgstr "einmal"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Weekly"
msgstr "wöchentlich"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Monthly"
msgstr "monatlich"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Bimonthly"
msgstr "zweimonatlich"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Quarterly"
msgstr "vierteljährlich"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Yearly"
msgstr "jährlich"
@@ -995,7 +995,7 @@ msgid "Years"
msgstr "Jahre"
#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenz"
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "Zahlungsweise auswählen"
#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
#: ../src/export_csv.c:788 ../src/fenetre_principale.c:275
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3309
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:91
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "Ausgaben"
msgid "Credit"
msgstr "Einnahmen"
-#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2481
#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Kategorien : Unterkategorien"
@@ -1091,15 +1091,15 @@ msgstr "Notizen"
msgid "Transfer"
msgstr "Umbuchung"
-#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2408
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Es muss mindestens ein Konto ausgewählt werden."
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2409
msgid "Missing data"
msgstr "Fehlende Daten"
-#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2417
msgid ""
"Error: the category or the budgetary line is not specified or the date is "
"invalid."
@@ -1148,13 +1148,19 @@ msgstr "Partieller Saldo"
msgid "Type"
msgstr "Art"
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1824
+msgid ""
+"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
+"You need to fix it and start over."
+msgstr ""
+
#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:797
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3316
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
#: ../src/traitement_variables.c:96
@@ -1222,100 +1228,100 @@ msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:800 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:159
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
-#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1034
-#: ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2466
+#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1038
+#: ../src/bet_tab.c:2465 ../src/bet_tab.c:2470
#, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Umbuchung: %s <-> %s"
-#: ../src/bet_tab.c:1360
+#: ../src/bet_tab.c:1364
msgid "Subtract to the balance"
msgstr "Vom Saldo abziehen"
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1371
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Zum Saldo hinzufügen"
#. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1384
+#: ../src/bet_tab.c:1388
msgid "Insert Row"
msgstr "Zeile einfügen"
-#: ../src/bet_tab.c:1401 ../src/bet_tab.c:1413 ../src/bet_tab.c:1434
-#: ../src/bet_tab.c:1493
+#: ../src/bet_tab.c:1405 ../src/bet_tab.c:1417 ../src/bet_tab.c:1438
+#: ../src/bet_tab.c:1497
msgid "Delete selection"
msgstr "Auswahl löschen"
-#: ../src/bet_tab.c:1424
+#: ../src/bet_tab.c:1428
msgid "Change selection"
msgstr "Auswahl ändern"
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1449
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Ein oder alle Vorkommen von der Auswahl löschen"
-#: ../src/bet_tab.c:1460
+#: ../src/bet_tab.c:1464
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "Buchung regelmäÃig ausführen"
-#: ../src/bet_tab.c:1483
+#: ../src/bet_tab.c:1487
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "Den Saldo von einem Bargeldkonto eingeben"
#. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1509
+#: ../src/bet_tab.c:1513
msgid "Reset data"
msgstr "Daten zurücksetzen"
-#: ../src/bet_tab.c:1854
+#: ../src/bet_tab.c:1858
msgid " (still available)"
msgstr " (weiterhin verfügbar)"
-#: ../src/bet_tab.c:1863 ../src/bet_tab.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1867 ../src/bet_tab.c:1889
msgid " (budget exceeded)"
msgstr " (Budget überschritten)"
-#: ../src/bet_tab.c:1876
+#: ../src/bet_tab.c:1880
msgid " (yet to receive)"
msgstr " (noch nicht verfügbar)"
-#: ../src/bet_tab.c:2384 ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2494
+#: ../src/bet_tab.c:2388 ../src/bet_tab.c:2438 ../src/bet_tab.c:2498
msgid "No data by default"
msgstr "Keine Daten per Voreinstellung"
-#: ../src/bet_tab.c:2392 ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/bet_tab.c:2396 ../src/bet_tab.c:2446 ../src/bet_tab.c:2504
#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
#: ../src/meta_categories.c:70
msgid "No category"
msgstr "Keine Kategorie"
-#: ../src/bet_tab.c:2400 ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/bet_tab.c:2404 ../src/bet_tab.c:2454 ../src/bet_tab.c:2510
#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
msgid "No budgetary line"
msgstr "Kein Budgeteintrag"
-#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
+#: ../src/bet_tab.c:2874 ../src/bet_tab.c:2962
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "Prognose exportieren - Grisbi"
-#: ../src/bet_tab.c:2907
+#: ../src/bet_tab.c:2920
msgid "Balance at "
msgstr "Bilanz am "
-#: ../src/bet_tab.c:2956
+#: ../src/bet_tab.c:2969
msgid "forecast.csv"
msgstr "forecast.csv"
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
msgid "New transaction"
msgstr "Neue Buchung"
@@ -1401,31 +1407,31 @@ msgstr "Erstellte Archive"
msgid "Remove the rule"
msgstr "Regel entfernen"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Unique view"
msgstr "Einfache Ansicht"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Week view"
msgstr "Ansicht nach Wochen"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Month view"
msgstr "Ansicht nach Monaten"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Two months view"
msgstr "Ansicht nach 2 Monaten"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Quarter view"
msgstr "Ansicht Vierteljährlich"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
msgid "Year view"
msgstr "Ansicht Jährlich"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
msgid "Custom view"
msgstr "Ansicht benutzerdefiniert"
@@ -1447,7 +1453,7 @@ msgstr "Die selektierte Buchung bearbeiten"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Comments"
msgstr "Notizen"
@@ -1470,7 +1476,7 @@ msgstr "Die Darstellung ändern"
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:175
#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -1603,7 +1609,7 @@ msgstr "Eigenschaften von %s"
msgid "No sub-category defined"
msgstr "Keine Unterkategorie definiert"
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:928 ../src/qif.c:935
msgid "No category defined"
msgstr "Keine Kategorie definiert"
@@ -1813,7 +1819,7 @@ msgstr ""
"Dateiformat kann sich ändern, dadurch kann diese Datei inkompatibel zu "
"Vorversionen von Grisbi werden)."
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen"
@@ -1972,7 +1978,7 @@ msgstr "%s (%d Buchung)"
#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/transaction_list.c:336
#, c-format
msgid "%s (%d transactions)"
msgstr "%s (%d Buchungen)"
@@ -2129,13 +2135,13 @@ msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr (%d Buchungen): "
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr: "
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Umbuchen nach %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
@@ -4723,8 +4729,7 @@ msgstr "Archiv vom Geschäftsjahr %s"
msgid "Archive of report %s"
msgstr "Archiv vom Bericht %s"
-#. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
#, c-format
msgid ""
"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4735,48 +4740,48 @@ msgstr ""
"Es wurden %d von %d Buchungen archiviert.\n"
"\n"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
msgid "Please fill the initial date."
msgstr "Bitte das Beginndatum eingeben."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
msgid "Please fill the final date."
msgstr "Bitte das Enddatum eingeben."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr "Das Beginndatum liegt nach dem Enddatum."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
msgid "The initial date is not valid."
msgstr "Das Beginndatum ist nicht gültig."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
msgid "The final date is not valid."
msgstr "Das Enddatum ist nicht gültig."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr "Das Beginndatum ist bereits einem Archiv zugeordnet."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr "Das Enddatum ist bereits einem Archiv zugeordnet."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
msgid "Please choose a financial year."
msgstr "Geschäftsjahr auswählen."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr "Für das gewählte Geschäftsjahr ist bereits ein Archiv vorhanden."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
msgid "Please choose a report."
msgstr "Bitte einen Bericht auswählen."
#. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
#, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr "%d von %d Buchungen werden archiviert."
@@ -7051,7 +7056,7 @@ msgstr ""
msgid "No budget line"
msgstr "Kein Budgeteintrag"
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1300
#, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
@@ -7059,7 +7064,7 @@ msgstr ""
"Die Buchung %d hat als Budgeteintrag n%d und als Teil-Budgeteintrag n%d, "
"jedoch sind diese Budgeteinträge nicht vorhanden."
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1446 ../src/gsb_data_category.c:1559
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr "In <i>%s</i>, <i>%s</i> ist ein Duplikat von <i>%s</i>.\n"
@@ -7159,16 +7164,16 @@ msgstr "Den Namen vom partiellen Saldo eingeben"
msgid "Select the currency of the partial balance: "
msgstr "Basiswährung für den partiellen Saldo auswählen: "
-#: ../src/gsb_data_payee.c:422
+#: ../src/gsb_data_payee.c:419
msgid "No payee defined"
msgstr "Kein Empfänger definiert"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:3000 ../src/gsb_form.c:3001
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3000 ../src/gsb_form.c:3001
#: ../src/navigation.c:1242
msgid "Report"
msgstr "Bericht"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:740
+#: ../src/gsb_data_payee.c:737
#, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
@@ -7195,7 +7200,7 @@ msgstr "Kreditkarte"
msgid "Direct debit"
msgstr "Barzahlung"
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1548 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "Der Speicher kann nicht zugeteilt werden"
@@ -7934,7 +7939,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: ../src/gsb_form.c:932 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
msgid "Manual"
msgstr "manuell"
@@ -8162,7 +8167,7 @@ msgstr ""
"Diese Funktion wird die Tabelle automatisch anpassen, jedoch sollten Sie "
"weitere Warnungen beachten."
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
msgid "Automatic"
msgstr "automatisch"
@@ -8540,11 +8545,11 @@ msgstr "Sortieren nach Zahlungsweise"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "Neutrale Zahlungsweisen aufsplitten"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Mode"
msgstr "Art"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8560,7 +8565,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind : \n"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8574,40 +8579,40 @@ msgstr ""
"Es ist \"normal\" wenn eine neue zeitlich geplante Buchung erfasst wird, "
"aber sonst \"anormal\"..."
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d Tage"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d Wochen"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d Monate"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d Jahre"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr "Soll die geplante Teil-Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "Soll die geplante Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8619,60 +8624,65 @@ msgstr ""
"\n"
"%s : %s [%s %s]"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Diese geplante Buchung löschen?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
msgid "All the occurences"
msgstr "Alle Buchungen"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
msgid "Only this one"
msgstr "Nur diese Buchung"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1168
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Geplante Buchungen"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "days"
msgstr "Tage"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "weeks"
msgstr "Wochen"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Geplante Buchungen anzeigen - Grisbi"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Geplante Buchungen"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Geplante Buchungen anzeigen von: "
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
msgid "Edit transaction"
msgstr "Buchung bearbeiten"
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142 ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+msgid "Clone transaction"
+msgstr "Buchung klonen"
+
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
msgid "Delete transaction"
msgstr "Buchung löschen"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Notizen in der Buchungsübersicht anzeigen"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2196
msgid "Execute transaction"
msgstr "Buchung ausführen"
@@ -8867,11 +8877,6 @@ msgstr "Die Gegenbuchung anzeigen"
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Buchung als Vorlage verwenden"
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
-msgid "Clone transaction"
-msgstr "Buchung klonen"
-
#. Convert to scheduled transaction
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
@@ -10765,15 +10770,15 @@ msgstr "Schrift Titel"
msgid "Fonts & layout"
msgstr "Schriften & Layout"
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:121
msgid "Invalid QIF file"
msgstr "Ungültige Qif-Datei"
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:207
msgid "Imported QIF account"
msgstr "Importiertes Qif-Konto"
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:218
#, c-format
msgid ""
"Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10786,11 +10791,11 @@ msgstr ""
"Diese Funktionalität ist derzeit nicht implementiert. Grisbi wird versuchen, "
"dieses Konto als Bankkonto zu importieren."
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:277
msgid "Opening Balance"
msgstr "Saldo Anfang"
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:305
msgid ""
"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10803,7 +10808,7 @@ msgstr ""
"Ursache für den Fehler zu finden.\n"
"Die Buchungen werden mit dem Standarddatum 01.01.1970 importiert"
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:376
#, c-format
msgid ""
"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10815,15 +10820,15 @@ msgstr ""
"vorkommen. Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) "
"um die Ursache für den Fehler zu finden."
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:450
msgid "The order cannot be determined,\n"
msgstr "Die Sortierung kann nicht festgelegt werden,\n"
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:455
msgid "Date wrong for the order "
msgstr "Falsches Datum für die Sortierung"
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:539
msgid ""
"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
"date might be wrong."
@@ -10831,7 +10836,7 @@ msgstr ""
"Achtung: Das Datumsformat besteht aus 3 zweistelligen Zahlen. Es kann unter "
"Umständen zu einer fehlerhaften Darstellung vom Datum kommen."
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:686
#, c-format
msgid ""
"There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10842,36 +10847,36 @@ msgstr ""
"Das Qif-Format unterstützt nur eine Datei pro Konto,\n"
"deshalb hat Grisbi %d Dateien erstellt - jeweils eine pro Konto:\n"
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:749
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Fehler beim Ãffnen der Datei '%s'"
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1057
msgid "bank"
msgstr "Bank"
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1059
msgid "invst)"
msgstr "Investment"
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1061
msgid "cash)"
msgstr "Bareinnahmen"
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1063
msgid "oth a)"
msgstr "andere Einnahmen"
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1065
msgid "oth l)"
msgstr "andere Ausgaben"
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1067
msgid "ccard)"
msgstr "Kreditkarte"
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1243 ../src/qif.c:1246
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr " [Importierte Buchungen ohne Datum]"
@@ -11334,15 +11339,15 @@ msgstr "Tipps beim nächsten Start anzeigen"
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "Abstimmung Ref."
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transact on_list.c:1058 gen" unter " " " 30.126] 5ÿ @Ø¢+ àóû5ÿ "1J×¢+ ò·J×¢+ `þû5ÿ Ðþû5ÿ ó8J×¢+ È´K×¢+ èDk×¢+ (gØ¢+ Ðþû5ÿ @Ø¢+ àóû5ÿ °òû5ÿ ëMJ×¢+ 6 è è! è! `þû5ÿ Ðþû5ÿ xäfØ¢+ àôû5ÿ "1J×¢+ NJ×¢+ `þû5ÿ ð0J×¢+ þû5ÿ ÀßÊØ¢+ ó8J×¢+ ÐÊØ¢+ ØÔÊØ¢+ ¨ÙÊØ¢+ È´K×¢+ xäfØ¢+ àôû5ÿ °óû5ÿ ëMJ×¢+ à! à! `þû5ÿ Ðþû5ÿ ÈFØ¢+ Àõû5ÿ "1J×¢+ NJ×¢+ `þû5ÿ ð0J×¢+ þû5ÿ þû5ÿ þû5ÿ Kk×¢+ p Ðþû5ÿ ó8J×¢+ È´K×¢+ Àõû5ÿ ôû5ÿ ëMJ×¢+ G H I J K M N O P `þû5ÿ Ðþû5ÿ HeØ¢+ `÷û5ÿ "1J×¢+ NJ×¢+ `þû5ÿ 0ßÊØ¢+ ó8J×¢+ ðfØ¢+ ú×¢+ ÐÊØ¢+ ØÔÊØ¢+ ¨ÙÊØ¢+ È´K×¢+
HeØ¢+ `÷û5ÿ õû5ÿ ëMJ×¢+ 8eØ¢+ `÷û5ÿ Ðõû5ÿ ëMJ×¢+ (eØ¢+ `÷û5ÿ öû5ÿ ëMJ×¢+ eØ¢+ `÷û5ÿ 0öû5ÿ ëMJ×¢+ ¨ÞÊØ¢+ ó8J×¢+ ¨ÙÊØ¢+ °ðû5ÿ èú×¢+ æ7J×¢+ ØÔÊØ¢+ Ðöû5ÿ yèú×¢+ æ7J×¢+ ÐÊØ¢+ ÷û5ÿ Zèú×¢+ æ7J×¢+ Øú×¢+ ðfØ¢+ ú×¢+ ÐÊØ¢+ ØôfØ¢+ ØÔÊØ¢+ ¨ÙÊØ¢+ È´K×¢+ àÝø×¢+ øû5ÿ P÷û5ÿ ëMJ×¢+ # % ' ) * - . 0 3 5 6 7 8 : < = `þû5ÿ Ðþû5ÿ pÅ×¢+ ùû5ÿ "1J×¢+ 8ÿfØ¢+ ó8J×¢+ ØôfØ¢+ ùfØ¢+ È´K×¢+ c f ]×¢+ Ðþû5ÿ pÅ×¢+ ùû5ÿ pøû5ÿ ëMJ×¢+ Ó%°æ§ìwqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9×u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*Äv´ò×¢+ ü5ÿ F .Ù¢+ F .Ù¢+ ?E×¢+ Ðÿû5ÿ 0÷û5ÿ ðúû5ÿ ]×¢+ æ7J×¢+ èDk×¢+ Pü5ÿ B .Ù¢+ ü5ÿ þû5ÿ õÜk×
¢+ Ðþû5ÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿB .Ù¢+ Øþû5ÿ ëMJ× ion_list.c:1060
+#: ../src/transaction_list.c:1970
#, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "Gesamt : %s (variiert : %s)"
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1601
msgid ""
"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
"Check that."
@@ -11350,7 +11355,7 @@ msgstr ""
"Es wurde versucht eine sichtbare Linie in der Buchungsliste zu ändern. Diese "
"Funktionalität sollte im Regelfall nicht möglich sein."
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1796
#, c-format
msgid ""
"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 9a217cb..3b47c59 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Grisbi 0.5.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-12 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-12 22:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:53+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: KASKAS <ttnfy17 at yahoo.gr>\n"
@@ -257,137 +257,137 @@ msgstr "ÎÏιλογή ÏοÏ
ÏÏÏμαÏοÏ"
msgid "Back to default"
msgstr "ΠίÏÏ ÏÏην ÏÏοεÏιλογή"
-#: ../src/affichage.c:382 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:386 ../src/parametres.c:404
msgid "Addresses & titles"
msgstr "ÎιεÏ
θÏνÏÎµÎ¹Ï & ÏίÏλοι"
#. Account file title
-#: ../src/affichage.c:386 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
+#: ../src/affichage.c:390 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
#: ../src/etats_config.c:6989
msgid "Titles"
msgstr "ΤίÏλοι"
-#: ../src/affichage.c:396
+#: ../src/affichage.c:400
msgid "Accounts file title"
msgstr "ΤίÏÎ»Î¿Ï Î±ÏÏείÏν λογαÏιαÏμÏν"
-#: ../src/affichage.c:408
+#: ../src/affichage.c:412
msgid "Account owner name"
msgstr "Îνομα ιδιοκÏήÏη λογαÏιαÏμοÏ"
-#: ../src/affichage.c:420
+#: ../src/affichage.c:424
msgid "Filename"
msgstr "Îνομα αÏÏείοÏ
"
#. label account name
-#: ../src/affichage.c:434 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:438 ../src/gsb_assistant_file.c:286
#, fuzzy
msgid "Accounts file title: "
msgstr "ΤίÏÎ»Î¿Ï Î±ÏÏείÏν λογαÏιαÏμÏν:"
-#: ../src/affichage.c:447
+#: ../src/affichage.c:451
msgid "Addresses"
msgstr "ÎιεÏ
θÏνÏειÏ"
#. Common address
-#: ../src/affichage.c:450
+#: ../src/affichage.c:454
#, fuzzy
msgid "Common address: "
msgstr "Îοινή διεÏθÏ
νÏη:"
#. Secondary address
#. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:469
+#: ../src/affichage.c:473
#, fuzzy
msgid "Secondary address: "
msgstr "ÎεÏ
ÏεÏοβάθμια διεÏθÏ
νÏη:"
-#: ../src/affichage.c:584
+#: ../src/affichage.c:588
msgid "Select a new logo"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Îνα νÎο λογÏÏÏ
Ïο"
-#: ../src/affichage.c:718 ../src/parametres.c:422
+#: ../src/affichage.c:722 ../src/parametres.c:422
msgid "Toolbars"
msgstr "Ράβδοι εÏγαλείÏν"
-#: ../src/affichage.c:721
+#: ../src/affichage.c:725
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏν εÏγαλείÏν ÏάβδοÏ
ÏÏ"
-#: ../src/affichage.c:723
+#: ../src/affichage.c:727
msgid "Text"
msgstr "Îείμενο"
-#: ../src/affichage.c:732
+#: ../src/affichage.c:736
msgid "Icons"
msgstr "Îικονίδια"
-#: ../src/affichage.c:741
+#: ../src/affichage.c:745
msgid "Both"
msgstr "Îαι οι δÏο"
-#: ../src/affichage.c:763
+#: ../src/affichage.c:767
msgid "Display headings bar"
msgstr "ÎμÏάνιÏη μÏάÏÎ±Ï ÏίÏλÏν"
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:815
msgid "Transaction list background 1"
msgstr "Î¥ÏÏβαθÏο 1 καÏαλÏγÏν ÏÏ
ναλλαγήÏ"
-#: ../src/affichage.c:812
+#: ../src/affichage.c:816
msgid "Transaction list background 2"
msgstr "Î¥ÏÏβαθÏο 2 καÏαλÏγÏν ÏÏ
ναλλαγήÏ"
-#: ../src/affichage.c:813
+#: ../src/affichage.c:817
msgid "Color for the operation that gives the balance today"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:814
+#: ../src/affichage.c:818
msgid "Color of transaction's text"
msgstr "ΧÏÏμα ÏοÏ
κειμÎνοÏ
ÏÎ·Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ"
-#: ../src/affichage.c:815
+#: ../src/affichage.c:819
#, fuzzy
msgid "Text of unfinished split transaction"
msgstr " κείμενο αÏελοÏÏ ÏÏ
ναλλαγήÏ"
-#: ../src/affichage.c:816
+#: ../src/affichage.c:820
#, fuzzy
msgid "Children of split transaction"
msgstr "ÎÏοÏελÎÏμαÏα διαÏÏαÏμÎÎ½Î·Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ"
-#: ../src/affichage.c:817
+#: ../src/affichage.c:821
msgid "Selection color"
msgstr "ΧÏÏμα εÏιλογήÏ"
-#: ../src/affichage.c:818
+#: ../src/affichage.c:822
msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
msgstr "Î¥ÏÏβαθÏο ÏÏν μη εÏιλÎξιμÏν ÏÏεδιαÏμÎνÏν ÏÏ
ναλλαγÏν"
-#: ../src/affichage.c:819
+#: ../src/affichage.c:823
msgid "Archive color"
msgstr "ΧÏÏμα αÏÏείÏν"
-#: ../src/affichage.c:820
+#: ../src/affichage.c:824
msgid "Background of invalid date entry"
msgstr "Î¥ÏÏβαθÏο ÏÎ·Ï Î¬ÎºÏ
ÏÎ·Ï ÎµÎ¹ÏÏδοÏ
ημεÏομηνίαÏ"
-#: ../src/affichage.c:821
+#: ../src/affichage.c:825
#, fuzzy
msgid "Background of bet division"
msgstr "Î¥ÏÏβαθÏο ÏÎ·Ï Î¬ÎºÏ
ÏÎ·Ï ÎµÎ¹ÏÏδοÏ
ημεÏομηνίαÏ"
-#: ../src/affichage.c:822
+#: ../src/affichage.c:826
#, fuzzy
msgid "Background of bet futur"
msgstr "Î¥ÏÏβαθÏο ÏÎ·Ï Î¬ÎºÏ
ÏÎ·Ï ÎµÎ¹ÏÏδοÏ
ημεÏομηνίαÏ"
-#: ../src/affichage.c:823
+#: ../src/affichage.c:827
#, fuzzy
msgid "Background of bet solde"
msgstr "Î¥ÏÏβαθÏο ÏÎ·Ï Î¬ÎºÏ
ÏÎ·Ï ÎµÎ¹ÏÏδοÏ
ημεÏομηνίαÏ"
-#: ../src/affichage.c:824
+#: ../src/affichage.c:828
#, fuzzy
msgid "Background of bet transfer"
msgstr "Î¥ÏÏβαθÏο ÏÎ·Ï Î¬ÎºÏ
ÏÎ·Ï ÎµÎ¹ÏÏδοÏ
ημεÏομηνίαÏ"
@@ -694,7 +694,7 @@ msgid "Category"
msgstr "ÎαÏηγοÏία"
#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
-#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1336
#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "ΣÏ
Î½Î¿Î»Î¹ÎºÏ %s"
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "years"
msgstr "ΧÏÏνια"
@@ -894,14 +894,14 @@ msgstr ""
#. Print list
#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/bet_tab.c:1527 ../src/bet_tab.c:2861
#, fuzzy
msgid "Print the array"
msgstr "ÎκÏÏ
ÏÏÏήÏ"
#. Export list
#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1537
#, fuzzy
msgid "Export the array"
msgstr "ÎκÏÏ
ÏÏÏήÏ"
@@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "ΦÏÏÏÏÏη λογαÏιαÏμÏν:"
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:773
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1291
#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:153
#: ../src/import.c:3302 ../src/import_csv.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
@@ -970,13 +970,13 @@ msgid "Credits"
msgstr "ΠίÏÏÏÏη"
#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2858
#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr "ÎκÏÏÏÏÏη"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2871
#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
@@ -987,12 +987,12 @@ msgstr "ÎξαγÏγή"
msgid "credit.csv"
msgstr "ΠίÏÏÏÏη"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2986
#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
msgid "Cannot save file."
msgstr "ÎδÏναÏη η αÏοθήκεÏ
Ïη αÏÏείοÏ
"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "months"
msgstr "ÎήνεÏ"
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
-#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
+#: ../src/bet_future.c:2419 ../src/gsb_currency.c:742
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Îεν ÎÏοÏ
ν ÏÏ
μÏληÏÏθεί Ïλοι οι ÏομείÏ"
@@ -1016,32 +1016,32 @@ msgstr "ÎονδÏλια ÏοÏ
ειÏοδημαÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏÏοÏÏολογι
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Once"
msgstr "ÎÏλιÏ"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Weekly"
msgstr "ÎβδομαδιαίοÏ"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Monthly"
msgstr "Îηνιαία"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Bimonthly"
msgstr "Îιμηνιαία"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Quarterly"
msgstr "ΤÏιμηνιαία"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Yearly"
msgstr "ÎÏήÏια"
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgid "Years"
msgstr "ΧÏÏνια"
#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
msgid "Frequency"
msgstr "ΣÏ
ÏνÏÏηÏα"
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïη μÎθοδο ÏληÏÏμήÏ"
#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
#: ../src/export_csv.c:788 ../src/fenetre_principale.c:275
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3309
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:91
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "ΧÏÎÏÏη"
msgid "Credit"
msgstr "ΠίÏÏÏÏη"
-#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2481
#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "ÎαÏηγοÏÎ¯ÎµÏ :Î¥ÏοκαÏηγοÏίεÏ"
@@ -1163,16 +1163,16 @@ msgstr "ΣημειÏÏειÏ"
msgid "Transfer"
msgstr "ÎεÏαÏοÏά"
-#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2408
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "ÎÏιλÎξÏε ÏοÏ
Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏÏ ÎµÎ½ÎµÏγηÏικοÏ"
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2409
msgid "Missing data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2417
msgid ""
"Error: the category or the budgetary line is not specified or the date is "
"invalid."
@@ -1225,13 +1225,19 @@ msgstr "ÎÏÏική ιÏοÏÏοÏία"
msgid "Type"
msgstr "ΤÏÏοÏ"
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1824
+msgid ""
+"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
+"You need to fix it and start over."
+msgstr ""
+
#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
msgid "Select"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε"
#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:797
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3316
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
#: ../src/traitement_variables.c:96
@@ -1302,111 +1308,111 @@ msgid "Description"
msgstr "ΠεÏιγÏαÏή"
#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:800 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:159
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
msgstr "ÎÏοÏÏοÏία"
-#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1034
-#: ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2466
+#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1038
+#: ../src/bet_tab.c:2465 ../src/bet_tab.c:2470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "ÎεÏαÏοÏά Ïε Îναν διαγÏαμμÎνο λογαÏιαÏμÏ."
-#: ../src/bet_tab.c:1360
+#: ../src/bet_tab.c:1364
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1371
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "ÎÏÏική ιÏοÏÏοÏία"
#. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1384
+#: ../src/bet_tab.c:1388
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1401 ../src/bet_tab.c:1413 ../src/bet_tab.c:1434
-#: ../src/bet_tab.c:1493
+#: ../src/bet_tab.c:1405 ../src/bet_tab.c:1417 ../src/bet_tab.c:1438
+#: ../src/bet_tab.c:1497
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "ÎÏιλογή ημεÏομηνίαÏ"
-#: ../src/bet_tab.c:1424
+#: ../src/bet_tab.c:1428
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "ÎÏιλογή ημεÏομηνίαÏ"
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1449
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "ÎιαγÏάÏÏε Ïην εÏιλεγμÎνη ÏÏεδιαÏμÎνη ÏÏ
ναλλαγή"
-#: ../src/bet_tab.c:1460
+#: ../src/bet_tab.c:1464
#, fuzzy
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "ÎεÏαÏÏÎÏÏε Ïη ÏÏ
ναλλαγή ÏÏη ÏÏεδιαÏμÎνη ÏÏ
ναλλαγή"
-#: ../src/bet_tab.c:1483
+#: ../src/bet_tab.c:1487
#, fuzzy
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "ÎδÏναÏη η εκÏοή ÏÎ·Ï Î¼ÎµÏαÏοÏÎ¬Ï Ïε Îναν κλειÏÏÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμÏ"
#. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1509
+#: ../src/bet_tab.c:1513
msgid "Reset data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1854
+#: ../src/bet_tab.c:1858
#, fuzzy
msgid " (still available)"
msgstr "Îαμία ÏεÏιγÏαÏή διαθÎÏιμη"
-#: ../src/bet_tab.c:1863 ../src/bet_tab.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1867 ../src/bet_tab.c:1889
#, fuzzy
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "Îεν καθοÏίζεÏαι κανÎÎ½Î±Ï ÏÏοÏÏολογιÏμÏÏ."
-#: ../src/bet_tab.c:1876
+#: ../src/bet_tab.c:1880
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2384 ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2494
+#: ../src/bet_tab.c:2388 ../src/bet_tab.c:2438 ../src/bet_tab.c:2498
#, fuzzy
msgid "No data by default"
msgstr "ΠίÏÏ ÏÏην ÏÏοεÏιλογή"
-#: ../src/bet_tab.c:2392 ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/bet_tab.c:2396 ../src/bet_tab.c:2446 ../src/bet_tab.c:2504
#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
#: ../src/meta_categories.c:70
msgid "No category"
msgstr "Îαμία καÏηγοÏία"
-#: ../src/bet_tab.c:2400 ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/bet_tab.c:2404 ../src/bet_tab.c:2454 ../src/bet_tab.c:2510
#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
msgid "No budgetary line"
msgstr "Îαμία δημοÏιονομική γÏαμμή"
-#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
+#: ../src/bet_tab.c:2874 ../src/bet_tab.c:2962
#, fuzzy
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "ÎξάγεÏε ÏÎ¹Ï Î´Î·Î¼Î¿ÏιονομικÎÏ Î³ÏαμμÎÏ"
-#: ../src/bet_tab.c:2907
+#: ../src/bet_tab.c:2920
#, fuzzy
msgid "Balance at "
msgstr "ÎÏοÏÏοÏία"
-#: ../src/bet_tab.c:2956
+#: ../src/bet_tab.c:2969
msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
msgid "New transaction"
msgstr "ÎÎα ÏÏ
ναλλαγή"
@@ -1494,31 +1500,31 @@ msgstr "ÎνÏÏÏά αÏÏεία"
msgid "Remove the rule"
msgstr "ÎιαγÏάÏÏε Ïον κανÏνα"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Unique view"
msgstr "Îοναδική άÏοÏη"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Week view"
msgstr "ÎÏοÏη εβδομάδαÏ"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Month view"
msgstr "ÎÏοÏη μήνα"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Two months view"
msgstr "ÎÏοÏη δÏο μηνÏν"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Quarter view"
msgstr "ÎÏοÏη ÏεÏάÏÏÏν"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
msgid "Year view"
msgstr "ÎÏοÏη ÎÏοÏ
Ï"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
msgid "Custom view"
msgstr "ÎÏοÏη ÏÏ
νήθειαÏ"
@@ -1541,7 +1547,7 @@ msgstr "ÎÏεξεÏγαÏÏείÏε Ïην εÏιλεγμÎνη ÏÏ
ναλλα
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Comments"
msgstr "ΣÏÏλια"
@@ -1564,7 +1570,7 @@ msgstr "Îλλαγή ÏοÏ
ÏÏÏÏοÏ
εμÏάνιÏÎ·Ï ÏÏν καÏαλÏ
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:175
#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "ÎογαÏιαÏμÏÏ"
@@ -1696,7 +1702,7 @@ msgstr "ÎδιÏÏηÏÎµÏ Î³Î¹Î± %s"
msgid "No sub-category defined"
msgstr "Î¥ÏοκαÏηγοÏία ÏοÏ
καθοÏίζεÏαι καμία"
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:928 ../src/qif.c:935
msgid "No category defined"
msgstr "ÎαÏηγοÏία ÏοÏ
καθοÏίζεÏαι καμία"
@@ -1919,7 +1925,7 @@ msgstr ""
"αÏÏεία λογιÏÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏαÏ. (ΠμοÏÏή αÏÏείοÏ
μÏοÏεί να αλλάξει και να καÏαÏÏήÏει "
"Ïα αÏÏεία αÏÏμβαÏα με ÏÎ¹Ï ÏÏοηγοÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏειÏ)."
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Îην ÏαÏοÏ
ÏιάÏÏε αÏ
ÏÏ Ïο μήνÏ
μα Ïάλι"
@@ -2082,7 +2088,7 @@ msgstr "%s (%d ÏÏ
ναλλαγή)"
#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/transaction_list.c:336
#, c-format
msgid "%s (%d transactions)"
msgstr "%s (%d ÏÏ
ναλλαγÎÏ)"
@@ -2245,13 +2251,13 @@ msgstr "ÎÏοÏÎλεÏμα ÏÏÏÎ¯Ï Î´Î·Î¼Î¿ÏÎ¹Î¿Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÏ ÎÏÎ¿Ï (%d
msgid "Result without financial year: "
msgstr "ÎÏοÏÎλεÏμα ÏÏÏÎ¯Ï Î´Î·Î¼Î¿ÏÎ¹Î¿Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÏ ÎÏοÏ:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "ÎεÏαÏοÏά Ïε %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
@@ -4896,8 +4902,7 @@ msgstr "ÎÏÏείο ÏοÏ
Î¿Î¹ÎºÎ¿Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎÏοÏ
Ï %s"
msgid "Archive of report %s"
msgstr "ÎÏÏείο αναÏοÏÏν %s"
-#. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
#, c-format
msgid ""
"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4908,70 +4913,70 @@ msgstr ""
"αÏÏειοθεÏήθηκαν.\n"
"\n"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
#, fuzzy
msgid "Please fill the initial date."
msgstr ""
"<span foreground=\"red\">ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ¹ÏάγεÏε Ïην αÏÏική ημεÏομηνία</span>"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
#, fuzzy
msgid "Please fill the final date."
msgstr ""
"<span foreground='\"red\"'>ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ¹ÏάγεÏε Ïην Ïελική ημεÏομηνία</span> "
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
#, fuzzy
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr ""
"<span foreground='\"red\"'>ΠαÏÏική ημεÏομηνία είναι μεÏά αÏÏ Ïην Ïελική "
"ημεÏομηνία</span>"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
#, fuzzy
msgid "The initial date is not valid."
msgstr ""
"<span foreground='\"red\"'>ΠαÏÏική ημεÏομηνία δεν είναι ÎγκÏ
Ïη.</span>"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
#, fuzzy
msgid "The final date is not valid."
msgstr ""
"<span foreground='\"red\"'>Î Ïελική ημεÏομηνία δεν είναι ÎγκÏ
Ïη.</span>"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
#, fuzzy
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr ""
"<span foreground='\"red\"'>ΠαÏÏική ημεÏομηνία ανήκει ήδη Ïε Îνα αÏÏείο.</"
"span> "
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
#, fuzzy
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr ""
"<span foreground='\"red\"'>Î Ïελική ημεÏομηνία ανήκει ήδη Ïε Îνα αÏÏείο.</"
"span> "
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
#, fuzzy
msgid "Please choose a financial year."
