[grisbi-cvs] [SCM] grisbi branch, pbiava_localisation_parametres, updated. upstream_version_0_7_4-89-g0f11a9a

Pierre Biava nobody at users.sourceforge.net
Wed Nov 17 20:02:57 CET 2010


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "grisbi".

The branch, pbiava_localisation_parametres has been updated
       via  0f11a9a1cef251c9e4dedff338c90fe33d865db2 (commit)
       via  56d79a744c710dd731999e770e3bd70873738b08 (commit)
       via  f40e1dd4df5f915a349d001fab4445c85f4323cf (commit)
       via  d6d901ca1df2a75544fd9c44e7d6f34bba632b15 (commit)
       via  47975fa596f1e47f662348fc7b534076160e0ec1 (commit)
       via  3d6a978dc3544a397b0d6096c7a010564ff78a18 (commit)
      from  104ebcb92a8465ece845dd1b5434557ccc35482d (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit 0f11a9a1cef251c9e4dedff338c90fe33d865db2
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Wed Nov 17 20:01:12 2010 +0100

    Updated contributors and adding sending mail to these contributors

commit 56d79a744c710dd731999e770e3bd70873738b08
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Wed Nov 17 18:37:44 2010 +0100

    changed micro version of grisbi (0.7.92)

commit f40e1dd4df5f915a349d001fab4445c85f4323cf
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Wed Nov 17 18:37:02 2010 +0100

    Adding thousands separator and decimal separator in the preferences of Grisbi. Various changes to reflect this change

commit d6d901ca1df2a75544fd9c44e7d6f34bba632b15
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Wed Nov 17 18:36:19 2010 +0100

    update strings

commit 47975fa596f1e47f662348fc7b534076160e0ec1
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Sun Nov 14 08:32:28 2010 +0100

    adding of the choice of date format in the wizard of creation of account

commit 3d6a978dc3544a397b0d6096c7a010564ff78a18
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Sun Nov 14 07:12:33 2010 +0100

    change logo of Grisbi

-----------------------------------------------------------------------

Changes:
diff --git a/configure.in b/configure.in
index ec0a6e4..4bffa50 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -2,7 +2,7 @@ dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
 
 m4_define(grisbi_major_version, 0)
 m4_define(grisbi_minor_version, 7)
-m4_define(grisbi_micro_version, 91)
+m4_define(grisbi_micro_version, 92)
 m4_define(grisbi_version, grisbi_major_version.grisbi_minor_version.grisbi_micro_version)
 
 AC_INIT([grisbi],[grisbi_version],[http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/login_select_proj_page.php?ref=bug_report_page.php],[grisbi],[http://www.grisbi.org/index.fr.html])
@@ -42,7 +42,7 @@ LT_INIT
 dnl ================================================================
 dnl Check for NLS support.
 dnl ================================================================
-                                               
+
 AM_GLIB_GNU_GETTEXT
 IT_PROG_INTLTOOL([0.40.0])
 
@@ -219,7 +219,7 @@ if test "x$enable_gmemprofile" = xyes ; then
 else
 	GSB_GMEMPROFILE=0
 fi
-AC_DEFINE_UNQUOTED([GSB_GMEMPROFILE], [${GSB_GMEMPROFILE}], 
+AC_DEFINE_UNQUOTED([GSB_GMEMPROFILE], [${GSB_GMEMPROFILE}],
 	[define to 1 if g_mem_profile support is enabled])
 AC_SUBST(GSB_GMEMPROFILE)
 
@@ -235,7 +235,7 @@ if test "x$enable_nooptim" = xyes ; then
 	CFLAGS="$CFLAGS -O0"
 	AC_MSG_WARN([-O0 is enabled])
 fi
-AC_DEFINE_UNQUOTED([GSB_NOOPTIM], [${GSB_NOOPTIM}], 
+AC_DEFINE_UNQUOTED([GSB_NOOPTIM], [${GSB_NOOPTIM}],
 	[define to 1 if g_no_optim support is enabled])
 AC_SUBST(GSB_NOOPTIM)
 
diff --git a/grisbi.spec b/grisbi.spec
index 73cd1ed..92daa06 100644
--- a/grisbi.spec
+++ b/grisbi.spec
@@ -1,9 +1,9 @@
 %define name    grisbi
-%define version 0.7.91
+%define version 0.7.92
 %define release %mkrel 1
 
 %define _disable_ld_no_undefined 1
-%define _disable_ld_as_needed 1 
+%define _disable_ld_as_needed 1
 
 Summary:        Personal finance manager
 Name:           %{name}
@@ -25,7 +25,7 @@ Grisbi helps you to manage your personal finances with Linux.
 %prep
 %setup -q
 
-%build 
+%build
 %configure
 %make
 
@@ -169,10 +169,9 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
 - 0.5.1
 
 * Tue Jul 20 2004 Lenny Cartier <lenny at mandrakesoft.com> 0.5.0-1mdk
-- from neoclust <n1c0l4s.l3 at wanadoo.fr> : 
+- from neoclust <n1c0l4s.l3 at wanadoo.fr> :
         - 0.5.0
 
 * Sat Apr 24 2004 Lenny Cartier <lenny at mandrakesoft.com> 0.4.5-1mdk
 - 0.4.5
 - merge with original grisbi spec
-
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 2d446b6..91de0f8 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 11:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-16 19:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-27 00:47+0100\n"
 "Last-Translator: Markus7cz <markus7cz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Souhrnné zůstatky v seznamu účtů"
 #: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:354
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1784
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:704 ../src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Druh účtu"
 msgid "Currency"
 msgstr "Měna"
 
-#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:353
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:374
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Písma a loga"
 
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Výběr barvy"
 msgid "Back to default"
 msgstr "Zpět k výchozím"
 
-#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:392
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresy a názvy"
 
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Druhá adresa"
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Vyberte nové logo"
 
-#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:410
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Panely nástrojů"
 
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Měsíc"
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
-#: ../src/bet_config.c:111 ../src/parametres.c:548
+#: ../src/bet_config.c:111 ../src/parametres.c:569
 msgid "General Options"
 msgstr "Obecné volby"
 
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "dnešní datum"
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr "Poznámka: toto nastavení platí pro prognózy bez počátečního data"
 
-#: ../src/bet_config.c:212 ../src/parametres.c:557
+#: ../src/bet_config.c:212 ../src/parametres.c:578
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Detaily účtu"
 
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Kategorie"
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:802
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
-#: ../src/traitement_variables.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Rozpočty"
 
@@ -625,13 +625,13 @@ msgstr "Zvolte fiskální rok nebo pohyblivých 12 měsíců"
 #: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:793
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
 #: ../src/bet_config.c:887 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1333
+#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1334
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:149
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:155 ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
@@ -839,16 +839,16 @@ msgstr "Nahrávání účtů"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1208 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:691
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:763
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1288
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1289
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
-#: ../src/import.c:3240 ../src/import_csv.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:79
+#: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:82
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1220 ../src/etats_affiche.c:2398
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Number"
 msgstr "Číslo"
 
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Kredit"
 
 #. Set up dialog
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1866 ../src/bet_tab.c:2854
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
 #: ../src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "Tisk"
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "Poslední datum"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1784
 msgid "Final date"
 msgstr "Koncové datum"
 
@@ -1029,45 +1029,45 @@ msgstr "Zvolte metodu platby"
 #: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
 #: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
 #: ../src/export_csv.c:778 ../src/fenetre_principale.c:272
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1309
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1310
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3247
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3251
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
-#: ../src/traitement_variables.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:84
 msgid "Payee"
 msgstr "Plátce/příjemce"
 
 #. Debit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1314 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:150
 #: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:734
-#: ../src/traitement_variables.c:83
+#: ../src/traitement_variables.c:86
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
 #. Credit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:743 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
 #: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2483
-#: ../src/gsb_form.c:1325 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form.c:1326 ../src/gsb_form_widget.c:436
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorie : Podkategorie"
 
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1338 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1339 ../src/gsb_form_widget.c:448
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Notes"
 msgstr "Pozn."
 
@@ -1079,8 +1079,8 @@ msgstr "Pozn."
 #: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:604 ../src/export_csv.c:716
 #: ../src/export_csv.c:728 ../src/gsb_data_category.c:1056
 #: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2686
-#: ../src/import.c:2704 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2690
+#: ../src/import.c:2708 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
 msgid "Transfer"
 msgstr "Převod"
 
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "Hotovostní účet"
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
 #: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:691
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:439
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:729
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
@@ -1144,9 +1144,9 @@ msgstr "Vybrat"
 #: ../src/bet_hist.c:551 ../src/categories_onglet.c:161
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:787
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3254
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3258
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
-#: ../src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Amount"
 msgstr "Částka"
 
@@ -1212,8 +1212,8 @@ msgstr "Popis"
 
 #: ../src/bet_tab.c:761 ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989 ../src/import_csv.c:88
-#: ../src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2987 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Balance"
 msgstr "Zůstatek"
 
@@ -1310,155 +1310,155 @@ msgid "forecast.csv"
 msgstr "Prognóza"
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2187
+#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2185
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nová transakce"
 
-#: ../src/barre_outils.c:98
+#: ../src/barre_outils.c:99
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Vyčistit formulář pro vytvoření nové transakce"
 
-#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:513
+#: ../src/barre_outils.c:105 ../src/barre_outils.c:517
 #: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:563 ../src/tiers_onglet.c:321
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: ../src/barre_outils.c:109
+#: ../src/barre_outils.c:110
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Odstranit vybranou transakci"
 
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:525
+#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:529
 msgid "Edit"
 msgstr "Upravit"
 
-#: ../src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:121
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Upravit aktuální transakci"
 
-#: ../src/barre_outils.c:125
+#: ../src/barre_outils.c:126
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Odsouhlasit"
 
-#: ../src/barre_outils.c:131
+#: ../src/barre_outils.c:132
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Zahájit odsouhlasení účtu"
 
-#: ../src/barre_outils.c:144
+#: ../src/barre_outils.c:145
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Vytisknout seznam transakcí"
 
-#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:562
+#: ../src/barre_outils.c:151 ../src/barre_outils.c:566
 #: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:584
 #: ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "View"
 msgstr "Pohled"
 
-#: ../src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:156
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Změnit mód zobrazení seznamu"
 
-#: ../src/barre_outils.c:165
+#: ../src/barre_outils.c:161
 msgid "Import rules"
 msgstr "Pravidla importu"
 
-#: ../src/barre_outils.c:170
+#: ../src/barre_outils.c:166
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Rychlý import souboru podle pravidel"
 
-#: ../src/barre_outils.c:220
+#: ../src/barre_outils.c:216
 msgid "Simple view"
 msgstr "Jednoduchý pohled"
 
-#: ../src/barre_outils.c:225
+#: ../src/barre_outils.c:221
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Pohled na dva řádky"
 
-#: ../src/barre_outils.c:230
+#: ../src/barre_outils.c:226
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Pohled na tři řádky"
 
-#: ../src/barre_outils.c:235 ../src/categories_onglet.c:589
+#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:589
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/tiers_onglet.c:437
 msgid "Complete view"
 msgstr "Úplný pohled"
 
-#: ../src/barre_outils.c:244
+#: ../src/barre_outils.c:240
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Odsouhlasené transakce"
 
-#: ../src/barre_outils.c:255
+#: ../src/barre_outils.c:254
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Známé archivy"
 
-#: ../src/barre_outils.c:306
+#: ../src/barre_outils.c:310
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Odstranit pravidlo"
 
-#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
 msgid "Unique view"
 msgstr "Každá transakce jednou"
 
-#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
 msgid "Week view"
 msgstr "Následující týden"
 
-#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
 msgid "Month view"
 msgstr "Následující měsíc"
 
-#: ../src/barre_outils.c:457 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
 msgid "Two months view"
 msgstr "Následující dva měsíce"
 
-#: ../src/barre_outils.c:457 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Následující čtvrtletí"
 
-#: ../src/barre_outils.c:458 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
 msgid "Year view"
 msgstr "Následující rok"
 
-#: ../src/barre_outils.c:458 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
 msgid "Custom view"
 msgstr "Volitelné období"
 
-#: ../src/barre_outils.c:501
+#: ../src/barre_outils.c:505
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Nová plánovaná"
 
-#: ../src/barre_outils.c:507
+#: ../src/barre_outils.c:511
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Připravit formulář na vytvoření nové plánované transakce"
 
-#: ../src/barre_outils.c:519
+#: ../src/barre_outils.c:523
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Odstranit vybranou plánovanou transakci"
 
-#: ../src/barre_outils.c:531
+#: ../src/barre_outils.c:535
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Upravit vybranou transakci"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:563
+#: ../src/barre_outils.c:541 ../src/gsb_account_property.c:563
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentář"
 
-#: ../src/barre_outils.c:543
+#: ../src/barre_outils.c:547
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Zobrazit komentář k plánovaným transakcím"
 
-#: ../src/barre_outils.c:551
+#: ../src/barre_outils.c:555
 msgid "Execute"
 msgstr "Provést"
 
-#: ../src/barre_outils.c:557
+#: ../src/barre_outils.c:561
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Provést aktuální plánovanou transakci"
 
-#: ../src/barre_outils.c:567
+#: ../src/barre_outils.c:571
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Změnit mód zobrazení seznamu plánovaných transakcí"
 
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Soubory kategorií Grisbi (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:814
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:815
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:437
 msgid "All files"
 msgstr "VÅ¡echny soubory"
@@ -1537,8 +1537,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Vytvořit novou podkategorii"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3559 ../src/imputation_budgetaire.c:543
-#: ../src/parametres.c:298 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/parametres.c:310 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr ""
 "účetních souborech. (Formát souboru se může měnit a způsobit tak "
 "nekompatibilitu s předchozími verzemi)."
 
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:474
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:476
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr "Máte spušteno Grisbi s verzí GTK %s"
@@ -2095,13 +2095,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr "Celkem bez fiskálního roku"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:960
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Převod na %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:963
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3432
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3430
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Převod z %s"
@@ -2149,9 +2149,9 @@ msgid "General total"
 msgstr "Celkový součet"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:574
-#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
-#: ../src/gsb_form.c:2773 ../src/gsb_form.c:3176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3407
+#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:728
+#: ../src/gsb_form.c:2801 ../src/gsb_form.c:3204
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3405
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Rozdělení transakce"
 
@@ -2176,24 +2176,24 @@ msgstr "Příjmy"
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Výdaje"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:766 ../src/gsb_form.c:1293
-#: ../src/gsb_form.c:2120 ../src/gsb_form.c:2143 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:766 ../src/gsb_form.c:1294
+#: ../src/gsb_form.c:2132 ../src/gsb_form.c:2162 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import_csv.c:80
-#: ../src/traitement_variables.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Value date"
 msgstr "Datum pohybu"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:772
 #: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:156
-#: ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Financial year"
 msgstr "Fiskální rok"
 
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
 #: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:525
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:546
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Metoda platby"
 
@@ -2201,15 +2201,15 @@ msgstr "Metoda platby"
 msgid "Cheque"
 msgstr "Å ek"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_form.c:1385
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_form.c:1386
 #: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Voucher"
 msgstr "Doklad"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1380
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1381
 #: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bankovní reference"
 
@@ -2360,14 +2360,14 @@ msgid "Generalities"
 msgstr "Hlavní"
 
 #: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:754
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:399
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:420
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transakce"
 
 #. echange line label
 #: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
 #: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:295
-#: ../src/parametres.c:489
+#: ../src/parametres.c:510
 msgid "Currencies"
 msgstr "Měny"
 
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr "Označit vše"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2199
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
 #: ../src/tiers_onglet.c:1179 ../src/tiers_onglet.c:1390
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Odznačit vše"
@@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr "Klikatelné transakce"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Transakce budou reagovat na kliknutí"
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1175
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1196
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Měny pro součty"
 
@@ -3305,8 +3305,8 @@ msgstr "Soubor LaTeX"
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exportování sestavy..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:479
-#: ../src/gsb_file.c:603 ../src/gsb_file.c:674
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:478
+#: ../src/gsb_file.c:602 ../src/gsb_file.c:673
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
@@ -3408,7 +3408,7 @@ msgstr "Vyberte účty pro export"
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:757
 #: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1234 ../src/import.c:1259
+#: ../src/import.c:1235 ../src/import.c:1260
 msgid "Account name"
 msgstr "Jméno účtu"
 
@@ -3468,7 +3468,7 @@ msgstr ""
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:718 ../src/gsb_form.c:1894
+#: ../src/export_csv.c:718 ../src/gsb_form.c:1899
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Odstranit účet"
 
@@ -3481,7 +3481,7 @@ msgid "Cheques"
 msgstr "Å eky"
 
 #: ../src/export_csv.c:775 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgstr "Podrozpočet"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Číslo odsouhlasení"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:335
+#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:347
 msgid "Main page"
 msgstr "Přehled"
 
@@ -3514,7 +3514,7 @@ msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
 #: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
-#: ../src/parametres.c:326 ../src/parametres.c:1094
+#: ../src/parametres.c:338 ../src/parametres.c:1115
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Plánovač"
 
@@ -3745,7 +3745,7 @@ msgstr "Čínský"
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Azbuka"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:117
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:130
 msgid "Greek"
 msgstr "Řecký"
 
@@ -3781,7 +3781,7 @@ msgstr "Vietnamský"
 msgid "Western"
 msgstr "Západní"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:100 ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:113 ../src/import_csv.c:108
 msgid "Other"
 msgstr "Jiný"
 
@@ -4168,11 +4168,11 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Detaily účtu"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1187
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1188
 msgid "Account type"
 msgstr "Typ účtu"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1289
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1290
 msgid "Account currency"
 msgstr "Měna účtu"
 
@@ -4281,7 +4281,7 @@ msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Vaše číslo IBAN není správné. Prosím zkontrolujte jeho zadání."
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:289
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:301
 msgid "Archives"
 msgstr "Archivy"
 
@@ -4370,7 +4370,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Odstraňování archivu včetně jeho transakcí"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1179
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1180
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Vytvořit nový účet"
 
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Grisbi zaarchivuje transakce podle zvolené sestavy."
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2886 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/navigation.c:1236
+#: ../src/gsb_form.c:2914 ../src/gsb_form.c:2915 ../src/navigation.c:1236
 msgid "Report"
 msgstr "Sestava"
 
@@ -4586,7 +4586,7 @@ msgstr "Sestava"
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr "Prosím zvolte název archivu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:922
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:923
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Blahopřejeme!"
 
@@ -4842,28 +4842,29 @@ msgstr "Názvy a soubory"
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
-#: ../src/parametres.c:849
+#: ../src/parametres.c:870
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Zašifrovat soubor Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:330
+#. Address
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:335
 msgid "Your address"
 msgstr "Vaše adresa"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:366
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:371
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Zvolte základní měnu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:405
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:410
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Vyberte seznam kategorií které budete používat"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:468
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:473
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr "Nastavení dokončeno!"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:480
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4879,19 +4880,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vyberte zpúsob naplnění souboru účtů a klikněte na tlačítko 'Zavřít'."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Vytvořit nový účet od základu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:492
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr "Importovat data z online bankovních služeb nebo z účetního software"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/traitement_variables.c:309
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:569 ../src/traitement_variables.c:318
 msgid "My accounts"
 msgstr "Moje účty"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:591
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:596
 msgid "Create filename"
 msgstr "Vytvořit soubor"
 
@@ -4953,11 +4954,11 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Základní nastavení Grisbi"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1017
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1038
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1024
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1045
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Příkaz webového prohlížeče"
 
@@ -4966,43 +4967,43 @@ msgstr "Příkaz webového prohlížeče"
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr "Můžete použít %s na určení URL např.: 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:853
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Operace se soubory"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:856
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Při startu automaticky načíst poslední soubor"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:860
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Automaticky uložit při ukončení"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:910
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Vytvořit záložní kopii před otevřením souboru"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:897
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:918
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Vytvořit záložní kopii každých "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:907
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:928
 msgid " minutes"
 msgstr " minut"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:914
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:935
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Složka zálohy"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:942
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Vyberte/vytvořte složku pro zálohy"
 
 #: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/parametres.c:426
+#: ../src/parametres.c:447
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Odsouhlasení"
 
@@ -5251,7 +5252,7 @@ msgstr "Všechny vybrané transakce musí náležet ke stejnému účtu!"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1737
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1735
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Výběr odsouhlasení"
 
@@ -5275,7 +5276,7 @@ msgstr "Přidat novou banku"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Jméno kontaktu"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:507
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:528
 msgid "Banks"
 msgstr "Banky"
 
@@ -7036,22 +7037,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Transakce %d má neexistujícího plátce/příjemce č. %d."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2668
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2672
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
 msgid "Deposit"
 msgstr "Vklad"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2222 ../src/import.c:2674
-#: ../src/import.c:2680
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2250 ../src/import.c:2678
+#: ../src/import.c:2684
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditní karta"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2259 ../src/import.c:2692
-#: ../src/import.c:2710
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2287 ../src/import.c:2696
+#: ../src/import.c:2714
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Přímý výběr"
 
@@ -7357,22 +7358,22 @@ msgstr "Otevřít soubor účtů"
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Soubory Grisbi (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:371
+#: ../src/gsb_file.c:370
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Nahrávání účtů"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:388
+#: ../src/gsb_file.c:387
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Nepodařilo se nahrát účty"
 
-#: ../src/gsb_file.c:392 ../src/gsb_file.c:409 ../src/gsb_file_load.c:311
+#: ../src/gsb_file.c:391 ../src/gsb_file.c:408 ../src/gsb_file_load.c:311
 #: ../src/gsb_file_load.c:325 ../src/gsb_file_load.c:426
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Chyba při nahrávání souboru '%s'"
 
-#: ../src/gsb_file.c:394
+#: ../src/gsb_file.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7387,7 +7388,7 @@ msgstr ""
 "Pokud netušíte, co se stalo s vaším aktuálním souborem, prosím kontaktujte "
 "vývojový tým Grisbi na devel at listes.grisbi.org"
 
-#: ../src/gsb_file.c:414
+#: ../src/gsb_file.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7404,7 +7405,7 @@ msgstr ""
 "Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi na devel at listes.grisbi.org abychom "
 "zjistili, co se stalo s vaším aktuálním souborem."
 
-#: ../src/gsb_file.c:421
+#: ../src/gsb_file.c:420
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7417,16 +7418,16 @@ msgstr ""
 "zjistili, co se stalo s vaším aktuálním souborem."
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:436
+#: ../src/gsb_file.c:435
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr "Kontroluji plánovače"
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:449
+#: ../src/gsb_file.c:448
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Kontrola zůstatků"
 
-#: ../src/gsb_file.c:555
+#: ../src/gsb_file.c:554
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7436,30 +7437,30 @@ msgstr ""
 "pod jiným názvem, nebo povolte volbu \"%s\" v Možnostech."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:556 ../src/gsb_file.c:821 ../src/parametres.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:555 ../src/gsb_file.c:820 ../src/parametres.c:865
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Vynutit uložení uzamčených souborů"
 
-#: ../src/gsb_file.c:557
+#: ../src/gsb_file.c:556
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Nelze uložit soubor \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:580
+#: ../src/gsb_file.c:579
 msgid "Saving file"
 msgstr "Ukládání souboru"
 
-#: ../src/gsb_file.c:629
+#: ../src/gsb_file.c:628
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Ukládám záložní kopii"
 
-#: ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:817
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Uložit zamčené soubory?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:819
+#: ../src/gsb_file.c:818
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -7469,35 +7470,35 @@ msgstr ""
 "zrušit tuto akci a uložit jej pod jiným jménem, nebo v Možnostech aktivovat "
 "volbu \"%s\"."
 
-#: ../src/gsb_file.c:820 ../src/gsb_file.c:831 ../src/main.c:781
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:783
 msgid "unnamed"
 msgstr "nepojmenovaný"
 
-#: ../src/gsb_file.c:823 ../src/gsb_file.c:834
+#: ../src/gsb_file.c:822 ../src/gsb_file.c:833
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Zavřít bez uložení"
 
-#: ../src/gsb_file.c:830
+#: ../src/gsb_file.c:829
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Uložit před uzavřením změny v souboru '%s'?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:843
+#: ../src/gsb_file.c:842
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d minut a %d sekund"
 
-#: ../src/gsb_file.c:848
+#: ../src/gsb_file.c:847
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 minuta a %d sekund"
 
-#: ../src/gsb_file.c:853
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d sekund"
 
-#: ../src/gsb_file.c:856
+#: ../src/gsb_file.c:855
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
@@ -7505,15 +7506,15 @@ msgstr ""
 "Jestliže zvolíte zavřít bez uložení, všechny změny za posledních %s budou "
 "ztraceny."
 
-#: ../src/gsb_file.c:892
+#: ../src/gsb_file.c:891
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Pojmenujte soubor účtů"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1144
+#: ../src/gsb_file.c:1143
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr "Odstranit kopii souboru z předchozí verze Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_file.c:1164
+#: ../src/gsb_file.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7528,12 +7529,12 @@ msgstr ""
 "<b>Skutečně chcete odstranit soubor:\n"
 "%s ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:931
+#: ../src/gsb_file_config.c:937
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Nelze uložit konfigurační soubor '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:972
+#: ../src/gsb_file_config.c:978
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7542,20 +7543,20 @@ msgstr ""
 "%s vypadá, že není správný konfigurační soubor,\n"
 "prosím zkontrolujte jej."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1009
+#: ../src/gsb_file_config.c:1015
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Nelze otevřít konfigurační soubor '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1421 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1427 ../src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1440
+#: ../src/gsb_file_config.c:1446
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr "Odstranit konfigurační soubor z předchozí veze"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1460
+#: ../src/gsb_file_config.c:1466
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7567,11 +7568,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Skutečně chcete soubor odstranit?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1524
+#: ../src/gsb_file_config.c:1530
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Vyberte soubor"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1547
+#: ../src/gsb_file_config.c:1553
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7604,7 +7605,7 @@ msgstr ""
 "%s vypadá, že není správný soubor,\n"
 "prosím zkontrolujte jej a spuťte akci znovu."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:411
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:394
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7616,11 +7617,11 @@ msgstr ""
 "Prosím ujistěte se, že je nainstalovaný (tzn. ověřte že je nainstalovaný "
 "balíček 'grisbi-ssl') a akci zopakujte."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:416
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:399
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Plugin pro šifrování nebyl nalezen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5407
+#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5425
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Toto není soubor Grisbi... Nahrávání bylo přerušeno."
 
@@ -7636,7 +7637,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8804
+#: ../src/gsb_file_load.c:8822
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7645,7 +7646,7 @@ msgstr ""
 "Pro otevření tohoto souboru potřebujete verzi Grisbi %s.\n"
 "Vy používáte verzi %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8843
+#: ../src/gsb_file_load.c:8861
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7658,13 +7659,13 @@ msgstr ""
 "důležitých informací mějte na paměti, že se jedná o již archivované "
 "transakce."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8847
+#: ../src/gsb_file_load.c:8865
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archiv Grisbi otevřen"
 
 #: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
-#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:436
-#: ../src/gsb_file_save.c:454
+#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:420
+#: ../src/gsb_file_save.c:439
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Nelze uložit soubor '%s': %s"
@@ -7711,11 +7712,11 @@ msgstr "Toto není soubor rozpočtů, nahrávání bylo zrušeno..."
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr "Toto není soubor sestavy, nahrávání bylo zrušeno..."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:67
+#: ../src/gsb_file_util.c:68
 msgid "No name to the file !"
 msgstr "Pojmenujte soubor účtů!"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:78
+#: ../src/gsb_file_util.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
@@ -7724,104 +7725,104 @@ msgstr ""
 "%s je složka...\n"
 "Prosím zvolte jiný název."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:85
+#: ../src/gsb_file_util.c:86
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Chcete přepsat soubor \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:86
+#: ../src/gsb_file_util.c:87
 msgid "File already exists"
 msgstr "Soubor již existuje"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:133
+#: ../src/gsb_file_util.c:134
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr "Grisbi nemohlo ověřit soubor %s, prosím zkontrolujte soubor."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:175
+#: ../src/gsb_file_util.c:176
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Nelze číst ze souboru '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:346
+#: ../src/gsb_file_util.c:333
 #, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr "Nelze zapsat soubor zámku: '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:373
+#: ../src/gsb_file_util.c:362
 #, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Nelze odstranit soubor zámku: '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:227
+#: ../src/gsb_form.c:228
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "_Formulář transakce/plánovače"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:320
+#: ../src/gsb_form.c:321
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Obnovit nepřiřazené položky"
 
-#: ../src/gsb_form.c:740
+#: ../src/gsb_form.c:741
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Převod : Odstraněný účet"
 
-#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1883 ../src/gsb_form.c:1884
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1046
+#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1888 ../src/gsb_form.c:1889
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1084
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Převod : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:926
+#: ../src/gsb_form.c:927
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaticky"
 
-#: ../src/gsb_form.c:929 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_form.c:930 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1019
 msgid "Manual"
 msgstr "Ručně"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1359 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1360 ../src/gsb_form_widget.c:456
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Číslo převodu/šeku"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2231 ../src/plugins/ofx/ofx.c:473
+#: ../src/gsb_form.c:2259 ../src/plugins/ofx/ofx.c:473
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Vklad"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2240 ../src/import.c:2479 ../src/import.c:2526
-#: ../src/import.c:2649 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2268 ../src/import.c:2483 ../src/import.c:2530
+#: ../src/import.c:2653 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
 msgid "Check"
 msgstr "Å ek"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2249 ../src/import.c:2698
+#: ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2702
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Výběr hotovosti"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2378
+#: ../src/gsb_form.c:2406
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Pro tuto sestavu nebyly vybrány žádní plátci/příjemci."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2690
+#: ../src/gsb_form.c:2718
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Musíte zadat datum."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2697
+#: ../src/gsb_form.c:2725
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Neplatné datum %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2720
+#: ../src/gsb_form.c:2748
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Neplatné datum pohybu %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2755
+#: ../src/gsb_form.c:2783
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Musíte zadat datum."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2775
+#: ../src/gsb_form.c:2803
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -7829,26 +7830,26 @@ msgstr ""
 "Nemůžete nastavit rozdělení transakce do kategorií pro detail rozdělené "
 "transakce."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2809
+#: ../src/gsb_form.c:2837
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Transakci plánovaného převodu nelze přiřadit smazaný účet."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2844
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Připojený účet pro tento převod není zadaný, nebo je neplatný."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2824
+#: ../src/gsb_form.c:2852
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Nelze převést na ten samý účet"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2829
+#: ../src/gsb_form.c:2857
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Nelze převádět na uzavřený účet."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2855
+#: ../src/gsb_form.c:2883
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7858,7 +7859,7 @@ msgstr ""
 "ale neobsahuje žádné číslo.\n"
 "Přesto pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2873
+#: ../src/gsb_form.c:2901
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7866,27 +7867,27 @@ msgstr ""
 "Pozor: toto číslo šeku již bylo použito.\n"
 "Přesto pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2894
+#: ../src/gsb_form.c:2922
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Transakce s více plátci/příjemci musí být nová."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2899
+#: ../src/gsb_form.c:2927
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Transakce s více plátci/příjemci nemůže být detailem jiné transakce."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2910
+#: ../src/gsb_form.c:2938
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Slovo \"Report\" je vyhrazené. Prosím použijte jiné."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2917
+#: ../src/gsb_form.c:2945
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Neplatných více plátců/příjemců."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3199
+#: ../src/gsb_form.c:3227
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Úprava transakce"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3200
+#: ../src/gsb_form.c:3228
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7900,11 +7901,11 @@ msgstr ""
 "Jste si jist(a)?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3503
+#: ../src/gsb_form.c:3531
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Nastavit formulář"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:445
+#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:466
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Formulář transakcí"
 
@@ -8020,12 +8021,12 @@ msgid "Free"
 msgstr "Přázdné"
 
 #: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:154
-#: ../src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Metoda platby"
 
 #: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Číslo transakce"
 
@@ -8033,7 +8034,7 @@ msgstr "Číslo transakce"
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automaticky / Ručně"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:516
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:537
 msgid "Financial years"
 msgstr "Fiskální roky"
 
@@ -8272,7 +8273,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Poslední výpis: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1784
 msgid "Init date"
 msgstr "Počáteční datum"
 
@@ -8318,7 +8319,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Odstranit odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:456
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Řadit pro odsouhlasení"
 
@@ -8460,12 +8461,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Zobrazit transakce na další"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2013 ../src/gsb_transactions_list.c:2172
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2013 ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Upravit transakci"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038 ../src/gsb_transactions_list.c:2195
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Odstranit transakci"
 
@@ -8516,7 +8517,7 @@ msgstr "Odstranit plánovanou transakci."
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Odstranit jeden nebo všechny výskyty plánované transakce."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3544
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:571 ../src/gsb_transactions_list.c:3542
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8528,25 +8529,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Čísla uvedených detailů jsou: \n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:817
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:815
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:821
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:819
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:825 ../src/gsb_transactions_list.c:1656
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:823 ../src/gsb_transactions_list.c:1654
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1197
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Skutečně chcete přidat transakce z archivu %s do seznamu?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1207
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8556,7 +8557,7 @@ msgstr ""
 "Vypadá to na chybu v programu.\n"
 "Prosím zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1213
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1211
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8565,7 +8566,7 @@ msgstr ""
 "Kliknul(a) jste na archiv, ale zdá se, že má číslo 0, což se nemělo stát.\n"
 "Prosím zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1586
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1584
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8573,7 +8574,7 @@ msgstr ""
 "V průběhu odsouhlasení nemůžete přepínat mezi R a ne R na transakcích.\n"
 "Prosím nejdříve dokončete nebo zruště odsouhlasení."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1598
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1596
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8594,7 +8595,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1666
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8606,23 +8607,23 @@ msgstr ""
 "nezobrazovat v seznamu transakce označené jako R; pokud potřebujete něco "
 "ověřit, nechte si je zobrazit."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Označit transakci jako R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1749
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1747
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Vyberte odsouhlasení ke kterému budou připojeny vybrané tranaskce"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1871
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi nemohlo dokončit výběr, operace byla zrušena..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1913
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Archivovanou transakci nelze odstranit."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1924
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1922
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8634,69 +8635,69 @@ msgstr ""
 "odsouhlasené. Pokud je to soutečně nezbytné, můžete odstranit odsouhlasení "
 "pomocí Ctrl R."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1937
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Skutečně chcete odstranit detail transakce s třetí stranou '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1951
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit transakci s třetí stranou '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2156
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2154
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Zobrazit transakce"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2207
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Použít vybranou transakci jako šablonu"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2217
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Duplikovat transakci"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2232
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Změnit transakci na plánovanou transakci"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2241
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2239
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Přesunout transakci na jiný účet"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2264
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Změnit obsah buňky"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2308
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2306
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Vymazat buňku"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2688
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2686
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Transakci nelze přesunout na protiúčet"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2995
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2993
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Řadit seznam podle:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3416
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3414
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Převod na zrušený účet"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3418
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3416
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Převod ze zrušeného účtu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3573
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3571
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8727,44 +8728,44 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr "Nemůžete vytvořit plátce/příjemce nebo kategorii."
 
-#: ../src/help.c:79
+#: ../src/help.c:90
 msgid "Programming"
 msgstr "Programování"
 
-#: ../src/help.c:87
+#: ../src/help.c:99
 msgid "Packaging"
 msgstr "Vytvoření balíčků"
 
-#: ../src/help.c:107 ../src/help.c:108 ../src/help.c:110
+#: ../src/help.c:120 ../src/help.c:121 ../src/help.c:123
 msgid "English"
 msgstr "Anglicky"
 
-#: ../src/help.c:109
+#: ../src/help.c:122
 msgid "Spanish"
 msgstr "Španělsky"
 
-#: ../src/help.c:111
+#: ../src/help.c:124
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandsky"
 
-#: ../src/help.c:112 ../src/help.c:114
+#: ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
 msgid "Italian"
 msgstr "Italsky"
 
-#: ../src/help.c:113
+#: ../src/help.c:126
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Brazilská portugalština"
 
-#: ../src/help.c:115
+#: ../src/help.c:128
 msgid "German"
 msgstr "Německy"
 
-#: ../src/help.c:116
+#: ../src/help.c:129
 msgid "Polish"
 msgstr "Polsky"
 
 #. Warn about obsolete dependencies
-#: ../src/help.c:134
+#: ../src/help.c:158
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -8777,32 +8778,32 @@ msgstr ""
 "Verze GTK+ použitá pro kompilaci byla zastaralá."
 
 #. Plugins list
-#: ../src/help.c:140
+#: ../src/help.c:165
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr "Osobní správce financí pro každého\n"
 
-#: ../src/help.c:145
+#: ../src/help.c:170
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr "Tato instance Grisbi byla zkompilována\n"
 
-#: ../src/help.c:148
+#: ../src/help.c:173
 msgid "at"
 msgstr "na"
 
-#: ../src/import.c:203
+#: ../src/import.c:204
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Comma Separated Values"
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Quicken Interchange Format"
 
-#: ../src/import.c:266
+#: ../src/import.c:267
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Přidán '%s' jako formát importu"
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:312
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8818,52 +8819,52 @@ msgstr ""
 "následující formáty:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:320
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Importuji transakce do Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:377
+#: ../src/import.c:378
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Vyberte soubor pro import"
 
-#: ../src/import.c:379
+#: ../src/import.c:380
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Přidat soubor do importu..."
 
-#: ../src/import.c:446
+#: ../src/import.c:447
 msgid "File name"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: ../src/import.c:508 ../src/import.c:662 ../src/import.c:4326
+#: ../src/import.c:509 ../src/import.c:663 ../src/import.c:4330
 #: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Nelze načíst soubor: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:610 ../src/import.c:718 ../src/import.c:4222
-#: ../src/import.c:4245
+#: ../src/import.c:611 ../src/import.c:719 ../src/import.c:4226
+#: ../src/import.c:4249
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
-#: ../src/import.c:753
+#: ../src/import.c:754
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Vyberte soubory pro import."
 
-#: ../src/import.c:779
+#: ../src/import.c:780
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Známé soubory (%s)"
 
-#: ../src/import.c:791
+#: ../src/import.c:792
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "Soubory %s (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:821 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:822 ../src/utils_files.c:678
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kódování"
 
-#: ../src/import.c:927
+#: ../src/import.c:928
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -8871,15 +8872,15 @@ msgstr ""
 "Úspěšně jste naimportoval(a) soubory do Grisbi. Následující stránky vám "
 "pomohou nastavit data importovaná ze souborů"
 
-#: ../src/import.c:942
+#: ../src/import.c:943
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Nepojmenovaný importovaný účet"
 
-#: ../src/import.c:968
+#: ../src/import.c:969
 msgid "Error !"
 msgstr "Chyba!"
 
-#: ../src/import.c:973
+#: ../src/import.c:974
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -8887,15 +8888,15 @@ msgstr ""
 "Žádné soubory nebyly naimportovány. Prosím ověřte, že se jedná o správné "
 "soubory. Také ověřte, že nejsou komprimmovány a jsou ve správném formátu."
 
-#: ../src/import.c:987
+#: ../src/import.c:988
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr "Následující soubory jsou chybné:"
 
-#: ../src/import.c:1039
+#: ../src/import.c:1040
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Import byl přerušen"
 
-#: ../src/import.c:1043
+#: ../src/import.c:1044
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
@@ -8903,11 +8904,11 @@ msgstr ""
 "Nastavení importu transakcí do Grisbi je je úspěšně dokončeno. Stiskem "
 "tlačítka 'Zavřít' import přerušíte."
 
-#: ../src/import.c:1163
+#: ../src/import.c:1164
 msgid "file"
 msgstr "soubor"
 
-#: ../src/import.c:1169
+#: ../src/import.c:1170
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8919,24 +8920,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Co si přejete udělat s obsahem z <span foreground=\"blue\">%s</span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1227
+#: ../src/import.c:1228
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Přidat transakce na účet"
 
-#: ../src/import.c:1253
+#: ../src/import.c:1254
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Označit transakce na účtu"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1320
+#: ../src/import.c:1321
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "U importovaných částek otočit znaménko"
 
-#: ../src/import.c:1328
+#: ../src/import.c:1329
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Vytváření pravidla importu. Název pravidla: "
 
-#: ../src/import.c:1361
+#: ../src/import.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8949,12 +8950,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete ji nyní vytvořit?"
 
-#: ../src/import.c:1368
+#: ../src/import.c:1369
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Měně '%s' nelze přiřadit kód ISO 4217."
 
-#: ../src/import.c:1384
+#: ../src/import.c:1385
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -8962,7 +8963,7 @@ msgstr ""
 "Použít tuto měnu pro součty za plátce/příjemce,\n"
 "kategorie a rozpočty "
 
-#: ../src/import.c:1485
+#: ../src/import.c:1486
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -8971,7 +8972,7 @@ msgstr ""
 "Při vytváření nového účtu %s došlo k chybě.\n"
 "Zkusíme pokračovat v importu, nicméně se mohou vyskytnout další chyby..."
 
-#: ../src/import.c:1540
+#: ../src/import.c:1544
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -8981,15 +8982,15 @@ msgstr ""
 "tohoto pravidla. Prosím nastavte název nebo jej nechte prázdný pro zrušení "
 "vytváření pravidla."
 
-#: ../src/import.c:1544
+#: ../src/import.c:1548
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Pojmenujte soubor pravidel importu"
 
-#: ../src/import.c:1545
+#: ../src/import.c:1549
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Název pravidla:"
 
-#: ../src/import.c:1571
+#: ../src/import.c:1575
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9001,11 +9002,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi pro nalezení problému."
 
-#: ../src/import.c:1581
+#: ../src/import.c:1585
 msgid "Please wait"
 msgstr "Prosím čekejte"
 
-#: ../src/import.c:1606
+#: ../src/import.c:1610
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9015,23 +9016,23 @@ msgstr ""
 "propojené s žádným číslem odsouhlasení. Můžete je k odsouhlasení připojit "
 "později v okně Možnosti."
 
-#: ../src/import.c:1860
+#: ../src/import.c:1864
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importovaný účet"
 
-#: ../src/import.c:2191
+#: ../src/import.c:2195
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Potvrzení transakcí které budou sloučeny"
 
-#: ../src/import.c:2194
+#: ../src/import.c:2198
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Potvrzení importovaných transakcí"
 
-#: ../src/import.c:2213
+#: ../src/import.c:2217
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Vyberte transakce které budou sloučeny"
 
-#: ../src/import.c:2219
+#: ../src/import.c:2223
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9039,27 +9040,27 @@ msgstr ""
 "Některé importované transakce jsou již pravděpodobně uložené. Prosím označte "
 "transakce pro import."
 
-#: ../src/import.c:2288
+#: ../src/import.c:2292
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakce ke sloučení: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2293
+#: ../src/import.c:2297
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakce k importu : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2319
+#: ../src/import.c:2323
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2333
+#: ../src/import.c:2337
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2787
+#: ../src/import.c:2791
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9068,24 +9069,24 @@ msgstr ""
 "Pozor: číslo šeku %ld již bylo použito.\n"
 "Bude přeskočeno"
 
-#: ../src/import.c:3154
+#: ../src/import.c:3158
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Osiřelé transakce"
 
-#: ../src/import.c:3167
+#: ../src/import.c:3171
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Označte transakce které chcete přidat do seznamu a klikněte na tlačítko OK"
 
-#: ../src/import.c:3233
+#: ../src/import.c:3237
 msgid "Mark"
 msgstr "Označit"
 
-#: ../src/import.c:3287
+#: ../src/import.c:3291
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Id importovaného a vybraného účtu jsou různá"
 
-#: ../src/import.c:3288
+#: ../src/import.c:3292
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9093,52 +9094,52 @@ msgstr ""
 "Zřejmě byl vybrán chybný účet. Pokud zvolíte pokračovat, id účtu bude "
 "změněno. Chcete pokračovat?"
 
-#: ../src/import.c:3537
+#: ../src/import.c:3541
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3564
+#: ../src/import.c:3568
 msgid "Import settings"
 msgstr "Nastavení importu"
 
-#: ../src/import.c:3571
+#: ../src/import.c:3575
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr "Rozmezí pro datum při párování transakcí během importu (v dnech)"
 
-#: ../src/import.c:3590
+#: ../src/import.c:3594
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Sloučit importované transakce s nalezenými transakcemi"
 
-#: ../src/import.c:3600
+#: ../src/import.c:3604
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Automaticky přiřadit kategorii plátce/příjemce, pokud je to možné"
 
-#: ../src/import.c:3611 ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1026
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Rozpoznané číslo uložit do pole Číslo šeku/platby"
 
-#: ../src/import.c:3619
+#: ../src/import.c:3623
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Nastavit fiskální rok"
 
-#: ../src/import.c:3620
+#: ../src/import.c:3624
 msgid "According to the date"
 msgstr "Podle data"
 
-#: ../src/import.c:3621
+#: ../src/import.c:3625
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Podle data pohybu (při neúspěchu zkusit datum transakce)"
 
-#: ../src/import.c:3646
+#: ../src/import.c:3650
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Nastavit párování při importu"
 
-#: ../src/import.c:3653 ../src/parametres.c:307
+#: ../src/import.c:3657 ../src/parametres.c:319
 msgid "Import associations"
 msgstr "Párování při importu"
 
-#: ../src/import.c:3655
+#: ../src/import.c:3659
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9150,25 +9151,25 @@ msgstr ""
 "domácího."
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3724 ../src/import.c:3756 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1129
 msgid "Payee name"
 msgstr "Jméno plátce/příjemce"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3738 ../src/import.c:3779
+#: ../src/import.c:3742 ../src/import.c:3783
 msgid "Search string"
 msgstr "Vyhledávací řetězec"
 
-#: ../src/import.c:3747
+#: ../src/import.c:3751
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Detail párování"
 
-#: ../src/import.c:4073
+#: ../src/import.c:4077
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "Nemůžete zvolit tohoto plátce/příjemce, protože již má přiřazení"
 
-#: ../src/import.c:4310
+#: ../src/import.c:4314
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9176,7 +9177,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s není ani OFX soubor, ani QIF soubor. Tento soubor nemůže být zpracován."
 
-#: ../src/import.c:4369
+#: ../src/import.c:4373
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9184,48 +9185,48 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s nebyl úspěšně naimportován. Při získávání transakcí se vyskytla chyba."
 
-#: ../src/import.c:4456
+#: ../src/import.c:4464
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importovat soubor s pravidlem"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4467
+#: ../src/import.c:4475
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Vlastnosti pravidla: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4486
+#: ../src/import.c:4494
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Importované transakce budou přidány na účet %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4489
+#: ../src/import.c:4497
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Importované transakce budou označeny s transakcemi na účtu %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4494
+#: ../src/import.c:4502
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Měna pro import je %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4501
+#: ../src/import.c:4509
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Částky transakcí budou otočeny.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4512
+#: ../src/import.c:4520
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Jméno importovaného souboru"
 
-#: ../src/import.c:4613
+#: ../src/import.c:4621
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4641
+#: ../src/import.c:4649
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "nelze rozbalit soubor '%s': %s"
@@ -9443,7 +9444,7 @@ msgstr "Rozpočet již existuje"
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nový podrozpočet"
 
-#: ../src/main.c:477
+#: ../src/main.c:479
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
@@ -9453,7 +9454,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Měl(a) byste GTK upgradovat."
 
-#: ../src/main.c:598
+#: ../src/main.c:600
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Chyba sigaction: SIGSEGV nebude zachycen\n"
@@ -9461,7 +9462,7 @@ msgstr "Chyba sigaction: SIGSEGV nebude zachycen\n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:734 ../src/main.c:774 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:736 ../src/main.c:776 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -9470,183 +9471,183 @@ msgstr "Grisbi"
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: ../src/menu.c:176
+#: ../src/menu.c:177 ../src/menu.c:185
 msgid "_New account file..."
 msgstr "_Nový soubor účtů..."
 
-#: ../src/menu.c:178
+#: ../src/menu.c:179 ../src/menu.c:187
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Otevřít..."
 
-#: ../src/menu.c:180
+#: ../src/menu.c:181 ../src/menu.c:189
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "_Naposledy otvřené soubory"
 
-#: ../src/menu.c:181
+#: ../src/menu.c:182 ../src/menu.c:190
 msgid "_Save"
 msgstr "_Uložit"
 
-#: ../src/menu.c:183
+#: ../src/menu.c:193
 msgid "_Save as..."
 msgstr "_Uložit jako..."
 
-#: ../src/menu.c:185
+#: ../src/menu.c:195
 msgid "_Import file..."
 msgstr "_Importovat soubor..."
 
-#: ../src/menu.c:187
+#: ../src/menu.c:197
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "_Exportovat účty jako soubor QIF/CSV..."
 
-#: ../src/menu.c:189
+#: ../src/menu.c:199
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Archivovat transakce..."
 
-#: ../src/menu.c:191
+#: ../src/menu.c:201
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "_Exportovat archiv jako soubor GSB/QIF/CSV..."
 
-#: ../src/menu.c:193
+#: ../src/menu.c:203
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "Z_kontrolovat soubor účtů..."
 
-#: ../src/menu.c:195
+#: ../src/menu.c:205
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "_Znepřehlednit soubor účtů..."
 
-#: ../src/menu.c:197
+#: ../src/menu.c:207
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Znepřehlednit soubor _QIF..."
 
-#: ../src/menu.c:199
+#: ../src/menu.c:210 ../src/menu.c:213
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zavřít"
 
-#: ../src/menu.c:201
+#: ../src/menu.c:216
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Konec"
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:205
+#: ../src/menu.c:220
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: ../src/menu.c:206
+#: ../src/menu.c:221
 msgid "_New transaction"
 msgstr "_Nová transakce"
 
-#: ../src/menu.c:208
+#: ../src/menu.c:223
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "_Odstranit transakci"
 
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:225
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "_Duplikovat transakci"
 
-#: ../src/menu.c:212
+#: ../src/menu.c:227
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "_Upravit transakci"
 
-#: ../src/menu.c:214
+#: ../src/menu.c:229
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Změnit na _plánovanou transakci"
 
-#: ../src/menu.c:216
+#: ../src/menu.c:231
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "Přesunout transakci na _jiný účet"
 
-#: ../src/menu.c:217
+#: ../src/menu.c:232
 msgid "_New account"
 msgstr "_Nový účet"
 
-#: ../src/menu.c:219
+#: ../src/menu.c:234
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "_Odstranit aktuální účet"
 
-#: ../src/menu.c:221
+#: ../src/menu.c:236
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Možnosti"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:240
 msgid "_View"
 msgstr "_Pohled"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:243
 msgid "_Help"
 msgstr "_Nápověda"
 
-#: ../src/menu.c:229
+#: ../src/menu.c:245 ../src/menu.c:248
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Manuál"
 
-#: ../src/menu.c:231
+#: ../src/menu.c:251
 msgid "_Quick start"
 msgstr "_Rychlý start"
 
-#: ../src/menu.c:233
+#: ../src/menu.c:253
 msgid "_Translation"
 msgstr "_Překlad"
 
-#: ../src/menu.c:235
+#: ../src/menu.c:255
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "_O Grisbi..."
 
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:257
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "_Webová stránka Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:239
+#: ../src/menu.c:259
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "_Nahlásit chybu"
 
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:261
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr "_Tip dne"
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:248
+#: ../src/menu.c:268
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Zobrazit _jeden řádek na transakci"
 
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:270
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Zobrazit _dva řádky na transakci"
 
-#: ../src/menu.c:252
+#: ../src/menu.c:272
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Zobrazit _tři řádky na transakci"
 
-#: ../src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:274
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Zobrazit _čtyři řádky na transakci"
 
-#: ../src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:280
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Režim ladění"
 
-#: ../src/menu.c:262
+#: ../src/menu.c:282
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Zobrazit _formulář transakcí"
 
-#: ../src/menu.c:265 ../src/menu.c:270
+#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Zobrazit _odsouhlasené"
 
-#: ../src/menu.c:267 ../src/menu.c:272
+#: ../src/menu.c:287 ../src/menu.c:292
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Známé archivy"
 
-#: ../src/menu.c:275
+#: ../src/menu.c:295
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Zobrazit _uzavřené účty"
 
-#: ../src/menu.c:422 ../src/menu.c:454 ../src/menu.c:474
+#: ../src/menu.c:442 ../src/menu.c:474 ../src/menu.c:494
 msgid "en"
 msgstr "en"
 
-#: ../src/menu.c:806
+#: ../src/menu.c:826
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Nepojmenovaný účet"
 
@@ -9789,128 +9790,133 @@ msgid "closed"
 msgstr "uzavřeno"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:240
+#: ../src/parametres.c:252
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Možnosti Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:270
+#: ../src/parametres.c:282
 msgid "Main"
 msgstr "Hlavní"
 
-#: ../src/parametres.c:279 ../src/parametres.c:828
+#: ../src/parametres.c:291 ../src/parametres.c:849
 msgid "Files"
 msgstr "Soubory"
 
-#: ../src/parametres.c:317 ../src/parametres.c:1015
+#: ../src/parametres.c:329 ../src/parametres.c:1036
 msgid "Programs"
 msgstr "Programy"
 
-#: ../src/parametres.c:345
+#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:1259
+#, fuzzy
+msgid "Localization"
+msgstr "Odsouhlasení"
+
+#: ../src/parametres.c:366
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazení"
 
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:619
+#: ../src/parametres.c:383 ../src/parametres.c:640
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Zprávy a varování"
 
-#: ../src/parametres.c:380 ../src/parametres.c:1172
+#: ../src/parametres.c:401 ../src/parametres.c:1193
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Plátci/příjemci, kategorie a rozpočty"
 
-#: ../src/parametres.c:407
+#: ../src/parametres.c:428
 msgid "List behavior"
 msgstr "Chování seznamu"
 
-#: ../src/parametres.c:417 ../src/parametres.c:706
+#: ../src/parametres.c:438 ../src/parametres.c:727
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Dotazy před odstraněním"
 
-#: ../src/parametres.c:453
+#: ../src/parametres.c:474
 msgid "Content"
 msgstr "Obsah"
 
-#: ../src/parametres.c:462
+#: ../src/parametres.c:483
 msgid "Behavior"
 msgstr "Chování"
 
-#: ../src/parametres.c:471
+#: ../src/parametres.c:492
 msgid "Completion"
 msgstr "Dokončování"
 
-#: ../src/parametres.c:481
+#: ../src/parametres.c:502
 msgid "Resources"
 msgstr "Zdroje"
 
-#: ../src/parametres.c:498
+#: ../src/parametres.c:519
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Směnné kurzy"
 
-#: ../src/parametres.c:540
+#: ../src/parametres.c:561
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Odhadovaný zůstatek"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:622
+#: ../src/parametres.c:643
 msgid "Tip of the day"
 msgstr "Tip dne"
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:625
+#: ../src/parametres.c:646
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr "Zobrazit tip dne"
 
-#: ../src/parametres.c:632
+#: ../src/parametres.c:653
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Zobrazit následující varovné zprávy"
 
-#: ../src/parametres.c:653 ../src/parametres.c:734
+#: ../src/parametres.c:674 ../src/parametres.c:755
 msgid "Message"
 msgstr "Zpráva"
 
-#: ../src/parametres.c:710
+#: ../src/parametres.c:731
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Zobrazit následující zprávy"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:854
+#: ../src/parametres.c:875
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Komprimovat soubor Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:862
+#: ../src/parametres.c:883
 msgid "Memorise last opened files"
 msgstr "Pamatovat si poslední otevřené soubory"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:871
+#: ../src/parametres.c:892
 msgid "Backups"
 msgstr "Zálohování"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:874
+#: ../src/parametres.c:895
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Vytvořit jeden záložní soubor"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:879
+#: ../src/parametres.c:900
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Komprimovat zálohu Grisbi"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:884
+#: ../src/parametres.c:905
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Vytvořit záložní kopii po otevření souboru"
 
-#: ../src/parametres.c:938
+#: ../src/parametres.c:959
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Ukládání souboru"
 
-#: ../src/parametres.c:943
+#: ../src/parametres.c:964
 #, fuzzy
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr "Odstranit konfigurační soubor z předchozí veze"
 
-#: ../src/parametres.c:1033
+#: ../src/parametres.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -9919,56 +9925,84 @@ msgstr ""
 "Můžete použít %s na určení URL např.:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/parametres.c:1044
+#: ../src/parametres.c:1065
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr "Podpora LaTeX (starý tiskový systém)"
 
-#: ../src/parametres.c:1051
+#: ../src/parametres.c:1072
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "příkaz pro LateX"
 
-#: ../src/parametres.c:1059
+#: ../src/parametres.c:1080
 msgid "dvips command"
 msgstr "příkaz pro dvips"
 
-#: ../src/parametres.c:1099
+#: ../src/parametres.c:1120
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Oznámení plánovače při spuštění Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:1100
+#: ../src/parametres.c:1121
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Oznámit / provést plánované transakce k datu splatnosti"
 
-#: ../src/parametres.c:1101
+#: ../src/parametres.c:1122
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Oznámit / provést plánované transakce pro měsíc"
 
-#: ../src/parametres.c:1109
+#: ../src/parametres.c:1130
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr "Počet dní před oznámením nebo provedením"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/parametres.c:1118
+#: ../src/parametres.c:1139
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Počítání zůstatků"
 
-#: ../src/parametres.c:1124
+#: ../src/parametres.c:1145
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr "Při počítání zůstatků započítat do zůstatku i plánované operace"
 
-#: ../src/parametres.c:1181
+#: ../src/parametres.c:1202
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Možnosti řazení transakcí"
 
-#: ../src/parametres.c:1182
+#: ../src/parametres.c:1203
 msgid "by number"
 msgstr "podle čísla"
 
-#: ../src/parametres.c:1183
+#: ../src/parametres.c:1204
 msgid "by date"
 msgstr "podle data"
 
+#: ../src/parametres.c:1301
+#, fuzzy
+msgid "Choose the date format"
+msgstr "Zvolte účet"
+
+#: ../src/parametres.c:1307
+#, fuzzy
+msgid "Date format"
+msgstr "Formát souboru"
+
+#: ../src/parametres.c:1373
+#, fuzzy
+msgid "Decimal point"
+msgstr "Oddělení dat"
+
+#: ../src/parametres.c:1386
+#, fuzzy
+msgid "Thousands separator"
+msgstr "Vyberte oddělovač CSV"
+
+#: ../src/parametres.c:1402
+msgid "Choose the decimal and thousands separator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:1408
+msgid "Decimal and thousands separator"
+msgstr ""
+
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
 #: ../src/parse_cmdline.c:52
 msgid ""
@@ -10157,7 +10191,7 @@ msgstr "Inkaso od obchodníka"
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Opakovaná platba / trvalý příkaz"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:180
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:178
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
@@ -10166,7 +10200,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:191
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:189
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
@@ -10174,24 +10208,24 @@ msgstr ""
 "Tento build Grisbi nepodporuje šifrování.\n"
 "Prosím zkompilujte Grisbi znovu s povolenou podporou OpenSSL."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:193
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:191
 #, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Nelze otevřít šifrovaný soubor '%s'"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:218
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:216
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Heslo Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:222
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Zašifrovat soubor"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:222
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Rozšifrovat soubor"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:250
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -10200,7 +10234,7 @@ msgstr ""
 "%sProsím zadejte heslo pro zašifrování souboru\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:256
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -10209,19 +10243,19 @@ msgstr ""
 "%sProsím zadejte heslo pro rozšifrování souboru\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:264
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:262
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:272
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:270
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr "Pro tuto relaci nepožadovat opakovaně heslo."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:291
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Password too short"
 msgstr "Heslo"
@@ -10834,19 +10868,19 @@ msgstr "Věděli jste, že..."
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Zobrazit tipy při příštím startu"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "Ref. odsouhlasení"
 
 #: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1959
+#: ../src/transaction_list.c:1968
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Součet: %s (odchylka: %s)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1590
+#: ../src/transaction_list.c:1599
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
@@ -10854,7 +10888,7 @@ msgstr ""
 "Zkuste změnit viditelné řádky pomocí transaction_list_set. Neměly by se "
 "připojit! Zkuste to."
 
-#: ../src/transaction_list.c:1785
+#: ../src/transaction_list.c:1794
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the  nsaction_list_set. Neměly by se "  GE_STRING/HELP_STRING definition  .php],[grisbi],[http://www.grisbi.org/index.fr.html])     0xKôÿ  É_@¡+  Èa@¡+  蔀@¡+                  $     ’x|A¡+  0xKôÿ   žA¡+          @mKôÿ         lKôÿ  »ž_@¡+        è     è!     è!     ÀwKôÿ  0xKôÿ  x4|A¡+          @nKôÿ          í_@¡+                          ֞_@¡+  ÀwKôÿ  °_@¡+  ÿwKôÿ         À/àA¡+  É_@¡+    àA¡+  Ø$àA¡+  ¨)àA¡+  Èa@¡+          x4|A¡+          @nKôÿ          mKôÿ  »ž_@¡+  ÀwKôÿ  0xKôÿ  Èý[A¡+           oKôÿ         í_@¡+             	           ֞_@¡+  ÀwKôÿ  °_@¡+  ÿwKôÿ  ðwKôÿ  èwKôÿ  ›€@¡+  :              0xKôÿ  É_@¡+  Èa@¡+                   oKôÿ         ðmKôÿ  »ž_@¡+  H   I       J   K           M   N   O       P   ÀwKôÿ  0xKôÿ  Hµ2A¡+          ÀpKôÿ         í_@¡+          8µ2A¡+          ֞_@¡+  ÀwKôÿ         0/àA¡+  É_@¡+   @|A¡+   éA¡+    àA¡+  Ø$àA¡+  ¨)àA¡+  Èa@¡+ 
          Hµ2A¡+          ÀpKôÿ          oKôÿ  »ž_@¡+  8µ2A¡+          ÀpKôÿ         0oKôÿ  »ž_@¡+  (µ2A¡+          ÀpKôÿ         `oKôÿ  »ž_@¡+  µ2A¡+          ÀpKôÿ         oKôÿ  »ž_@¡+  	       ¨.àA¡+  É_@¡+         ¨)àA¡+  jKôÿ          Š8A¡+  ¶ˆ_@¡+     ÿ  Ø$àA¡+  0pKôÿ          y8A¡+  ¶ˆ_@¡+           àA¡+  `pKôÿ          Z8A¡+  ¶ˆ_@¡+  ØäA¡+   @|A¡+   éA¡+    àA¡+  ØD|A¡+  Ø$àA¡+  ¨)àA¡+  Èa@¡+          à-A¡+          àqKôÿ         °pKôÿ  »ž_@¡+      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   ÀwKôÿ  0xKôÿ  pkÚ@¡+           sKôÿ          í_@¡+          S   T                  8O|A¡+  É_@¡+  ØD|A¡+   I|A¡+  Èa@¡+          c   f           Õ_ at fÆS ­¦@¡+  0xKôÿ  pkÚ@¡+           sKôÿ          ÐqKôÿ  »ž_@¡+  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvÀwKôÿ  0xKôÿ  H¥@¡+          0uKôÿ                0xKôÿ  É_@¡+         蔀@¡+  pKôÿ          ­¦@¡+  ¶ˆ_@¡+  蔀@¡+          ÀwKôÿ          ÿwKôÿ  õ,@
 ¡+  0xKôÿ  H¥@¡+          0uKôÿ         àrKôÿ  »ž_@¡+  8¥@¡+    mother %d in the model, but no "
@@ -10901,6 +10935,21 @@ msgstr ""
 "Použítý příkaz byl: %s.\n"
 "Prosím upravte si nastavení na platný spustitelný soubor."
 
+#: ../src/utils.c:540
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
+"The command was: %s."
+msgstr ""
+"Grisbi nemohl spustit webový prohlížeč a přejít na adresu <tt>%s</tt>.\n"
+"Použítý příkaz byl: %s.\n"
+"Prosím upravte si nastavení na platný spustitelný soubor."
+
+#: ../src/utils.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Cannot execute mailer"
+msgstr "Nelze spustit webový prohlížeč"
+
 #: ../src/utils_files.c:184
 msgid "Print to file"
 msgstr "Tisk do souboru"
@@ -10956,8 +11005,8 @@ msgstr "Konverze se nezdařila, zkuste jinou znakovou sadu"
 msgid "No font defined"
 msgstr "Není zvoleno písmo"
 
-#: ../src/utils_str.c:1029
-msgid ":"
+#: ../src/utils_str.c:1030
+msgid ": "
 msgstr ""
 
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index d49c244..9ea0396 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 11:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-16 19:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:23+0100\n"
 "Last-Translator: Dmitri Popov <dmpop at openoffice.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 #: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:354
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1784
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:704 ../src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Kontonavn"
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:353
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:374
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Skrifttyper & logoer"
 
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr ""
 msgid "Back to default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:392
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresser og overskrifter"
 
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Sekundær adresse"
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Væl nyt logo"
 
-#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:410
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "MÃ¥neder"
 msgid "Year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:111 ../src/parametres.c:548
+#: ../src/bet_config.c:111 ../src/parametres.c:569
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Generelt"
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr ""
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:212 ../src/parametres.c:557
+#: ../src/bet_config.c:212 ../src/parametres.c:578
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Kontooplysninger"
@@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Kategorier"
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:802
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
-#: ../src/traitement_variables.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
@@ -661,13 +661,13 @@ msgstr "Vælg regnskabsår"
 #: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:793
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
 #: ../src/bet_config.c:887 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1333
+#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1334
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:149
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:155 ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
@@ -876,16 +876,16 @@ msgstr "Bankkonto"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1208 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:691
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:763
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1288
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1289
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
-#: ../src/import.c:3240 ../src/import_csv.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:79
+#: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:82
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1220 ../src/etats_affiche.c:2398
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Number"
 msgstr ""
 
@@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "Kredit"
 
 #. Set up dialog
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1866 ../src/bet_tab.c:2854
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
 #: ../src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr ""
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1784
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
@@ -1068,46 +1068,46 @@ msgstr "Væl betaligsmåde"
 #: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
 #: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
 #: ../src/export_csv.c:778 ../src/fenetre_principale.c:272
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1309
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1310
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3247
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3251
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
-#: ../src/traitement_variables.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Papir"
 
 #. Debit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1314 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:150
 #: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:734
-#: ../src/traitement_variables.c:83
+#: ../src/traitement_variables.c:86
 msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
 
 #. Credit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:743 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
 #: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2483
-#: ../src/gsb_form.c:1325 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form.c:1326 ../src/gsb_form_widget.c:436
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorier: Underkategorier"
 
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1338 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1339 ../src/gsb_form_widget.c:448
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Notes"
 msgstr "Noter"
 
@@ -1119,8 +1119,8 @@ msgstr "Noter"
 #: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:604 ../src/export_csv.c:716
 #: ../src/export_csv.c:728 ../src/gsb_data_category.c:1056
 #: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2686
-#: ../src/import.c:2704 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2690
+#: ../src/import.c:2708 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overførsel"
 
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "Kontanter"
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
 #: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:691
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:439
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:729
 msgid "Type"
 msgstr ""
@@ -1185,9 +1185,9 @@ msgstr "Dato"
 #: ../src/bet_hist.c:551 ../src/categories_onglet.c:161
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:787
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3254
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3258
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
-#: ../src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Amount"
 msgstr "Beløb"
 
@@ -1256,8 +1256,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:761 ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989 ../src/import_csv.c:88
-#: ../src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2987 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
@@ -1354,173 +1354,173 @@ msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2187
+#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2185
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:98
+#: ../src/barre_outils.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktion)"
 
-#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:513
+#: ../src/barre_outils.c:105 ../src/barre_outils.c:517
 #: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:563 ../src/tiers_onglet.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/barre_outils.c:109
+#: ../src/barre_outils.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:525
+#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:529
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigér"
 
-#: ../src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/barre_outils.c:125
+#: ../src/barre_outils.c:126
 msgid "Reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:131
+#: ../src/barre_outils.c:132
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:144
+#: ../src/barre_outils.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Sorter transaktionsliste"
 
-#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:562
+#: ../src/barre_outils.c:151 ../src/barre_outils.c:566
 #: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:584
 #: ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "View"
 msgstr "Gennemse"
 
-#: ../src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:156
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:165
+#: ../src/barre_outils.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/barre_outils.c:170
+#: ../src/barre_outils.c:166
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:220
+#: ../src/barre_outils.c:216
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:225
+#: ../src/barre_outils.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "2 linjer"
 
-#: ../src/barre_outils.c:230
+#: ../src/barre_outils.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "3 linjer"
 
-#: ../src/barre_outils.c:235 ../src/categories_onglet.c:589
+#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:589
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/tiers_onglet.c:437
 msgid "Complete view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:244
+#: ../src/barre_outils.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/barre_outils.c:255
+#: ../src/barre_outils.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/barre_outils.c:306
+#: ../src/barre_outils.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Fjern kategori"
 
-#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
 msgid "Week view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/barre_outils.c:457 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:457 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:458 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
 msgid "Year view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:458 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Brugerdefineret"
 
-#: ../src/barre_outils.c:501
+#: ../src/barre_outils.c:505
 msgid "_New scheduled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:507
+#: ../src/barre_outils.c:511
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/barre_outils.c:519
+#: ../src/barre_outils.c:523
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/barre_outils.c:531
+#: ../src/barre_outils.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:563
+#: ../src/barre_outils.c:541 ../src/gsb_account_property.c:563
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentarer"
 
-#: ../src/barre_outils.c:543
+#: ../src/barre_outils.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/barre_outils.c:551
+#: ../src/barre_outils.c:555
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:557
+#: ../src/barre_outils.c:561
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/barre_outils.c:567
+#: ../src/barre_outils.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:814
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:815
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:437
 msgid "All files"
 msgstr ""
@@ -1596,8 +1596,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Giv den nye underkategori et navn"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3559 ../src/imputation_budgetaire.c:543
-#: ../src/parametres.c:298 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/parametres.c:310 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "Importér"
 
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:474
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:476
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
@@ -2120,13 +2120,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:960
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:963
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3432
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3430
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -2174,9 +2174,9 @@ msgid "General total"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:574
-#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
-#: ../src/gsb_form.c:2773 ../src/gsb_form.c:3176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3407
+#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:728
+#: ../src/gsb_form.c:2801 ../src/gsb_form.c:3204
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3405
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -2202,24 +2202,24 @@ msgstr ""
 msgid "Outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:766 ../src/gsb_form.c:1293
-#: ../src/gsb_form.c:2120 ../src/gsb_form.c:2143 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:766 ../src/gsb_form.c:1294
+#: ../src/gsb_form.c:2132 ../src/gsb_form.c:2162 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import_csv.c:80
-#: ../src/traitement_variables.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Value date"
 msgstr "Valørdato"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:772
 #: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:156
-#: ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Financial year"
 msgstr "Regnskabsår"
 
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
 #: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:525
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:546
 msgid "Payment methods"
 msgstr ""
 
@@ -2227,15 +2227,15 @@ msgstr ""
 msgid "Cheque"
 msgstr "Check"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_form.c:1385
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_form.c:1386
 #: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1380
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1381
 #: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
 
@@ -2391,14 +2391,14 @@ msgid "Generalities"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:754
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:399
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:420
 msgid "Transactions"
 msgstr ""
 
 #. echange line label
 #: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
 #: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:295
-#: ../src/parametres.c:489
+#: ../src/parametres.c:510
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valutaer"
 
@@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr ""
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2199
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
 #: ../src/tiers_onglet.c:1179 ../src/tiers_onglet.c:1390
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
@@ -3003,7 +3003,7 @@ msgstr "Kontotransaktioner"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1175
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Kendte valutaer"
@@ -3338,8 +3338,8 @@ msgstr "LaTeX-fil"
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Eksportér QIF-fil"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:479
-#: ../src/gsb_file.c:603 ../src/gsb_file.c:674
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:478
+#: ../src/gsb_file.c:602 ../src/gsb_file.c:673
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Ingen"
@@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:757
 #: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1234 ../src/import.c:1259
+#: ../src/import.c:1235 ../src/import.c:1260
 msgid "Account name"
 msgstr "Kontonavn"
 
@@ -3495,7 +3495,7 @@ msgstr ""
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:718 ../src/gsb_form.c:1894
+#: ../src/export_csv.c:718 ../src/gsb_form.c:1899
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Slet konto"
 
@@ -3509,7 +3509,7 @@ msgid "Cheques"
 msgstr "Check"
 
 #: ../src/export_csv.c:775 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "C/R"
 msgstr ""
 
@@ -3528,7 +3528,7 @@ msgstr "Budgetlinje"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Transaktionsnummer"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:335
+#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:347
 msgid "Main page"
 msgstr "Hovedside"
 
@@ -3546,7 +3546,7 @@ msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
 #: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
-#: ../src/parametres.c:326 ../src/parametres.c:1094
+#: ../src/parametres.c:338 ../src/parametres.c:1115
 msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
@@ -3752,7 +3752,7 @@ msgstr "Check"
 msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:117
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:130
 msgid "Greek"
 msgstr ""
 
@@ -3789,7 +3789,7 @@ msgstr ""
 msgid "Western"
 msgstr "Website"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:100 ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:113 ../src/import_csv.c:108
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
@@ -4175,11 +4175,11 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Kontooplysninger"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1187
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1188
 msgid "Account type"
 msgstr "Kontotype"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1289
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1290
 msgid "Account currency"
 msgstr "Valuta"
 
@@ -4287,7 +4287,7 @@ msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:289
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:301
 msgid "Archives"
 msgstr ""
 
@@ -4365,7 +4365,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1179
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1180
 msgid "Create a new account"
 msgstr ""
 
@@ -4540,7 +4540,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2886 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/navigation.c:1236
+#: ../src/gsb_form.c:2914 ../src/gsb_form.c:2915 ../src/navigation.c:1236
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
@@ -4549,7 +4549,7 @@ msgstr "Rapport"
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:922
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:923
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -4760,30 +4760,31 @@ msgstr ""
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
-#: ../src/parametres.c:849
+#: ../src/parametres.c:870
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:330
+#. Address
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "Inderhaverens adresse"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:366
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Tilføj valuta"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:405
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:410
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:468
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:473
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:480
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4793,21 +4794,21 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
 #, fuzzy
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Giv den nye kategori et navn"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:492
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/traitement_variables.c:309
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:569 ../src/traitement_variables.c:318
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Vis konti"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:591
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Create filename"
 msgstr "LaTeX-fil"
@@ -4850,12 +4851,12 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1017
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1038
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Website"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1024
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1045
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Webbrowser"
@@ -4865,45 +4866,45 @@ msgstr "Webbrowser"
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:853
 msgid "Account files handling"
 msgstr ""
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:856
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr ""
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:860
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr ""
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:910
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:897
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:918
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:907
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:928
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "Noter"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:914
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:935
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Backup-fil"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:942
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/parametres.c:426
+#: ../src/parametres.c:447
 msgid "Reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -5116,7 +5117,7 @@ msgstr ""
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1737
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1735
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
@@ -5143,7 +5144,7 @@ msgstr "Ny bank"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Kontaktpersonens navn"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:507
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:528
 msgid "Banks"
 msgstr "Banker"
 
@@ -6937,22 +6938,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2668
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2672
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2222 ../src/import.c:2674
-#: ../src/import.c:2680
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2250 ../src/import.c:2678
+#: ../src/import.c:2684
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditkort"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2259 ../src/import.c:2692
-#: ../src/import.c:2710
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2287 ../src/import.c:2696
+#: ../src/import.c:2714
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
@@ -7209,24 +7210,24 @@ msgstr ""
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:371
+#: ../src/gsb_file.c:370
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Bankkonto"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:388
+#: ../src/gsb_file.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/gsb_file.c:392 ../src/gsb_file.c:409 ../src/gsb_file_load.c:311
+#: ../src/gsb_file.c:391 ../src/gsb_file.c:408 ../src/gsb_file_load.c:311
 #: ../src/gsb_file_load.c:325 ../src/gsb_file_load.c:426
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:394
+#: ../src/gsb_file.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7236,7 +7237,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:414
+#: ../src/gsb_file.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7247,7 +7248,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:421
+#: ../src/gsb_file.c:420
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7256,16 +7257,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:436
+#: ../src/gsb_file.c:435
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:449
+#: ../src/gsb_file.c:448
 msgid "Checking amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:555
+#: ../src/gsb_file.c:554
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7273,80 +7274,80 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:556 ../src/gsb_file.c:821 ../src/parametres.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:555 ../src/gsb_file.c:820 ../src/parametres.c:865
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:557
+#: ../src/gsb_file.c:556
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:580
+#: ../src/gsb_file.c:579
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/gsb_file.c:629
+#: ../src/gsb_file.c:628
 msgid "Saving backup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:817
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Gem låste filer?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:819
+#: ../src/gsb_file.c:818
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:820 ../src/gsb_file.c:831 ../src/main.c:781
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:783
 msgid "unnamed"
 msgstr "unavngivet"
 
-#: ../src/gsb_file.c:823 ../src/gsb_file.c:834
+#: ../src/gsb_file.c:822 ../src/gsb_file.c:833
 msgid "Close without saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:830
+#: ../src/gsb_file.c:829
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:843
+#: ../src/gsb_file.c:842
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:848
+#: ../src/gsb_file.c:847
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:853
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:856
+#: ../src/gsb_file.c:855
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:892
+#: ../src/gsb_file.c:891
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1144
+#: ../src/gsb_file.c:1143
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1164
+#: ../src/gsb_file.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7356,32 +7357,32 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:931
+#: ../src/gsb_file_config.c:937
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:972
+#: ../src/gsb_file_config.c:978
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1009
+#: ../src/gsb_file_config.c:1015
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1421 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1427 ../src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1440
+#: ../src/gsb_file_config.c:1446
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1460
+#: ../src/gsb_file_config.c:1466
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7389,12 +7390,12 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1524
+#: ../src/gsb_file_config.c:1530
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1547
+#: ../src/gsb_file_config.c:1553
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7421,7 +7422,7 @@ msgid ""
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:411
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:394
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7429,12 +7430,12 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:416
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:399
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Konto %s blev ikke fundet.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5407
+#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5425
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Denne fil er ikke en Grisbi-rapport"
@@ -7448,14 +7449,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8804
+#: ../src/gsb_file_load.c:8822
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8843
+#: ../src/gsb_file_load.c:8861
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7463,13 +7464,13 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8847
+#: ../src/gsb_file_load.c:8865
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
-#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:436
-#: ../src/gsb_file_save.c:454
+#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:420
+#: ../src/gsb_file_save.c:439
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -7511,177 +7512,177 @@ msgstr ""
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:67
+#: ../src/gsb_file_util.c:68
 msgid "No name to the file !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:78
+#: ../src/gsb_file_util.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:85
+#: ../src/gsb_file_util.c:86
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:86
+#: ../src/gsb_file_util.c:87
 msgid "File already exists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:133
+#: ../src/gsb_file_util.c:134
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:175
+#: ../src/gsb_file_util.c:176
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:346
+#: ../src/gsb_file_util.c:333
 #, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:373
+#: ../src/gsb_file_util.c:362
 #, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:227
+#: ../src/gsb_form.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Overførselsformular"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:320
+#: ../src/gsb_form.c:321
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:740
+#: ../src/gsb_form.c:741
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1883 ../src/gsb_form.c:1884
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1046
+#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1888 ../src/gsb_form.c:1889
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1084
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Overførsel"
 
-#: ../src/gsb_form.c:926
+#: ../src/gsb_form.c:927
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:929 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_form.c:930 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1019
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1359 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1360 ../src/gsb_form_widget.c:456
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2231 ../src/plugins/ofx/ofx.c:473
+#: ../src/gsb_form.c:2259 ../src/plugins/ofx/ofx.c:473
 msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2240 ../src/import.c:2479 ../src/import.c:2526
-#: ../src/import.c:2649 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2268 ../src/import.c:2483 ../src/import.c:2530
+#: ../src/import.c:2653 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Fil"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2249 ../src/import.c:2698
+#: ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2702
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2378
+#: ../src/gsb_form.c:2406
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2690
+#: ../src/gsb_form.c:2718
 msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2697
+#: ../src/gsb_form.c:2725
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2720
+#: ../src/gsb_form.c:2748
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2755
+#: ../src/gsb_form.c:2783
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2775
+#: ../src/gsb_form.c:2803
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2809
+#: ../src/gsb_form.c:2837
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2844
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2824
+#: ../src/gsb_form.c:2852
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2829
+#: ../src/gsb_form.c:2857
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2855
+#: ../src/gsb_form.c:2883
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2873
+#: ../src/gsb_form.c:2901
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2894
+#: ../src/gsb_form.c:2922
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2899
+#: ../src/gsb_form.c:2927
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2910
+#: ../src/gsb_form.c:2938
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2917
+#: ../src/gsb_form.c:2945
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3199
+#: ../src/gsb_form.c:3227
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3200
+#: ../src/gsb_form.c:3228
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7691,11 +7692,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3503
+#: ../src/gsb_form.c:3531
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:445
+#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:466
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Overførselsformular"
 
@@ -7805,12 +7806,12 @@ msgid "Free"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:154
-#: ../src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Betalingstype"
 
 #: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Transaktionsnummer"
 
@@ -7818,7 +7819,7 @@ msgstr "Transaktionsnummer"
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatisk/Manuelt"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:516
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:537
 msgid "Financial years"
 msgstr ""
 
@@ -8039,7 +8040,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1784
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Forkert dato"
@@ -8086,7 +8087,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
@@ -8225,12 +8226,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2013 ../src/gsb_transactions_list.c:2172
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2013 ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038 ../src/gsb_transactions_list.c:2195
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
@@ -8291,7 +8292,7 @@ msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3544
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:571 ../src/gsb_transactions_list.c:3542
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8299,45 +8300,45 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:817
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:815
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:821
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:819
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:825 ../src/gsb_transactions_list.c:1656
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:823 ../src/gsb_transactions_list.c:1654
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1207
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1213
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1211
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1586
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1584
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1598
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1596
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8351,7 +8352,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1666
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8359,26 +8360,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1749
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1871
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1913
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1924
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1922
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8386,71 +8387,71 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1937
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1951
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2156
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2154
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2207
 #, fuzzy
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2217
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2232
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2241
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2239
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2264
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2308
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2306
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Annulér"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2688
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2686
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2995
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2993
 msgid "Sort list by :"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3416
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3414
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3418
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3416
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3573
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3571
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8474,48 +8475,48 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:79
+#: ../src/help.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Programming"
 msgstr "Programmer"
 
-#: ../src/help.c:87
+#: ../src/help.c:99
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:107 ../src/help.c:108 ../src/help.c:110
+#: ../src/help.c:120 ../src/help.c:121 ../src/help.c:123
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:109
+#: ../src/help.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Spanish"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../src/help.c:111
+#: ../src/help.c:124
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:112 ../src/help.c:114
+#: ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/help.c:113
+#: ../src/help.c:126
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:115
+#: ../src/help.c:128
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "Generelt"
 
-#: ../src/help.c:116
+#: ../src/help.c:129
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
 #. Warn about obsolete dependencies
-#: ../src/help.c:134
+#: ../src/help.c:158
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -8524,33 +8525,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Plugins list
-#: ../src/help.c:140
+#: ../src/help.c:165
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:145
+#: ../src/help.c:170
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:148
+#: ../src/help.c:173
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/import.c:203
+#: ../src/import.c:204
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:266
+#: ../src/import.c:267
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:312
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8560,95 +8561,95 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Sorter transaktionsliste"
 
-#: ../src/import.c:377
+#: ../src/import.c:378
 msgid "Choose file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:379
+#: ../src/import.c:380
 msgid "Add file to import..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:446
+#: ../src/import.c:447
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Indehaver"
 
-#: ../src/import.c:508 ../src/import.c:662 ../src/import.c:4326
+#: ../src/import.c:509 ../src/import.c:663 ../src/import.c:4330
 #: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:610 ../src/import.c:718 ../src/import.c:4222
-#: ../src/import.c:4245
+#: ../src/import.c:611 ../src/import.c:719 ../src/import.c:4226
+#: ../src/import.c:4249
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: ../src/import.c:753
+#: ../src/import.c:754
 msgid "Choose files to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:779
+#: ../src/import.c:780
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:791
+#: ../src/import.c:792
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:821 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:822 ../src/utils_files.c:678
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:927
+#: ../src/import.c:928
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:942
+#: ../src/import.c:943
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/import.c:968
+#: ../src/import.c:969
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:973
+#: ../src/import.c:974
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:987
+#: ../src/import.c:988
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1039
+#: ../src/import.c:1040
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Importér en liste over kategorier"
 
-#: ../src/import.c:1043
+#: ../src/import.c:1044
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1163
+#: ../src/import.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/import.c:1169
+#: ../src/import.c:1170
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8657,27 +8658,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1227
+#: ../src/import.c:1228
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:1253
+#: ../src/import.c:1254
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1320
+#: ../src/import.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/import.c:1328
+#: ../src/import.c:1329
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1361
+#: ../src/import.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8686,40 +8687,40 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1368
+#: ../src/import.c:1369
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1384
+#: ../src/import.c:1385
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1485
+#: ../src/import.c:1486
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1540
+#: ../src/import.c:1544
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1544
+#: ../src/import.c:1548
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1545
+#: ../src/import.c:1549
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1571
+#: ../src/import.c:1575
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8727,141 +8728,141 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1581
+#: ../src/import.c:1585
 msgid "Please wait"
 msgstr "Vent et øjeblik"
 
-#: ../src/import.c:1606
+#: ../src/import.c:1610
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1860
+#: ../src/import.c:1864
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2191
+#: ../src/import.c:2195
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2194
+#: ../src/import.c:2198
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2213
+#: ../src/import.c:2217
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2219
+#: ../src/import.c:2223
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2288
+#: ../src/import.c:2292
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2293
+#: ../src/import.c:2297
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2319
+#: ../src/import.c:2323
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2333
+#: ../src/import.c:2337
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2787
+#: ../src/import.c:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3154
+#: ../src/import.c:3158
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3167
+#: ../src/import.c:3171
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3233
+#: ../src/import.c:3237
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3287
+#: ../src/import.c:3291
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3288
+#: ../src/import.c:3292
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3537
+#: ../src/import.c:3541
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3564
+#: ../src/import.c:3568
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/import.c:3571
+#: ../src/import.c:3575
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3590
+#: ../src/import.c:3594
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/import.c:3600
+#: ../src/import.c:3604
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3611 ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1026
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3619
+#: ../src/import.c:3623
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/import.c:3620
+#: ../src/import.c:3624
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3621
+#: ../src/import.c:3625
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3646
+#: ../src/import.c:3650
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Yderligere info"
 
-#: ../src/import.c:3653 ../src/parametres.c:307
+#: ../src/import.c:3657 ../src/parametres.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/import.c:3655
+#: ../src/import.c:3659
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8869,82 +8870,82 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3724 ../src/import.c:3756 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Kategori ialt"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3738 ../src/import.c:3779
+#: ../src/import.c:3742 ../src/import.c:3783
 msgid "Search string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3747
+#: ../src/import.c:3751
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:4073
+#: ../src/import.c:4077
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4310
+#: ../src/import.c:4314
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4369
+#: ../src/import.c:4373
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4456
+#: ../src/import.c:4464
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4467
+#: ../src/import.c:4475
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4486
+#: ../src/import.c:4494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/import.c:4489
+#: ../src/import.c:4497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4494
+#: ../src/import.c:4502
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4501
+#: ../src/import.c:4509
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4512
+#: ../src/import.c:4520
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4613
+#: ../src/import.c:4621
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4641
+#: ../src/import.c:4649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
@@ -9168,14 +9169,14 @@ msgstr "Budgetlinje"
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Ny underkategori"
 
-#: ../src/main.c:477
+#: ../src/main.c:479
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:598
+#: ../src/main.c:600
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
@@ -9183,7 +9184,7 @@ msgstr ""
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:734 ../src/main.c:774 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:736 ../src/main.c:776 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -9193,219 +9194,219 @@ msgstr "Grisbi"
 msgid "_File"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/menu.c:176
+#: ../src/menu.c:177 ../src/menu.c:185
 #, fuzzy
 msgid "_New account file..."
 msgstr "Ny kontofil"
 
-#: ../src/menu.c:178
+#: ../src/menu.c:179 ../src/menu.c:187
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "Åbn"
 
-#: ../src/menu.c:180
+#: ../src/menu.c:181 ../src/menu.c:189
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:181
+#: ../src/menu.c:182 ../src/menu.c:190
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "Gem"
 
-#: ../src/menu.c:183
+#: ../src/menu.c:193
 #, fuzzy
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Gem som"
 
-#: ../src/menu.c:185
+#: ../src/menu.c:195
 #, fuzzy
 msgid "_Import file..."
 msgstr "Eksportér QIF-fil"
 
-#: ../src/menu.c:187
+#: ../src/menu.c:197
 #, fuzzy
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "Eksportér QIF-fil"
 
-#: ../src/menu.c:189
+#: ../src/menu.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/menu.c:191
+#: ../src/menu.c:201
 #, fuzzy
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "Eksportér QIF-fil"
 
-#: ../src/menu.c:193
+#: ../src/menu.c:203
 #, fuzzy
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "Ny kontofil"
 
-#: ../src/menu.c:195
+#: ../src/menu.c:205
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "Ny kontofil"
 
-#: ../src/menu.c:197
+#: ../src/menu.c:207
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Ny kontofil"
 
-#: ../src/menu.c:199
+#: ../src/menu.c:210 ../src/menu.c:213
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/menu.c:201
+#: ../src/menu.c:216
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:205
+#: ../src/menu.c:220
 #, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "Redigér"
 
-#: ../src/menu.c:206
+#: ../src/menu.c:221
 #, fuzzy
 msgid "_New transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/menu.c:208
+#: ../src/menu.c:223
 #, fuzzy
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "Fjern en konto"
 
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/menu.c:212
+#: ../src/menu.c:227
 #, fuzzy
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/menu.c:214
+#: ../src/menu.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/menu.c:216
+#: ../src/menu.c:231
 #, fuzzy
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/menu.c:217
+#: ../src/menu.c:232
 #, fuzzy
 msgid "_New account"
 msgstr "Ny konto"
 
-#: ../src/menu.c:219
+#: ../src/menu.c:234
 #, fuzzy
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "Fjern en konto"
 
-#: ../src/menu.c:221
+#: ../src/menu.c:236
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Indstillinger"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:240
 #, fuzzy
 msgid "_View"
 msgstr "Gennemse"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:243
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "Hjælp"
 
-#: ../src/menu.c:229
+#: ../src/menu.c:245 ../src/menu.c:248
 #, fuzzy
 msgid "_Manual"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/menu.c:231
+#: ../src/menu.c:251
 msgid "_Quick start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:233
+#: ../src/menu.c:253
 #, fuzzy
 msgid "_Translation"
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/menu.c:235
+#: ../src/menu.c:255
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:257
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:239
+#: ../src/menu.c:259
 #, fuzzy
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "Rapport"
 
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:261
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:248
+#: ../src/menu.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Vis 1 linje per transaktion"
 
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Vis 2 linjer per transaktion"
 
-#: ../src/menu.c:252
+#: ../src/menu.c:272
 #, fuzzy
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Vis 3 linjer per transaktion"
 
-#: ../src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Vis 4 linjer per transaktion"
 
-#: ../src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:280
 msgid "Debug mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:262
+#: ../src/menu.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/menu.c:265 ../src/menu.c:270
+#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/menu.c:267 ../src/menu.c:272
+#: ../src/menu.c:287 ../src/menu.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/menu.c:275
+#: ../src/menu.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Lukket konto"
 
-#: ../src/menu.c:422 ../src/menu.c:454 ../src/menu.c:474
+#: ../src/menu.c:442 ../src/menu.c:474 ../src/menu.c:494
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/menu.c:806
+#: ../src/menu.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Ny konto"
@@ -9547,195 +9548,226 @@ msgid "closed"
 msgstr "Luk"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:240
+#: ../src/parametres.c:252
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:270
+#: ../src/parametres.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Main"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../src/parametres.c:279 ../src/parametres.c:828
+#: ../src/parametres.c:291 ../src/parametres.c:849
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: ../src/parametres.c:317 ../src/parametres.c:1015
+#: ../src/parametres.c:329 ../src/parametres.c:1036
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmer"
 
-#: ../src/parametres.c:345
+#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:1259
+#, fuzzy
+msgid "Localization"
+msgstr "Eksportér kategorier"
+
+#: ../src/parametres.c:366
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:619
+#: ../src/parametres.c:383 ../src/parametres.c:640
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Beskeder og advarsler"
 
-#: ../src/parametres.c:380 ../src/parametres.c:1172
+#: ../src/parametres.c:401 ../src/parametres.c:1193
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:407
+#: ../src/parametres.c:428
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:417 ../src/parametres.c:706
+#: ../src/parametres.c:438 ../src/parametres.c:727
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Beskeder og advarsler"
 
-#: ../src/parametres.c:453
+#: ../src/parametres.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Content"
 msgstr "Kontaktperson"
 
-#: ../src/parametres.c:462
+#: ../src/parametres.c:483
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:471
+#: ../src/parametres.c:492
 msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:481
+#: ../src/parametres.c:502
 msgid "Resources"
 msgstr "Ressourcer"
 
-#: ../src/parametres.c:498
+#: ../src/parametres.c:519
 #, fuzzy
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Valutaer"
 
-#: ../src/parametres.c:540
+#: ../src/parametres.c:561
 #, fuzzy
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Balance"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:622
+#: ../src/parametres.c:643
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:625
+#: ../src/parametres.c:646
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:632
+#: ../src/parametres.c:653
 #, fuzzy
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Advarsler"
 
-#: ../src/parametres.c:653 ../src/parametres.c:734
+#: ../src/parametres.c:674 ../src/parametres.c:755
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:710
+#: ../src/parametres.c:731
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Advarsler"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:854
+#: ../src/parametres.c:875
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:862
+#: ../src/parametres.c:883
 msgid "Memorise last opened files"
 msgstr ""
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:871
+#: ../src/parametres.c:892
 msgid "Backups"
 msgstr "Backup"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:874
+#: ../src/parametres.c:895
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr ""
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:879
+#: ../src/parametres.c:900
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:884
+#: ../src/parametres.c:905
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:938
+#: ../src/parametres.c:959
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/parametres.c:943
+#: ../src/parametres.c:964
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1033
+#: ../src/parametres.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1044
+#: ../src/parametres.c:1065
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1051
+#: ../src/parametres.c:1072
 msgid "LaTeX command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1059
+#: ../src/parametres.c:1080
 msgid "dvips command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1099
+#: ../src/parametres.c:1120
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1100
+#: ../src/parametres.c:1121
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1101
+#: ../src/parametres.c:1122
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/parametres.c:1109
+#: ../src/parametres.c:1130
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr ""
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/parametres.c:1118
+#: ../src/parametres.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/parametres.c:1124
+#: ../src/parametres.c:1145
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1181
+#: ../src/parametres.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "4 linjer per transaktion"
 
-#: ../src/parametres.c:1182
+#: ../src/parametres.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/parametres.c:1183
+#: ../src/parametres.c:1204
 #, fuzzy
 msgid "by date"
 msgstr "Forkert dato"
 
+#: ../src/parametres.c:1301
+#, fuzzy
+msgid "Choose the date format"
+msgstr "Vælg konto"
+
+#: ../src/parametres.c:1307
+#, fuzzy
+msgid "Date format"
+msgstr "Eksportér"
+
+#: ../src/parametres.c:1373
+msgid "Decimal point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:1386
+msgid "Thousands separator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:1402
+msgid "Choose the decimal and thousands separator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:1408
+msgid "Decimal and thousands separator"
+msgstr ""
+
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
 #: ../src/parse_cmdline.c:52
 msgid ""
@@ -9908,66 +9940,66 @@ msgstr ""
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:180
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:178
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:191
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:189
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:193
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:218
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:222
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Postscript-fil"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:222
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Postscript-fil"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:250
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:256
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:264
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:262
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:272
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:270
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:291
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
@@ -10562,25 +10594,25 @@ msgstr ""
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr ""
 
 #: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1959
+#: .. src/transaction_list.c:1959  /src/transaction_list.c:1058  f.  n>\n"  nd USAGE_STRING/HELP_STRING definition  .php],[grisbi],[http://www.grisbi.org/index.fr.html])     0xKôÿ  É_@¡+  Èa@¡+  蔀@¡+                  $     ’x|A¡+  0xKôÿ   žA¡+          @mKôÿ         lKôÿ  »ž_@¡+        è     è!     è!     ÀwKôÿ  0xKôÿ  x4|A¡+          @nKôÿ          í_@¡+                          ֞_@¡+  ÀwKôÿ  °_@¡+  ÿwKôÿ         À/àA¡+  É_@¡+    àA¡+  Ø$àA¡+  ¨)àA¡+  Èa@¡+          x4|A¡+          @nKôÿ          mKôÿ  »ž_@¡+  ÀwKôÿ  0xKôÿ  Èý[A¡+           oKôÿ         í_@¡+             	           ֞_@¡+  ÀwKôÿ  °_@¡+  ÿwKôÿ  ðwKôÿ  èwKôÿ  ›€@¡+  :              0xKôÿ  É_@¡+  Èa@¡+                   oKôÿ         ðmKôÿ  »ž_@¡+  H   I       J   K           M   N   O       P   ÀwKôÿ  0xKôÿ  Hµ2A¡+          ÀpKôÿ         í_@¡+          8µ2A¡+          ֞_@¡+  ÀwKôÿ         0/àA¡+  É_@¡+   @|A¡+   éA¡+    àA¡+  Ø$àA¡+  ¨)àA¡+  Èa@¡+ 
          Hµ2A¡+          ÀpKôÿ          oKôÿ  »ž_@¡+  8µ2A¡+          ÀpKôÿ         0oKôÿ  »ž_@¡+  (µ2A¡+          ÀpKôÿ         `oKôÿ  »ž_@¡+  µ2A¡+          ÀpKôÿ         oKôÿ  »ž_@¡+  	       ¨.àA¡+  É_@¡+         ¨)àA¡+  jKôÿ          Š8A¡+  ¶ˆ_@¡+     ÿ  Ø$àA¡+  0pKôÿ          y8A¡+  ¶ˆ_@¡+           àA¡+  `pKôÿ          Z8A¡+  ¶ˆ_@¡+  ØäA¡+   @|A¡+   éA¡+    àA¡+  ØD|A¡+  Ø$àA¡+  ¨)àA¡+  Èa@¡+          à-A¡+          àqKôÿ         °pKôÿ  »ž_@¡+      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   ÀwKôÿ  0xKôÿ  pkÚ@¡+           sKôÿ          í_@¡+          S   T                  8O|A¡+  É_@¡+  ØD|A¡+   I|A¡+  Èa@¡+          c   f           Õ_ at fÆS ­¦@¡+  0xKôÿ  pkÚ@¡+           sKôÿ          ÐqKôÿ  »ž_@¡+  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvÀwKôÿ  0xKôÿ  H¥@¡+          0uKôÿ                0xKôÿ  É_@¡+         蔀@¡+  pKôÿ          ­¦@¡+  ¶ˆ_@¡+  蔀@¡+          ÀwKôÿ          ÿwKôÿ  õ,@
 ¡+  0xKôÿ  H¥@¡+          0uKôÿ         àrKôÿ  »ž_@¡+  8¥@¡+    /src/transaction_list.c:1968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1590
+#: ../src/transaction_list.c:1599
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1785
+#: ../src/transaction_list.c:1794
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -10615,6 +10647,18 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
+#: ../src/utils.c:540
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
+"The command was: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Cannot execute mailer"
+msgstr "Eksportér kategorier"
+
 #: ../src/utils_files.c:184
 msgid "Print to file"
 msgstr ""
@@ -10670,8 +10714,8 @@ msgstr ""
 msgid "No font defined"
 msgstr "Ingen kategori  (%d)"
 
-#: ../src/utils_str.c:1029
-msgid ":"
+#: ../src/utils_str.c:1030
+msgid ": "
 msgstr ""
 
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 7aeaeeb..a9c8505 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 11:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-16 19:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-16 14:55+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>\n"
 "Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Partielle Salden der Konten"
 #: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:354
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1784
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:704 ../src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Kontoart"
 msgid "Currency"
 msgstr "Währung"
 
-#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:353
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:374
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Schrift & Farben"
 
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Farbe auswählen - Grisbi"
 msgid "Back to default"
 msgstr "Voreinstellung"
 
-#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:392
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Bezeichnung & Adressen"
 
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Zusatzadresse"
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Logo auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:410
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Werkzeugleisten"
 
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Monat"
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr"
 
-#: ../src/bet_config.c:111 ../src/parametres.c:548
+#: ../src/bet_config.c:111 ../src/parametres.c:569
 msgid "General Options"
 msgstr "Allgemein"
 
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr ""
 "Bemerkung: Diese Einstellung wird herangezogen wenn kein Beginndatum für die "
 "Prognose vorhanden ist"
 
-#: ../src/bet_config.c:212 ../src/parametres.c:557
+#: ../src/bet_config.c:212 ../src/parametres.c:578
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Konten Einstellungen"
 
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Kategorien"
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:802
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
-#: ../src/traitement_variables.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Budgeteinträge"
 
@@ -629,13 +629,13 @@ msgstr "Geschäftsjahr oder Zeitraum von 12 Monaten"
 #: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:793
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
 #: ../src/bet_config.c:887 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1333
+#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1334
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:149
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:155 ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
@@ -843,16 +843,16 @@ msgstr "Konten laden"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1208 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:691
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:763
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1288
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1289
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
-#: ../src/import.c:3240 ../src/import_csv.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:79
+#: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:82
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1220 ../src/etats_affiche.c:2398
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Number"
 msgstr "Nr."
 