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïο Î¿Î¹ÎºÎ¿Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÏ ÎÏοÏ"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
#, fuzzy
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr ""
"<span foreground='\"red\"'>Î¥ÏάÏÏει ήδη Îνα αÏÏείο γι' αÏ
ÏÏ Ïο Î¿Î¹ÎºÎ¿Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÏ "
"ÎÏοÏ.</span>"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
#, fuzzy
msgid "Please choose a report."
msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξÏε Îνα Ïνομα για Ïο αÏÏείο"
#. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
#, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr "%d αÏÏ %d ÏÏ
ναλλαγÎÏ Î¸Î± αÏÏειοθεÏηθοÏν."
@@ -7285,7 +7290,7 @@ msgstr ""
msgid "No budget line"
msgstr "ÎανÎνα κονδÏλι ÏοÏ
ÏÏοÏÏολογιÏμοÏ"
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1300
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
@@ -7293,7 +7298,7 @@ msgstr ""
"Î ÏÏ
ναλλαγή %d ÎÏει Îναν ÏÏοÏÏολογιÏÎ¼Ï n°%d και Ïον Ï
Ïο-ÏÏοÏÏολογιÏÎ¼Ï n°%d "
"αλλά δεν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν."
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1446 ../src/gsb_data_category.c:1559
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr "ΣÏο <i>%s</i>, <i>%s</i> Ï
ÏάÏÏει Îνα διÏλÏγÏαÏο ÏοÏ
<i>%s</i>.\n"
@@ -7411,16 +7416,16 @@ msgstr "ÎιÏάγεÏε Ïο Ïνομα ÏοÏ
νÎοÏ
δικαιοÏÏοÏ
Ï
msgid "Select the currency of the partial balance: "
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïο νÏμιÏμα βάÏεÏν για Ïον λογαÏιαÏÎ¼Ï ÏαÏ:"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:422
+#: ../src/gsb_data_payee.c:419
msgid "No payee defined"
msgstr "Îεν καθοÏίζεÏαι κανÎÎ½Î±Ï Î´Î¹ÎºÎ±Î¹Î¿ÏÏÎ¿Ï ÏληÏÏÎ¼Î®Ï "
-#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:3000 ../src/gsb_form.c:3001
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3000 ../src/gsb_form.c:3001
#: ../src/navigation.c:1242
msgid "Report"
msgstr "ÎναÏοÏά"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:740
+#: ../src/gsb_data_payee.c:737
#, fuzzy, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "Î ÏÏ
ναλλαγή %d ÎÏει Îναν δικαιοÏÏο ÏληÏÏÎ¼Î®Ï n°%d αλλά δεν Ï
ÏάÏÏει."
@@ -7445,7 +7450,7 @@ msgstr "ΠιÏÏÏÏική κάÏÏα"
msgid "Direct debit"
msgstr "ÎÏεÏ
Î¸ÎµÎ¯Î±Ï ÏÏÎÏÏη"
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1548 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "ÎδÏναÏη η διάθεÏη μνήμηÏ,άÏÏημα ÏÏάγμαÏα θα ÏÏ
μβοÏν ÏÏνÏομα"
@@ -8188,7 +8193,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏο"
#: ../src/gsb_form.c:932 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
msgid "Manual"
msgstr "ÎγÏειÏίδιο"
@@ -8421,7 +8426,7 @@ msgstr ""
"ΠλειÏοÏ
Ïγία θα εÏαναÏαξινομήÏει Ïον Ïίνακα ÏÏÎ¹Ï ÏÏÏÏÎÏ ÏιμÎÏ Î±Î»Î»Î¬ ÏÏÎÏει να "
"ελÎγξεÏε εκείνη Ïην ÏÏοειδοÏοίηÏη."
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
msgid "Automatic"
msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏοÏ"
@@ -8812,11 +8817,11 @@ msgstr "ÎαÏηγοÏιοÏοίηÏη με Ïη μÎθοδο ÏληÏÏμήÏ"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "ÎιαÏÏαÏμÎÎ½ÎµÏ Î¿Ï
δÎÏεÏÎµÏ Î¼Îθοδοι ÏληÏÏμήÏ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Mode"
msgstr "ΤÏÏÏοÏ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8830,7 +8835,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ΠενδιαÏεÏÏÎ¼ÎµÎ½Î¿Ï Î±ÏιθμÏÏ Î±ÏογÏνÏν είναι:\n"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8843,27 +8848,27 @@ msgstr ""
"αλλά δεν βÏήκε Ïην εÏανάληÏη ÏÏον καÏάλογο⦠\n"
"Îίναι ÎºÎ±Î½Î¿Î½Î¹ÎºÏ ÎµÎ¬Î½ εÏιÏÏ
νάÏεÏε μια νÎα ÏÏεδιαÏμÎνη ÏÏ
ναλλαγή."
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d ημÎÏεÏ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "ÎβδομάδεÏ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d μήνεÏ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d ÎÏη"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8872,7 +8877,7 @@ msgstr ""
"ÎÎλεÏε ÏÏαγμαÏικά να διαγÏάÏεÏε Ïο Ïαιδί ÏÎ·Ï ÏÏεδιαÏμÎÎ½Î·Ï ÏÏ
Î½Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï Î¼Îµ Ïο "
"ÏÏ
μβαλλÏμενο μÎÏÎ¿Ï '%s' ;"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8880,7 +8885,7 @@ msgstr ""
"ÎÎλεÏε ÏÏαγμαÏικά να διαγÏάÏεÏε Ïη ÏÏεδιαÏμÎνη ÏÏ
ναλλαγή με Ïο ÏÏ
μβαλλÏμενο "
"μÎÏÎ¿Ï '%s' ;"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8893,62 +8898,67 @@ msgstr ""
"\n"
"%s : %s [%s %s]"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "ÎιαγÏάÏÏε αÏ
Ïήν Ïην ÏÏεδιαÏμÎνη ÏÏ
ναλλαγή;"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
msgid "All the occurences"
msgstr "Îλα Ïα νομίÏμαÏα"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
msgid "Only this one"
msgstr "ÎÏνο αÏ
ÏÏ"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1168
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Î ÏογÏαμμαÏιÏμÎÎ½ÎµÏ Î¼ÎµÏαÏοÏÎÏ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "days"
msgstr "ÎμÎÏεÏ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "weeks"
msgstr "ÎβδομάδεÏ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏογÏαμμαÏιÏμÎνÏν μεÏαÏοÏÏν"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "ΣÏ
ÏνÏÏηÏα ÏÏονοÏÏογÏαμμαÏιÏÏÏν"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "ΠαÏοÏ
ÏιάÏÏε ÏÏ
ναλλαγÎÏ Î³Î¹Î± Ïον εÏÏμενο:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
msgid "Edit transaction"
msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ÏÎ·Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ"
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142 ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+msgid "Clone transaction"
+msgstr "ÎλÏνοÏοιημÎνη ÏÏ
ναλλαγή"
+
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
msgid "Delete transaction"
msgstr "ÎιαγÏαÏή ÏÎ·Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏολίÏν ÏÏογÏαμμαÏιÏμÎνÏν ÏÏ
ναλλαγÏν"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2196
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "ÎιαγÏαÏή ÏÎ·Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ"
@@ -9149,11 +9159,6 @@ msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏ
ναλλαγÏν"
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "ΧÏηÏιμοÏοιήÏÏε Ïην εÏιλεγμÎνη ÏÏ
ναλλαγή ÏÏ ÏÏÏÏÏ
Ïο."
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
-msgid "Clone transaction"
-msgstr "ÎλÏνοÏοιημÎνη ÏÏ
ναλλαγή"
-
#. Convert to scheduled transaction
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
@@ -11076,15 +11081,15 @@ msgstr "Πηγή ÏίÏλοÏ
"
msgid "Fonts & layout"
msgstr "ΠηγÎÏ & ÏÏεδιάγÏαμμα"
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:121
msgid "Invalid QIF file"
msgstr "ÎκÏ
Ïο αÏÏείο QIF"
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:207
msgid "Imported QIF account"
msgstr "ÎιÏαγÏÎ¼ÎµÎ½Î¿Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμÏÏ QIF"
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi found an investment account:\n"
@@ -11096,11 +11101,11 @@ msgstr ""
"ακÏμα. ÎνÏοÏÏοιÏ, Ïο Grisbi θα ÏÏοÏÏαθήÏει να Ïο ειÏαγάγει ÏÏ ÏÏαÏÎµÎ¶Î¹ÎºÏ "
"λογαÏιαÏμÏ"
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:277
msgid "Opening Balance"
msgstr "ÎÏοÏÏοÏία ανοίγμαÏοÏ"
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:305
msgid ""
"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -11112,7 +11117,7 @@ msgstr ""
"να βÏείÏε λÏÏη ÏÏο ÏÏÏβλημα.\n"
"Îια ÏÏÏα, ÏÎ»ÎµÏ Î¿Î¹ ημεÏÎ¿Î¼Î·Î½Î¯ÎµÏ Î¸Î± ειÏαÏθοÏν ÏÏ 01.01.1970"
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:376
#, c-format
msgid ""
"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -11123,21 +11128,21 @@ msgstr ""
"ÎÏ
ÏÏ Î´ÎµÎ½ ÏÏÎÏει να ÏÏ
μβεί. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ»Î¬Ïε Ïε εÏαÏή με Ïην ομάδα Grisbi για "
"να ÏÏοÏÏαθήÏεÏε να ÏÏοÏθÎÏεÏε Ïο ÏαÏάξενο ÏÏήμα ÏÎ±Ï ÏÏο Grisbi."
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:450
msgid "The order cannot be determined,\n"
msgstr "ΠδιαÏαγή δεν μÏοÏεί να καθοÏιÏÏεί,\n"
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:455
msgid "Date wrong for the order "
msgstr "ÎμεÏομηνία λανθαÏμÎνη για Ïη διαÏαγή"
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:539
msgid ""
"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
"date might be wrong."
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:686
#, c-format
msgid ""
"There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -11148,36 +11153,36 @@ msgstr ""
"αλλά Îνα αÏÏείο QIF Ï
ÏοÏÏηÏίζει μÏνο αÏÏείο ανά λογαÏιαÏμÏ,\n"
"ÎÏÏι Ïο Grisbi δημιοÏÏγηÏε %d Ïα αÏÏεία, Îνα ανά λογαÏιαÏμÏ:\n"
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:749
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "ÎÎ¬Î¸Î¿Ï ÎºÎ±Ïά Ïο άνοιγμα ÏοÏ
αÏÏείοÏ
'%s'"
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1057
msgid "bank"
msgstr "ÏÏάÏεζα"
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1059
msgid "invst)"
msgstr "invst)"
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1061
msgid "cash)"
msgstr "μεÏÏηÏÏ)"
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1063
msgid "oth a)"
msgstr "oth a)"
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1065
msgid "oth l)"
msgstr "oth l)"
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1067
msgid "ccard)"
msgstr "ccard)"
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1243 ../src/qif.c:1246
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr " [ΣÏ
ναλλαγή ÏοÏ
ειÏάγεÏαι ÏÏÏÎ¯Ï Î·Î¼ÎµÏομηνία]"
@@ -11548,15 +11553,15 @@ msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏ
μβοÏ
λÏν ÏÏην εÏÏμενη εκκίνη
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "ΣÏ
μÏÏνία ÏαÏ."
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1060
+#: ../src/transaction_list.c:1970
#, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "ΣÏνολο: %s (διαÏοÏά: %s)"
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1601
msgid ""
"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
"Check that."
@@ -11564,7 +11569,7 @@ msgstr ""
"Î ÏοÏÏαθήÏÏε να αλλάξεÏε μια οÏαÏή γÏαμμή αÏÏ Ïο transaction_list_set. Îεν "
"ÏÏÎÏει να εÏιÏÏ
ναÏθεί! ÎλÎγξÏε Ïο."
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1796
#, c-format
msgid ""
"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index c80daa2..2b36058 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-12 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-12 22:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-28 20:04+0200\n"
"Last-Translator: Cyril Castelbou <cyril.castelbou at free.fr>\n"
"Language-Team: esperanto <eo at li.org>\n"
@@ -232,129 +232,129 @@ msgstr ""
msgid "Back to default"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:382 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:386 ../src/parametres.c:404
msgid "Addresses & titles"
msgstr ""
#. Account file title
-#: ../src/affichage.c:386 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
+#: ../src/affichage.c:390 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
#: ../src/etats_config.c:6989
msgid "Titles"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:396
+#: ../src/affichage.c:400
msgid "Accounts file title"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:408
+#: ../src/affichage.c:412
msgid "Account owner name"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:420
+#: ../src/affichage.c:424
msgid "Filename"
msgstr ""
#. label account name
-#: ../src/affichage.c:434 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:438 ../src/gsb_assistant_file.c:286
msgid "Accounts file title: "
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:447
+#: ../src/affichage.c:451
msgid "Addresses"
msgstr ""
#. Common address
-#: ../src/affichage.c:450
+#: ../src/affichage.c:454
msgid "Common address: "
msgstr ""
#. Secondary address
#. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:469
+#: ../src/affichage.c:473
msgid "Secondary address: "
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:584
+#: ../src/affichage.c:588
msgid "Select a new logo"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:718 ../src/parametres.c:422
+#: ../src/affichage.c:722 ../src/parametres.c:422
msgid "Toolbars"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:721
+#: ../src/affichage.c:725
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:723
+#: ../src/affichage.c:727
msgid "Text"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:732
+#: ../src/affichage.c:736
msgid "Icons"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:741
+#: ../src/affichage.c:745
msgid "Both"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:763
+#: ../src/affichage.c:767
msgid "Display headings bar"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:815
msgid "Transaction list background 1"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:812
+#: ../src/affichage.c:816
msgid "Transaction list background 2"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:813
+#: ../src/affichage.c:817
msgid "Color for the operation that gives the balance today"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:814
+#: ../src/affichage.c:818
msgid "Color of transaction's text"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:815
+#: ../src/affichage.c:819
msgid "Text of unfinished split transaction"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:816
+#: ../src/affichage.c:820
msgid "Children of split transaction"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:817
+#: ../src/affichage.c:821
msgid "Selection color"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:818
+#: ../src/affichage.c:822
msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:819
+#: ../src/affichage.c:823
msgid "Archive color"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:820
+#: ../src/affichage.c:824
msgid "Background of invalid date entry"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:821
+#: ../src/affichage.c:825
msgid "Background of bet division"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:822
+#: ../src/affichage.c:826
msgid "Background of bet futur"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:823
+#: ../src/affichage.c:827
msgid "Background of bet solde"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:824
+#: ../src/affichage.c:828
msgid "Background of bet transfer"
msgstr ""
@@ -628,7 +628,7 @@ msgid "Category"
msgstr ""
#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
-#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1336
#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr ""
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "years"
msgstr ""
@@ -810,13 +810,13 @@ msgstr ""
#. Print list
#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/bet_tab.c:1527 ../src/bet_tab.c:2861
msgid "Print the array"
msgstr ""
#. Export list
#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1537
msgid "Export the array"
msgstr ""
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:773
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1291
#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:153
#: ../src/import.c:3302 ../src/import_csv.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
@@ -878,13 +878,13 @@ msgid "Credits"
msgstr ""
#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2858
#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2871
#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
@@ -894,12 +894,12 @@ msgstr ""
msgid "credit.csv"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2986
#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
msgid "Cannot save file."
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "months"
msgstr ""
@@ -910,7 +910,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
-#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
+#: ../src/bet_future.c:2419 ../src/gsb_currency.c:742
msgid "One field is not filled in"
msgstr ""
@@ -921,32 +921,32 @@ msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Once"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Bimonthly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Yearly"
msgstr ""
@@ -972,7 +972,7 @@ msgid "Years"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
msgid "Frequency"
msgstr ""
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr ""
#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
#: ../src/export_csv.c:788 ../src/fenetre_principale.c:275
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3309
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:91
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr ""
msgid "Credit"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2481
#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr ""
@@ -1068,15 +1068,15 @@ msgstr ""
msgid "Transfer"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2408
msgid "Error: You must select an account."
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2409
msgid "Missing data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2417
msgid ""
"Error: the category or the budgetary line is not specified or the date is "
"invalid."
@@ -1123,13 +1123,19 @@ msgstr ""
msgid "Type"
msgstr ""
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1824
+msgid ""
+"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
+"You need to fix it and start over."
+msgstr ""
+
#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
msgid "Select"
msgstr ""
#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:797
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3316
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
#: ../src/traitement_variables.c:96
@@ -1196,100 +1202,100 @@ msgid "Description"
msgstr ""
#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:800 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:159
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1034
-#: ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2466
+#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1038
+#: ../src/bet_tab.c:2465 ../src/bet_tab.c:2470
#, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1360
+#: ../src/bet_tab.c:1364
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1371
msgid "Adding to the balance"
msgstr ""
#. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1384
+#: ../src/bet_tab.c:1388
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1401 ../src/bet_tab.c:1413 ../src/bet_tab.c:1434
-#: ../src/bet_tab.c:1493
+#: ../src/bet_tab.c:1405 ../src/bet_tab.c:1417 ../src/bet_tab.c:1438
+#: ../src/bet_tab.c:1497
msgid "Delete selection"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1424
+#: ../src/bet_tab.c:1428
msgid "Change selection"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1449
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1460
+#: ../src/bet_tab.c:1464
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1483
+#: ../src/bet_tab.c:1487
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr ""
#. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1509
+#: ../src/bet_tab.c:1513
msgid "Reset data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1854
+#: ../src/bet_tab.c:1858
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1863 ../src/bet_tab.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1867 ../src/bet_tab.c:1889
msgid " (budget exceeded)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1876
+#: ../src/bet_tab.c:1880
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2384 ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2494
+#: ../src/bet_tab.c:2388 ../src/bet_tab.c:2438 ../src/bet_tab.c:2498
msgid "No data by default"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2392 ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/bet_tab.c:2396 ../src/bet_tab.c:2446 ../src/bet_tab.c:2504
#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
#: ../src/meta_categories.c:70
msgid "No category"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2400 ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/bet_tab.c:2404 ../src/bet_tab.c:2454 ../src/bet_tab.c:2510
#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
msgid "No budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
+#: ../src/bet_tab.c:2874 ../src/bet_tab.c:2962
msgid "Export the array of forecast"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2907
+#: ../src/bet_tab.c:2920
msgid "Balance at "
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2956
+#: ../src/bet_tab.c:2969
msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
msgid "New transaction"
msgstr ""
@@ -1375,31 +1381,31 @@ msgstr ""
msgid "Remove the rule"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Week view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Month view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
msgid "Year view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
msgid "Custom view"
msgstr ""
@@ -1421,7 +1427,7 @@ msgstr ""
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Comments"
msgstr ""
@@ -1444,7 +1450,7 @@ msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:175
#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr ""
@@ -1565,7 +1571,7 @@ msgstr ""
msgid "No sub-category defined"
msgstr ""
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:928 ../src/qif.c:935
msgid "No category defined"
msgstr ""
@@ -1736,7 +1742,7 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
@@ -1885,7 +1891,7 @@ msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/transaction_list.c:336
#, c-format
msgid "%s (%d transactions)"
msgstr ""
@@ -2042,13 +2048,13 @@ msgstr ""
msgid "Result without financial year: "
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
@@ -4456,8 +4462,7 @@ msgstr ""
msgid "Archive of report %s"
msgstr ""
-#. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
#, c-format
msgid ""
"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4465,48 +4470,48 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
msgid "Please fill the initial date."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
msgid "Please fill the final date."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
msgid "The initial date is not valid."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
msgid "The final date is not valid."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
msgid "Please choose a financial year."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
msgid "Please choose a report."
msgstr ""
#. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
#, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr ""
@@ -6648,13 +6653,13 @@ msgstr ""
msgid "No budget line"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1300
#, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1446 ../src/gsb_data_category.c:1559
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr ""
@@ -6747,16 +6752,16 @@ msgstr ""
msgid "Select the currency of the partial balance: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_payee.c:422
+#: ../src/gsb_data_payee.c:419
msgid "No payee defined"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:3000 ../src/gsb_form.c:3001
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3000 ../src/gsb_form.c:3001
#: ../src/navigation.c:1242
msgid "Report"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_payee.c:740
+#: ../src/gsb_data_payee.c:737
#, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
@@ -6781,7 +6786,7 @@ msgstr ""
msgid "Direct debit"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1548 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr ""
@@ -7389,7 +7394,7 @@ msgid "Auto"
msgstr ""
#: ../src/gsb_form.c:932 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
msgid "Manual"
msgstr ""
@@ -7591,7 +7596,7 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
msgid "Automatic"
msgstr ""
@@ -7938,11 +7943,11 @@ msgstr ""
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Mode"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -7951,7 +7956,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7960,40 +7965,40 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8002,60 +8007,65 @@ msgid ""
"%s : %s [%s %s]"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
msgid "All the occurences"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
msgid "Only this one"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1168
msgid "Scheduled transactions"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "days"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "weeks"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
msgid "Scheduler frequency"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr ""
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
msgid "Edit transaction"
msgstr ""
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142 ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+msgid "Clone transaction"
+msgstr ""
+
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
msgid "Delete transaction"
msgstr ""
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr ""
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2196
msgid "Execute transaction"
msgstr ""
@@ -8212,11 +8222,6 @@ msgstr ""
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr ""
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
-msgid "Clone transaction"
-msgstr ""
-
#. Convert to scheduled transaction
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
@@ -9959,15 +9964,15 @@ msgstr ""
msgid "Fonts & layout"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:121
msgid "Invalid QIF file"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:207
msgid "Imported QIF account"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:218
#, c-format
msgid ""
"Grisbi found an investment account:\n"
@@ -9976,11 +9981,11 @@ msgid ""
"a bank account."
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:277
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:305
msgid ""
"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -9988,7 +9993,7 @@ msgid ""
"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:376
#, c-format
msgid ""
"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -9996,21 +10001,21 @@ msgid ""
"strange format into Grisbi"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:450
msgid "The order cannot be determined,\n"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:455
msgid "Date wrong for the order "
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:539
msgid ""
"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
"date might be wrong."
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:686
#, c-format
msgid ""
"There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10018,36 +10023,36 @@ msgid ""
"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:749
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1057
msgid "bank"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1059
msgid "invst)"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1061
msgid "cash)"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1063
msgid "oth a)"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1065
msgid "oth l)"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1067
msgid "ccard)"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1243 ../src/qif.c:1246
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr ""
@@ -10384,21 +10389,21 @@ msgstr ""
msgid "Reconciliation ref."
msgstr ""
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1060
+#: ../src/transaction_list.c:1970
#, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr ""
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1601
msgid ""
"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
"Check that."
msgstr ""
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1796
#, c-format
msgid ""
"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4452f8b..9138960 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-12 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-12 22:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 11:48+0100\n"
"Last-Translator: Carlos M. Cámara Mora <cmcamara at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -242,130 +242,130 @@ msgstr "Escogiendo un color"
msgid "Back to default"
msgstr "Volver a los valores por defecto"
-#: ../src/affichage.c:382 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:386 ../src/parametres.c:404
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Direcciones y tÃtulos"
#. Account file title
-#: ../src/affichage.c:386 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
+#: ../src/affichage.c:390 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
#: ../src/etats_config.c:6989
msgid "Titles"
msgstr "TÃtulos"
-#: ../src/affichage.c:396
+#: ../src/affichage.c:400
msgid "Accounts file title"
msgstr "TÃtulo del fichero de cuentas"
-#: ../src/affichage.c:408
+#: ../src/affichage.c:412
msgid "Account owner name"
msgstr "Nombre del titular de la cuenta"
-#: ../src/affichage.c:420
+#: ../src/affichage.c:424
msgid "Filename"
msgstr "Nombre del fichero"
#. label account name
-#: ../src/affichage.c:434 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:438 ../src/gsb_assistant_file.c:286
msgid "Accounts file title: "
msgstr "TÃtulo del fichero de cuentas: "
-#: ../src/affichage.c:447
+#: ../src/affichage.c:451
msgid "Addresses"
msgstr "Direcciones"
#. Common address
-#: ../src/affichage.c:450
+#: ../src/affichage.c:454
msgid "Common address: "
msgstr "Direcciones comunes: "
#. Secondary address
#. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:469
+#: ../src/affichage.c:473
msgid "Secondary address: "
msgstr "Direcciones secundarias: "
-#: ../src/affichage.c:584
+#: ../src/affichage.c:588
msgid "Select a new logo"
msgstr "Seleccione un nuevo logotipo"
-#: ../src/affichage.c:718 ../src/parametres.c:422
+#: ../src/affichage.c:722 ../src/parametres.c:422
msgid "Toolbars"
msgstr "Barra de herramientas"
-#: ../src/affichage.c:721
+#: ../src/affichage.c:725
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "Mostrar los botones de la barra de herramientas como"
-#: ../src/affichage.c:723
+#: ../src/affichage.c:727
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../src/affichage.c:732
+#: ../src/affichage.c:736
msgid "Icons"
msgstr "Iconos"
-#: ../src/affichage.c:741
+#: ../src/affichage.c:745
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
-#: ../src/affichage.c:763
+#: ../src/affichage.c:767
msgid "Display headings bar"
msgstr "Mostrar la barra de cabecera"
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:815
msgid "Transaction list background 1"
msgstr "Fondo 1 de la lista de transacciónes"
-#: ../src/affichage.c:812
+#: ../src/affichage.c:816
msgid "Transaction list background 2"
msgstr "Fondo 2 de la lista de transacciones"
-#: ../src/affichage.c:813
+#: ../src/affichage.c:817
msgid "Color for the operation that gives the balance today"
msgstr "Color de la operación que da el balance diario"
-#: ../src/affichage.c:814
+#: ../src/affichage.c:818
msgid "Color of transaction's text"
msgstr "Color del texto de la transacción"
-#: ../src/affichage.c:815
+#: ../src/affichage.c:819
msgid "Text of unfinished split transaction"
msgstr "Texto de la transacción dividida sin finalizar"
-#: ../src/affichage.c:816
+#: ../src/affichage.c:820
msgid "Children of split transaction"
msgstr "Hijos de una transacción dividida"
-#: ../src/affichage.c:817
+#: ../src/affichage.c:821
msgid "Selection color"
msgstr "Color de la selección"
-#: ../src/affichage.c:818
+#: ../src/affichage.c:822
msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
msgstr "Fondo de las transacciones programadas no seleccionables"
-#: ../src/affichage.c:819
+#: ../src/affichage.c:823
msgid "Archive color"
msgstr "Color del archivo"
-#: ../src/affichage.c:820
+#: ../src/affichage.c:824
msgid "Background of invalid date entry"
msgstr "Fondo de una entrada de fecha incorrecta"
-#: ../src/affichage.c:821
+#: ../src/affichage.c:825
msgid "Background of bet division"
msgstr "Fondo de la división de apuestas"
-#: ../src/affichage.c:822
+#: ../src/affichage.c:826
msgid "Background of bet futur"
msgstr "Trasfondo de la división de apuestas"
-#: ../src/affichage.c:823
+#: ../src/affichage.c:827
#, fuzzy
msgid "Background of bet solde"
msgstr "Fondo de la división de apuestas"
-#: ../src/affichage.c:824
+#: ../src/affichage.c:828
msgid "Background of bet transfer"
msgstr "Trasfondo de la transferencia de apuestas"
@@ -653,7 +653,7 @@ msgid "Category"
msgstr "CategorÃa"
#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
-#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1336
#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Total %s"
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "years"
msgstr "años"
@@ -851,14 +851,14 @@ msgstr ""
#. Print list
#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/bet_tab.c:1527 ../src/bet_tab.c:2861
#, fuzzy
msgid "Print the array"
msgstr "Impresora"
#. Export list
#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1537
#, fuzzy
msgid "Export the array"
msgstr "Impresora"
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Cargando cuentas: "
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:773
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1291
#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:153
#: ../src/import.c:3302 ../src/import_csv.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
@@ -927,13 +927,13 @@ msgid "Credits"
msgstr "Crédito"
#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2858
#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2871
#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
@@ -944,12 +944,12 @@ msgstr "Exportar"
msgid "credit.csv"
msgstr "Crédito"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2986
#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
msgid "Cannot save file."
msgstr "No puedo guardar el archivo."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "months"
msgstr "meses"
@@ -962,7 +962,7 @@ msgstr ""
"especificadas o la fecha no es válida."
#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
-#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
+#: ../src/bet_future.c:2419 ../src/gsb_currency.c:742
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Un campo no está relleno"
@@ -973,32 +973,32 @@ msgstr "Introducir una lÃnea presupuestaria"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Once"
msgstr "Una vez"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Monthly"
msgstr "Mensualmente"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Bimonthly"
msgstr "Bimensualmente"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Quarterly"
msgstr "Cuatrimestralmente"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Yearly"
msgstr "Anualmente"
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgid "Years"
msgstr "Años"
#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "Elegir el método de pago"
#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
#: ../src/export_csv.c:788 ../src/fenetre_principale.c:275
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3309
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:91
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Débito"
msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
-#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2481
#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "CategorÃas: SubcategorÃas"
@@ -1120,15 +1120,15 @@ msgstr "Anotaciones"
msgid "Transfer"
msgstr "Transferencia"
-#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2408
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Error: Debe seleccionar una cuenta."
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2409
msgid "Missing data"
msgstr "No se encuentran los datos"
-#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2417
#, fuzzy
msgid ""
"Error: the category or the budgetary line is not specified or the date is "
@@ -1179,13 +1179,19 @@ msgstr "Balance parcial"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1824
+msgid ""
+"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
+"You need to fix it and start over."
+msgstr ""
+
#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:797
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3316
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
#: ../src/traitement_variables.c:96
@@ -1254,14 +1260,14 @@ msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:800 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:159
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
-#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1034
-#: ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2466
+#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1038
+#: ../src/bet_tab.c:2465 ../src/bet_tab.c:2470
#, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
@@ -1270,89 +1276,89 @@ msgstr ""
"Transferencia entre la cuenta: %s\n"
"y la cuenta: %s"
-#: ../src/bet_tab.c:1360
+#: ../src/bet_tab.c:1364
msgid "Subtract to the balance"
msgstr "Restar al total"
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1371
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Añadiendo al balance"
#. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1384
+#: ../src/bet_tab.c:1388
msgid "Insert Row"
msgstr "Insertar una Fila"
-#: ../src/bet_tab.c:1401 ../src/bet_tab.c:1413 ../src/bet_tab.c:1434
-#: ../src/bet_tab.c:1493
+#: ../src/bet_tab.c:1405 ../src/bet_tab.c:1417 ../src/bet_tab.c:1438
+#: ../src/bet_tab.c:1497
msgid "Delete selection"
msgstr "Borrar selección"
-#: ../src/bet_tab.c:1424
+#: ../src/bet_tab.c:1428
msgid "Change selection"
msgstr "Cambiar selección"
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1449
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Borrar todas las ocurrencias de la selección"
-#: ../src/bet_tab.c:1460
+#: ../src/bet_tab.c:1464
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "Convertir la selección en un transacción programada"
-#: ../src/bet_tab.c:1483
+#: ../src/bet_tab.c:1487
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "Inserte el balance de una cuenta de efectivo"
#. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1509
+#: ../src/bet_tab.c:1513
msgid "Reset data"
msgstr "Reiniciar datos"
-#: ../src/bet_tab.c:1854
+#: ../src/bet_tab.c:1858
msgid " (still available)"
msgstr "(aun disponible)"
-#: ../src/bet_tab.c:1863 ../src/bet_tab.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1867 ../src/bet_tab.c:1889
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "(presupuesto excedido)"
-#: ../src/bet_tab.c:1876
+#: ../src/bet_tab.c:1880
msgid " (yet to receive)"
msgstr "(sà a recibir)"
-#: ../src/bet_tab.c:2384 ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2494
+#: ../src/bet_tab.c:2388 ../src/bet_tab.c:2438 ../src/bet_tab.c:2498
msgid "No data by default"
msgstr "Sin valores por defecto"
-#: ../src/bet_tab.c:2392 ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/bet_tab.c:2396 ../src/bet_tab.c:2446 ../src/bet_tab.c:2504
#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
#: ../src/meta_categories.c:70
msgid "No category"
msgstr "Sin categorÃa"
-#: ../src/bet_tab.c:2400 ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/bet_tab.c:2404 ../src/bet_tab.c:2454 ../src/bet_tab.c:2510
#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
msgid "No budgetary line"
msgstr "Sin lÃnea presupuestaria"
-#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
+#: ../src/bet_tab.c:2874 ../src/bet_tab.c:2962
#, fuzzy
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "Exportar las lÃneas presupuestarias"
-#: ../src/bet_tab.c:2907
+#: ../src/bet_tab.c:2920
#, fuzzy
msgid "Balance at "
msgstr "Balance "
-#: ../src/bet_tab.c:2956
+#: ../src/bet_tab.c:2969
#, fuzzy
msgid "forecast.csv"
msgstr "Predicción"
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
msgid "New transaction"
msgstr "Nueva transacción"
@@ -1438,31 +1444,31 @@ msgstr "Mostrar archivos de lÃneas"
msgid "Remove the rule"
msgstr "Eliminar la regla"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Unique view"
msgstr "Vista única"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Week view"
msgstr "Vista semanal"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Month view"
msgstr "Vista mensual"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Two months view"
msgstr "Vista bimensual"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Quarter view"
msgstr "Vista cuatrimestral"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
msgid "Year view"
msgstr "Vista anual"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
msgid "Custom view"
msgstr "Vista Aleatoria"
@@ -1484,7 +1490,7 @@ msgstr "Editar la transacción seleccionada"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
@@ -1508,7 +1514,7 @@ msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:175
#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
@@ -1640,7 +1646,7 @@ msgstr "Propiedades para %s"
msgid "No sub-category defined"
msgstr "Sin subcategorÃa definida"
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:928 ../src/qif.c:935
msgid "No category defined"
msgstr "Sin categorÃa definida"
@@ -1861,7 +1867,7 @@ msgstr ""
"puede cambiar y originar ficheros incompatibles con cualquier versión "
"anterior)."
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
msgid "Do not show this message again"
msgstr "No volver a mostrar este mensaje"
@@ -2022,7 +2028,7 @@ msgstr "%s (%d transacción)"
#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/transaction_list.c:336
#, c-format
msgid "%s (%d transactions)"
msgstr "%s (%d transacciones)"
@@ -2179,13 +2185,13 @@ msgstr "Resultado sin el año financiero (%d transacciones): "
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Resultado sin el año financiero: "
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Transferido a %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
@@ -4774,8 +4780,7 @@ msgstr "Archivo del año financiero %s"
msgid "Archive of report %s"
msgstr "Fichero de informe %s"
-#. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
#, c-format
msgid ""
"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4786,49 +4791,49 @@ msgstr ""
"han sido archivadas.\n"
"\n"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
msgid "Please fill the initial date."
msgstr "Por favor introduzca la fecha de comienzo."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
msgid "Please fill the final date."
msgstr "Por favor introduza la fecha de finalización."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr ""
"Cuidado : la fecha de comienzo es posterior a la fecha de finalización."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
msgid "The initial date is not valid."
msgstr "La fecha de comienzo no es correcta."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
msgid "The final date is not valid."
msgstr "La fecha de finalización no es correcta."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr "La fecha de comienzo ya pertenece a un archivo."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr "La fecha de finalización ya pertenece a un archivo."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
msgid "Please choose a financial year."
msgstr "Por favor, elija un año financiero."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr "Ya hay un archivo para ese año financiero."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
msgid "Please choose a report."
msgstr "Por favor, elija un informe."
#. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
#, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr "%d transacciones fuera de %d serán archivadas."
@@ -7113,7 +7118,7 @@ msgstr ""
msgid "No budget line"
msgstr "Sin lÃnea presupuestaria"
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1300
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
@@ -7121,7 +7126,7 @@ msgstr ""
"La transacción %d tiene una lÃnea n°%d y una sublÃnea presupuestaria nº%d, "
"pero no existen."
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1446 ../src/gsb_data_category.c:1559
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr "En <i>%s</i>, <i>%s</i> es un duplicado de <i>%s</i>.\n"
@@ -7216,16 +7221,16 @@ msgstr "Introduzca la moneda de la parte del balance"
msgid "Select the currency of the partial balance: "
msgstr "Seleccione la moneda del balance parcial: "
-#: ../src/gsb_data_payee.c:422
+#: ../src/gsb_data_payee.c:419
msgid "No payee defined"
msgstr "No hay tercero definido"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:3000 ../src/gsb_form.c:3001
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3000 ../src/gsb_form.c:3001
#: ../src/navigation.c:1242
msgid "Report"
msgstr "Informe"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:740
+#: ../src/gsb_data_payee.c:737
#, fuzzy, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "La transacción %d tiene un tercero n°%d pero éste no existe."
@@ -7250,7 +7255,7 @@ msgstr "Tarjeta de crédito"
msgid "Direct debit"
msgstr "Cargo a cuenta"
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1548 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "No puedo reservar memoria, algo terrible ocurrirá pronto"
@@ -7985,7 +7990,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: ../src/gsb_form.c:932 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
@@ -8213,7 +8218,7 @@ msgstr ""
"La función cambiará el tamaño de la tabla a los valores correctos pero "
"deberÃa comprobar esta advertencia."
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
@@ -8597,11 +8602,11 @@ msgstr "Ordenar por la forma de pago"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "Dividir formas de pago neutrales"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8615,7 +8620,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Los números de hijos implicados son :\n"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8629,27 +8634,27 @@ msgstr ""
"Esto es normal si se añade una nueva transacción programada, pero sino no lo "
"es..."
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dÃas"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d semanas"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d meses"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d años"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8658,7 +8663,7 @@ msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere borrar el hijo de la transacción programada con "
"el tercero '%s' ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8666,7 +8671,7 @@ msgstr ""
"¿ Está seguro de que quiere borrar la transacción programada con el tercero "
"'%s' ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8678,60 +8683,65 @@ msgstr ""
"\n"
"%s : %s [%s %s]"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "¿ Borrar esta transacción programada ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
msgid "All the occurences"
msgstr "Todos los resultados"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
msgid "Only this one"
msgstr "Sólo ésta"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1168
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Transacciones programadas"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "days"
msgstr "dÃas"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "weeks"
msgstr "semanas"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Mostrar las transacciones programadas"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Frecuencia del programador de tareas"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Seleccionar transacciones para las siguientes: "
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
msgid "Edit transaction"
msgstr "Editar la transacción"
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142 ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+msgid "Clone transaction"
+msgstr "Clonar la transacción"
+
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
msgid "Delete transaction"
msgstr "Borrar transacción"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Mostrar/Cachear comentarios"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2196
msgid "Execute transaction"
msgstr "Ejecutar la transacción"
@@ -8923,11 +8933,6 @@ msgstr "Mostrar transacciones"
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Usar las transacciones seleccionadas como una plantilla"
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
-msgid "Clone transaction"
-msgstr "Clonar la transacción"
-
#. Convert to scheduled transaction
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
@@ -10824,15 +10829,15 @@ msgstr "Tipo de letra del tÃtulo"
msgid "Fonts & layout"
msgstr "Tipos de letra y presentación"
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:121
msgid "Invalid QIF file"
msgstr "Archivo WIF no válido"
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:207
msgid "Imported QIF account"
msgstr "Cuenta QIF importada"
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10844,11 +10849,11 @@ msgstr ""
"todavÃa. A pesar de todo Grisbi intentará importarla como una cuenta "
"bancaria."
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:277
msgid "Opening Balance"
msgstr "Balance de apertura"
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:305
msgid ""
"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10860,7 +10865,7 @@ msgstr ""
"encontrar el problema.\n"
"De momento todas las fechas se importarán como 01.01.1970"
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:376
#, c-format
msgid ""
"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10871,21 +10876,21 @@ msgstr ""
"Esto no deberÃa pasar. Por favor póngase en contacto con el Equipo de Grisbi "
"para intentar añadir su formato a Grisbi."
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:450
msgid "The order cannot be determined,\n"
msgstr "El pedido no puede determinarse,\n"
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:455
msgid "Date wrong for the order "
msgstr "Fecha errónea para el pedido "
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:539
msgid ""
"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
"date might be wrong."
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:686
#, c-format
msgid ""
"There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10896,36 +10901,36 @@ msgstr ""
"pero el formato QIF sólo soporta un fichero por cuenta,\n"
"asà que Grisbi ha creado %d ficheros, uno por cada cuenta :\n"
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:749
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Error abriendo el archivo '%s'"
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1057
msgid "bank"
msgstr "Banco"
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1059
msgid "invst)"
msgstr "Invers)"
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1061
msgid "cash)"
msgstr "efectivo)"
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1063
msgid "oth a)"
msgstr "oth a)"
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1065
msgid "oth l)"
msgstr "oth l)"
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1067
msgid "ccard)"
msgstr "ccard)"
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1243 ../src/qif.c:1246
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr " [Transacción importada sin fecha]"
@@ -11363,15 +11368,15 @@ msgstr "Mostrar consejos al iniciar la próxima vez"
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "Ref. de reconciliación"
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1060
+#: ../src/transa tion_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1060 róxima vez" " ¿ transaction_list_set. Îεν " i για " μενο " ò·J×¢+ `þû5ÿ Ðþû5ÿ ó8J×¢+ È´K×¢+ èDk×¢+ (gØ¢+ Ðþû5ÿ @Ø¢+ àóû5ÿ °òû5ÿ ëMJ×¢+ 6 è è! è! `þû5ÿ Ðþû5ÿ xäfØ¢+ àôû5ÿ "1J×¢+ NJ×¢+ `þû5ÿ ð0J×¢+ þû5ÿ ÀßÊØ¢+ ó8J×¢+ ÐÊØ¢+ ØÔÊØ¢+ ¨ÙÊØ¢+ È´K×¢+ xäfØ¢+ àôû5ÿ °óû5ÿ ëMJ×¢+ à! à! `þû5ÿ Ðþû5ÿ ÈFØ¢+ Àõû5ÿ "1J×¢+ NJ×¢+ `þû5ÿ ð0J×¢+ þû5ÿ þû5ÿ þû5ÿ Kk×¢+ p Ðþû5ÿ ó8J×¢+ È´K×¢+ Àõû5ÿ ôû5ÿ ëMJ×¢+ G H I J K M N O P `þû5ÿ Ðþû5ÿ HeØ¢+ `÷û5ÿ "1J×¢+ NJ×¢+ `þû5ÿ 0ßÊØ¢+ ó8J×¢+ ðfØ¢+ ú×¢+ ÐÊØ¢+ ØÔÊØ¢+ ¨ÙÊØ¢+ È´K×¢+
HeØ¢+ `÷û5ÿ õû5ÿ ëMJ×¢+ 8eØ¢+ `÷û5ÿ Ðõû5ÿ ëMJ×¢+ (eØ¢+ `÷û5ÿ öû5ÿ ëMJ×¢+ eØ¢+ `÷û5ÿ 0öû5ÿ ëMJ×¢+ ¨ÞÊØ¢+ ó8J×¢+ ¨ÙÊØ¢+ °ðû5ÿ èú×¢+ æ7J×¢+ ØÔÊØ¢+ Ðöû5ÿ yèú×¢+ æ7J×¢+ ÐÊØ¢+ ÷û5ÿ Zèú×¢+ æ7J×¢+ Øú×¢+ ðfØ¢+ ú×¢+ ÐÊØ¢+ ØôfØ¢+ ØÔÊØ¢+ ¨ÙÊØ¢+ È´K×¢+ àÝø×¢+ øû5ÿ P÷û5ÿ ëMJ×¢+ # % ' ) * - . 0 3 5 6 7 8 : < = `þû5ÿ Ðþû5ÿ pÅ×¢+ ùû5ÿ "1J×¢+ 8ÿfØ¢+ ó8J×¢+ ØôfØ¢+ ùfØ¢+ È´K×¢+ c f ]×¢+ Ðþû5ÿ pÅ×¢+ ùû5ÿ pøû5ÿ ëMJ×¢+ Ó%°æ§ìwqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9×u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*Äv´ò×¢+ ü5ÿ F .Ù¢+ F .Ù¢+ ?E×¢+ Ðÿû5ÿ 0÷û5ÿ ðúû5ÿ ]×¢+ æ7J×¢+ èDk×¢+ Pü5ÿ B .Ù¢+ ü5ÿ þû5ÿ õÜk×
¢+ Ðþû5ÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿB .Ù¢+ Øþû5ÿ ëMJ× ction_list.c:1970
#, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "Total : %s (variación : %s)"
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1601
msgid ""
"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
"Check that."
@@ -11379,7 +11384,7 @@ msgstr ""
"Intente cambiar una lÃnea visible por transaction_list_set ¡ DeberÃa "
"añadirlo !Comprobar eso."
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1796
#, c-format
msgid ""
"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 89640fe..8dd3acf 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: girisbi VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-12 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-12 22:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:07+0330\n"
"Last-Translator: hadi <hadi60 at gmail.com>\n"
"Language-Team: farsi <en at li.org>\n"
@@ -247,143 +247,143 @@ msgstr ""
msgid "Back to default"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:382 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:386 ../src/parametres.c:404
msgid "Addresses & titles"
msgstr "آدرس ٠عÙÙاÙ"
#. Account file title
-#: ../src/affichage.c:386 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
+#: ../src/affichage.c:390 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
#: ../src/etats_config.c:6989
msgid "Titles"
msgstr "عÙاÙÛÙ"
-#: ../src/affichage.c:396
+#: ../src/affichage.c:400
msgid "Accounts file title"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:408
+#: ../src/affichage.c:412
#, fuzzy
msgid "Account owner name"
msgstr "ÙاÙ
Ú©Ø´Ùر"
-#: ../src/affichage.c:420
+#: ../src/affichage.c:424
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "ÙاÙ
ÙاÛÙ"
#. label account name
-#: ../src/affichage.c:434 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:438 ../src/gsb_assistant_file.c:286
#, fuzzy
msgid "Accounts file title: "
msgstr "ØسابÙا:"
-#: ../src/affichage.c:447
+#: ../src/affichage.c:451
msgid "Addresses"
msgstr "آدرس Ùا"
#. Common address
-#: ../src/affichage.c:450
+#: ../src/affichage.c:454
#, fuzzy
msgid "Common address: "
msgstr "آدرس دÙÙ
:"
#. Secondary address
#. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:469
+#: ../src/affichage.c:473
#, fuzzy
msgid "Secondary address: "
msgstr "آدرس دÙÙ
:"
-#: ../src/affichage.c:584
+#: ../src/affichage.c:588
msgid "Select a new logo"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:718 ../src/parametres.c:422
+#: ../src/affichage.c:722 ../src/parametres.c:422
msgid "Toolbars"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:721
+#: ../src/affichage.c:725
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:723
+#: ../src/affichage.c:727
msgid "Text"
msgstr "Ù
تÙ"
-#: ../src/affichage.c:732
+#: ../src/affichage.c:736
msgid "Icons"
msgstr "Ø¢ÛÚ©ÙÙ"
-#: ../src/affichage.c:741
+#: ../src/affichage.c:745
msgid "Both"
msgstr "ÙردÙ"
-#: ../src/affichage.c:763
+#: ../src/affichage.c:767
#, fuzzy
msgid "Display headings bar"
msgstr "ÙÙ
اÛØ´ ÙاÙ
Øساب"
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:815
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 1"
msgstr "تراکÙØ´"
-#: ../src/affichage.c:812
+#: ../src/affichage.c:816
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 2"
msgstr "تراکÙØ´"
-#: ../src/affichage.c:813
+#: ../src/affichage.c:817
msgid "Color for the operation that gives the balance today"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:814
+#: ../src/affichage.c:818
#, fuzzy
msgid "Color of transaction's text"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/affichage.c:815
+#: ../src/affichage.c:819
#, fuzzy
msgid "Text of unfinished split transaction"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/affichage.c:816
+#: ../src/affichage.c:820
#, fuzzy
msgid "Children of split transaction"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/affichage.c:817
+#: ../src/affichage.c:821
#, fuzzy
msgid "Selection color"
msgstr "Øساب Øذ٠شدÙ"
-#: ../src/affichage.c:818
+#: ../src/affichage.c:822
#, fuzzy
msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/affichage.c:819
+#: ../src/affichage.c:823
#, fuzzy
msgid "Archive color"
msgstr "Ùعا٠سازÛ"
-#: ../src/affichage.c:820
+#: ../src/affichage.c:824
msgid "Background of invalid date entry"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:821
+#: ../src/affichage.c:825
msgid "Background of bet division"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:822
+#: ../src/affichage.c:826
msgid "Background of bet futur"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:823
+#: ../src/affichage.c:827
msgid "Background of bet solde"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:824
+#: ../src/affichage.c:828
msgid "Background of bet transfer"
msgstr ""
@@ -673,7 +673,7 @@ msgid "Category"
msgstr "بخش"
#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
-#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1336
#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Ù
جÙ
Ùع %s"
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "years"
msgstr "سا٠Ùا"
@@ -870,14 +870,14 @@ msgstr ""
#. Print list
#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/bet_tab.c:1527 ../src/bet_tab.c:2861
#, fuzzy
msgid "Print the array"
msgstr "پرÛÙتر"
#. Export list
#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1537
#, fuzzy
msgid "Export the array"
msgstr "پرÛÙتر"
@@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Øساب باÙÚ©:"
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:773
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1291
#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:153
#: ../src/import.c:3302 ../src/import_csv.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
@@ -946,13 +946,13 @@ msgid "Credits"
msgstr "Ù
ا٠جارÛ"
#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2858
#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr "پرÛÙت"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2871
#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
@@ -963,12 +963,12 @@ msgstr "صادر"
msgid "credit.csv"
msgstr "Ù
ا٠جارÛ"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2986
#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
msgid "Cannot save file."
msgstr "ÙاÛ٠ذخÛر٠Ùشد."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "months"
msgstr "Ù
ا٠Ùا"
@@ -979,7 +979,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
-#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
+#: ../src/bet_future.c:2419 ../src/gsb_currency.c:742
msgid "One field is not filled in"
msgstr ""
@@ -990,32 +990,32 @@ msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Once"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Weekly"
msgstr "ÙÙتگÛ"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Monthly"
msgstr "Ù
اÙÛاÙÙ"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Bimonthly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Yearly"
msgstr "ساÙاÙÙ"
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgid "Years"
msgstr "سا٠Ùا"
#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
msgid "Frequency"
msgstr "ÙرکاÙس"
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr ""
#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
#: ../src/export_csv.c:788 ../src/fenetre_principale.c:275
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3309
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:91
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr ""
msgid "Credit"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2481
#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr ""
@@ -1139,16 +1139,16 @@ msgstr ""
msgid "Transfer"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2408
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "باÛد تارÛØ® را Ùارد Ú©ÙÛد."
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2409
msgid "Missing data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2417
msgid ""
"Error: the category or the budgetary line is not specified or the date is "
"invalid."
@@ -1198,6 +1198,12 @@ msgstr ""
msgid "Type"
msgstr ""
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1824
+msgid ""
+"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
+"You need to fix it and start over."
+msgstr ""
+
#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
#, fuzzy
msgid "Select"
@@ -1205,7 +1211,7 @@ msgstr "ØØ°Ù"
#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:797
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3316
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
#: ../src/traitement_variables.c:96
@@ -1275,105 +1281,105 @@ msgid "Description"
msgstr "تÙضÛØات"
#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:800 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:159
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1034
-#: ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2466
+#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1038
+#: ../src/bet_tab.c:2465 ../src/bet_tab.c:2470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Øساب Øذ٠شدÙ"
-#: ../src/bet_tab.c:1360
+#: ../src/bet_tab.c:1364
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1371
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "جزئÛات باÙÚ©"
#. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1384
+#: ../src/bet_tab.c:1388
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1401 ../src/bet_tab.c:1413 ../src/bet_tab.c:1434
-#: ../src/bet_tab.c:1493
+#: ../src/bet_tab.c:1405 ../src/bet_tab.c:1417 ../src/bet_tab.c:1438
+#: ../src/bet_tab.c:1497
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "تÙضÛØات"
-#: ../src/bet_tab.c:1424
+#: ../src/bet_tab.c:1428
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "تÙضÛØات"
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1449
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/bet_tab.c:1460
+#: ../src/bet_tab.c:1464
#, fuzzy
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/bet_tab.c:1483
+#: ../src/bet_tab.c:1487
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr ""
#. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1509
+#: ../src/bet_tab.c:1513
msgid "Reset data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1854
+#: ../src/bet_tab.c:1858
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1863 ../src/bet_tab.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1867 ../src/bet_tab.c:1889
msgid " (budget exceeded)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1876
+#: ../src/bet_tab.c:1880
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2384 ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2494
+#: ../src/bet_tab.c:2388 ../src/bet_tab.c:2438 ../src/bet_tab.c:2498
msgid "No data by default"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2392 ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/bet_tab.c:2396 ../src/bet_tab.c:2446 ../src/bet_tab.c:2504
#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
#: ../src/meta_categories.c:70
msgid "No category"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2400 ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/bet_tab.c:2404 ../src/bet_tab.c:2454 ../src/bet_tab.c:2510
#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
msgid "No budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
+#: ../src/bet_tab.c:2874 ../src/bet_tab.c:2962
msgid "Export the array of forecast"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2907
+#: ../src/bet_tab.c:2920
msgid "Balance at "
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2956
+#: ../src/bet_tab.c:2969
msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
msgid "New transaction"
msgstr ""
@@ -1465,31 +1471,31 @@ msgstr "ÙÙ
اÛØ´ ÙاÙ
Øساب"
msgid "Remove the rule"
msgstr "Øذ٠گزارش"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Week view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Month view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
msgid "Year view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
msgid "Custom view"
msgstr ""
@@ -1512,7 +1518,7 @@ msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Comments"
msgstr ""
@@ -1536,7 +1542,7 @@ msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:175
#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "Øساب Ùا"
@@ -1660,7 +1666,7 @@ msgstr ""
msgid "No sub-category defined"
msgstr ""
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:928 ../src/qif.c:935
msgid "No category defined"
msgstr ""
@@ -1835,7 +1841,7 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
@@ -1986,7 +1992,7 @@ msgstr "تراکÙØ´"
#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/transaction_list.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d transactions)"
msgstr "تراکÙØ´"
@@ -2149,13 +2155,13 @@ msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´:"
msgid "Result without financial year: "
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
@@ -4645,8 +4651,7 @@ msgstr ""
msgid "Archive of report %s"
msgstr ""
-#. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
#, c-format
msgid ""
"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4654,48 +4659,48 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
msgid "Please fill the initial date."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
msgid "Please fill the final date."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
msgid "The initial date is not valid."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
msgid "The final date is not valid."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
msgid "Please choose a financial year."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
msgid "Please choose a report."
msgstr ""
#. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
#, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr ""
@@ -6903,13 +6908,13 @@ msgstr ""
msgid "No budget line"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1300
#, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1446 ../src/gsb_data_category.c:1559
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr ""
@@ -7007,16 +7012,16 @@ msgstr ""
msgid "Select the currency of the partial balance: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_payee.c:422
+#: ../src/gsb_data_payee.c:419
msgid "No payee defined"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:3000 ../src/gsb_form.c:3001
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3000 ../src/gsb_form.c:3001
#: ../src/navigation.c:1242
msgid "Report"
msgstr "گزارش"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:740
+#: ../src/gsb_data_payee.c:737
#, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
@@ -7041,7 +7046,7 @@ msgstr ""
msgid "Direct debit"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1548 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr ""
@@ -7657,7 +7662,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "اتÙÙ
اتÛÚ©"
#: ../src/gsb_form.c:932 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
msgid "Manual"
msgstr "دستÛ"
@@ -7862,7 +7867,7 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
msgid "Automatic"
msgstr "اتÙÙ
اتÛÚ©"
@@ -8225,11 +8230,11 @@ msgstr "Øذ٠رÙØ´ پرداخت"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Mode"
msgstr "Ù
د"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8238,7 +8243,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8247,40 +8252,40 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "ÙÙت٠Ùا"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8289,63 +8294,68 @@ msgid ""
"%s : %s [%s %s]"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
msgid "All the occurences"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
msgid "Only this one"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1168
msgid "Scheduled transactions"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "days"
msgstr "رÙز Ùا"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "weeks"
msgstr "ÙÙت٠Ùا"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
msgid "Scheduler frequency"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "تراکÙØ´:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
msgid "Edit transaction"
msgstr ""
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142 ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+msgid "Clone transaction"
+msgstr ""
+
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
msgid "Delete transaction"
msgstr ""
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "ÙÙ
اÛØ´ ÙاÙ
Øساب"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2196
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
@@ -8514,11 +8524,6 @@ msgstr "Øذ٠تراکÙØ´"
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
-msgid "Clone transaction"
-msgstr ""
-
#. Convert to scheduled transaction
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
@@ -10317,16 +10322,16 @@ msgstr "عÙاÙÛÙ"
msgid "Fonts & layout"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:121
msgid "Invalid QIF file"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:207
#, fuzzy
msgid "Imported QIF account"
msgstr "Øساب بست٠شدÙ"
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:218
#, c-format
msgid ""
"Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10335,11 +10340,11 @@ msgid ""
"a bank account."
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:277
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:305
msgid ""
"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10347,7 +10352,7 @@ msgid ""
"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:376
#, c-format
msgid ""
"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10355,21 +10360,21 @@ msgid ""
"strange format into Grisbi"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:450
msgid "The order cannot be determined,\n"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:455
msgid "Date wrong for the order "
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:539
msgid ""
"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
"date might be wrong."
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:686
#, c-format
msgid ""
"There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10377,36 +10382,36 @@ msgid ""
"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:749
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1057
msgid "bank"
msgstr "باÙÚ©"
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1059
msgid "invst)"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1061
msgid "cash)"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1063
msgid "oth a)"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1065
msgid "oth l)"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1067
msgid "ccard)"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1243 ../src/qif.c:1246
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr ""
@@ -10748,21 +10753,21 @@ msgstr ""
msgid "Reconciliation ref."
msgstr ""
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1060
+#: ../src/transaction_list.c:1970
#, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr ""
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1601
msgid ""
"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
"Check that."
msgstr ""
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1796
#, c-format
msgid ""
"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index bb3f178..4c4f373 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-12 18:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-01 21:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-12 22:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-12 22:14+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Biava <pierre at pierre.biava.name>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr at traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -247,129 +247,129 @@ msgstr "Choisissez une couleur"
msgid "Back to default"
msgstr "Restaurer les réglages par défaut"
-#: ../src/affichage.c:382 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:386 ../src/parametres.c:404
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Adresses et titres"
#. Account file title
-#: ../src/affichage.c:386 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
+#: ../src/affichage.c:390 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
#: ../src/etats_config.c:6989
msgid "Titles"
msgstr "Titres"
-#: ../src/affichage.c:396
+#: ../src/affichage.c:400
msgid "Accounts file title"
msgstr "Titre du fichier de comptes"
-#: ../src/affichage.c:408
+#: ../src/affichage.c:412
msgid "Account owner name"
msgstr "Nom du titulaire"
-#: ../src/affichage.c:420
+#: ../src/affichage.c:424
msgid "Filename"
msgstr "Nom du fichier"
#. label account name
-#: ../src/affichage.c:434 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:438 ../src/gsb_assistant_file.c:286
msgid "Accounts file title: "
msgstr "Titre du fichier de comptes : "
-#: ../src/affichage.c:447
+#: ../src/affichage.c:451
msgid "Addresses"
msgstr "Adresses"
#. Common address
-#: ../src/affichage.c:450
+#: ../src/affichage.c:454
msgid "Common address: "
msgstr "Adresse commune : "
#. Secondary address
#. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:469
+#: ../src/affichage.c:473
msgid "Secondary address: "
msgstr "Adresse secondaire : "
-#: ../src/affichage.c:584
+#: ../src/affichage.c:588
msgid "Select a new logo"
msgstr "Sélectionner un nouveau logo"
-#: ../src/affichage.c:718 ../src/parametres.c:422
+#: ../src/affichage.c:722 ../src/parametres.c:422
msgid "Toolbars"
msgstr "Barres d'outils"
-#: ../src/affichage.c:721
+#: ../src/affichage.c:725
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "Afficher les boutons de barres d'outils avec"
-#: ../src/affichage.c:723
+#: ../src/affichage.c:727
msgid "Text"
msgstr "du texte"
-#: ../src/affichage.c:732
+#: ../src/affichage.c:736
msgid "Icons"
msgstr "Des icônes"
-#: ../src/affichage.c:741
+#: ../src/affichage.c:745
msgid "Both"
msgstr "Les deux"
-#: ../src/affichage.c:763
+#: ../src/affichage.c:767
msgid "Display headings bar"
msgstr "Afficher la barre d'informations"
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:815
msgid "Transaction list background 1"
msgstr "Couleur de fond 1 de la liste des opérations"
-#: ../src/affichage.c:812
+#: ../src/affichage.c:816
msgid "Transaction list background 2"
msgstr "Couleur de fond 2 de la liste des opérations"
-#: ../src/affichage.c:813
+#: ../src/affichage.c:817
msgid "Color for the operation that gives the balance today"
msgstr "Couleur pour l'opération qui donne le solde à aujourd'hui"
-#: ../src/affichage.c:814
+#: ../src/affichage.c:818
msgid "Color of transaction's text"
msgstr "Couleur du texte des opérations"
-#: ../src/affichage.c:815
+#: ../src/affichage.c:819
msgid "Text of unfinished split transaction"
msgstr "Couleur d'une transaction ventilée non terminée"
-#: ../src/affichage.c:816
+#: ../src/affichage.c:820
msgid "Children of split transaction"
msgstr "Couleur d'une sous-opération"
-#: ../src/affichage.c:817
+#: ../src/affichage.c:821
msgid "Selection color"
msgstr "Couleur d'une sélection"
-#: ../src/affichage.c:818
+#: ../src/affichage.c:822
msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
msgstr "Couleur de fond d'une opération planifiée non sélectionnable"
-#: ../src/affichage.c:819
+#: ../src/affichage.c:823
msgid "Archive color"
msgstr "Couleur de fond de la ligne archive"
-#: ../src/affichage.c:820
+#: ../src/affichage.c:824
msgid "Background of invalid date entry"
msgstr "Couleur de fond d'une zone de saisie d'une date invalide"
-#: ../src/affichage.c:821
+#: ../src/affichage.c:825
msgid "Background of bet division"
msgstr "Couleur de fond des divisions dans l'onglet prévisions"
-#: ../src/affichage.c:822
+#: ../src/affichage.c:826
msgid "Background of bet futur"
msgstr "Couleur de fond des données futures dans l'onglet prévisions"
-#: ../src/affichage.c:823
+#: ../src/affichage.c:827
msgid "Background of bet solde"
msgstr "Couleur de fond du solde de début de mois dans l'onglet prévisions"
-#: ../src/affichage.c:824
+#: ../src/affichage.c:828
msgid "Background of bet transfer"
msgstr "Couleur de fond des transferts dans l'onglet prévisions"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
-#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1336
#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
@@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Coût total"
msgid "Approximate cost"
msgstr "Coût approximatif"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "years"
msgstr "années"
@@ -839,13 +839,13 @@ msgstr "Afficher le tableau d'amortissement depuis le début"
#. Print list
#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/bet_tab.c:1527 ../src/bet_tab.c:2861
msgid "Print the array"
msgstr "Imprimer le tableau"
#. Export list
#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1537
msgid "Export the array"
msgstr "Exporter le tableau"
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Montant emprunté : "
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:773
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1291
#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:153
#: ../src/import.c:3302 ../src/import_csv.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
@@ -907,13 +907,13 @@ msgid "Credits"
msgstr "Crédits"
#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2858
#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2871
#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
@@ -923,12 +923,12 @@ msgstr "Exporter"
msgid "credit.csv"
msgstr "crédit.csv"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2986
#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
msgid "Cannot save file."
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "months"
msgstr "mois"
@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr ""
"défini ou la date est invalide."
#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
-#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
+#: ../src/bet_future.c:2419 ../src/gsb_currency.c:742
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Un champs n'est pas rempli !"
@@ -952,32 +952,32 @@ msgstr "Créer une ligne budgétaire"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Once"
msgstr "Une fois"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Weekly"
msgstr "Hebdomadaire"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Monthly"
msgstr "Mensuel"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Bimonthly"
msgstr "Bimestriel"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Quarterly"
msgstr "Trimestriel"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Yearly"
msgstr "Annuel"
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgid "Years"
msgstr "Années"
#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
msgid "Frequency"
msgstr "Périodicité"
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Choix du mode de règlement"
#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
#: ../src/export_csv.c:788 ../src/fenetre_principale.c:275
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3309
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:91
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Débit"
msgid "Credit"
msgstr "Crédit"
-#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2481
#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Catégories : Sous-catégories"
@@ -1099,15 +1099,15 @@ msgstr "Remarques"
msgid "Transfer"
msgstr "Virement"
-#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2408
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Erreur : Vous devez sélectionner un compte."
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2409
msgid "Missing data"
msgstr "Données manquantes"
-#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2417
msgid ""
"Error: the category or the budgetary line is not specified or the date is "
"invalid."
@@ -1156,13 +1156,21 @@ msgstr "Solde partiel"
msgid "Type"
msgstr "Type"
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1824
+msgid ""
+"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
+"You need to fix it and start over."
+msgstr ""
+"Erreur : il manque un ou plusieurs liens entre les monnaies.\n"
+"Vous devez le corriger et recommencer."
+
#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:797
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3316
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
#: ../src/traitement_variables.c:96
@@ -1229,14 +1237,14 @@ msgid "Description"
msgstr "Description"
#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:800 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:159
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
msgstr "Solde"
-#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1034
-#: ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2466
+#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1038
+#: ../src/bet_tab.c:2465 ../src/bet_tab.c:2470
#, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
@@ -1245,86 +1253,86 @@ msgstr ""
"Virement entre le compte : %s\n"
"et le compte : %s"
-#: ../src/bet_tab.c:1360
+#: ../src/bet_tab.c:1364
msgid "Subtract to the balance"
msgstr "Soustraire au solde"
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1371
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Ajouter au solde"
#. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1384
+#: ../src/bet_tab.c:1388
msgid "Insert Row"
msgstr "Insérer une ligne"
-#: ../src/bet_tab.c:1401 ../src/bet_tab.c:1413 ../src/bet_tab.c:1434
-#: ../src/bet_tab.c:1493
+#: ../src/bet_tab.c:1405 ../src/bet_tab.c:1417 ../src/bet_tab.c:1438
+#: ../src/bet_tab.c:1497
msgid "Delete selection"
msgstr "Supprimer la ligne"
-#: ../src/bet_tab.c:1424
+#: ../src/bet_tab.c:1428
msgid "Change selection"
msgstr "Modifier la ligne"
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1449
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Supprimer toutes les occurences de la ligne"
-#: ../src/bet_tab.c:1460
+#: ../src/bet_tab.c:1464
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "Convertir la ligne en opération planifiée"
-#: ../src/bet_tab.c:1483
+#: ../src/bet_tab.c:1487
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "Insérer le solde d'un compte de caisse"
#. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1509
+#: ../src/bet_tab.c:1513
msgid "Reset data"
msgstr "Réinitialiser les données"
-#: ../src/bet_tab.c:1854
+#: ../src/bet_tab.c:1858
msgid " (still available)"
msgstr " (reste à utiliser)"
-#: ../src/bet_tab.c:1863 ../src/bet_tab.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1867 ../src/bet_tab.c:1889
msgid " (budget exceeded)"
msgstr " (budget dépassé)"
-#: ../src/bet_tab.c:1876
+#: ../src/bet_tab.c:1880
msgid " (yet to receive)"
msgstr " (reste à recevoir)"
-#: ../src/bet_tab.c:2384 ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2494
+#: ../src/bet_tab.c:2388 ../src/bet_tab.c:2438 ../src/bet_tab.c:2498
msgid "No data by default"
msgstr "Pas de donnée disponible par défaut"
-#: ../src/bet_tab.c:2392 ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/bet_tab.c:2396 ../src/bet_tab.c:2446 ../src/bet_tab.c:2504
#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
#: ../src/meta_categories.c:70
msgid "No category"
msgstr "Pas de catégorie"
-#: ../src/bet_tab.c:2400 ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/bet_tab.c:2404 ../src/bet_tab.c:2454 ../src/bet_tab.c:2510
#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
msgid "No budgetary line"
msgstr "Pas d'imputation budgétaire"
-#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
+#: ../src/bet_tab.c:2874 ../src/bet_tab.c:2962
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "Exporter les prévisions"
-#: ../src/bet_tab.c:2907
+#: ../src/bet_tab.c:2920
msgid "Balance at "
msgstr "Solde au "
-#: ../src/bet_tab.c:2956
+#: ../src/bet_tab.c:2969
msgid "forecast.csv"
msgstr "prévisions.csv"
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
msgid "New transaction"
msgstr "Nouvelle opération"
@@ -1410,31 +1418,31 @@ msgstr "Montrer les lignes d'archives"
msgid "Remove the rule"
msgstr "Efface la règle"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Unique view"
msgstr "Vue unique"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Week view"
msgstr "Vue hebdomadaire"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Month view"
msgstr "Vue mensuelle"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Two months view"
msgstr "Vue bimestrielle"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Quarter view"
msgstr "Vue trimestrielle"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
msgid "Year view"
msgstr "Vue annuelle"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
msgid "Custom view"
msgstr "Vue personnalisée"
@@ -1456,7 +1464,7 @@ msgstr "Editer l'opération sélectionnée"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
@@ -1479,7 +1487,7 @@ msgstr "Modifie l'affichage de la liste des opérations planifiées"
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:175
#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "Compte"
@@ -1611,7 +1619,7 @@ msgstr "Propriétés pour %s"
msgid "No sub-category defined"
msgstr "Pas de sous-catégorie définie"
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:928 ../src/qif.c:935
msgid "No category defined"
msgstr "Pas de catégorie définie"
@@ -1825,7 +1833,7 @@ msgstr ""
"le rendre inutilisable.\n"
"Faites une copie maintenant."