@@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Einnahmen"
 
 #. Set up dialog
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1866 ../src/bet_tab.c:2854
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
 #: ../src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "Fälligkeitstermin"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1784
 msgid "Final date"
 msgstr "Datum Ende"
 
@@ -1031,45 +1031,45 @@ msgstr "Zahlungsweise auswählen"
 #: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
 #: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
 #: ../src/export_csv.c:778 ../src/fenetre_principale.c:272
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1309
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1310
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3247
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3251
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
-#: ../src/traitement_variables.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:84
 msgid "Payee"
 msgstr "Empfänger"
 
 #. Debit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1314 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:150
 #: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:734
-#: ../src/traitement_variables.c:83
+#: ../src/traitement_variables.c:86
 msgid "Debit"
 msgstr "Ausgaben"
 
 #. Credit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:743 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Credit"
 msgstr "Einnahmen"
 
 #: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2483
-#: ../src/gsb_form.c:1325 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form.c:1326 ../src/gsb_form_widget.c:436
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorien : Unterkategorien"
 
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1338 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1339 ../src/gsb_form_widget.c:448
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Notes"
 msgstr "Notizen"
 
@@ -1081,8 +1081,8 @@ msgstr "Notizen"
 #: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:604 ../src/export_csv.c:716
 #: ../src/export_csv.c:728 ../src/gsb_data_category.c:1056
 #: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2686
-#: ../src/import.c:2704 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2690
+#: ../src/import.c:2708 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
 msgid "Transfer"
 msgstr "Umbuchung"
 
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "Bargeldkonto"
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
 #: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:691
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:439
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:729
 msgid "Type"
 msgstr "Art"
@@ -1141,9 +1141,9 @@ msgstr "Auswählen"
 #: ../src/bet_hist.c:551 ../src/categories_onglet.c:161
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:787
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3254
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3258
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
-#: ../src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Amount"
 msgstr "Betrag"
 
@@ -1210,8 +1210,8 @@ msgstr "Beschreibung"
 
 #: ../src/bet_tab.c:761 ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989 ../src/import_csv.c:88
-#: ../src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2987 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
@@ -1305,155 +1305,155 @@ msgid "forecast.csv"
 msgstr "Prognose"
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2187
+#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2185
 msgid "New transaction"
 msgstr "Neue Buchung"
 
-#: ../src/barre_outils.c:98
+#: ../src/barre_outils.c:99
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Eine neue Buchung erstellen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:513
+#: ../src/barre_outils.c:105 ../src/barre_outils.c:517
 #: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:563 ../src/tiers_onglet.c:321
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:109
+#: ../src/barre_outils.c:110
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Die selektierte Buchung löschen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:525
+#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:529
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: ../src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:121
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Die selektierte Buchung bearbeiten"
 
-#: ../src/barre_outils.c:125
+#: ../src/barre_outils.c:126
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Abstimmen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:131
+#: ../src/barre_outils.c:132
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Das Konto abstimmen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:144
+#: ../src/barre_outils.c:145
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Buchungen drucken"
 
-#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:562
+#: ../src/barre_outils.c:151 ../src/barre_outils.c:566
 #: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:584
 #: ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
 
-#: ../src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:156
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Die Darstellung ändern"
 
-#: ../src/barre_outils.c:165
+#: ../src/barre_outils.c:161
 msgid "Import rules"
 msgstr "Import Regeln"
 
-#: ../src/barre_outils.c:170
+#: ../src/barre_outils.c:166
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Import basierend auf Regeln"
 
-#: ../src/barre_outils.c:220
+#: ../src/barre_outils.c:216
 msgid "Simple view"
 msgstr "Einzeilig"
 
-#: ../src/barre_outils.c:225
+#: ../src/barre_outils.c:221
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Zweizeilig"
 
-#: ../src/barre_outils.c:230
+#: ../src/barre_outils.c:226
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Dreizeilig"
 
-#: ../src/barre_outils.c:235 ../src/categories_onglet.c:589
+#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:589
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/tiers_onglet.c:437
 msgid "Complete view"
 msgstr "Vollständig"
 
-#: ../src/barre_outils.c:244
+#: ../src/barre_outils.c:240
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Abgestimmte Buchungen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:255
+#: ../src/barre_outils.c:254
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Erstellte Archive"
 
-#: ../src/barre_outils.c:306
+#: ../src/barre_outils.c:310
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Regel entfernen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
 msgid "Unique view"
 msgstr "Einfache Ansicht"
 
-#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
 msgid "Week view"
 msgstr "Ansicht nach Wochen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
 msgid "Month view"
 msgstr "Ansicht nach Monaten"
 
-#: ../src/barre_outils.c:457 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
 msgid "Two months view"
 msgstr "Ansicht nach 2 Monaten"
 
-#: ../src/barre_outils.c:457 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Ansicht Vierteljährlich"
 
-#: ../src/barre_outils.c:458 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
 msgid "Year view"
 msgstr "Ansicht Jährlich"
 
-#: ../src/barre_outils.c:458 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
 msgid "Custom view"
 msgstr "Ansicht benutzerdefiniert"
 
-#: ../src/barre_outils.c:501
+#: ../src/barre_outils.c:505
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "Neue geplante Buchung"
 
-#: ../src/barre_outils.c:507
+#: ../src/barre_outils.c:511
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Eine neue Buchung erstellen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:519
+#: ../src/barre_outils.c:523
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Die selektiere Buchung löschen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:531
+#: ../src/barre_outils.c:535
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Die selektierte Buchung bearbeiten"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:563
+#: ../src/barre_outils.c:541 ../src/gsb_account_property.c:563
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
 msgid "Comments"
 msgstr "Notizen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:543
+#: ../src/barre_outils.c:547
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Notizen in der Buchungsübersicht anzeigen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:551
+#: ../src/barre_outils.c:555
 msgid "Execute"
 msgstr "Ausführen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:557
+#: ../src/barre_outils.c:561
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Die selektierte Buchung ausführen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:567
+#: ../src/barre_outils.c:571
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Die Darstellung ändern"
 
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Grisbi Kategorien (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:814
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:815
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:437
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
@@ -1534,8 +1534,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Eine neue Unterkategorie erstellen"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3559 ../src/imputation_budgetaire.c:543
-#: ../src/parametres.c:298 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/parametres.c:310 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr ""
 "Dateiformat kann sich ändern, dadurch kann diese Datei inkompatibel zu "
 "Vorversionen von Grisbi werden)."
 
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:474
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:476
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr "Sie führen Grisbi mit GTK-Version %s aus"
@@ -2096,13 +2096,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:960
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Umbuchen nach %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:963
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3432
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3430
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Umbuchen von %s"
@@ -2150,9 +2150,9 @@ msgid "General total"
 msgstr "Gesamtsumme"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:574
-#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
-#: ../src/gsb_form.c:2773 ../src/gsb_form.c:3176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3407
+#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:728
+#: ../src/gsb_form.c:2801 ../src/gsb_form.c:3204
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3405
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Buchung splitten"
 
@@ -2177,24 +2177,24 @@ msgstr "Einnahmen"
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Ausgaben"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:766 ../src/gsb_form.c:1293
-#: ../src/gsb_form.c:2120 ../src/gsb_form.c:2143 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:766 ../src/gsb_form.c:1294
+#: ../src/gsb_form.c:2132 ../src/gsb_form.c:2162 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import_csv.c:80
-#: ../src/traitement_variables.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Value date"
 msgstr "Buchungsdatum"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:772
 #: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:156
-#: ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr"
 
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
 #: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:525
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:546
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Zahlungsweisen"
 
@@ -2202,15 +2202,15 @@ msgstr "Zahlungsweisen"
 msgid "Cheque"
 msgstr "Scheck"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_form.c:1385
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_form.c:1386
 #: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Voucher"
 msgstr "Beleg"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1380
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1381
 #: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bankreferenzen"
 
@@ -2361,14 +2361,14 @@ msgid "Generalities"
 msgstr "Allgemein"
 
 #: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:754
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:399
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:420
 msgid "Transactions"
 msgstr "Buchungen"
 
 #. echange line label
 #: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
 #: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:295
-#: ../src/parametres.c:489
+#: ../src/parametres.c:510
 msgid "Currencies"
 msgstr "Währungen"
 
@@ -2490,7 +2490,7 @@ msgstr "Alle auswählen"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2199
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
 #: ../src/tiers_onglet.c:1179 ../src/tiers_onglet.c:1390
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Alle abwählen"
@@ -2959,7 +2959,7 @@ msgstr "Buchungen Aufruf"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Buchungen sind aufrufbar"
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1175
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1196
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Währungen"
 
@@ -3312,8 +3312,8 @@ msgstr "LaTeX Datei"
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Bericht exportieren ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:479
-#: ../src/gsb_file.c:603 ../src/gsb_file.c:674
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:478
+#: ../src/gsb_file.c:602 ../src/gsb_file.c:673
 msgid "Done"
 msgstr "Fertig"
 
@@ -3415,7 +3415,7 @@ msgstr "Die Konten für den Export auswählen"
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:757
 #: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1234 ../src/import.c:1259
+#: ../src/import.c:1235 ../src/import.c:1260
 msgid "Account name"
 msgstr "Kontoname"
 
@@ -3475,7 +3475,7 @@ msgstr ""
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:718 ../src/gsb_form.c:1894
+#: ../src/export_csv.c:718 ../src/gsb_form.c:1899
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Gelöschtes Konto"
 
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgid "Cheques"
 msgstr "Schecks"
 
 #: ../src/export_csv.c:775 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "C/R"
 msgstr "V/A"
 
@@ -3504,7 +3504,7 @@ msgstr "Teil-Budgeteinträge"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Abstimmung Nr."
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:335
+#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:347
 msgid "Main page"
 msgstr "Startseite"
 
@@ -3521,7 +3521,7 @@ msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
 #: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
-#: ../src/parametres.c:326 ../src/parametres.c:1094
+#: ../src/parametres.c:338 ../src/parametres.c:1115
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Planer"
 
@@ -3760,7 +3760,7 @@ msgstr "Chinesisch"
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Kyrillisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:117
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:130
 msgid "Greek"
 msgstr "Griechisch"
 
@@ -3796,7 +3796,7 @@ msgstr "Vietnamesisch"
 msgid "Western"
 msgstr "Westlich"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:100 ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:113 ../src/import_csv.c:108
 msgid "Other"
 msgstr "Andere"
 
@@ -4183,11 +4183,11 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Konto Details"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1187
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1188
 msgid "Account type"
 msgstr "Kontoart"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1289
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1290
 msgid "Account currency"
 msgstr "Kontowährung"
 
@@ -4297,7 +4297,7 @@ msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Die IBAN Nummer ist ungültig. Bitte Dateneingabe prüfen."
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:289
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:301
 msgid "Archives"
 msgstr "Archive"
 
@@ -4386,7 +4386,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Ein Archiv und die zugeordneten Buchungen löschen"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1179
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1180
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Ein neues Konto anlegen"
 
@@ -4596,7 +4596,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Es werden alle Buchungen aus einem gewählten Bericht archiviert."
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2886 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/navigation.c:1236
+#: ../src/gsb_form.c:2914 ../src/gsb_form.c:2915 ../src/navigation.c:1236
 msgid "Report"
 msgstr "Bericht"
 
@@ -4605,7 +4605,7 @@ msgstr "Bericht"
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr "Name für das Archiv"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:922
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:923
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Gratulation!"
 
@@ -4868,28 +4868,29 @@ msgstr "Bezeichnungen und Dateinamen"
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
-#: ../src/parametres.c:849
+#: ../src/parametres.c:870
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Datei verschlüsseln"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:330
+#. Address
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:335
 msgid "Your address"
 msgstr "Hauptadresse"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:366
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:371
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Basiswährung auswählen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:405
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:410
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Vordefinierte Kategorien auswählen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:468
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:473
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr "Konfiguration abgeschlossen !"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:480
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4910,20 +4911,20 @@ msgstr ""
 "Eine Auswahl treffen wie die Konten erstellt werden sollen und den Button "
 "'Schließen' aufrufen."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Ein neues Konto manuell erstellen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:492
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 "Konten und Daten von anderen Finanzprogrammen oder Ihrer Bank importieren"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/traitement_variables.c:309
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:569 ../src/traitement_variables.c:318
 msgid "My accounts"
 msgstr "Meine Konten"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:591
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:596
 msgid "Create filename"
 msgstr "Datei erstellen - Grisbi"
 
@@ -4985,11 +4986,11 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1017
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1038
 msgid "Web"
 msgstr "Internet"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1024
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1045
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Webbrowser"
 
@@ -4998,43 +4999,43 @@ msgstr "Webbrowser"
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr "Mit %s die URL übergeben - z.B.: 'firefox -remote %s' "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:853
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Dateien"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:856
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Die letzte Datei automatisch öffnen"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:860
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Beim Beenden automatisch speichern"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:910
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Vor dem Speichern der Datei eine Sicherung erstellen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:897
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:918
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Eine Sicherung alle "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:907
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:928
 msgid " minutes"
 msgstr " Minuten"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:914
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:935
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Verzeichnis für Sicherungen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:942
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Verzeichnis für Sicherungen - Grisbi"
 
 #: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/parametres.c:426
+#: ../src/parametres.c:447
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Abstimmung"
 
@@ -5291,7 +5292,7 @@ msgstr "Alle gewählten Buchungen sind dem gleichen Konto zugeordnet !"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1737
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1735
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Abstimmung auswählen - Grisbi"
 
@@ -5316,7 +5317,7 @@ msgstr "Eine neue Bank hinzufügen"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Ansprechperson"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:507
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:528
 msgid "Banks"
 msgstr "Banken"
 
@@ -7090,22 +7091,22 @@ msgstr ""
 "vorhanden."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2668
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2672
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
 msgid "Deposit"
 msgstr "Einzahlung"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2222 ../src/import.c:2674
-#: ../src/import.c:2680
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2250 ../src/import.c:2678
+#: ../src/import.c:2684
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditkarte"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2259 ../src/import.c:2692
-#: ../src/import.c:2710
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2287 ../src/import.c:2696
+#: ../src/import.c:2714
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Barzahlung"
 
@@ -7419,22 +7420,22 @@ msgstr "Datei auswählen - Grisbi"
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Grisbi-Datei (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:371
+#: ../src/gsb_file.c:370
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Konten laden"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:388
+#: ../src/gsb_file.c:387
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Fehler beim Laden der Konten"
 
-#: ../src/gsb_file.c:392 ../src/gsb_file.c:409 ../src/gsb_file_load.c:311
+#: ../src/gsb_file.c:391 ../src/gsb_file.c:408 ../src/gsb_file_load.c:311
 #: ../src/gsb_file_load.c:325 ../src/gsb_file_load.c:426
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'"
 
-#: ../src/gsb_file.c:394
+#: ../src/gsb_file.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7450,7 +7451,7 @@ msgstr ""
 "Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
 "Ursache für den Fehler zu finden."
 
-#: ../src/gsb_file.c:414
+#: ../src/gsb_file.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7467,7 +7468,7 @@ msgstr ""
 "Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
 "Ursache für den Fehler zu finden."
 
-#: ../src/gsb_file.c:421
+#: ../src/gsb_file.c:420
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7480,16 +7481,16 @@ msgstr ""
 "Ursache für den Fehler zu finden."
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:436
+#: ../src/gsb_file.c:435
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr "Geplante Buchungen prüfen"
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:449
+#: ../src/gsb_file.c:448
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Beträge prüfen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:555
+#: ../src/gsb_file.c:554
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7500,30 +7501,30 @@ msgstr ""
 "Option \"%s\" in den Einstellungen."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:556 ../src/gsb_file.c:821 ../src/parametres.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:555 ../src/gsb_file.c:820 ../src/parametres.c:865
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Das Speichern von gesperrten Dateien erzwingen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:557
+#: ../src/gsb_file.c:556
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Datei \"%s\" kann nicht gespeichert werden"
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:580
+#: ../src/gsb_file.c:579
 msgid "Saving file"
 msgstr "Datei speichern"
 
-#: ../src/gsb_file.c:629
+#: ../src/gsb_file.c:628
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Sicherung speichern"
 
-#: ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:817
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Gesperrte Datei speichern?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:819
+#: ../src/gsb_file.c:818
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -7533,50 +7534,50 @@ msgstr ""
 "speichern wollen, müssen Sie den Vorgang abbrechen und die Datei unter einem "
 "anderen Namen speichern oder die Option \"%s\" in den Einstellungen setzen."
 
-#: ../src/gsb_file.c:820 ../src/gsb_file.c:831 ../src/main.c:781
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:783
 msgid "unnamed"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: ../src/gsb_file.c:823 ../src/gsb_file.c:834
+#: ../src/gsb_file.c:822 ../src/gsb_file.c:833
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Beenden ohne Speichern"
 
-#: ../src/gsb_file.c:830
+#: ../src/gsb_file.c:829
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Die Änderungen in Datei '%s' vor dem Schließen speichern?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:843
+#: ../src/gsb_file.c:842
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d Minuten und %d Sekunden"
 
-#: ../src/gsb_file.c:848
+#: ../src/gsb_file.c:847
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 Minute und %d Sekunden"
 
-#: ../src/gsb_file.c:853
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d Sekunden"
 
-#: ../src/gsb_file.c:856
+#: ../src/gsb_file.c:855
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 "Beim Schließen ohne Speichern werden alle Änderungen seit %s verworfen."
 
-#: ../src/gsb_file.c:892
+#: ../src/gsb_file.c:891
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Datei speichern - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1144
+#: ../src/gsb_file.c:1143
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr "Die Kopie einer älteren Grisbi-Datei löschen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1164
+#: ../src/gsb_file.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7591,12 +7592,12 @@ msgstr ""
 "<b>>Soll diese Datei gelöscht werden:\n"
 "%s ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:931
+#: ../src/gsb_file_config.c:937
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Die Konfiguration kann nicht gespeichert werden '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:972
+#: ../src/gsb_file_config.c:978
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7605,20 +7606,20 @@ msgstr ""
 "%s scheint keine gültige Konfigurationsdatei zu sein,\n"
 "bitte prüfen."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1009
+#: ../src/gsb_file_config.c:1015
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Die Konfiguration kann nicht geöffnet werden '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1421 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1427 ../src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1440
+#: ../src/gsb_file_config.c:1446
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr "Die Konfigurationsdatei einer älteren Grisbi-Version löschen"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1460
+#: ../src/gsb_file_config.c:1466
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7630,11 +7631,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Wollen Sie die Löschung ausführen?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1524
+#: ../src/gsb_file_config.c:1530
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Eine Datei auswählen"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1547
+#: ../src/gsb_file_config.c:1553
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7667,7 +7668,7 @@ msgstr ""
 "%s scheint keine reguläre Datei zu sein,\n"
 "bitte prüfen und erneut versuchen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:411
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:394
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7679,11 +7680,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bitte prüfen, ob das Modul installiert ist und erneut versuchen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:416
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:399
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Das Modul für die Verschlüsselung kann nicht gefunden werden."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5407
+#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5425
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Diese Datei ist kein Grisbi-Datei...der Ladevorgang wird abgebrochen."
 
@@ -7699,7 +7700,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8804
+#: ../src/gsb_file_load.c:8822
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7708,7 +7709,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi mit Version %s ist zum Öffnen der Datei notwendig.\n"
 "Sie verwenden Version %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8843
+#: ../src/gsb_file_load.c:8861
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7719,13 +7720,13 @@ msgstr ""
 "Bevor Buchungen oder wichtige Informationen geändert werden sollten Sie "
 "beachten, dass es sich um ein Archiv handelt."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8847
+#: ../src/gsb_file_load.c:8865
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Grisbi Archiv geöffnet"
 
 #: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
-#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:436
-#: ../src/gsb_file_save.c:454
+#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:420
+#: ../src/gsb_file_save.c:439
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Die Datei kann nicht gespeichert werden '%s': %s"
@@ -7783,11 +7784,11 @@ msgstr ""
 "Diese Datei ist keine Bericht-Datei,\n"
 "die Verarbeitung wird beendet."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:67
+#: ../src/gsb_file_util.c:68
 msgid "No name to the file !"
 msgstr "Kein Dateiname !"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:78
+#: ../src/gsb_file_util.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
@@ -7796,104 +7797,104 @@ msgstr ""
 "%s ist ein Ordner...\n"
 "Bitte einen andern Namen wählen."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:85
+#: ../src/gsb_file_util.c:86
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Soll die vorhandene Datei \"%s\" überschrieben werden?"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:86
+#: ../src/gsb_file_util.c:87
 msgid "File already exists"
 msgstr "Die Datei ist bereits vorhanden"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:133
+#: ../src/gsb_file_util.c:134
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr "Die Datei %s kann nicht geöffnet werden - bitte die Datei überprüfen."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:175
+#: ../src/gsb_file_util.c:176
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:346
+#: ../src/gsb_file_util.c:333
 #, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr "Die Datei kann nicht gesperrt werden '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:373
+#: ../src/gsb_file_util.c:362
 #, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Die Datei kann nicht entsperrt werden '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:227
+#: ../src/gsb_form.c:228
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Buchungsformular"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:320
+#: ../src/gsb_form.c:321
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Unterelemente anzeigen"
 
-#: ../src/gsb_form.c:740
+#: ../src/gsb_form.c:741
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Buchung: gelöschtes Konto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1883 ../src/gsb_form.c:1884
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1046
+#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1888 ../src/gsb_form.c:1889
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1084
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Umbuchung : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:926
+#: ../src/gsb_form.c:927
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:929 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_form.c:930 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1019
 msgid "Manual"
 msgstr "manuell"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1359 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1360 ../src/gsb_form_widget.c:456
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Nr"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2231 ../src/plugins/ofx/ofx.c:473
+#: ../src/gsb_form.c:2259 ../src/plugins/ofx/ofx.c:473
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Barzahlung"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2240 ../src/import.c:2479 ../src/import.c:2526
-#: ../src/import.c:2649 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2268 ../src/import.c:2483 ../src/import.c:2530
+#: ../src/import.c:2653 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
 msgid "Check"
 msgstr "Überprüfen"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2249 ../src/import.c:2698
+#: ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2702
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Barzahlung"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2378
+#: ../src/gsb_form.c:2406
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Für den Bericht wurden keine Empfänger ausgewählt."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2690
+#: ../src/gsb_form.c:2718
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Sie müssen ein Datum eingeben."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2697
+#: ../src/gsb_form.c:2725
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Ungültiges Datum %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2720
+#: ../src/gsb_form.c:2748
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Ungültiges Betragsdatum %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2755
+#: ../src/gsb_form.c:2783
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Sie müssen einen Betrag eingeben"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2775
+#: ../src/gsb_form.c:2803
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -7901,12 +7902,12 @@ msgstr ""
 "Für eine Element einer Splitt-Buchung kann keine weitere Splitt-Buchung "
 "erstellt werden."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2809
+#: ../src/gsb_form.c:2837
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Das Konto für die zeitlich geplante Umbuchung ist gelöscht."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2844
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
@@ -7914,15 +7915,15 @@ msgstr ""
 "Das zugeordnete Konto für diese Umbuchung ist nicht mehr vorhanden oder "
 "geschlossen."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2824
+#: ../src/gsb_form.c:2852
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Eine Umbuchung auf das gleiche Konto ist nicht möglich."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2829
+#: ../src/gsb_form.c:2857
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Eine Umbuchung auf ein geschlossenes Konto ist nicht möglich."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2855
+#: ../src/gsb_form.c:2883
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7933,7 +7934,7 @@ msgstr ""
 "jedoch sind keine Nummern vorhanden.\n"
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2873
+#: ../src/gsb_form.c:2901
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7941,29 +7942,29 @@ msgstr ""
 "Achtung: Diese Schecknummer wird bereit benützt.\n"
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2894
+#: ../src/gsb_form.c:2922
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "Für Buchungen an mehrere Empfänger muss eine neue Buchung erfasst werden."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2899
+#: ../src/gsb_form.c:2927
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Eine Buchung an mehrere Empfänger darf kein Teil einer Splitt-Buchung sein."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2910
+#: ../src/gsb_form.c:2938
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Das Wort \"Report\" ist reserviert, bitte ein anderes Wort verwenden."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2917
+#: ../src/gsb_form.c:2945
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Ungültige Gruppe von Empfängern."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3199
+#: ../src/gsb_form.c:3227
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Eine Buchung bearbeiten"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3200
+#: ../src/gsb_form.c:3228
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7976,11 +7977,11 @@ msgstr ""
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3503
+#: ../src/gsb_form.c:3531
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Buchungsformular Einstellungen"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:445
+#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:466
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Buchungsformular"
 
@@ -8099,12 +8100,12 @@ msgid "Free"
 msgstr "Frei"
 
 #: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:154
-#: ../src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Zahlungsweise"
 
 #: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Buchungsnummer"
 
@@ -8112,7 +8113,7 @@ msgstr "Buchungsnummer"
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatisch/Manuell"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:516
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:537
 msgid "Financial years"
 msgstr "Geschäftsjahre"
 
@@ -8354,7 +8355,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Letzte Abstimmung: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1784
 msgid "Init date"
 msgstr "Datum Anfang"
 
@@ -8399,7 +8400,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Abstimmung löschen"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:456
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Abstimmung sortieren"
 
@@ -8544,12 +8545,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Geplante Buchungen anzeigen von"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2013 ../src/gsb_transactions_list.c:2172
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2013 ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Buchung bearbeiten"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038 ../src/gsb_transactions_list.c:2195
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Buchung löschen"
 
@@ -8600,7 +8601,7 @@ msgstr "Eine geplante Buchung löschen"
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Ein oder alle Vorkommen von einer geplanten Buchung löschen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3544
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:571 ../src/gsb_transactions_list.c:3542
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8615,27 +8616,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind: \n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:817
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:815
 msgid "P"
 msgstr "V"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:821
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:819
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:825 ../src/gsb_transactions_list.c:1656
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:823 ../src/gsb_transactions_list.c:1654
 msgid "R"
 msgstr "A"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1197
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 "Sollen die Buchungen aus dem Archiv %s in die Buchungsübersicht geladen "
 "werden ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1207
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8646,7 +8647,7 @@ msgstr ""
 "Bitte versuchen Sie das Verhalten zu reproduzieren und kontaktieren Sie das "
 "Grisbi Team."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1213
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1211
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8657,7 +8658,7 @@ msgstr ""
 "Bitte versuchen Sie das Verhalten zu reproduzieren und kontaktieren Sie das "
 "Grisbi Team."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1586
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1584
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8666,7 +8667,7 @@ msgstr ""
 "abgestimmt/nicht abgestimmt zu markieren.\n"
 "Die Abstimmung muss beendet oder abgebrochen werden damit dies möglich ist."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1598
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1596
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8688,7 +8689,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1666
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8701,24 +8702,24 @@ msgstr ""
 "Buchung angezeigt werden soll, ändern Sie bitte die entsprechende "
 "Einstellung."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Eine Buchung als verrechnet markieren"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1749
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1747
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Abstimmung für die Zuordnung der Buchung auswählen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1871
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 "Grisbi konnte die Auswahl nicht übernehmen, der Vorgang wurde abgebrochen..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1913
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Die archivierte Buchung konnte nicht gelöscht werden."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1924
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1922
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8730,69 +8731,69 @@ msgstr ""
 "\"unabgestimmt\" sein. Sie können die die Abstimmung für die selektierte "
 "Buchung mit STRG+R aufheben."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1937
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Soll die Teil-Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1951
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Soll die Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2156
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2154
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Buchungen anzeigen"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2207
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Buchung als Vorlage verwenden"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2217
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Buchung klonen"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2232
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Buchung regelmäßig ausführen"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2241
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2239
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Buchung verschieben nach"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2264
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Den Zelleninhalt ändern"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2308
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2306
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Zelle löschen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2688
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2686
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Eine Gegenbuchung kann nicht auf sich selbst verschoben werden"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2995
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2993
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Liste sortieren nach :"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3416
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3414
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Die Buchung zu einem gelöschten Konto ausführen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3418
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3416
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Die Buchung von einem gelöschten Konto ausführen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3573
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3571
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8824,44 +8825,44 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr "Warnung: es dürfen keine Empfänger oder Kategorien erstellt werden"
 
-#: ../src/help.c:79
+#: ../src/help.c:90
 msgid "Programming"
 msgstr "Programmierung"
 
-#: ../src/help.c:87
+#: ../src/help.c:99
 msgid "Packaging"
 msgstr "Paketverwaltung"
 
-#: ../src/help.c:107 ../src/help.c:108 ../src/help.c:110
+#: ../src/help.c:120 ../src/help.c:121 ../src/help.c:123
 msgid "English"
 msgstr "Englisch"
 
-#: ../src/help.c:109
+#: ../src/help.c:122
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanisch"
 
-#: ../src/help.c:111
+#: ../src/help.c:124
 msgid "Dutch"
 msgstr "Niederländisch"
 
-#: ../src/help.c:112 ../src/help.c:114
+#: ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
-#: ../src/help.c:113
+#: ../src/help.c:126
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Brasilianisches Portugiesisch"
 
-#: ../src/help.c:115
+#: ../src/help.c:128
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
-#: ../src/help.c:116
+#: ../src/help.c:129
 msgid "Polish"
 msgstr "Polnisch"
 
 #. Warn about obsolete dependencies
-#: ../src/help.c:134
+#: ../src/help.c:158
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -8874,32 +8875,32 @@ msgstr ""
 "Die Version von GTK+ bietet keine Druckfunktionalität."
 
 #. Plugins list
-#: ../src/help.c:140
+#: ../src/help.c:165
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr "Finanzprogramm für Privatpersonen\n"
 
-#: ../src/help.c:145
+#: ../src/help.c:170
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr "Diese Version von Grisbi wurde kompiliert auf\n"
 
-#: ../src/help.c:148
+#: ../src/help.c:173
 msgid "at"
 msgstr "am"
 
-#: ../src/import.c:203
+#: ../src/import.c:204
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Kommagetrennte Werte"
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Quicken Interchange Format"
 
-#: ../src/import.c:266
+#: ../src/import.c:267
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "'%s' als ein Format für den Import hinzufügen"
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:312
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8916,52 +8917,52 @@ msgstr ""
 "unterstützt:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:320
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Daten importieren"
 
-#: ../src/import.c:377
+#: ../src/import.c:378
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Dateien für den Import auswählen"
 
-#: ../src/import.c:379
+#: ../src/import.c:380
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Dateien für den Import hinzufügen"
 
-#: ../src/import.c:446
+#: ../src/import.c:447
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../src/import.c:508 ../src/import.c:662 ../src/import.c:4326
+#: ../src/import.c:509 ../src/import.c:663 ../src/import.c:4330
 #: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:610 ../src/import.c:718 ../src/import.c:4222
-#: ../src/import.c:4245
+#: ../src/import.c:611 ../src/import.c:719 ../src/import.c:4226
+#: ../src/import.c:4249
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: ../src/import.c:753
+#: ../src/import.c:754
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Dateien auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:779
+#: ../src/import.c:780
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Bekannte Dateien (%s)"
 
-#: ../src/import.c:791
+#: ../src/import.c:792
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "%s Dateien (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:821 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:822 ../src/utils_files.c:678
 msgid "Encoding"
 msgstr "Zeichensatz"
 
-#: ../src/import.c:927
+#: ../src/import.c:928
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -8970,29 +8971,29 @@ msgstr ""
 "In den nächsten Dialogen werden die Importierten Daten von den aufgelisteten "
 "Einträgen weiterverarbeitet"
 
-#: ../src/import.c:942
+#: ../src/import.c:943
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Importiertes Konto ohne Namen"
 
-#: ../src/import.c:968
+#: ../src/import.c:969
 msgid "Error !"
 msgstr "Fehler!"
 
-#: ../src/import.c:973
+#: ../src/import.c:974
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr "Es wurden keine Daten importiert. Bitte die Import-Dateien prüfen."
 
-#: ../src/import.c:987
+#: ../src/import.c:988
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr "Folgende Dateien sind fehlerhaft:"
 
-#: ../src/import.c:1039
+#: ../src/import.c:1040
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Import beendet"
 
-#: ../src/import.c:1043
+#: ../src/import.c:1044
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
@@ -9000,11 +9001,11 @@ msgstr ""
 "Der Import und die Datenzuordnung sind abgeschlossen.\n"
 "Bitte 'Schließen' auswählen um den Import zu beenden."
 
-#: ../src/import.c:1163
+#: ../src/import.c:1164
 msgid "file"
 msgstr "Datei"
 
-#: ../src/import.c:1169
+#: ../src/import.c:1170
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9017,24 +9018,24 @@ msgstr ""
 "Wie sollen die Daten aus der Datei <span foreground=\"blue\">%s</span> "
 "weiterverarbeitet werden?\n"
 
-#: ../src/import.c:1227
+#: ../src/import.c:1228
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Buchungen einem Konto zuordnen"
 
-#: ../src/import.c:1253
+#: ../src/import.c:1254
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Buchungen für ein Konto auswählen"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1320
+#: ../src/import.c:1321
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Den Betrag der importierten Buchungen invertieren"
 
-#: ../src/import.c:1328
+#: ../src/import.c:1329
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Eine Regel für diesen Import erstellen - Name der Regel : "
 
-#: ../src/import.c:1361
+#: ../src/import.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9048,12 +9049,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll diese Währung erstellt werden?"
 
-#: ../src/import.c:1368
+#: ../src/import.c:1369
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "ISO 4217 kann der Währung %s nicht zugeordnet werden."
 
-#: ../src/import.c:1384
+#: ../src/import.c:1385
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -9061,7 +9062,7 @@ msgstr ""
 "Diese Währung für Salden, Empfänger, Kategorien\n"
 "und Budgeteinträge verwenden"
 
-#: ../src/import.c:1485
+#: ../src/import.c:1486
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9071,7 +9072,7 @@ msgstr ""
 "Es wird versucht den Import fortzusetzen, jedoch kann es wegen des Fehlers "
 "zu inkonsistenten Zuständen kommen..."
 
-#: ../src/import.c:1540
+#: ../src/import.c:1544
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9081,15 +9082,15 @@ msgstr ""
 "wurde kein Name für die Regel angegeben. Bitte einen Namen für die Regel "
 "eingeben oder die Erstellung der Regel mit Abbrechen verlassen."
 
-#: ../src/import.c:1544
+#: ../src/import.c:1548
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Kein Name für die Import Regel"
 
-#: ../src/import.c:1545
+#: ../src/import.c:1549
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Name der Regel :"
 
-#: ../src/import.c:1571
+#: ../src/import.c:1575
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9103,11 +9104,11 @@ msgstr ""
 "Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
 "Ursache für den Fehler zu finden."
 
-#: ../src/import.c:1581
+#: ../src/import.c:1585
 msgid "Please wait"
 msgstr "Bitte warten"
 
-#: ../src/import.c:1606
+#: ../src/import.c:1610
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9119,25 +9120,25 @@ msgstr ""
 "Abstimmungsreferenzen zuzuordnen.\n"
 "Die Anlage und Zuordnung kann im Dialog 'Einstellungen' durchgeführt werden."
 
-#: ../src/import.c:1860
+#: ../src/import.c:1864
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importiertes Konto"
 
-#: ../src/import.c:2191
+#: ../src/import.c:2195
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Zusammenführung von Buchungen bestätigen - Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:2194
+#: ../src/import.c:2198
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Import von Buchungen bestätigen - Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:2213
+#: ../src/import.c:2217
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr ""
 "Die aufgelisteten Buchungen sind bereits vorhanden - bitte treffen Sie eine "
 "Auswahl welche Buchungen zusammengeführt werden sollen."
 
-#: ../src/import.c:2219
+#: ../src/import.c:2223
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9145,27 +9146,27 @@ msgstr ""
 "Die aufgelisteten Buchungen sind bereits vorhanden - bitte treffen Sie eine "
 "Auswahl welche Buchungen importiert werden sollen."
 
-#: ../src/import.c:2288
+#: ../src/import.c:2292
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung für Zusammenführung : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2293
+#: ../src/import.c:2297
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung für Import : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2319
+#: ../src/import.c:2323
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2333
+#: ../src/import.c:2337
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2787
+#: ../src/import.c:2791
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9174,26 +9175,26 @@ msgstr ""
 "Achtung: Diese Schecknummer %ld wird bereit benützt.\n"
 "Die Auswahl wird verworfen"
 
-#: ../src/import.c:3154
+#: ../src/import.c:3158
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Buchungen auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:3167
+#: ../src/import.c:3171
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Die Buchungen für den Import auswählen - mit 'Anwenden' werden die Buchungen "
 "importiert."
 
-#: ../src/import.c:3233
+#: ../src/import.c:3237
 msgid "Mark"
 msgstr "Markieren"
 
-#: ../src/import.c:3287
+#: ../src/import.c:3291
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 "Die ID's des importieren und des selektierten Kontos sind unterschiedlich"
 
-#: ../src/import.c:3288
+#: ../src/import.c:3292
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9202,54 +9203,54 @@ msgstr ""
 "entscheiden den Vorgang fortzusetzen wird die ID des Kontos geändert. Soll "
 "der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/import.c:3537
+#: ../src/import.c:3541
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3564
+#: ../src/import.c:3568
 msgid "Import settings"
 msgstr "Import Einstellungen"
 
-#: ../src/import.c:3571
+#: ../src/import.c:3575
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr "Datumsbereich in Tagen für den Import von Buchungen : "
 
-#: ../src/import.c:3590
+#: ../src/import.c:3594
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Importierte Buchungen mit vorhandenen Buchungen zusammenführen"
 
-#: ../src/import.c:3600
+#: ../src/import.c:3604
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Importierte Empfänger durch bestehende Empfänger ersetzen"
 
-#: ../src/import.c:3611 ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1026
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 "Die Nummer vom Empfänger ermitteln und in das Feld für die Schecknummer "
 "einfügen"
 
-#: ../src/import.c:3619
+#: ../src/import.c:3623
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr Zuordnung"
 
-#: ../src/import.c:3620
+#: ../src/import.c:3624
 msgid "According to the date"
 msgstr "entsprechend Datum der Buchung"
 
-#: ../src/import.c:3621
+#: ../src/import.c:3625
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "entsprechend Datum der Durchführung"
 
-#: ../src/import.c:3646
+#: ../src/import.c:3650
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Zuordnungen verwalten"
 
-#: ../src/import.c:3653 ../src/parametres.c:307
+#: ../src/import.c:3657 ../src/parametres.c:319
 msgid "Import associations"
 msgstr "Zuordnungen"
 
-#: ../src/import.c:3655
+#: ../src/import.c:3659
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9260,25 +9261,25 @@ msgstr ""
 "werden"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3724 ../src/import.c:3756 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1129
 msgid "Payee name"
 msgstr "Empfänger Name"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3738 ../src/import.c:3779
+#: ../src/import.c:3742 ../src/import.c:3783
 msgid "Search string"
 msgstr "Suchkriterium"
 
-#: ../src/import.c:3747
+#: ../src/import.c:3751
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Zuordnung Details"
 
-#: ../src/import.c:4073
+#: ../src/import.c:4077
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "Der ausgewählte Empfänger ist bereits einem Suchbegriff zugeordnet"
 
-#: ../src/import.c:4310
+#: ../src/import.c:4314
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9287,7 +9288,7 @@ msgstr ""
 "%s ist keine Ofx oder Qif Datei, es werden keine Daten aus dieser Datei "
 "importiert."
 
-#: ../src/import.c:4369
+#: ../src/import.c:4373
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9296,48 +9297,48 @@ msgstr ""
 "%s konnte nicht erfolgreich importiert werden. Es ist ein Fehler beim "
 "Ermitteln der Buchungen aufgetreten."
 
-#: ../src/import.c:4456
+#: ../src/import.c:4464
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Regelbasierender Import - Grisbi"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4467
+#: ../src/import.c:4475
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Eigenschaften der Importregel : %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4486
+#: ../src/import.c:4494
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Die importierten Buchungen werden dem Konto %s zugeordnet.\n"
 
-#: ../src/import.c:4489
+#: ../src/import.c:4497
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Die importierten Buchungen erhalten eine Markierung im Konto %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4494
+#: ../src/import.c:4502
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Die Währung für den Import ist %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4501
+#: ../src/import.c:4509
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Die Beträge der Buchungen werden invertiert.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4512
+#: ../src/import.c:4520
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Importdatei"
 
-#: ../src/import.c:4613
+#: ../src/import.c:4621
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Die temporäre Datei kann nicht erstellt werden: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4641
+#: ../src/import.c:4649
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Die Datei kann nicht extrahiert werden '%s': %s"
@@ -9557,7 +9558,7 @@ msgstr "Der Budgeteintrag ist bereits vorhanden"
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Neuer Teil-Budgeteintrag"
 
-#: ../src/main.c:477
+#: ../src/main.c:479
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
@@ -9568,7 +9569,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Es wird eine Aktualisierung auf eine neuere Version empfohlen."
 
-#: ../src/main.c:598
+#: ../src/main.c:600
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Fehler bei der Sigaktion. SIGSEGV wird nicht eingeschlossen\n"
@@ -9576,7 +9577,7 @@ msgstr "Fehler bei der Sigaktion. SIGSEGV wird nicht eingeschlossen\n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:734 ../src/main.c:774 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:736 ../src/main.c:776 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -9585,183 +9586,183 @@ msgstr "Grisbi"
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: ../src/menu.c:176
+#: ../src/menu.c:177 ../src/menu.c:185
 msgid "_New account file..."
 msgstr "_Neue Datei"
 
-#: ../src/menu.c:178
+#: ../src/menu.c:179 ../src/menu.c:187
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Öffnen ..."
 
-#: ../src/menu.c:180
+#: ../src/menu.c:181 ../src/menu.c:189
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "_Zuletzt geöffnete Dateien"
 
-#: ../src/menu.c:181
+#: ../src/menu.c:182 ../src/menu.c:190
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
 
-#: ../src/menu.c:183
+#: ../src/menu.c:193
 msgid "_Save as..."
 msgstr "_Speichern unter ..."
 
-#: ../src/menu.c:185
+#: ../src/menu.c:195
 msgid "_Import file..."
 msgstr "Datei _importieren ..."
 
-#: ../src/menu.c:187
+#: ../src/menu.c:197
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "Datei _exportieren ..."
 
-#: ../src/menu.c:189
+#: ../src/menu.c:199
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Buchungen archivieren ..."
 
-#: ../src/menu.c:191
+#: ../src/menu.c:201
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "Archiv _exportieren ..."
 
-#: ../src/menu.c:193
+#: ../src/menu.c:203
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "Datei _prüfen ..."
 
-#: ../src/menu.c:195
+#: ../src/menu.c:205
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "Gsb-Datei _anonymisieren ..."
 
-#: ../src/menu.c:197
+#: ../src/menu.c:207
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Qif-Datei an_onymisieren ..."
 
-#: ../src/menu.c:199
+#: ../src/menu.c:210 ../src/menu.c:213
 msgid "_Close"
 msgstr "_Schließen"
 
-#: ../src/menu.c:201
+#: ../src/menu.c:216
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:205
+#: ../src/menu.c:220
 msgid "_Edit"
 msgstr "B_earbeiten"
 
-#: ../src/menu.c:206
+#: ../src/menu.c:221
 msgid "_New transaction"
 msgstr "_Neue Buchung"
 
-#: ../src/menu.c:208
+#: ../src/menu.c:223
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "Buchung _löschen"
 
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:225
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "Buchung _klonen"
 
-#: ../src/menu.c:212
+#: ../src/menu.c:227
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "Buchung b_earbeiten"
 
-#: ../src/menu.c:214
+#: ../src/menu.c:229
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Buchung in geplante Buchung _konvertieren"
 
-#: ../src/menu.c:216
+#: ../src/menu.c:231
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "Buchung _verschieben nach"
 
-#: ../src/menu.c:217
+#: ../src/menu.c:232
 msgid "_New account"
 msgstr "_Neues Konto"
 
-#: ../src/menu.c:219
+#: ../src/menu.c:234
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "Konto _löschen"
 
-#: ../src/menu.c:221
+#: ../src/menu.c:236
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Einstellungen"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:240
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:243
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../src/menu.c:229
+#: ../src/menu.c:245 ../src/menu.c:248
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Handbuch"
 
-#: ../src/menu.c:231
+#: ../src/menu.c:251
 msgid "_Quick start"
 msgstr "_Schnellstart"
 
-#: ../src/menu.c:233
+#: ../src/menu.c:253
 msgid "_Translation"
 msgstr "_Übersetzung"
 
-#: ../src/menu.c:235
+#: ../src/menu.c:255
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "_Über Grisbi ..."
 