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Ne plus montrer ce message"
@@ -1987,7 +1995,7 @@ msgstr "%s (%d opération)"
#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/transaction_list.c:336
#, c-format
msgid "%s (%d transactions)"
msgstr "%s (%d opérations)"
@@ -2144,13 +2152,13 @@ msgstr "Résultat sans exercice (%d opérations) : "
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Resultat sans exercice : "
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Virement vers %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
@@ -4741,8 +4749,7 @@ msgstr "Archive de l'exercice %s"
msgid "Archive of report %s"
msgstr "Archive du rapport %s"
-#. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
#, c-format
msgid ""
"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4751,48 +4758,48 @@ msgid ""
msgstr ""
"L'archive « %s » a été créée et %d opérations sur %d ont été archivées.\n"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
msgid "Please fill the initial date."
msgstr "Saisir la date initiale."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
msgid "Please fill the final date."
msgstr "Saisir la date finale."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr "La date initiale est postérieure à la date finale."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
msgid "The initial date is not valid."
msgstr "La date initiale n'est pas valide."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
msgid "The final date is not valid."
msgstr "La date finale n'est pas valide."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr "la date initiale appartient déjà à une archive."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr "la date finale appartient déjà à une archive."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
msgid "Please choose a financial year."
msgstr "Choisissez un exercice"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr "Il y a déjà une archive pour cet exercice."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
msgid "Please choose a report."
msgstr "Choisissez un état"
#. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
#, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr "%d opérations sur %d ont été archivées."
@@ -7070,7 +7077,7 @@ msgstr ""
msgid "No budget line"
msgstr "Aucune imputation"
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1300
#, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
@@ -7078,7 +7085,7 @@ msgstr ""
"L'opération %d a une imputation budgétaire %d et une sous-imputation %d "
"inexistantes."
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1446 ../src/gsb_data_category.c:1559
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr "Dans <i>%s</i>,·<i>%s</i> est un doublon de <i>%s</i>.\n"
@@ -7173,16 +7180,16 @@ msgstr "Entrez la devise du solde partiel"
msgid "Select the currency of the partial balance: "
msgstr "Sélectionnez la devise du solde partiel : "
-#: ../src/gsb_data_payee.c:422
+#: ../src/gsb_data_payee.c:419
msgid "No payee defined"
msgstr "Aucun tiers défini"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:3000 ../src/gsb_form.c:3001
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3000 ../src/gsb_form.c:3001
#: ../src/navigation.c:1242
msgid "Report"
msgstr "Ãtat"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:740
+#: ../src/gsb_data_payee.c:737
#, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "L'opération %d a un tiers N° %d qui n'existe pas."
@@ -7207,7 +7214,7 @@ msgstr "Carte de crédit"
msgid "Direct debit"
msgstr "Prélèvement"
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1548 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "Erreur dans l'allocation de mémoire, ça va très mal se passer"
@@ -7949,7 +7956,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: ../src/gsb_form.c:932 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
@@ -8177,7 +8184,7 @@ msgstr ""
"La fonction redimensionne la table avec les valeurs correctes, mais vérifiez "
"le résultat."
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
@@ -8554,11 +8561,11 @@ msgstr "Tri par mode"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "Séparer les modes neutres"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8571,7 +8578,7 @@ msgstr ""
"vous plaît contactez les développeurs de Grisbi.\n"
"Les numéros des sous-opérations concernées sont :\n"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8584,40 +8591,40 @@ msgstr ""
"mais elle n'a pas trouvé l'item dans la liste ...\n"
"C'est normal si c'est une nouvelle opération, anormal autrement..."
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d jours"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d semaines"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d mois"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d ans"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr "Voulez vous vraiment supprimer la sous-opération avec le tiers « %s » ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "Voulez vous vraiment supprimer l'opération avec le tiers « %s » ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8630,60 +8637,65 @@ msgstr ""
"\n"
"%s : %s [%s %s]"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Supprimer cette opération planifiée ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
msgid "All the occurences"
msgstr "Toutes les occurences"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
msgid "Only this one"
msgstr "Juste celle-ci"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1168
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Opérations planifiées"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "days"
msgstr "jours"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "weeks"
msgstr "semaines"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Montrer les Opérations planifiées"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Fréquence de l'échéancier"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Montrer les opérations pour le : "
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
msgid "Edit transaction"
msgstr "Ãditer l'opération"
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142 ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+msgid "Clone transaction"
+msgstr "Cloner l'opération"
+
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
msgid "Delete transaction"
msgstr "Supprimer l'opération"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Afficher/Cacher les commentaires"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2196
msgid "Execute transaction"
msgstr "Exécuter l'opération"
@@ -8870,11 +8882,6 @@ msgstr "Afficher la contre-opération"
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Utiliser l'opération sélectionnée comme modèle"
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
-msgid "Clone transaction"
-msgstr "Cloner l'opération"
-
#. Convert to scheduled transaction
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
@@ -10746,15 +10753,15 @@ msgstr "Police du titre"
msgid "Fonts & layout"
msgstr "Polices et mise en page"
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:121
msgid "Invalid QIF file"
msgstr "Fichier QIF non valide"
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:207
msgid "Imported QIF account"
msgstr "Compte QIF importé"
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:218
#, c-format
msgid ""
"Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10767,11 +10774,11 @@ msgstr ""
"qui n'est pas encore implémenté. Cependant, Grisbi va tenter de l'importer "
"comme un simple compte bancaire"
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:277
msgid "Opening Balance"
msgstr "Solde à l'ouverture"
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:305
msgid ""
"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10783,7 +10790,7 @@ msgstr ""
"déterminer le problème\n"
"En attendant toutes les dates seront importées comme 01.01.1970"
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:376
#, c-format
msgid ""
"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10794,15 +10801,15 @@ msgstr ""
"Cela ne devrait pas se produire. S'il vous plaît contacter l'équipe de "
"Grisbi pour essayer d'ajouter cet étrange format à Grisbi"
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:450
msgid "The order cannot be determined,\n"
msgstr "L'ordre ne peut pas être déterminé,\n"
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:455
msgid "Date wrong for the order "
msgstr "La date ne correspond pas avec le modèle "
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:539
msgid ""
"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
"date might be wrong."
@@ -10810,7 +10817,7 @@ msgstr ""
"Attention la date est composée de trois champs de deux nombres. Dans ces "
"conditions il se peut qu'elle soit erronée"
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:686
#, c-format
msgid ""
"There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10821,36 +10828,36 @@ msgstr ""
"comme le format QIF n'accepte qu'un fichier par compte,\n"
"Grisbi va créer %d fichiers, un pour chaque compte :\n"
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:749
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier « %s »"
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1057
msgid "bank"
msgstr "Banque"
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1059
msgid "invst)"
msgstr "investissement)"
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1061
msgid "cash)"
msgstr "espèces)"
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1063
msgid "oth a)"
msgstr "oth a"
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1065
msgid "oth l)"
msgstr "oth l)"
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1067
msgid "ccard)"
msgstr "ccard)"
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1243 ../src/qif.c:1246
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr "[Opération importée sans date]"
@@ -11313,15 +11320,15 @@ msgstr "Afficher l'astuce lors du prochain démarrage"
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "N° de rapprochement"
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1060
+#: ../src/transaction_list.c:1970
#, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "Total : %s (écart : %s)"
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1601
msgid ""
"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
"Check that."
@@ -11329,7 +11336,7 @@ msgstr ""
"Essai de changer une ligne visible par la fonction transaction_list_set. "
"Cela ne devrait pas arriver ! On recherche pourquoi"
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1796
#, c-format
msgid ""
"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index df8c87f..6b16a25 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-12 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-12 22:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 16:08+0200\n"
"Last-Translator: dotan\n"
"Language-Team: <en at li.org>\n"
@@ -532,149 +532,149 @@ msgstr "×××ק×"
msgid "Back to default"
msgstr "×××¨× ×× ×××ר×ת ×ר×רת ×××××"
-#: ../src/affichage.c:382 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:386 ../src/parametres.c:404
msgid "Addresses & titles"
msgstr "×ת×××ת ×××תר×ת"
#. Account file title
-#: ../src/affichage.c:386 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
+#: ../src/affichage.c:390 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
#: ../src/etats_config.c:6989
msgid "Titles"
msgstr "××תר×ת"
-#: ../src/affichage.c:396
+#: ../src/affichage.c:400
msgid "Accounts file title"
msgstr "××תרת ק×××¥ ××ש××× ×ת"
-#: ../src/affichage.c:408
+#: ../src/affichage.c:412
#, fuzzy
msgid "Account owner name"
msgstr "×©× ×ש×××"
-#: ../src/affichage.c:420
+#: ../src/affichage.c:424
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "×©× ×××ק××"
#. label account name
-#: ../src/affichage.c:434 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:438 ../src/gsb_assistant_file.c:286
#, fuzzy
msgid "Accounts file title: "
msgstr "××תרת ק×××¥ ××ש××× ×ת:"
-#: ../src/affichage.c:447
+#: ../src/affichage.c:451
msgid "Addresses"
msgstr "×ת×××ת"
#. Common address
-#: ../src/affichage.c:450
+#: ../src/affichage.c:454
#, fuzzy
msgid "Common address: "
msgstr "×ת××ת ר××××:"
#. Secondary address
#. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:469
+#: ../src/affichage.c:473
#, fuzzy
msgid "Secondary address: "
msgstr "×ת××ת ××©× ×ת:"
-#: ../src/affichage.c:584
+#: ../src/affichage.c:588
msgid "Select a new logo"
msgstr "×××רת ×××× ××ש"
-#: ../src/affichage.c:718 ../src/parametres.c:422
+#: ../src/affichage.c:722 ../src/parametres.c:422
msgid "Toolbars"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:721
+#: ../src/affichage.c:725
#, fuzzy
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "×צ×ת ×¢×סק××ת"
-#: ../src/affichage.c:723
+#: ../src/affichage.c:727
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "×קס×××"
-#: ../src/affichage.c:732
+#: ../src/affichage.c:736
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "××× ×¡×ת"
-#: ../src/affichage.c:741
+#: ../src/affichage.c:745
#, fuzzy
msgid "Both"
msgstr "×××ש××"
-#: ../src/affichage.c:763
+#: ../src/affichage.c:767
#, fuzzy
msgid "Display headings bar"
msgstr "××צ×× ×ת ×××××¢ ×¢× ××××ת"
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:815
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 1"
msgstr "תצ××× ××ק××ת ×©× ×¨×©××ת ××¢×סק××ת"
-#: ../src/affichage.c:812
+#: ../src/affichage.c:816
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 2"
msgstr "תצ××× ××ק××ת ×©× ×¨×©××ת ××¢×סק××ת"
-#: ../src/affichage.c:813
+#: ../src/affichage.c:817
msgid "Color for the operation that gives the balance today"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:814
+#: ../src/affichage.c:818
#, fuzzy
msgid "Color of transaction's text"
msgstr "ש××רת ×¢×סק×"
-#: ../src/affichage.c:815
+#: ../src/affichage.c:819
#, fuzzy
msgid "Text of unfinished split transaction"
msgstr "×××קת ×¢××¡×§× ×ת××× × ×ª"
-#: ../src/affichage.c:816
+#: ../src/affichage.c:820
#, fuzzy
msgid "Children of split transaction"
msgstr "×××קת ×¢××¡×§× ×ת××× × ×ª"
-#: ../src/affichage.c:817
+#: ../src/affichage.c:821
#, fuzzy
msgid "Selection color"
msgstr "×ס×× ×××"
-#: ../src/affichage.c:818
+#: ../src/affichage.c:822
#, fuzzy
msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
msgstr ""
"Fall due selected\n"
"×¢××¡×§× ×ת××× × ×ª"
-#: ../src/affichage.c:819
+#: ../src/affichage.c:823
#, fuzzy
msgid "Archive color"
msgstr "×פע××"
-#: ../src/affichage.c:820
+#: ../src/affichage.c:824
msgid "Background of invalid date entry"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:821
+#: ../src/affichage.c:825
msgid "Background of bet division"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:822
+#: ../src/affichage.c:826
msgid "Background of bet futur"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:823
+#: ../src/affichage.c:827
msgid "Background of bet solde"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:824
+#: ../src/affichage.c:828
msgid "Background of bet transfer"
msgstr ""
@@ -977,7 +977,7 @@ msgid "Category"
msgstr "ק×××ר××"
#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
-#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1336
#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "×¡× ××× %s"
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "×©× ××"
@@ -1178,14 +1178,14 @@ msgstr ""
#. Print list
#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/bet_tab.c:1527 ../src/bet_tab.c:2861
#, fuzzy
msgid "Print the array"
msgstr "××פסת"
#. Export list
#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1537
#, fuzzy
msgid "Export the array"
msgstr "××פסת"
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "××¢×× ×ª ק×××¥ ×ש××× ×ת:"
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:773
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1291
#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:153
#: ../src/import.c:3302 ../src/import_csv.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
@@ -1254,13 +1254,13 @@ msgid "Credits"
msgstr "×××ת"
#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2858
#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr "××פס×"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2871
#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
@@ -1271,12 +1271,12 @@ msgstr "××צ××"
msgid "credit.csv"
msgstr "×××ת"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2986
#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
msgid "Cannot save file."
msgstr "×× × ××ª× ×ש××ר ×ת ×ק×××¥."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "×××ש××"
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
-#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
+#: ../src/bet_future.c:2419 ../src/gsb_currency.c:742
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "×× ×ש××ת ××× × ×××××××!"
@@ -1301,33 +1301,33 @@ msgstr "××ספת ×§× ×ª×§×¦××"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Once"
msgstr "×¤×¢× ××ת"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Weekly"
msgstr "ש×××¢×ת"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Monthly"
msgstr "×××ש×ת"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "×××ש×ת"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Yearly"
msgstr "×©× ×ª×ת"
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgid "Years"
msgstr "×©× ××"
#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
msgid "Frequency"
msgstr "ת××ר×ת"
@@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "×××רת ××¨× ×תש×××"
#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
#: ../src/export_csv.c:788 ../src/fenetre_principale.c:275
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3309
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:91
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "××××"
msgid "Credit"
msgstr "×××ת"
-#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2481
#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "ק×××ר××ת : תת×-ק×××ר××ת"
@@ -1452,16 +1452,16 @@ msgstr "×ער×ת"
msgid "Transfer"
msgstr "××¢×ר×"
-#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2408
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "×××רת ×ש××× ×ת × ×ס××"
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2409
msgid "Missing data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2417
msgid ""
"Error: the category or the budgetary line is not specified or the date is "
"invalid."
@@ -1514,6 +1514,12 @@ msgstr "×תרת פת×××"
msgid "Type"
msgstr "ס××"
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1824
+msgid ""
+"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
+"You need to fix it and start over."
+msgstr ""
+
#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
#, fuzzy
msgid "Select"
@@ -1521,7 +1527,7 @@ msgstr "×ס×× ×××"
#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:797
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3316
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
#: ../src/traitement_variables.c:96
@@ -1592,111 +1598,111 @@ msgid "Description"
msgstr "ת×××ר"
#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:800 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:159
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
msgstr "××××"
-#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1034
-#: ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2466
+#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1038
+#: ../src/bet_tab.c:2465 ../src/bet_tab.c:2470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "××¢××¨× ××ש××× ×©× ××ק"
-#: ../src/bet_tab.c:1360
+#: ../src/bet_tab.c:1364
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1371
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "×תרת פת×××"
#. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1384
+#: ../src/bet_tab.c:1388
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1401 ../src/bet_tab.c:1413 ../src/bet_tab.c:1434
-#: ../src/bet_tab.c:1493
+#: ../src/bet_tab.c:1405 ../src/bet_tab.c:1417 ../src/bet_tab.c:1438
+#: ../src/bet_tab.c:1497
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "×××רת ××××¢"
-#: ../src/bet_tab.c:1424
+#: ../src/bet_tab.c:1428
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "×××רת ××××¢"
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1449
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "×××קת ×¢××¡×§× ×ת××× × ×ª"
-#: ../src/bet_tab.c:1460
+#: ../src/bet_tab.c:1464
#, fuzzy
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "××רת ××¢××¡×§× ××¢××¡×§× ×ת×××× ×ª"
-#: ../src/bet_tab.c:1483
+#: ../src/bet_tab.c:1487
#, fuzzy
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "×× × ××ª× ××צע ××¢××¨× ××ש××× ×¡××ר."
#. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1509
+#: ../src/bet_tab.c:1513
#, fuzzy
msgid "Reset data"
msgstr "ת×ר×× ××ר××"
-#: ../src/bet_tab.c:1854
+#: ../src/bet_tab.c:1858
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1863 ../src/bet_tab.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1867 ../src/bet_tab.c:1889
#, fuzzy
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "××× ×§× ×ª×§×¦××"
-#: ../src/bet_tab.c:1876
+#: ../src/bet_tab.c:1880
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2384 ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2494
+#: ../src/bet_tab.c:2388 ../src/bet_tab.c:2438 ../src/bet_tab.c:2498
#, fuzzy
msgid "No data by default"
msgstr "×××¨× ×× ×××ר×ת ×ר×רת ×××××"
-#: ../src/bet_tab.c:2392 ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/bet_tab.c:2396 ../src/bet_tab.c:2446 ../src/bet_tab.c:2504
#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
#: ../src/meta_categories.c:70
msgid "No category"
msgstr "××× ×§×××ר××"
-#: ../src/bet_tab.c:2400 ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/bet_tab.c:2404 ../src/bet_tab.c:2454 ../src/bet_tab.c:2510
#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
msgid "No budgetary line"
msgstr "××× ×§× ×ª×§×¦××"
-#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
+#: ../src/bet_tab.c:2874 ../src/bet_tab.c:2962
#, fuzzy
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "××צ×× ×§××× ×תקצ××"
-#: ../src/bet_tab.c:2907
+#: ../src/bet_tab.c:2920
#, fuzzy
msgid "Balance at "
msgstr "××××"
-#: ../src/bet_tab.c:2956
+#: ../src/bet_tab.c:2969
msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
msgid "New transaction"
msgstr "×¢××¡×§× ××ש×"
@@ -1795,34 +1801,34 @@ msgstr "××××¢×ת ××××¢××"
msgid "Remove the rule"
msgstr "×©× ×§×××¥ ××ש××× ×ת"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
#, fuzzy
msgid "Week view"
msgstr "ש×××¢"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
#, fuzzy
msgid "Month view"
msgstr "×××ש××"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
#, fuzzy
msgid "Year view"
msgstr "×©× ×"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
#, fuzzy
msgid "Custom view"
msgstr "××ת××ת ××ש×ת"
@@ -1849,7 +1855,7 @@ msgstr "×××קת ×¢×סק×"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Comments"
msgstr "×ער×ת"
@@ -1875,7 +1881,7 @@ msgstr "×צ×ת ×¢×סק××ת ×ת××× × ×ת"
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:175
#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "×ש×××"
@@ -2014,7 +2020,7 @@ msgstr "ת×צ×× ×¢××ר %s"
msgid "No sub-category defined"
msgstr "××× ×ª×ª-ק×××ר×× (%d)"
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:928 ../src/qif.c:935
#, fuzzy
msgid "No category defined"
msgstr "××× ×§×××ר×× (%d)"
@@ -2208,7 +2214,7 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
msgid "Do not show this message again"
msgstr "× × ×× ××צ×× ××××¢× ×× ×©××"
@@ -2362,7 +2368,7 @@ msgstr "×¡× ××× %s (%d ×¢×סק×)"
#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/transaction_list.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d transactions)"
msgstr "×¡× ××× %s (%d ×¢×סק××ת)"
@@ -2525,13 +2531,13 @@ msgstr "ת×צ×× ××× ×©× ×ª ×ספ×× (%d ××¢×ר×ת):"
msgid "Result without financial year: "
msgstr "ת×צ×× ××× ×©× ×ª ×ספ××:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "××¢××¨× ×× %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
@@ -5141,8 +5147,7 @@ msgstr "×©× ×ª ××ספ××"
msgid "Archive of report %s"
msgstr ""
-#. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
#, c-format
msgid ""
"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -5150,50 +5155,50 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
msgid "Please fill the initial date."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
msgid "Please fill the final date."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
msgid "The initial date is not valid."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
msgid "The final date is not valid."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
#, fuzzy
msgid "Please choose a financial year."
msgstr "×××רת ×©× ×ª ××ספ××"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
#, fuzzy
msgid "Please choose a report."
msgstr "× × ××××× ×©× ×¦× ×©××ש×."
#. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
#, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr ""
@@ -7414,13 +7419,13 @@ msgstr ""
msgid "No budget line"
msgstr "××× ×§× ×ª×§×¦××"
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1300
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr "××¢××¡×§× #%d צר××× ××××ת #%d × ×××ת, ×× ×× ××× × ×§×××ת.\n"
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1446 ../src/gsb_data_category.c:1559
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr "× <i>%s</i>, <i>%s</i> ××× × <i>%s</i>.\n"
@@ -7524,17 +7529,17 @@ msgstr "× × ××××× ×©× ×¢××ר תת-×§× ×תקצ×× ×××ש"
msgid "Select the currency of the partial balance: "
msgstr "×××רת ×ש××× ×ת ×× ×§:"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:422
+#: ../src/gsb_data_payee.c:419
#, fuzzy
msgid "No payee defined"
msgstr "×× ×××××¨× ×¦×××× ×©××ש×××"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:3000 ../src/gsb_form.c:3001
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3000 ../src/gsb_form.c:3001
#: ../src/navigation.c:1242
msgid "Report"
msgstr "××\"×"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:740
+#: ../src/gsb_data_payee.c:737
#, fuzzy, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "××¢××¡×§× #%d צר××× ××××ת #%d × ×××ת, ×× ×× ××× × ×§×××ת.\n"
@@ -7559,7 +7564,7 @@ msgstr "×ר××ס ×שר××"
msgid "Direct debit"
msgstr "×××× ×ש×ר"
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1548 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "×× × ××ª× ××קצ×× ××ר××; ××¢×ש××, ××××× × ×××ר×× ×¨×¢××..."
@@ -8225,7 +8230,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "×××××××"
#: ../src/gsb_form.c:932 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
msgid "Manual"
msgstr "××× ×"
@@ -8449,7 +8454,7 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
msgid "Automatic"
msgstr "×××××××"
@@ -8838,11 +8843,11 @@ msgstr "×××קת ××¨× ×ª×©×××"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "פ×צ×× ×ר×× ×ª×©××× × ××ר×××ת"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Mode"
msgstr "×צ×"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8851,7 +8856,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8860,40 +8865,40 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d ××××"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "ש×××¢"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d ×××ש××"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d ×©× ××"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr "××× ×¨×§ ××××ק ×¢××¡×§× ×¡×¤×¦×פ×ת ××, ×× ×ת ×× ×©×¨×©×¨×ª ××¢×סק××ת ××ת××× × ×ת?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "××× ×¨×§ ××××ק ×¢××¡×§× ×¡×¤×¦×פ×ת ××, ×× ×ת ×× ×©×¨×©×¨×ª ××¢×סק××ת ××ת××× × ×ת?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8902,68 +8907,73 @@ msgid ""
"%s : %s [%s %s]"
msgstr "××× ×¨×§ ××××ק ×¢××¡×§× ×¡×¤×¦×פ×ת ××, ×× ×ת ×× ×©×¨×©×¨×ª ××¢×סק××ת ××ת××× × ×ת?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
#, fuzzy
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "×××קת ×¢××¡×§× ×ת××× × ×ª"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
msgid "All the occurences"
msgstr "×ת ×× ××¢×סק××ת ××ת××× × ×ת ×©× ×¢××¡×§× ××"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
msgid "Only this one"
msgstr "רק ×¢××¡×§× ××"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1168
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "××¢×ר×ת ס××ר×ת ×©× ×§××¢× ×ר×ש"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "×××"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "ש×××¢"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "××¢×ר×ת ס××ר×ת ×©× ×§××¢× ×ר×ש"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
#, fuzzy
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "×תר××ת ××ת×××"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "×××רת ×¢×סק××ת ××ת×× ××קס×:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
msgid "Edit transaction"
msgstr "ער××ת ×¢×סק×"
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142 ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+msgid "Clone transaction"
+msgstr "ש×פ×× ×¢×סק×"
+
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
msgid "Delete transaction"
msgstr "×××קת ×¢×סק×"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "×צ×ת/×סתרת ×ער×ת"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2196
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "×××קת ×¢×סק×"
@@ -9137,11 +9147,6 @@ msgstr "×צ×ת ×¢×סק××ת"
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "ש×××ש ××¢××¡×§× ×× ××רת ×ת×ר ת×× ×ת"
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
-msgid "Clone transaction"
-msgstr "ש×פ×× ×¢×סק×"
-
#. Convert to scheduled transaction
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
@@ -11075,17 +11080,17 @@ msgstr "××תר×ת"
msgid "Fonts & layout"
msgstr "×××¤× ×× ×××××"
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:121
#, fuzzy
msgid "Invalid QIF file"
msgstr "ק×××¥ ××\"× ×©×××"
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:207
#, fuzzy
msgid "Imported QIF account"
msgstr "×ש××× ×××××"
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi found an investment account:\n"
@@ -11096,12 +11101,12 @@ msgstr ""
"×ר×ס×× ××¦× ×ש××× ×שקע×ת, ××ר ש××× × ××××©× ×עת. ×ר×, ×ר×ס×× ×× ×¡× ××××× ×××ª× "
"×ת×ר ×ש××× ×× ×§."
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:277
#, fuzzy
msgid "Opening Balance"
msgstr "×תרת פת×××"
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:305
msgid ""
"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -11109,7 +11114,7 @@ msgid ""
"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:376
#, c-format
msgid ""
"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -11117,23 +11122,23 @@ msgid ""
"strange format into Grisbi"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:450
#, fuzzy
msgid "The order cannot be determined,\n"
msgstr "×× × ××ª× ××פשר ×ת ×ת×××× ×ק××¦× OFX!"
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:455
#, fuzzy
msgid "Date wrong for the order "
msgstr "×ר×ש ×××\"×"
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:539
msgid ""
"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
"date might be wrong."
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:686
#, c-format
msgid ""
"There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -11141,40 +11146,40 @@ msgid ""
"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:749
#, fuzzy, c-format
msgid "Er c-format files, one per account :\n" \n" ese circumstances the " . ×ר×, ×ר×ס×× ×× ×¡× ××××× ×××ª× " ενο " ò·J×¢+ `þû5ÿ Ðþû5ÿ ó8J×¢+ È´K×¢+ èDk×¢+ (gØ¢+ Ðþû5ÿ @Ø¢+ àóû5ÿ °òû5ÿ ëMJ×¢+ 6 è è! è! `þû5ÿ Ðþû5ÿ xäfØ¢+ àôû5ÿ "1J×¢+ NJ×¢+ `þû5ÿ ð0J×¢+ þû5ÿ ÀßÊØ¢+ ó8J×¢+ ÐÊØ¢+ ØÔÊØ¢+ ¨ÙÊØ¢+ È´K×¢+ xäfØ¢+ àôû5ÿ °óû5ÿ ëMJ×¢+ à! à! `þû5ÿ Ðþû5ÿ ÈFØ¢+ Àõû5ÿ "1J×¢+ NJ×¢+ `þû5ÿ ð0J×¢+ þû5ÿ þû5ÿ þû5ÿ Kk×¢+ p Ðþû5ÿ ó8J×¢+ È´K×¢+ Àõû5ÿ ôû5ÿ ëMJ×¢+ G H I J K M N O P `þû5ÿ Ðþû5ÿ HeØ¢+ `÷û5ÿ "1J×¢+ NJ×¢+ `þû5ÿ 0ßÊØ¢+ ó8J×¢+ ðfØ¢+ ú×¢+ ÐÊØ¢+ ØÔÊØ¢+ ¨ÙÊØ¢+ È´K×¢+
HeØ¢+ `÷û5ÿ õû5ÿ ëMJ×¢+ 8eØ¢+ `÷û5ÿ Ðõû5ÿ ëMJ×¢+ (eØ¢+ `÷û5ÿ öû5ÿ ëMJ×¢+ eØ¢+ `÷û5ÿ 0öû5ÿ ëMJ×¢+ ¨ÞÊØ¢+ ó8J×¢+ ¨ÙÊØ¢+ °ðû5ÿ èú×¢+ æ7J×¢+ ØÔÊØ¢+ Ðöû5ÿ yèú×¢+ æ7J×¢+ ÐÊØ¢+ ÷û5ÿ Zèú×¢+ æ7J×¢+ Øú×¢+ ðfØ¢+ ú×¢+ ÐÊØ¢+ ØôfØ¢+ ØÔÊØ¢+ ¨ÙÊØ¢+ È´K×¢+ àÝø×¢+ øû5ÿ P÷û5ÿ ëMJ×¢+ # % ' ) * - . 0 3 5 6 7 8 : < = `þû5ÿ Ðþû5ÿ pÅ×¢+ ùû5ÿ "1J×¢+ 8ÿfØ¢+ ó8J×¢+ ØôfØ¢+ ùfØ¢+ È´K×¢+ c f ]×¢+ Ðþû5ÿ pÅ×¢+ ùû5ÿ pøû5ÿ ëMJ×¢+ Ó%°æ§ìwqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9×u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*Äv´ò×¢+ ü5ÿ F .Ù¢+ F .Ù¢+ ?E×¢+ Ðÿû5ÿ 0÷û5ÿ ðúû5ÿ ]×¢+ æ7J×¢+ èDk×¢+ Pü5ÿ B .Ù¢+ ü5ÿ þû5ÿ õÜk×
¢+ Ðþû5ÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿB .Ù¢+ Øþû5ÿ ëMJ× ror opening file '%s'"
msgstr "ש×××× ×פת××ת ×ק×××¥ '%s'."
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1057
msgid "bank"
msgstr "×× ×§"
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1059
#, fuzzy
msgid "invst)"
msgstr "×שקע×"
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1061
#, fuzzy
msgid "cash)"
msgstr "×××××"
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1063
msgid "oth a)"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1065
#, fuzzy
msgid "oth l)"
msgstr "×××ש×ת"
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1067
#, fuzzy
msgid "ccard)"
msgstr "×. ×שר××"
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1243 ../src/qif.c:1246
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr "[×¢××¡×§× ××××× ××× ×ª×ר××]"
@@ -11527,21 +11532,21 @@ msgstr "×צ×ת ×¢×סק××ת"
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "××¤× ××× ×ת××××"
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1060
+#: ../src/transaction_list.c:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "×¡× ××× %s: %s (%d ×¢×סק××ת)"
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1601
msgid ""
"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
"Check that."
msgstr ""
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1796
#, c-format
msgid ""
"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index d289a54..44c54b6 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-12 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-12 22:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-05 00:03+0000\n"
"Last-Translator: Fabio Erculiani <fabio.erculiani at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <LL at li.org>\n"
@@ -255,147 +255,147 @@ msgstr "Controllo"
msgid "Back to default"
msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
-#: ../src/affichage.c:382 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:386 ../src/parametres.c:404
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Indirizzi & titoli"
#. Account file title
-#: ../src/affichage.c:386 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
+#: ../src/affichage.c:390 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
#: ../src/etats_config.c:6989
msgid "Titles"
msgstr "Titoli"
-#: ../src/affichage.c:396
+#: ../src/affichage.c:400
msgid "Accounts file title"
msgstr "Conto del titolo"
-#: ../src/affichage.c:408
+#: ../src/affichage.c:412
#, fuzzy
msgid "Account owner name"
msgstr "Nome conto"
-#: ../src/affichage.c:420
+#: ../src/affichage.c:424
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Nome possessore"
#. label account name
-#: ../src/affichage.c:434 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:438 ../src/gsb_assistant_file.c:286
#, fuzzy
msgid "Accounts file title: "
msgstr "Conto del titolo:"
-#: ../src/affichage.c:447
+#: ../src/affichage.c:451
msgid "Addresses"
msgstr "Indirizzi"
#. Common address
-#: ../src/affichage.c:450
+#: ../src/affichage.c:454
#, fuzzy
msgid "Common address: "
msgstr "Indirizzi comuni:"
#. Secondary address
#. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:469
+#: ../src/affichage.c:473
#, fuzzy
msgid "Secondary address: "
msgstr "Indirizzo secondario:"
-#: ../src/affichage.c:584
+#: ../src/affichage.c:588
msgid "Select a new logo"
msgstr "Seleziona un nuovo logo"
-#: ../src/affichage.c:718 ../src/parametres.c:422
+#: ../src/affichage.c:722 ../src/parametres.c:422
msgid "Toolbars"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:721
+#: ../src/affichage.c:725
#, fuzzy
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "Mostra registrazioni"
-#: ../src/affichage.c:723
+#: ../src/affichage.c:727
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Testi"
-#: ../src/affichage.c:732
+#: ../src/affichage.c:736
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Entrate"
-#: ../src/affichage.c:741
+#: ../src/affichage.c:745
#, fuzzy
msgid "Both"
msgstr "la data"
-#: ../src/affichage.c:763
+#: ../src/affichage.c:767
#, fuzzy
msgid "Display headings bar"
msgstr "Visualizza informazioni su"
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:815
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 1"
msgstr "Lista di anteprima delle registrazioni"
-#: ../src/affichage.c:812
+#: ../src/affichage.c:816
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 2"
msgstr "Lista di anteprima delle registrazioni"
-#: ../src/affichage.c:813
+#: ../src/affichage.c:817
msgid "Color for the operation that gives the balance today"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:814
+#: ../src/affichage.c:818
#, fuzzy
msgid "Color of transaction's text"
msgstr "Ripartizione della categoria"
-#: ../src/affichage.c:815
+#: ../src/affichage.c:819
#, fuzzy
msgid "Text of unfinished split transaction"
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-#: ../src/affichage.c:816
+#: ../src/affichage.c:820
#, fuzzy
msgid "Children of split transaction"
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-#: ../src/affichage.c:817
+#: ../src/affichage.c:821
#, fuzzy
msgid "Selection color"
msgstr "Seleziona tutto"
-#: ../src/affichage.c:818
+#: ../src/affichage.c:822
#, fuzzy
msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-#: ../src/affichage.c:819
+#: ../src/affichage.c:823
#, fuzzy
msgid "Archive color"
msgstr "Attiva"
-#: ../src/affichage.c:820
+#: ../src/affichage.c:824
msgid "Background of invalid date entry"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:821
+#: ../src/affichage.c:825
msgid "Background of bet division"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:822
+#: ../src/affichage.c:826
msgid "Background of bet futur"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:823
+#: ../src/affichage.c:827
msgid "Background of bet solde"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:824
+#: ../src/affichage.c:828
msgid "Background of bet transfer"
msgstr ""
@@ -698,7 +698,7 @@ msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
-#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1336
#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Totale %s"
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "Anni"
@@ -899,14 +899,14 @@ msgstr ""
#. Print list
#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/bet_tab.c:1527 ../src/bet_tab.c:2861
#, fuzzy
msgid "Print the array"
msgstr "Stampante"
#. Export list
#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1537
#, fuzzy
msgid "Export the array"
msgstr "Stampante"
@@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Carica un documento di conto:"
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:773
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1291
#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:153
#: ../src/import.c:3302 ../src/import_csv.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
@@ -975,13 +975,13 @@ msgid "Credits"
msgstr "Credito"
#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2858
#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2871
#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
@@ -992,12 +992,12 @@ msgstr "Esporta"
msgid "credit.csv"
msgstr "Credito"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2986
#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
msgid "Cannot save file."
msgstr "Impossibile salvare il file."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "Mesi"
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
-#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
+#: ../src/bet_future.c:2419 ../src/gsb_currency.c:742
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Sono presenti dei campi vuoti!"