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:257
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "_Grisbi Webseite"
 
-#: ../src/menu.c:239
+#: ../src/menu.c:259
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "Einen Fehler _melden"
 
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:261
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr "_Tipp des Tages"
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:248
+#: ../src/menu.c:268
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "_1 Zeile pro Buchung"
 
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:270
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "_2 Zeilen pro Buchung"
 
-#: ../src/menu.c:252
+#: ../src/menu.c:272
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "_3 Zeilen pro Buchung"
 
-#: ../src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:274
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "_4 Zeilen pro Buchung"
 
-#: ../src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:280
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Debug-Modus starten"
 
-#: ../src/menu.c:262
+#: ../src/menu.c:282
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Buchungsformular _anzeigen"
 
-#: ../src/menu.c:265 ../src/menu.c:270
+#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "_Abgestimmte Buchungen anzeigen"
 
-#: ../src/menu.c:267 ../src/menu.c:272
+#: ../src/menu.c:287 ../src/menu.c:292
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Erstellte _Archive"
 
-#: ../src/menu.c:275
+#: ../src/menu.c:295
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Ge_schlossene Konten anzeigen"
 
-#: ../src/menu.c:422 ../src/menu.c:454 ../src/menu.c:474
+#: ../src/menu.c:442 ../src/menu.c:474 ../src/menu.c:494
 msgid "en"
 msgstr "de"
 
-#: ../src/menu.c:806
+#: ../src/menu.c:826
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Konto ohne Namen"
 
@@ -9904,187 +9905,220 @@ msgid "closed"
 msgstr "Geschlossen"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:240
+#: ../src/parametres.c:252
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Einstellungen - Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:270
+#: ../src/parametres.c:282
 msgid "Main"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../src/parametres.c:279 ../src/parametres.c:828
+#: ../src/parametres.c:291 ../src/parametres.c:849
 msgid "Files"
 msgstr "Dateien"
 
-#: ../src/parametres.c:317 ../src/parametres.c:1015
+#: ../src/parametres.c:329 ../src/parametres.c:1036
 msgid "Programs"
 msgstr "Programme"
 
-#: ../src/parametres.c:345
+#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:1259
+#, fuzzy
+msgid "Localization"
+msgstr "Abstimmung"
+
+#: ../src/parametres.c:366
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeigeoptionen"
 
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:619
+#: ../src/parametres.c:383 ../src/parametres.c:640
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Tipps & Warnungen"
 
-#: ../src/parametres.c:380 ../src/parametres.c:1172
+#: ../src/parametres.c:401 ../src/parametres.c:1193
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Währungen & Sortierung"
 
-#: ../src/parametres.c:407
+#: ../src/parametres.c:428
 msgid "List behavior"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/parametres.c:417 ../src/parametres.c:706
+#: ../src/parametres.c:438 ../src/parametres.c:727
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Löschrückfragen"
 
-#: ../src/parametres.c:453
+#: ../src/parametres.c:474
 msgid "Content"
 msgstr "Darstellung"
 
-#: ../src/parametres.c:462
+#: ../src/parametres.c:483
 msgid "Behavior"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/parametres.c:471
+#: ../src/parametres.c:492
 msgid "Completion"
 msgstr "Vervollständigung"
 
-#: ../src/parametres.c:481
+#: ../src/parametres.c:502
 msgid "Resources"
 msgstr "Finanzdaten"
 
-#: ../src/parametres.c:498
+#: ../src/parametres.c:519
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Währungsvergleich"
 
-#: ../src/parametres.c:540
+#: ../src/parametres.c:561
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Prognosen"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:622
+#: ../src/parametres.c:643
 msgid "Tip of the day"
 msgstr "Tipp des Tages"
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:625
+#: ../src/parametres.c:646
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr "Den Tipp des Tages anzeigen"
 
-#: ../src/parametres.c:632
+#: ../src/parametres.c:653
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Folgende Warnungen anzeigen"
 
-#: ../src/parametres.c:653 ../src/parametres.c:734
+#: ../src/parametres.c:674 ../src/parametres.c:755
 msgid "Message"
 msgstr "Meldung"
 
-#: ../src/parametres.c:710
+#: ../src/parametres.c:731
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Folgende Meldungen anzeigen"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:854
+#: ../src/parametres.c:875
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Datei komprimieren"
 
-#: ../src/parametres.c:862
+#: ../src/parametres.c:883
 msgid "Memorise last opened files"
 msgstr "Dateihistorie Anzahl"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:871
+#: ../src/parametres.c:892
 msgid "Backups"
 msgstr "Sicherungen"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:874
+#: ../src/parametres.c:895
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Sicherung in einzelner Datei erstellen"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:879
+#: ../src/parametres.c:900
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Sicherung komprimieren"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:884
+#: ../src/parametres.c:905
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Nach dem Öffnen der Datei eine Sicherung erstellen"
 
-#: ../src/parametres.c:938
+#: ../src/parametres.c:959
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Datei speichern"
 
-#: ../src/parametres.c:943
+#: ../src/parametres.c:964
 #, fuzzy
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr "Die Konfigurationsdatei einer älteren Grisbi-Version löschen"
 
-#: ../src/parametres.c:1033
+#: ../src/parametres.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr "Mit %s die URL übergeben - z.B.: 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/parametres.c:1044
+#: ../src/parametres.c:1065
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr "Druck mit LaTeX"
 
-#: ../src/parametres.c:1051
+#: ../src/parametres.c:1072
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "LaTeX Befehl"
 
-#: ../src/parametres.c:1059
+#: ../src/parametres.c:1080
 msgid "dvips command"
 msgstr "Dvips Befehl"
 
-#: ../src/parametres.c:1099
+#: ../src/parametres.c:1120
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Planer Meldungen"
 
-#: ../src/parametres.c:1100
+#: ../src/parametres.c:1121
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 "Am Fälligkeitsdatum einen Hinweis anzeigen und die geplante Buchung ausführen"
 
-#: ../src/parametres.c:1101
+#: ../src/parametres.c:1122
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr ""
 "Für geplante Buchungen vom Monat einen Hinweis anzeigen und die Buchungen "
 "ausführen"
 
-#: ../src/parametres.c:1109
+#: ../src/parametres.c:1130
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr "Hinweis für eine geplante Buchung in Tagen davor anzeigen"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/parametres.c:1118
+#: ../src/parametres.c:1139
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Berechnung der Salden"
 
-#: ../src/parametres.c:1124
+#: ../src/parametres.c:1145
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr "Geplante Buchungen vom Konto in die Berechnung miteinbeziehen"
 
-#: ../src/parametres.c:1181
+#: ../src/parametres.c:1202
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Sortierung"
 
-#: ../src/parametres.c:1182
+#: ../src/parametres.c:1203
 msgid "by number"
 msgstr "nach Nummer"
 
-#: ../src/parametres.c:1183
+#: ../src/parametres.c:1204
 msgid "by date"
 msgstr "nach Datum"
 
+#: ../src/parametres.c:1301
+#, fuzzy
+msgid "Choose the date format"
+msgstr "Konto auswählen"
+
+#: ../src/parametres.c:1307
+#, fuzzy
+msgid "Date format"
+msgstr "Dateiformat"
+
+#: ../src/parametres.c:1373
+#, fuzzy
+msgid "Decimal point"
+msgstr "Daten Trennung"
+
+#: ../src/parametres.c:1386
+#, fuzzy
+msgid "Thousands separator"
+msgstr "Csv-Trennzeichen auswählen"
+
+#: ../src/parametres.c:1402
+msgid "Choose the decimal and thousands separator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:1408
+msgid "Decimal and thousands separator"
+msgstr ""
+
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
 #: ../src/parse_cmdline.c:52
 msgid ""
@@ -10279,7 +10313,7 @@ msgstr "Handelsbedingte Zahlung"
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Wiederkehrende Zahlung/Auftragbestellung"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:180
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:178
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
@@ -10289,7 +10323,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:191
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:189
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
@@ -10297,24 +10331,24 @@ msgstr ""
 "Diese Version von Grisbi unterstützt keine Verschlüsselung.\n"
 "Bitte rekompilieren Sie Grisbi mit OpenSSL Unterstützung."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:193
+#: ../src/plugins/openssl/op nssl.c:193  SL Unterstützung."  \n"    n>\n"  nd USAGE_STRING/HELP_STRING definition  .php],[grisbi],[http://www.grisbi.org/index.fr.html])     0xKôÿ  É_@¡+  Èa@¡+  蔀@¡+                  $     ’x|A¡+  0xKôÿ   žA¡+          @mKôÿ         lKôÿ  »ž_@¡+        è     è!     è!     ÀwKôÿ  0xKôÿ  x4|A¡+          @nKôÿ          í_@¡+                          ֞_@¡+  ÀwKôÿ  °_@¡+  ÿwKôÿ         À/àA¡+  É_@¡+    àA¡+  Ø$àA¡+  ¨)àA¡+  Èa@¡+          x4|A¡+          @nKôÿ          mKôÿ  »ž_@¡+  ÀwKôÿ  0xKôÿ  Èý[A¡+           oKôÿ         í_@¡+             	           ֞_@¡+  ÀwKôÿ  °_@¡+  ÿwKôÿ  ðwKôÿ  èwKôÿ  ›€@¡+  :              0xKôÿ  É_@¡+  Èa@¡+                   oKôÿ         ðmKôÿ  »ž_@¡+  H   I       J   K           M   N   O       P   ÀwKôÿ  0xKôÿ  Hµ2A¡+          ÀpKôÿ         í_@¡+          8µ2A¡+          ֞_@¡+  ÀwKôÿ         0/àA¡+  É_@¡+   @|A¡+   éA¡+    àA¡+  Ø$àA¡+  ¨)àA¡+  Èa@¡+ 
          Hµ2A¡+          ÀpKôÿ          oKôÿ  »ž_@¡+  8µ2A¡+          ÀpKôÿ         0oKôÿ  »ž_@¡+  (µ2A¡+          ÀpKôÿ         `oKôÿ  »ž_@¡+  µ2A¡+          ÀpKôÿ         oKôÿ  »ž_@¡+  	       ¨.àA¡+  É_@¡+         ¨)àA¡+  jKôÿ          Š8A¡+  ¶ˆ_@¡+     ÿ  Ø$àA¡+  0pKôÿ          y8A¡+  ¶ˆ_@¡+           àA¡+  `pKôÿ          Z8A¡+  ¶ˆ_@¡+  ØäA¡+   @|A¡+   éA¡+    àA¡+  ØD|A¡+  Ø$àA¡+  ¨)àA¡+  Èa@¡+          à-A¡+          àqKôÿ         °pKôÿ  »ž_@¡+      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   ÀwKôÿ  0xKôÿ  pkÚ@¡+           sKôÿ          í_@¡+          S   T                  8O|A¡+  É_@¡+  ØD|A¡+   I|A¡+  Èa@¡+          c   f           Õ_ at fÆS ­¦@¡+  0xKôÿ  pkÚ@¡+           sKôÿ          ÐqKôÿ  »ž_@¡+  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvÀwKôÿ  0xKôÿ  H¥@¡+          0uKôÿ                0xKôÿ  É_@¡+         蔀@¡+  pKôÿ          ­¦@¡+  ¶ˆ_@¡+  蔀@¡+          ÀwKôÿ          ÿwKôÿ  õ,@
 ¡+  0xKôÿ  H¥@¡+          0uKôÿ         àrKôÿ  »ž_@¡+  8¥@¡+    enssl.c:191
 #, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Die verschlüsselte Datei kann nicht geöffnet werden '%s'"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:218
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:216
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Grisbi Passwort"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:222
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Datei verschlüsseln"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:222
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Datei entschlüsseln"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:250
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -10323,7 +10357,7 @@ msgstr ""
 "%sBitte das Passwort zum Verschlüsseln der Datei\n"
 "'<span foreground=\"blue\">%s</span>' eingeben"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:256
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -10332,19 +10366,19 @@ msgstr ""
 "%sBitte das Passwort zum Entschlüsseln der Datei\n"
 "'<span foreground=\"blue\">%s</span>' eingeben"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:264
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:262
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:272
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:270
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr "Solange das Programm geöffnet ist nicht mehr nach dem Passwort fragen."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:291
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Password too short"
 msgstr "Passwort"
@@ -11061,19 +11095,19 @@ msgstr "Wussten Sie dass ..."
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Tipps beim nächsten Start anzeigen"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "Abstimmung Ref."
 
 #: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1959
+#: ../src/transaction_list.c:1968
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Gesamt : %s (variiert : %s)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1590
+#: ../src/transaction_list.c:1599
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
@@ -11081,7 +11115,7 @@ msgstr ""
 "Es wurde versucht eine sichtbare Linie in der Buchungsliste zu ändern. Diese "
 "Funktionalität sollte im Regelfall nicht möglich sein."
 
-#: ../src/transaction_list.c:1785
+#: ../src/transaction_list.c:1794
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11129,6 +11163,21 @@ msgstr ""
 "Es wurde folgender Befehl ausgeführt: %s.\n"
 "Bitte prüfen Sie die Einstellungen für den Browser."
 
+#: ../src/utils.c:540
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
+"The command was: %s."
+msgstr ""
+"Grisbi konnte die URL nicht öffnen <tt>%s</tt>.\n"
+"Es wurde folgender Befehl ausgeführt: %s.\n"
+"Bitte prüfen Sie die Einstellungen für den Browser."
+
+#: ../src/utils.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Cannot execute mailer"
+msgstr "Browser kann nicht gestartet werden"
+
 #: ../src/utils_files.c:184
 msgid "Print to file"
 msgstr "In Datei drucken"
@@ -11188,8 +11237,8 @@ msgstr ""
 msgid "No font defined"
 msgstr "Keine Schrift definiert"
 
-#: ../src/utils_str.c:1029
-msgid ":"
+#: ../src/utils_str.c:1030
+msgid ": "
 msgstr ""
 
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 11fb01e..e88234a 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Grisbi 0.5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 11:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-16 19:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:53+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: KASKAS <ttnfy17 at yahoo.gr>\n"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού."
 #: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:354
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1784
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:704 ../src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Όνομα λογαριασμού"
 msgid "Currency"
 msgstr "Νόμισμα"
 
-#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:353
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:374
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Πηγές & λογότυπο"
 
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Επιλογή του χρώματος"
 msgid "Back to default"
 msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
 
-#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:392
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Διευθύνσεις & τίτλοι"
 
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Δευτεροβάθμια διεύθυνση"
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Επιλέξτε ένα νέο λογότυπο"
 
-#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:410
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Ράβδοι εργαλείων"
 
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Μήνας"
 msgid "Year"
 msgstr "Χρόνος"
 
-#: ../src/bet_config.c:111 ../src/parametres.c:548
+#: ../src/bet_config.c:111 ../src/parametres.c:569
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Γενικότητες"
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr ""
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:212 ../src/parametres.c:557
+#: ../src/bet_config.c:212 ../src/parametres.c:578
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Κατηγορίες"
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:802
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
-#: ../src/traitement_variables.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Δημοσιονομικές γραμμές"
 
@@ -663,13 +663,13 @@ msgstr "Επιλέξτε το οικονομικό έτος"
 #: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:793
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Category"
 msgstr "Κατηγορία"
 
 #: ../src/bet_config.c:887 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1333
+#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1334
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:149
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:155 ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
@@ -879,16 +879,16 @@ msgstr "Φόρτωση λογαριασμών"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1208 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:691
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:763
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1288
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1289
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
-#: ../src/import.c:3240 ../src/import_csv.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:79
+#: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:82
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1220 ../src/etats_affiche.c:2398
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Number"
 msgstr "Αριθμός"
 
@@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "Πίστωση"
 
 #. Set up dialog
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1866 ../src/bet_tab.c:2854
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
 #: ../src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "Εκτύπωση"
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Ημερομηνία ορίου"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1784
 msgid "Final date"
 msgstr "Τελική ημερομηνία"
 
@@ -1069,45 +1069,45 @@ msgstr "Επιλέξτε τη μέθοδο πληρωμής"
 #: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
 #: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
 #: ../src/export_csv.c:778 ../src/fenetre_principale.c:272
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1309
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1310
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3247
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3251
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
-#: ../src/traitement_variables.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:84
 msgid "Payee"
 msgstr "Δικαιούχος πληρωμής"
 
 #. Debit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1314 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:150
 #: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:734
-#: ../src/traitement_variables.c:83
+#: ../src/traitement_variables.c:86
 msgid "Debit"
 msgstr "Χρέωση"
 
 #. Credit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:743 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Credit"
 msgstr "Πίστωση"
 
 #: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2483
-#: ../src/gsb_form.c:1325 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form.c:1326 ../src/gsb_form_widget.c:436
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Κατηγορίες :Υποκατηγορίες"
 
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1338 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1339 ../src/gsb_form_widget.c:448
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Notes"
 msgstr "Σημειώσεις"
 
@@ -1119,8 +1119,8 @@ msgstr "Σημειώσεις"
 #: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:604 ../src/export_csv.c:716
 #: ../src/export_csv.c:728 ../src/gsb_data_category.c:1056
 #: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2686
-#: ../src/import.c:2704 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2690
+#: ../src/import.c:2708 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
 msgid "Transfer"
 msgstr "Μεταφορά"
 
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Λογαριασμός μετρητών"
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
 #: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:691
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:439
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:729
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
@@ -1185,9 +1185,9 @@ msgstr "Επιλέξτε"
 #: ../src/bet_hist.c:551 ../src/categories_onglet.c:161
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:787
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3254
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3258
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
-#: ../src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Amount"
 msgstr "Ποσό"
 
@@ -1256,8 +1256,8 @@ msgstr "Περιγραφή"
 
 #: ../src/bet_tab.c:761 ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989 ../src/import_csv.c:88
-#: ../src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2987 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Balance"
 msgstr "Ισορροπία"
 
@@ -1359,158 +1359,158 @@ msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2187
+#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2185
 msgid "New transaction"
 msgstr "Νέα συναλλαγή"
 
-#: ../src/barre_outils.c:98
+#: ../src/barre_outils.c:99
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Αδειάστε την φόρμα για να δημιουργήσετε νέα συναλλαγή"
 
-#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:513
+#: ../src/barre_outils.c:105 ../src/barre_outils.c:517
 #: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:563 ../src/tiers_onglet.c:321
 msgid "Delete"
 msgstr "Διαγράψτε"
 
-#: ../src/barre_outils.c:109
+#: ../src/barre_outils.c:110
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:525
+#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:529
 msgid "Edit"
 msgstr "Επεξεργασία"
 
-#: ../src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:121
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας συναλλαγής"
 
-#: ../src/barre_outils.c:125
+#: ../src/barre_outils.c:126
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Συμφωνία"
 
-#: ../src/barre_outils.c:131
+#: ../src/barre_outils.c:132
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Έναρξη συμφωνίας λογαριασμού"
 
-#: ../src/barre_outils.c:144
+#: ../src/barre_outils.c:145
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Τυπώστε τον κατάλογο συναλλαγών"
 
-#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:562
+#: ../src/barre_outils.c:151 ../src/barre_outils.c:566
 #: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:584
 #: ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "View"
 msgstr "Προβολή"
 
-#: ../src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:156
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Αλλαγή τρόπου εμφάνισης της λίστας"
 
-#: ../src/barre_outils.c:165
+#: ../src/barre_outils.c:161
 msgid "Import rules"
 msgstr "Εισαγωγή κανόνων"
 
-#: ../src/barre_outils.c:170
+#: ../src/barre_outils.c:166
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Γρήγορη εισαγωγή αρχείων από τους κανόνες"
 
-#: ../src/barre_outils.c:220
+#: ../src/barre_outils.c:216
 msgid "Simple view"
 msgstr "Απλή άποψη"
 
-#: ../src/barre_outils.c:225
+#: ../src/barre_outils.c:221
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Άποψη δύο γραμμών"
 
-#: ../src/barre_outils.c:230
+#: ../src/barre_outils.c:226
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Άποψη τριών γραμμών"
 
-#: ../src/barre_outils.c:235 ../src/categories_onglet.c:589
+#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:589
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/tiers_onglet.c:437
 msgid "Complete view"
 msgstr "Πλήρης άποψη"
 
-#: ../src/barre_outils.c:244
+#: ../src/barre_outils.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Συμφωνημένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/barre_outils.c:255
+#: ../src/barre_outils.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Γνωστά αρχεία"
 
-#: ../src/barre_outils.c:306
+#: ../src/barre_outils.c:310
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Διαγράψτε τον κανόνα"
 
-#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
 msgid "Unique view"
 msgstr "Μοναδική άποψη"
 
-#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
 msgid "Week view"
 msgstr "Άποψη εβδομάδας"
 
-#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
 msgid "Month view"
 msgstr "Άποψη μήνα"
 
-#: ../src/barre_outils.c:457 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
 msgid "Two months view"
 msgstr "Άποψη  δύο μηνών"
 
-#: ../src/barre_outils.c:457 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Άποψη τετάρτων"
 
-#: ../src/barre_outils.c:458 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
 msgid "Year view"
 msgstr "Άποψη έτους"
 
-#: ../src/barre_outils.c:458 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
 msgid "Custom view"
 msgstr "Άποψη συνήθειας"
 
-#: ../src/barre_outils.c:501
+#: ../src/barre_outils.c:505
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Νέος σχεδιασμός"
 
-#: ../src/barre_outils.c:507
+#: ../src/barre_outils.c:511
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr ""
 "Προετοιμάστε τη μορφή για να δημιουργήσετε μια νέα σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/barre_outils.c:519
+#: ../src/barre_outils.c:523
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/barre_outils.c:531
+#: ../src/barre_outils.c:535
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη συναλλαγή"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:563
+#: ../src/barre_outils.c:541 ../src/gsb_account_property.c:563
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
 msgid "Comments"
 msgstr "Σχόλια"
 
-#: ../src/barre_outils.c:543
+#: ../src/barre_outils.c:547
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Εμφάνιση σχολίων προγραμματισμένων συναλλαγών"
 
-#: ../src/barre_outils.c:551
+#: ../src/barre_outils.c:555
 msgid "Execute"
 msgstr "Εκτελέστε"
 
-#: ../src/barre_outils.c:557
+#: ../src/barre_outils.c:561
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Εκτελέστε την τρέχουσα σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/barre_outils.c:567
+#: ../src/barre_outils.c:571
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Αλλαγή του τρόπου εμφάνισης των καταλόγων προγραμματισμένων συναλλαγών"
 
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Αρχεία κατηγορίας Grisbi (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:814
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:815
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:437
 msgid "All files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία"
@@ -1590,8 +1590,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Δημιουργήστε μια νέα υποκατηγορία"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3559 ../src/imputation_budgetaire.c:543
-#: ../src/parametres.c:298 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/parametres.c:310 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "Εισαγωγή"
 
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr ""
 "αρχεία λογιστικής σας. (Η μορφή αρχείου μπορεί να αλλάξει και να καταστήσει "
 "τα αρχεία ασύμβατα με τις προηγούμενες εκδόσεις)."
 
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:474
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr "Τρέχετε  την έκδοση Grisbi %s"
@@ -2160,13 +2160,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr "Αποτέλεσμα χωρίς δημοσιονομικό έτος"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:960
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Μεταφορά σε %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:963
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3432
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3430
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Μεταφορά από %s"
@@ -2214,9 +2214,9 @@ msgid "General total"
 msgstr "Γενικό σύνολο"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:574
-#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
-#: ../src/gsb_form.c:2773 ../src/gsb_form.c:3176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3407
+#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:728
+#: ../src/gsb_form.c:2801 ../src/gsb_form.c:3204
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3405
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Διάσπαση της συναλλαγής"
 
@@ -2241,24 +2241,24 @@ msgstr "Εισοδήματα"
 msgid "Outgoings"
 msgstr "έξοδα"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:766 ../src/gsb_form.c:1293
-#: ../src/gsb_form.c:2120 ../src/gsb_form.c:2143 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:766 ../src/gsb_form.c:1294
+#: ../src/gsb_form.c:2132 ../src/gsb_form.c:2162 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import_csv.c:80
-#: ../src/traitement_variables.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Value date"
 msgstr "Τοκοφόρος ημερομηνία"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:772
 #: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:156
-#: ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Financial year"
 msgstr "Οικονομικό έτος"
 
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
 #: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:525
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:546
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Μέθοδοι πληρωμής"
 
@@ -2266,15 +2266,15 @@ msgstr "Μέθοδοι πληρωμής"
 msgid "Cheque"
 msgstr "Επιταγή"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_form.c:1385
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_form.c:1386
 #: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Voucher"
 msgstr "Απόδειξη"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1380
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1381
 #: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Bank references"
 msgstr "Αναφορές τράπεζας"
 
@@ -2425,14 +2425,14 @@ msgid "Generalities"
 msgstr "Γενικότητες"
 
 #: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:754
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:399
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:420
 msgid "Transactions"
 msgstr "Συναλλαγές"
 
 #. echange line label
 #: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
 #: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:295
-#: ../src/parametres.c:489
+#: ../src/parametres.c:510
 msgid "Currencies"
 msgstr "Νομίσματα"
 
@@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr "Επιλογή όλων"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2199
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
 #: ../src/tiers_onglet.c:1179 ../src/tiers_onglet.c:1390
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Αποεπιλογή όλων"
@@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "Συναλλαγές με ένα κλικ"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Κάνετε τις συναλλαγές με ένα κλικ"
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1175
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1196
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Σύνολα νομισμάτων"
 
@@ -3389,8 +3389,8 @@ msgstr "Aρχείο Latex"
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Εξαγωγή αναφοράς..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:479
-#: ../src/gsb_file.c:603 ../src/gsb_file.c:674
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:478
+#: ../src/gsb_file.c:602 ../src/gsb_file.c:673
 msgid "Done"
 msgstr "Έτοιμο"
 
@@ -3492,7 +3492,7 @@ msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς για να εξαγ
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:757
 #: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1234 ../src/import.c:1259
+#: ../src/import.c:1235 ../src/import.c:1260
 msgid "Account name"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού"
 
@@ -3552,7 +3552,7 @@ msgstr ""
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:718 ../src/gsb_form.c:1894
+#: ../src/export_csv.c:718 ../src/gsb_form.c:1899
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Διαγραμμένος λογαριασμός"
 
@@ -3565,7 +3565,7 @@ msgid "Cheques"
 msgstr "Επιταγές"
 
 #: ../src/export_csv.c:775 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
@@ -3581,7 +3581,7 @@ msgstr "Υπο--δημοσιονομικές γραμμές"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Αριθμός συμφωνίας"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:335
+#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:347
 msgid "Main page"
 msgstr "Κύρια σελίδα"
 
@@ -3600,7 +3600,7 @@ msgid "Amortization array"
 msgstr "Σειρά εκτίμησης"
 
 #: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
-#: ../src/parametres.c:326 ../src/parametres.c:1094
+#: ../src/parametres.c:338 ../src/parametres.c:1115
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Χρονοπρογραμματιστής"
 
@@ -3833,7 +3833,7 @@ msgstr "Κινέζικα"
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Κυριλλικά"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:117
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:130
 msgid "Greek"
 msgstr "Ελληνικά"
 
@@ -3869,7 +3869,7 @@ msgstr "Βιετναμέζικα"
 msgid "Western"
 msgstr "Δυτικός"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:100 ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:113 ../src/import_csv.c:108
 msgid "Other"
 msgstr "Άλλος"
 
@@ -4257,11 +4257,11 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1187
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1188
 msgid "Account type"
 msgstr "Τύπος λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1289
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1290
 msgid "Account currency"
 msgstr "Νόμισμα λογαριασμού"
 
@@ -4373,7 +4373,7 @@ msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:289
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:301
 msgid "Archives"
 msgstr "Αρχεία"
 
@@ -4462,7 +4462,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Διαγραφή ενός αρχείου και των συναλλαγών του"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1179
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1180
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού"
 
@@ -4678,7 +4678,7 @@ msgstr ""
 "Το Grisbi θα αρχειοθετήσει τις συναλλαγές που επιλέγονται από μια έκθεση."
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2886 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/navigation.c:1236
+#: ../src/gsb_form.c:2914 ../src/gsb_form.c:2915 ../src/navigation.c:1236
 msgid "Report"
 msgstr "Αναφορά"
 
@@ -4687,7 +4687,7 @@ msgstr "Αναφορά"
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα όνομα για το αρχείο"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:922
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:923
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Συγχαρητήρια!"
 
@@ -4972,28 +4972,29 @@ msgstr "Τίτλοι και ονόματα αρχείου"
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
-#: ../src/parametres.c:849
+#: ../src/parametres.c:870
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Κρυπτογραφήστε το αρχείο Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:330
+#. Address
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:335
 msgid "Your address"
 msgstr "Η διεύθυνσή σας"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:366
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:371
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Επιλέξτε το βασικό νόμισμα"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:405
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:410
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Επιλέξτε την λίστα με τις κατηγορίες που θα χρησιμοποιήσετε"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:468
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:473
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr "Η διαμόρφωση ολοκληρώθηκε!"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:480
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -5010,21 +5011,21 @@ msgstr ""
 "Επιλέξτε έναν τρόπο να 'κατοικηθεί' το αρχείο λογαριασμών σας και να πιέστε "
 "το πλήκτρο 'Κλεισιμο'."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Δημιουργήστε έναν νέο απολογισμό από την αρχή"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:492
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 "Εισάγετε στοιχεία απευθείας απο τις τράπεζες ή απο το λογιστικό σας "
 "λογισμικό."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/traitement_variables.c:309
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:569 ../src/traitement_variables.c:318
 msgid "My accounts"
 msgstr "Οι λογαριασμοί μου"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:591
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:596
 msgid "Create filename"
 msgstr "Δημιουργήστε το όνομα αρχείου"
 
@@ -5087,11 +5088,11 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Γενική διαμόρφωση Grisbi"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1017
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1038
 msgid "Web"
 msgstr "Ιστός"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1024
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1045
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Εντολή μηχανών αναζήτησης Ιστού"
 
@@ -5102,43 +5103,43 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το %s για να επεκτείνετε το URL - I.e: 'firefox -"
 "remote %s' "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:853
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Χειρισμός αρχείων λογαριασμού"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:856
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Αυτόματη φόρτωση τελευταίου αρχείου στο ξεκίνημα"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:860
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Αυτόματη αποθήκευση κατά την έξοδο"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:910
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Κάντε ένα εφεδρικό αντίγραφο πρίν αποθηκεύσετε τα αρχεία"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:897
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:918
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Κάντε ένα εφεδρικό αντίγραφο κάθε"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:907
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:928
 msgid " minutes"
 msgstr "Λεπτά"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:914
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:935
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Εφεδρικός κατάλογος"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:942
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Επιλογή/Δημιουργία εφεδρικού καταλόγου"
 
 #: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/parametres.c:426
+#: ../src/parametres.c:447
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Συμφωνία"
 
@@ -5400,7 +5401,7 @@ msgstr "Όλες οι επιλεγμένες συναλλαγές πρέπει 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1737
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1735
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Επιλογή μιας συμφωνίας"
 
@@ -5424,7 +5425,7 @@ msgstr "Προσθέστε νέα τράπεζα"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Όνομα επικοινωνίας"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:507
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:528
 msgid "Banks"
 msgstr "Τράπεζες"
 
@@ -7217,22 +7218,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Η συναλλαγή %d έχει έναν δικαιούχο πληρωμής n°%d αλλά δεν υπάρχει."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2668
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2672
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
 msgid "Deposit"
 msgstr "Κατάθεση"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2222 ../src/import.c:2674
-#: ../src/import.c:2680
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2250 ../src/import.c:2678
+#: ../src/import.c:2684
 msgid "Credit card"
 msgstr "Πιστωτική κάρτα"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2259 ../src/import.c:2692
-#: ../src/import.c:2710
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2287 ../src/import.c:2696
+#: ../src/import.c:2714
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Απευθείας χρέωση"
 
@@ -7555,22 +7556,22 @@ msgstr "Άνοιγμα αρχείου λογαριασμού"
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Αρχεία Grisbi (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:371
+#: ../src/gsb_file.c:370
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Φόρτωση λογαριασμών"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:388
+#: ../src/gsb_file.c:387
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Αδυναμία φόρτωσης λογαριασμών"
 
-#: ../src/gsb_file.c:392 ../src/gsb_file.c:409 ../src/gsb_file_load.c:311
+#: ../src/gsb_file.c:391 ../src/gsb_file.c:408 ../src/gsb_file_load.c:311
 #: ../src/gsb_file_load.c:325 ../src/gsb_file_load.c:426
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Λάθος φόρτωσης αρχείου '%s'"
 
-#: ../src/gsb_file.c:394
+#: ../src/gsb_file.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7585,7 +7586,7 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα του Grisbi στο devel at listes.grisbi.org "
 "για να βρείτε τι συνέβη στο τρέχον αρχείο."
 
-#: ../src/gsb_file.c:414
+#: ../src/gsb_file.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7602,7 +7603,7 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα του Grisbi στο devel at listes.grisbi.org "
 "για να βρείτε τι συνέβη στο τρέχον αρχείο."
 
-#: ../src/gsb_file.c:421
+#: ../src/gsb_file.c:420
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7615,16 +7616,16 @@ msgstr ""
 "για να βρεί τι συνέβη στο τρέχον αρχείο."
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:436
+#: ../src/gsb_file.c:435
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr "Έλεγχος χρονοδιαγραμμάτων"
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:449
+#: ../src/gsb_file.c:448
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Έλεγχος ποσών"
 
-#: ../src/gsb_file.c:555
+#: ../src/gsb_file.c:554
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7635,30 +7636,30 @@ msgstr ""
 "προτιμήσεις."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:556 ../src/gsb_file.c:821 ../src/parametres.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:555 ../src/gsb_file.c:820 ../src/parametres.c:865
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Αναγκαστική αποθήκευση κλειδωμένων αρχείων"
 
-#: ../src/gsb_file.c:557
+#: ../src/gsb_file.c:556
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:580
+#: ../src/gsb_file.c:579
 msgid "Saving file"
 msgstr "Σώζοντας το αρχείο"
 
-#: ../src/gsb_file.c:629
+#: ../src/gsb_file.c:628
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Δημιουργία backup"
 
-#: ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:817
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Αποθήκευση κλειδωμένων αρχείων;"
 
-#: ../src/gsb_file.c:819
+#: ../src/gsb_file.c:818
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -7668,50 +7669,50 @@ msgstr ""
 "πρέπει να το ακυρώσετε και το σώζετε με ένα άλλο όνομα ή ενεργοποιείτε την "
 "επιλογή \"%s\" στην οργάνωση."
 
-#: ../src/gsb_file.c:820 ../src/gsb_file.c:831 ../src/main.c:781
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:783
 msgid "unnamed"
 msgstr "απροσδιόριστος"
 
-#: ../src/gsb_file.c:823 ../src/gsb_file.c:834
+#: ../src/gsb_file.c:822 ../src/gsb_file.c:833
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Κλείσιμο χωρίς αποθήκευση"
 
-#: ../src/gsb_file.c:830
+#: ../src/gsb_file.c:829
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών του εγγράφου '%s' πριν κλείσει;"
 
-#: ../src/gsb_file.c:843
+#: ../src/gsb_file.c:842
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d λεπτά και %d δευτερόλεπτα"
 
-#: ../src/gsb_file.c:848
+#: ../src/gsb_file.c:847
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 λεπτό και %d δευτερόλεπτα"
 
-#: ../src/gsb_file.c:853
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d δευτερόλεπτα"
 
-#: ../src/gsb_file.c:856
+#: ../src/gsb_file.c:855
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 "Εάν κλείσετε χωρίς αποθήκευση, όλες οι αλλαγές σας από %s θα απορριφθούν."
 
-#: ../src/gsb_file.c:892
+#: ../src/gsb_file.c:891
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Ονομάστε το αρχείο λογαριασμών"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1144
+#: ../src/gsb_file.c:1143
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1164
+#: ../src/gsb_file.c:1163
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7725,12 +7726,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Θέλετε να συνεχίσετε;</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:931
+#: ../src/gsb_file_config.c:937
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου διαμόρφωσης '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:972
+#: ../src/gsb_file_config.c:978
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7739,20 +7740,20 @@ msgstr ""
 "%s δεν φαίνεται να είναι ένα κανονικό αρχείο config,\n"
 "παρακαλώ ελέγξτε το."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1009
+#: ../src/gsb_file_config.c:1015
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου config  '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1421 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1427 ../src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1440
+#: ../src/gsb_file_config.c:1446
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1460
+#: ../src/gsb_file_config.c:1466
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
@@ -7765,11 +7766,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Θέλετε να συνεχίσετε;</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1524
+#: ../src/gsb_file_config.c:1530
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1547
+#: ../src/gsb_file_config.c:1553
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7802,7 +7803,7 @@ msgstr ""
 "%s δεν φαίνεται να είναι ένα κανονικό αρχείο,\n"
 "παρακαλώ ελέγξτε το και προσπαθήστε πάλι."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:411
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:394
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7815,11 +7816,11 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ σιγουρευτείτε εάν είναι εγκατεστημένο (δηλ. ελέγξτε ότι το πακέτο "
 "'grisbi-ssl' εγκαταστάθηκε) και προσπαθήστε πάλι."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:416
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:399
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Το plugin της κρυπτογράφησης δεν βρέθηκε."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5407
+#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5425
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Αυτό δεν είναι ένα αρχείο Grisbi… Η φόρτωση αναβάλλεται."
 
@@ -7835,7 +7836,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8804
+#: ../src/gsb_file_load.c:8822
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7844,7 +7845,7 @@ msgstr ""
 "Η έκδοση Grisbi %s απαιτείται για να ανοίξει αυτό το αρχείο.\n"
 "Eσείς χρησιμοποιείται την έκδοση %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8843
+#: ../src/gsb_file_load.c:8861
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
@@ -7857,13 +7858,13 @@ msgstr ""
 "θέλετε και σώζετε αργότερα (νέες εκθέσεις…) αλλά θυμηθείτε ότι είναι ένα "
 "αρχείο πριν τροποποιηθούν  μερικές συναλλαγές ή σημαντικές πληροφορίες."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8847
+#: ../src/gsb_file_load.c:8865
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Αρχείο Grisbi που ανοίγουν"
 
 #: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
-#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:436
-#: ../src/gsb_file_save.c:454
+#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:420
+#: ../src/gsb_file_save.c:439
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου'%s': %s"
@@ -7913,11 +7914,11 @@ msgstr "Αυτό δεν είναι ένα αρχείο προϋπολογισμ
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr "Αυτό δεν είναι ένα αρχείο εκθέσεων, η φόρτωση  ακυρώνεται…"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:67
+#: ../src/gsb_file_util.c:68
 msgid "No name to the file !"
 msgstr "Κανένα όνομα στο αρχείο!"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:78
+#: ../src/gsb_file_util.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
@@ -7926,106 +7927,106 @@ msgstr ""
 "%s είναι ένας κατάλογος…\n"
 "Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:85
+#: ../src/gsb_file_util.c:86
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Θέλετε να αντικαταστήσετε το αρχείο  \"%s\";"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:86
+#: ../src/gsb_file_util.c:87
 msgid "File already exists"
 msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:133
+#: ../src/gsb_file_util.c:134
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 "Το Grisbi δεν μπορεί να εκκινήσει το αρχείο %s,παρακαλώ ελέγξτε το αρχείο."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:175
+#: ../src/gsb_file_util.c:176
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Απέτυχε να διαβάσει από το αρχείο '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:346
+#: ../src/gsb_file_util.c:333
 #, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο κλειδωμένο αρχείο :'%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:373
+#: ../src/gsb_file_util.c:362
 #, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Αδύνατη η διαγραφή του κλειδωμένου αρχείου: '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:227
+#: ../src/gsb_form.c:228
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Συναλλαγή/σχέδιο _form"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:320
+#: ../src/gsb_form.c:321
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Ανάκτηση των απογόνων"
 
-#: ../src/gsb_form.c:740
+#: ../src/gsb_form.c:741
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Μεταφορά: Διαγραμμένος λογαριασμός"
 
-#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1883 ../src/gsb_form.c:1884
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1046
+#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1888 ../src/gsb_form.c:1889
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1084
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Μεταφορά : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:926
+#: ../src/gsb_form.c:927
 msgid "Auto"
 msgstr "Αυτόματο"
 
-#: ../src/gsb_form.c:929 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_form.c:930 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1019
 msgid "Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1359 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1360 ../src/gsb_form_widget.c:456
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Επιταγή/αριθμός μεταφοράς"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2231 ../src/plugins/ofx/ofx.c:473
+#: ../src/gsb_form.c:2259 ../src/plugins/ofx/ofx.c:473
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Άμεση κατάθεση"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2240 ../src/import.c:2479 ../src/import.c:2526
-#: ../src/import.c:2649 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2268 ../src/import.c:2483 ../src/import.c:2530
+#: ../src/import.c:2653 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
 msgid "Check"
 msgstr "Έλεγχος"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2249 ../src/import.c:2698
+#: ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2702
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Απόσυρση μετρητών"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2378
+#: ../src/gsb_form.c:2406
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Δεν επιλέχτηκε κανένας δικαιούχος πληρωμής  σε αυτήν την έκθεση."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2690
+#: ../src/gsb_form.c:2718
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Πρέπει να εισαγάγετε μια ημερομηνία."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2697
+#: ../src/gsb_form.c:2725
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Άκυρη ημερομηνία %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2720
+#: ../src/gsb_form.c:2748
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Άκυρη τοκοφόρος ημερομηνία %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2755
+#: ../src/gsb_form.c:2783
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Πρέπει να εισαγάγετε μια ημερομηνία."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2775
+#: ../src/gsb_form.c:2803
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -8033,14 +8034,14 @@ msgstr ""
 "Δεν μπορείτε να θέσετε τη διάσπαση της συναλλαγής στην κατηγορία για μια "
 "απόγονο μιας διάσπασης της συναλλαγής."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2809
+#: ../src/gsb_form.c:2837
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 "Αδύνατη η σύνδεση μιας μεταφοράς σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό σε μια "
 "σχεδιασμένη συναλλαγή."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2844
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
@@ -8048,15 +8049,15 @@ msgstr ""
 "Δεν υπάρχει κανένας σχετικός λογαριασμός για αυτήν την μεταφορά ή ο σχετικός "
 "λογαριασμός είναι άκυρος."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2824
+#: ../src/gsb_form.c:2852
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Αδύνατη η εκροή της μεταφοράς στον λογαριασμό"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2829
+#: ../src/gsb_form.c:2857
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Αδύνατη η εκροή της μεταφοράς σε έναν κλειστό λογαριασμό"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2855
+#: ../src/gsb_form.c:2883
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8066,7 +8067,7 @@ msgstr ""
 "αλλά δεν περιέχει οποιοδήποτε αριθμό.\n"
 "Θα συνεχίσετε παρόλα αυτά;"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2873
+#: ../src/gsb_form.c:2901
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8074,31 +8075,31 @@ msgstr ""
 "Προειδοποίηση: αυτός ο αριθμός επιταγών χρησιμοποιείται ήδη.\n"
 "θα συνεχίσετε παρόλα αυτά;"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2894
+#: ../src/gsb_form.c:2922
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "Μια συναλλαγή με έναν πολλαπλάσιο δικαιούχο πληρωμής πρέπει να είναι νέα."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2899
+#: ../src/gsb_form.c:2927
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Μια συναλλαγή με έναν πολλαπλάσιο δικαιούχο πληρωμής δεν μπορεί να είναι "
 "διασπασμένος απόγονος."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2910
+#: ../src/gsb_form.c:2938
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 "Η λέξη \"έκθεση \" είναι διατηρημένη. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε μια άλλη."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2917
+#: ../src/gsb_form.c:2945
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Άκυρος πολλαπλάσιος δικαιούχος πληρωμής."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3199
+#: ../src/gsb_form.c:3227
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Τροποποίηση μιας συναλλαγής"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3200
+#: ../src/gsb_form.c:3228
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8113,11 +8114,11 @@ msgstr ""
 "Είστε βέβαιοι;"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3503
+#: ../src/gsb_form.c:3531
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Διαμορφώστε τη μορφή"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:445
+#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:466
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Μορφή συναλλαγής"
 
@@ -8234,12 +8235,12 @@ msgid "Free"
 msgstr "Ελεύθερο"
 
 #: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:154
-#: ../src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Μέθοδος πληρωμής"
 
 #: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Αριθμός συναλλαγής"
 
@@ -8247,7 +8248,7 @@ msgstr "Αριθμός συναλλαγής"
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Αυτόματος/εγχειρίδιο"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:516
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:537
 msgid "Financial years"
 msgstr "Οικονομικά έτη"
 
@@ -8489,7 +8490,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Τελευταία δήλωση: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1784
 msgid "Init date"
 msgstr "Init date"
 
@@ -8537,7 +8538,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Δημιουργήστε την νέα συμφωνία"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:456
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Κατηγοριοποίηση για συμφωνία"
 
@@ -8684,12 +8685,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Παρουσιάστε συναλλαγές για τον επόμενο"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2013 ../src/gsb_transactions_list.c:2172
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2013 ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Επεξεργασία της συναλλαγής"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038 ../src/gsb_transactions_list.c:2195
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Διαγραφή της συναλλαγής"
 
@@ -8747,7 +8748,7 @@ msgstr "Διαγράψτε μια σχεδιασμένη συναλλαγή"
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3544
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:571 ../src/gsb_transactions_list.c:3542
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8760,25 +8761,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ο ενδιαφερόμενος αριθμός απογόνων είναι:\n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:817
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:815
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:821
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:819
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:825 ../src/gsb_transactions_list.c:1656
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:823 ../src/gsb_transactions_list.c:1654
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Θέλετε να φορτώσετε τη συναλλαγή του αρχείου %s στον κατάλογο;"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1207
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8789,7 +8790,7 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ προσπαθήστε να το αναπαράγετε και επικοινωνείστε με την ομάδα του  "
 "Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1213
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1211
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8800,7 +8801,7 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ προσπαθήστε να το αναπαράγετε και επικοινωνείστε με την ομάδα του "
 "Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1586
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1584
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8809,7 +8810,7 @@ msgstr ""
 "συμφωνώντας.\n"
 "παρακαλώ τελειώστε ή ακυρώστε τη συμφωνία πρώτα."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1598
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1596
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8831,7 +8832,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1666
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8843,24 +8844,24 @@ msgstr ""
 "παρουσιάσετε συναλλαγές Ρ στον κατάλογο  τους παρουσιάστε εάν θέλετε να "
 "ελέγξετε τι κάνατε."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Χαρακτηρισμός μιας συναλλαγής ως Ρ"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1749
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1747
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Επιλέξτε τη συμφωνία που συνδέει στην επιλεγμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1871
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 "Το Grisbi δεν θα μπορούσε να πάρει την επιλογή, η λειτουργία ακυρώθηκε…"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1913
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Αδύνατη η διαγραφή  μιας αρχειοθετημένης συναλλαγής."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1924
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1922
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8872,7 +8873,7 @@ msgstr ""
 "συμφωνούν. Μπορείτε να αφαιρέσετε τη συμφωνία με το CTRL Ρ εάν είναι "
 "πραγματικά απαραίτητο."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1937
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
@@ -8880,65 +8881,65 @@ msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το παιδί της συναλλαγής με το συμβαλλόμενο "
 "μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1951
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τη συναλλαγή με το συμβαλλόμενο μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2156
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2154
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2207
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλεγμένη συναλλαγή ως πρότυπο."
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2217
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Κλωνοποιημένη συναλλαγή"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2232
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Μετατρέψτε τη συναλλαγή στη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2241
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2239
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Μετακίνηση συναλλαγής σε άλλο λογαριασμό."
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2264
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Αλλαγή περιεχομένου κελιού"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2308
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2306
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Ακύρωση"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2688
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2686
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Αδύνατη η μετακίνηση του σε αντίθετο λογαριασμό."
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2995
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2993
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Κατηγοριοποίηση λίστας κατά :"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3416
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3414
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Μεταφορά σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3418
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3416
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Μεταφορά από έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3573
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3571
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
@@ -8969,44 +8970,44 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:79
+#: ../src/help.c:90
 msgid "Programming"
 msgstr "Προγραμματισμός"
 
-#: ../src/help.c:87
+#: ../src/help.c:99
 msgid "Packaging"
 msgstr "Συσκευασία"
 
-#: ../src/help.c:107 ../src/help.c:108 ../src/help.c:110
+#: ../src/help.c:120 ../src/help.c:121 ../src/help.c:123
 msgid "English"
 msgstr "Αγγλικά"
 
-#: ../src/help.c:109
+#: ../src/help.c:122
 msgid "Spanish"
 msgstr "Ισπανικά"
 
-#: ../src/help.c:111
+#: ../src/help.c:124
 msgid "Dutch"
 msgstr "Ολλανδικά"
 
-#: ../src/help.c:112 ../src/help.c:114
+#: ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
 msgid "Italian"
 msgstr "Ιταλικά"
 
-#: ../src/help.c:113
+#: ../src/help.c:126
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Πορτογαλικά Βραζιλίας"
 
-#: ../src/help.c:115
+#: ../src/help.c:128
 msgid "German"
 msgstr "Γερμανικά"
 
-#: ../src/help.c:116
+#: ../src/help.c:129
 msgid "Polish"
 msgstr "Πολωνικά"
 
 #. Warn about obsolete dependencies
-#: ../src/help.c:134
+#: ../src/help.c:158
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -9019,33 +9020,33 @@ msgstr ""
 "Η έκδοση του  GTK+ διαμορφώθηκε αλλά είναι ξεπερασμένη."
 
 #. Plugins list
-#: ../src/help.c:140
+#: ../src/help.c:165
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr "Προσωπικός διευθυντής χρηματοδότησης για τον καθέναν\n"
 
-#: ../src/help.c:145
+#: ../src/help.c:170
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:148
+#: ../src/help.c:173
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
-#: ../src/import.c:203
+#: ../src/import.c:204
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Τιμές χωρισμένες με κόμμα "
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Επιταχύνετε το σχήμα ανταλλαγής"
 
-#: ../src/import.c:266
+#: ../src/import.c:267
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Προσθέτοντας '%s' ως σχήμα εισαγωγών"
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:312
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9062,52 +9063,52 @@ msgstr ""
 "τώρα, τα ακόλουθα σχήματα υποστηρίζονται:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:320
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Εισαγωγή συναλλαγών στο Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:377
+#: ../src/import.c:378
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Επιλέξτε αρχείο για εισαγωγή"
 
-#: ../src/import.c:379
+#: ../src/import.c:380
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Προσθέστε αρχείο για εισαγωγή"
 
-#: ../src/import.c:446
+#: ../src/import.c:447
 msgid "File name"
 msgstr "Όνομα αρχείου"
 
-#: ../src/import.c:508 ../src/import.c:662 ../src/import.c:4326
+#: ../src/import.c:509 ../src/import.c:663 ../src/import.c:4330
 #: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:610 ../src/import.c:718 ../src/import.c:4222
-#: ../src/import.c:4245
+#: ../src/import.c:611 ../src/import.c:719 ../src/import.c:4226
+#: ../src/import.c:4249
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
-#: ../src/import.c:753
+#: ../src/import.c:754
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Επιλέξτε αρχεία για εισαγωγή"
 
-#: ../src/import.c:779
+#: ../src/import.c:780
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Γνωστά αρχεία (%s)"
 
-#: ../src/import.c:791
+#: ../src/import.c:792
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "%s αρχεία (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:821 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:822 ../src/utils_files.c:678
 msgid "Encoding"
 msgstr "Κωδικοποίηση"
 
-#: ../src/import.c:927
+#: ../src/import.c:928
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -9115,15 +9116,15 @@ msgstr ""
 "Εισαγάγατε επιτυχώς τα αρχεία στο Grisbi.  Οι ακόλουθες σελίδες θα σας "
 "βοηθήσουν να οργανώσετε τα εισαγόμενα στοιχεία για τα ακόλουθα αρχεία"
 
-#: ../src/import.c:942
+#: ../src/import.c:943
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Απροσδιόριστος εισαγόμενος λογαριασμός"
 
-#: ../src/import.c:968
+#: ../src/import.c:969
 msgid "Error !"
 msgstr "Λάθος!"
 
-#: ../src/import.c:973
+#: ../src/import.c:974
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -9131,15 +9132,15 @@ msgstr ""
 "Κανένα αρχείο δεν έχει εισαχθεί, παρακαλώ ελέγξτε ότι είναι έγκυρα αρχεία.  "
 "Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι δεν συμπιέζονται και ότι το σχήμα τους ισχύει."
 
-#: ../src/import.c:987
+#: ../src/import.c:988
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr "Τα ακόλουθα αρχεία είναι λανθασμένα:"
 
-#: ../src/import.c:1039
+#: ../src/import.c:1040
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Η εισαγωγή τερματίστηκε."
 
-#: ../src/import.c:1043
+#: ../src/import.c:1044
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
@@ -9148,11 +9149,11 @@ msgstr ""
 "Έχετε επιτυχώς ρυθμίσει την εισαγωγή συναλλαγών στο Grisbi. Πατήστε το "
 "'Κλείσιμο' για να ολοκληρώσετε την εισαγωγή."
 
-#: ../src/import.c:1163
+#: ../src/import.c:1164
 msgid "file"
 msgstr "Αρχείο"
 
-#: ../src/import.c:1169
+#: ../src/import.c:1170
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9165,24 +9166,24 @@ msgstr ""
 "Τι θέλετε να κάνετε με το περιεχόμενο από <span foreground=\"blue\">%s</"
 "span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1227
+#: ../src/import.c:1228
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Προσθέστε τις συναλλαγές σε έναν λογαριασμό."
 
-#: ../src/import.c:1253
+#: ../src/import.c:1254
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού."
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1320
+#: ../src/import.c:1321
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Αναστρέψτε το ποσό των εισαγόμενων συναλλαγών"
 
-#: ../src/import.c:1328
+#: ../src/import.c:1329
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Δημιουργήστε έναν κανόνα για αυτήν την εισαγωγή. Όνομα του κανόνα:"
 
-#: ../src/import.c:1361
+#: ../src/import.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9191,18 +9192,18 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1368
+#: ../src/import.c:1369
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση του  ISO 4217 κωδικού για το νόμισμα '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1384
+#: ../src/import.c:1385
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1485
+#: ../src/import.c:1486
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9212,7 +9213,7 @@ msgstr ""
 "προσπαθούμε να συνεχίσουμε να εισάγουμε αλλά κακά πράγματα μπορούν να "
 "συμβούν…"
 
-#: ../src/import.c:1540
+#: ../src/import.c:1544
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9222,15 +9223,15 @@ msgstr ""
 "δώσατε ένα όνομα σε εκείνο τον κανόνα. Παρακαλώ θέστε ένα όνομα ή  αφήστε το "
 "κενό για να ακυρώσετε τη δημιουργία κανόνα."
 
-#: ../src/import.c:1544
+#: ../src/import.c:1548
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Κανένα όνομα για τον κανόνα εισαγωγών"
 
-#: ../src/import.c:1545
+#: ../src/import.c:1549
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Όνομα του κανόνα:"
 
-#: ../src/import.c:1571
+#: ../src/import.c:1575
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9243,11 +9244,11 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα του  grisbi για να βρείτε λύση στο "
 "πρόβλημα."
 
-#: ../src/import.c:1581
+#: ../src/import.c:1585
 msgid "Please wait"
 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
 
-#: ../src/import.c:1606
+#: ../src/import.c:1610
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
@@ -9255,23 +9256,23 @@ msgid ""
 "via the preferences windows."
 msgstr "προτιμήσεων."
 
-#: ../src/import.c:1860
+#: ../src/import.c:1864
 msgid "Imported account"
 msgstr "Εισαχθείς λογαριασμός"
 
-#: ../src/import.c:2191
+#: ../src/import.c:2195
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Επιβεβαίωση των συναλλαγών που συγχωνεύονται"
 
-#: ../src/import.c:2194
+#: ../src/import.c:2198
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Επιβεβαίωση της εισαγωγής των συναλλαγών"
 
-#: ../src/import.c:2213
+#: ../src/import.c:2217
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τις συναλλαγές που συγχωνεύονται"
 
-#: ../src/import.c:2219
+#: ../src/import.c:2223
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9279,27 +9280,27 @@ msgstr ""
 "Μερικές εισαγόμενες συναλλαγές φαίνονται να σώζονται ήδη. Παρακαλώ επιλέξτε "
 "τις συναλλαγές στην εισαγωγή."
 
-#: ../src/import.c:2288
+#: ../src/import.c:2292
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγές που συγχωνεύονται: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2293
+#: ../src/import.c:2297
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγές στην εισαγωγή: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2319
+#: ../src/import.c:2323
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγή που βρίσκεται: %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2333
+#: ../src/import.c:2337
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγή που βρίσκεται: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2787
+#: ../src/import.c:2791
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9308,27 +9309,27 @@ msgstr ""
 "Προειδοποίηση: ο αριθμός επιταγών %ld  χρησιμοποιείται ήδη.\n"
 "Το προσπερνάμε."
 
-#: ../src/import.c:3154
+#: ../src/import.c:3158
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Ορφανές μεταφορές"
 
-#: ../src/import.c:3167
+#: ../src/import.c:3171
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Επιλέξτε τις συναλλαγές  που θέλετε να προσθέσετε στον κατάλογο και πατήστε "
 "'Προσθήκη'"
 
-#: ../src/import.c:3233
+#: ../src/import.c:3237
 msgid "Mark"
 msgstr "Σημάδι"
 
-#: ../src/import.c:3287
+#: ../src/import.c:3291
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 "Η ταυτότητα των εισαγόμενων και επιλεγμένων λογαριασμών είναι διαφορετική"
 
-#: ../src/import.c:3288
+#: ../src/import.c:3292
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9336,63 +9337,63 @@ msgstr ""
 "Ίσως επιλέγετε έναν λανθασμένο λογαριασμό;  Εάν επιλέξετε να συνεχιστείτε, η "
 "ταυτότητα του λογαριασμού θα αλλάξει.  Θέλετε να συνεχιστείτε;"
 
-#: ../src/import.c:3537
+#: ../src/import.c:3541
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3564
+#: ../src/import.c:3568
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Εισαγωγή κανόνων"
 
-#: ../src/import.c:3571
+#: ../src/import.c:3575
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 "Κατώτατο όριο ταιριάζοντας με την ημερομηνία συναλλαγής κατά τη διάρκεια της "
 "εισαγωγής (στις ημέρες"
 
-#: ../src/import.c:3590
+#: ../src/import.c:3594
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr ""
 "συναλλαγές συγχώνευσης που εισάγονται με τις προγραμματισμένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/import.c:3600
+#: ../src/import.c:3604
 #, fuzzy
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 "αυτόματα συνδέστε την κατηγορία του δικαιούχου πληρωμής εάν είναι δυνατό"
 
-#: ../src/import.c:3611 ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1026
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Εξάγετε έναν αριθμό και αποθηκεύστε τον στο πεδίο καμία συναλλαγή."
 
-#: ../src/import.c:3619
+#: ../src/import.c:3623
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Θέστε το οικονομικό έτος"
 
-#: ../src/import.c:3620
+#: ../src/import.c:3624
 msgid "According to the date"
 msgstr "Σύμφωνα με την ημερομηνία,"
 
-#: ../src/import.c:3621
+#: ../src/import.c:3625
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 "Σύμφωνα με την τοκοφόρο ημερομηνία (εάν αποτύχετε, προσπαθήστε με την "
 "ημερομηνία)"
 
-#: ../src/import.c:3646
+#: ../src/import.c:3650
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Αυτόματη ένωση έναρξης"
 
-#: ../src/import.c:3653 ../src/parametres.c:307
+#: ../src/import.c:3657 ../src/parametres.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Εισαγωγή κατηγοριών"
 
-#: ../src/import.c:3655
+#: ../src/import.c:3659
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9400,27 +9401,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3724 ../src/import.c:3756 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1129
 msgid "Payee name"
 msgstr "Όνομα δικαιούχων πληρωμής"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3738 ../src/import.c:3779
+#: ../src/import.c:3742 ../src/import.c:3783
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
-#: ../src/import.c:3747
+#: ../src/import.c:3751
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Μην απαριθμήστε τη διάσπαση των συναλλαγών"
 
-#: ../src/import.c:4073
+#: ../src/import.c:4077
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4310
+#: ../src/import.c:4314
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9429,7 +9430,7 @@ msgstr ""
 "%s Δεν είναι αρχείο OFX, ούτε αρχείο QIF. Τίποτα δεν θα γίνει με αυτό το "
 "αρχείο."
 
-#: ../src/import.c:4369
+#: ../src/import.c:4373
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9437,22 +9438,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s δεν εισήχθη επιτυχώς. Ένα λάθος εμφανίστηκε παίρνοντας τις συναλλαγές."
 
-#: ../src/import.c:4456
+#: ../src/import.c:4464
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Εισάγετε ένα αρχείο με έναν κανόνα"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4467
+#: ../src/import.c:4475
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Ιδιότητες του κανόνα: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4486
+#: ../src/import.c:4494
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Οι εισαγόμενες συναλλαγές θα προστεθούν στον λογαριασμό %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4489
+#: ../src/import.c:4497
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
@@ -9460,27 +9461,27 @@ msgstr ""
 "s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4494
+#: ../src/import.c:4502
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Νόμισμα προς εισαγωγή %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4501
+#: ../src/import.c:4509
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Τα ποσά των συναλλαγών θα αναστραφούν.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4512
+#: ../src/import.c:4520
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Όνομα του αρχείου προς εισαγωγή"
 
-#: ../src/import.c:4613
+#: ../src/import.c:4621
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου tmp: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4641
+#: ../src/import.c:4649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμαι του αρχείο '%s': %s"
@@ -9699,14 +9700,14 @@ msgstr "Η δημοσιονομική γραμμή υπάρχει ήδη"
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Νέος υπο--προϋπολογισμός"
 
-#: ../src/main.c:477
+#: ../src/main.c:479
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:598
+#: ../src/main.c:600
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Λάθος στο sigaction: SIGSEGV δεν  είναι παγιδευμένο\n"
@@ -9714,7 +9715,7 @@ msgstr "Λάθος στο sigaction: SIGSEGV δεν  είναι παγιδευμ
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:734 ../src/main.c:774 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:736 ../src/main.c:776 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -9723,185 +9724,185 @@ msgstr "Grisbi"
 msgid "_File"
 msgstr "_Αρχείο"
 
-#: ../src/menu.c:176
+#: ../src/menu.c:177 ../src/menu.c:185
 msgid "_New account file..."
 msgstr "_Αρχείο νέου λογαριασμού"
 
-#: ../src/menu.c:178
+#: ../src/menu.c:179 ../src/menu.c:187
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Άνοιγμα"
 
-#: ../src/menu.c:180
+#: ../src/menu.c:181 ../src/menu.c:189
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "_Πρόσφατα ανοιγμένα αρχεία"
 
-#: ../src/menu.c:181
+#: ../src/menu.c:182 ../src/menu.c:190
 msgid "_Save"
 msgstr "_Αποθήκευση"
 
-#: ../src/menu.c:183
+#: ../src/menu.c:193
 msgid "_Save as..."
 msgstr "_Αποθήκευση ως..."
 
-#: ../src/menu.c:185
+#: ../src/menu.c:195
 msgid "_Import file..."
 msgstr "_Εισαγωγή αρχείου..."
 
-#: ../src/menu.c:187
+#: ../src/menu.c:197
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "_Εξαγωγή λογαριασμών ως αρχείο QIF/CSV..."
 
-#: ../src/menu.c:189
+#: ../src/menu.c:199
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Συναλλαγές αρχείων…"
 
-#: ../src/menu.c:191
+#: ../src/menu.c:201
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "_Εξαγωγή αρχείου ως GSB/QIF/CSV..."
 
-#: ../src/menu.c:193
+#: ../src/menu.c:203
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "_Διορθώστε το αρχείο λογαριασμού..."
 
-#: ../src/menu.c:195
+#: ../src/menu.c:205
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "_Αλλάξτε την πορεία του αρχείου λογαριασμού…"
 
-#: ../src/menu.c:197
+#: ../src/menu.c:207
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "_Αλλάξτε το αρχείο QIF..."
 
-#: ../src/menu.c:199
+#: ../src/menu.c:210 ../src/menu.c:213
 msgid "_Close"
 msgstr "_Κλείστε"
 
-#: ../src/menu.c:201
+#: ../src/menu.c:216
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Εγκαταλείψτε"
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:205
+#: ../src/menu.c:220
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Επεξεργασία"
 
-#: ../src/menu.c:206
+#: ../src/menu.c:221
 msgid "_New transaction"
 msgstr "_Νέα μεταφορά"
 
-#: ../src/menu.c:208
+#: ../src/menu.c:223
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "_Μετακίνηση μεταφοράς"
 
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:225
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "_Συναλλαγή κλώνων"
 
-#: ../src/menu.c:212
+#: ../src/menu.c:227
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "_Επεξεργαστείτε τη συναλλαγή"
 
-#: ../src/menu.c:214
+#: ../src/menu.c:229
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Μετατρέψτε σε _προγραμματισμένη συνναλαγή"
 
-#: ../src/menu.c:216
+#: ../src/menu.c:231
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "_Μετακινήστε την συναλλαγή σε άλλον λογαριασμό"
 
-#: ../src/menu.c:217
+#: ../src/menu.c:232
 msgid "_New account"
 msgstr "_Νέος λογαριασμός"
 
-#: ../src/menu.c:219
+#: ../src/menu.c:234
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "_Απομακρύνετε το τρέχον λογαριασμό"
 
-#: ../src/menu.c:221
+#: ../src/menu.c:236
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Προτιμήσεις"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:240
 msgid "_View"
 msgstr "_Προβολή"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:243
 msgid "_Help"
 msgstr "_Βοήθεια"
 
-#: ../src/menu.c:229
+#: ../src/menu.c:245 ../src/menu.c:248
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Εγχειρίδιο"
 
-#: ../src/menu.c:231
+#: ../src/menu.c:251
 msgid "_Quick start"
 msgstr "_Γρήγορη εκκίνηση"
 
-#: ../src/menu.c:233
+#: ../src/menu.c:253
 msgid "_Translation"
 msgstr "_Μετάφραση"
 
-#: ../src/menu.c:235
+#: ../src/menu.c:255
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "_Σχετικά με το Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:257
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "_Ιστοσελίδα του Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:239
+#: ../src/menu.c:259
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "_Αναφορά σφαλμάτων"
 
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:261
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr "_Συμβουλή της ημέρας"
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:248
+#: ../src/menu.c:268
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Παρουσιάστε _μια γραμμή  ανά συναλλαγή"
 
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:270
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Παρουσιάστε _δύο γραμμές  ανά συναλλαγή"
 
-#: ../src/menu.c:252
+#: ../src/menu.c:272
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Παρουσιάστε _τρεις γραμμές  ανά συναλλαγή"
 
-#: ../src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:274
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Παρουσιάστε _τέσσερις  γραμμές  ανά συναλλαγή"
 
-#: ../src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Εκκινήστε την διαδικασία διόρθωσης"
 
-#: ../src/menu.c:262
+#: ../src/menu.c:282
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Παρουσιάστε _μορφή συναλλαγής"
 
-#: ../src/menu.c:265 ../src/menu.c:270
+#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Παρουσιάστε _συμφωνίες"
 
-#: ../src/menu.c:267 ../src/menu.c:272
+#: ../src/menu.c:287 ../src/menu.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Γνωστά αρχεία"
 
-#: ../src/menu.c:275
+#: ../src/menu.c:295
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Παρουσιάστε _κλειστούς λογαριασμούς"
 
-#: ../src/menu.c:422 ../src/menu.c:454 ../src/menu.c:474
+#: ../src/menu.c:442 ../src/menu.c:474 ../src/menu.c:494
 msgid "en"
 msgstr "en"
 
-#: ../src/menu.c:806
+#: ../src/menu.c:826
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Απροσδιόριστος λογαριασμός"
 
@@ -10046,131 +10047,136 @@ msgid "closed"
 msgstr "κλειστός"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:240
+#: ../src/parametres.c:252
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Προτιμήσεις Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:270
+#: ../src/parametres.c:282
 msgid "Main"
 msgstr "Κύριος"
 
-#: ../src/parametres.c:279 ../src/parametres.c:828
+#: ../src/parametres.c:291 ../src/parametres.c:849
 msgid "Files"
 msgstr "Αρχεία"
 
-#: ../src/parametres.c:317 ../src/parametres.c:1015
+#: ../src/parametres.c:329 ../src/parametres.c:1036
 msgid "Programs"
 msgstr "Προγράμματα"
 
-#: ../src/parametres.c:345
+#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:1259
+#, fuzzy
+msgid "Localization"
+msgstr "Συμφωνία"
+
+#: ../src/parametres.c:366
 msgid "Display"
 msgstr "Εμφάνιση"
 
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:619
+#: ../src/parametres.c:383 ../src/parametres.c:640
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Μηνύματα & προειδοποιήσεις"
 
-#: ../src/parametres.c:380 ../src/parametres.c:1172
+#: ../src/parametres.c:401 ../src/parametres.c:1193
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Απόκρυψη ονομάτων κατηγοριών"
 
-#: ../src/parametres.c:407
+#: ../src/parametres.c:428
 msgid "List behavior"
 msgstr "Συμπεριφορά καταλόγων"
 
-#: ../src/parametres.c:417 ../src/parametres.c:706
+#: ../src/parametres.c:438 ../src/parametres.c:727
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Μηνύματα & προειδοποιήσεις"
 
-#: ../src/parametres.c:453
+#: ../src/parametres.c:474
 msgid "Content"
 msgstr "Περιεχόμενο"
 
-#: ../src/parametres.c:462
+#: ../src/parametres.c:483
 msgid "Behavior"
 msgstr "Συμπεριφορά"
 
-#: ../src/parametres.c:471
+#: ../src/parametres.c:492
 msgid "Completion"
 msgstr "Ολοκλήρωση"
 
-#: ../src/parametres.c:481
+#: ../src/parametres.c:502
 msgid "Resources"
 msgstr "Πόροι"
 
-#: ../src/parametres.c:498
+#: ../src/parametres.c:519
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Συνδέσεις νομισμάτων"
 
-#: ../src/parametres.c:540
+#: ../src/parametres.c:561
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Εκτίμηση ισορροπίας"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:622
+#: ../src/parametres.c:643
 msgid "Tip of the day"
 msgstr "Συμβουλή της ημέρας"
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:625
+#: ../src/parametres.c:646
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr "Εμφάνιση συμβουλής της ημέρας"
 
-#: ../src/parametres.c:632
+#: ../src/parametres.c:653
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Εμφάνιση των ακόλουθων μηνυμάτων προειδοποίησης"
 
-#: ../src/parametres.c:653 ../src/parametres.c:734
+#: ../src/parametres.c:674 ../src/parametres.c:755
 msgid "Message"
 msgstr "Μήνυμα"
 
-#: ../src/parametres.c:710
+#: ../src/parametres.c:731
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Εμφάνιση των ακόλουθων μηνυμάτων προειδοποίησης"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:854
+#: ../src/parametres.c:875
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Συμπίεση αρχείου Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:862
+#: ../src/parametres.c:883
 msgid "Memorise last opened files"
 msgstr "Απομνημονεύστε τα τελευταία ανοιγμένα αρχεία"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:871
+#: ../src/parametres.c:892
 msgid "Backups"
 msgstr "Αντίγραφα"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:874
+#: ../src/parametres.c:895
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Κάντε ένα εφεδρικό αντίγραφο κάθε"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:879
+#: ../src/parametres.c:900
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Συμπίεση αντιγράφων Grisbi"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:884
+#: ../src/parametres.c:905
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Κάνετε ένα εφεδρικό αντίγραφο μετά το άνοιγμα των αρχείων"
 
-#: ../src/parametres.c:938
+#: ../src/parametres.c:959
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Σώζοντας το αρχείο"
 
-#: ../src/parametres.c:943
+#: ../src/parametres.c:964
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1033
+#: ../src/parametres.c:1054
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -10179,62 +10185,90 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το %s για να επεκτείνετε το URL - I.e: 'firefox -"
 "remote %s' "
 
-#: ../src/parametres.c:1044
+#: ../src/parametres.c:1065
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr "Υποστήριξη LaTeX  (παλαιό σύστημα εκτύπωσης)"
 
-#: ../src/parametres.c:1051
+#: ../src/parametres.c:1072
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "Εντολή LaTeX "
 
-#: ../src/parametres.c:1059
+#: ../src/parametres.c:1080
 msgid "dvips command"
 msgstr "Εντολή dvips "
 
-#: ../src/parametres.c:1099
+#: ../src/parametres.c:1120
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Προειδοποιήσεις χρονοπρογραμματιστών στο άνοιγμα Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:1100
+#: ../src/parametres.c:1121
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 "Προειδοποιείστε/εκτελέστε τις σχεδιασμένες συναλλαγές φθάνοντας στην "
 "ημερομηνία λήξης"
 
-#: ../src/parametres.c:1101
+#: ../src/parametres.c:1122
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Προειδοποιήστε/εκτελέστε τις σχεδιασμένες συναλλαγές του μήνα"
 
-#: ../src/parametres.c:1109
+#: ../src/parametres.c:1130
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr "Αριθμός ημερών πριν από την προειδοποίηση ή την εκτέλεση"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/parametres.c:1118
+#: ../src/parametres.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/parametres.c:1124
+#: ../src/parametres.c:1145
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1181
+#: ../src/parametres.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Επιβεβαίωση της εισαγωγής των συναλλαγών"
 
-#: ../src/parametres.c:1182
+#: ../src/parametres.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "Αριθμός δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/parametres.c:1183
+#: ../src/parametres.c:1204
 #, fuzzy
 msgid "by date"
 msgstr "ημερομηνία"
 
+#: ../src/parametres.c:1301
+#, fuzzy
+msgid "Choose the date format"
+msgstr "Επιλέξτε τον λογαριασμό"
+
+#: ../src/parametres.c:1307
+#, fuzzy
+msgid "Date format"
+msgstr "Τύπος αρχείου"
+
+#: ../src/parametres.c:1373
+#, fuzzy
+msgid "Decimal point"
+msgstr "Χωρισμός στοιχείων"
+
+#: ../src/parametres.c:1386
+#, fuzzy
+msgid "Thousands separator"
+msgstr "Επιλέξτε το διαχωριστή CSV"
+
+#: ../src/parametres.c:1402
+msgid "Choose the decimal and thousands separator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:1408
+msgid "Decimal and thousands separator"
+msgstr ""
+
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
 #: ../src/parse_cmdline.c:52
 msgid ""
@@ -10428,7 +10462,7 @@ msgstr "Αρχική χρέωση εμπόρου"
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Επανάληψη της πληρωμής/της μόνιμης διαταγής"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:180
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:178
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
@@ -10438,7 +10472,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:191
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:189
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
@@ -10446,24 +10480,24 @@ msgstr ""
 "Αυτή η έκδοση του Grisbi δεν υποστηρίζει κρυπτογράφηση.\n"
 "Παρακαλώ ξαναμεταγλωττίστε το Grisbi με κρυπτογράφηση OpenSSL ενεργοποιημένη."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:193
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:191
 #, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του κρυπτογραφημένου αρχείου '%s'"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:218
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:216
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης του Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:222
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Κρυπτογραφημένο αρχείο"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:222
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Αποκρυπτογραφημένο αρχείο"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:250
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:248
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -10473,7 +10507,7 @@ msgstr " ypt file\n"  αρχείο"  ογραφημένου αρχείου '%s'"  ενεργοποιημένη."    ‚"   "  bi.org/index.fr.html])     0xKôÿ  É_@¡+  Èa@¡+  蔀@¡+                  $     ’x|A¡+  0xKôÿ   žA¡+          @mKôÿ         lKôÿ  »ž_@¡+        è     è!     è!     ÀwKôÿ  0xKôÿ  x4|A¡+          @nKôÿ          í_@¡+                          ֞_@¡+  ÀwKôÿ  °_@¡+  ÿwKôÿ         À/àA¡+  É_@¡+    àA¡+  Ø$àA¡+  ¨)àA¡+  Èa@¡+          x4|A¡+          @nKôÿ          mKôÿ  »ž_@¡+  ÀwKôÿ  0xKôÿ  Èý[A¡+           oKôÿ         í_@¡+             	           ֞_@¡+  ÀwKôÿ  °_@¡+  ÿwKôÿ  ðwKôÿ  èwKôÿ  ›€@¡+  :              0xKôÿ  É_@¡+  Èa@¡+                   oKôÿ         ðmKôÿ  »ž_@¡+  H   I       J   K           M   N   O       P   ÀwKôÿ  0xKôÿ  Hµ2A¡+          ÀpKôÿ         í_@¡+          8µ2A¡+          ֞_@¡+  ÀwKôÿ         0/àA¡+  É_@¡+   @|A¡+   éA¡+    àA¡+  Ø$àA¡+  ¨)àA¡+  Èa@¡+ 
          Hµ2A¡+          ÀpKôÿ          oKôÿ  »ž_@¡+  8µ2A¡+          ÀpKôÿ         0oKôÿ  »ž_@¡+  (µ2A¡+          ÀpKôÿ         `oKôÿ  »ž_@¡+  µ2A¡+          ÀpKôÿ         oKôÿ  »ž_@¡+  	       ¨.àA¡+  É_@¡+         ¨)àA¡+  jKôÿ          Š8A¡+  ¶ˆ_@¡+     ÿ  Ø$àA¡+  0pKôÿ          y8A¡+  ¶ˆ_@¡+           àA¡+  `pKôÿ          Z8A¡+  ¶ˆ_@¡+  ØäA¡+   @|A¡+   éA¡+    àA¡+  ØD|A¡+  Ø$àA¡+  ¨)àA¡+  Èa@¡+          à-A¡+          àqKôÿ         °pKôÿ  »ž_@¡+      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   ÀwKôÿ  0xKôÿ  pkÚ@¡+           sKôÿ          í_@¡+          S   T                  8O|A¡+  É_@¡+  ØD|A¡+   I|A¡+  Èa@¡+          c   f           Õ_ at fÆS ­¦@¡+  0xKôÿ  pkÚ@¡+           sKôÿ          ÐqKôÿ  »ž_@¡+  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvÀwKôÿ  0xKôÿ  H¥@¡+          0uKôÿ                0xKôÿ  É_@¡+         蔀@¡+  pKôÿ          ­¦@¡+  ¶ˆ_@¡+  蔀@¡+          ÀwKôÿ          ÿwKôÿ  õ,@
 ¡+  0xKôÿ  H¥@¡+          0uKôÿ         àrKôÿ  »ž_@¡+  8¥@¡+    "
 "αρχείο\n"
 "'<span foreground=\"blue\">%s</span>'"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:256
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:254
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -10483,19 +10517,19 @@ msgstr ""
 "αρχείο\n"
 "'<span foreground=\"blue\">%s</span>'"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:264
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:262
 msgid "Password"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:272
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:270
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr "Να μην ξαναζητηθεί κωδικός πρόσβασης για αυτήν τη συνεδρία."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:291
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Password too short"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
@@ -11114,19 +11148,19 @@ msgstr "Ξέρατε ότι…"
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Εμφάνιση συμβουλών στην επόμενη εκκίνηση"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "Συμφωνία παρ."
 
 #: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1959
+#: ../src/transaction_list.c:1968
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Σύνολο: %s (διαφορά: %s)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1590
+#: ../src/transaction_list.c:1599
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
@@ -11134,7 +11168,7 @@ msgstr ""
 "Προσπαθήστε να αλλάξετε μια ορατή γραμμή από το transaction_list_set. Δεν "
 "πρέπει να επισυναφθεί! Ελέγξτε το."
 
-#: ../src/transaction_list.c:1785
+#: ../src/transaction_list.c:1794
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11182,6 +11216,22 @@ msgstr ""
 "Η εντολή ήταν: %s.\n"
 "Παρακαλώ ρυθμίστε τις τοποθετήσεις σας σε ένα έγκυρο  εκτελέσιμο."
 
+#: ../src/utils.c:540
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
+"The command was: %s."
+msgstr ""
+"Το Grisbi δεν μπορεί να εκτελέσει μια μηχανή αναζήτησης Ιστού για να ψάξει "
+"url <tt>%s</tt>.\n"
+"Η εντολή ήταν: %s.\n"
+"Παρακαλώ ρυθμίστε τις τοποθετήσεις σας σε ένα έγκυρο  εκτελέσιμο."
+
+#: ../src/utils.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Cannot execute mailer"
+msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης μηχανής αναζήτησης Ιστού"
+
 #: ../src/utils_files.c:184
 msgid "Print to file"
 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
@@ -11236,8 +11286,8 @@ msgstr ""
 msgid "No font defined"
 msgstr "Δεν καθορίστηκε γραμματοσειρά"
 
-#: ../src/utils_str.c:1029
-msgid ":"
+#: ../src/utils_str.c:1030
+msgid ": "
 msgstr ""
 
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 6562d71..59ac852 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 11:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-16 19:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-28 20:04+0200\n"
 "Last-Translator: Cyril Castelbou <cyril.castelbou at free.fr>\n"
 "Language-Team: esperanto <eo at li.org>\n"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:354
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1784
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:704 ../src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr ""
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
 msgid "Currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:353
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:374
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr ""
 
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
 msgid "Back to default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:392
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr ""
 
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr ""
 msgid "Select a new logo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:410
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr ""
 msgid "Year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:111 ../src/parametres.c:548
+#: ../src/bet_config.c:111 ../src/parametres.c:569
 msgid "General Options"
 msgstr ""
 
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr ""
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:212 ../src/parametres.c:557
+#: ../src/bet_config.c:212 ../src/parametres.c:578
 msgid "Accounts data"
 msgstr ""
 
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:802
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
-#: ../src/traitement_variables.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
@@ -611,13 +611,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:793
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Category"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_config.c:887 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1333
+#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1334
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:149
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:155 ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
@@ -811,16 +811,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1208 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:691
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:763
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1288
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1289
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
-#: ../src/import.c:3240 ../src/import_csv.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:79
+#: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:82
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1220 ../src/etats_affiche.c:2398
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Number"
 msgstr ""
 
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr ""
 
 #. Set up dialog
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1866 ../src/bet_tab.c:2854
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
 #: ../src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr ""
@@ -965,7 +965,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1784
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
@@ -993,45 +993,45 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
 #: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
 #: ../src/export_csv.c:778 ../src/fenetre_principale.c:272
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1309
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1310
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3247
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3251
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
-#: ../src/traitement_variables.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:84
 msgid "Payee"
 msgstr ""
 
 #. Debit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1314 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:150
 #: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:734
-#: ../src/traitement_variables.c:83
+#: ../src/traitement_variables.c:86
 msgid "Debit"
 msgstr ""
 
 #. Credit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:743 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Credit"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2483
-#: ../src/gsb_form.c:1325 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form.c:1326 ../src/gsb_form_widget.c:436
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr ""
 
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1338 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1339 ../src/gsb_form_widget.c:448
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Notes"
 msgstr ""
 
@@ -1043,8 +1043,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:604 ../src/export_csv.c:716
 #: ../src/export_csv.c:728 ../src/gsb_data_category.c:1056
 #: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2686
-#: ../src/import.c:2704 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2690
+#: ../src/import.c:2708 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr ""
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
 #: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:691
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:439
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:729
 msgid "Type"
 msgstr ""
@@ -1103,9 +1103,9 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_hist.c:551 ../src/categories_onglet.c:161
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:787
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3254
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3258
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
-#: ../src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Amount"
 msgstr ""
 
@@ -1170,8 +1170,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/bet_tab.c:761 ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989 ../src/import_csv.c:88
-#: ../src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2987 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Balance"
 msgstr ""
 
@@ -1262,155 +1262,155 @@ msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2187
+#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2185
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:98
+#: ../src/barre_outils.c:99
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:513
+#: ../src/barre_outils.c:105 ../src/barre_outils.c:517
 #: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:563 ../src/tiers_onglet.c:321
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:109
+#: ../src/barre_outils.c:110
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:525
+#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:529
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:121
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:125
+#: ../src/barre_outils.c:126
 msgid "Reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:131
+#: ../src/barre_outils.c:132
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:144
+#: ../src/barre_outils.c:145
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:562
+#: ../src/barre_outils.c:151 ../src/barre_outils.c:566
 #: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:584
 #: ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:156
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:165
+#: ../src/barre_outils.c:161
 msgid "Import rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:170
+#: ../src/barre_outils.c:166
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:220
+#: ../src/barre_outils.c:216
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:225
+#: ../src/barre_outils.c:221
 msgid "Two lines view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:230
+#: ../src/barre_outils.c:226
 msgid "Three lines view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:235 ../src/categories_onglet.c:589
+#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:589
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/tiers_onglet.c:437
 msgid "Complete view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:244
+#: ../src/barre_outils.c:240
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:255
+#: ../src/barre_outils.c:254
 msgid "Show lines archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:306
+#: ../src/barre_outils.c:310
 msgid "Remove the rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
 msgid "Week view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
 msgid "Month view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:457 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:457 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:458 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
 msgid "Year view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:458 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
 msgid "Custom view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:501
+#: ../src/barre_outils.c:505
 msgid "_New scheduled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:507
+#: ../src/barre_outils.c:511
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:519
+#: ../src/barre_outils.c:523
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:531
+#: ../src/barre_outils.c:535
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr ""
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:563
+#: ../src/barre_outils.c:541 ../src/gsb_account_property.c:563
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:543
+#: ../src/barre_outils.c:547
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:551
+#: ../src/barre_outils.c:555
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:557
+#: ../src/barre_outils.c:561
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:567
+#: ../src/barre_outils.c:571
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr ""
 
@@ -1431,7 +1431,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:814
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:815
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:437
 msgid "All files"
 msgstr ""
@@ -1479,8 +1479,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3559 ../src/imputation_budgetaire.c:543
-#: ../src/parametres.c:298 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/parametres.c:310 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr ""
 
@@ -1676,7 +1676,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:474
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:476
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
@@ -1988,13 +1988,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:960
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:963
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3432
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3430
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -2042,9 +2042,9 @@ msgid "General total"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:574
-#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
-#: ../src/gsb_form.c:2773 ../src/gsb_form.c:3176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3407
+#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:728
+#: ../src/gsb_form.c:2801 ../src/gsb_form.c:3204
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3405
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -2069,24 +2069,24 @@ msgstr ""
 msgid "Outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:766 ../src/gsb_form.c:1293
-#: ../src/gsb_form.c:2120 ../src/gsb_form.c:2143 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:766 ../src/gsb_form.c:1294
+#: ../src/gsb_form.c:2132 ../src/gsb_form.c:2162 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import_csv.c:80
-#: ../src/traitement_variables.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Value date"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:772
 #: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:156
-#: ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Financial year"
 msgstr ""
 
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
 #: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:525
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:546
 msgid "Payment methods"
 msgstr ""
 
@@ -2094,15 +2094,15 @@ msgstr ""
 msgid "Cheque"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_form.c:1385
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_form.c:1386
 #: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1380
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1381
 #: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
 
@@ -2253,14 +2253,14 @@ msgid "Generalities"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:754
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:399
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:420
 msgid "Transactions"
 msgstr ""
 
 #. echange line label
 #: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
 #: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:295
-#: ../src/parametres.c:489
+#: ../src/parametres.c:510
 msgid "Currencies"
 msgstr ""
 
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgstr ""
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2199
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
 #: ../src/tiers_onglet.c:1179 ../src/tiers_onglet.c:1390
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
@@ -2837,7 +2837,7 @@ msgstr ""
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1175
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1196
 msgid "Totals currencies"
 msgstr ""
 
@@ -3165,8 +3165,8 @@ msgstr ""
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:479
-#: ../src/gsb_file.c:603 ../src/gsb_file.c:674
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:478
+#: ../src/gsb_file.c:602 ../src/gsb_file.c:673
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:757
 #: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1234 ../src/import.c:1259
+#: ../src/import.c:1235 ../src/import.c:1260
 msgid "Account name"
 msgstr ""
 
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr ""
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:718 ../src/gsb_form.c:1894
+#: ../src/export_csv.c:718 ../src/gsb_form.c:1899
 msgid "Deleted account"
 msgstr ""
 
@@ -3330,7 +3330,7 @@ msgid "Cheques"
 msgstr ""
 
 #: ../src/export_csv.c:775 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "C/R"
 msgstr ""
 
@@ -3346,7 +3346,7 @@ msgstr ""
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:335
+#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:347
 msgid "Main page"
 msgstr ""
 
@@ -3363,7 +3363,7 @@ msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
 #: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
-#: ../src/parametres.c:326 ../src/parametres.c:1094
+#: ../src/parametres.c:338 ../src/parametres.c:1115
 msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
@@ -3552,7 +3552,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:117
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:130
 msgid "Greek"
 msgstr ""
 
@@ -3588,7 +3588,7 @@ msgstr ""
 msgid "Western"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:100 ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:113 ../src/import_csv.c:108
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
@@ -3973,11 +3973,11 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1187
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1188
 msgid "Account type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1289
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1290
 msgid "Account currency"
 msgstr ""
 
@@ -4081,7 +4081,7 @@ msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:289
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:301
 msgid "Archives"
 msgstr ""
 
@@ -4154,7 +4154,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr ""
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1179
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1180
 msgid "Create a new account"
 msgstr ""
 
@@ -4321,7 +4321,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2886 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/navigation.c:1236
+#: ../src/gsb_form.c:2914 ../src/gsb_form.c:2915 ../src/navigation.c:1236
 msgid "Report"
 msgstr ""
 
@@ -4330,7 +4330,7 @@ msgstr ""
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:922
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:923
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -4537,28 +4537,29 @@ msgstr ""
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
-#: ../src/parametres.c:849
+#: ../src/parametres.c:870
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:330
+#. Address
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:335
 msgid "Your address"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:366
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:371
 msgid "Select base currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:405
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:410
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:468
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:473
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:480
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4568,19 +4569,19 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:492
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/traitement_variables.c:309
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:569 ../src/traitement_variables.c:318
 msgid "My accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:591
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:596
 msgid "Create filename"
 msgstr ""
 
@@ -4622,11 +4623,11 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1017
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1038
 msgid "Web"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1024
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1045
 msgid "Web browser command"
 msgstr ""
 
@@ -4635,43 +4636,43 @@ msgstr ""
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:853
 msgid "Account files handling"
 msgstr ""
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:856
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr ""
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:860
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr ""
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:910
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:897
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:918
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:907
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:928
 msgid " minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:914
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:935
 msgid "Backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:942
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/parametres.c:426
+#: ../src/parametres.c:447
 msgid "Reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -4878,7 +4879,7 @@ msgstr ""
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1737
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1735
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -4902,7 +4903,7 @@ msgstr ""
 msgid "Contact name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:507
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:528
 msgid "Banks"
 msgstr ""
 
@@ -6649,22 +6650,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2668
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2672
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2222 ../src/import.c:2674
-#: ../src/import.c:2680
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2250 ../src/import.c:2678
+#: ../src/import.c:2684
 msgid "Credit card"
 msgstr ""
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2259 ../src/import.c:2692
-#: ../src/import.c:2710
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2287 ../src/import.c:2696
+#: ../src/import.c:2714
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
@@ -6919,22 +6920,22 @@ msgstr ""
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:371
+#: ../src/gsb_file.c:370
 msgid "Loading accounts"
 msgstr ""
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:388
+#: ../src/gsb_file.c:387
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:392 ../src/gsb_file.c:409 ../src/gsb_file_load.c:311
+#: ../src/gsb_file.c:391 ../src/gsb_file.c:408 ../src/gsb_file_load.c:311
 #: ../src/gsb_file_load.c:325 ../src/gsb_file_load.c:426
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:394
+#: ../src/gsb_file.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -6944,7 +6945,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:414
+#: ../src/gsb_file.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -6955,7 +6956,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:421
+#: ../src/gsb_file.c:420
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -6964,16 +6965,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:436
+#: ../src/gsb_file.c:435
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:449
+#: ../src/gsb_file.c:448
 msgid "Checking amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:555
+#: ../src/gsb_file.c:554
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -6981,79 +6982,79 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:556 ../src/gsb_file.c:821 ../src/parametres.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:555 ../src/gsb_file.c:820 ../src/parametres.c:865
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:557
+#: ../src/gsb_file.c:556
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:580
+#: ../src/gsb_file.c:579
 msgid "Saving file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:629
+#: ../src/gsb_file.c:628
 msgid "Saving backup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:817
 msgid "Save locked files?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:819
+#: ../src/gsb_file.c:818
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:820 ../src/gsb_file.c:831 ../src/main.c:781
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:783
 msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:823 ../src/gsb_file.c:834
+#: ../src/gsb_file.c:822 ../src/gsb_file.c:833
 msgid "Close without saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:830
+#: ../src/gsb_file.c:829
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:843
+#: ../src/gsb_file.c:842
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:848
+#: ../src/gsb_file.c:847
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:853
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:856
+#: ../src/gsb_file.c:855
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:892
+#: ../src/gsb_file.c:891
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1144
+#: ../src/gsb_file.c:1143
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1164
+#: ../src/gsb_file.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7063,32 +7064,32 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:931
+#: ../src/gsb_file_config.c:937
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:972
+#: ../src/gsb_file_config.c:978
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1009
+#: ../src/gsb_file_config.c:1015
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1421 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1427 ../src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1440
+#: ../src/gsb_file_config.c:1446
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1460
+#: ../src/gsb_file_config.c:1466
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7096,11 +7097,11 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1524
+#: ../src/gsb_file_config.c:1530
 msgid "Choose a file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1547
+#: ../src/gsb_file_config.c:1553
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7127,7 +7128,7 @@ msgid ""
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:411
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:394
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7135,11 +7136,11 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:416
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:399
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5407
+#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5425
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
@@ -7152,14 +7153,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8804
+#: ../src/gsb_file_load.c:8822
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8843
+#: ../src/gsb_file_load.c:8861
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7167,13 +7168,13 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8847
+#: ../src/gsb_file_load.c:8865
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
-#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:436
-#: ../src/gsb_file_save.c:454
+#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:420
+#: ../src/gsb_file_save.c:439
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -7214,173 +7215,173 @@ msgstr ""
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:67
+#: ../src/gsb_file_util.c:68
 msgid "No name to the file !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:78
+#: ../src/gsb_file_util.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:85
+#: ../src/gsb_file_util.c:86
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:86
+#: ../src/gsb_file_util.c:87
 msgid "File already exists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:133
+#: ../src/gsb_file_util.c:134
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:175
+#: ../src/gsb_file_util.c:176
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:346
+#: ../src/gsb_file_util.c:333
 #, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:373
+#: ../src/gsb_file_util.c:362
 #, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:227
+#: ../src/gsb_form.c:228
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr ""
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:320
+#: ../src/gsb_form.c:321
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:740
+#: ../src/gsb_form.c:741
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1883 ../src/gsb_form.c:1884
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1046
+#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1888 ../src/gsb_form.c:1889
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1084
 msgid "Transfer : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:926
+#: ../src/gsb_form.c:927
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:929 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_form.c:930 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1019
 msgid "Manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:1359 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1360 ../src/gsb_form_widget.c:456
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2231 ../src/plugins/ofx/ofx.c:473
+#: ../src/gsb_form.c:2259 ../src/plugins/ofx/ofx.c:473
 msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2240 ../src/import.c:2479 ../src/import.c:2526
-#: ../src/import.c:2649 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2268 ../src/import.c:2483 ../src/import.c:2530
+#: ../src/import.c:2653 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
 msgid "Check"
 msgstr ""
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2249 ../src/import.c:2698
+#: ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2702
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2378
+#: ../src/gsb_form.c:2406
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2690
+#: ../src/gsb_form.c:2718
 msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2697
+#: ../src/gsb_form.c:2725
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2720
+#: ../src/gsb_form.c:2748
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2755
+#: ../src/gsb_form.c:2783
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2775
+#: ../src/gsb_form.c:2803
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2809
+#: ../src/gsb_form.c:2837
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2844
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2824
+#: ../src/gsb_form.c:2852
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2829
+#: ../src/gsb_form.c:2857
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2855
+#: ../src/gsb_form.c:2883
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2873
+#: ../src/gsb_form.c:2901
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2894
+#: ../src/gsb_form.c:2922
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2899
+#: ../src/gsb_form.c:2927
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2910
+#: ../src/gsb_form.c:2938
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2917
+#: ../src/gsb_form.c:2945
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3199
+#: ../src/gsb_form.c:3227
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3200
+#: ../src/gsb_form.c:3228
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7390,11 +7391,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3503
+#: ../src/gsb_form.c:3531
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:445
+#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:466
 msgid "Transaction form"
 msgstr ""
 
@@ -7502,12 +7503,12 @@ msgid "Free"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:154
-#: ../src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Method of payment"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Transaction number"
 msgstr ""
 
@@ -7515,7 +7516,7 @@ msgstr ""
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:516
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:537
 msgid "Financial years"
 msgstr ""
 
@@ -7730,7 +7731,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1784
 msgid "Init date"
 msgstr ""
 
@@ -7771,7 +7772,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:456
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -7901,12 +7902,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2013 ../src/gsb_transactions_list.c:2172
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2013 ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038 ../src/gsb_transactions_list.c:2195
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
@@ -7957,7 +7958,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3544
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:571 ../src/gsb_transactions_list.c:3542
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7965,45 +7966,45 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:817
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:815
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:821
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:819
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:825 ../src/gsb_transactions_list.c:1656
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:823 ../src/gsb_transactions_list.c:1654
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1197
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1207
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1213
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1211
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1586
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1584
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1598
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1596
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8017,7 +8018,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1666
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8025,23 +8026,23 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1749
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1747
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1871
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1913
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1924
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1922
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8049,68 +8050,68 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1937
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1951
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2156
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2154
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2207
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr ""
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2217
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2232
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2241
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2239
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2264
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2308
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2306
 msgid "Clear cell"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2688
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2686
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2995
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2993
 msgid "Sort list by :"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3416
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3414
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3418
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3416
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3573
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3571
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8134,44 +8135,44 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:79
+#: ../src/help.c:90
 msgid "Programming"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:87
+#: ../src/help.c:99
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:107 ../src/help.c:108 ../src/help.c:110
+#: ../src/help.c:120 ../src/help.c:121 ../src/help.c:123
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:109
+#: ../src/help.c:122
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:111
+#: ../src/help.c:124
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:112 ../src/help.c:114
+#: ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:113
+#: ../src/help.c:126
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:115
+#: ../src/help.c:128
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:116
+#: ../src/help.c:129
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
 #. Warn about obsolete dependencies
-#: ../src/help.c:134
+#: ../src/help.c:158
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -8180,32 +8181,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Plugins list
-#: ../src/help.c:140
+#: ../src/help.c:165
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:145
+#: ../src/help.c:170
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:148
+#: ../src/help.c:173
 msgid "at"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:203
+#: ../src/import.c:204
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:266
+#: ../src/import.c:267
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:312
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8215,90 +8216,90 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:320
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:377
+#: ../src/import.c:378
 msgid "Choose file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:379
+#: ../src/import.c:380
 msgid "Add file to import..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:446
+#: ../src/import.c:447
 msgid "File name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:508 ../src/import.c:662 ../src/import.c:4326
+#: ../src/import.c:509 ../src/import.c:663 ../src/import.c:4330
 #: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:610 ../src/import.c:718 ../src/import.c:4222
-#: ../src/import.c:4245
+#: ../src/import.c:611 ../src/import.c:719 ../src/import.c:4226
+#: ../src/import.c:4249
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:753
+#: ../src/import.c:754
 msgid "Choose files to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:779
+#: ../src/import.c:780
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:791
+#: ../src/import.c:792
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:821 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:822 ../src/utils_files.c:678
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:927
+#: ../src/import.c:928
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:942
+#: ../src/import.c:943
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:968
+#: ../src/import.c:969
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:973
+#: ../src/import.c:974
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:987
+#: ../src/import.c:988
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1039
+#: ../src/import.c:1040
 msgid "Import terminated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1043
+#: ../src/import.c:1044
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1163
+#: ../src/import.c:1164
 msgid "file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1169
+#: ../src/import.c:1170
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8307,24 +8308,24 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1227
+#: ../src/import.c:1228
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1253
+#: ../src/import.c:1254
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr ""
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1320
+#: ../src/import.c:1321
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1328
+#: ../src/import.c:1329
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1361
+#: ../src/import.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8333,40 +8334,40 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1368
+#: ../src/import.c:1369
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1384
+#: ../src/import.c:1385
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1485
+#: ../src/import.c:1486
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1540
+#: ../src/import.c:1544
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1544
+#: ../src/import.c:1548
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1545
+#: ../src/import.c:1549
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1571
+#: ../src/import.c:1575
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8374,134 +8375,134 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1581
+#: ../src/import.c:1585
 msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1606
+#: ../src/import.c:1610
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1860
+#: ../src/import.c:1864
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2191
+#: ../src/import.c:2195
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2194
+#: ../src/import.c:2198
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2213
+#: ../src/import.c:2217
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2219
+#: ../src/import.c:2223
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2288
+#: ../src/import.c:2292
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2293
+#: ../src/import.c:2297
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2319
+#: ../src/import.c:2323
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2333
+#: ../src/import.c:2337
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2787
+#: ../src/import.c:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3154
+#: ../src/import.c:3158
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3167
+#: ../src/import.c:3171
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3233
+#: ../src/import.c:3237
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3287
+#: ../src/import.c:3291
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3288
+#: ../src/import.c:3292
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3537
+#: ../src/import.c:3541
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3564
+#: ../src/import.c:3568
 msgid "Import settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3571
+#: ../src/import.c:3575
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3590
+#: ../src/import.c:3594
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3600
+#: ../src/import.c:3604
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3611 ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1026
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3619
+#: ../src/import.c:3623
 msgid "Set the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3620
+#: ../src/import.c:3624
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3621
+#: ../src/import.c:3625
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3646
+#: ../src/import.c:3650
 msgid "Manage import associations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3653 ../src/parametres.c:307
+#: ../src/import.c:3657 ../src/parametres.c:319
 msgid "Import associations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3655
+#: ../src/import.c:3659
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8509,80 +8510,80 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3724 ../src/import.c:3756 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1129
 msgid "Payee name"
 msgstr ""
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3738 ../src/import.c:3779
+#: ../src/import.c:3742 ../src/import.c:3783
 msgid "Search string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3747
+#: ../src/import.c:3751
 msgid "Details of associations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4073
+#: ../src/import.c:4077
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4310
+#: ../src/import.c:4314
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4369
+#: ../src/import.c:4373
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4456
+#: ../src/import.c:4464
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4467
+#: ../src/import.c:4475
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4486
+#: ../src/import.c:4494
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4489
+#: ../src/import.c:4497
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4494
+#: ../src/import.c:4502
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4501
+#: ../src/import.c:4509
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4512
+#: ../src/import.c:4520
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4613
+#: ../src/import.c:4621
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4641
+#: ../src/import.c:4649
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -8782,14 +8783,14 @@ msgstr ""
 msgid "New sub-budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:477
+#: ../src/main.c:479
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:598
+#: ../src/main.c:600
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
@@ -8797,7 +8798,7 @@ msgstr ""
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:734 ../src/main.c:774 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:736 ../src/main.c:776 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr ""
 
@@ -8806,183 +8807,183 @@ msgstr ""
 msgid "_File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:176
+#: ../src/menu.c:177 ../src/menu.c:185
 msgid "_New account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:178
+#: ../src/menu.c:179 ../src/menu.c:187
 msgid "_Open..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:180
+#: ../src/menu.c:181 ../src/menu.c:189
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:181
+#: ../src/menu.c:182 ../src/menu.c:190
 msgid "_Save"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:183
+#: ../src/menu.c:193
 msgid "_Save as..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:185
+#: ../src/menu.c:195
 msgid "_Import file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:187
+#: ../src/menu.c:197
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:189
+#: ../src/menu.c:199
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:191
+#: ../src/menu.c:201
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:193
+#: ../src/menu.c:203
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:195
+#: ../src/menu.c:205
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:197
+#: ../src/menu.c:207
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:199
+#: ../src/menu.c:210 ../src/menu.c:213
 msgid "_Close"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:201
+#: ../src/menu.c:216
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:205
+#: ../src/menu.c:220
 msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:206
+#: ../src/menu.c:221
 msgid "_New transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:208
+#: ../src/menu.c:223
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:225
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:212
+#: ../src/menu.c:227
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:214
+#: ../src/menu.c:229
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:216
+#: ../src/menu.c:231
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:217
+#: ../src/menu.c:232
 msgid "_New account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:219
+#: ../src/menu.c:234
 msgid "_Remove current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:221
+#: ../src/menu.c:236
 msgid "_Preferences"
 msgstr ""
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:240
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:243
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:229
+#: ../src/menu.c:245 ../src/menu.c:248
 msgid "_Manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:231
+#: ../src/menu.c:251
 msgid "_Quick start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:233
+#: ../src/menu.c:253
 msgid "_Translation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:235
+#: ../src/menu.c:255
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:257
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:239
+#: ../src/menu.c:259
 msgid "_Report a bug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:261
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:248
+#: ../src/menu.c:268
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:270
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:252
+#: ../src/menu.c:272
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:274
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:280
 msgid "Debug mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:262
+#: ../src/menu.c:282
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:265 ../src/menu.c:270
+#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:267 ../src/menu.c:272
+#: ../src/menu.c:287 ../src/menu.c:292
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:275
+#: ../src/menu.c:295
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:422 ../src/menu.c:454 ../src/menu.c:474
+#: ../src/menu.c:442 ../src/menu.c:474 ../src/menu.c:494
 msgid "en"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:806
+#: ../src/menu.c:826
 msgid "Unnamed account"
 msgstr ""
 