@@ -1022,33 +1022,33 @@ msgstr "Aggiungi una linea budget"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Once"
msgstr "Singola"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Weekly"
msgstr "Settimanale"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Monthly"
msgstr "Mensile"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "Mensile"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Yearly"
msgstr "Annuale"
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgid "Years"
msgstr "Anni"
#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenza"
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Scegli il metodo di pagamento"
#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
#: ../src/export_csv.c:788 ../src/fenetre_principale.c:275
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3309
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:91
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Debito"
msgid "Credit"
msgstr "Credito"
-#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2481
#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Categorie : Sottocategorie"
@@ -1173,16 +1173,16 @@ msgstr "Note"
msgid "Transfer"
msgstr "Tasferimento"
-#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2408
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Seleziona conti di beni"
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2409
msgid "Missing data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2417
msgid ""
"Error: the category or the budgetary line is not specified or the date is "
"invalid."
@@ -1235,6 +1235,12 @@ msgstr "Bilancio iniziale"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1824
+msgid ""
+"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
+"You need to fix it and start over."
+msgstr ""
+
#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
#, fuzzy
msgid "Select"
@@ -1242,7 +1248,7 @@ msgstr "Seleziona tutto"
#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:797
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3316
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
#: ../src/traitement_variables.c:96
@@ -1313,111 +1319,111 @@ msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:800 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:159
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
-#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1034
-#: ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2466
+#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1038
+#: ../src/bet_tab.c:2465 ../src/bet_tab.c:2470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Trasferimento ad un conto eliminato"
-#: ../src/bet_tab.c:1360
+#: ../src/bet_tab.c:1364
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1371
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Bilancio iniziale"
#. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1384
+#: ../src/bet_tab.c:1388
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1401 ../src/bet_tab.c:1413 ../src/bet_tab.c:1434
-#: ../src/bet_tab.c:1493
+#: ../src/bet_tab.c:1405 ../src/bet_tab.c:1417 ../src/bet_tab.c:1438
+#: ../src/bet_tab.c:1497
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "Selezione informazioni"
-#: ../src/bet_tab.c:1424
+#: ../src/bet_tab.c:1428
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "Selezione informazioni"
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1449
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-#: ../src/bet_tab.c:1460
+#: ../src/bet_tab.c:1464
#, fuzzy
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
-#: ../src/bet_tab.c:1483
+#: ../src/bet_tab.c:1487
#, fuzzy
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "Impossible effettuare un trasferimento su un conto chiuso."
#. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1509
+#: ../src/bet_tab.c:1513
#, fuzzy
msgid "Reset data"
msgstr "Ultima data"
-#: ../src/bet_tab.c:1854
+#: ../src/bet_tab.c:1858
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1863 ../src/bet_tab.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1867 ../src/bet_tab.c:1889
#, fuzzy
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "Nessuna linea budget"
-#: ../src/bet_tab.c:1876
+#: ../src/bet_tab.c:1880
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2384 ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2494
+#: ../src/bet_tab.c:2388 ../src/bet_tab.c:2438 ../src/bet_tab.c:2498
#, fuzzy
msgid "No data by default"
msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
-#: ../src/bet_tab.c:2392 ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/bet_tab.c:2396 ../src/bet_tab.c:2446 ../src/bet_tab.c:2504
#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
#: ../src/meta_categories.c:70
msgid "No category"
msgstr "Nessuna categoria"
-#: ../src/bet_tab.c:2400 ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/bet_tab.c:2404 ../src/bet_tab.c:2454 ../src/bet_tab.c:2510
#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
msgid "No budgetary line"
msgstr "Nessuna linea budget"
-#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
+#: ../src/bet_tab.c:2874 ../src/bet_tab.c:2962
#, fuzzy
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "Esporta le linee budget"
-#: ../src/bet_tab.c:2907
+#: ../src/bet_tab.c:2920
#, fuzzy
msgid "Balance at "
msgstr "Saldo"
-#: ../src/bet_tab.c:2956
+#: ../src/bet_tab.c:2969
msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
msgid "New transaction"
msgstr "Nuova transazione"
@@ -1516,34 +1522,34 @@ msgstr "Monete conosciute"
msgid "Remove the rule"
msgstr "Nome del documento dei conti"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
#, fuzzy
msgid "Week view"
msgstr "Settimana"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
#, fuzzy
msgid "Month view"
msgstr "Mesi"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
#, fuzzy
msgid "Year view"
msgstr "Anno"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
#, fuzzy
msgid "Custom view"
msgstr "Personalizzata"
@@ -1570,7 +1576,7 @@ msgstr "Elimina transazione"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"
@@ -1596,7 +1602,7 @@ msgstr "Visualizza transazioni schedulate"
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:175
#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "Conto"
@@ -1735,7 +1741,7 @@ msgstr "Risultato per %s"
msgid "No sub-category defined"
msgstr "Nessuna sottocategoria (%d)"
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:928 ../src/qif.c:935
#, fuzzy
msgid "No category defined"
msgstr "Nessuna sottocategoria (%d)"
@@ -1924,7 +1930,7 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Non visualizzare più questo messaggio"
@@ -2081,7 +2087,7 @@ msgstr "Debito di %4.2f %s su %s"
#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/transaction_list.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d transactions)"
msgstr "Totale %s (%d transazioni)"
@@ -2246,13 +2252,13 @@ msgstr "Risultato senza l'anno finanziario (%d transazioni):"
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Risultato senza anno finanziario:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Trasferimento a %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
@@ -4879,8 +4885,7 @@ msgstr "l'anno finanziario"
msgid "Archive of report %s"
msgstr ""
-#. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
#, c-format
msgid ""
"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4888,50 +4893,50 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
msgid "Please fill the initial date."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
msgid "Please fill the final date."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
msgid "The initial date is not valid."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
msgid "The final date is not valid."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
#, fuzzy
msgid "Please choose a financial year."
msgstr "Scegli l'anno finanziario"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
#, fuzzy
msgid "Please choose a report."
msgstr "Inserisci una categoria personalizzata."
#. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
#, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr ""
@@ -7155,13 +7160,13 @@ msgstr ""
msgid "No budget line"
msgstr "Nessuna linea budget"
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1300
#, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1446 ../src/gsb_data_category.c:1559
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr ""
@@ -7265,17 +7270,17 @@ msgstr "Inserisci il nome della linea sotto-budget"
msgid "Select the currency of the partial balance: "
msgstr "Seleziona conti bancari:"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:422
+#: ../src/gsb_data_payee.c:419
#, fuzzy
msgid "No payee defined"
msgstr "Nessuna personalizzazione definita"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:3000 ../src/gsb_form.c:3001
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3000 ../src/gsb_form.c:3001
#: ../src/navigation.c:1242
msgid "Report"
msgstr "Rapporto"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:740
+#: ../src/gsb_data_payee.c:737
#, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
@@ -7300,7 +7305,7 @@ msgstr "Carta di credito"
msgid "Direct debit"
msgstr "Bancomat"
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1548 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "Impossibile alloccare memoria, succederanno cose impreviste"
@@ -7947,7 +7952,7 @@ msgid "Auto"
msgstr ""
#: ../src/gsb_form.c:932 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"
@@ -8174,7 +8179,7 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
@@ -8569,11 +8574,11 @@ msgstr "Elimina un metodo di pagamento"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "Dividi metodi di pagamento neutrali"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Mode"
msgstr "Modalità "
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8582,7 +8587,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8591,40 +8596,40 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d giorni"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "Settimana"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d mesi"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d anni"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8633,68 +8638,73 @@ msgid ""
"%s : %s [%s %s]"
msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
#, fuzzy
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
msgid "All the occurences"
msgstr "Tutta la schedulazione"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
msgid "Only this one"
msgstr "Solo questa correnza"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1168
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "giorno"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "Settimana"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
#, fuzzy
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Avvisi Schedulatore"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
msgid "Edit transaction"
msgstr "Modifica transazione"
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142 ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+msgid "Clone transaction"
+msgstr "Clona transazione"
+
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
msgid "Delete transaction"
msgstr "Elimina transazione"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Mostra/Nasconti commenti"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2196
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "Elimina transazione"
@@ -8865,11 +8875,6 @@ msgstr "Mostra registrazioni"
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
-msgid "Clone transaction"
-msgstr "Clona transazione"
-
#. Convert to scheduled transaction
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
@@ -10819,17 +10824,17 @@ msgstr "Titoli"
msgid "Fonts & layout"
msgstr "Caratteri & logo"
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:121
#, fuzzy
msgid "Invalid QIF file"
msgstr "File di rapporto non valido"
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:207
#, fuzzy
msgid "Imported QIF account"
msgstr "Conti importati"
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10840,12 +10845,12 @@ msgstr ""
"Grisbi ha trovato un conto investimenti, che non è ancora implementato. "
"Grisbi proverà ad importarlo come un conto bancario."
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:277
#, fuzzy
msgid "Opening Balance"
msgstr "Bilancio iniziale"
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:305
msgid ""
"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10853,7 +10858,7 @@ msgid ""
"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:376
#, c-format
msgid ""
"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10861,23 +10866,23 @@ msgid ""
"strange format into Grisbi"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:450
#, fuzzy
msgid "The order cannot be determined,\n"
msgstr "Il suporto OFX non può essere abilitato!"
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:455
#, fuzzy
msgid "Date wrong for the order "
msgstr "in cima al rapporto"
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:539
msgid ""
"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
"date might be wrong."
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:686
#, c-format
msgid ""
"There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10885,40 +10890,40 @@ msgid ""
"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:749
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Errore nell'apertura del file '%s'."
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1057
#, fuzzy
msgid "bank"
msgstr "Banca"
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1059
#, fuzzy
msgid "invst)"
msgstr "Links"
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1061
msgid "cash)"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1063
#, fuzzy
msgid "oth a)"
msgstr "la data"
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1065
#, fuzzy
msgid "oth l)"
msgstr "Mensile"
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1067
msgid "ccard)"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1243 ../src/qif.c:1246
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr "[Transazione importata senza data]"
@@ -11271,21 +11276,21 @@ msgstr "Mostra registrazioni"
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "Rif. di riconciliazione"
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1060
+#: ../src/transaction_list.c:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "Totale %s: %s (%d transazioni)"
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1601
msgid ""
"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
"Check that."
msgstr ""
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1796
#, c-format
msgid ""
"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index e8b0e8b..949e2e5 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-12 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-12 22:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 20:02+0300\n"
"Last-Translator: Valdis VÄ«toliÅÅ¡ <valdis.vitolins at odo.lv>\n"
"Language-Team: LATVIAN <info at odo.lv>\n"
@@ -245,133 +245,133 @@ msgstr "IzvÄlÄties krÄsas"
msgid "Back to default"
msgstr "Atpakaļ uz noklusÄto"
-#: ../src/affichage.c:382 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:386 ../src/parametres.c:404
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Adreses un nosaukumi"
#. Account file title
-#: ../src/affichage.c:386 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
+#: ../src/affichage.c:390 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
#: ../src/etats_config.c:6989
msgid "Titles"
msgstr "Nosaukumi"
-#: ../src/affichage.c:396
+#: ../src/affichage.c:400
msgid "Accounts file title"
msgstr "Kontu failu nosaukumi"
-#: ../src/affichage.c:408
+#: ../src/affichage.c:412
msgid "Account owner name"
msgstr "Konta Ä«paÅ¡nieka vÄrds"
-#: ../src/affichage.c:420
+#: ../src/affichage.c:424
msgid "Filename"
msgstr "Faila nosaukums"
#. label account name
-#: ../src/affichage.c:434 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:438 ../src/gsb_assistant_file.c:286
#, fuzzy
msgid "Accounts file title: "
msgstr "Kontu failu nosaukumi:"
-#: ../src/affichage.c:447
+#: ../src/affichage.c:451
msgid "Addresses"
msgstr "Adrese"
#. Common address
-#: ../src/affichage.c:450
+#: ../src/affichage.c:454
#, fuzzy
msgid "Common address: "
msgstr "KopÄjÄ adrese:"
#. Secondary address
#. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:469
+#: ../src/affichage.c:473
#, fuzzy
msgid "Secondary address: "
msgstr "SekundÄrÄ adrese:"
-#: ../src/affichage.c:584
+#: ../src/affichage.c:588
msgid "Select a new logo"
msgstr "IzvÄlÄties jaunu logo"
-#: ../src/affichage.c:718 ../src/parametres.c:422
+#: ../src/affichage.c:722 ../src/parametres.c:422
msgid "Toolbars"
msgstr "RÄ«kjoslas"
-#: ../src/affichage.c:721
+#: ../src/affichage.c:725
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "RÄdÄ«t rÄ«kjoslas pogas, kas"
-#: ../src/affichage.c:723
+#: ../src/affichage.c:727
msgid "Text"
msgstr "Teksts"
-#: ../src/affichage.c:732
+#: ../src/affichage.c:736
msgid "Icons"
msgstr "Ikonas"
-#: ../src/affichage.c:741
+#: ../src/affichage.c:745
msgid "Both"
msgstr "Abi"
-#: ../src/affichage.c:763
+#: ../src/affichage.c:767
msgid "Display headings bar"
msgstr "RÄdÄ«t pozÄ«cijas joslas"
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:815
msgid "Transaction list background 1"
msgstr "IepriekÅ¡Äjais darÄ«jumu saraksts 1"
-#: ../src/affichage.c:812
+#: ../src/affichage.c:816
msgid "Transaction list background 2"
msgstr "IepriekÅ¡Äjais darÄ«jumu saraksts 2"
-#: ../src/affichage.c:813
+#: ../src/affichage.c:817
msgid "Color for the operation that gives the balance today"
msgstr "Å odienas atlikuma krÄsas"
-#: ../src/affichage.c:814
+#: ../src/affichage.c:818
msgid "Color of transaction's text"
msgstr "DarÄ«juma teksta krÄsas"
-#: ../src/affichage.c:815
+#: ../src/affichage.c:819
msgid "Text of unfinished split transaction"
msgstr "Nepabeigtu, sadalītu darījumu teksts"
-#: ../src/affichage.c:816
+#: ../src/affichage.c:820
msgid "Children of split transaction"
msgstr "SadalÄ«to darÄ«jumu rezultÄts"
-#: ../src/affichage.c:817
+#: ../src/affichage.c:821
msgid "Selection color"
msgstr "AtlasÄ«t krÄsas"
-#: ../src/affichage.c:818
+#: ../src/affichage.c:822
msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
msgstr "PamatÄ nav izvÄlÄts plÄnotais darÄ«jums"
-#: ../src/affichage.c:819
+#: ../src/affichage.c:823
msgid "Archive color"
msgstr "ArhÄ«va krÄsa"
-#: ../src/affichage.c:820
+#: ../src/affichage.c:824
msgid "Background of invalid date entry"
msgstr "PamatÄ ievadÄ«ts nepareizs datums"
-#: ../src/affichage.c:821
+#: ../src/affichage.c:825
msgid "Background of bet division"
msgstr "Nodaļas vispÄrÄ«ga informÄcija"
-#: ../src/affichage.c:822
+#: ../src/affichage.c:826
msgid "Background of bet futur"
msgstr "Preces vispÄrÄ«ga informÄcija"
-#: ../src/affichage.c:823
+#: ../src/affichage.c:827
#, fuzzy
msgid "Background of bet solde"
msgstr "Nodaļas vispÄrÄ«ga informÄcija"
-#: ../src/affichage.c:824
+#: ../src/affichage.c:828
#, fuzzy
msgid "Background of bet transfer"
msgstr "Preces vispÄrÄ«ga informÄcija"
@@ -660,7 +660,7 @@ msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
-#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1336
#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "KopÄ %s"
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "years"
msgstr "gads"
@@ -858,14 +858,14 @@ msgstr ""
#. Print list
#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/bet_tab.c:1527 ../src/bet_tab.c:2861
#, fuzzy
msgid "Print the array"
msgstr "PrintÄt"
#. Export list
#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1537
#, fuzzy
msgid "Export the array"
msgstr "EksportÄt budžeta sarakstus"
@@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Kontu ielÄdÄÅ¡ana:"
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:773
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1291
#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:153
#: ../src/import.c:3302 ../src/import_csv.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
@@ -934,13 +934,13 @@ msgid "Credits"
msgstr "KredÄ«ts (ieÅÄmumi)"
#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2858
#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr "DrukÄt"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2871
#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
@@ -951,12 +951,12 @@ msgstr "Eksports"
msgid "credit.csv"
msgstr "KredÄ«ts (ieÅÄmumi)"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2986
#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
msgid "Cannot save file."
msgstr "Nevar saglabÄt failu"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "months"
msgstr "mÄnesis"
@@ -968,7 +968,7 @@ msgstr ""
"Kļūda: biežumu nosaka lietotÄjs, apmÄrs nav precizÄts, vai datums ir nederÄ«gs"
#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
-#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
+#: ../src/bet_future.c:2419 ../src/gsb_currency.c:742
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Viens lauks netiek aizpildīts"
@@ -979,32 +979,32 @@ msgstr "Ievadiet budžeta pozīciju"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Once"
msgstr "Vienreiz"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Weekly"
msgstr "Katru nedÄļu"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Monthly"
msgstr "Ik mÄnesi"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Bimonthly"
msgstr "Reizi divos mÄneÅ¡os"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Quarterly"
msgstr "Reizi kvartÄlÄ"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Yearly"
msgstr "Katru gadu"
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgid "Years"
msgstr "Gadi"
#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
msgid "Frequency"
msgstr "Biežums"
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "IzvÄlÄties maksÄjuma veidu"
#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
#: ../src/export_csv.c:788 ../src/fenetre_principale.c:275
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3309
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:91
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "Debets (izdevumi)"
msgid "Credit"
msgstr "KredÄ«ts (ieÅÄmumi)"
-#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2481
#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Kategorijas : Sub-kategorijas"
@@ -1126,16 +1126,16 @@ msgstr "Piezīmes"
msgid "Transfer"
msgstr "PÄrvietoÅ¡ana"
-#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2408
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Ir jÄatlasa vismaz divi konti."
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2409
msgid "Missing data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2417
#, fuzzy
msgid ""
"Error: the category or the budgetary line is not specified or the date is "
@@ -1188,13 +1188,19 @@ msgstr "DaļÄja bilance"
msgid "Type"
msgstr "Tips"
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1824
+msgid ""
+"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
+"You need to fix it and start over."
+msgstr ""
+
#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
msgid "Select"
msgstr "IzvÄlÄties"
#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:797
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3316
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
#: ../src/traitement_variables.c:96
@@ -1263,14 +1269,14 @@ msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:800 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:159
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
msgstr "Bilance"
-#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1034
-#: ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2466
+#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1038
+#: ../src/bet_tab.c:2465 ../src/bet_tab.c:2470
#, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
@@ -1279,90 +1285,90 @@ msgstr ""
"PÄrsÅ«tÄ«Å¡ana starp kontu: %s\n"
" un kontu : %s"
-#: ../src/bet_tab.c:1360
+#: ../src/bet_tab.c:1364
msgid "Subtract to the balance"
msgstr "AtÅemt bilanci"
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1371
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Pievienot bilanci"
#. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1384
+#: ../src/bet_tab.c:1388
msgid "Insert Row"
msgstr "Ievietot rindas"
-#: ../src/bet_tab.c:1401 ../src/bet_tab.c:1413 ../src/bet_tab.c:1434
-#: ../src/bet_tab.c:1493
+#: ../src/bet_tab.c:1405 ../src/bet_tab.c:1417 ../src/bet_tab.c:1438
+#: ../src/bet_tab.c:1497
msgid "Delete selection"
msgstr "DzÄst atlasi"
-#: ../src/bet_tab.c:1424
+#: ../src/bet_tab.c:1428
msgid "Change selection"
msgstr "Mainīt atlasi"
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1449
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "DzÄst visu atlasi"
-#: ../src/bet_tab.c:1460
+#: ../src/bet_tab.c:1464
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "PÄrvÄrst atlasi uz plÄnoto darÄ«jumu"
-#: ../src/bet_tab.c:1483
+#: ../src/bet_tab.c:1487
#, fuzzy
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "Nevar izdot darÄ«jumu uz slÄgtÄ konta."
#. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1509
+#: ../src/bet_tab.c:1513
msgid "Reset data"
msgstr "Atiestatīt datumu"
-#: ../src/bet_tab.c:1854
+#: ../src/bet_tab.c:1858
msgid " (still available)"
msgstr "(joprojÄm pieejams)"
-#: ../src/bet_tab.c:1863 ../src/bet_tab.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1867 ../src/bet_tab.c:1889
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "(pÄrsniegts budžets)"
-#: ../src/bet_tab.c:1876
+#: ../src/bet_tab.c:1880
msgid " (yet to receive)"
msgstr "(vÄl jÄsaÅem)"
-#: ../src/bet_tab.c:2384 ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2494
+#: ../src/bet_tab.c:2388 ../src/bet_tab.c:2438 ../src/bet_tab.c:2498
msgid "No data by default"
msgstr "Nav datu pÄc noklusÄjuma"
-#: ../src/bet_tab.c:2392 ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/bet_tab.c:2396 ../src/bet_tab.c:2446 ../src/bet_tab.c:2504
#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
#: ../src/meta_categories.c:70
msgid "No category"
msgstr "Nav kategorijas"
-#: ../src/bet_tab.c:2400 ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/bet_tab.c:2404 ../src/bet_tab.c:2454 ../src/bet_tab.c:2510
#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
msgid "No budgetary line"
msgstr "Nav budžet pozīcijas"
-#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
+#: ../src/bet_tab.c:2874 ../src/bet_tab.c:2962
#, fuzzy
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "EksportÄt budžeta sarakstus"
-#: ../src/bet_tab.c:2907
+#: ../src/bet_tab.c:2920
#, fuzzy
msgid "Balance at "
msgstr "Bilance"
-#: ../src/bet_tab.c:2956
+#: ../src/bet_tab.c:2969
#, fuzzy
msgid "forecast.csv"
msgstr "Prognoze"
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
msgid "New transaction"
msgstr "Jauns darījums"
@@ -1448,31 +1454,31 @@ msgstr "RÄdÄ«t arhÄ«va pozÄ«cijas"
msgid "Remove the rule"
msgstr "NoÅemt noteikumus"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Unique view"
msgstr "UnikÄls skats"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Week view"
msgstr "NedÄļas skats"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Month view"
msgstr "MÄneÅ¡a skats"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Two months view"
msgstr "Divu mÄneÅ¡u skats"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Quarter view"
msgstr "KvartÄla skats"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
msgid "Year view"
msgstr "Gada skats"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
msgid "Custom view"
msgstr "PielÄgots skats"
@@ -1494,7 +1500,7 @@ msgstr "RediÄ£Ät izvÄlÄto darÄ«jumu"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Comments"
msgstr "KomentÄri"
@@ -1517,7 +1523,7 @@ msgstr "MainÄ«t lauka režīmu regulÄru darÄ«jumu sarakstam"
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:175
#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "Konts"
@@ -1647,7 +1653,7 @@ msgstr "Ipašības %s"
msgid "No sub-category defined"
msgstr "Nav definÄta apakÅ¡kategorija"
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:928 ../src/qif.c:935
msgid "No category defined"
msgstr "Nav definÄta kategorija"
@@ -1849,7 +1855,7 @@ msgstr ""
"gadÄ«jumÄ nedrÄ«kst strÄdÄt Å¡ajÄ versijÄ ar sÄkotnÄjÄs uzskaites failiem. "
"(faila formÄts var mainÄ«ties un kļūt nesaderÄ«gs ar iepriekÅ¡ÄjÄm versijÄm)."
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
msgid "Do not show this message again"
msgstr "NerÄdÄ«t Å¡o ziÅojumu vairs"
@@ -2006,7 +2012,7 @@ msgstr "%s (%d darījumu)"
#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/transaction_list.c:336
#, c-format
msgid "%s (%d transactions)"
msgstr "%s (%d darījumi)"
@@ -2169,13 +2175,13 @@ msgstr "RezultÄti bez finanÅ¡u gada (%d darÄ«jumi):"
msgid "Result without financial year: "
msgstr "RezultÄti bez finanÅ¡u gada:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "PÄrvietot uz %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
@@ -4769,8 +4775,7 @@ msgstr "Arhīvs par finanšu gadu %s"
msgid "Archive of report %s"
msgstr "ArhÄ«vs par atskaitÄm %s"
-#. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
#, c-format
msgid ""
"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4780,48 +4785,48 @@ msgstr ""
"ArhÄ«vs '%s' tika veiksmÄ«gi izveidots un %d darÄ«jumi par %d tika arhivÄti.\n"
"\n"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
msgid "Please fill the initial date."
msgstr "LÅ«dzu ievadiet sÄkuma datumu."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
msgid "Please fill the final date."
msgstr "LÄ«dzu ievadiet beigu datumu."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr "SÄkuma datums ir pÄc beigu datuma."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
msgid "The initial date is not valid."
msgstr "SÄkuma datums nav derÄ«gs."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
msgid "The final date is not valid."
msgstr "Beigu datums nav derīgs."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr "SÄkuma datums jau ietilpst arhÄ«vÄ."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr "Beigu datums jau ietilpst arhÄ«vÄ."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
msgid "Please choose a financial year."
msgstr "LÅ«dzu izvÄlieties finanÅ¡u gadu."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr "AttiecÄ«gais finanÅ¡u gads jau ietilpst arhÄ«vÄ."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
msgid "Please choose a report."
msgstr "LÅ«dzu izvÄlieties pÄrskatu."
#. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
#, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr "%d darÄ«jumi no %d tiks arhivÄti."
@@ -7097,13 +7102,13 @@ msgstr ""
msgid "No budget line"
msgstr "Nav budžeta pozīcijas"
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1300
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr "DarÄ«jums %d ir budžetÄ n°%d un apakÅ¡budžetÄ n°%d , bet tie nepastÄv."
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1446 ../src/gsb_data_category.c:1559
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
@@ -7200,16 +7205,16 @@ msgstr "Ievadiet valūtu par bilances daļu"
msgid "Select the currency of the partial balance: "
msgstr "IzvÄlieties valÅ«tu par daļÄju bilanci:"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:422
+#: ../src/gsb_data_payee.c:419
msgid "No payee defined"
msgstr "Nav definÄts partneris"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:3000 ../src/gsb_form.c:3001
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3000 ../src/gsb_form.c:3001
#: ../src/navigation.c:1242
msgid "Report"
msgstr "PÄrskati"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:740
+#: ../src/gsb_data_payee.c:737
#, fuzzy, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "Å ai darÄ«jumÄ %d ir darÄ«juma partneris n°%d tomÄr tas neeksistÄ."
@@ -7234,7 +7239,7 @@ msgstr "Kredītkarte"
msgid "Direct debit"
msgstr "Tiešais debets"
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1548 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "Nevar pieÅ¡Ä·irt atmiÅu, var notikt neparedzÄtas lietas."
@@ -7943,7 +7948,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "AutomÄtiski"
#: ../src/gsb_form.c:932 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
msgid "Manual"
msgstr "ManuÄli"
@@ -8163,7 +8168,7 @@ msgstr ""
"Funkcija ir tabulas izmÄru mainÄ«Å¡ana uz pareizajÄm vÄrtÄ«bÄm, bet bÅ«tu "
"jÄpÄrbauda brÄ«dinÄjums."
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
msgid "Automatic"
msgstr "AutomÄtisks"
@@ -8545,11 +8550,11 @@ msgstr "Å Ä·irot pÄc apmaksas veida"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "SadalÄ«t neitrÄlos apmaksas veidus"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Mode"
msgstr "Režīms"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8562,7 +8567,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Attiecīgo veidojumu skaits ir :\n"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8575,27 +8580,27 @@ msgstr ""
"bet neatradÄm Å¡ai sarakstÄ...\n"
"Tas ir normÄli, ja pievienojat jaunu plÄnoto darÄ«jumu, bet rezultÄti vÄl..."
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dienas"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d nedÄļas"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d mÄneÅ¡i"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d gadi"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8603,13 +8608,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vai tieÅ¡Äm vÄlaties dzÄst plÄnotÄ darÄ«juma atvasinÄjumu no nodaļas '%s' ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄlaties dzÄst plÄnoto darÄ«jumu no nodaļas '%s' ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8621,61 +8626,66 @@ msgstr ""
"\n"
"%s :%s [%s %s]"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "DzÄst Å¡o plÄnoto darÄ«jumu?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
msgid "All the occurences"
msgstr "Visus gadījumus"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
msgid "Only this one"
msgstr "Tikai Å¡is viens"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1168
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "PlÄnotais darÄ«jums"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "days"
msgstr "diena"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "weeks"
msgstr "nedÄļa"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "RÄdÄ«t plÄnoto darÄ«jumu"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "PlÄnotais biežums"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "RÄdÄ«t darÄ«jumus jaunÄ:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
msgid "Edit transaction"
msgstr "RediÄ£Ät darÄ«jumus"
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142 ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+msgid "Clone transaction"
+msgstr "KlonÄt darÄ«jumu"
+
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
msgid "Delete transaction"
msgstr "DzÄst darÄ«jumus"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "RÄdÄ«t/SlÄpt komentÄrus"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2196
msgid "Execute transaction"
msgstr "Izpildīt darījumu"
@@ -8859,11 +8869,6 @@ msgstr "Darījumu darbvirsma"
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Izmantot atlasÄ«to darbÄ«bu kÄ veidni"
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
-msgid "Clone transaction"
-msgstr "KlonÄt darÄ«jumu"
-
#. Convert to scheduled transaction
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
@@ -10750,15 +10755,15 @@ msgstr "Fonta nosaukums"
msgid "Fonts & layout"
msgstr "Fonts un izkÄrtojums"
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:121
msgid "Invalid QIF file"
msgstr "Nederīgs QIF fails"
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:207
msgid "Imported QIF account"
msgstr "importÄt QIF kontus"
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10769,11 +10774,11 @@ msgstr ""
"Grisbi atrada ieguldÄ«juma kontu (%s), kas vÄl nav Ä«stenots. TomÄr grisbi "
"mÄÄ£inÄs to importÄt kÄ bankas kontu."
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:277
msgid "Opening Balance"
msgstr "SÄkuma bilance"
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:305
msgid ""
"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10784,7 +10789,7 @@ msgstr ""
"LÅ«dzu sazinieties ar Grisbi komandu.\n"
"Tagad visi datumi tiek importÄti kÄ 01.01.1970."
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:376
#, c-format
msgid ""
"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10794,21 +10799,21 @@ msgstr ""
"Datumam %s ir vairÄk nekÄ 2 atdalÄ«tÄji.\n"
"Tas nav iespÄjams. lÅ«dzu sazinieties ar Grisbi komandu."
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:450
msgid "The order cannot be determined,\n"
msgstr "Pasūtījums nevar notikt.\n"
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:455
msgid "Date wrong for the order "
msgstr "Nepareizs pasūtījuma datums"
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:539
msgid ""
"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
"date might be wrong."
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:686
#, c-format
msgid ""
"There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10819,36 +10824,36 @@ msgstr ""
"Bet QIF formÄts atbalsta tikai vienu failu ar kontiem.\n"
"TÄpÄc Grisbi izveidos %d failus ar kontiem :\n"
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:749
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Kļūda atverot failu '%s'"
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1057
msgid "bank"
msgstr "banka"
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1059
msgid "invst)"
msgstr "ieguldījumi"
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1061
msgid "cash)"
msgstr "nauda"
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1063
msgid "oth a)"
msgstr "oth a)"
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1065
msgid "oth l)"
msgstr "oth l)"
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1067
msgid "ccard)"
msgstr "karte"
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1243 ../src/qif.c:1246
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr "[ImportÄt darÄ«jumu bez datuma]"
@@ -11212,15 +11217,15 @@ msgstr "RÄdÄ«t padomus, nÄkamreiz startÄjot"
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "SaskaÅoÅ¡anas ref."
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1060
+#: ../src/transaction_list.c:1970
#, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "KopÄ : %s (neatbilstÄ«bas : %s)"
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1601
msgid ""
"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
"Check that."
@@ -11228,7 +11233,7 @@ msgstr ""
"MÄÄ£iniet mainÄ«t redzamo rindu, darÄ«jumi_saraksts_novietot. Tam nevajadzÄtu "
"pievienot ! Tik pÄrbaudiet."