@@ -9120,182 +9121,210 @@ msgid "closed"
 msgstr ""
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:240
+#: ../src/parametres.c:252
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:270
+#: ../src/parametres.c:282
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:279 ../src/parametres.c:828
+#: ../src/parametres.c:291 ../src/parametres.c:849
 msgid "Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:317 ../src/parametres.c:1015
+#: ../src/parametres.c:329 ../src/parametres.c:1036
 msgid "Programs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:345
+#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:1259
+msgid "Localization"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:366
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:619
+#: ../src/parametres.c:383 ../src/parametres.c:640
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:380 ../src/parametres.c:1172
+#: ../src/parametres.c:401 ../src/parametres.c:1193
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:407
+#: ../src/parametres.c:428
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:417 ../src/parametres.c:706
+#: ../src/parametres.c:438 ../src/parametres.c:727
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:453
+#: ../src/parametres.c:474
 msgid "Content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:462
+#: ../src/parametres.c:483
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:471
+#: ../src/parametres.c:492
 msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:481
+#: ../src/parametres.c:502
 msgid "Resources"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:498
+#: ../src/parametres.c:519
 msgid "Currencies links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:540
+#: ../src/parametres.c:561
 msgid "Balance estimate"
 msgstr ""
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:622
+#: ../src/parametres.c:643
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:625
+#: ../src/parametres.c:646
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:632
+#: ../src/parametres.c:653
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:653 ../src/parametres.c:734
+#: ../src/parametres.c:674 ../src/parametres.c:755
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:710
+#: ../src/parametres.c:731
 msgid "Display following messages"
 msgstr ""
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:854
+#: ../src/parametres.c:875
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:862
+#: ../src/parametres.c:883
 msgid "Memorise last opened files"
 msgstr ""
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:871
+#: ../src/parametres.c:892
 msgid "Backups"
 msgstr ""
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:874
+#: ../src/parametres.c:895
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr ""
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:879
+#: ../src/parametres.c:900
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:884
+#: ../src/parametres.c:905
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:938
+#: ../src/parametres.c:959
 msgid "Config file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:943
+#: ../src/parametres.c:964
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1033
+#: ../src/parametres.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1044
+#: ../src/parametres.c:1065
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1051
+#: ../src/parametres.c:1072
 msgid "LaTeX command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1059
+#: ../src/parametres.c:1080
 msgid "dvips command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1099
+#: ../src/parametres.c:1120
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1100
+#: ../src/parametres.c:1121
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1101
+#: ../src/parametres.c:1122
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1109
+#: ../src/parametres.c:1130
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr ""
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/parametres.c:1118
+#: ../src/parametres.c:1139
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1124
+#: ../src/parametres.c:1145
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1181
+#: ../src/parametres.c:1202
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1182
+#: ../src/parametres.c:1203
 msgid "by number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1183
+#: ../src/parametres.c:1204
 msgid "by date"
 msgstr ""
 
+#: ../src/parametres.c:1301
+msgid "Choose the date format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:1307
+msgid "Date format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:1373
+msgid "Decimal point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:1386
+msgid "Thousands separator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:1402
+msgid "Choose the decimal and thousands separator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:1408
+msgid "Decimal and thousands separator"
+msgstr ""
+
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
 #: ../src/parse_cmdline.c:52
 msgid ""
@@ -9461,63 +9490,63 @@ msgstr ""
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:180
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:178
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:191
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:189
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not s .c:189  n call this kind of stuff.  n>\n"  nd USAGE_STRING/HELP_STRING definition  μο."  ¬Î¾ÎµÎ¹ "      ‚"   "  bi.org/index.fr.html])     0xKôÿ  É_@¡+  Èa@¡+  蔀@¡+                  $     ’x|A¡+  0xKôÿ   žA¡+          @mKôÿ         lKôÿ  »ž_@¡+        è     è!     è!     ÀwKôÿ  0xKôÿ  x4|A¡+          @nKôÿ          í_@¡+                          ֞_@¡+  ÀwKôÿ  °_@¡+  ÿwKôÿ         À/àA¡+  É_@¡+    àA¡+  Ø$àA¡+  ¨)àA¡+  Èa@¡+          x4|A¡+          @nKôÿ          mKôÿ  »ž_@¡+  ÀwKôÿ  0xKôÿ  Èý[A¡+           oKôÿ         í_@¡+             	           ֞_@¡+  ÀwKôÿ  °_@¡+  ÿwKôÿ  ðwKôÿ  èwKôÿ  ›€@¡+  :              0xKôÿ  É_@¡+  Èa@¡+                   oKôÿ         ðmKôÿ  »ž_@¡+  H   I       J   K           M   N   O       P   ÀwKôÿ  0xKôÿ  Hµ2A¡+          ÀpKôÿ         í_@¡+          8µ2A¡+          ֞_@¡+  ÀwKôÿ         0/àA¡+  É_@¡+   @|A¡+   éA¡+    àA¡+  Ø$àA¡+  ¨)àA¡+  Èa@¡+ 
          Hµ2A¡+          ÀpKôÿ          oKôÿ  »ž_@¡+  8µ2A¡+          ÀpKôÿ         0oKôÿ  »ž_@¡+  (µ2A¡+          ÀpKôÿ         `oKôÿ  »ž_@¡+  µ2A¡+          ÀpKôÿ         oKôÿ  »ž_@¡+  	       ¨.àA¡+  É_@¡+         ¨)àA¡+  jKôÿ          Š8A¡+  ¶ˆ_@¡+     ÿ  Ø$àA¡+  0pKôÿ          y8A¡+  ¶ˆ_@¡+           àA¡+  `pKôÿ          Z8A¡+  ¶ˆ_@¡+  ØäA¡+   @|A¡+   éA¡+    àA¡+  ØD|A¡+  Ø$àA¡+  ¨)àA¡+  Èa@¡+          à-A¡+          àqKôÿ         °pKôÿ  »ž_@¡+      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   ÀwKôÿ  0xKôÿ  pkÚ@¡+           sKôÿ          í_@¡+          S   T                  8O|A¡+  É_@¡+  ØD|A¡+   I|A¡+  Èa@¡+          c   f           Õ_ at fÆS ­¦@¡+  0xKôÿ  pkÚ@¡+           sKôÿ          ÐqKôÿ  »ž_@¡+  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvÀwKôÿ  0xKôÿ  H¥@¡+          0uKôÿ                0xKôÿ  É_@¡+         蔀@¡+  pKôÿ          ­¦@¡+  ¶ˆ_@¡+  蔀@¡+          ÀwKôÿ          ÿwKôÿ  õ,@
 ¡+  0xKôÿ  H¥@¡+          0uKôÿ         àrKôÿ  »ž_@¡+  8¥@¡+    upport encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:193
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:191
 #, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:218
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:216
 msgid "Grisbi password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:222
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
 msgid "Crypt file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:222
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
 msgid "Decrypt file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:250
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:256
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:264
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:262
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:272
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:270
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:291
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
@@ -10090,25 +10119,25 @@ msgstr ""
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr ""
 
 #: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1959
+#: ../src/transaction_list.c:1968
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr ""
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1590
+#: ../src/transaction_list.c:1599
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1785
+#: ../src/transaction_list.c:1794
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -10143,6 +10172,17 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
+#: ../src/utils.c:540
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
+"The command was: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils.c:543
+msgid "Cannot execute mailer"
+msgstr ""
+
 #: ../src/utils_files.c:184
 msgid "Print to file"
 msgstr ""
@@ -10194,8 +10234,8 @@ msgstr ""
 msgid "No font defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_str.c:1029
-msgid ":"
+#: ../src/utils_str.c:1030
+msgid ": "
 msgstr ""
 
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6e3b1b4..4bcb8bc 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 11:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-16 19:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-09 11:48+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos M. Cámara Mora <cmcamara at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Balances parciales de la lista de cuentas"
 #: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:354
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1784
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:704 ../src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Tipo de cuenta"
 msgid "Currency"
 msgstr "Moneda"
 
-#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:353
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:374
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Fuentes y logotipo"
 
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Escogiendo un color"
 msgid "Back to default"
 msgstr "Volver a los valores por defecto"
 
-#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:392
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Direcciones y títulos"
 
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Direcciones secundarias"
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Seleccione un nuevo logotipo"
 
-#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:410
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Barra de herramientas"
 
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Mes"
 msgid "Year"
 msgstr "Año"
 
-#: ../src/bet_config.c:111 ../src/parametres.c:548
+#: ../src/bet_config.c:111 ../src/parametres.c:569
 msgid "General Options"
 msgstr "Opciones Generales"
 
@@ -536,7 +536,7 @@ msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 "Nota: Esta opción se usa si no hay una fecha de inicio para las predicciones."
 
-#: ../src/bet_config.c:212 ../src/parametres.c:557
+#: ../src/bet_config.c:212 ../src/parametres.c:578
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Datos de la cuenta"
 
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Categorías"
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:802
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
-#: ../src/traitement_variables.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Líneas presupuestarias"
 
@@ -630,13 +630,13 @@ msgstr "Elija el año financiero o 12 meses naturales"
 #: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:793
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Category"
 msgstr "Categoría"
 
 #: ../src/bet_config.c:887 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1333
+#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1334
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:149
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:155 ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
@@ -848,16 +848,16 @@ msgstr "Cargando cuentas"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1208 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:691
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:763
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1288
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1289
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
-#: ../src/import.c:3240 ../src/import_csv.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:79
+#: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:82
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1220 ../src/etats_affiche.c:2398
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Crédito"
 
 #. Set up dialog
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1866 ../src/bet_tab.c:2854
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
 #: ../src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Fecha límite"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1784
 msgid "Final date"
 msgstr "Fecha final"
 
@@ -1038,45 +1038,45 @@ msgstr "Elegir el método de pago"
 #: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
 #: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
 #: ../src/export_csv.c:778 ../src/fenetre_principale.c:272
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1309
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1310
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3247
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3251
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
-#: ../src/traitement_variables.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:84
 msgid "Payee"
 msgstr "Tercero"
 
 #. Debit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1314 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:150
 #: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:734
-#: ../src/traitement_variables.c:83
+#: ../src/traitement_variables.c:86
 msgid "Debit"
 msgstr "Débito"
 
 #. Credit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:743 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
 
 #: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2483
-#: ../src/gsb_form.c:1325 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form.c:1326 ../src/gsb_form_widget.c:436
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorías: Subcategorías"
 
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1338 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1339 ../src/gsb_form_widget.c:448
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Notes"
 msgstr "Anotaciones"
 
@@ -1088,8 +1088,8 @@ msgstr "Anotaciones"
 #: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:604 ../src/export_csv.c:716
 #: ../src/export_csv.c:728 ../src/gsb_data_category.c:1056
 #: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2686
-#: ../src/import.c:2704 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2690
+#: ../src/import.c:2708 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferencia"
 
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Cuenta de caja"
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
 #: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:691
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:439
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:729
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
@@ -1148,9 +1148,9 @@ msgstr "Seleccionar"
 #: ../src/bet_hist.c:551 ../src/categories_onglet.c:161
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:787
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3254
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3258
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
-#: ../src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Amount"
 msgstr "Cantidad"
 
@@ -1216,8 +1216,8 @@ msgstr "Descripción"
 
 #: ../src/bet_tab.c:761 ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989 ../src/import_csv.c:88
-#: ../src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2987 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
@@ -1313,155 +1313,155 @@ msgid "forecast.csv"
 msgstr "Predicción"
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2187
+#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2185
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nueva transacción"
 
-#: ../src/barre_outils.c:98
+#: ../src/barre_outils.c:99
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Limpia el formulario para crear una nueva transacción"
 
-#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:513
+#: ../src/barre_outils.c:105 ../src/barre_outils.c:517
 #: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:563 ../src/tiers_onglet.c:321
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: ../src/barre_outils.c:109
+#: ../src/barre_outils.c:110
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Borrar la transacción seleccionada"
 
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:525
+#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:529
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:121
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Editar la transacción actual"
 
-#: ../src/barre_outils.c:125
+#: ../src/barre_outils.c:126
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Reconciliar"
 
-#: ../src/barre_outils.c:131
+#: ../src/barre_outils.c:132
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Comenzar la reconciliación de la cuenta"
 
-#: ../src/barre_outils.c:144
+#: ../src/barre_outils.c:145
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Imprimir la lista de transacciones"
 
-#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:562
+#: ../src/barre_outils.c:151 ../src/barre_outils.c:566
 #: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:584
 #: ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "View"
 msgstr "Vista"
 
-#: ../src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:156
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Cambia el modo de presentación de la lista"
 
-#: ../src/barre_outils.c:165
+#: ../src/barre_outils.c:161
 msgid "Import rules"
 msgstr "Importar reglas"
 
-#: ../src/barre_outils.c:170
+#: ../src/barre_outils.c:166
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Importación rápida de fichero por reglas"
 
-#: ../src/barre_outils.c:220
+#: ../src/barre_outils.c:216
 msgid "Simple view"
 msgstr "Vista Simple"
 
-#: ../src/barre_outils.c:225
+#: ../src/barre_outils.c:221
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Vista de dos líneas"
 
-#: ../src/barre_outils.c:230
+#: ../src/barre_outils.c:226
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Vista de tres líneas"
 
-#: ../src/barre_outils.c:235 ../src/categories_onglet.c:589
+#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:589
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/tiers_onglet.c:437
 msgid "Complete view"
 msgstr "Vista completa"
 
-#: ../src/barre_outils.c:244
+#: ../src/barre_outils.c:240
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Mostrar transacciones reconciliadas"
 
-#: ../src/barre_outils.c:255
+#: ../src/barre_outils.c:254
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Mostrar archivos de líneas"
 
-#: ../src/barre_outils.c:306
+#: ../src/barre_outils.c:310
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Eliminar la regla"
 
-#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
 msgid "Unique view"
 msgstr "Vista única"
 
-#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
 msgid "Week view"
 msgstr "Vista semanal"
 
-#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
 msgid "Month view"
 msgstr "Vista mensual"
 
-#: ../src/barre_outils.c:457 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
 msgid "Two months view"
 msgstr "Vista bimensual"
 
-#: ../src/barre_outils.c:457 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Vista cuatrimestral"
 
-#: ../src/barre_outils.c:458 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
 msgid "Year view"
 msgstr "Vista anual"
 
-#: ../src/barre_outils.c:458 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
 msgid "Custom view"
 msgstr "Vista Aleatoria"
 
-#: ../src/barre_outils.c:501
+#: ../src/barre_outils.c:505
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Nuevo Planificador"
 
-#: ../src/barre_outils.c:507
+#: ../src/barre_outils.c:511
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Preparar el formulario para crear una nueva transacción programada"
 
-#: ../src/barre_outils.c:519
+#: ../src/barre_outils.c:523
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Borrar la transacción programada seleccionada"
 
-#: ../src/barre_outils.c:531
+#: ../src/barre_outils.c:535
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Editar la transacción seleccionada"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:563
+#: ../src/barre_outils.c:541 ../src/gsb_account_property.c:563
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentarios"
 
-#: ../src/barre_outils.c:543
+#: ../src/barre_outils.c:547
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Mostrar los comentarios de las transacciones programadas"
 
-#: ../src/barre_outils.c:551
+#: ../src/barre_outils.c:555
 msgid "Execute"
 msgstr "Ejecutar"
 
-#: ../src/barre_outils.c:557
+#: ../src/barre_outils.c:561
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Ejecutar la transacción programada actual"
 
-#: ../src/barre_outils.c:567
+#: ../src/barre_outils.c:571
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr ""
 "Cambiar el modo de presentación a la lista de transacciones programadas"
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Archivos de categorías de Grisbi (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:814
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:815
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:437
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
@@ -1542,8 +1542,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Crear una nueva subcategoría"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3559 ../src/imputation_budgetaire.c:543
-#: ../src/parametres.c:298 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/parametres.c:310 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
@@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr ""
 "puede cambiar y originar ficheros incompatibles con cualquier versión "
 "anterior)."
 
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:474
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:476
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr "Está usando Grisbi con la versión %s de GTK"
@@ -2110,13 +2110,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr "Resultado sin el año financiero"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:960
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transferido a %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:963
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3432
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3430
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transferido desde %s"
@@ -2164,9 +2164,9 @@ msgid "General total"
 msgstr "Total general"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:574
-#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
-#: ../src/gsb_form.c:2773 ../src/gsb_form.c:3176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3407
+#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:728
+#: ../src/gsb_form.c:2801 ../src/gsb_form.c:3204
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3405
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Anotación en la transacción"
 
@@ -2191,24 +2191,24 @@ msgstr "Ingresos"
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Salidas"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:766 ../src/gsb_form.c:1293
-#: ../src/gsb_form.c:2120 ../src/gsb_form.c:2143 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:766 ../src/gsb_form.c:1294
+#: ../src/gsb_form.c:2132 ../src/gsb_form.c:2162 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import_csv.c:80
-#: ../src/traitement_variables.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Value date"
 msgstr "Fecha Valor"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:772
 #: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:156
-#: ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Financial year"
 msgstr "Año financiero"
 
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
 #: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:525
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:546
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Formas de pago"
 
@@ -2216,15 +2216,15 @@ msgstr "Formas de pago"
 msgid "Cheque"
 msgstr "Cheque"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_form.c:1385
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_form.c:1386
 #: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Voucher"
 msgstr "Comprobante"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1380
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1381
 #: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Bank references"
 msgstr "Referencias bancarias"
 
@@ -2375,14 +2375,14 @@ msgid "Generalities"
 msgstr "Generalidades"
 
 #: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:754
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:399
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:420
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transacciones"
 
 #. echange line label
 #: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
 #: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:295
-#: ../src/parametres.c:489
+#: ../src/parametres.c:510
 msgid "Currencies"
 msgstr "Monedas"
 
@@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "Seleccionar todo"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2199
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
 #: ../src/tiers_onglet.c:1179 ../src/tiers_onglet.c:1390
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deseleccionar todo"
@@ -2976,7 +2976,7 @@ msgstr "Transacciones pulsables"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Hacer las transacciones cliqueables"
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1175
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1196
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Monedas totales"
 
@@ -3328,8 +3328,8 @@ msgstr "Archivo de LaTeX"
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exportando el informe ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:479
-#: ../src/gsb_file.c:603 ../src/gsb_file.c:674
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:478
+#: ../src/gsb_file.c:602 ../src/gsb_file.c:673
 msgid "Done"
 msgstr "Hecho"
 
@@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr "Seleccionar las cuentas para exportar"
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:757
 #: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1234 ../src/import.c:1259
+#: ../src/import.c:1235 ../src/import.c:1260
 msgid "Account name"
 msgstr "Nombre de la cuenta"
 
@@ -3491,7 +3491,7 @@ msgstr ""
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:718 ../src/gsb_form.c:1894
+#: ../src/export_csv.c:718 ../src/gsb_form.c:1899
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Cuenta borrada"
 
@@ -3504,7 +3504,7 @@ msgid "Cheques"
 msgstr "Cheques"
 
 #: ../src/export_csv.c:775 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
@@ -3520,7 +3520,7 @@ msgstr "Líneas subpresupuestarias"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Número reconciliación"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:335
+#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:347
 msgid "Main page"
 msgstr "Página principal"
 
@@ -3538,7 +3538,7 @@ msgid "Amortization array"
 msgstr "Estimar tabla"
 
 #: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
-#: ../src/parametres.c:326 ../src/parametres.c:1094
+#: ../src/parametres.c:338 ../src/parametres.c:1115
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Planificador"
 
@@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr "Chino"
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cirílico"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:117
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:130
 msgid "Greek"
 msgstr "Griego"
 
@@ -3807,7 +3807,7 @@ msgstr "Vietnamita"
 msgid "Western"
 msgstr "Occidental"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:100 ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:113 ../src/import_csv.c:108
 msgid "Other"
 msgstr "Otro"
 
@@ -4195,11 +4195,11 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Detalles de la cuenta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1187
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1188
 msgid "Account type"
 msgstr "Tipo de cuenta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1289
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1290
 msgid "Account currency"
 msgstr "Moneda de la cuenta"
 
@@ -4309,7 +4309,7 @@ msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Su número IBAN no es correcto. Por favor, compruebe su entrada."
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:289
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:301
 msgid "Archives"
 msgstr "Archivos"
 
@@ -4398,7 +4398,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Borrando un archivo y sus transacciones"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1179
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1180
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Crear una cuenta nueva"
 
@@ -4610,7 +4610,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Grisbi archivará todas las transacciones seleccionadas por un informe."
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2886 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/navigation.c:1236
+#: ../src/gsb_form.c:2914 ../src/gsb_form.c:2915 ../src/navigation.c:1236
 msgid "Report"
 msgstr "Informe"
 
@@ -4619,7 +4619,7 @@ msgstr "Informe"
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr "Por favor, elija un nombre para el fichero"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:922
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:923
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "¡ Enhorabuena !"
 
@@ -4878,28 +4878,29 @@ msgstr "Títulos y nombres de fichero"
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
-#: ../src/parametres.c:849
+#: ../src/parametres.c:870
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Encriptar el archivo de Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:330
+#. Address
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:335
 msgid "Your address"
 msgstr "Su dirección"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:366
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:371
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Seleccionar la moneda base"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:405
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:410
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Seleccionar la lista de categorías que usará"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:468
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:473
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr "¡ Configuración terminada !"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:480
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4917,21 +4918,21 @@ msgstr ""
 "Elija una forma para rellenar su fichero de cuentas y pulse el botón de "
 "'Cerrar'."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Crear una cuenta nueva desde cero"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:492
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 "Importar datos de un servicio de banca online o de un programa de "
 "contabilidad"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/traitement_variables.c:309
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:569 ../src/traitement_variables.c:318
 msgid "My accounts"
 msgstr "Mis cuentas"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:591
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:596
 msgid "Create filename"
 msgstr "Crear nombre de fichero"
 
@@ -4994,11 +4995,11 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Configuración general de Grisbi"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1017
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1038
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1024
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1045
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Comando para el navegador web"
 
@@ -5007,43 +5008,43 @@ msgstr "Comando para el navegador web"
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr "Podrá usar %s para cargar la URL. EJ: 'firefox -remote %s' "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:853
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Manejo de los archivos de cuentas"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:856
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Cargar automáticamente el último archivo abierto al inicio"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:860
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Guardar automáticamente al salir"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:910
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Hacer una copia de seguridad antes de guardar los archivos"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:897
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:918
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Hacer una copia de seguridad cada "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:907
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:928
 msgid " minutes"
 msgstr "minutos"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:914
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:935
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Directorio de copias de seguridad"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:942
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Seleccionar/Crear un directorio de copias de seguridad"
 
 #: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/parametres.c:426
+#: ../src/parametres.c:447
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Reconciliación"
 
@@ -5304,7 +5305,7 @@ msgstr ""
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1737
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1735
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Selección de una reconciliación"
 
@@ -5330,7 +5331,7 @@ msgstr "Añadir un nuevo banco"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nombre de contacto"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:507
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:528
 msgid "Banks"
 msgstr "Bancos"
 
@@ -7100,22 +7101,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "La transacción %d tiene un tercero n°%d pero éste no existe."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2668
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2672
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depósito"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2222 ../src/import.c:2674
-#: ../src/import.c:2680
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2250 ../src/import.c:2678
+#: ../src/import.c:2684
 msgid "Credit card"
 msgstr "Tarjeta de crédito"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2259 ../src/import.c:2692
-#: ../src/import.c:2710
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2287 ../src/import.c:2696
+#: ../src/import.c:2714
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Cargo a cuenta"
 
@@ -7435,22 +7436,22 @@ msgstr "Abrir un fichero de cuentas"
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Archivos de Grisbi (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:371
+#: ../src/gsb_file.c:370
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Cargando cuentas"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:388
+#: ../src/gsb_file.c:387
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Fallo al cargar las cuentas"
 
-#: ../src/gsb_file.c:392 ../src/gsb_file.c:409 ../src/gsb_file_load.c:311
+#: ../src/gsb_file.c:391 ../src/gsb_file.c:408 ../src/gsb_file_load.c:311
 #: ../src/gsb_file_load.c:325 ../src/gsb_file_load.c:426
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Error abriendo el archivo '%s'"
 
-#: ../src/gsb_file.c:394
+#: ../src/gsb_file.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7466,7 +7467,7 @@ msgstr ""
 "Por favor, póngase en contacto con el equipo de Grisbi en devel at listes."
 "grisbi.org para averiguar que le ocurrió a su último fichero."
 
-#: ../src/gsb_file.c:414
+#: ../src/gsb_file.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7483,7 +7484,7 @@ msgstr ""
 "Por favor, contacte con el equipo de Grisbi en devel at listes.grisbi.org para "
 "averiguar qué ocurrió con su fichero actual."
 
-#: ../src/gsb_file.c:421
+#: ../src/gsb_file.c:420
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7496,16 +7497,16 @@ msgstr ""
 "averiguar qué le sucedió a su fichero actual."
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:436
+#: ../src/gsb_file.c:435
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr "Comprobando los planificadores"
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:449
+#: ../src/gsb_file.c:448
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Comprobando cantidades"
 
-#: ../src/gsb_file.c:555
+#: ../src/gsb_file.c:554
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7515,30 +7516,30 @@ msgstr ""
 "guárdelo con otro nombre o active la opción \"%s\" en la configuración."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:556 ../src/gsb_file.c:821 ../src/parametres.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:555 ../src/gsb_file.c:820 ../src/parametres.c:865
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forzar guardar en los fichero bloqueados"
 
-#: ../src/gsb_file.c:557
+#: ../src/gsb_file.c:556
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "No se puede guardar el archivo \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:580
+#: ../src/gsb_file.c:579
 msgid "Saving file"
 msgstr "Guardando archivo"
 
-#: ../src/gsb_file.c:629
+#: ../src/gsb_file.c:628
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Guardando la copia de seguridad"
 
-#: ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:817
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "¿Guardar archivos bloqueados?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:819
+#: ../src/gsb_file.c:818
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -7548,49 +7549,49 @@ msgstr ""
 "debe cancelar y guardarlo con otro nombre o activar la  opción \"%s\" en la "
 "configuración."
 
-#: ../src/gsb_file.c:820 ../src/gsb_file.c:831 ../src/main.c:781
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:783
 msgid "unnamed"
 msgstr "Sin nombre"
 
-#: ../src/gsb_file.c:823 ../src/gsb_file.c:834
+#: ../src/gsb_file.c:822 ../src/gsb_file.c:833
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Cerrar sin guardar"
 
-#: ../src/gsb_file.c:830
+#: ../src/gsb_file.c:829
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "¿Guardar los cambios al documento '%s' antes de cerrar?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:843
+#: ../src/gsb_file.c:842
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d minutos y %d segundos"
 
-#: ../src/gsb_file.c:848
+#: ../src/gsb_file.c:847
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 minuto y %d segundos"
 
-#: ../src/gsb_file.c:853
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d segundos"
 
-#: ../src/gsb_file.c:856
+#: ../src/gsb_file.c:855
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr "Si cierra sin guardar, todos los cambios desde %s se perderán."
 
-#: ../src/gsb_file.c:892
+#: ../src/gsb_file.c:891
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Nombre de los ficheros de cuentas"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1144
+#: ../src/gsb_file.c:1143
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr "Borrar una copia del fichero de la versión antigua de Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1164
+#: ../src/gsb_file.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7605,12 +7606,12 @@ msgstr ""
 "<b>¿ Quiere borrar este fichero:\n"
 "%s ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:931
+#: ../src/gsb_file_config.c:937
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "No se puede guardar el fichero de configuración '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:972
+#: ../src/gsb_file_config.c:978
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7619,20 +7620,20 @@ msgstr ""
 "%s No parece que sea un fichero convencional de configuración,\n"
 "por favor compruébelo."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1009
+#: ../src/gsb_file_config.c:1015
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "No se puede abrir el fichero de configuración '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1421 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1427 ../src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1440
+#: ../src/gsb_file_config.c:1446
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr "Borrar el fichero de configuración de una versión anterior"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1460
+#: ../src/gsb_file_config.c:1466
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7644,11 +7645,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>¿ Quiere borrar este fichero ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1524
+#: ../src/gsb_file_config.c:1530
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Elija un fichero"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1547
+#: ../src/gsb_file_config.c:1553
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7681,7 +7682,7 @@ msgstr ""
 "%s No parece que sea un fichero convencional,\n"
 "por favor compruébelo y pruebe de nuevo."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:411
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:394
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7693,11 +7694,11 @@ msgstr ""
 "Por favor, asegúrese de que está instalado (por ejemplo, compruebe que el "
 "paquete 'grisbi-ssl' está instalado) y pruebe de nuevo."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:416
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:399
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "No se ha"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5407
+#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5425
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Este fichero no es de de Grisbi... Carga interrumpida."
 
@@ -7713,7 +7714,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8804
+#: ../src/gsb_file_load.c:8822
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7722,7 +7723,7 @@ msgstr ""
 "Se necesita la versión de Grisbi %s para abrir este archivo.\n"
 "Usted está usando la versión %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8843
+#: ../src/gsb_file_load.c:8861
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7734,13 +7735,13 @@ msgstr ""
 "más tarde (nuevos informes...) pero recuerde que es un archivo antes de "
 "modificar algunas transacciones o informaciones importantes."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8847
+#: ../src/gsb_file_load.c:8865
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archivo de Grisbi abierto"
 
 #: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
-#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:436
-#: ../src/gsb_file_save.c:454
+#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:420
+#: ../src/gsb_file_save.c:439
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "No se puede guardar el archivo '%s': %s"
@@ -7789,11 +7790,11 @@ msgstr "Esto no es un archivo de presupuestos, la carga se ha cancelado..."
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr "Esto no es un archivo de informes, la carga se ha cancelado..."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:67
+#: ../src/gsb_file_util.c:68
 msgid "No name to the file !"
 msgstr "¡ No ha indicado un nombre para el ficheor !"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:78
+#: ../src/gsb_file_util.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
@@ -7802,104 +7803,104 @@ msgstr ""
 "%s es un directorio...\n"
 "Por favor, elija otro nombre."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:85
+#: ../src/gsb_file_util.c:86
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Quiere sobreescribir el fichero \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:86
+#: ../src/gsb_file_util.c:87
 msgid "File already exists"
 msgstr "El fichero ya existe"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:133
+#: ../src/gsb_file_util.c:134
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr "Grisbi no puede iniciar el fichero %s, por favor compruebe el fichero."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:175
+#: ../src/gsb_file_util.c:176
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "No se puede leer del fichero '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:346
+#: ../src/gsb_file_util.c:333
 #, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr "No se puede bloquear el archivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:373
+#: ../src/gsb_file_util.c:362
 #, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "No se puede borrar el archivo bloqueado '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:227
+#: ../src/gsb_form.c:228
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Transaction/Scheduled _form"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:320
+#: ../src/gsb_form.c:321
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Recuperar los hijos"
 
-#: ../src/gsb_form.c:740
+#: ../src/gsb_form.c:741
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Transferencia: Cuenta borrada"
 
-#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1883 ../src/gsb_form.c:1884
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1046
+#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1888 ../src/gsb_form.c:1889
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1084
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Transferencia : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:926
+#: ../src/gsb_form.c:927
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:929 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_form.c:930 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1019
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1359 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1360 ../src/gsb_form_widget.c:456
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Cheque/Número de transferencia"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2231 ../src/plugins/ofx/ofx.c:473
+#: ../src/gsb_form.c:2259 ../src/plugins/ofx/ofx.c:473
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Depósito directo"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2240 ../src/import.c:2479 ../src/import.c:2526
-#: ../src/import.c:2649 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2268 ../src/import.c:2483 ../src/import.c:2530
+#: ../src/import.c:2653 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
 msgid "Check"
 msgstr "Comprobar"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2249 ../src/import.c:2698
+#: ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2702
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Retirada de efectivo"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2378
+#: ../src/gsb_form.c:2406
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "No hay terceros seleccionados para este informe."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2690
+#: ../src/gsb_form.c:2718
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Debe introducir una fecha."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2697
+#: ../src/gsb_form.c:2725
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Fecha no válida %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2720
+#: ../src/gsb_form.c:2748
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Fecha no válida %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2755
+#: ../src/gsb_form.c:2783
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Debe introducir una cantidad."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2775
+#: ../src/gsb_form.c:2803
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -7907,14 +7908,14 @@ msgstr ""
 "No puede poner una anotación de transacción en la categoría para un hijo de "
 "una anotación de transacción."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2809
+#: ../src/gsb_form.c:2837
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 "No se puede asociar una transferencia a una cuenta borrada en una "
 "transacción programada."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2844
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
@@ -7922,15 +7923,15 @@ msgstr ""
 "No hay una cuenta asociada para esta transferencia o la cuenta asociada no "
 "es válida."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2824
+#: ../src/gsb_form.c:2852
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "No puede emitir una transferencia hacia su propia cuenta"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2829
+#: ../src/gsb_form.c:2857
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "No puedo realizar una transferencia sobre una cuenta cerrada."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2855
+#: ../src/gsb_form.c:2883
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7940,7 +7941,7 @@ msgstr ""
 "pero no contiene ningún número.\n"
 "¿Continuar de todas formas?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2873
+#: ../src/gsb_form.c:2901
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7948,28 +7949,28 @@ msgstr ""
 "Aviso: Este número de cheque ya está usado.\n"
 "¿Continuar de todas formas?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2894
+#: ../src/gsb_form.c:2922
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Una transacción con múltiples terceros debe ser nueva."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2899
+#: ../src/gsb_form.c:2927
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Una transacción con múltiples terceros no puede ser el hijo de un desglose."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2910
+#: ../src/gsb_form.c:2938
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "La palabra \"Informe\" está reservada. Por favor, use otra."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2917
+#: ../src/gsb_form.c:2945
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Múltiples terceros no válidos."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3199
+#: ../src/gsb_form.c:3227
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Modificando una transacción"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3200
+#: ../src/gsb_form.c:3228
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7983,11 +7984,11 @@ msgstr ""
 "¿ Está seguro ?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3503
+#: ../src/gsb_form.c:3531
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Configurar el formulario"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:445
+#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:466
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Formulario de transacción"
 
@@ -8104,12 +8105,12 @@ msgid "Free"
 msgstr "Libre"
 
 #: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:154
-#: ../src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Forma de pago"
 
 #: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Número de transacción"
 
@@ -8117,7 +8118,7 @@ msgstr "Número de transacción"
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automático/Manual"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:516
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:537
 msgid "Financial years"
 msgstr "Años financieros"
 
@@ -8359,7 +8360,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Última operación: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1784
 msgid "Init date"
 msgstr "Fecha inicial"
 
@@ -8406,7 +8407,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Borrar reconciliación"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:456
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Orden para la reconciliación"
 
@@ -8553,12 +8554,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Seleccionar transacciones para las siguientes"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2013 ../src/gsb_transactions_list.c:2172
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2013 ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Editar la transacción"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038 ../src/gsb_transactions_list.c:2195
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Borrar transacción"
 
@@ -8609,7 +8610,7 @@ msgstr "Borrar una transacción programada."
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Borrar un o todas las ocurrencias de la transacción programada."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3544
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:571 ../src/gsb_transactions_list.c:3542
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8622,25 +8623,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Los números de hijos implicados son : \n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:817
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:815
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:821
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:819
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:825 ../src/gsb_transactions_list.c:1656
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:823 ../src/gsb_transactions_list.c:1654
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1197
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "¿ quiere añadir las transacciones del archivo %s en la lista ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1207
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8650,7 +8651,7 @@ msgstr ""
 "que es un fallo.\n"
 "Por favor, intente reproducir el fallo y contacte con el equipo de Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1213
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1211
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8660,7 +8661,7 @@ msgstr ""
 "debería suceder.\n"
 "Por favor, intente reproducir el fallo y contacte con el equipo de Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1586
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1584
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8669,7 +8670,7 @@ msgstr ""
 "el balance.\n"
 "Por favor, primero termine o cancele la reconciliación."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1598
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1596
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8691,7 +8692,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1666
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8703,24 +8704,24 @@ msgstr ""
 "lastransacciones R en la lista; Eliga mostrarlas si quiere comprobar lo que "
 "hizo."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marcar las transacciones como R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1749
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1747
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr ""
 "Elija la reconciliación para asociar con las transacciones seleccionadas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1871
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi no puedo obtener la selección, se ha cancelado la operación..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1913
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Es imposible borrar una transacción archivada."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1924
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1922
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8732,7 +8733,7 @@ msgstr ""
 "reconciliados. Puede eliminar la reconciliación con Ctrl R si es realmente "
 "necesario."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1937
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
@@ -8740,64 +8741,64 @@ msgstr ""
 "¿Está seguro de que quiere borrar el hijo de la transacción con la tercera "
 "parte '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1951
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 "¿ Está seguro de que quiere borrar la transacción con la tercera parte '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2156
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2154
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Mostrar transacciones"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2207
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Usar las transacciones seleccionadas como una plantilla"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2217
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clonar la transacción"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2232
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir la transacción en un transacción programada"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2241
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2239
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Mover la transacción a otra cuenta"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2264
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Cambiar el contenido de la celda"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2308
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2306
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Borrar celda"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2688
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2686
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "No se puedo mover una transferencia en su contracuenta"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2995
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2993
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Ordenar la lista por :"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3416
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3414
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Transferir a una cuenta borrada"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3418
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3416
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Transferir desde una cuenta borrada"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3573
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3571
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8830,44 +8831,44 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr "Cuidado, no puede crear terceros ni categorías"
 
-#: ../src/help.c:79
+#: ../src/help.c:90
 msgid "Programming"
 msgstr "Programando"
 
-#: ../src/help.c:87
+#: ../src/help.c:99
 msgid "Packaging"
 msgstr "Empaquetando"
 
-#: ../src/help.c:107 ../src/help.c:108 ../src/help.c:110
+#: ../src/help.c:120 ../src/help.c:121 ../src/help.c:123
 msgid "English"
 msgstr "Inglés"
 
-#: ../src/help.c:109
+#: ../src/help.c:122
 msgid "Spanish"
 msgstr "Español"
 
-#: ../src/help.c:111
+#: ../src/help.c:124
 msgid "Dutch"
 msgstr "Alemán"
 
-#: ../src/help.c:112 ../src/help.c:114
+#: ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: ../src/help.c:113
+#: ../src/help.c:126
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Portugués brasileño"
 
-#: ../src/help.c:115
+#: ../src/help.c:128
 msgid "German"
 msgstr "Alemania"
 
-#: ../src/help.c:116
+#: ../src/help.c:129
 msgid "Polish"
 msgstr "Polaco"
 
 #. Warn about obsolete dependencies
-#: ../src/help.c:134
+#: ../src/help.c:158
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -8881,32 +8882,32 @@ msgstr ""
 "La versión de GTK+ con la que se construyó está desfasada."
 
 #. Plugins list
-#: ../src/help.c:140
+#: ../src/help.c:165
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr "Gestor de finanzas personal para todo el mundo\n"
 
-#: ../src/help.c:145
+#: ../src/help.c:170
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr "Esta version de Grisbi fue compilada en\n"
 
-#: ../src/help.c:148
+#: ../src/help.c:173
 msgid "at"
 msgstr "en"
 
-#: ../src/import.c:203
+#: ../src/import.c:204
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Valores separados por comas"
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Formato de intercambio rápido"
 
-#: ../src/import.c:266
+#: ../src/import.c:267
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Añadiendo '%s' como formato para importar"
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:312
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8922,52 +8923,52 @@ msgstr ""
 "de la siguiente página.  Los siguientes formatos son soportados:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:320
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Importando transacciones a Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:377
+#: ../src/import.c:378
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Seleccionar archivo para importar"
 
-#: ../src/import.c:379
+#: ../src/import.c:380
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Añadir ficheros para importar..."
 
-#: ../src/import.c:446
+#: ../src/import.c:447
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre del archivo"
 
-#: ../src/import.c:508 ../src/import.c:662 ../src/import.c:4326
+#: ../src/import.c:509 ../src/import.c:663 ../src/import.c:4330
 #: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "No se puede leer el fichero: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:610 ../src/import.c:718 ../src/import.c:4222
-#: ../src/import.c:4245
+#: ../src/import.c:611 ../src/import.c:719 ../src/import.c:4226
+#: ../src/import.c:4249
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: ../src/import.c:753
+#: ../src/import.c:754
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Seleccionar archivos para importar."
 
-#: ../src/import.c:779
+#: ../src/import.c:780
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Archivos conocidos (%s)"
 
-#: ../src/import.c:791
+#: ../src/import.c:792
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "%s archivos (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:821 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:822 ../src/utils_files.c:678
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificación"
 
-#: ../src/import.c:927
+#: ../src/import.c:928
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -8975,15 +8976,15 @@ msgstr ""
 "Ha importado con éxito los ficheros a Grisbi.  Las siguientes páginas le "
 "ayudarán a configurar la información importada para los siguientes ficheros"
 
-#: ../src/import.c:942
+#: ../src/import.c:943
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Cuenta sin nombre importada"
 
-#: ../src/import.c:968
+#: ../src/import.c:969
 msgid "Error !"
 msgstr "¡ Error !"
 
-#: ../src/import.c:973
+#: ../src/import.c:974
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -8992,15 +8993,15 @@ msgstr ""
 "válidos  Por favor, asegúrese de que no están comprimidos y qeu su formato "
 "es válido."
 
-#: ../src/import.c:987
+#: ../src/import.c:988
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr "Las siguientes ficheros tienen un error:"
 
-#: ../src/import.c:1039
+#: ../src/import.c:1040
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Importación terminada"
 
-#: ../src/import.c:1043
+#: ../src/import.c:1044
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
@@ -9008,11 +9009,11 @@ msgstr ""
 "Ha configurado correctamente la importación de transacciones en Grisbi. "
 "Pulse el botón 'Cerrar' para terminar la importación."
 
-#: ../src/import.c:1163
+#: ../src/import.c:1164
 msgid "file"
 msgstr "archivo"
 
-#: ../src/import.c:1169
+#: ../src/import.c:1170
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9025,24 +9026,24 @@ msgstr ""
 "¿ Qué es lo que quiere hacer con los contenidos de <span foreground=\"blue\">"
 "%s</span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1227
+#: ../src/import.c:1228
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Añadir transacciones a una cuenta"
 
-#: ../src/import.c:1253
+#: ../src/import.c:1254
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Marcar las transacciones de una cuenta"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1320
+#: ../src/import.c:1321
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Invertir la cantidad de las transacciones importadas"
 
-#: ../src/import.c:1328
+#: ../src/import.c:1329
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Crear una regla para esta importación. Nombre de la regla : "
 
-#: ../src/import.c:1361
+#: ../src/import.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9055,12 +9056,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Quiere crearla?"
 
-#: ../src/import.c:1368
+#: ../src/import.c:1369
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "No se puede asociar el código ISO 4217 para la moneda '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1384
+#: ../src/import.c:1385
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -9068,7 +9069,7 @@ msgstr ""
 "Usar esta moneda para los totales de las categorías de terceros\n"
 "y líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/import.c:1485
+#: ../src/import.c:1486
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9077,7 +9078,7 @@ msgstr ""
 "Ha ocurrido un error mientras se creaba la nueva cuenta %s,\n"
 "Intentaremos continuar con la importación, pero pueden suceder cosas malas..."
 
-#: ../src/import.c:1540
+#: ../src/import.c:1544
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9087,15 +9088,15 @@ msgstr ""
 "nombre a esa regla. Por favor, elija un nombre o déjelo en blanco para "
 "cancelar la creación de la regla."
 
-#: ../src/import.c:1544
+#: ../src/import.c:1548
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "No hay un nombre para la regla de importación"
 
-#: ../src/import.c:1545
+#: ../src/import.c:1549
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Nombre de la regla :"
 
-#: ../src/import.c:1571
+#: ../src/import.c:1575
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9107,11 +9108,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Por favor, contacto con el equipo de Grisbi para encontrar el problema."
 
-#: ../src/import.c:1581
+#: ../src/import.c:1585
 msgid "Please wait"
 msgstr "Por favor espere"
 
-#: ../src/import.c:1606
+#: ../src/import.c:1610
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9121,23 +9122,23 @@ msgstr ""
 "ningún número de reconciliación todavía. Puede asociarlas con una "
 "reconciliación más tarde a través de las ventanas de configuración."
 
-#: ../src/import.c:1860
+#: ../src/import.c:1864
 msgid "Imported account"
 msgstr "Cuenta importada"
 
-#: ../src/import.c:2191
+#: ../src/import.c:2195
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Confirmación de las transacciones a unir"
 
-#: ../src/import.c:2194
+#: ../src/import.c:2198
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Confirmación de la importación de transacciones"
 
-#: ../src/import.c:2213
+#: ../src/import.c:2217
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Por favor, elija las transacciones a unir"
 
-#: ../src/import.c:2219
+#: ../src/import.c:2223
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9145,27 +9146,27 @@ msgstr ""
 "Algunas de las transacciones importadas parece que ya han sido guardadas. "
 "Por favor seleccione las transacciones a importar."
 
-#: ../src/import.c:2288
+#: ../src/import.c:2292
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacciones a importar : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2293
+#: ../src/import.c:2297
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacciones a importar : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2319
+#: ../src/import.c:2323
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacción encontrada : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2333
+#: ../src/import.c:2337
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacción encontrada : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2787
+#: ../src/import.c:2791
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9174,24 +9175,24 @@ msgstr ""
 "Aviso: El número de cheque %ld ya está siendo usado.\n"
 "Lo saltamos"
 
-#: ../src/import.c:3154
+#: ../src/import.c:3158
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Transacciones huérfanas"
 
-#: ../src/import.c:3167
+#: ../src/import.c:3171
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marque las transacciones que desea añadir a la lista y pinche en el botón OK"
 
-#: ../src/import.c:3233
+#: ../src/import.c:3237
 msgid "Mark"
 msgstr "Marcar"
 
-#: ../src/import.c:3287
+#: ../src/import.c:3291
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "El id de las cuentas importada y elegida son distintos"
 
-#: ../src/import.c:3288
+#: ../src/import.c:3292
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9199,54 +9200,54 @@ msgstr ""
 "¿Quizá eligió una cuenta equivocada? Si elige coninuar, el id de la cuenta "
 "cambiará.  ¿Desea continuar ?"
 
-#: ../src/import.c:3537
+#: ../src/import.c:3541
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3564
+#: ../src/import.c:3568
 msgid "Import settings"
 msgstr "Importar configuración"
 
-#: ../src/import.c:3571
+#: ../src/import.c:3575
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 "Umbral para cuadrar la fecha de transacción en la importación (en días)"
 
-#: ../src/import.c:3590
+#: ../src/import.c:3594
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Unir las transacciones importadas con la transacción encontrada"
 
-#: ../src/import.c:3600
+#: ../src/import.c:3604
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Asociar automáticamente la categoría del tercero si es posible"
 
-#: ../src/import.c:3611 ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1026
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 "Extrayendo un número y guardándolo en el campo Sin Cheque/Transferencia"
 
-#: ../src/import.c:3619
+#: ../src/import.c:3623
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Configurar el año financiero"
 
-#: ../src/import.c:3620
+#: ../src/import.c:3624
 msgid "According to the date"
 msgstr "De acuerdo con la fecha"
 
-#: ../src/import.c:3621
+#: ../src/import.c:3625
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "De acuerdo con la fecha valor (si fall, intentar con la fecha)"
 
-#: ../src/import.c:3646
+#: ../src/import.c:3650
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Administrar la importación de asociaciones"
 
-#: ../src/import.c:3653 ../src/parametres.c:307
+#: ../src/import.c:3657 ../src/parametres.c:319
 msgid "Import associations"
 msgstr "Importar asociaciones"
 
-#: ../src/import.c:3655
+#: ../src/import.c:3659
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9257,25 +9258,25 @@ msgstr ""
 "asociarse con un tercero específico que represente a su casero."
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3724 ../src/import.c:3756 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1129
 msgid "Payee name"
 msgstr "Nombre de la tercera parte"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3738 ../src/import.c:3779
+#: ../src/import.c:3742 ../src/import.c:3783
 msgid "Search string"
 msgstr "Cadena de búsqueda"
 
-#: ../src/import.c:3747
+#: ../src/import.c:3751
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Detalles de las asociaciones"
 
-#: ../src/import.c:4073
+#: ../src/import.c:4077
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "No puede elegir este tercero porque ya tiene una asociación"
 
-#: ../src/import.c:4310
+#: ../src/import.c:4314
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9284,7 +9285,7 @@ msgstr ""
 "%s no es un fichero OFX, ni un fichero QIF. No se hará nada para este "
 "fichero."
 
-#: ../src/import.c:4369
+#: ../src/import.c:4373
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9293,49 +9294,49 @@ msgstr ""
 "%s no se importó con éxito. Un error ocurrió mientras que se tomaban las "
 "transacciones."
 
-#: ../src/import.c:4456
+#: ../src/import.c:4464
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importar un fichero con una regla"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4467
+#: ../src/import.c:4475
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Propiedades de la regla : %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4486
+#: ../src/import.c:4494
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Las transacciones importadas se añadirán a la cuenta %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4489
+#: ../src/import.c:4497
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Las transacciones importadas marcarán las transacciones en la cuenta %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4494
+#: ../src/import.c:4502
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "La moneda a importar es %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4501
+#: ../src/import.c:4509
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Se invertirán las cantidades de las transacciones.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4512
+#: ../src/import.c:4520
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Nombre del fichero a importar "
 
-#: ../src/import.c:4613
+#: ../src/import.c:4621
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "No se ha podido crear el fichero tmp: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4641
+#: ../src/import.c:4649
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "No se puede descomprimir el fichero '%s': %s"
@@ -9556,7 +9557,7 @@ msgstr "La línea presupuestaria ya existe."
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nuevo subpresupuesto"
 
-#: ../src/main.c:477
+#: ../src/main.c:479
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
@@ -9566,7 +9567,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Debería actualizar GTK."
 
-#: ../src/main.c:598
+#: ../src/main.c:600
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Error en sigaction: SIGSEGV no será interrumpido\n"
@@ -9574,7 +9575,7 @@ msgstr "Error en sigaction: SIGSEGV no será interrumpido\n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:734 ../src/main.c:774 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:736 ../src/main.c:776 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -9583,183 +9584,183 @@ msgstr "Grisbi"
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: ../src/menu.c:176
+#: ../src/menu.c:177 ../src/menu.c:185
 msgid "_New account file..."
 msgstr "_Nuevo archivo de cuentas..."
 
-#: ../src/menu.c:178
+#: ../src/menu.c:179 ../src/menu.c:187
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Abrir..."
 
-#: ../src/menu.c:180
+#: ../src/menu.c:181 ../src/menu.c:189
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "_Archivos abiertos recientemente"
 
-#: ../src/menu.c:181
+#: ../src/menu.c:182 ../src/menu.c:190
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
-#: ../src/menu.c:183
+#: ../src/menu.c:193
 msgid "_Save as..."
 msgstr "_Guardar como..."
 
-#: ../src/menu.c:185
+#: ../src/menu.c:195
 msgid "_Import file..."
 msgstr "_Importar archivo"
 
-#: ../src/menu.c:187
+#: ../src/menu.c:197
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "_Exportar Cuentas como archivo QIF/CSV ..."
 
-#: ../src/menu.c:189
+#: ../src/menu.c:199
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Archivar algunas transacciones..."
 
-#: ../src/menu.c:191
+#: ../src/menu.c:201
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "_Export un archivo a un fichero GSB/QIF/CSV ..."
 
-#: ../src/menu.c:193
+#: ../src/menu.c:203
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "_Reparar archivo de cuentas"
 
-#: ../src/menu.c:195
+#: ../src/menu.c:205
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "_Truncar archivo de cuentas..."
 
-#: ../src/menu.c:197
+#: ../src/menu.c:207
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "_Truncar fichero QIF..."
 
-#: ../src/menu.c:199
+#: ../src/menu.c:210 ../src/menu.c:213
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
-#: ../src/menu.c:201
+#: ../src/menu.c:216
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:205
+#: ../src/menu.c:220
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/menu.c:206
+#: ../src/menu.c:221
 msgid "_New transaction"
 msgstr "_Nueva transacción"
 
-#: ../src/menu.c:208
+#: ../src/menu.c:223
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "_Borrar la transacción"
 
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:225
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "_Clonar la transacción"
 
-#: ../src/menu.c:212
+#: ../src/menu.c:227
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "_Editar la transacción"
 
-#: ../src/menu.c:214
+#: ../src/menu.c:229
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "_Introduzca una transacción programada"
 
-#: ../src/menu.c:216
+#: ../src/menu.c:231
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "_Mover la transacción a otra cuenta"
 
-#: ../src/menu.c:217
+#: ../src/menu.c:232
 msgid "_New account"
 msgstr "_Nueva cuenta"
 
-#: ../src/menu.c:219
+#: ../src/menu.c:234
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "_Borrar la cuenta actual"
 
-#: ../src/menu.c:221
+#: ../src/menu.c:236
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencias"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:240
 msgid "_View"
 msgstr "_Vista"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:243
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ayuda"
 
-#: ../src/menu.c:229
+#: ../src/menu.c:245 ../src/menu.c:248
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Manual"
 
-#: ../src/menu.c:231
+#: ../src/menu.c:251
 msgid "_Quick start"
 msgstr "_Comienzo rápido"
 
-#: ../src/menu.c:233
+#: ../src/menu.c:253
 msgid "_Translation"
 msgstr "_Traducción"
 
-#: ../src/menu.c:235
+#: ../src/menu.c:255
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "_Acerca de Grisbi..."
 
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:257
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "_Sitio web de Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:239
+#: ../src/menu.c:259
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "_Informar de un fallo"
 
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:261
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr "_Consejo del día"
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:248
+#: ../src/menu.c:268
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Muestra _una línea por transacción"
 
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:270
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Muestra _dos líneas por transacción"
 
-#: ../src/menu.c:252
+#: ../src/menu.c:272
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Muestra _tres líneas por transacción"
 
-#: ../src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:274
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Muestra _cuatro líneas por transacción"
 
-#: ../src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:280
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Mode de depuración"
 
-#: ../src/menu.c:262
+#: ../src/menu.c:282
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Muestra el _formulario de transacción"
 
-#: ../src/menu.c:265 ../src/menu.c:270
+#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Mostrar _reconciliados"
 
-#: ../src/menu.c:267 ../src/menu.c:272
+#: ../src/menu.c:287 ../src/menu.c:292
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Mostrar archivos _lines"
 
-#: ../src/menu.c:275
+#: ../src/menu.c:295
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Mostrar _cuentas cerradas"
 
-#: ../src/menu.c:422 ../src/menu.c:454 ../src/menu.c:474
+#: ../src/menu.c:442 ../src/menu.c:474 ../src/menu.c:494
 msgid "en"
 msgstr "en"
 
-#: ../src/menu.c:806
+#: ../src/menu.c:826
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Cuenta sin nombre"
 
@@ -9902,128 +9903,133 @@ msgid "closed"
 msgstr "Cerrado"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:240
+#: ../src/parametres.c:252
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Preferencias de grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:270
+#: ../src/parametres.c:282
 msgid "Main"
 msgstr "Principal"
 
-#: ../src/parametres.c:279 ../src/parametres.c:828
+#: ../src/parametres.c:291 ../src/parametres.c:849
 msgid "Files"
 msgstr "Archivos"
 
-#: ../src/parametres.c:317 ../src/parametres.c:1015
+#: ../src/parametres.c:329 ../src/parametres.c:1036
 msgid "Programs"
 msgstr "Programas"
 
-#: ../src/parametres.c:345
+#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:1259
+#, fuzzy
+msgid "Localization"
+msgstr "Reconciliación"
+
+#: ../src/parametres.c:366
 msgid "Display"
 msgstr "Mostrar"
 
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:619
+#: ../src/parametres.c:383 ../src/parametres.c:640
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Mensajes y Avisos"
 
-#: ../src/parametres.c:380 ../src/parametres.c:1172
+#: ../src/parametres.c:401 ../src/parametres.c:1193
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Terceros, categorías y presupuestos"
 
-#: ../src/parametres.c:407
+#: ../src/parametres.c:428
 msgid "List behavior"
 msgstr "Comportamiento de la lista"
 
-#: ../src/parametres.c:417 ../src/parametres.c:706
+#: ../src/parametres.c:438 ../src/parametres.c:727
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Mensajes antes del borrado"
 
-#: ../src/parametres.c:453
+#: ../src/parametres.c:474
 msgid "Content"
 msgstr "Contenido"
 
-#: ../src/parametres.c:462
+#: ../src/parametres.c:483
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportamiento"
 
-#: ../src/parametres.c:471
+#: ../src/parametres.c:492
 msgid "Completion"
 msgstr "Autocompletado"
 
-#: ../src/parametres.c:481
+#: ../src/parametres.c:502
 msgid "Resources"
 msgstr "Recursos"
 
-#: ../src/parametres.c:498
+#: ../src/parametres.c:519
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Tasas de cambio entre monedas"
 
-#: ../src/parametres.c:540
+#: ../src/parametres.c:561
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Balance estimado"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:622
+#: ../src/parametres.c:643
 msgid "Tip of the day"
 msgstr "Consejo del día"
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:625
+#: ../src/parametres.c:646
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr "Mostrar el consejo del día"
 
-#: ../src/parametres.c:632
+#: ../src/parametres.c:653
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Mostrar los siguientes mensajes de advertencia"
 
-#: ../src/parametres.c:653 ../src/parametres.c:734
+#: ../src/parametres.c:674 ../src/parametres.c:755
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
-#: ../src/parametres.c:710
+#: ../src/parametres.c:731
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Mostrar los siguientes mensajes"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:854
+#: ../src/parametres.c:875
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Comprimir el fichero de Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:862
+#: ../src/parametres.c:883
 msgid "Memorise last opened files"
 msgstr "Recordar los últimos archivos abiertos"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:871
+#: ../src/parametres.c:892
 msgid "Backups"
 msgstr "Copias de seguridad"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:874
+#: ../src/parametres.c:895
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Hacer un único fichero de respaldo"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:879
+#: ../src/parametres.c:900
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Comprimir la copia de seguridad de Grisbi"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:884
+#: ../src/parametres.c:905
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Hacer una copia de seguridad antes de abrir los archivos"
 
-#: ../src/parametres.c:938
+#: ../src/parametres.c:959
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Guardando archivo"
 
-#: ../src/parametres.c:943
+#: ../src/parametres.c:964
 #, fuzzy
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr "Borrar el fichero de configuración de una versión anterior"
 
-#: ../src/parametres.c:1033
+#: ../src/parametres.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -10032,59 +10038,87 @@ msgstr ""
 "Podrá usar %s para cargar la URL. EJ:\n"
 "'firefox -remote %s' "
 
-#: ../src/parametres.c:1044
+#: ../src/parametres.c:1065
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr "Soporte para LaTeX (Antiguo sistema de impresión)"
 
-#: ../src/parametres.c:1051
+#: ../src/parametres.c:1072
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "Comando para LaTeX"
 
-#: ../src/parametres.c:1059
+#: ../src/parametres.c:1080
 msgid "dvips command"
 msgstr "comando para dvips"
 
-#: ../src/parametres.c:1099
+#: ../src/parametres.c:1120
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Avisos del programador de tareas al iniciar Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:1100
+#: ../src/parametres.c:1121
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 "Aviso/Ejecutar la transacción programada actual si está en la fecha de "
 "vencimiento"
 
-#: ../src/parametres.c:1101
+#: ../src/parametres.c:1122
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Aviso/Ejecutar las transacciones programadas del mes"
 
-#: ../src/parametres.c:1109
+#: ../src/parametres.c:1130
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr "Número de días antes del mensaje de aviso o de la ejecución"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/parametres.c:1118
+#: ../src/parametres.c:1139
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Cálculo de Balances"
 
-#: ../src/parametres.c:1124
+#: ../src/parametres.c:1145
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 "Tener en cuenta las operaciones programadas en el cálculo de los balances"
 
-#: ../src/parametres.c:1181
+#: ../src/parametres.c:1202
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Opción para ordenar las transacciones"
 
-#: ../src/parametres.c:1182
+#: ../src/parametres.c:1203
 msgid "by number"
 msgstr "por número"
 
-#: ../src/parametres.c:1183
+#: ../src/parametres.c:1204
 msgid "by date"
 msgstr "por fecha"
 
+#: ../src/parametres.c:1301
+#, fuzzy
+msgid "Choose the date format"
+msgstr "Elegir la cuenta"
+
+#: ../src/parametres.c:1307
+#, fuzzy
+msgid "Date format"
+msgstr "Formato de archivo"
+
+#: ../src/parametres.c:1373
+#, fuzzy
+msgid "Decimal point"
+msgstr "Separación de datos"
+
+#: ../src/parametres.c:1386
+#, fuzzy
+msgid "Thousands separator"
+msgstr "Elija un separador CSV"
+
+#: ../src/parametres.c:1402
+msgid "Choose the decimal and thousands separator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:1408
+msgid "Decimal and thousands separator"
+msgstr ""
+
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
 #: ../src/parse_cmdline.c:52
 msgid ""
@@ -10275,7 +10309,7 @@ msgstr "Débito mercantil iniciado"
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Repitiendo el orden del pago/asentamiento"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:180
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:178
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
@@ -10285,7 +10319,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:191
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:189
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
@@ -10293,24 +10327,24 @@ msgstr ""
 "Esta construcción de Grisbi no soporta encriptación \n"
 "Por favor recompile Grisbi con la encriptación OpenSSL activada."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:193
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:191
 #, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "No se puede abrir el archivo encriptado '%s'"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:218
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:216
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Contraseña de Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:222
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Fichero encriptado"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:222
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Desencriptar archivo"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:250
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -10319,7 +10353,7 @@ msgstr ""
   -10319,7 +10353,7 @@ msgstr ""  t file\n"  do '%s'"  L activada."  n>\n"  nd USAGE_STRING/HELP_STRING definition  μο."  ¬Î¾ÎµÎ¹ "      ‚"   "  bi.org/index.fr.html])     0xKôÿ  É_@¡+  Èa@¡+  蔀@¡+                  $     ’x|A¡+  0xKôÿ   žA¡+          @mKôÿ         lKôÿ  »ž_@¡+        è     è!     è!     ÀwKôÿ  0xKôÿ  x4|A¡+          @nKôÿ          í_@¡+                          ֞_@¡+  ÀwKôÿ  °_@¡+  ÿwKôÿ         À/àA¡+  É_@¡+    àA¡+  Ø$àA¡+  ¨)àA¡+  Èa@¡+          x4|A¡+          @nKôÿ          mKôÿ  »ž_@¡+  ÀwKôÿ  0xKôÿ  Èý[A¡+           oKôÿ         í_@¡+             	           ֞_@¡+  ÀwKôÿ  °_@¡+  ÿwKôÿ  ðwKôÿ  èwKôÿ  ›€@¡+  :              0xKôÿ  É_@¡+  Èa@¡+                   oKôÿ         ðmKôÿ  »ž_@¡+  H   I       J   K           M   N   O       P   ÀwKôÿ  0xKôÿ  Hµ2A¡+          ÀpKôÿ         í_@¡+          8µ2A¡+          ֞_@¡+  ÀwKôÿ         0/àA¡+  É_@¡+   @|A¡+   éA¡+    àA¡+  Ø$àA¡+  ¨)àA¡+  Èa@¡+ 
          Hµ2A¡+          ÀpKôÿ          oKôÿ  »ž_@¡+  8µ2A¡+          ÀpKôÿ         0oKôÿ  »ž_@¡+  (µ2A¡+          ÀpKôÿ         `oKôÿ  »ž_@¡+  µ2A¡+          ÀpKôÿ         oKôÿ  »ž_@¡+  	       ¨.àA¡+  É_@¡+         ¨)àA¡+  jKôÿ          Š8A¡+  ¶ˆ_@¡+     ÿ  Ø$àA¡+  0pKôÿ          y8A¡+  ¶ˆ_@¡+           àA¡+  `pKôÿ          Z8A¡+  ¶ˆ_@¡+  ØäA¡+   @|A¡+   éA¡+    àA¡+  ØD|A¡+  Ø$àA¡+  ¨)àA¡+  Èa@¡+          à-A¡+          àqKôÿ         °pKôÿ  »ž_@¡+      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   ÀwKôÿ  0xKôÿ  pkÚ@¡+           sKôÿ          í_@¡+          S   T                  8O|A¡+  É_@¡+  ØD|A¡+   I|A¡+  Èa@¡+          c   f           Õ_ at fÆS ­¦@¡+  0xKôÿ  pkÚ@¡+           sKôÿ          ÐqKôÿ  »ž_@¡+  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvÀwKôÿ  0xKôÿ  H¥@¡+          0uKôÿ                0xKôÿ  É_@¡+         蔀@¡+  pKôÿ          ­¦@¡+  ¶ˆ_@¡+  蔀@¡+          ÀwKôÿ          ÿwKôÿ  õ,@
 ¡+  0xKôÿ  H¥@¡+          0uKôÿ         àrKôÿ  »ž_@¡+  8¥@¡+    "%sPor favor introduzca una contraseña para encriptar el fichero\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:256
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -10328,19 +10362,19 @@ msgstr ""
 "%sPor favor introduzca la contraseña para desencriptar el fichero\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:264
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:262
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:272
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:270
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr "No volver a pedir la contraseña para esta sesión."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:291
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Password too short"
 msgstr "Contraseña"
@@ -11028,19 +11062,19 @@ msgstr "Sabía que..."
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Mostrar consejos al iniciar la próxima vez"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "Ref. de reconciliación"
 
 #: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1959
+#: ../src/transaction_list.c:1968
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Total : %s (variación : %s)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1590
+#: ../src/transaction_list.c:1599
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
@@ -11048,7 +11082,7 @@ msgstr ""
 "Intente cambiar una línea visible por transaction_list_set ¡ Debería "
 "añadirlo !Comprobar eso."
 
-#: ../src/transaction_list.c:1785
+#: ../src/transaction_list.c:1794
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11093,6 +11127,21 @@ msgstr ""
 "Se usó el comando: %s.\n"
 "Por favor ajuste sus preferencias a una orden válida."
 
+#: ../src/utils.c:540
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
+"The command was: %s."
+msgstr ""
+"Grisbi no pudo ejecutar un navegador web para mostrar la url <tt>%s</tt>.\n"
+"Se usó el comando: %s.\n"
+"Por favor ajuste sus preferencias a una orden válida."
+
+#: ../src/utils.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Cannot execute mailer"
+msgstr "No puedo ejecutar el navegador web"
+
 #: ../src/utils_files.c:184
 msgid "Print to file"
 msgstr "Imprimir a un fichero"
@@ -11150,8 +11199,8 @@ msgstr "La conversión falló, pruebe otro conjunto de caracteres"
 msgid "No font defined"
 msgstr "No se definión ninguna fuente"
 
-#: ../src/utils_str.c:1029
-msgid ":"
+#: ../src/utils_str.c:1030
+msgid ": "
 msgstr ""
 
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 73c4fa4..37449bb 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: girisbi VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 11:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-16 19:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:07+0330\n"
 "Last-Translator: hadi <hadi60 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: farsi <en at li.org>\n"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:354
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1784
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:704 ../src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr ""
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "حساب ها"
 msgid "Currency"
 msgstr "واحد"
 
-#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:353
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:374
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr ""
 
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr ""
 msgid "Back to default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:392
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "آدرس و عنوان"
 
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "آدرس دوم"
 msgid "Select a new logo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:410
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "ماه ها"
 msgid "Year"
 msgstr "سال"
 
-#: ../src/bet_config.c:111 ../src/parametres.c:548
+#: ../src/bet_config.c:111 ../src/parametres.c:569
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "عمومی"
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr ""
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:212 ../src/parametres.c:557
+#: ../src/bet_config.c:212 ../src/parametres.c:578
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "حسابها"
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:802
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
-#: ../src/traitement_variables.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
@@ -646,13 +646,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:793
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Category"
 msgstr "بخش"
 
 #: ../src/bet_config.c:887 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1333
+#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1334
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:149
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:155 ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
@@ -859,16 +859,16 @@ msgstr "حساب بانک"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1208 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:691
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:763
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1288
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1289
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
-#: ../src/import.c:3240 ../src/import_csv.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:79
+#: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:82
 msgid "Date"
 msgstr "تاریخ"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1220 ../src/etats_affiche.c:2398
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Number"
 msgstr ""
 
@@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "ماه جاری"
 
 #. Set up dialog
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1866 ../src/bet_tab.c:2854
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
 #: ../src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "پرینت"
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1784
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
@@ -1049,45 +1049,45 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
 #: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
 #: ../src/export_csv.c:778 ../src/fenetre_principale.c:272
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1309
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1310
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3247
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3251
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
-#: ../src/traitement_variables.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:84
 msgid "Payee"
 msgstr ""
 
 #. Debit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1314 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:150
 #: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:734
-#: ../src/traitement_variables.c:83
+#: ../src/traitement_variables.c:86
 msgid "Debit"
 msgstr ""
 
 #. Credit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:743 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Credit"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2483
-#: ../src/gsb_form.c:1325 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form.c:1326 ../src/gsb_form_widget.c:436
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr ""
 
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1338 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1339 ../src/gsb_form_widget.c:448
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Notes"
 msgstr ""
 
@@ -1099,8 +1099,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:604 ../src/export_csv.c:716
 #: ../src/export_csv.c:728 ../src/gsb_data_category.c:1056
 #: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2686
-#: ../src/import.c:2704 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2690
+#: ../src/import.c:2708 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr ""
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
 #: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:691
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:439
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:729
 msgid "Type"
 msgstr ""
@@ -1164,9 +1164,9 @@ msgstr "حذف"
 #: ../src/bet_hist.c:551 ../src/categories_onglet.c:161
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:787
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3254
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3258
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
-#: ../src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Amount"
 msgstr "مقدار"
 
@@ -1234,8 +1234,8 @@ msgstr "توضیحات"
 
 #: ../src/bet_tab.c:761 ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989 ../src/import_csv.c:88
-#: ../src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2987 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Balance"
 msgstr ""
 
@@ -1331,163 +1331,163 @@ msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2187
+#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2185
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:98
+#: ../src/barre_outils.c:99
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:513
+#: ../src/barre_outils.c:105 ../src/barre_outils.c:517
 #: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:563 ../src/tiers_onglet.c:321
 msgid "Delete"
 msgstr "حذف"
 
-#: ../src/barre_outils.c:109
+#: ../src/barre_outils.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:525
+#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:529
 msgid "Edit"
 msgstr "ویرایش"
 
-#: ../src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/barre_outils.c:125
+#: ../src/barre_outils.c:126
 msgid "Reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:131
+#: ../src/barre_outils.c:132
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:144
+#: ../src/barre_outils.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:562
+#: ../src/barre_outils.c:151 ../src/barre_outils.c:566
 #: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:584
 #: ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:156
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:165
+#: ../src/barre_outils.c:161
 msgid "Import rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:170
+#: ../src/barre_outils.c:166
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:220
+#: ../src/barre_outils.c:216
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:225
+#: ../src/barre_outils.c:221
 msgid "Two lines view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:230
+#: ../src/barre_outils.c:226
 msgid "Three lines view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:235 ../src/categories_onglet.c:589
+#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:589
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/tiers_onglet.c:437
 msgid "Complete view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:244
+#: ../src/barre_outils.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/barre_outils.c:255
+#: ../src/barre_outils.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "نمایش نام حساب"
 
-#: ../src/barre_outils.c:306
+#: ../src/barre_outils.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "حذف گزارش"
 
-#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
 msgid "Week view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
 msgid "Month view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:457 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:457 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:458 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
 msgid "Year view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:458 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
 msgid "Custom view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:501
+#: ../src/barre_outils.c:505
 msgid "_New scheduled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:507
+#: ../src/barre_outils.c:511
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:519
+#: ../src/barre_outils.c:523
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:531
+#: ../src/barre_outils.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:563
+#: ../src/barre_outils.c:541 ../src/gsb_account_property.c:563
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:543
+#: ../src/barre_outils.c:547
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:551
+#: ../src/barre_outils.c:555
 msgid "Execute"
 msgstr "اجرا"
 
-#: ../src/barre_outils.c:557
+#: ../src/barre_outils.c:561
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/barre_outils.c:567
+#: ../src/barre_outils.c:571
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr ""
 
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:814
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:815
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:437
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1558,8 +1558,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3559 ../src/imputation_budgetaire.c:543
-#: ../src/parametres.c:298 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/parametres.c:310 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr ""
 
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:474
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:476
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
@@ -2069,13 +2069,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:960
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:963
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3432
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3430
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -2123,9 +2123,9 @@ msgid "General total"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:574
-#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
-#: ../src/gsb_form.c:2773 ../src/gsb_form.c:3176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3407
+#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:728
+#: ../src/gsb_form.c:2801 ../src/gsb_form.c:3204
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3405
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -2150,24 +2150,24 @@ msgstr "درآمد ها"
 msgid "Outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:766 ../src/gsb_form.c:1293
-#: ../src/gsb_form.c:2120 ../src/gsb_form.c:2143 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:766 ../src/gsb_form.c:1294
+#: ../src/gsb_form.c:2132 ../src/gsb_form.c:2162 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import_csv.c:80
-#: ../src/traitement_variables.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Value date"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:772
 #: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:156
-#: ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Financial year"
 msgstr ""
 
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
 #: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:525
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:546
 msgid "Payment methods"
 msgstr ""
 
@@ -2175,15 +2175,15 @@ msgstr ""
 msgid "Cheque"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_form.c:1385
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_form.c:1386
 #: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1380
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1381
 #: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
 
@@ -2334,14 +2334,14 @@ msgid "Generalities"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:754
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:399
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:420
 msgid "Transactions"
 msgstr ""
 
 #. echange line label
 #: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
 #: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:295
-#: ../src/parametres.c:489
+#: ../src/parametres.c:510
 msgid "Currencies"
 msgstr ""
 
@@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr ""
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2199
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
 #: ../src/tiers_onglet.c:1179 ../src/tiers_onglet.c:1390
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
@@ -2935,7 +2935,7 @@ msgstr "حذف تراکنش"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1175
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1196
 msgid "Totals currencies"
 msgstr ""
 
@@ -3268,8 +3268,8 @@ msgstr ""
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "چاپ گزارش ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:479
-#: ../src/gsb_file.c:603 ../src/gsb_file.c:674
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:478
+#: ../src/gsb_file.c:602 ../src/gsb_file.c:673
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "تلفن"
@@ -3367,7 +3367,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:757
 #: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1234 ../src/import.c:1259
+#: ../src/import.c:1235 ../src/import.c:1260
 msgid "Account name"
 msgstr ""
 
@@ -3423,7 +3423,7 @@ msgstr "خطا در هنگام خواندن '%s'"
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:718 ../src/gsb_form.c:1894
+#: ../src/export_csv.c:718 ../src/gsb_form.c:1899
 msgid "Deleted account"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
@@ -3436,7 +3436,7 @@ msgid "Cheques"
 msgstr ""
 
 #: ../src/export_csv.c:775 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "C/R"
 msgstr ""
 
@@ -3453,7 +3453,7 @@ msgstr ""
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:335
+#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:347
 msgid "Main page"
 msgstr ""
 
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
 #: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
-#: ../src/parametres.c:326 ../src/parametres.c:1094
+#: ../src/parametres.c:338 ../src/parametres.c:1115
 msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
@@ -3667,7 +3667,7 @@ msgstr "تغییر"
 msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:117
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Greek"
 msgstr "رایگان"
@@ -3706,7 +3706,7 @@ msgstr "نام فایل"
 msgid "Western"
 msgstr "وب سایت"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:100 ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:113 ../src/import_csv.c:108
 msgid "Other"
 msgstr "دیگران"
 
@@ -4092,11 +4092,11 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1187
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1188
 msgid "Account type"
 msgstr "نوع حساب"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1289
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1290
 msgid "Account currency"
 msgstr ""
 
@@ -4201,7 +4201,7 @@ msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:289
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "فعال سازی"
@@ -4278,7 +4278,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1179
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1180
 msgid "Create a new account"
 msgstr ""
 
@@ -4451,7 +4451,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2886 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/navigation.c:1236
+#: ../src/gsb_form.c:2914 ../src/gsb_form.c:2915 ../src/navigation.c:1236
 msgid "Report"
 msgstr "گزارش"
 
@@ -4460,7 +4460,7 @@ msgstr "گزارش"
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:922
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:923
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -4670,30 +4670,31 @@ msgstr ""
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
-#: ../src/parametres.c:849
+#: ../src/parametres.c:870
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:330
+#. Address
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "آدرس دوم"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:366
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "انتخاب واحد"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:405
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:410
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:468
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:473
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:480
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4703,19 +4704,19 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:492
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/traitement_variables.c:309
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:569 ../src/traitement_variables.c:318
 msgid "My accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:591
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:596
 msgid "Create filename"
 msgstr ""
 
@@ -4757,12 +4758,12 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1017
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1038
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "وب سایت"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1024
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1045
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command"
 msgstr "مرورگر"
@@ -4772,45 +4773,45 @@ msgstr "مرورگر"
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:853
 msgid "Account files handling"
 msgstr ""
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:856
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr ""
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:860
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr ""
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:910
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:897
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:918
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:907
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:928
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "درآمد ها"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:914
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:935
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory"
 msgstr "فایل پشتیبان"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:942
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/parametres.c:426
+#: ../src/parametres.c:447
 msgid "Reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -5017,7 +5018,7 @@ msgstr ""
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1737
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1735
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -5042,7 +5043,7 @@ msgstr ""
 msgid "Contact name"
 msgstr "نام"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:507
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:528
 msgid "Banks"
 msgstr "بانک ها"
 
@@ -6832,22 +6833,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2668
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2672
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2222 ../src/import.c:2674
-#: ../src/import.c:2680
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2250 ../src/import.c:2678
+#: ../src/import.c:2684
 msgid "Credit card"
 msgstr ""
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2259 ../src/import.c:2692
-#: ../src/import.c:2710
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2287 ../src/import.c:2696
+#: ../src/import.c:2714
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
@@ -7104,24 +7105,24 @@ msgstr ""
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:371
+#: ../src/gsb_file.c:370
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "حساب بانک"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:388
+#: ../src/gsb_file.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/gsb_file.c:392 ../src/gsb_file.c:409 ../src/gsb_file_load.c:311
+#: ../src/gsb_file.c:391 ../src/gsb_file.c:408 ../src/gsb_file_load.c:311
 #: ../src/gsb_file_load.c:325 ../src/gsb_file_load.c:426
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "خطا در هنگام خواندن '%s'"
 
-#: ../src/gsb_file.c:394
+#: ../src/gsb_file.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7131,7 +7132,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:414
+#: ../src/gsb_file.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7142,7 +7143,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:421
+#: ../src/gsb_file.c:420
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7151,16 +7152,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:436
+#: ../src/gsb_file.c:435
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:449
+#: ../src/gsb_file.c:448
 msgid "Checking amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:555
+#: ../src/gsb_file.c:554
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7168,80 +7169,80 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:556 ../src/gsb_file.c:821 ../src/parametres.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:555 ../src/gsb_file.c:820 ../src/parametres.c:865
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:557
+#: ../src/gsb_file.c:556
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:580
+#: ../src/gsb_file.c:579
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "فایل CSV"
 
-#: ../src/gsb_file.c:629
+#: ../src/gsb_file.c:628
 msgid "Saving backup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:817
 msgid "Save locked files?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:819
+#: ../src/gsb_file.c:818
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:820 ../src/gsb_file.c:831 ../src/main.c:781
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:783
 msgid "unnamed"
 msgstr "بی نام"
 
-#: ../src/gsb_file.c:823 ../src/gsb_file.c:834
+#: ../src/gsb_file.c:822 ../src/gsb_file.c:833
 msgid "Close without saving"
 msgstr "بستن بدون ذخیره سازی"
 
-#: ../src/gsb_file.c:830
+#: ../src/gsb_file.c:829
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:843
+#: ../src/gsb_file.c:842
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:848
+#: ../src/gsb_file.c:847
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:853
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:856
+#: ../src/gsb_file.c:855
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:892
+#: ../src/gsb_file.c:891
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1144
+#: ../src/gsb_file.c:1143
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1164
+#: ../src/gsb_file.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7251,32 +7252,32 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:931
+#: ../src/gsb_file_config.c:937
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:972
+#: ../src/gsb_file_config.c:978
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1009
+#: ../src/gsb_file_config.c:1015
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1421 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1427 ../src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1440
+#: ../src/gsb_file_config.c:1446
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1460
+#: ../src/gsb_file_config.c:1466
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7284,12 +7285,12 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1524
+#: ../src/gsb_file_config.c:1530
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "انتخاب نوع حساب"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1547
+#: ../src/gsb_file_config.c:1553
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7317,7 +7318,7 @@ msgid ""
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:411
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:394
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7325,11 +7326,11 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:416
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:399
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5407
+#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5425
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
@@ -7342,14 +7343,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8804
+#: ../src/gsb_file_load.c:8822
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8843
+#: ../src/gsb_file_load.c:8861
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7357,13 +7358,13 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8847
+#: ../src/gsb_file_load.c:8865
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
-#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:436
-#: ../src/gsb_file_save.c:454
+#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:420
+#: ../src/gsb_file_save.c:439
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -7404,176 +7405,176 @@ msgstr ""
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:67
+#: ../src/gsb_file_util.c:68
 msgid "No name to the file !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:78
+#: ../src/gsb_file_util.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:85
+#: ../src/gsb_file_util.c:86
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "آیا برروی فایل قدیمی نوشته شود \"%s\"؟"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:86
+#: ../src/gsb_file_util.c:87
 msgid "File already exists"
 msgstr "این فایل موجود است."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:133
+#: ../src/gsb_file_util.c:134
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:175
+#: ../src/gsb_file_util.c:176
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:346
+#: ../src/gsb_file_util.c:333
 #, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:373
+#: ../src/gsb_file_util.c:362
 #, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:227
+#: ../src/gsb_form.c:228
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr ""
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:320
+#: ../src/gsb_form.c:321
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:740
+#: ../src/gsb_form.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1883 ../src/gsb_form.c:1884
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1046
+#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1888 ../src/gsb_form.c:1889
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1084
 msgid "Transfer : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:926
+#: ../src/gsb_form.c:927
 msgid "Auto"
 msgstr "اتوماتیک"
 
-#: ../src/gsb_form.c:929 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_form.c:930 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1019
 msgid "Manual"
 msgstr "دستی"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1359 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1360 ../src/gsb_form_widget.c:456
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2231 ../src/plugins/ofx/ofx.c:473
+#: ../src/gsb_form.c:2259 ../src/plugins/ofx/ofx.c:473
 msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2240 ../src/import.c:2479 ../src/import.c:2526
-#: ../src/import.c:2649 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2268 ../src/import.c:2483 ../src/import.c:2530
+#: ../src/import.c:2653 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
 msgid "Check"
 msgstr "چک"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2249 ../src/import.c:2698
+#: ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2702
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2378
+#: ../src/gsb_form.c:2406
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2690
+#: ../src/gsb_form.c:2718
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "باید تاریخ را وارد کنید."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2697
+#: ../src/gsb_form.c:2725
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2720
+#: ../src/gsb_form.c:2748
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2755
+#: ../src/gsb_form.c:2783
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "باید تاریخ را وارد کنید."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2775
+#: ../src/gsb_form.c:2803
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2809
+#: ../src/gsb_form.c:2837
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2844
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2824
+#: ../src/gsb_form.c:2852
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2829
+#: ../src/gsb_form.c:2857
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2855
+#: ../src/gsb_form.c:2883
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2873
+#: ../src/gsb_form.c:2901
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2894
+#: ../src/gsb_form.c:2922
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2899
+#: ../src/gsb_form.c:2927
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2910
+#: ../src/gsb_form.c:2938
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2917
+#: ../src/gsb_form.c:2945
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3199
+#: ../src/gsb_form.c:3227
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3200
+#: ../src/gsb_form.c:3228
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7583,11 +7584,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3503
+#: ../src/gsb_form.c:3531
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:445
+#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:466
 msgid "Transaction form"
 msgstr ""
 
@@ -7697,12 +7698,12 @@ msgid "Free"
 msgstr "رایگان"
 
 #: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:154
-#: ../src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Method of payment"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Transaction number"
 msgstr ""
 
@@ -7710,7 +7711,7 @@ msgstr ""
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:516
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:537
 msgid "Financial years"
 msgstr ""
 
@@ -7927,7 +7928,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1784
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "به وسیله تاریخ"
@@ -7971,7 +7972,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:456
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -8104,12 +8105,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "تراکنش"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2013 ../src/gsb_transactions_list.c:2172
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2013 ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038 ../src/gsb_transactions_list.c:2195
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
@@ -8169,7 +8170,7 @@ msgstr "جستجوی تراکنش"
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3544
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:571 ../src/gsb_transactions_list.c:3542
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8177,45 +8178,45 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:817
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:815
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:821
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:819
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:825 ../src/gsb_transactions_list.c:1656
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:823 ../src/gsb_transactions_list.c:1654
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1197
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1207
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1213
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1211
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1586
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1584
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1598
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1596
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8229,7 +8230,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1666
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8237,25 +8238,25 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1749
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1871
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1913
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1924
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1922
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8263,71 +8264,71 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1937
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1951
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2156
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2154
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2207
 #, fuzzy
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2217
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2232
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2241
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2239
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2264
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
 msgid "Change cell content"
 msgstr "تغییر محتوای سلول ها"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2308
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2306
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "انصراف"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2688
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2686
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2995
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2993
 msgid "Sort list by :"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3416
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3414
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3418
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3416
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3573
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3571
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8351,45 +8352,45 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:79
+#: ../src/help.c:90
 msgid "Programming"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:87
+#: ../src/help.c:99
 msgid "Packaging"
 msgstr "بسته بندی"
 
-#: ../src/help.c:107 ../src/help.c:108 ../src/help.c:110
+#: ../src/help.c:120 ../src/help.c:121 ../src/help.c:123
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:109
+#: ../src/help.c:122
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:111
+#: ../src/help.c:124
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:112 ../src/help.c:114
+#: ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:113
+#: ../src/help.c:126
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:115
+#: ../src/help.c:128
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "عمومی"
 
-#: ../src/help.c:116
+#: ../src/help.c:129
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
 #. Warn about obsolete dependencies
-#: ../src/help.c:134
+#: ../src/help.c:158
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -8398,33 +8399,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Plugins list
-#: ../src/help.c:140
+#: ../src/help.c:165
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:145
+#: ../src/help.c:170
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:148
+#: ../src/help.c:173
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "تاریخ"
 
-#: ../src/import.c:203
+#: ../src/import.c:204
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:266
+#: ../src/import.c:267
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:312
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8434,92 +8435,92 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:320
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:377
+#: ../src/import.c:378
 msgid "Choose file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:379
+#: ../src/import.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "ویرایش گزارش"
 
-#: ../src/import.c:446
+#: ../src/import.c:447
 msgid "File name"
 msgstr "نام فایل"
 
-#: ../src/import.c:508 ../src/import.c:662 ../src/import.c:4326
+#: ../src/import.c:509 ../src/import.c:663 ../src/import.c:4330
 #: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:610 ../src/import.c:718 ../src/import.c:4222
-#: ../src/import.c:4245
+#: ../src/import.c:611 ../src/import.c:719 ../src/import.c:4226
+#: ../src/import.c:4249
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:753
+#: ../src/import.c:754
 msgid "Choose files to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:779
+#: ../src/import.c:780
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:791
+#: ../src/import.c:792
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:821 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:822 ../src/utils_files.c:678
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:927
+#: ../src/import.c:928
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:942
+#: ../src/import.c:943
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/import.c:968
+#: ../src/import.c:969
 msgid "Error !"
 msgstr "خطا !"
 
-#: ../src/import.c:973
+#: ../src/import.c:974
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:987
+#: ../src/import.c:988
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1039
+#: ../src/import.c:1040
 msgid "Import terminated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1043
+#: ../src/import.c:1044
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1163
+#: ../src/import.c:1164
 msgid "file"
 msgstr "فایل"
 
-#: ../src/import.c:1169
+#: ../src/import.c:1170
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8528,24 +8529,24 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1227
+#: ../src/import.c:1228
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1253
+#: ../src/import.c:1254
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr ""
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1320
+#: ../src/import.c:1321
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1328
+#: ../src/import.c:1329
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1361
+#: ../src/import.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8554,40 +8555,40 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1368
+#: ../src/import.c:1369
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1384
+#: ../src/import.c:1385
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1485
+#: ../src/import.c:1486
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1540
+#: ../src/import.c:1544
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1544
+#: ../src/import.c:1548
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1545
+#: ../src/import.c:1549
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1571
+#: ../src/import.c:1575
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8595,139 +8596,139 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1581
+#: ../src/import.c:1585
 msgid "Please wait"
 msgstr "لطفا صبر کنید"
 
-#: ../src/import.c:1606
+#: ../src/import.c:1610
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1860
+#: ../src/import.c:1864
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2191
+#: ../src/import.c:2195
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:2194
+#: ../src/import.c:2198
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2213
+#: ../src/import.c:2217
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:2219
+#: ../src/import.c:2223
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2288
+#: ../src/import.c:2292
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2293
+#: ../src/import.c:2297
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2319
+#: ../src/import.c:2323
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2333
+#: ../src/import.c:2337
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2787
+#: ../src/import.c:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3154
+#: ../src/import.c:3158
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3167
+#: ../src/import.c:3171
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3233
+#: ../src/import.c:3237
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3287
+#: ../src/import.c:3291
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3288
+#: ../src/import.c:3292
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3537
+#: ../src/import.c:3541
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3564
+#: ../src/import.c:3568
 msgid "Import settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3571
+#: ../src/import.c:3575
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3590
+#: ../src/import.c:3594
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:3600
+#: ../src/import.c:3604
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3611 ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1026
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3619
+#: ../src/import.c:3623
 msgid "Set the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3620
+#: ../src/import.c:3624
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3621
+#: ../src/import.c:3625
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3646
+#: ../src/import.c:3650
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:3653 ../src/parametres.c:307
+#: ../src/import.c:3657 ../src/parametres.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/import.c:3655
+#: ../src/import.c:3659
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8735,84 +8736,84 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3724 ../src/import.c:3756 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "نام فایل"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3738 ../src/import.c:3779
+#: ../src/import.c:3742 ../src/import.c:3783
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "جستجو"
 
-#: ../src/import.c:3747
+#: ../src/import.c:3751
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:4073
+#: ../src/import.c:4077
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4310
+#: ../src/import.c:4314
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4369
+#: ../src/import.c:4373
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4456
+#: ../src/import.c:4464
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4467
+#: ../src/import.c:4475
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4486
+#: ../src/import.c:4494
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4489
+#: ../src/import.c:4497
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4494
+#: ../src/import.c:4502
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4501
+#: ../src/import.c:4509
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4512
+#: ../src/import.c:4520
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "ویرایش گزارش"
 
-#: ../src/import.c:4613
+#: ../src/import.c:4621
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4641
+#: ../src/import.c:4649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
@@ -9019,14 +9020,14 @@ msgstr "این فایل موجود است."
 msgid "New sub-budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:477
+#: ../src/main.c:479
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:598
+#: ../src/main.c:600
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
@@ -9034,7 +9035,7 @@ msgstr ""
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:734 ../src/main.c:774 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:736 ../src/main.c:776 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr ""
 
@@ -9043,185 +9044,185 @@ msgstr ""
 msgid "_File"
 msgstr "فایل"
 
-#: ../src/menu.c:176
+#: ../src/menu.c:177 ../src/menu.c:185
 msgid "_New account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:178
+#: ../src/menu.c:179 ../src/menu.c:187
 msgid "_Open..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:180
+#: ../src/menu.c:181 ../src/menu.c:189
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:181
+#: ../src/menu.c:182 ../src/menu.c:190
 msgid "_Save"
 msgstr "ذخیره"
 
-#: ../src/menu.c:183
+#: ../src/menu.c:193
 msgid "_Save as..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:185
+#: ../src/menu.c:195
 msgid "_Import file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:187
+#: ../src/menu.c:197
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:189
+#: ../src/menu.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/menu.c:191
+#: ../src/menu.c:201
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:193
+#: ../src/menu.c:203
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:195
+#: ../src/menu.c:205
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:197
+#: ../src/menu.c:207
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:199
+#: ../src/menu.c:210 ../src/menu.c:213
 msgid "_Close"
 msgstr "بستن"
 
-#: ../src/menu.c:201
+#: ../src/menu.c:216
 msgid "_Quit"
 msgstr "خروج"
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:205
+#: ../src/menu.c:220
 msgid "_Edit"
 msgstr "ویرایش"
 
-#: ../src/menu.c:206
+#: ../src/menu.c:221
 msgid "_New transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:208
+#: ../src/menu.c:223
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:225
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:212
+#: ../src/menu.c:227
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:214
+#: ../src/menu.c:229
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:216
+#: ../src/menu.c:231
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:217
+#: ../src/menu.c:232
 msgid "_New account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:219
+#: ../src/menu.c:234
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "حذف حساب جاری"
 
-#: ../src/menu.c:221
+#: ../src/menu.c:236
 msgid "_Preferences"
 msgstr ""
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:240
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:243
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:229
+#: ../src/menu.c:245 ../src/menu.c:248
 msgid "_Manual"
 msgstr "دستی"
 
-#: ../src/menu.c:231
+#: ../src/menu.c:251
 msgid "_Quick start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:233
+#: ../src/menu.c:253
 msgid "_Translation"
 msgstr "ترجمه"
 
-#: ../src/menu.c:235
+#: ../src/menu.c:255
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "در باره گریزبی"
 
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:257
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:239
+#: ../src/menu.c:259
 msgid "_Report a bug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:261
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:248
+#: ../src/menu.c:268
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:270
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:252
+#: ../src/menu.c:272
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:274
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:280
 msgid "Debug mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:262
+#: ../src/menu.c:282
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:265 ../src/menu.c:270
+#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:267 ../src/menu.c:272
+#: ../src/menu.c:287 ../src/menu.c:292
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:275
+#: ../src/menu.c:295
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:422 ../src/menu.c:454 ../src/menu.c:474
+#: ../src/menu.c:442 ../src/menu.c:474 ../src/menu.c:494
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "دستی"
 
-#: ../src/menu.c:806
+#: ../src/menu.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "حساب بسته شده"
@@ -9360,192 +9361,222 @@ msgid "closed"
 msgstr "بسته شده"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:240
+#: ../src/parametres.c:252
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:270
+#: ../src/parametres.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Main"
 msgstr "ایمیل"
 
-#: ../src/parametres.c:279 ../src/parametres.c:828
+#: ../src/parametres.c:291 ../src/parametres.c:849
 msgid "Files"
 msgstr "فایل ها"
 
-#: ../src/parametres.c:317 ../src/parametres.c:1015
+#: ../src/parametres.c:329 ../src/parametres.c:1036
 msgid "Programs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:345
+#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:1259
+#, fuzzy
+msgid "Localization"
+msgstr "توضیحات"
+
+#: ../src/parametres.c:366
 msgid "Display"
 msgstr "نمایش"
 
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:619
+#: ../src/parametres.c:383 ../src/parametres.c:640
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:380 ../src/parametres.c:1172
+#: ../src/parametres.c:401 ../src/parametres.c:1193
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "بخش های درآمد"
 
-#: ../src/parametres.c:407
+#: ../src/parametres.c:428
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:417 ../src/parametres.c:706
+#: ../src/parametres.c:438 ../src/parametres.c:727
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:453
+#: ../src/parametres.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Content"
 msgstr "ارتباط"
 
-#: ../src/parametres.c:462
+#: ../src/parametres.c:483
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:471
+#: ../src/parametres.c:492
 msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:481
+#: ../src/parametres.c:502
 msgid "Resources"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:498
+#: ../src/parametres.c:519
 #, fuzzy
 msgid "Currencies links"
 msgstr "نام واحد"
 
-#: ../src/parametres.c:540
+#: ../src/parametres.c:561
 msgid "Balance estimate"
 msgstr ""
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:622
+#: ../src/parametres.c:643
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:625
+#: ../src/parametres.c:646
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:632
+#: ../src/parametres.c:653
 #, fuzzy
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "پیغام هشدار"
 
-#: ../src/parametres.c:653 ../src/parametres.c:734
+#: ../src/parametres.c:674 ../src/parametres.c:755
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:710
+#: ../src/parametres.c:731
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "پیغام هشدار"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:854
+#: ../src/parametres.c:875
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:862
+#: ../src/parametres.c:883
 msgid "Memorise last opened files"
 msgstr ""
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:871
+#: ../src/parametres.c:892
 msgid "Backups"
 msgstr "پشتیبان ها"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:874
+#: ../src/parametres.c:895
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr ""
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:879
+#: ../src/parametres.c:900
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:884
+#: ../src/parametres.c:905
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:938
+#: ../src/parametres.c:959
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "فایل CSV"
 
-#: ../src/parametres.c:943
+#: ../src/parametres.c:964
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1033
+#: ../src/parametres.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1044
+#: ../src/parametres.c:1065
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1051
+#: ../src/parametres.c:1072
 msgid "LaTeX command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1059
+#: ../src/parametres.c:1080
 msgid "dvips command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1099
+#: ../src/parametres.c:1120
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1100
+#: ../src/parametres.c:1121
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1101
+#: ../src/parametres.c:1122
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/parametres.c:1109
+#: ../src/parametres.c:1130
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr ""
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/parametres.c:1118
+#: ../src/parametres.c:1139
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1124
+#: ../src/parametres.c:1145
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1181
+#: ../src/parametres.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/parametres.c:1182
+#: ../src/parametres.c:1203
 msgid "by number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1183
+#: ../src/parametres.c:1204
 #, fuzzy
 msgid "by date"
 msgstr "تاریخ"
 
+#: ../src/parametres.c:1301
+msgid "Choose the date format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:1307
+#, fuzzy
+msgid "Date format"
+msgstr "نام فایل"
+
+#: ../src/parametres.c:1373
+msgid "Decimal point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:1386
+msgid "Thousands separator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:1402
+msgid "Choose the decimal and thousands separator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:1408
+msgid "Decimal and thousands separator"
+msgstr ""
+
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
 #: ../src/parse_cmdline.c:52
 msgid ""
@@ -9713,63 +9744,63 @@ msgstr ""
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:180
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:178
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:191
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:189
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:193
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:218
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:216
 msgid "Grisbi password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:222
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
 msgid "Crypt file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:222
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
 msgid "Decrypt file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:250
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:256
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:264
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:262
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:272
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:270
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:291
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-# gstr ""  password must contain at least 7 characters"  "   stuff.  n>\n"  nd USAGE_STRING/HELP_STRING definition  μο."  ¬Î¾ÎµÎ¹ "      ‚"   "  bi.org/index.fr.html])     0xKôÿ  É_@¡+  Èa@¡+  蔀@¡+                  $     ’x|A¡+  0xKôÿ   žA¡+          @mKôÿ         lKôÿ  »ž_@¡+        è     è!     è!     ÀwKôÿ  0xKôÿ  x4|A¡+          @nKôÿ          í_@¡+                          ֞_@¡+  ÀwKôÿ  °_@¡+  ÿwKôÿ         À/àA¡+  É_@¡+    àA¡+  Ø$àA¡+  ¨)àA¡+  Èa@¡+          x4|A¡+          @nKôÿ          mKôÿ  »ž_@¡+  ÀwKôÿ  0xKôÿ  Èý[A¡+           oKôÿ         í_@¡+             	           ֞_@¡+  ÀwKôÿ  °_@¡+  ÿwKôÿ  ðwKôÿ  èwKôÿ  ›€@¡+  :              0xKôÿ  É_@¡+  Èa@¡+                   oKôÿ         ðmKôÿ  »ž_@¡+  H   I       J   K           M   N   O       P   ÀwKôÿ  0xKôÿ  Hµ2A¡+          ÀpKôÿ         í_@¡+          8µ2A¡+          ֞_@¡+  ÀwKôÿ         0/àA¡+  É_@¡+   @|A¡+   éA¡+    àA¡+  Ø$àA¡+  ¨)àA¡+  Èa@¡+ 
          Hµ2A¡+          ÀpKôÿ          oKôÿ  »ž_@¡+  8µ2A¡+          ÀpKôÿ         0oKôÿ  »ž_@¡+  (µ2A¡+          ÀpKôÿ         `oKôÿ  »ž_@¡+  µ2A¡+          ÀpKôÿ         oKôÿ  »ž_@¡+  	       ¨.àA¡+  É_@¡+         ¨)àA¡+  jKôÿ          Š8A¡+  ¶ˆ_@¡+     ÿ  Ø$àA¡+  0pKôÿ          y8A¡+  ¶ˆ_@¡+           àA¡+  `pKôÿ          Z8A¡+  ¶ˆ_@¡+  ØäA¡+   @|A¡+   éA¡+    àA¡+  ØD|A¡+  Ø$àA¡+  ¨)àA¡+  Èa@¡+          à-A¡+          àqKôÿ         °pKôÿ  »ž_@¡+      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   ÀwKôÿ  0xKôÿ  pkÚ@¡+           sKôÿ          í_@¡+          S   T                  8O|A¡+  É_@¡+  ØD|A¡+   I|A¡+  Èa@¡+          c   f           Õ_ at fÆS ­¦@¡+  0xKôÿ  pkÚ@¡+           sKôÿ          ÐqKôÿ  »ž_@¡+  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvÀwKôÿ  0xKôÿ  H¥@¡+          0uKôÿ                0xKôÿ  É_@¡+         蔀@¡+  pKôÿ          ­¦@¡+  ¶ˆ_@¡+  蔀@¡+          ÀwKôÿ          ÿwKôÿ  õ,@
 ¡+  0xKôÿ  H¥@¡+          0uKôÿ         àrKôÿ  »ž_@¡+  8¥@¡+    : ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
@@ -10354,25 +10385,25 @@ msgstr ""
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr ""
 
 #: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1959
+#: ../src/transaction_list.c:1968
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr ""
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1590
+#: ../src/transaction_list.c:1599
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1785
+#: ../src/transaction_list.c:1794
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -10407,6 +10438,18 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
+#: ../src/utils.c:540
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
+"The command was: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Cannot execute mailer"
+msgstr "امکان اجرای مرورگر وب نیست"
+
 #: ../src/utils_files.c:184
 msgid "Print to file"
 msgstr "پرینت در فایل"
@@ -10461,8 +10504,8 @@ msgstr ""
 msgid "No font defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_str.c:1029
-msgid ":"
+#: ../src/utils_str.c:1030
+msgid ": "
 msgstr ""
 
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 82a8ba1..be3effd 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 11:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-16 19:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-02 23:26+0200\n"
 "Last-Translator: Pierre Biava <pierre at pierre.biava.name>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr at traduc.org>\n"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Soldes partiels de la liste des comptes"
 #: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:354
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1784
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:704 ../src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Type de compte"
 msgid "Currency"
 msgstr "Devise"
 
-#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:353
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:374
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Polices et logo"
 
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Choisissez une couleur"
 msgid "Back to default"
 msgstr "Restaurer les réglages par défaut"
 
-#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:392
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresses et titres"
 
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Adresse secondaire"
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Sélectionner un nouveau logo"
 
-#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:410
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Barres d'outils"
 
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Mois"
 msgid "Year"
 msgstr "Année"
 
-#: ../src/bet_config.c:111 ../src/parametres.c:548
+#: ../src/bet_config.c:111 ../src/parametres.c:569
 msgid "General Options"
 msgstr "Généralités"
 
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
 "Note : cette option est utilisée en l'absence d'une date de début pour les "
 "prévisions."
 