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1796
#, c-format
msgid ""
"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index d516c75..fb2ff1c 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-12 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-12 22:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-11 22:04+0100\n"
"Last-Translator: E.Huijsing <lighthous at users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Dutch <en at li.org>\n"
@@ -263,149 +263,149 @@ msgstr "Controleren"
msgid "Back to default"
msgstr "Herstel standaard"
-#: ../src/affichage.c:382 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:386 ../src/parametres.c:404
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Adressen & titels"
#. Account file title
-#: ../src/affichage.c:386 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
+#: ../src/affichage.c:390 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
#: ../src/etats_config.c:6989
msgid "Titles"
msgstr "Titels"
-#: ../src/affichage.c:396
+#: ../src/affichage.c:400
msgid "Accounts file title"
msgstr "Titel van de rekeningen"
-#: ../src/affichage.c:408
+#: ../src/affichage.c:412
#, fuzzy
msgid "Account owner name"
msgstr "Rekening naam"
-#: ../src/affichage.c:420
+#: ../src/affichage.c:424
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Naam"
#. label account name
-#: ../src/affichage.c:434 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:438 ../src/gsb_assistant_file.c:286
#, fuzzy
msgid "Accounts file title: "
msgstr "Titel van de rekeningen:"
-#: ../src/affichage.c:447
+#: ../src/affichage.c:451
msgid "Addresses"
msgstr "Adressen"
#. Common address
-#: ../src/affichage.c:450
+#: ../src/affichage.c:454
#, fuzzy
msgid "Common address: "
msgstr "Standaard adres:"
#. Secondary address
#. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:469
+#: ../src/affichage.c:473
#, fuzzy
msgid "Secondary address: "
msgstr "Alternatieve adres:"
-#: ../src/affichage.c:584
+#: ../src/affichage.c:588
msgid "Select a new logo"
msgstr "Kies een ander logo"
-#: ../src/affichage.c:718 ../src/parametres.c:422
+#: ../src/affichage.c:722 ../src/parametres.c:422
msgid "Toolbars"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:721
+#: ../src/affichage.c:725
#, fuzzy
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "Toon transacties"
-#: ../src/affichage.c:723
+#: ../src/affichage.c:727
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../src/affichage.c:732
+#: ../src/affichage.c:736
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Inkomsten"
-#: ../src/affichage.c:741
+#: ../src/affichage.c:745
#, fuzzy
msgid "Both"
msgstr "oth a"
-#: ../src/affichage.c:763
+#: ../src/affichage.c:767
#, fuzzy
msgid "Display headings bar"
msgstr "Toon de informatie van"
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:815
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 1"
msgstr "Voorbeeld transactielijst"
-#: ../src/affichage.c:812
+#: ../src/affichage.c:816
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 2"
msgstr "Voorbeeld transactielijst"
-#: ../src/affichage.c:813
+#: ../src/affichage.c:817
msgid "Color for the operation that gives the balance today"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:814
+#: ../src/affichage.c:818
#, fuzzy
msgid "Color of transaction's text"
msgstr "Opsplitsen van transactie"
-#: ../src/affichage.c:815
+#: ../src/affichage.c:819
#, fuzzy
msgid "Text of unfinished split transaction"
msgstr "Verwijder geplande transactie"
-#: ../src/affichage.c:816
+#: ../src/affichage.c:820
#, fuzzy
msgid "Children of split transaction"
msgstr "Verwijder geplande transactie"
-#: ../src/affichage.c:817
+#: ../src/affichage.c:821
#, fuzzy
msgid "Selection color"
msgstr "Selecteer alles"
-#: ../src/affichage.c:818
+#: ../src/affichage.c:822
#, fuzzy
msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
msgstr ""
"Kies een geplande transactie\n"
"om te laten vervallen."
-#: ../src/affichage.c:819
+#: ../src/affichage.c:823
#, fuzzy
msgid "Archive color"
msgstr "Activeer"
-#: ../src/affichage.c:820
+#: ../src/affichage.c:824
msgid "Background of invalid date entry"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:821
+#: ../src/affichage.c:825
msgid "Background of bet division"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:822
+#: ../src/affichage.c:826
msgid "Background of bet futur"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:823
+#: ../src/affichage.c:827
msgid "Background of bet solde"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:824
+#: ../src/affichage.c:828
msgid "Background of bet transfer"
msgstr ""
@@ -715,7 +715,7 @@ msgid "Category"
msgstr "Categorie"
#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
-#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1336
#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Totaal %s"
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "Jaren"
@@ -916,14 +916,14 @@ msgstr ""
#. Print list
#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/bet_tab.c:1527 ../src/bet_tab.c:2861
#, fuzzy
msgid "Print the array"
msgstr "Printer"
#. Export list
#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1537
#, fuzzy
msgid "Export the array"
msgstr "Printer"
@@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Bestand aan het laden:"
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:773
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1291
#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:153
#: ../src/import.c:3302 ../src/import_csv.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
@@ -992,14 +992,14 @@ msgid "Credits"
msgstr "Credit(bij)"
#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2858
#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr "Print"
# knop in menu > bestand
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2871
#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
@@ -1010,12 +1010,12 @@ msgstr "Exporteren"
msgid "credit.csv"
msgstr "Credit(bij)"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2986
#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
msgid "Cannot save file."
msgstr "Kan het bestand niet opslaan."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "Maanden"
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
-#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
+#: ../src/bet_future.c:2419 ../src/gsb_currency.c:742
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Nog niet alle velden zijn ingevuld!"
@@ -1040,33 +1040,33 @@ msgstr "Voeg een budgetregel toe"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Once"
msgstr "Een keer"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Weekly"
msgstr "Wekelijks"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Monthly"
msgstr "Maandelijks"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "Maandelijks"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Yearly"
msgstr "Jaarlijks"
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgid "Years"
msgstr "Jaren"
#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
msgid "Frequency"
msgstr "Regelmaat"
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Kies een betalingsmethode"
#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
#: ../src/export_csv.c:788 ../src/fenetre_principale.c:275
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3309
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:91
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Debet(af)"
msgid "Credit"
msgstr "Credit(bij)"
-#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2481
#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Categorieën : Sub-categorieën"
@@ -1191,16 +1191,16 @@ msgstr "Aantekeningen"
msgid "Transfer"
msgstr "Overschrijving"
-#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2408
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Selecteer tegoedrekeningen"
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2409
msgid "Missing data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2417
msgid ""
"Error: the category or the budgetary line is not specified or the date is "
"invalid."
@@ -1253,6 +1253,12 @@ msgstr "Begin saldo"
msgid "Type"
msgstr "Soort"
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1824
+msgid ""
+"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
+"You need to fix it and start over."
+msgstr ""
+
#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
#, fuzzy
msgid "Select"
@@ -1260,7 +1266,7 @@ msgstr "Selecteer alles"
#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:797
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3316
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
#: ../src/traitement_variables.c:96
@@ -1331,111 +1337,111 @@ msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:800 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:159
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
-#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1034
-#: ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2466
+#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1038
+#: ../src/bet_tab.c:2465 ../src/bet_tab.c:2470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Overschrijving naar een verwijderde rekening"
-#: ../src/bet_tab.c:1360
+#: ../src/bet_tab.c:1364
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1371
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Begin saldo"
#. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1384
+#: ../src/bet_tab.c:1388
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1401 ../src/bet_tab.c:1413 ../src/bet_tab.c:1434
-#: ../src/bet_tab.c:1493
+#: ../src/bet_tab.c:1405 ../src/bet_tab.c:1417 ../src/bet_tab.c:1438
+#: ../src/bet_tab.c:1497
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "Selecteer data"
-#: ../src/bet_tab.c:1424
+#: ../src/bet_tab.c:1428
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "Selecteer data"
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1449
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Verwijder geplande transactie"
-#: ../src/bet_tab.c:1460
+#: ../src/bet_tab.c:1464
#, fuzzy
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
-#: ../src/bet_tab.c:1483
+#: ../src/bet_tab.c:1487
#, fuzzy
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "Kan geen transactie uitvoeren op/naar een gesloten rekening."
#. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1509
+#: ../src/bet_tab.c:1513
#, fuzzy
msgid "Reset data"
msgstr "Laatste datum"
-#: ../src/bet_tab.c:1854
+#: ../src/bet_tab.c:1858
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1863 ../src/bet_tab.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1867 ../src/bet_tab.c:1889
#, fuzzy
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "Geen budgetregel"
-#: ../src/bet_tab.c:1876
+#: ../src/bet_tab.c:1880
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2384 ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2494
+#: ../src/bet_tab.c:2388 ../src/bet_tab.c:2438 ../src/bet_tab.c:2498
#, fuzzy
msgid "No data by default"
msgstr "Herstel standaard"
-#: ../src/bet_tab.c:2392 ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/bet_tab.c:2396 ../src/bet_tab.c:2446 ../src/bet_tab.c:2504
#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
#: ../src/meta_categories.c:70
msgid "No category"
msgstr "Geen categorie"
-#: ../src/bet_tab.c:2400 ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/bet_tab.c:2404 ../src/bet_tab.c:2454 ../src/bet_tab.c:2510
#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
msgid "No budgetary line"
msgstr "Geen budgetregel"
-#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
+#: ../src/bet_tab.c:2874 ../src/bet_tab.c:2962
#, fuzzy
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "Exporteer de budgetregels"
-#: ../src/bet_tab.c:2907
+#: ../src/bet_tab.c:2920
#, fuzzy
msgid "Balance at "
msgstr "Saldo"
-#: ../src/bet_tab.c:2956
+#: ../src/bet_tab.c:2969
msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
msgid "New transaction"
msgstr "Nieuwe transactie"
@@ -1536,34 +1542,34 @@ msgstr "Bekende valuta"
msgid "Remove the rule"
msgstr "Bestand opslaan als"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
#, fuzzy
msgid "Week view"
msgstr "Week"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
#, fuzzy
msgid "Month view"
msgstr "Maanden"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
#, fuzzy
msgid "Year view"
msgstr "Jaar"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
#, fuzzy
msgid "Custom view"
msgstr "Anders"
@@ -1590,7 +1596,7 @@ msgstr "Verwijder transactie"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Comments"
msgstr "Opmerkingen"
@@ -1616,7 +1622,7 @@ msgstr "Toon geplande transactie"
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:175
#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "Rekening"
@@ -1758,7 +1764,7 @@ msgstr "Resultaat van %s"
msgid "No sub-category defined"
msgstr "Geen sub-categorie (%d)"
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:928 ../src/qif.c:935
#, fuzzy
msgid "No category defined"
msgstr "Geen categorie (%d)"
@@ -1954,7 +1960,7 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Laat dit bericht niet meer zien"
@@ -2110,7 +2116,7 @@ msgstr "Totaal %s (%d transactie)"
#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/transaction_list.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d transactions)"
msgstr "Totaal %s (%d transacties)"
@@ -2273,13 +2279,13 @@ msgstr "Resultaat zonder financieel jaar (%d transacties):"
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Resultaat zonder financieel jaar:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Overgeschreven naar %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
@@ -4908,8 +4914,7 @@ msgstr "het financieel jaar"
msgid "Archive of report %s"
msgstr ""
-#. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
#, c-format
msgid ""
"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4917,50 +4922,50 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
msgid "Please fill the initial date."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
msgid "Please fill the final date."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
msgid "The initial date is not valid."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
msgid "The final date is not valid."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
#, fuzzy
msgid "Please choose a financial year."
msgstr "Kies een financieel jaar"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
#, fuzzy
msgid "Please choose a report."
msgstr "Vul een begunstigde in."
#. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
#, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr ""
@@ -7196,14 +7201,14 @@ msgstr ""
msgid "No budget line"
msgstr "Geen budgetregel"
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1300
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr ""
"Transactie #%d moet een tegenrekening hebben #%d maar deze bestaat niet. "
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1446 ../src/gsb_data_category.c:1559
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is een dubbele van <i>%s</i>.\n"
@@ -7309,17 +7314,17 @@ msgstr "Geef een naam voor de nieuwe sub-budgetregel"
msgid "Select the currency of the partial balance: "
msgstr "Selecteer bankrekeningen:"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:422
+#: ../src/gsb_data_payee.c:419
#, fuzzy
msgid "No payee defined"
msgstr "Geen begunstigde gedefinieerd"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:3000 ../src/gsb_form.c:3001
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3000 ../src/gsb_form.c:3001
#: ../src/navigation.c:1242
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:740
+#: ../src/gsb_data_payee.c:737
#, fuzzy, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
@@ -7345,7 +7350,7 @@ msgstr "Creditcard"
msgid "Direct debit"
msgstr "Automatische afschrijving"
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1548 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr ""
@@ -8027,7 +8032,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
#: ../src/gsb_form.c:932 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
msgid "Manual"
msgstr "Handmatig"
@@ -8253,7 +8258,7 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
@@ -8660,11 +8665,11 @@ msgstr "Verwijder een betalingsmethod"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "splits neutrale betalingsmethodes"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Mode"
msgstr "Stand"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8673,7 +8678,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8682,27 +8687,27 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dagen"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "Week"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d maanden"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d jaren"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8710,14 +8715,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
"Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8727,68 +8732,73 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
#, fuzzy
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Verwijder geplande transactie"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
msgid "All the occurences"
msgstr "Alle voorkomen"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
msgid "Only this one"
msgstr "Alleen deze"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1168
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Gesloten geplande transacties"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "dag"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "Week"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Gesloten geplande transacties"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
#, fuzzy
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Waarschuwing voor geplande transacties"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
msgid "Edit transaction"
msgstr "Bewerk transacties"
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142 ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+msgid "Clone transaction"
+msgstr "Kloon transactie"
+
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
msgid "Delete transaction"
msgstr "Verwijder transactie"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Toon/verberg commentaar"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2196
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "Verwijder transactie"
@@ -8963,11 +8973,6 @@ msgstr "Toon transacties"
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
-msgid "Clone transaction"
-msgstr "Kloon transactie"
-
#. Convert to scheduled transaction
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
@@ -10926,17 +10931,17 @@ msgstr "Titels"
msgid "Fonts & layout"
msgstr "Lettertypen & logo"
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:121
#, fuzzy
msgid "Invalid QIF file"
msgstr "Ongeldig rapport bestand"
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:207
#, fuzzy
msgid "Imported QIF account"
msgstr "Importeer rekening"
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10947,12 +10952,12 @@ msgstr ""
"Grisbi heef een bestedingsaccount gevonden die nog niet gekoppeld is. Grisbi "
"zal toch proberen om deze te importeren als een bankrekening."
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:277
#, fuzzy
msgid "Opening Balance"
msgstr "Begin saldo"
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:305
msgid ""
"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10960,7 +10965,7 @@ msgid ""
"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:376
#, c-format
msgid ""
"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10968,23 +10973,23 @@ msgid ""
"strange format into Grisbi"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:450
#, fuzzy
msgid "The order cannot be determined,\n"
msgstr "OFX support is niet geinstalleerd !"
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:455
#, fuzzy
msgid "Date wrong for the order "
msgstr "aan de bovenkant van het rapport"
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:539
msgid ""
"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
"date might be wrong."
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:686
#, c-format
msgid ""
"There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10992,41 +10997,41 @@ msgid ""
"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:749
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van het bestand '%s'."
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1057
msgid "bank"
msgstr "Bank"
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1059
#, fuzzy
msgid "invst)"
msgstr "Investeren"
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1061
#, fuzzy
msgid "cash)"
msgstr "Contant"
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1063
#, fuzzy
msgid "oth a)"
msgstr "oth a"
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1065
#, fuzzy
msgid "oth l)"
msgstr "oth l"
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1067
#, fuzzy
msgid "ccard)"
msgstr "ccard"
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1243 ../src/qif.c:1246
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr " [Transactie geïmporteerd zonder datum]"
@@ -11384,21 +11389,21 @@ msgstr "Toon transacties"
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "Controle ref."
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1060
+#: ../src/transaction_list.c:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "Totaal: %s %s (%d transacties)"
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1601
msgid ""
"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
"Check that."
msgstr ""
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1796
#, c-format
msgid ""
"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 70c417d..add88f4 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-12 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-12 22:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-15 12:44+0200\n"
"Last-Translator: Ryszard Jeziorski <r.jeziorski at dart.kielce.pl>\n"
"Language-Team: Polish\n"
@@ -256,149 +256,149 @@ msgstr "Sprawdzenie"
msgid "Back to default"
msgstr "PrzywrÃ³Ä ustawienia domyÅlne"
-#: ../src/affichage.c:382 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:386 ../src/parametres.c:404
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Adresy i nazwy"
#. Account file title
-#: ../src/affichage.c:386 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
+#: ../src/affichage.c:390 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
#: ../src/etats_config.c:6989
msgid "Titles"
msgstr "Nazwy"
-#: ../src/affichage.c:396
+#: ../src/affichage.c:400
msgid "Accounts file title"
msgstr "Nazwa pliku kont"
-#: ../src/affichage.c:408
+#: ../src/affichage.c:412
#, fuzzy
msgid "Account owner name"
msgstr "Nazwa konta"
-#: ../src/affichage.c:420
+#: ../src/affichage.c:424
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa wÅaÅciciela"
#. label account name
-#: ../src/affichage.c:434 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:438 ../src/gsb_assistant_file.c:286
#, fuzzy
msgid "Accounts file title: "
msgstr "Nazwa pliku kont:"
-#: ../src/affichage.c:447
+#: ../src/affichage.c:451
msgid "Addresses"
msgstr "Adresy"
#. Common address
-#: ../src/affichage.c:450
+#: ../src/affichage.c:454
#, fuzzy
msgid "Common address: "
msgstr "Podstawowe adresy:"
#. Secondary address
#. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:469
+#: ../src/affichage.c:473
#, fuzzy
msgid "Secondary address: "
msgstr "Dodatkowe adresy:"
-#: ../src/affichage.c:584
+#: ../src/affichage.c:588
msgid "Select a new logo"
msgstr "Wybierz nowe logo"
-#: ../src/affichage.c:718 ../src/parametres.c:422
+#: ../src/affichage.c:722 ../src/parametres.c:422
msgid "Toolbars"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:721
+#: ../src/affichage.c:725
#, fuzzy
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "Pokaż transakcje"
-#: ../src/affichage.c:723
+#: ../src/affichage.c:727
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Opisy"
-#: ../src/affichage.c:732
+#: ../src/affichage.c:736
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Dochodzy"
-#: ../src/affichage.c:741
+#: ../src/affichage.c:745
#, fuzzy
msgid "Both"
msgstr "data"
-#: ../src/affichage.c:763
+#: ../src/affichage.c:767
#, fuzzy
msgid "Display headings bar"
msgstr "WyÅwietl informacje o"
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:815
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 1"
msgstr "PodglÄ
d listy transakcji"
-#: ../src/affichage.c:812
+#: ../src/affichage.c:816
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 2"
msgstr "PodglÄ
d listy transakcji"
-#: ../src/affichage.c:813
+#: ../src/affichage.c:817
msgid "Color for the operation that gives the balance today"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:814
+#: ../src/affichage.c:818
#, fuzzy
msgid "Color of transaction's text"
msgstr "Transakcja zbiorcza"
-#: ../src/affichage.c:815
+#: ../src/affichage.c:819
#, fuzzy
msgid "Text of unfinished split transaction"
msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
-#: ../src/affichage.c:816
+#: ../src/affichage.c:820
#, fuzzy
msgid "Children of split transaction"
msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
-#: ../src/affichage.c:817
+#: ../src/affichage.c:821
#, fuzzy
msgid "Selection color"
msgstr "Zaznacz wszystkie"
-#: ../src/affichage.c:818
+#: ../src/affichage.c:822
#, fuzzy
msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
msgstr ""
"Wykonaj zaznaczone\n"
"zaplanowane transakcje"
-#: ../src/affichage.c:819
+#: ../src/affichage.c:823
#, fuzzy
msgid "Archive color"
msgstr "WÅÄ
cz"
-#: ../src/affichage.c:820
+#: ../src/affichage.c:824
msgid "Background of invalid date entry"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:821
+#: ../src/affichage.c:825
msgid "Background of bet division"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:822
+#: ../src/affichage.c:826
msgid "Background of bet futur"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:823
+#: ../src/affichage.c:827
msgid "Background of bet solde"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:824
+#: ../src/affichage.c:828
msgid "Background of bet transfer"
msgstr ""
@@ -701,7 +701,7 @@ msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
-#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1336
#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Razem %s"
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "Lata"
@@ -902,14 +902,14 @@ msgstr ""
#. Print list
#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/bet_tab.c:1527 ../src/bet_tab.c:2861
#, fuzzy
msgid "Print the array"
msgstr "Drukarka"
#. Export list
#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1537
#, fuzzy
msgid "Export the array"
msgstr "Drukarka"
@@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "Wczytaj plik kont:"
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:773
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1291
#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:153
#: ../src/import.c:3302 ../src/import_csv.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
@@ -978,13 +978,13 @@ msgid "Credits"
msgstr "WpÅywy"
#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2858
#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2871
#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
@@ -995,12 +995,12 @@ msgstr "Eksport"
msgid "credit.csv"
msgstr "WpÅywy"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2986
#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
msgid "Cannot save file."
msgstr "Nie można zapisaÄ pliku."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "MiesiÄ
ce"
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
-#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
+#: ../src/bet_future.c:2419 ../src/gsb_currency.c:742
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Nie wszystkie pola zostaÅy wypeÅnione!"
@@ -1025,33 +1025,33 @@ msgstr "Dodaj liniÄ budżetowÄ
"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Once"
msgstr "Pojedynczo"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Weekly"
msgstr "Co tydzieÅ"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Monthly"
msgstr "MiesiÄcznie"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "MiesiÄcznie"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Yearly"
msgstr "Rocznie"
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgid "Years"
msgstr "Lata"
#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
msgid "Frequency"
msgstr "CzÄstotliwoÅÄ"
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Wybierz metodÄ pÅatnoÅci"
#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
#: ../src/export_csv.c:788 ../src/fenetre_principale.c:275
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3309
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:91
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "Wydatki"
msgid "Credit"
msgstr "WpÅywy"
-#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2481
#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Kategorie : Podkategorie"
@@ -1176,16 +1176,16 @@ msgstr "Opis"
msgid "Transfer"
msgstr "Przelew"
-#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2408
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Zaznacz konta aktywów"
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2409
msgid "Missing data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2417
msgid ""
"Error: the category or the budgetary line is not specified or the date is "
"invalid."
@@ -1238,6 +1238,12 @@ msgstr "Saldo poczÄ
tkowe"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1824
+msgid ""
+"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
+"You need to fix it and start over."
+msgstr ""
+
#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
#, fuzzy
msgid "Select"
@@ -1245,7 +1251,7 @@ msgstr "Zaznacz wszystkie"
#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:797
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3316
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
#: ../src/traitement_variables.c:96
@@ -1316,111 +1322,111 @@ msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:800 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:159
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
-#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1034
-#: ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2466
+#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1038
+#: ../src/bet_tab.c:2465 ../src/bet_tab.c:2470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Transfer do usuniÄtego konta"
-#: ../src/bet_tab.c:1360
+#: ../src/bet_tab.c:1364
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1371
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Saldo poczÄ
tkowe"
#. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1384
+#: ../src/bet_tab.c:1388
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1401 ../src/bet_tab.c:1413 ../src/bet_tab.c:1434
-#: ../src/bet_tab.c:1493
+#: ../src/bet_tab.c:1405 ../src/bet_tab.c:1417 ../src/bet_tab.c:1438
+#: ../src/bet_tab.c:1497
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "Wybór danych"
-#: ../src/bet_tab.c:1424
+#: ../src/bet_tab.c:1428
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "Wybór danych"
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1449
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
-#: ../src/bet_tab.c:1460
+#: ../src/bet_tab.c:1464
#, fuzzy
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "PrzeksztaÅÄ transakcjÄ w zaplanowanÄ
transakcjÄ"
-#: ../src/bet_tab.c:1483
+#: ../src/bet_tab.c:1487
#, fuzzy
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "Nie można wykonaÄ transferu do zamkniÄtego konta "
#. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1509
+#: ../src/bet_tab.c:1513
#, fuzzy
msgid "Reset data"
msgstr "Data koÅcowa"
-#: ../src/bet_tab.c:1854
+#: ../src/bet_tab.c:1858
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1863 ../src/bet_tab.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1867 ../src/bet_tab.c:1889
#, fuzzy
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "NieokreÅlona linia budżetowa"
-#: ../src/bet_tab.c:1876
+#: ../src/bet_tab.c:1880
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2384 ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2494
+#: ../src/bet_tab.c:2388 ../src/bet_tab.c:2438 ../src/bet_tab.c:2498
#, fuzzy
msgid "No data by default"
msgstr "PrzywrÃ³Ä ustawienia domyÅlne"
-#: ../src/bet_tab.c:2392 ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/bet_tab.c:2396 ../src/bet_tab.c:2446 ../src/bet_tab.c:2504
#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
#: ../src/meta_categories.c:70
msgid "No category"
msgstr "Brak kategorii"
-#: ../src/bet_tab.c:2400 ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/bet_tab.c:2404 ../src/bet_tab.c:2454 ../src/bet_tab.c:2510
#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
msgid "No budgetary line"
msgstr "Pusta linia budżetowa"
-#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
+#: ../src/bet_tab.c:2874 ../src/bet_tab.c:2962
#, fuzzy
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "Eksport linii budżetowych"
-#: ../src/bet_tab.c:2907
+#: ../src/bet_tab.c:2920
#, fuzzy
msgid "Balance at "
msgstr "Saldo"
-#: ../src/bet_tab.c:2956
+#: ../src/bet_tab.c:2969
msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
msgid "New transaction"
msgstr "Nowa transakcja"
@@ -1519,34 +1525,34 @@ msgstr "Zdefiniowane waluty"
msgid "Remove the rule"
msgstr "Nazwa pliku kont"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
#, fuzzy
msgid "Week view"
msgstr "TydzieÅ"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
#, fuzzy
msgid "Month view"
msgstr "MiesiÄ
ce"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
#, fuzzy
msgid "Year view"
msgstr "Rok"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
#, fuzzy
msgid "Custom view"
msgstr "Dowolny zakres"
@@ -1573,7 +1579,7 @@ msgstr "UsuÅ transakcjÄ"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Comments"
msgstr "Komentarz"
@@ -1600,7 +1606,7 @@ msgstr "WyÅwietl zaplanowane transakcje"
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:175
#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -1740,7 +1746,7 @@ msgstr "Wynik dla %s"
msgid "No sub-category defined"
msgstr "Brak podkategorii (%d)"
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:928 ../src/qif.c:935
#, fuzzy
msgid "No category defined"
msgstr "Brak kategorii (%d)"
@@ -1933,7 +1939,7 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Nie pokazuj wiÄcej tej wiadomoÅci"
@@ -2087,7 +2093,7 @@ msgstr "Razem %s (%d transakcja)"
#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/transaction_list.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d transactions)"
msgstr "Razem %s (transakcje %d) "
@@ -2250,13 +2256,13 @@ msgstr "Wynik bez roku finansowego (%d transakcje):"
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Wynik bez roku finansowego:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Transfer do %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
@@ -4864,8 +4870,7 @@ msgstr "rok finansowy"
msgid "Archive of report %s"
msgstr ""
-#. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
#, c-format
msgid ""
"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4873,50 +4878,50 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
msgid "Please fill the initial date."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
msgid "Please fill the final date."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
msgid "The initial date is not valid."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
msgid "The final date is not valid."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
#, fuzzy
msgid "Please choose a financial year."
msgstr "Wybierz rok finansowy"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
#, fuzzy
msgid "Please choose a report."
msgstr "ProszÄ podaÄ beneficjenta"
#. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
#, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr ""
@@ -7137,13 +7142,13 @@ msgstr ""
msgid "No budget line"
msgstr "NieokreÅlona linia budżetowa"
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1300
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieÄ powiÄ
zana transakcja #%d.\n"
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1446 ../src/gsb_data_category.c:1559
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr "W <i>%s</i>, <i>%s</i> jest duplikat z <i>%s</i>.\n"
@@ -7247,17 +7252,17 @@ msgstr "Podaj nazwÄ nowej podgrupy linii budżetowej"
msgid "Select the currency of the partial balance: "
msgstr "Zaznacz konta bankowe:"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:422
+#: ../src/gsb_data_payee.c:419
#, fuzzy
msgid "No payee defined"
msgstr "Brak zdefiniowanych beneficjentów"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:3000 ../src/gsb_form.c:3001
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3000 ../src/gsb_form.c:3001
#: ../src/navigation.c:1242
msgid "Report"
msgstr "Raport"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:740
+#: ../src/gsb_data_payee.c:737
#, fuzzy, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieÄ powiÄ
zana transakcja #%d.\n"
@@ -7282,7 +7287,7 @@ msgstr "Karta kredytowa"
msgid "Direct debit"
msgstr "WypÅata"
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1548 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "Nie można przydzieliÄ pamiÄci, zaraz przydarzy siÄ coÅ niedobrego"
@@ -7946,7 +7951,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Automatyczny"
#: ../src/gsb_form.c:932 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
msgid "Manual"
msgstr "RÄczny"
@@ -8170,7 +8175,7 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
msgid "Automatic"
msgstr "Automatyczny"
@@ -8564,11 +8569,11 @@ msgstr "Kasuj metodÄ zapÅaty"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "Rozdziel neutralne metody pÅatnoÅci"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8577,7 +8582,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8586,40 +8591,40 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dni"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "TydzieÅ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d miesiÄcy"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d lat"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr "Chcesz usunÄ
Ä tylko tÄ
pozycjÄ, czy caÅÄ
zaplanowanÄ
transakcjÄ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "Chcesz usunÄ
Ä tylko tÄ
pozycjÄ, czy caÅÄ
zaplanowanÄ
transakcjÄ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8628,68 +8633,73 @@ msgid ""
"%s : %s [%s %s]"
msgstr "Chcesz usunÄ
Ä tylko tÄ
pozycjÄ, czy caÅÄ
zaplanowanÄ
transakcjÄ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
#, fuzzy
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
msgid "All the occurences"
msgstr "Wszystkie pozycje"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
msgid "Only this one"
msgstr "Tylko tÄ
pozycjÄ"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1168
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "ZamkniÄte zaplanowane transakcje"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "dzieÅ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "TydzieÅ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "ZamkniÄte zaplanowane transakcje"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
#, fuzzy
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Ostrzeżenia terminarza"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Wybierz transakcje pasujÄ
ce do formuÅy:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
msgid "Edit transaction"
msgstr "Edytuj transakcjÄ"
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142 ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+msgid "Clone transaction"
+msgstr "Powiel transakcjÄ"
+
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
msgid "Delete transaction"
msgstr "UsuÅ transakcjÄ"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Pokaż/ukryj komentarze"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2196
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "UsuÅ transakcjÄ"
@@ -8863,11 +8873,6 @@ msgstr "Pokaż transakcje"
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
-msgid "Clone transaction"
-msgstr "Powiel transakcjÄ"
-
#. Convert to scheduled transaction
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
@@ -10816,17 +10821,17 @@ msgstr "Nazwy"
msgid "Fonts & layout"
msgstr "Czcionki i logo"
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:121
#, fuzzy
msgid "Invalid QIF file"
msgstr "NieprawidÅowy plik raportu"
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:207
#, fuzzy
msgid "Imported QIF account"
msgstr "Zaimportowane konto"
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10837,12 +10842,12 @@ msgstr ""
"Grisbi znalazÅ konto inwestycyjne, które nie jest jeszcze obsÅugiwane. "
"Niemniej jednak Grisbi spróbuje zaimportowaÄ to konto jako konto bankowe."
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:277
#, fuzzy
msgid "Opening Balance"
msgstr "Saldo poczÄ
tkowe"
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:305
msgid ""
"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10850,7 +10855,7 @@ msgid ""
"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:376
#, c-format
msgid ""
"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10858,23 +10863,23 @@ msgid ""
"strange format into Grisbi"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:450
#, fuzzy
msgid "The order cannot be determined,\n"
msgstr "ObsÅuga OFX nie zostaÅa wÅÄ
czona!"
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:455
#, fuzzy
msgid "Date wrong for the order "
msgstr "u góry raportu"
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:539
msgid ""
"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
"date might be wrong."
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:686
#, c-format
msgid ""
"There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10882,41 +10887,41 @@ msgid ""
"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:749
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "BÅÄ
d otwarcia pliku '%s'."
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1057
#, fuzzy
msgid "bank"
msgstr "Bank"
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1059
#, fuzzy
msgid "invst)"
msgstr "OdnoÅniki"
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1061
#, fuzzy
msgid "cash)"
msgstr "Gotówka"
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1063
#, fuzzy
msgid "oth a)"
msgstr "data"
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1065
#, fuzzy
msgid "oth l)"
msgstr "MiesiÄcznie"
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1067
msgid "ccard)"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1243 ../src/qif.c:1246
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr " [Transakcja zostaÅa zaimporotwana bez daty]"
@@ -11269,21 +11274,21 @@ msgstr "Pokaż transakcje"
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "Potwierdzenie salda"
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1060
+#: ../src/transaction_list.c:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "Razem %s: %s (%d transakcje)"
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1601
msgid ""
"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
"Check that."
msgstr ""
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1796
#, c-format
msgid ""
"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 7170351..afc5b82 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-12 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-12 22:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 09:07-0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <pt at li.org>\n"
@@ -257,149 +257,149 @@ msgstr "Verificando"
msgid "Back to default"
msgstr "Voltar para padrões"
-#: ../src/affichage.c:382 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:386 ../src/parametres.c:404
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Endereços & TÃtulos"
#. Account file title
-#: ../src/affichage.c:386 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
+#: ../src/affichage.c:390 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
#: ../src/etats_config.c:6989
msgid "Titles"
msgstr "TÃtulos"
-#: ../src/affichage.c:396
+#: ../src/affichage.c:400
msgid "Accounts file title"
msgstr "TÃtulo para contas"
-#: ../src/affichage.c:408
+#: ../src/affichage.c:412
#, fuzzy
msgid "Account owner name"
msgstr "Nome da conta"
-#: ../src/affichage.c:420
+#: ../src/affichage.c:424
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Nome do titular"
#. label account name
-#: ../src/affichage.c:434 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:438 ../src/gsb_assistant_file.c:286
#, fuzzy
msgid "Accounts file title: "
msgstr "TÃtulo para contas:"
-#: ../src/affichage.c:447
+#: ../src/affichage.c:451
msgid "Addresses"
msgstr "Endereços"
#. Common address
-#: ../src/affichage.c:450
+#: ../src/affichage.c:454
#, fuzzy
msgid "Common address: "
msgstr "Endereço principal:"
#. Secondary address
#. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:469
+#: ../src/affichage.c:473
#, fuzzy
msgid "Secondary address: "
msgstr "Endereço alternativo:"
-#: ../src/affichage.c:584
+#: ../src/affichage.c:588
msgid "Select a new logo"
msgstr "Selecione um novo logotipo"
-#: ../src/affichage.c:718 ../src/parametres.c:422
+#: ../src/affichage.c:722 ../src/parametres.c:422
msgid "Toolbars"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:721
+#: ../src/affichage.c:725
#, fuzzy
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "Exibir lançamentos"
-#: ../src/affichage.c:723
+#: ../src/affichage.c:727
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Textos"
-#: ../src/affichage.c:732
+#: ../src/affichage.c:736
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Contas"
-#: ../src/affichage.c:741
+#: ../src/affichage.c:745
#, fuzzy
msgid "Both"
msgstr "outros"
-#: ../src/affichage.c:763
+#: ../src/affichage.c:767
#, fuzzy
msgid "Display headings bar"
msgstr "Exibir"
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:815
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 1"
msgstr "Prévia da lista de lançamentos"
-#: ../src/affichage.c:812
+#: ../src/affichage.c:816
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 2"
msgstr "Prévia da lista de lançamentos"
-#: ../src/affichage.c:813
+#: ../src/affichage.c:817
msgid "Color for the operation that gives the balance today"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:814
+#: ../src/affichage.c:818
#, fuzzy
msgid "Color of transaction's text"
msgstr "Divisão do lançamento"
-#: ../src/affichage.c:815
+#: ../src/affichage.c:819
#, fuzzy
msgid "Text of unfinished split transaction"
msgstr "Informe um lançamento agendado"
-#: ../src/affichage.c:816
+#: ../src/affichage.c:820
#, fuzzy
msgid "Children of split transaction"
msgstr "Divisão do lançamento"
-#: ../src/affichage.c:817
+#: ../src/affichage.c:821
#, fuzzy
msgid "Selection color"
msgstr "Selecionar todas"
-#: ../src/affichage.c:818
+#: ../src/affichage.c:822
#, fuzzy
msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
msgstr ""
"Efetuar baixa do lançamento\n"
"selecionado da agenda"
-#: ../src/affichage.c:819
+#: ../src/affichage.c:823
#, fuzzy
msgid "Archive color"
msgstr "Ativado"
-#: ../src/affichage.c:820
+#: ../src/affichage.c:824
msgid "Background of invalid date entry"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:821
+#: ../src/affichage.c:825
msgid "Background of bet division"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:822
+#: ../src/affichage.c:826
msgid "Background of bet futur"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:823
+#: ../src/affichage.c:827
msgid "Background of bet solde"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:824
+#: ../src/affichage.c:828
msgid "Background of bet transfer"
msgstr ""
@@ -702,7 +702,7 @@ msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
-#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1336
#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
@@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Total %s"
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "Anos"
@@ -901,14 +901,14 @@ msgstr ""
#. Print list
#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/bet_tab.c:1527 ../src/bet_tab.c:2861
#, fuzzy
msgid "Print the array"
msgstr "Impressora"
#. Export list
#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1537
#, fuzzy
msgid "Export the array"
msgstr "Impressora"
@@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "Carregar um arquivo de contas:"
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:773
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1291
#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:153
#: ../src/import.c:3302 ../src/import_csv.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
@@ -977,13 +977,13 @@ msgid "Credits"
msgstr "Crédito"
#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2858
#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2871
#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
@@ -994,12 +994,12 @@ msgstr "Exportar"
msgid "credit.csv"
msgstr "Crédito"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2986
#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
msgid "Cannot save file."
msgstr "Não posso salvar arquivo."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "Meses"
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
-#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
+#: ../src/bet_future.c:2419 ../src/gsb_currency.c:742
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Nenhum campo foi preenchido!"
@@ -1024,33 +1024,33 @@ msgstr "Adicionar um orçamento"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Once"
msgstr "Uma vez"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Weekly"
msgstr "Semanal"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Monthly"
msgstr "Mensal"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "Mensal"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Yearly"
msgstr "Anual"
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgid "Years"
msgstr "Anos"
#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
msgid "Frequency"
msgstr "Frequência"
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Alterar a forma de pagamento"
#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
#: ../src/export_csv.c:788 ../src/fenetre_principale.c:275
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3309
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:91
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Débito"
msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
-#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2481
#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Categorias : sub-categorias"
@@ -1175,16 +1175,16 @@ msgstr "Notas"
msgid "Transfer"
msgstr "Transferir"
-#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2408
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Selecionar contas de bens"
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2409
msgid "Missing data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2417
msgid ""
"Error: the category or the budgetary line is not specified or the date is "
"invalid."
@@ -1237,6 +1237,12 @@ msgstr "Saldo inicial"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1824
+msgid ""
+"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
+"You need to fix it and start over."
+msgstr ""
+
#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
#, fuzzy
msgid "Select"
@@ -1244,7 +1250,7 @@ msgstr "Selecionar todas"
#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:797
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3316
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
#: ../src/traitement_variables.c:96
@@ -1315,113 +1321,113 @@ msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:800 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:159
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
-#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1034
-#: ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2466
+#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1038
+#: ../src/bet_tab.c:2465 ../src/bet_tab.c:2470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Transferir para uma conta apagada."
-#: ../src/bet_tab.c:1360
+#: ../src/bet_tab.c:1364
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1371
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Saldo inicial"
#. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1384
+#: ../src/bet_tab.c:1388
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1401 ../src/bet_tab.c:1413 ../src/bet_tab.c:1434
-#: ../src/bet_tab.c:1493
+#: ../src/bet_tab.c:1405 ../src/bet_tab.c:1417 ../src/bet_tab.c:1438
+#: ../src/bet_tab.c:1497
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "Seleção por data"
-#: ../src/bet_tab.c:1424
+#: ../src/bet_tab.c:1428
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "Seleção por data"
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1449
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr ""
"Apagar lançamento\n"
"selecionado da agenda"
-#: ../src/bet_tab.c:1460
+#: ../src/bet_tab.c:1464
#, fuzzy
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
-#: ../src/bet_tab.c:1483
+#: ../src/bet_tab.c:1487
#, fuzzy
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "Não é possÃvel efetuar uma transferência em uma conta fechada."
#. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1509
+#: ../src/bet_tab.c:1513
#, fuzzy
msgid "Reset data"
msgstr "Ãltima data"
-#: ../src/bet_tab.c:1854
+#: ../src/bet_tab.c:1858
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1863 ../src/bet_tab.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1867 ../src/bet_tab.c:1889
#, fuzzy
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "Nenhum orçamento"
-#: ../src/bet_tab.c:1876
+#: ../src/bet_tab.c:1880
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2384 ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2494
+#: ../src/bet_tab.c:2388 ../src/bet_tab.c:2438 ../src/bet_tab.c:2498
#, fuzzy
msgid "No data by default"
msgstr "Voltar para padrões"
-#: ../src/bet_tab.c:2392 ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/bet_tab.c:2396 ../src/bet_tab.c:2446 ../src/bet_tab.c:2504
#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
#: ../src/meta_categories.c:70
msgid "No category"
msgstr "Nenhuma categoria"
-#: ../src/bet_tab.c:2400 ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/bet_tab.c:2404 ../src/bet_tab.c:2454 ../src/bet_tab.c:2510
#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
msgid "No budgetary line"
msgstr "Nenhum orçamento"
-#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
+#: ../src/bet_tab.c:2874 ../src/bet_tab.c:2962
#, fuzzy
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "Exportar orçamento"
-#: ../src/bet_tab.c:2907
+#: ../src/bet_tab.c:2920
#, fuzzy
msgid "Balance at "
msgstr "Saldo"
-#: ../src/bet_tab.c:2956
+#: ../src/bet_tab.c:2969
msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
msgid "New transaction"
msgstr "Novo lançamento"
@@ -1520,34 +1526,34 @@ msgstr "Moedas atuais"
msgid "Remove the rule"
msgstr "Nome do arquivo de contas"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
#, fuzzy
msgid "Week view"
msgstr "Semana"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
#, fuzzy
msgid "Month view"
msgstr "Meses"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
#, fuzzy
msgid "Year view"
msgstr "Ano"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
#, fuzzy
msgid "Custom view"
msgstr "Padrão"
@@ -1576,7 +1582,7 @@ msgstr "Apagar lançamento"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
@@ -1602,7 +1608,7 @@ msgstr "Exibir lançamentos agendados"
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:175
#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "Conta"
@@ -1742,7 +1748,7 @@ msgstr "Resultado para %s"
msgid "No sub-category defined"
msgstr "Nenhuma sub-categoria(%d)"
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:928 ../src/qif.c:935
#, fuzzy
msgid "No category defined"
msgstr "Nenhuma categoria(%d)"
@@ -1935,7 +1941,7 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Não exibir esta mensagem novamente"
@@ -2090,7 +2096,7 @@ msgstr "Saldo %s (%d lançamento)"
#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/transaction_list.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d transactions)"
msgstr "Total %s (%d lançamentos)"
@@ -2253,13 +2259,13 @@ msgstr "Resultado sem ano contábil (%d lançamentos):"
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Resultado sem ano contábil:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Transferir para %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
@@ -4882,8 +4888,7 @@ msgstr "o ano contábil"
msgid "Archive of report %s"
msgstr ""
-#. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
#, c-format
msgid ""
"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4891,50 +4896,50 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
msgid "Please fill the initial date."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
msgid "Please fill the final date."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
msgid "The initial date is not valid."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
msgid "The final date is not valid."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
#, fuzzy
msgid "Please choose a financial year."
msgstr "Alterar o ano contábil"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
#, fuzzy
msgid "Please choose a report."
msgstr "Por favor, informe um terceiro"
#. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
#, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr ""
@@ -7157,14 +7162,14 @@ msgstr ""
msgid "No budget line"
msgstr "Nenhum orçamento"
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1300
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr ""
"Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe. "
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1446 ../src/gsb_data_category.c:1559
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr "Em <i>%s</i>, <i>%s</i> existe uma duplicidade de <i>%s</i>.\n"
@@ -7269,17 +7274,17 @@ msgstr "Informe o nome para o novo sub-orçamento"
msgid "Select the currency of the partial balance: "
msgstr "Selecionar contas bancárias:"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:422
+#: ../src/gsb_data_payee.c:419
#, fuzzy
msgid "No payee defined"
msgstr "Nenhum terceiro definido"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:3000 ../src/gsb_form.c:3001
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3000 ../src/gsb_form.c:3001
#: ../src/navigation.c:1242
msgid "Report"
msgstr "Relatório"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:740
+#: ../src/gsb_data_payee.c:737
#, fuzzy, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
@@ -7305,7 +7310,7 @@ msgstr "Cartão de crédito"
msgid "Direct debit"
msgstr "Débito direto"
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1548 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "Não posso alocar memória, alguns dados serão perdidos"
@@ -7979,7 +7984,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: ../src/gsb_form.c:932 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
@@ -8205,7 +8210,7 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
msgid "Automatic"
msgstr "Automática"
@@ -8598,11 +8603,11 @@ msgstr "Apagar uma forma de pagamento"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "Dividir formas de pagamento neutras"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8611,7 +8616,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8620,27 +8625,27 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dias"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "Semana"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d meses"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d anos"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8649,7 +8654,7 @@ msgstr ""
"Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
"destelançamento ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8657,7 +8662,7 @@ msgstr ""
"Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
"destelançamento ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8668,68 +8673,73 @@ msgstr ""
"Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
"destelançamento ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
#, fuzzy
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Apaga um lançamento agendado"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
msgid "All the occurences"
msgstr "Todas as ocorrências"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
msgid "Only this one"
msgstr "Somente esta"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1168
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Lançamentos agendados fechados"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "dia"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "Semana"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Lançamentos agendados fechados"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
#, fuzzy
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Mensagens da agenda"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Formulário de lançamentos:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
msgid "Edit transaction"
msgstr "Editar lançamento"
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142 ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+msgid "Clone transaction"
+msgstr "Clonar lançamento"
+
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
msgid "Delete transaction"
msgstr "Apagar lançamento"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Exibit/Ocultar comentários"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2196
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "Apagar lançamento"
@@ -8906,11 +8916,6 @@ msgstr "Exibir lançamentos"
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Use os lançamentos como modelo"
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
-msgid "Clone transaction"
-msgstr "Clonar lançamento"
-
#. Convert to scheduled transaction
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
@@ -10854,17 +10859,17 @@ msgstr "TÃtulos"
msgid "Fonts & layout"
msgstr "Fontes & Logotipo"
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:121
#, fuzzy
msgid "Invalid QIF file"
msgstr "Arquivo de relatório inválido"
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:207
#, fuzzy
msgid "Imported QIF account"
msgstr "Importar conta"
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10875,12 +10880,12 @@ msgstr ""
"Grisbi encontrou uma conta de investimento, que não foi implementada ainda. "
"Grisbi tentará importar ela como uma conta do tipo 'banco'."
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:277
#, fuzzy
msgid "Opening Balance"
msgstr "Saldo inicial"
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:305
msgid ""
"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10888,7 +10893,7 @@ msgid ""
"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:376
#, c-format
msgid ""
"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10896,23 +10901,23 @@ msgid ""
"strange format into Grisbi"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:450
#, fuzzy
msgid "The order cannot be determined,\n"
msgstr "Suporte para OFX não pode ser ativado!"
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:455
#, fuzzy
msgid "Date wrong for the order "
msgstr " no topo do relatório"
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:539
msgid ""
"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
"date might be wrong."
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:686
#, c-format
msgid ""
"There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10920,41 +10925,41 @@ msgid ""
"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:749
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Erro abrindo arquivo '%s'."
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1057
msgid "bank"
msgstr "Banco"
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1059
#, fuzzy
msgid "invst)"
msgstr "invest"
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1061
#, fuzzy
msgid "cash)"
msgstr "Dinheiro"
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1063
#, fuzzy
msgid "oth a)"
msgstr "outros"
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1065
#, fuzzy
msgid "oth l)"
msgstr "oth I"
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1067
#, fuzzy
msgid "ccard)"
msgstr "cartão de crédito"
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1243 ../src/qif.c:1246
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr " [Lançamento importado sem nenhuma data]"
@@ -11306,21 +11311,21 @@ msgstr "Exibir lançamentos"
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "Reconciliação ref."
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1060
+#: ../src/transaction_list.c:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "Total %s: %s (%d lançamentos)"
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1601
msgid ""
"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
"Check that."
msgstr ""
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1796
#, c-format
msgid ""
"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index b02df84..1a67c2d 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-12 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-12 22:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:24+0100\n"
"Last-Translator: Mircea Aronovici <bucuresti at free.fr>\n"
"Language-Team: <bucuresti at free.fr>\n"
@@ -288,149 +288,149 @@ msgstr "Pontare"
msgid "Back to default"
msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
-#: ../src/affichage.c:382 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:386 ../src/parametres.c:404
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Adrese Åi titluri"
#. Account file title
-#: ../src/affichage.c:386 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
+#: ../src/affichage.c:390 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
#: ../src/etats_config.c:6989
msgid "Titles"
msgstr "Titluri"
-#: ../src/affichage.c:396
+#: ../src/affichage.c:400
msgid "Accounts file title"
msgstr "FiÅier cont titru"
-#: ../src/affichage.c:408
+#: ../src/affichage.c:412
#, fuzzy
msgid "Account owner name"
msgstr "Numele contului"
-#: ../src/affichage.c:420
+#: ../src/affichage.c:424
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Numele titularului"
#. label account name
-#: ../src/affichage.c:434 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:438 ../src/gsb_assistant_file.c:286
#, fuzzy
msgid "Accounts file title: "
msgstr "FiÅier cont titru:"
-#: ../src/affichage.c:447
+#: ../src/affichage.c:451
msgid "Addresses"
msgstr "Adrese"
#. Common address
-#: ../src/affichage.c:450
+#: ../src/affichage.c:454
#, fuzzy
msgid "Common address: "
msgstr "Adrese comune:"
#. Secondary address
#. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:469
+#: ../src/affichage.c:473
#, fuzzy
msgid "Secondary address: "
msgstr "Adrese secundare:"
-#: ../src/affichage.c:584
+#: ../src/affichage.c:588
msgid "Select a new logo"
msgstr "Selectarea uni nou logo"
-#: ../src/affichage.c:718 ../src/parametres.c:422
+#: ../src/affichage.c:722 ../src/parametres.c:422
msgid "Toolbars"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:721
+#: ../src/affichage.c:725
#, fuzzy
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "AfiÅarea tranzacÅ£iilor"
-#: ../src/affichage.c:723
+#: ../src/affichage.c:727
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Texturi"
-#: ../src/affichage.c:732
+#: ../src/affichage.c:736
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Revenituri"
-#: ../src/affichage.c:741
+#: ../src/affichage.c:745
#, fuzzy
msgid "Both"
msgstr "data"
-#: ../src/affichage.c:763
+#: ../src/affichage.c:767
#, fuzzy
msgid "Display headings bar"
msgstr "AfiÅaÅ£i informaÅ£iile despre"
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:815
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 1"
msgstr "Previzualizarea listei de tranzacţiuni"
-#: ../src/affichage.c:812
+#: ../src/affichage.c:816
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 2"
msgstr "Previzualizarea listei de tranzacţiuni"
-#: ../src/affichage.c:813
+#: ../src/affichage.c:817
msgid "Color for the operation that gives the balance today"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:814
+#: ../src/affichage.c:818
#, fuzzy
msgid "Color of transaction's text"
msgstr "TranzacÅ£ie ventilatÄ"
-#: ../src/affichage.c:815
+#: ../src/affichage.c:819
#, fuzzy
msgid "Text of unfinished split transaction"
msgstr "Återge o operaÅ£ie planificatÄ"
-#: ../src/affichage.c:816
+#: ../src/affichage.c:820
#, fuzzy
msgid "Children of split transaction"
msgstr "Återge o operaÅ£ie planificatÄ"
-#: ../src/affichage.c:817
+#: ../src/affichage.c:821
#, fuzzy
msgid "Selection color"
msgstr "Selecţionaţi totul"
-#: ../src/affichage.c:818
+#: ../src/affichage.c:822
#, fuzzy
msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
msgstr ""
"Scadenţa operaţiei\n"
"planificatÄ selecÅ£ionatÄ"
-#: ../src/affichage.c:819
+#: ../src/affichage.c:823
#, fuzzy
msgid "Archive color"
msgstr "A activa"
-#: ../src/affichage.c:820
+#: ../src/affichage.c:824
msgid "Background of invalid date entry"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:821
+#: ../src/affichage.c:825
msgid "Background of bet division"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:822
+#: ../src/affichage.c:826
msgid "Background of bet futur"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:823
+#: ../src/affichage.c:827
msgid "Background of bet solde"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:824
+#: ../src/affichage.c:828
msgid "Background of bet transfer"
msgstr ""
@@ -733,7 +733,7 @@ msgid "Category"
msgstr "Categorie"
#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
-#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1336
#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
@@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Total %s"
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "Ani"
@@ -934,14 +934,14 @@ msgstr ""
#. Print list
#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/bet_tab.c:1527 ../src/bet_tab.c:2861
#, fuzzy
msgid "Print the array"
msgstr "ImprimantÄ"
#. Export list
#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1537
#, fuzzy
msgid "Export the array"
msgstr "ImprimantÄ"
@@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "ÃncÄrcarea fiÅierului:"
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:773
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1291
#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:153
#: ../src/import.c:3302 ../src/import_csv.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
@@ -1010,13 +1010,13 @@ msgid "Credits"
msgstr "Credit"
#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2858
#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr "Imprimaţi"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2871
#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
@@ -1027,12 +1027,12 @@ msgstr "Exportare"
msgid "credit.csv"
msgstr "Credit"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2986
#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
msgid "Cannot save file."
msgstr "Imposibil de a înregistra fiÅierul."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "Luni"
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
-#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
+#: ../src/bet_future.c:2419 ../src/gsb_currency.c:742
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Toate câmpurile nu sunt pline"
@@ -1057,33 +1057,33 @@ msgstr "AdÄuga o imputaÅ£ie"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Once"
msgstr "O datÄ"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Weekly"
msgstr "SÄptÄmânal"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Monthly"
msgstr "Lunar"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "Lunar"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Yearly"
msgstr "Anual"
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgid "Years"
msgstr "Ani"
#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
msgid "Frequency"
msgstr "FrecvenÅ£Ä"
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Alegerea modului de platÄ"
#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
#: ../src/export_csv.c:788 ../src/fenetre_principale.c:275
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3309
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:91
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Debit"
msgid "Credit"
msgstr "Credit"
-#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2481
#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Categorii : Sub-categorii"
@@ -1208,16 +1208,16 @@ msgstr "Observaţii"
msgid "Transfer"
msgstr "Virament"
-#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2408
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Selecţionaţi conturile de activ"
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2409
msgid "Missing data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2417
msgid ""
"Error: the category or the budgetary line is not specified or the date is "
"invalid."
@@ -1270,6 +1270,12 @@ msgstr "Sold iniţial"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1824
+msgid ""
+"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
+"You need to fix it and start over."
+msgstr ""
+
#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
#, fuzzy
msgid "Select"
@@ -1277,7 +1283,7 @@ msgstr "Selecţionaţi totul"
#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:797
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3316
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
#: ../src/traitement_variables.c:96
@@ -1348,111 +1354,111 @@ msgid "Description"
msgstr "Descripţiune"
#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:800 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:159
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
msgstr "Sold"
-#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1034
-#: ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2466
+#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1038
+#: ../src/bet_tab.c:2465 ../src/bet_tab.c:2470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Virament spre un cont suprimat"
-#: ../src/bet_tab.c:1360
+#: ../src/bet_tab.c:1364
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1371
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Sold iniţial"
#. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1384
+#: ../src/bet_tab.c:1388
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1401 ../src/bet_tab.c:1413 ../src/bet_tab.c:1434
-#: ../src/bet_tab.c:1493
+#: ../src/bet_tab.c:1405 ../src/bet_tab.c:1417 ../src/bet_tab.c:1438
+#: ../src/bet_tab.c:1497
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "Selecţia datelor"
-#: ../src/bet_tab.c:1424
+#: ../src/bet_tab.c:1428
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "Selecţia datelor"
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1449
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Återge o operaÅ£ie planificatÄ"
-#: ../src/bet_tab.c:1460
+#: ../src/bet_tab.c:1464
#, fuzzy
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "Convertirea operaÅ£iunii în operaÅ£iune planificatÄ"
-#: ../src/bet_tab.c:1483
+#: ../src/bet_tab.c:1487
#, fuzzy
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "Imposibil de a efectua un virament pe un cont închis"
#. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1509
+#: ../src/bet_tab.c:1513
#, fuzzy
msgid "Reset data"
msgstr "Ultima datÄ"
-#: ../src/bet_tab.c:1854
+#: ../src/bet_tab.c:1858
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1863 ../src/bet_tab.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1867 ../src/bet_tab.c:1889
#, fuzzy
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "Nici'o imputaţie"
-#: ../src/bet_tab.c:1876
+#: ../src/bet_tab.c:1880
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2384 ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2494
+#: ../src/bet_tab.c:2388 ../src/bet_tab.c:2438 ../src/bet_tab.c:2498
#, fuzzy
msgid "No data by default"
msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
-#: ../src/bet_tab.c:2392 ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/bet_tab.c:2396 ../src/bet_tab.c:2446 ../src/bet_tab.c:2504
#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
#: ../src/meta_categories.c:70
msgid "No category"
msgstr "Nici o categorie"
-#: ../src/bet_tab.c:2400 ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/bet_tab.c:2404 ../src/bet_tab.c:2454 ../src/bet_tab.c:2510
#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
msgid "No budgetary line"
msgstr "Nici o imputaţie bugetara"
-#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
+#: ../src/bet_tab.c:2874 ../src/bet_tab.c:2962
#, fuzzy
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "Exporta imputaţiile bugetare"
-#: ../src/bet_tab.c:2907
+#: ../src/bet_tab.c:2920
#, fuzzy
msgid "Balance at "
msgstr "Sold"
-#: ../src/bet_tab.c:2956
+#: ../src/bet_tab.c:2969
msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
msgid "New transaction"
msgstr "O nouÄ operaÅ£iune"
@@ -1551,34 +1557,34 @@ msgstr "Devize cunoscute"
msgid "Remove the rule"
msgstr "CreaÅ£ia unui nume de fiÅier de conturi"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
#, fuzzy
msgid "Week view"
msgstr "SÄptÄmânÄ"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
#, fuzzy
msgid "Month view"
msgstr "Luni"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
#, fuzzy
msgid "Year view"
msgstr "Anul"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
#, fuzzy
msgid "Custom view"
msgstr "Personalizat"
@@ -1605,7 +1611,7 @@ msgstr "Suprima operaţiunea"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Comments"
msgstr "Comentarii"
@@ -1632,7 +1638,7 @@ msgstr "AfiÅarea operaÅ£iunilor planificate"
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:175
#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "Cont"
@@ -1773,7 +1779,7 @@ msgstr "Rezultat pentru %s"
msgid "No sub-category defined"
msgstr "Nici o sub categorie (%d)"
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:928 ../src/qif.c:935
#, fuzzy
msgid "No category defined"
msgstr "Nici o categorie (%d)"
@@ -1965,7 +1971,7 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
msgid "Do not show this message again"
msgstr "A nu mai arÄta acest mesaj"
@@ -2119,7 +2125,7 @@ msgstr "Total %s (%d operaţie)"
#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/transaction_list.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d transactions)"
msgstr "Total %s (%d operaţii)"
@@ -2282,13 +2288,13 @@ msgstr "Rezultat fÄrÄ exreciÅ£iu (%d operaÅ£iuni):"
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Rezultat fÄrÄ exerciÅ£iu:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Virament spre %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
@@ -4906,8 +4912,7 @@ msgstr "exerciuţiu"
msgid "Archive of report %s"
msgstr ""
-#. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
#, c-format
msgid ""
"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4915,50 +4920,50 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
msgid "Please fill the initial date."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
msgid "Please fill the final date."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
msgid "The initial date is not valid."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
msgid "The final date is not valid."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
#, fuzzy
msgid "Please choose a financial year."
msgstr "Alegerea exerciţiului"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
#, fuzzy
msgid "Please choose a report."
msgstr "IntraÅ£i vÄ rog un terÅ£."
#. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
#, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr ""
@@ -7185,7 +7190,7 @@ msgstr ""
msgid "No budget line"
msgstr "Nici'o imputaţie"
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1300
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
@@ -7193,7 +7198,7 @@ msgstr ""
"TranzacÅ£ia #%d trebue sÄ aibÄ o contra-tranzacÅ£ie #%d, dar aceasta nu "
"existÄ. "
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1446 ../src/gsb_data_category.c:1559
#, fuzzy, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr "Sub-categoria <i>'%s : %s'</i> este un duplicat de <i>'%s : %s'</i>\n"
@@ -7299,17 +7304,17 @@ msgstr "Intraţi numele noii sub-imputaţii"
msgid "Select the currency of the partial balance: "
msgstr "Selecţionaţi conturile bancare:"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:422
+#: ../src/gsb_data_payee.c:419
#, fuzzy
msgid "No payee defined"
msgstr "Nici un terţ definit"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:3000 ../src/gsb_form.c:3001
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3000 ../src/gsb_form.c:3001
#: ../src/navigation.c:1242
msgid "Report"
msgstr "Stare"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:740
+#: ../src/gsb_data_payee.c:737
#, fuzzy, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
@@ -7336,7 +7341,7 @@ msgstr "CartÄ de credit"
msgid "Direct debit"
msgstr "Prelevare"
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1548 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "Eroare în alocarea memoriei se va termina foarte rÄu"
@@ -8009,7 +8014,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Automatic"
#: ../src/gsb_form.c:932 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
@@ -8237,7 +8242,7 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
@@ -8630,11 +8635,11 @@ msgstr "Återgerea unui mod de platÄ"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "SeparaÅ£ati modele de platÄ neutre"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8643,7 +8648,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8652,27 +8657,27 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d zile"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "SÄptÄmânÄ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d lunÄ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d ani"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8681,7 +8686,7 @@ msgstr ""
"VreÅ£i sÄ ÅtergeÅ£i pur Åi simplu aceastÄ Ã®mprejurare s'au operatia "
"planificatÄ ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8689,7 +8694,7 @@ msgstr ""
"VreÅ£i sÄ ÅtergeÅ£i pur Åi simplu aceastÄ Ã®mprejurare s'au operatia "
"planificatÄ ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8700,68 +8705,73 @@ msgstr ""
"VreÅ£i sÄ ÅtergeÅ£i pur Åi simplu aceastÄ Ã®mprejurare s'au operatia "
"planificatÄ ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
#, fuzzy
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Återge o operaÅ£ie planificatÄ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
msgid "All the occurences"
msgstr "Toate împrejurÄrile"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
msgid "Only this one"
msgstr "Numai aceasta"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1168
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Ãnchidera inventarului automatic"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "ziua"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "SÄptÄmânÄ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Ãnchidera inventarului automatic"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
#, fuzzy
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "AlarmÄ a scadenÅ£ei"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
msgid "Edit transaction"
msgstr "Edtarea operaţiunii"
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142 ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+msgid "Clone transaction"
+msgstr "Clonaţi operaţiunea"
+
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
msgid "Delete transaction"
msgstr "Suprima operaţiunea"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "AfiÅa/masca comentariile"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2196
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "Suprima operaţiunea"
@@ -8934,11 +8944,6 @@ msgstr "AfiÅarea tranzacÅ£iilor"
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Utiliza operaÅ£iunea selecÅ£ionatÄ ca model"
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
-msgid "Clone transaction"
-msgstr "Clonaţi operaţiunea"
-
#. Convert to scheduled transaction
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
@@ -10884,17 +10889,17 @@ msgstr "Titluri"
msgid "Fonts & layout"
msgstr "PoliÅ£Ä & logo"
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:121
#, fuzzy
msgid "Invalid QIF file"
msgstr "Starea fiÅierului nu este bunÄ"
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:207
#, fuzzy
msgid "Imported QIF account"
msgstr "Cont importat"
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10905,12 +10910,12 @@ msgstr ""
"Grisbi a gÄsit un cont de investire care nu este încÄ implimentat. Cu toate "
"aceastea Grisbi va tenta de al importa ca un cont în bancÄ"
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:277
#, fuzzy
msgid "Opening Balance"
msgstr "Sold iniţial"
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:305
msgid ""
"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10918,7 +10923,7 @@ msgid ""
"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:376
#, c-format
msgid ""
"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10926,23 +10931,23 @@ msgid ""
"strange format into Grisbi"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:450
#, fuzzy
msgid "The order cannot be determined,\n"
msgstr "Gestiunea OFX nu poate fi activatÄ !"
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:455
#, fuzzy
msgid "Date wrong for the order "
msgstr "în sus de stare"
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:539
msgid ""
"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
"date might be wrong."
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:686
#, c-format
msgid ""
"There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10950,40 +10955,40 @@ msgid ""
"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:749
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Eroare la deschiderea fiÅierului '%s'."
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1057
msgid "bank"
msgstr "BancÄ"
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1059
#, fuzzy
msgid "invst)"
msgstr "LegÄturi"
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1061
#, fuzzy
msgid "cash)"
msgstr "Ãn lichid"
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1063
#, fuzzy
msgid "oth a)"
msgstr "data"
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1065
#, fuzzy
msgid "oth l)"
msgstr "Lunar"
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1067
msgid "ccard)"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1243 ../src/qif.c:1246
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr "[OperaÅ£iune importatÄ fÄrÄ datÄ]"
@@ -11336,21 +11341,21 @@ msgstr "AfiÅarea tranzacÅ£iilor"
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "ReferenÅ£Ä de apropiere"
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1060
+#: ../src/transaction_list.c:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "Total %s : %s (%d operaţiuni)"
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1601
msgid ""
"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
"Check that."
msgstr ""
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1796
#, c-format
msgid ""
"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index be7e9f2..1cbb520 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-12 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-12 22:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-11 19:06+0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -240,135 +240,135 @@ msgstr ""
msgid "Back to default"
msgstr "СбÑоÑиÑÑ Ð´Ð¾ иÑÑ
однÑÑ
"
-#: ../src/affichage.c:382 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:386 ../src/parametres.c:404
msgid "Addresses & titles"
msgstr "ÐдÑеÑа и названиÑ"
#. Account file title
-#: ../src/affichage.c:386 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
+#: ../src/affichage.c:390 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
#: ../src/etats_config.c:6989
msgid "Titles"
msgstr "ÐазваниÑ"
-#: ../src/affichage.c:396
+#: ../src/affichage.c:400
msgid "Accounts file title"
msgstr "Ðазвание Ñайла ÑÑÑÑа"
-#: ../src/affichage.c:408
+#: ../src/affichage.c:412
msgid "Account owner name"
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»ÑÑа ÑÑÑÑа"
-#: ../src/affichage.c:420
+#: ../src/affichage.c:424
msgid "Filename"
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñайла"
#. label account name
-#: ../src/affichage.c:434 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:438 ../src/gsb_assistant_file.c:286
#, fuzzy
msgid "Accounts file title: "
msgstr "Ðазвание Ñайла ÑÑÑÑа:"
-#: ../src/affichage.c:447
+#: ../src/affichage.c:451
msgid "Addresses"
msgstr "ÐдÑеÑа"
#. Common address
-#: ../src/affichage.c:450
+#: ../src/affichage.c:454
#, fuzzy
msgid "Common address: "
msgstr "ÐбÑÑнÑй адÑеÑ:"
#. Secondary address
#. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:469
+#: ../src/affichage.c:473
#, fuzzy
msgid "Secondary address: "
msgstr "ÐÑоÑой адÑеÑ:"
-#: ../src/affichage.c:584
+#: ../src/affichage.c:588
msgid "Select a new logo"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе новÑй логоÑип"
-#: ../src/affichage.c:718 ../src/parametres.c:422
+#: ../src/affichage.c:722 ../src/parametres.c:422
msgid "Toolbars"
msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов"
-#: ../src/affichage.c:721
+#: ../src/affichage.c:725
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ на панели инÑÑÑÑменÑов в виде"
-#: ../src/affichage.c:723
+#: ../src/affichage.c:727
msgid "Text"
msgstr "ТекÑÑа"
-#: ../src/affichage.c:732
+#: ../src/affichage.c:736
msgid "Icons"
msgstr "ÐнаÑков"
-#: ../src/affichage.c:741
+#: ../src/affichage.c:745
msgid "Both"
msgstr "ÐнаÑков и ÑекÑÑа"
-#: ../src/affichage.c:763
+#: ../src/affichage.c:767
msgid "Display headings bar"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°"
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:815
msgid "Transaction list background 1"
msgstr "Фон ÑпиÑка пÑоводок â1"
-#: ../src/affichage.c:812
+#: ../src/affichage.c:816
msgid "Transaction list background 2"
msgstr "Фон ÑпиÑка пÑоводок â2"
-#: ../src/affichage.c:813
+#: ../src/affichage.c:817
msgid "Color for the operation that gives the balance today"
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑии, коÑоÑÐ°Ñ Ð²ÑÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ñ ÑекÑÑий баланÑ"
-#: ../src/affichage.c:814
+#: ../src/affichage.c:818
msgid "Color of transaction's text"
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ ÑекÑÑа пÑоводок"
-#: ../src/affichage.c:815
+#: ../src/affichage.c:819
msgid "Text of unfinished split transaction"
msgstr "ТекÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð²ÐµÑÑÑнной ÑазделÑнной пÑоводки"
-#: ../src/affichage.c:816
+#: ../src/affichage.c:820
msgid "Children of split transaction"
msgstr "ÐоÑомки ÑазделÑнной пÑоводки"
-#: ../src/affichage.c:817
+#: ../src/affichage.c:821
msgid "Selection color"
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð²ÑделениÑ"
-#: ../src/affichage.c:818
+#: ../src/affichage.c:822
msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
msgstr "Фон невÑбÑаннÑÑ
запланиÑованнÑÑ
пÑоводок"
-#: ../src/affichage.c:819
+#: ../src/affichage.c:823
msgid "Archive color"
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð°ÑÑ
ива"
-#: ../src/affichage.c:820
+#: ../src/affichage.c:824
msgid "Background of invalid date entry"
msgstr "Фон некоÑÑекÑной запиÑи о даÑе"
-#: ../src/affichage.c:821
+#: ../src/affichage.c:825
#, fuzzy
msgid "Background of bet division"
msgstr "Фон некоÑÑекÑной запиÑи о даÑе"
-#: ../src/affichage.c:822
+#: ../src/affichage.c:826
#, fuzzy
msgid "Background of bet futur"
msgstr "Фон некоÑÑекÑной запиÑи о даÑе"
-#: ../src/affichage.c:823
+#: ../src/affichage.c:827
#, fuzzy
msgid "Background of bet solde"
msgstr "Фон некоÑÑекÑной запиÑи о даÑе"
-#: ../src/affichage.c:824
+#: ../src/affichage.c:828
#, fuzzy
msgid "Background of bet transfer"
msgstr "Фон некоÑÑекÑной запиÑи о даÑе"
@@ -665,7 +665,7 @@ msgid "Category"
msgstr "ÐаÑегоÑиÑ"
#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
-#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1336
#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "ÐбÑие доÑ
одÑ"
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "years"
msgstr "леÑ"
@@ -864,14 +864,14 @@ msgstr ""
#. Print list
#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/bet_tab.c:1527 ../src/bet_tab.c:2861
#, fuzzy
msgid "Print the array"
msgstr "ÐÑинÑеÑ"
#. Export list
#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1537
#, fuzzy
msgid "Export the array"
msgstr "ÐÑинÑеÑ"
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "ÐанковÑкий ÑÑÑÑ:"
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:773
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1291
#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:153
#: ../src/import.c:3302 ../src/import_csv.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
@@ -940,13 +940,13 @@ msgid "Credits"
msgstr "ÐÑиÑ
од"
#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2858
#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr "ÐеÑаÑÑ"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2871
#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
@@ -957,12 +957,12 @@ msgstr "ÐкÑпоÑÑиÑоваÑÑ"
msgid "credit.csv"
msgstr "ÐÑиÑ
од"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2986
#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
msgid "Cannot save file."
msgstr "Ðевозможно ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ñайл"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "months"
msgstr "меÑÑÑев"
@@ -973,7 +973,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
-#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
+#: ../src/bet_future.c:2419 ../src/gsb_currency.c:742
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Ðе вÑе Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ñ"
@@ -986,32 +986,32 @@ msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð±ÑджеÑнÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Once"
msgstr "Ðдин Ñаз"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Weekly"
msgstr "ÐженеделÑно"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Monthly"
msgstr "ÐжемеÑÑÑно"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Bimonthly"
msgstr "ÐÐ²Ð°Ð¶Ð´Ñ Ð² меÑÑÑ"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Quarterly"
msgstr "ÐжекваÑÑалÑно"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Yearly"
msgstr "Ðжегодно"
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgid "Years"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
msgid "Frequency"
msgstr "ЧаÑÑоÑа"
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑпоÑоб плаÑежа"
#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
#: ../src/export_csv.c:788 ../src/fenetre_principale.c:275
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3309
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:91
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "РаÑÑ
од"
msgid "Credit"
msgstr "ÐÑиÑ
од"
-#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2481
#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr ""
@@ -1133,16 +1133,16 @@ msgstr "ÐамеÑки"
msgid "Transfer"
msgstr "ÐеÑедаÑа"
-#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2408
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "ÐеобÑ
одимо вÑбÑаÑÑ Ñ
оÑÑ Ð±Ñ Ð´Ð²Ð° ÑÑÑÑа"
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2409
msgid "Missing data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2417
msgid ""
"Error: the category or the budgetary line is not specified or the date is "
"invalid."
@@ -1194,13 +1194,19 @@ msgstr "ЧаÑÑиÑнÑй баланÑ"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1824
+msgid ""
+"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
+"You need to fix it and start over."
+msgstr ""
+
#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
msgid "Select"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ"
#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:797
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3316
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
#: ../src/traitement_variables.c:96
@@ -1271,109 +1277,109 @@ msgid "Description"
msgstr "ÐпиÑание"
#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:800 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:159
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
msgstr "ÐаланÑ"
-#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1034
-#: ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2466
+#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1038
+#: ../src/bet_tab.c:2465 ../src/bet_tab.c:2470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "ÐеÑедаÑа: ÑÑÑÑ ÑдалÑн"
-#: ../src/bet_tab.c:1360
+#: ../src/bet_tab.c:1364
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1371
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "ÐополниÑелÑнÑй баланÑ"
#. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1384
+#: ../src/bet_tab.c:1388
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1401 ../src/bet_tab.c:1413 ../src/bet_tab.c:1434
-#: ../src/bet_tab.c:1493
+#: ../src/bet_tab.c:1405 ../src/bet_tab.c:1417 ../src/bet_tab.c:1438
+#: ../src/bet_tab.c:1497
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñ"
-#: ../src/bet_tab.c:1424
+#: ../src/bet_tab.c:1428
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñ"
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1449
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Удаление одной или более попавÑиÑ
ÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸ÑованнÑÑ
пÑоводок"
-#: ../src/bet_tab.c:1460
+#: ../src/bet_tab.c:1464
#, fuzzy
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "ÐÑеобÑазоваÑÑ ÑÑанзакÑÐ¸Ñ Ð² _запланиÑованнÑÑ"
-#: ../src/bet_tab.c:1483
+#: ../src/bet_tab.c:1487
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr ""
#. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1509
+#: ../src/bet_tab.c:1513
msgid "Reset data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1854
+#: ../src/bet_tab.c:1858
#, fuzzy
msgid " (still available)"
msgstr "ÐпиÑание недоÑÑÑпно"
-#: ../src/bet_tab.c:1863 ../src/bet_tab.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1867 ../src/bet_tab.c:1889
msgid " (budget exceeded)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1876
+#: ../src/bet_tab.c:1880
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2384 ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2494
+#: ../src/bet_tab.c:2388 ../src/bet_tab.c:2438 ../src/bet_tab.c:2498
#, fuzzy
msgid "No data by default"
msgstr "СбÑоÑиÑÑ Ð´Ð¾ иÑÑ
однÑÑ
"
-#: ../src/bet_tab.c:2392 ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/bet_tab.c:2396 ../src/bet_tab.c:2446 ../src/bet_tab.c:2504
#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
#: ../src/meta_categories.c:70
msgid "No category"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2400 ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/bet_tab.c:2404 ../src/bet_tab.c:2454 ../src/bet_tab.c:2510
#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
msgid "No budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
+#: ../src/bet_tab.c:2874 ../src/bet_tab.c:2962
#, fuzzy
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñайла Ñо ÑÑеÑами"
-#: ../src/bet_tab.c:2907
+#: ../src/bet_tab.c:2920
#, fuzzy
msgid "Balance at "
msgstr "ÐаланÑ"
-#: ../src/bet_tab.c:2956
+#: ../src/bet_tab.c:2969
msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
msgid "New transaction"
msgstr "СоздаÑÑ"
@@ -1461,31 +1467,31 @@ msgstr "ÐзвеÑÑнÑе аÑÑ
ивÑ"
msgid "Remove the rule"
msgstr "УдалиÑÑ Ð¿Ñавило"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Unique view"
msgstr "УникалÑнÑй вид"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Week view"
msgstr "ÐеделÑ"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Month view"
msgstr "ÐеÑÑÑ"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Two months view"
msgstr "Ðва меÑÑÑа"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Quarter view"
msgstr "ÐваÑÑал"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
msgid "Year view"
msgstr "Ðод"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
msgid "Custom view"
msgstr "ÐÑÑгой пеÑиод"
@@ -1507,7 +1513,7 @@ msgstr "ÐзмениÑÑ Ð²ÑбÑаннÑÑ Ð¿ÑоводкÑ"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Comments"
msgstr "ÐомменÑаÑии"
@@ -1530,7 +1536,7 @@ msgstr "ÐзмениÑÑ Ñежим оÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑпиÑка запл
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:175
#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "СÑÑÑ"
@@ -1656,7 +1662,7 @@ msgstr "СвойÑÑва %s"
msgid "No sub-category defined"
msgstr "ÐодкаÑегоÑии не опÑеделенÑ"
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:928 ../src/qif.c:935
msgid "No category defined"
msgstr "ÐаÑегоÑии не опÑеделенÑ"
@@ -1830,7 +1836,7 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
msgid "Do not show this message again"
msgstr "ÐолÑÑе не показÑваÑÑ ÑÑо ÑообÑение"
@@ -1982,7 +1988,7 @@ msgstr "%s (%d пÑоводка)"
#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/transaction_list.c:336
#, c-format
msgid "%s (%d transactions)"
msgstr "%s (%d пÑоводок)"
@@ -2145,13 +2151,13 @@ msgstr "ÐкÑивиÑоваÑÑ ÑинанÑовÑй год в ÑоÑмÑлÑÑ
msgid "Result without financial year: "
msgstr "УÑÑанавливаÑÑ ÑинанÑовÑй год:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "ÐеÑедаÑÑ %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
@@ -4665,8 +4671,7 @@ msgstr "ÐÑÑ
ив ÑинанÑового года %s"
msgid "Archive of report %s"
msgstr "ÐÑÑ
ив по оÑÑÑÑÑ Â«%s»"
-#. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
#, c-format
msgid ""
"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4676,48 +4681,48 @@ msgstr ""
"ÐÑÑ
ив «%s» ÑÑпеÑно Ñоздан. ÐааÑÑ
ивиÑовано %d ÑÑанзакÑий из %d.\n"
"\n"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
msgid "Please fill the initial date."
msgstr "УкажиÑе даÑÑ Ð½Ð°Ñала"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
msgid "Please fill the final date."
msgstr "УкажиÑе даÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñа"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr "ÐаÑа наÑала оказалаÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¶Ðµ даÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñа"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
msgid "The initial date is not valid."
msgstr "ÐаÑа наÑала Ñказана некоÑÑекÑно"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
msgid "The final date is not valid."
msgstr "ÐаÑа конÑа Ñказана некоÑÑекÑно"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr "ÐаÑа наÑала Ñже иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð² дÑÑгом аÑÑ
иве"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr "ÐаÑа конÑа Ñже иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð² дÑÑгом аÑÑ
иве"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
msgid "Please choose a financial year."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑинанÑовÑй год"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr "ÐÑÑ
ив Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑинанÑового года Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
msgid "Please choose a report."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе оÑÑÑÑ"
#. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
#, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr "ÐÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð°ÑÑ
ивиÑовано %d ÑÑанзакÑий из %d."
@@ -6927,13 +6932,13 @@ msgstr ""
msgid "No budget line"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1300
#, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1446 ../src/gsb_data_category.c:1559
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr ""
@@ -7032,16 +7037,16 @@ msgstr "ÐведиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ полÑÑаÑелÑ"
msgid "Select the currency of the partial balance: "
msgstr "ÐÑбеÑиÑе оÑновнÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñвоего ÑÑÑÑа:"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:422
+#: ../src/gsb_data_payee.c:419
msgid "No payee defined"
msgstr "ÐолÑÑаÑели не опÑеделенÑ"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:3000 ../src/gsb_form.c:3001
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3000 ../src/gsb_form.c:3001
#: ../src/navigation.c:1242
msgid "Report"
msgstr "ÐÑÑÑÑ"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:740
+#: ../src/gsb_data_payee.c:737
#, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
@@ -7066,7 +7071,7 @@ msgstr "ÐÑедиÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑа"
msgid "Direct debit"
msgstr "ÐÑÑмой дебиÑ"
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1548 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr ""
@@ -7682,7 +7687,7 @@ msgid "Auto"
msgstr ""
#: ../src/gsb_form.c:932 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
msgid "Manual"
msgstr "ÐÑÑÑнÑÑ"
@@ -7888,7 +7893,7 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
msgid "Automatic"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки"
@@ -8249,11 +8254,11 @@ msgstr "СоÑÑиÑоваÑÑ Ð¿Ð¾ ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñежа"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "РазделÑÑÑ Ð½ÐµÐ¹ÑÑалÑнÑе ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñежа"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8262,7 +8267,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8271,40 +8276,40 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "неделÑ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8313,63 +8318,68 @@ msgid ""
"%s : %s [%s %s]"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "УдалиÑÑ ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸ÑованнÑÑ ÑÑанзакÑиÑ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
msgid "All the occurences"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
msgid "Only this one"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1168
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "ÐапланиÑованнÑе ÑÑанзакÑии"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "days"
msgstr "дней"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "weeks"
msgstr "неделÑ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸ÑованнÑе ÑÑанзакÑии"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
#, fuzzy
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "ÐÑедÑпÑÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑаÑпиÑаниÑ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑÑанзакÑии на ÑледÑÑÑие:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
msgid "Edit transaction"
msgstr "_ÐзмениÑÑ ÑÑанзакÑиÑ"
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142 ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+msgid "Clone transaction"
+msgstr "_СклониÑоваÑÑ ÑÑанзакÑиÑ"
+
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
msgid "Delete transaction"
msgstr "УдалиÑÑ ÑÑанзакÑиÑ"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "ÐоказаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½ÑаÑии к запланиÑованнÑм ÑÑанзакÑиÑм"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2196
msgid "Execute transaction"
msgstr "ÐÑполниÑÑ Ð¿ÑоводкÑ"
@@ -8529,11 +8539,6 @@ msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¿Ñоводки"
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑÑÑ ÑÑанзакÑÐ¸Ñ ÐºÐ°Ðº _Ñаблон"
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
-msgid "Clone transaction"
-msgstr "_СклониÑоваÑÑ ÑÑанзакÑиÑ"
-
#. Convert to scheduled transaction
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
@@ -10356,16 +10361,16 @@ msgstr "ШÑиÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°"
msgid "Fonts & layout"
msgstr "ШÑиÑÑÑ Ð¸ макеÑ"
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:121
msgid "Invalid QIF file"
msgstr "ÐекоÑÑекÑнÑй Ñайл QIF"
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:207
#, fuzzy
msgid "Imported QIF account"
msgstr "УдалиÑÑ ÑÑÑÑ"
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:218
#, c-format
msgid ""
"Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10374,11 +10379,11 @@ msgid ""
"a bank account."
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:277
msgid "Opening Balance"
msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð¿Ñи оÑкÑÑÑии"
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:305
msgid ""
"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10386,7 +10391,7 @@ msgid ""
"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:376
#, c-format
msgid ""
"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10394,22 +10399,22 @@ msgid ""
"strange format into Grisbi"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:450
msgid "The order cannot be determined,\n"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:455
#, fuzzy
msgid "Date wrong for the order "
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñайла Ñо ÑÑеÑами"
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:539
msgid ""
"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
"date might be wrong."
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:686
#, c-format
msgid ""
"There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10417,40 +10422,40 @@ msgid ""
"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:749
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1057
msgid "bank"
msgstr "Ðанк"
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1059
#, fuzzy
msgid "invst)"
msgstr "СÑÑлки"
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1061
#, fuzzy
msgid "cash)"
msgstr "ÐалиÑнÑе"
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1063
#, fuzzy
msgid "oth a)"
msgstr "ÑеÑвÑÑÑÐ°Ñ ÑÑÑока"
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1065
#, fuzzy
msgid "oth l)"
msgstr "ÑеÑвÑÑÑÐ°Ñ ÑÑÑока"
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1067
msgid "ccard)"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1243 ../src/qif.c:1246
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr ""
@@ -10806,21 +10811,21 @@ msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑовеÑÑ Ð¿Ñи ÑледÑÑÑем запÑÑк
msgid "Reconciliation ref."
msgstr ""
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1060
+#: ../src/transaction_list.c:1970
#, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "ÐÑого: %s (колебание: %s)"
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1601
msgid ""
"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
"Check that."
msgstr ""
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1796
#, c-format
msgid ""
"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 3543a1d..1e566ec 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-12 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-12 22:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:25+0100\n"
"Last-Translator: Jianyu Tang <jianyunet at gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <LL at li.org>\n"
@@ -254,148 +254,148 @@ msgstr ""
msgid "Back to default"
msgstr "æ¢å¤é»è®¤å¼"
-#: ../src/affichage.c:382 ../src/parametres.c:404
+#: ../src/affichage.c:386 ../src/parametres.c:404
msgid "Addresses & titles"
msgstr "å°ååå称æ¬å¤´"
#. Account file title
-#: ../src/affichage.c:386 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
+#: ../src/affichage.c:390 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
#: ../src/etats_config.c:6989
msgid "Titles"
msgstr "å称æ¬å¤´"
-#: ../src/affichage.c:396
+#: ../src/affichage.c:400
msgid "Accounts file title"
msgstr "è´¦æ·æ件æ é¢"
-#: ../src/affichage.c:408
+#: ../src/affichage.c:412
#, fuzzy
msgid "Account owner name"
msgstr "è´¦æ·å称"
-#: ../src/affichage.c:420
+#: ../src/affichage.c:424
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "æ件"
#. label account name
-#: ../src/affichage.c:434 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:438 ../src/gsb_assistant_file.c:286
#, fuzzy
msgid "Accounts file title: "
msgstr "è´¦æ·æ件æ é¢:"
-#: ../src/affichage.c:447
+#: ../src/affichage.c:451
msgid "Addresses"
msgstr "å°å"
#. Common address
-#: ../src/affichage.c:450
+#: ../src/affichage.c:454
#, fuzzy
msgid "Common address: "
msgstr "å°å:"
#. Secondary address
#. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:469
+#: ../src/affichage.c:473
#, fuzzy
msgid "Secondary address: "
msgstr "å¤ç¨å°å:"
-#: ../src/affichage.c:584
+#: ../src/affichage.c:588
msgid "Select a new logo"
msgstr "éæ©ä¸ä¸ªæ°æ å¿å¾"
-#: ../src/affichage.c:718 ../src/parametres.c:422
+#: ../src/affichage.c:722 ../src/parametres.c:422
msgid "Toolbars"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:721
+#: ../src/affichage.c:725
#, fuzzy
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "æ¾ç¤ºäº¤æ"
-#: ../src/affichage.c:723
+#: ../src/affichage.c:727
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "ææ¬"
-#: ../src/affichage.c:732
+#: ../src/affichage.c:736
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "æ¶å
¥"
-#: ../src/affichage.c:741
+#: ../src/affichage.c:745
#, fuzzy
msgid "Both"
msgstr "æ»è®¡"
-#: ../src/affichage.c:763
+#: ../src/affichage.c:767
#, fuzzy
msgid "Display headings bar"
msgstr "æ¾ç¤ºå
³äº...çä¿¡æ¯"
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:815
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 1"
msgstr "交ææ¸
ååä½"
-#: ../src/affichage.c:812
+#: ../src/affichage.c:816
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 2"
msgstr "交ææ¸
ååä½"
-#: ../src/affichage.c:813
+#: ../src/affichage.c:817
msgid "Color for the operation that gives the balance today"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:814
+#: ../src/affichage.c:818
#, fuzzy
msgid "Color of transaction's text"
msgstr "å¤å¶äº¤æ"
-#: ../src/affichage.c:815
+#: ../src/affichage.c:819
#, fuzzy
msgid "Text of unfinished split transaction"
msgstr "å é¤ä¸æ¡å®æ交æ"
-#: ../src/affichage.c:816
+#: ../src/affichage.c:820
#, fuzzy
msgid "Children of split transaction"
msgstr "å·²ç»æ¸
é¢å®äº¤æ"
-#: ../src/affichage.c:817
+#: ../src/affichage.c:821
#, fuzzy
msgid "Selection color"
msgstr "éæ©ææ"
-#: ../src/affichage.c:818
+#: ../src/affichage.c:822
#, fuzzy
msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
msgstr ""
"å°æéæ©ç\n"
"å®æ交æ"
-#: ../src/affichage.c:819
+#: ../src/affichage.c:823
msgid "Archive color"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:820
+#: ../src/affichage.c:824
msgid "Background of invalid date entry"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:821
+#: ../src/affichage.c:825
msgid "Background of bet division"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:822
+#: ../src/affichage.c:826
msgid "Background of bet futur"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:823
+#: ../src/affichage.c:827
msgid "Background of bet solde"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:824
+#: ../src/affichage.c:828
msgid "Background of bet transfer"
msgstr ""
@@ -698,7 +698,7 @@ msgid "Category"
msgstr "ç§ç±»"
#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
-#: ../src/bet_future.c:2503 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1336
#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "æ»è®¡ %s"
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "å¹´"
@@ -899,14 +899,14 @@ msgstr ""
#. Print list
#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
-#: ../src/bet_tab.c:1523 ../src/bet_tab.c:2848
+#: ../src/bet_tab.c:1527 ../src/bet_tab.c:2861
#, fuzzy
msgid "Print the array"
msgstr "æå°æº"
#. Export list
#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1533
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1537
#, fuzzy
msgid "Export the array"
msgstr "æå°æº"
@@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "è½½å
¥è´¦æ·æ件:"
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:773
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1291
#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:153
#: ../src/import.c:3302 ../src/import_csv.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
@@ -975,13 +975,13 @@ msgid "Credits"
msgstr "è´·æ¹"
#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2845
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2858
#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:150
#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr "æå°"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2858
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2871
#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:140
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
@@ -992,12 +992,12 @@ msgstr "导åº"
msgid "credit.csv"
msgstr "è´·æ¹"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2986
#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
msgid "Cannot save file."
msgstr "ä¸è½ä¿åæ件"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "æ"
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
-#: ../src/bet_future.c:2423 ../src/gsb_currency.c:742
+#: ../src/bet_future.c:2419 ../src/gsb_currency.c:742
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "ææçæ ä½é½æ²¡æå¡«ï¼"
@@ -1022,33 +1022,33 @@ msgstr "å¢å é¢ç®è¡"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Once"
msgstr "å次"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Weekly"
msgstr "æ¯å¨"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1129
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Monthly"
msgstr "æ¯æ"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "æ¯æ"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1130
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Yearly"
msgstr "æ¯å¹´"
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgid "Years"
msgstr "å¹´"
#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
msgid "Frequency"
msgstr "é¢ç"
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "éæ©æ¯ä»æ¹å¼"
#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
#: ../src/export_csv.c:788 ../src/fenetre_principale.c:275
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:357
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
#: ../src/gsb_transactions_list.c:155 ../src/import.c:3309
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:91
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "åæ¹"
msgid "Credit"
msgstr "è´·æ¹"
-#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2485
+#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2481
#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "ç±»å« : åç±»å«"
@@ -1173,16 +1173,16 @@ msgstr "å¤æ³¨"
msgid "Transfer"
msgstr "转å¸"
-#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2412
+#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2408
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "éæ©èµäº§è´¦æ·"
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2413
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2409
msgid "Missing data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2421
+#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2417
msgid ""
"Error: the category or the budgetary line is not specified or the date is "
"invalid."
@@ -1235,6 +1235,12 @@ msgstr "åå§ä½é¢"
msgid "Type"
msgstr "ç±»å"
+#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1824
+msgid ""
+"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
+"You need to fix it and start over."
+msgstr ""
+
#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
#, fuzzy
msgid "Select"
@@ -1242,7 +1248,7 @@ msgstr "éæ©ææ"
#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:797
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import.c:3316
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
#: ../src/traitement_variables.c:96
@@ -1313,111 +1319,111 @@ msgid "Description"
msgstr "æè¿°"
#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:800 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:159
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3011 ../src/import_csv.c:90
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
msgstr "ä½é¢"
-#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1034
-#: ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2466
+#: ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:846 ../src/bet_tab.c:1038
+#: ../src/bet_tab.c:2465 ../src/bet_tab.c:2470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "转å¸å°ä¸ä¸ªå é¤çè´¦æ·"
-#: ../src/bet_tab.c:1360
+#: ../src/bet_tab.c:1364
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1371
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "åå§ä½é¢"
#. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1384
+#: ../src/bet_tab.c:1388
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1401 ../src/bet_tab.c:1413 ../src/bet_tab.c:1434
-#: ../src/bet_tab.c:1493
+#: ../src/bet_tab.c:1405 ../src/bet_tab.c:1417 ../src/bet_tab.c:1438
+#: ../src/bet_tab.c:1497
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "æ°æ®éæ©"
-#: ../src/bet_tab.c:1424
+#: ../src/bet_tab.c:1428
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "æ°æ®éæ©"
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1449
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "å é¤ä¸æ¡å®æ交æ"
-#: ../src/bet_tab.c:1460
+#: ../src/bet_tab.c:1464
#, fuzzy
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "转æ¢äº¤æ为计å交æ"
-#: ../src/bet_tab.c:1483
+#: ../src/bet_tab.c:1487
#, fuzzy
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "ä¸è½å¨ç»ç®è´¦æ·ä¸äº§ç交æã"
#. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1509
+#: ../src/bet_tab.c:1513
#, fuzzy
msgid "Reset data"
msgstr "æåæ¥æ"
-#: ../src/bet_tab.c:1854
+#: ../src/bet_tab.c:1858
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1863 ../src/bet_tab.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1867 ../src/bet_tab.c:1889
#, fuzzy
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "没æé¢ç®è¡"
-#: ../src/bet_tab.c:1876
+#: ../src/bet_tab.c:1880
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2384 ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2494
+#: ../src/bet_tab.c:2388 ../src/bet_tab.c:2438 ../src/bet_tab.c:2498
#, fuzzy
msgid "No data by default"
msgstr "æ¢å¤é»è®¤å¼"
-#: ../src/bet_tab.c:2392 ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2500
+#: ../src/bet_tab.c:2396 ../src/bet_tab.c:2446 ../src/bet_tab.c:2504
#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
#: ../src/meta_categories.c:70
msgid "No category"
msgstr "æªåç±»"
-#: ../src/bet_tab.c:2400 ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/bet_tab.c:2404 ../src/bet_tab.c:2454 ../src/bet_tab.c:2510
#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
msgid "No budgetary line"
msgstr "没æé¢ç®è¡"
-#: ../src/bet_tab.c:2861 ../src/bet_tab.c:2949
+#: ../src/bet_tab.c:2874 ../src/bet_tab.c:2962
#, fuzzy
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "导åºé¢ç®è¡"
-#: ../src/bet_tab.c:2907
+#: ../src/bet_tab.c:2920
#, fuzzy
msgid "Balance at "
msgstr "ä½é¢"
-#: ../src/bet_tab.c:2956
+#: ../src/bet_tab.c:2969
msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2157
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2201
msgid "New transaction"
msgstr "æ°äº¤æ"
@@ -1516,34 +1522,34 @@ msgstr "å·²ç¥è´§å¸"
msgid "Remove the rule"
msgstr "å é¤æ¥è¡¨"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
#, fuzzy
msgid "Week view"
msgstr "å¨"
-#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1925
+#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
#, fuzzy
msgid "Month view"
msgstr "æ"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1926
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
#, fuzzy
msgid "Year view"
msgstr "å¹´"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
#, fuzzy
msgid "Custom view"
msgstr "èªå®ä¹"
@@ -1570,7 +1576,7 @@ msgstr "å é¤äº¤æ"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Comments"
msgstr "å¤æ³¨"
@@ -1597,7 +1603,7 @@ msgstr "æ¾ç¤ºå®æ交æ"
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:357 ../src/imputation_budgetaire.c:175
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:175
#: ../src/navigation.c:1145 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "è´¦æ·"
@@ -1736,7 +1742,7 @@ msgstr "%s çç»æ"
msgid "No sub-category defined"
msgstr "åç±» (%d) ä¸åå¨"
-#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:928 ../src/qif.c:935
#, fuzzy
msgid "No category defined"
msgstr "ç±»å« (%d) ä¸åå¨"
@@ -1925,7 +1931,7 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
+#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
msgid "Do not show this message again"
msgstr "ä¸åæ¾ç¤ºæ¬æ¶æ¯"
@@ -2079,7 +2085,7 @@ msgstr "æ»è®¡ %s (%d 交æ)"
#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/transaction_list.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d transactions)"
msgstr "æ»è®¡ %s (%d 交æ)"
@@ -2242,13 +2248,13 @@ msgstr "没æ财年çç»æ (%d 交æ):"
msgid "Result without financial year: "
msgstr "没æ财年çç»æ:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1079
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "转å¸å° %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1083
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3511
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
@@ -4844,8 +4850,7 @@ msgstr "财年"
msgid "Archive of report %s"
msgstr ""
-#. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:714
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
#, c-format
msgid ""
"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4853,50 +4858,50 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
msgid "Please fill the initial date."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:819
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
msgid "Please fill the final date."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
msgid "The initial date is not valid."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
msgid "The final date is not valid."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
#, fuzzy
msgid "Please choose a financial year."
msgstr "éæ©è´¢å¹´"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
#, fuzzy
msgid "Please choose a report."
msgstr "请è¾å
¥ä¸ä¸ªç¬¬ä¸æ¹ã"
#. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
#, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr ""
@@ -7115,13 +7120,13 @@ msgstr ""
msgid "No budget line"
msgstr "没æé¢ç®è¡"
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1298
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1300
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr "交æ #%d åºå½å #%dï¼ä½æ¬æ¡æ²¡æã\n"
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1444 ../src/gsb_data_category.c:1559
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1446 ../src/gsb_data_category.c:1559
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr "å¨ <i>%s</i>, <i>%s</i> æ¯ <i>%s</i>çå¤å¶ã\n"
@@ -7225,17 +7230,17 @@ msgstr "è¾å
¥æ°åé¢ç®è¡çå称"
msgid "Select the currency of the partial balance: "
msgstr "éæ©é¶è¡è´¦æ·:"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:422
+#: ../src/gsb_data_payee.c:419
#, fuzzy
msgid "No payee defined"
msgstr "没æå®ä¹ç¬¬ä¸æ¹"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:544 ../src/gsb_form.c:3000 ../src/gsb_form.c:3001
+#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3000 ../src/gsb_form.c:3001
#: ../src/navigation.c:1242
msgid "Report"
msgstr "æ¥è¡¨"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:740
+#: ../src/gsb_data_payee.c:737
#, fuzzy, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "交æ #%d åºå½å #%dï¼ä½æ¬æ¡æ²¡æã\n"
@@ -7260,7 +7265,7 @@ msgstr "ä¿¡ç¨å¡"
msgid "Direct debit"
msgstr "ç´æ¥åè®°"
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1546 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1548 ../src/gsb_data_transaction.c:2035
#: ../src/gsb_data_transaction.c:2097
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "ç³»ç»å
åä¸è¶³ï¼è¯·å°½å¿«å
³é"
@@ -7915,7 +7920,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "èªå¨"
#: ../src/gsb_form.c:932 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
msgid "Manual"
msgstr "æå¨"
@@ -8139,7 +8144,7 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1138
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
msgid "Automatic"
msgstr "èªå¨"
@@ -8528,11 +8533,11 @@ msgstr "å é¤æ¯ä»æ¹å¼"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "åå¼ä¸æ§æ¯ä»æ¹å¼"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:358
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Mode"
msgstr "模å¼"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:741
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8541,7 +8546,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:958
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8550,40 +8555,40 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d æ¥"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "å¨"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1115
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d æ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1120
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d å¹´"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1783
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr "æ¨æ³åå é¤æ¬æ¬¡äºä»¶è¿æ¯æ´ä¸ªå®æ交æï¼"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1802
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "æ¨æ³åå é¤æ¬æ¬¡äºä»¶è¿æ¯æ´ä¸ªå®æ交æï¼"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8592,68 +8597,73 @@ msgid ""
"%s : %s [%s %s]"
msgstr "æ¨æ³åå é¤æ¬æ¬¡äºä»¶è¿æ¯æ´ä¸ªå®æ交æï¼"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1858
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
#, fuzzy
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "å é¤ä¸æ¡å®æ交æ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1863
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
msgid "All the occurences"
msgstr "ææçäºä»¶"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1864
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
msgid "Only this one"
msgstr "åªæè¿ä¸ª"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936 ../src/navigation.c:1168
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1168
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "å·²ç»æ¸
é¢å®äº¤æ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "天"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "å¨"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "å·²ç»æ¸
é¢å®äº¤æ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1980
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
#, fuzzy
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "计åè°åº¦å¨è¦å"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1987
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "æ ¹æ®æåéæ©äº¤æ:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2128 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2186
msgid "Edit transaction"
msgstr "æ´æ¹äº¤æ"
+#. Clone transaction
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142 ../src/gsb_transactions_list.c:2233
+msgid "Clone transaction"
+msgstr "å¤å¶äº¤æ"
+
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2153 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2168 ../src/gsb_transactions_list.c:2209
msgid "Delete transaction"
msgstr "å é¤äº¤æ"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2182
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "æ¾ç¤º/éè注é"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2181
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2196
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "å é¤äº¤æ"
@@ -8826,11 +8836,6 @@ msgstr "æ¾ç¤ºäº¤æ"
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "使ç¨éä¸äº¤æå模æ¿"
-#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2233
-msgid "Clone transaction"
-msgstr "å¤å¶äº¤æ"
-
#. Convert to scheduled transaction
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2246
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
@@ -10762,17 +10767,17 @@ msgstr "å称æ¬å¤´"
msgid "Fonts & layout"
msgstr "åä½åæ å¿"
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:121
#, fuzzy
msgid "Invalid QIF file"
msgstr "éæ³æ¥è¡¨æ件"
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:207
#, fuzzy
msgid "Imported QIF account"
msgstr "已导å
¥çè´¦æ·"
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10783,12 +10788,12 @@ msgstr ""
"Grisbi åç°äºä¸ä¸ªæèµè´¦æ·ï¼ä½ç¸å
³çåè½è¿æ²¡æå®ç°ãå æ¤ï¼ Grisbi å°æé¶è¡è´¦æ·"
"导å
¥ã"
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:277
#, fuzzy
msgid "Opening Balance"
msgstr "æç»ä½é¢"
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:305
msgid ""
"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10796,7 +10801,7 @@ msgid ""
"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:376
#, c-format
msgid ""
"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10804,23 +10809,23 @@ msgid ""
"strange format into Grisbi"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:450
#, fuzzy
msgid "The order cannot be determined,\n"
msgstr "OFXæ¯æä¸è½å¼å¯ï¼"
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:455
#, fuzzy
msgid "Date wrong for the order "
msgstr "å¨æ¥è¡¨æå"
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:539
msgid ""
"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
"date might be wrong."
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:686
#, c-format
msgid ""
"There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10828,41 +10833,41 @@ msgid ""
"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:749
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "æå¼æ件 '%s'.åçé误"
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1057
msgid "bank"
msgstr "é¶è¡"
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1059
#, fuzzy
msgid "invst)"
msgstr "é¾æ¥"
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1061
#, fuzzy
msgid "cash)"
msgstr "ç°é"
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1063
#, fuzzy
msgid "oth a)"
msgstr "æ»è®¡"
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1065
#, fuzzy
msgid "oth l)"
msgstr "æ¯æ"
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1067
#, fuzzy
msgid "ccard)"
msgstr "ä¿¡ç¨å¡"
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1243 ../src/qif.c:1246
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr " [导å
¥ç交æ没ææ¥æ]"
@@ -11212,21 +11217,21 @@ msgstr "æ¾ç¤ºäº¤æ"
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "è°æ´åè"
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1060
+#: ../src/transaction_list.c:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "æ»è®¡ %s: %s (%d 交æ)"
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1601
msgid ""
"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
"Check that."
msgstr ""
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1796
#, c-format
msgid ""
"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
hooks/post-receive
--
grisbi
More information about the cvs
mailing list