-#: ../src/bet_config.c:212 ../src/parametres.c:557
+#: ../src/bet_config.c:212 ../src/parametres.c:578
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Données des comptes"
 
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Catégories"
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:802
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
-#: ../src/traitement_variables.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Imputations budgétaires"
 
@@ -631,13 +631,13 @@ msgstr "Choix de l'exercice ou 12 mois glissants"
 #: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:793
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Category"
 msgstr "Catégorie"
 
 #: ../src/bet_config.c:887 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1333
+#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1334
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:149
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:155 ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
@@ -839,16 +839,16 @@ msgstr "Montant emprunté"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1208 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:691
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:763
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1288
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1289
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
-#: ../src/import.c:3240 ../src/import_csv.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:79
+#: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:82
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1220 ../src/etats_affiche.c:2398
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Number"
 msgstr "N°"
 
@@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Crédits"
 
 #. Set up dialog
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1866 ../src/bet_tab.c:2854
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
 #: ../src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "Date limite"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1784
 msgid "Final date"
 msgstr "Date finale"
 
@@ -1023,45 +1023,45 @@ msgstr "Choix du mode de règlement"
 #: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
 #: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
 #: ../src/export_csv.c:778 ../src/fenetre_principale.c:272
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1309
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1310
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3247
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3251
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
-#: ../src/traitement_variables.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:84
 msgid "Payee"
 msgstr "Tiers"
 
 #. Debit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1314 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:150
 #: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:734
-#: ../src/traitement_variables.c:83
+#: ../src/traitement_variables.c:86
 msgid "Debit"
 msgstr "Débit"
 
 #. Credit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:743 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédit"
 
 #: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2483
-#: ../src/gsb_form.c:1325 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form.c:1326 ../src/gsb_form_widget.c:436
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Catégories : Sous-catégories"
 
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1338 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1339 ../src/gsb_form_widget.c:448
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Notes"
 msgstr "Remarques"
 
@@ -1073,8 +1073,8 @@ msgstr "Remarques"
 #: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:604 ../src/export_csv.c:716
 #: ../src/export_csv.c:728 ../src/gsb_data_category.c:1056
 #: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2686
-#: ../src/import.c:2704 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2690
+#: ../src/import.c:2708 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
 msgid "Transfer"
 msgstr "Virement"
 
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Compte de caisse"
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
 #: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:691
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:439
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:729
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
@@ -1133,9 +1133,9 @@ msgstr "Sélectionner"
 #: ../src/bet_hist.c:551 ../src/categories_onglet.c:161
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:787
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3254
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3258
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
-#: ../src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Amount"
 msgstr "Montant"
 
@@ -1200,8 +1200,8 @@ msgstr "Description"
 
 #: ../src/bet_tab.c:761 ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989 ../src/import_csv.c:88
-#: ../src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2987 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Balance"
 msgstr "Solde"
 
@@ -1294,155 +1294,155 @@ msgid "forecast.csv"
 msgstr "prévisions.csv"
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2187
+#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2185
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nouvelle opération"
 
-#: ../src/barre_outils.c:98
+#: ../src/barre_outils.c:99
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Effacer le formulaire pour créer une nouvelle opération"
 
-#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:513
+#: ../src/barre_outils.c:105 ../src/barre_outils.c:517
 #: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:563 ../src/tiers_onglet.c:321
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: ../src/barre_outils.c:109
+#: ../src/barre_outils.c:110
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Effacer l'opération sélectionnée"
 
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:525
+#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:529
 msgid "Edit"
 msgstr "Édition"
 
-#: ../src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:121
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Éditer l'opération courante"
 
-#: ../src/barre_outils.c:125
+#: ../src/barre_outils.c:126
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Rapprocher"
 
-#: ../src/barre_outils.c:131
+#: ../src/barre_outils.c:132
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Commencer à effectuer un rapprochement sur le compte"
 
-#: ../src/barre_outils.c:144
+#: ../src/barre_outils.c:145
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Imprimer la liste des opérations"
 
-#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:562
+#: ../src/barre_outils.c:151 ../src/barre_outils.c:566
 #: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:584
 #: ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "View"
 msgstr "Affichage"
 
-#: ../src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:156
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Changer le mode d'affichage de la liste"
 
-#: ../src/barre_outils.c:165
+#: ../src/barre_outils.c:161
 msgid "Import rules"
 msgstr "Import rapide"
 
-#: ../src/barre_outils.c:170
+#: ../src/barre_outils.c:166
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Règles d'import rapide d'un fichier"
 
-#: ../src/barre_outils.c:220
+#: ../src/barre_outils.c:216
 msgid "Simple view"
 msgstr "Vue simple"
 
-#: ../src/barre_outils.c:225
+#: ../src/barre_outils.c:221
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Mode « deux lignes »"
 
-#: ../src/barre_outils.c:230
+#: ../src/barre_outils.c:226
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Mode « trois lignes »"
 
-#: ../src/barre_outils.c:235 ../src/categories_onglet.c:589
+#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:589
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/tiers_onglet.c:437
 msgid "Complete view"
 msgstr "Vue complète"
 
-#: ../src/barre_outils.c:244
+#: ../src/barre_outils.c:240
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Montrer les opérations rapprochées"
 
-#: ../src/barre_outils.c:255
+#: ../src/barre_outils.c:254
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Montrer les lignes d'archives"
 
-#: ../src/barre_outils.c:306
+#: ../src/barre_outils.c:310
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Efface la règle"
 
-#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
 msgid "Unique view"
 msgstr "Vue unique"
 
-#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
 msgid "Week view"
 msgstr "Vue hebdomadaire"
 
-#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
 msgid "Month view"
 msgstr "Vue mensuelle"
 
-#: ../src/barre_outils.c:457 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
 msgid "Two months view"
 msgstr "Vue bimestrielle"
 
-#: ../src/barre_outils.c:457 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Vue trimestrielle"
 
-#: ../src/barre_outils.c:458 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
 msgid "Year view"
 msgstr "Vue annuelle"
 
-#: ../src/barre_outils.c:458 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
 msgid "Custom view"
 msgstr "Vue personnalisée"
 
-#: ../src/barre_outils.c:501
+#: ../src/barre_outils.c:505
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Nouvelle échéance"
 
-#: ../src/barre_outils.c:507
+#: ../src/barre_outils.c:511
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Créer une nouvelle opération planifiée"
 
-#: ../src/barre_outils.c:519
+#: ../src/barre_outils.c:523
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Supprimer l'opération sélectionnée"
 
-#: ../src/barre_outils.c:531
+#: ../src/barre_outils.c:535
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Editer l'opération sélectionnée"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:563
+#: ../src/barre_outils.c:541 ../src/gsb_account_property.c:563
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
 msgid "Comments"
 msgstr "Commentaires"
 
-#: ../src/barre_outils.c:543
+#: ../src/barre_outils.c:547
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Afficher les commentaires des opérations planifiées"
 
-#: ../src/barre_outils.c:551
+#: ../src/barre_outils.c:555
 msgid "Execute"
 msgstr "Exécuter"
 
-#: ../src/barre_outils.c:557
+#: ../src/barre_outils.c:561
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Exécute l'opération planifiée sélectionnée"
 
-#: ../src/barre_outils.c:567
+#: ../src/barre_outils.c:571
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Modifie l'affichage de la liste des opérations planifiées"
 
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Fichier des catégories Grisbi (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:814
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:815
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:437
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
@@ -1522,8 +1522,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Créer une nouvelle sous-catégorie"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3559 ../src/imputation_budgetaire.c:543
-#: ../src/parametres.c:298 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/parametres.c:310 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
@@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr ""
 "le rendre inutilisable.\n"
 "Faites une copie maintenant."
 
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:474
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:476
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr "Vous utilisez Grisbi avec GTK version %s"
@@ -2085,13 +2085,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr "Resultat sans exercice"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:960
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Virement vers %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:963
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3432
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3430
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Virement de %s"
@@ -2139,9 +2139,9 @@ msgid "General total"
 msgstr "Total général"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:574
-#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
-#: ../src/gsb_form.c:2773 ../src/gsb_form.c:3176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3407
+#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:728
+#: ../src/gsb_form.c:2801 ../src/gsb_form.c:3204
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3405
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Opération ventilée"
 
@@ -2166,24 +2166,24 @@ msgstr "Revenus"
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Dépenses"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:766 ../src/gsb_form.c:1293
-#: ../src/gsb_form.c:2120 ../src/gsb_form.c:2143 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:766 ../src/gsb_form.c:1294
+#: ../src/gsb_form.c:2132 ../src/gsb_form.c:2162 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import_csv.c:80
-#: ../src/traitement_variables.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Value date"
 msgstr "Date de valeur"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:772
 #: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:156
-#: ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Financial year"
 msgstr "Exercice"
 
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
 #: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:525
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:546
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Modes de règlement"
 
@@ -2191,15 +2191,15 @@ msgstr "Modes de règlement"
 msgid "Cheque"
 msgstr "Chèque"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_form.c:1385
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_form.c:1386
 #: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Voucher"
 msgstr "Pièce comptable"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1380
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1381
 #: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Bank references"
 msgstr "Infos banque/guichet"
 
@@ -2350,14 +2350,14 @@ msgid "Generalities"
 msgstr "Généralités"
 
 #: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:754
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:399
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:420
 msgid "Transactions"
 msgstr "Opérations"
 
 #. echange line label
 #: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
 #: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:295
-#: ../src/parametres.c:489
+#: ../src/parametres.c:510
 msgid "Currencies"
 msgstr "Devises"
 
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr "Sélectionner tout"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2199
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
 #: ../src/tiers_onglet.c:1179 ../src/tiers_onglet.c:1390
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Désélectionner tout"
@@ -2951,7 +2951,7 @@ msgstr "Opérations cliquables"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Rendre les opérations interactives"
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1175
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1196
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Devises des totaux"
 
@@ -3307,8 +3307,8 @@ msgstr "Fichier LaTeX"
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exporter un état en CSV..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:479
-#: ../src/gsb_file.c:603 ../src/gsb_file.c:674
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:478
+#: ../src/gsb_file.c:602 ../src/gsb_file.c:673
 msgid "Done"
 msgstr "Terminé"
 
@@ -3409,7 +3409,7 @@ msgstr "Sélectionner les comptes à exporter"
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:757
 #: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1234 ../src/import.c:1259
+#: ../src/import.c:1235 ../src/import.c:1260
 msgid "Account name"
 msgstr "Nom du compte"
 
@@ -3469,7 +3469,7 @@ msgstr ""
 msgid "B"
 msgstr "V"
 
-#: ../src/export_csv.c:718 ../src/gsb_form.c:1894
+#: ../src/export_csv.c:718 ../src/gsb_form.c:1899
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Compte supprimé"
 
@@ -3482,7 +3482,7 @@ msgid "Cheques"
 msgstr "Chèques"
 
 #: ../src/export_csv.c:775 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "C/R"
 msgstr "P/R"
 
@@ -3498,7 +3498,7 @@ msgstr "Sous-imputations budgétaires"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "N° de rapprochement"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:335
+#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:347
 msgid "Main page"
 msgstr "Accueil"
 
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgid "Amortization array"
 msgstr "Tableau d'amortissement"
 
 #: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
-#: ../src/parametres.c:326 ../src/parametres.c:1094
+#: ../src/parametres.c:338 ../src/parametres.c:1115
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Échéancier"
 
@@ -3753,7 +3753,7 @@ msgstr "Chinois"
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cyrillique"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:117
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:130
 msgid "Greek"
 msgstr "Grec"
 
@@ -3789,7 +3789,7 @@ msgstr "Viêt-namien"
 msgid "Western"
 msgstr "Europe de l'Ouest"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:100 ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:113 ../src/import_csv.c:108
 msgid "Other"
 msgstr "Autre"
 
@@ -4177,11 +4177,11 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Détails du compte"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1187
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1188
 msgid "Account type"
 msgstr "Type du compte"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1289
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1290
 msgid "Account currency"
 msgstr "Devise du compte"
 
@@ -4291,7 +4291,7 @@ msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Votre numéro IBAN n'est pas correct. Vérifiez votre saisie."
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:289
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:301
 msgid "Archives"
 msgstr "Archives"
 
@@ -4380,7 +4380,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Supprimer une archive et les opérations qu'elle contient"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1179
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1180
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Créer un nouveau compte"
 
@@ -4589,7 +4589,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi archivera toutes les transactions appartenant à l'état sélectionné"
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2886 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/navigation.c:1236
+#: ../src/gsb_form.c:2914 ../src/gsb_form.c:2915 ../src/navigation.c:1236
 msgid "Report"
 msgstr "État"
 
@@ -4598,7 +4598,7 @@ msgstr "État"
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr "Choisissez un nom pour l'archive"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:922
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:923
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Félicitations !"
 
@@ -4855,28 +4855,29 @@ msgstr "Titres et noms des fichiers"
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
-#: ../src/parametres.c:849
+#: ../src/parametres.c:870
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Chiffrer le fichier Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:330
+#. Address
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:335
 msgid "Your address"
 msgstr "Adresse générale"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:366
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:371
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Sélection de la devise de base"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:405
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:410
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Sélection des catégories à utiliser"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:468
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:473
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr "Configuration terminée !"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:480
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4895,20 +4896,20 @@ msgstr ""
 "Selectionnez la façon de créer votre compte puis appuyez sur le bouton "
 "Fermer."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Créer un nouveau compte vide"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:492
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 "A partir de données provenant d'un fichier bancaire ou d'un autre logiciel."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/traitement_variables.c:309
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:569 ../src/traitement_variables.c:318
 msgid "My accounts"
 msgstr "Mes comptes"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:591
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:596
 msgid "Create filename"
 msgstr "Créer le fichier"
 
@@ -4966,11 +4967,11 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Généralités"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1017
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1038
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1024
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1045
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Navigateur Web"
 
@@ -4981,43 +4982,43 @@ msgstr ""
 "En cas de non fonctionnement vous pouvez essayer de mettre %s\n"
 "Exemple : 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:853
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Gestion des fichiers de comptes"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:856
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Chargement automatique du dernier fichier consulté"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:860
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Enregistrer automatiquement en fermant"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:910
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde avant d'enregistrer les fichiers"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:897
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:918
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde toutes les "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:907
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:928
 msgid " minutes"
 msgstr " minutes"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:914
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:935
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:942
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Sélectionner/Créer un répertoire de sauvegarde"
 
 #: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/parametres.c:426
+#: ../src/parametres.c:447
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Rapprochement"
 
@@ -5276,7 +5277,7 @@ msgstr "Toutes les transactions choisies doivent appartenir au même compte !"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1737
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1735
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Sélectionner un rapprochement"
 
@@ -5300,7 +5301,7 @@ msgstr "Ajouter une nouvelle banque"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Correspondant"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:507
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:528
 msgid "Banks"
 msgstr "Banques"
 
@@ -7069,22 +7070,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "L'opération %d a un tiers N° %d qui n'existe pas."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2668
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2672
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
 msgid "Deposit"
 msgstr "Dépôt"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2222 ../src/import.c:2674
-#: ../src/import.c:2680
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2250 ../src/import.c:2678
+#: ../src/import.c:2684
 msgid "Credit card"
 msgstr "Carte de crédit"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2259 ../src/import.c:2692
-#: ../src/import.c:2710
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2287 ../src/import.c:2696
+#: ../src/import.c:2714
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Prélèvement"
 
@@ -7402,22 +7403,22 @@ msgstr "Ouverture d'un fichier de comptes"
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Fichiers Grisbi (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:371
+#: ../src/gsb_file.c:370
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Chargement des comptes"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:388
+#: ../src/gsb_file.c:387
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Échec du chargement des comptes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:392 ../src/gsb_file.c:409 ../src/gsb_file_load.c:311
+#: ../src/gsb_file.c:391 ../src/gsb_file.c:408 ../src/gsb_file_load.c:311
 #: ../src/gsb_file_load.c:325 ../src/gsb_file_load.c:426
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier « %s »."
 
-#: ../src/gsb_file.c:394
+#: ../src/gsb_file.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7432,7 +7433,7 @@ msgstr ""
 "Contactez les développeurs de Grisbi sur devel at listes.grisbi.org pour leur "
 "expliquer ce qui s'est passé."
 
-#: ../src/gsb_file.c:414
+#: ../src/gsb_file.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7449,7 +7450,7 @@ msgstr ""
 "Contactez les développeurs de Grisbi sur devel at listes.grisbi.org pour leur "
 "expliquer ce qui s'est passé."
 
-#: ../src/gsb_file.c:421
+#: ../src/gsb_file.c:420
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7462,16 +7463,16 @@ msgstr ""
 "expliquer ce qui s'est passé."
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:436
+#: ../src/gsb_file.c:435
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr "Vérification de l'échéancier"
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:449
+#: ../src/gsb_file.c:448
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Pointage"
 
-#: ../src/gsb_file.c:555
+#: ../src/gsb_file.c:554
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7482,30 +7483,30 @@ msgstr ""
 "préférences."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:556 ../src/gsb_file.c:821 ../src/parametres.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:555 ../src/gsb_file.c:820 ../src/parametres.c:865
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forcer l'enregistrement des fichiers verrouillés"
 
-#: ../src/gsb_file.c:557
+#: ../src/gsb_file.c:556
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »"
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:580
+#: ../src/gsb_file.c:579
 msgid "Saving file"
 msgstr "Enregistrer le fichier"
 
-#: ../src/gsb_file.c:629
+#: ../src/gsb_file.c:628
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Enregistrer la sauvegarde"
 
-#: ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:817
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Enregistrer le fichier verrouillé ?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:819
+#: ../src/gsb_file.c:818
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -7515,35 +7516,35 @@ msgstr ""
 "l'enregistrer, vous devez annuler et le sauvegarder sous un autre nom ou "
 "alors activer l'option « %s » dans les préférences."
 
-#: ../src/gsb_file.c:820 ../src/gsb_file.c:831 ../src/main.c:781
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:783
 msgid "unnamed"
 msgstr "sans nom"
 
-#: ../src/gsb_file.c:823 ../src/gsb_file.c:834
+#: ../src/gsb_file.c:822 ../src/gsb_file.c:833
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Fermer sans sauver"
 
-#: ../src/gsb_file.c:830
+#: ../src/gsb_file.c:829
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Sauver les modifications du fichier « %s » avant de quitter ?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:843
+#: ../src/gsb_file.c:842
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d minutes et %d secondes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:848
+#: ../src/gsb_file.c:847
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 minute et %d secondes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:853
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d secondes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:856
+#: ../src/gsb_file.c:855
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
@@ -7551,15 +7552,15 @@ msgstr ""
 "Si vous fermez sans sauvegarder votre fichier, toutes vos modifications "
 "depuis %s seront ignorées."
 
-#: ../src/gsb_file.c:892
+#: ../src/gsb_file.c:891
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Création d'un nom de fichier de comptes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1144
+#: ../src/gsb_file.c:1143
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr "Supprimer la copie du fichier de la version précédente de grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1164
+#: ../src/gsb_file.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7574,12 +7575,12 @@ msgstr ""
 "<b>Voulez-vous supprimer ce fichier :\n"
 "%s ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:931
+#: ../src/gsb_file_config.c:937
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de configuration « %s » : %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:972
+#: ../src/gsb_file_config.c:978
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7588,20 +7589,20 @@ msgstr ""
 "%s ne semble pas être un fichier de configuration,\n"
 "veuillez vérifier et réessayer."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1009
+#: ../src/gsb_file_config.c:1015
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration « %s » : %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1421 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1427 ../src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1440
+#: ../src/gsb_file_config.c:1446
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr "Supprimer la copie du fichier de la version précédente de grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1460
+#: ../src/gsb_file_config.c:1466
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7613,11 +7614,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Voulez-vous le supprimer ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1524
+#: ../src/gsb_file_config.c:1530
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Choisir un fichier"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1547
+#: ../src/gsb_file_config.c:1553
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7649,7 +7650,7 @@ msgstr ""
 "%s ne semble pas être un fichier normal,\n"
 "veuillez vérifier et réessayer."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:411
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:394
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7662,11 +7663,11 @@ msgstr ""
 "Vérifiez qu'il soit bien installé (i.e. vérifiez que le paquet 'grisbi-ssl' "
 "est installé) et essayez à nouveau."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:416
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:399
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Plugin de cryptage non trouvé"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5407
+#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5425
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Ce n'est pas un fichier Grisbi...chargement interrompu"
 
@@ -7682,7 +7683,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8804
+#: ../src/gsb_file_load.c:8822
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7691,7 +7692,7 @@ msgstr ""
 "Pour ouvrir ce fichier, il vous faut la version %s de Grisbi.\n"
 "Vous utilisez la version %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8843
+#: ../src/gsb_file_load.c:8861
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7704,13 +7705,13 @@ msgstr ""
 "c'est une archive avant de modifier certaines transactions ou informations "
 "importantes."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8847
+#: ../src/gsb_file_load.c:8865
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archive grisbi ouverte"
 
 #: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
-#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:436
-#: ../src/gsb_file_save.c:454
+#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:420
+#: ../src/gsb_file_save.c:439
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -7761,11 +7762,11 @@ msgstr "Ce fichier n'est pas un fichier de budget Grisbi, action annulée..."
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr "Ce fichier n'est pas un fichier d'état Grisbi, action annulée."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:67
+#: ../src/gsb_file_util.c:68
 msgid "No name to the file !"
 msgstr "Le fichier n'a pas de nom"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:78
+#: ../src/gsb_file_util.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
@@ -7774,110 +7775,110 @@ msgstr ""
 "%s est un répertoire...\n"
 "Choisissez un autre nom."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:85
+#: ../src/gsb_file_util.c:86
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Voulez-vous écraser le fichier « %s » ?"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:86
+#: ../src/gsb_file_util.c:87
 msgid "File already exists"
 msgstr "Le fichier existe déjà"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:133
+#: ../src/gsb_file_util.c:134
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr "Grisbi ne trouve pas le fichier %s, vérifiez qu'il existe."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:175
+#: ../src/gsb_file_util.c:176
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr ""
 "Impossible de lire le fichier « %s »\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:346
+#: ../src/gsb_file_util.c:333
 #, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 "Impossible d'écrire le fichier « %s »\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:373
+#: ../src/gsb_file_util.c:362
 #, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 "Impossible d'effacer le fichier « %s »\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:227
+#: ../src/gsb_form.c:228
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Formulaire de saisie des opérations"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:320
+#: ../src/gsb_form.c:321
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Restaurer les sous-opérations"
 
-#: ../src/gsb_form.c:740
+#: ../src/gsb_form.c:741
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Virement : Compte supprimé"
 
-#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1883 ../src/gsb_form.c:1884
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1046
+#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1888 ../src/gsb_form.c:1889
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1084
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Virement : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:926
+#: ../src/gsb_form.c:927
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:929 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_form.c:930 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1019
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1359 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1360 ../src/gsb_form_widget.c:456
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "N° Chèque/Virement"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2231 ../src/plugins/ofx/ofx.c:473
+#: ../src/gsb_form.c:2259 ../src/plugins/ofx/ofx.c:473
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Dépôt"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2240 ../src/import.c:2479 ../src/import.c:2526
-#: ../src/import.c:2649 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2268 ../src/import.c:2483 ../src/import.c:2530
+#: ../src/import.c:2653 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
 msgid "Check"
 msgstr "Chèque"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2249 ../src/import.c:2698
+#: ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2702
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Liquide"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2378
+#: ../src/gsb_form.c:2406
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Cet état ne comporte pas de tiers sélectionnés."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2690
+#: ../src/gsb_form.c:2718
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Une date est obligatoire."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2697
+#: ../src/gsb_form.c:2725
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Date invalide %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2720
+#: ../src/gsb_form.c:2748
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "La date est invalide %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2755
+#: ../src/gsb_form.c:2783
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Un montant est obligatoire."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2775
+#: ../src/gsb_form.c:2803
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -7885,28 +7886,28 @@ msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas choisir la catégorie « opération ventilée » pour une "
 "opération fille"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2809
+#: ../src/gsb_form.c:2837
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas associer un virement pour un compte supprimé dans une "
 "opération programmée."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2844
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Il n'y a pas de compte associé à ce virement où il est invalide"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2824
+#: ../src/gsb_form.c:2852
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Impossible d'effectuer un virement sur son propre compte"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2829
+#: ../src/gsb_form.c:2857
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Impossible d'effectuer un virement sur un compte clos"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2855
+#: ../src/gsb_form.c:2883
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7916,7 +7917,7 @@ msgstr ""
 "aucun numéro.\n"
 "Souhaitez-vous continuer ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2873
+#: ../src/gsb_form.c:2901
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7924,30 +7925,30 @@ msgstr ""
 "Attention, le numéro du chèque est déjà utilisé.\n"
 "Souhaitez-vous continuer ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2894
+#: ../src/gsb_form.c:2922
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "Une opération dont le tiers est un état doit forcément être une nouvelle "
 "opération."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2899
+#: ../src/gsb_form.c:2927
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Une opération dont le tiers est un état ne peut pas être une sous-opération."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2910
+#: ../src/gsb_form.c:2938
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Le mot « État » est réservé.  Veuillez en utiliser un autre."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2917
+#: ../src/gsb_form.c:2945
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Nom de tiers déjà utilisé."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3199
+#: ../src/gsb_form.c:3227
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Modifier une opération"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3200
+#: ../src/gsb_form.c:3228
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7962,11 +7963,11 @@ msgstr ""
 "Etes vous certain ?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3503
+#: ../src/gsb_form.c:3531
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Configurer le formulaire"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:445
+#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:466
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Formulaire des opérations"
 
@@ -8083,12 +8084,12 @@ msgid "Free"
 msgstr "Libre"
 
 #: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:154
-#: ../src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Moyen de paiement"
 
 #: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Transaction number"
 msgstr "N° opération"
 
@@ -8096,7 +8097,7 @@ msgstr "N° opération"
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Auto/Manuel"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:516
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:537
 msgid "Financial years"
 msgstr "Exercices"
 
@@ -8337,7 +8338,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Dernier relevé : %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1784
 msgid "Init date"
 msgstr "Date initiale"
 
@@ -8382,7 +8383,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Supprimer un rapprochement"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:456
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Options de tri pour les rapprochements"
 
@@ -8524,12 +8525,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Montrer les opérations pour le"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2013 ../src/gsb_transactions_list.c:2172
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2013 ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Éditer l'opération"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038 ../src/gsb_transactions_list.c:2195
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Supprimer l'opération"
 
@@ -8580,7 +8581,7 @@ msgstr "Supprimer une opération planifiée."
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Supprimer cette occurence ou toutes, de l'opération sélectionnée"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3544
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:571 ../src/gsb_transactions_list.c:3542
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8592,26 +8593,26 @@ msgstr ""
 "vous plaît contactez les développeurs de Grisbi.\n"
 "Les numéros des sous-opérations concernées sont :\n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:817
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:815
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:821
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:819
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:825 ../src/gsb_transactions_list.c:1656
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:823 ../src/gsb_transactions_list.c:1654
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1197
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 "Voulez vous charger les transactions de l'archive « %s » dans la liste ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1207
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8621,7 +8622,7 @@ msgstr ""
 "Cela ressemble à un bug.\n"
 "Essayez de le reproduire et contactez les développeurs de Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1213
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1211
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8631,7 +8632,7 @@ msgstr ""
 "devrait pas arriver.\n"
 "Essayez de le reproduire et contactez les développeurs de Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1586
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1584
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8639,7 +8640,7 @@ msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas (dé-)rapprocher une opération pendant un rapprochement.\n"
 "Il faut d'abord finir ou annuler le rapprochement."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1598
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1596
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8660,7 +8661,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1666
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8673,23 +8674,23 @@ msgstr ""
 "Il vous suffit de faire apparaître (alt+R) pour vérifier ce que  vous avez "
 "fait."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marquer l'opération comme Rapprochée"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1749
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1747
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Sélectionnez le rapprochement à associer aux opérations sélectionnées"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1871
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi ne trouve pas le rapprochement sélectionné, action annulée..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1913
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Impossible d'effacer une opération archivée"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1924
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1922
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8701,68 +8702,68 @@ msgstr ""
 "ventilation sont marquées comme rapprochées. Vous pouvez supprimer le "
 "rapprochement avec Ctrl-R si c'est vraiment necessaire."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1937
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Voulez vous vraiment supprimer la sous-opération avec le tiers « %s » ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1951
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Voulez vous vraiment supprimer l'opération avec le tiers « %s » ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2156
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2154
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Afficher la contre-opération"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2207
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Utiliser l'opération sélectionnée comme modèle"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2217
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Cloner l'opération"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2232
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir l'opération en opération planifiée"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2241
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2239
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Déplacer l'opération vers un autre compte"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2264
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Modifier le contenu de la cellule"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2308
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2306
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Effacer la cellule"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2688
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2686
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Impossible de déplacer un virement vers son compte de destination"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2995
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2993
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Tri par :"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3416
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3414
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Virement vers un compte supprimé"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3418
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3416
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Virement d'un compte supprimé"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3573
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3571
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8794,44 +8795,44 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr "Attention vous ne pouvez pas créer de tiers ou de catégorie"
 
-#: ../src/help.c:79
+#: ../src/help.c:90
 msgid "Programming"
 msgstr "Programmation"
 
-#: ../src/help.c:87
+#: ../src/help.c:99
 msgid "Packaging"
 msgstr "Création du package"
 
-#: ../src/help.c:107 ../src/help.c:108 ../src/help.c:110
+#: ../src/help.c:120 ../src/help.c:121 ../src/help.c:123
 msgid "English"
 msgstr "Anglais (ASCII)"
 
-#: ../src/help.c:109
+#: ../src/help.c:122
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espagnol"
 
-#: ../src/help.c:111
+#: ../src/help.c:124
 msgid "Dutch"
 msgstr "Allemand"
 
-#: ../src/help.c:112 ../src/help.c:114
+#: ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
 msgid "Italian"
 msgstr "Italien"
 
-#: ../src/help.c:113
+#: ../src/help.c:126
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Brésilien"
 
-#: ../src/help.c:115
+#: ../src/help.c:128
 msgid "German"
 msgstr "Allemand"
 
-#: ../src/help.c:116
+#: ../src/help.c:129
 msgid "Polish"
 msgstr "Polonais"
 
 #. Warn about obsolete dependencies
-#: ../src/help.c:134
+#: ../src/help.c:158
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -8844,32 +8845,32 @@ msgstr ""
 "La version de gtk utilisée pour la construire est obsolète."
 
 #. Plugins list
-#: ../src/help.c:140
+#: ../src/help.c:165
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr "Gestionnaire de finances personnelles\n"
 
-#: ../src/help.c:145
+#: ../src/help.c:170
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr "Cette version de Grisbi a été compilée le\n"
 
-#: ../src/help.c:148
+#: ../src/help.c:173
 msgid "at"
 msgstr "à"
 
-#: ../src/import.c:203
+#: ../src/import.c:204
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "CSV"
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Quicken Interchange Format"
 
-#: ../src/import.c:266
+#: ../src/import.c:267
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Ajouter « %s » en tant que format d'importation"
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:312
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8886,52 +8887,52 @@ msgstr ""
 "Pour l'instant les formats suivants sont supportés :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:320
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Importation des opérations par Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:377
+#: ../src/import.c:378
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Sélectionner un fichier à importer"
 
-#: ../src/import.c:379
+#: ../src/import.c:380
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Ajouter un ou des fichiers..."
 
-#: ../src/import.c:446
+#: ../src/import.c:447
 msgid "File name"
 msgstr "Nom de fichier"
 
-#: ../src/import.c:508 ../src/import.c:662 ../src/import.c:4326
+#: ../src/import.c:509 ../src/import.c:663 ../src/import.c:4330
 #: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'.\n"
 
-#: ../src/import.c:610 ../src/import.c:718 ../src/import.c:4222
-#: ../src/import.c:4245
+#: ../src/import.c:611 ../src/import.c:719 ../src/import.c:4226
+#: ../src/import.c:4249
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: ../src/import.c:753
+#: ../src/import.c:754
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Sélectionner les fichiers à importer"
 
-#: ../src/import.c:779
+#: ../src/import.c:780
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Fichiers connus (%s)"
 
-#: ../src/import.c:791
+#: ../src/import.c:792
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "Fichiers %s (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:821 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:822 ../src/utils_files.c:678
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codage"
 
-#: ../src/import.c:927
+#: ../src/import.c:928
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -8940,15 +8941,15 @@ msgstr ""
 "vous permettre de fixer les paramètres de l'importation des données pour les "
 "fichiers suivants"
 
-#: ../src/import.c:942
+#: ../src/import.c:943
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Compte Importé anonyme"
 
-#: ../src/import.c:968
+#: ../src/import.c:969
 msgid "Error !"
 msgstr "Erreur !"
 
-#: ../src/import.c:973
+#: ../src/import.c:974
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -8956,15 +8957,15 @@ msgstr ""
 "Aucun dossier n'a été importé, Vérifiez que les fichiers sont valides."
 "Assurez vous qu'ils ne sont pas compressés et que leur format est valide."
 
-#: ../src/import.c:987
+#: ../src/import.c:988
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr "Les fichiers suivants sont en erreur"
 
-#: ../src/import.c:1039
+#: ../src/import.c:1040
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Import terminé"
 
-#: ../src/import.c:1043
+#: ../src/import.c:1044
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
@@ -8972,11 +8973,11 @@ msgstr ""
 "Vous avez réussi l'importation des opérations dans Grisbi. Appuyez sur le "
 "bouton 'Fermer' pour terminer l'opération."
 
-#: ../src/import.c:1163
+#: ../src/import.c:1164
 msgid "file"
 msgstr "fichier"
 
-#: ../src/import.c:1169
+#: ../src/import.c:1170
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8989,24 +8990,24 @@ msgstr ""
 "Que voulez vous faire avec les données du fichier <span foreground=\"blue\">%"
 "s</span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1227
+#: ../src/import.c:1228
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Ajouter les opérations à un compte"
 
-#: ../src/import.c:1253
+#: ../src/import.c:1254
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Marquer les opérations d'un compte"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1320
+#: ../src/import.c:1321
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Inverse le montant de l'opération importée."
 
-#: ../src/import.c:1328
+#: ../src/import.c:1329
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Créer une règle pour cet import. Nom de la règle : "
 
-#: ../src/import.c:1361
+#: ../src/import.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9019,12 +9020,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez vous la créer ?"
 
-#: ../src/import.c:1368
+#: ../src/import.c:1369
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Impossible d'associer un code ISO 4217 à la devise « %s »."
 
-#: ../src/import.c:1384
+#: ../src/import.c:1385
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -9032,7 +9033,7 @@ msgstr ""
 "Utiliser cette devise pour les totaux des tiers, catégories\n"
 "et imputations budgétaires"
 
-#: ../src/import.c:1485
+#: ../src/import.c:1486
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9042,7 +9043,7 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez continuer l'opération mais des incohérences pourront "
 "apparaître..."
 
-#: ../src/import.c:1540
+#: ../src/import.c:1544
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9052,15 +9053,15 @@ msgstr ""
 "n'avez pas donné un nom à cette règle. définissez un nom ou laissez vide la "
 "zone pour annuler la création de la règle."
 
-#: ../src/import.c:1544
+#: ../src/import.c:1548
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "La règle d'importation n'a pas de nom"
 
-#: ../src/import.c:1545
+#: ../src/import.c:1549
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Nom de la règle"
 
-#: ../src/import.c:1571
+#: ../src/import.c:1575
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9072,11 +9073,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Veuillez contacter l'équipe Grisbi pour trouver le problème."
 
-#: ../src/import.c:1581
+#: ../src/import.c:1585
 msgid "Please wait"
 msgstr "Veuillez patienter ..."
 
-#: ../src/import.c:1606
+#: ../src/import.c:1610
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9086,23 +9087,23 @@ msgstr ""
 "associées avec un numéro de rapprochement. Vous pourrez le faire plus tard "
 "via la fenêtre des préférences."
 
-#: ../src/import.c:1860
+#: ../src/import.c:1864
 msgid "Imported account"
 msgstr "Compte importé"
 
-#: ../src/import.c:2191
+#: ../src/import.c:2195
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Confirmation des opérations à fusionner"
 
-#: ../src/import.c:2194
+#: ../src/import.c:2198
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Confirmation de l'importation d'opérations"
 
-#: ../src/import.c:2213
+#: ../src/import.c:2217
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Sélectionnez les opérations à fusionner"
 
-#: ../src/import.c:2219
+#: ../src/import.c:2223
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9110,27 +9111,27 @@ msgstr ""
 "Certaines opérations à importer semblent déjà écrites. Sélectionnez les "
 "opérations à importer."
 
-#: ../src/import.c:2288
+#: ../src/import.c:2292
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opérations à fusionner : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2293
+#: ../src/import.c:2297
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opérations à importer : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2319
+#: ../src/import.c:2323
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opération trouvée : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2333
+#: ../src/import.c:2337
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opération trouvée : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2787
+#: ../src/import.c:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9139,25 +9140,25 @@ msgstr ""
 "Attention, le numéro du chèque %s est déjà utilisé.\n"
 "Nous le sautons"
 
-#: ../src/import.c:3154
+#: ../src/import.c:3158
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Opérations orphelines"
 
-#: ../src/import.c:3167
+#: ../src/import.c:3171
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marquer les opérations que vous voulez ajouter à la liste en cliquer sur le "
 "bouton Valider"
 
-#: ../src/import.c:3233
+#: ../src/import.c:3237
 msgid "Mark"
 msgstr "Marqué"
 
-#: ../src/import.c:3287
+#: ../src/import.c:3291
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Les identifiants du compte importé et du compte choisi sont différents"
 
-#: ../src/import.c:3288
+#: ../src/import.c:3292
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9165,52 +9166,52 @@ msgstr ""
 "Avez-vous choisi un mauvais compte ? Si vous choisissez de continuer, "
 "l'identifiant du compte sera changé. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: ../src/import.c:3537
+#: ../src/import.c:3541
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3564
+#: ../src/import.c:3568
 msgid "Import settings"
 msgstr "Paramètres pour l'import"
 
-#: ../src/import.c:3571
+#: ../src/import.c:3575
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr "Intervalle de recherche des opérations similaires (en jours)   "
 
-#: ../src/import.c:3590
+#: ../src/import.c:3594
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Fusionner les opérations importées avec les opérations trouvées"
 
-#: ../src/import.c:3600
+#: ../src/import.c:3604
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Associer automatiquement la catégorie du tiers si c'est possible"
 
-#: ../src/import.c:3611 ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1026
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Extraire un numéro à enregistrer dans N° de chèque/Virement"
 
-#: ../src/import.c:3619
+#: ../src/import.c:3623
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Définition de l'exercice"
 
-#: ../src/import.c:3620
+#: ../src/import.c:3624
 msgid "According to the date"
 msgstr "Utiliser la date de l'opération"
 
-#: ../src/import.c:3621
+#: ../src/import.c:3625
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Utiliser la date de valeur ou la date de l'opération si non présente"
 
-#: ../src/import.c:3646
+#: ../src/import.c:3650
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Gérer les associations pour l'import"
 
-#: ../src/import.c:3653 ../src/parametres.c:307
+#: ../src/import.c:3657 ../src/parametres.c:319
 msgid "Import associations"
 msgstr "Associations pour l'import"
 
-#: ../src/import.c:3655
+#: ../src/import.c:3659
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9222,33 +9223,33 @@ msgstr ""
 "un tiers qui représente votre propriétaire."
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3724 ../src/import.c:3756 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1129
 msgid "Payee name"
 msgstr "Nom du tiers"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3738 ../src/import.c:3779
+#: ../src/import.c:3742 ../src/import.c:3783
 msgid "Search string"
 msgstr "Chaîne recherchée"
 
-#: ../src/import.c:3747
+#: ../src/import.c:3751
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Détails des associations"
 
-#: ../src/import.c:4073
+#: ../src/import.c:4077
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas choisir ce tiers car il possède déja une association"
 
-#: ../src/import.c:4310
+#: ../src/import.c:4314
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr "%s n'est pas un fichier OFX ou QIF. Il ne peut pas être importé"
 
-#: ../src/import.c:4369
+#: ../src/import.c:4373
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9257,48 +9258,48 @@ msgstr ""
 "%s n'a pas été importé avec succès. Une erreur est survenue durant la "
 "transaction."
 
-#: ../src/import.c:4456
+#: ../src/import.c:4464
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importer un fichier à partir d'une règle"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4467
+#: ../src/import.c:4475
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Propriétés de la règle : %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4486
+#: ../src/import.c:4494
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Les opérations importées seront ajoutées au compte : %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4489
+#: ../src/import.c:4497
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Les opérations importées seront marquées dans le compte %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4494
+#: ../src/import.c:4502
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "La devise des opérations importées est : %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4501
+#: ../src/import.c:4509
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Le montant des opérations sera inversé.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4512
+#: ../src/import.c:4520
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Nom du fichier à importer "
 
-#: ../src/import.c:4613
+#: ../src/import.c:4621
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'\n"
 
-#: ../src/import.c:4641
+#: ../src/import.c:4649
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Impossible de décompresser le fichier « %s » : %s"
@@ -9519,7 +9520,7 @@ msgstr "L'imputation existe déjà"
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nouvelle sous-imputation"
 
-#: ../src/main.c:477
+#: ../src/main.c:479
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
@@ -9530,7 +9531,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Vous devriez mettre à jour GTK"
 
-#: ../src/main.c:598
+#: ../src/main.c:600
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Erreur sur sigaction, le signal SIGSEGV ne sera pas détourné\n"
@@ -9538,7 +9539,7 @@ msgstr "Erreur sur sigaction, le signal SIGSEGV ne sera pas détourné\n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:734 ../src/main.c:774 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:736 ../src/main.c:776 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -9547,183 +9548,183 @@ msgstr "Grisbi"
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: ../src/menu.c:176
+#: ../src/menu.c:177 ../src/menu.c:185
 msgid "_New account file..."
 msgstr "_Nouveau fichier de compte"
 
-#: ../src/menu.c:178
+#: ../src/menu.c:179 ../src/menu.c:187
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Ouvrir..."
 
-#: ../src/menu.c:180
+#: ../src/menu.c:181 ../src/menu.c:189
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "_Derniers fichiers"
 
-#: ../src/menu.c:181
+#: ../src/menu.c:182 ../src/menu.c:190
 msgid "_Save"
 msgstr "_Enregistrer"
 
-#: ../src/menu.c:183
+#: ../src/menu.c:193
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Enregistrer _sous"
 
-#: ../src/menu.c:185
+#: ../src/menu.c:195
 msgid "_Import file..."
 msgstr "_Importer un fichier..."
 
-#: ../src/menu.c:187
+#: ../src/menu.c:197
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "_Exporter vers un fichier QIF/CSV..."
 
-#: ../src/menu.c:189
+#: ../src/menu.c:199
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Créer une archive"
 
-#: ../src/menu.c:191
+#: ../src/menu.c:201
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "_Exporter une archive vers un fichier GSB/QIF/CSV..."
 
-#: ../src/menu.c:193
+#: ../src/menu.c:203
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "_Déboguer le fichier de compte..."
 
-#: ../src/menu.c:195
+#: ../src/menu.c:205
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "Rendre anonyme le fichier de compte..."
 
-#: ../src/menu.c:197
+#: ../src/menu.c:207
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Rendre anonyme le fichier QIF..."
 
-#: ../src/menu.c:199
+#: ../src/menu.c:210 ../src/menu.c:213
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fermer"
 
-#: ../src/menu.c:201
+#: ../src/menu.c:216
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:205
+#: ../src/menu.c:220
 msgid "_Edit"
 msgstr "É_dition"
 
-#: ../src/menu.c:206
+#: ../src/menu.c:221
 msgid "_New transaction"
 msgstr "_Nouvelle opération"
 
-#: ../src/menu.c:208
+#: ../src/menu.c:223
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "_Supprimer une opération"
 
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:225
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "_Cloner l'opération"
 
-#: ../src/menu.c:212
+#: ../src/menu.c:227
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "É_diter l'opération"
 
-#: ../src/menu.c:214
+#: ../src/menu.c:229
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Convertir en opération _planifiée"
 
-#: ../src/menu.c:216
+#: ../src/menu.c:231
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "_Déplacer l'opération vers un autre compte"
 
-#: ../src/menu.c:217
+#: ../src/menu.c:232
 msgid "_New account"
 msgstr "_Nouveau compte"
 
-#: ../src/menu.c:219
+#: ../src/menu.c:234
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "_Supprimer le compte courant"
 
-#: ../src/menu.c:221
+#: ../src/menu.c:236
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Préférences"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:240
 msgid "_View"
 msgstr "_Affichage"
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:243
 msgid "_Help"
 msgstr "Aid_e"
 
-#: ../src/menu.c:229
+#: ../src/menu.c:245 ../src/menu.c:248
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Manuel"
 
-#: ../src/menu.c:231
+#: ../src/menu.c:251
 msgid "_Quick start"
 msgstr "_Démarrage rapide"
 
-#: ../src/menu.c:233
+#: ../src/menu.c:253
 msgid "_Translation"
 msgstr "_Traduction"
 
-#: ../src/menu.c:235
+#: ../src/menu.c:255
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "À _propos de Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:257
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "Site Web de _Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:239
+#: ../src/menu.c:259
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "_Signaler une anomalie"
 
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:261
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr "_Astuce du jour"
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:248
+#: ../src/menu.c:268
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Montrer _une ligne par opération"
 
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:270
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Montrer _deux lignes par opération"
 
-#: ../src/menu.c:252
+#: ../src/menu.c:272
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Montrer _trois lignes par opération"
 
-#: ../src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:274
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Montrer _quatre lignes par opération"
 
-#: ../src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:280
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Mode de déboggage"
 
-#: ../src/menu.c:262
+#: ../src/menu.c:282
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Montrer le _formulaire de saisie d'opérations"
 
-#: ../src/menu.c:265 ../src/menu.c:270
+#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Montrer les opérations _rapprochées"
 
-#: ../src/menu.c:267 ../src/menu.c:272
+#: ../src/menu.c:287 ../src/menu.c:292
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Montrer les _lignes d'archives"
 
-#: ../src/menu.c:275
+#: ../src/menu.c:295
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Montrer les comptes _clos"
 
-#: ../src/menu.c:422 ../src/menu.c:454 ../src/menu.c:474
+#: ../src/menu.c:442 ../src/menu.c:474 ../src/menu.c:494
 msgid "en"
 msgstr "fr"
 
-#: ../src/menu.c:806
+#: ../src/menu.c:826
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Compte inconnu"
 
@@ -9866,126 +9867,130 @@ msgid "closed"
 msgstr "fermé"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:240
+#: ../src/parametres.c:252
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Paramètres de Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:270
+#: ../src/parametres.c:282
 msgid "Main"
 msgstr "Généralités"
 
-#: ../src/parametres.c:279 ../src/parametres.c:828
+#: ../src/parametres.c:291 ../src/parametres.c:849
 msgid "Files"
 msgstr "Fichiers"
 
-#: ../src/parametres.c:317 ../src/parametres.c:1015
+#: ../src/parametres.c:329 ../src/parametres.c:1036
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmes"
 
-#: ../src/parametres.c:345
+#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:1259
+msgid "Localization"
+msgstr "Paramètres régionaux"
+
+#: ../src/parametres.c:366
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:619
+#: ../src/parametres.c:383 ../src/parametres.c:640
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Messages et alertes"
 
-#: ../src/parametres.c:380 ../src/parametres.c:1172
+#: ../src/parametres.c:401 ../src/parametres.c:1193
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Tiers, catégories imputations budgétaires"
 
-#: ../src/parametres.c:407
+#: ../src/parametres.c:428
 msgid "List behavior"
 msgstr "Comportement de la liste"
 
-#: ../src/parametres.c:417 ../src/parametres.c:706
+#: ../src/parametres.c:438 ../src/parametres.c:727
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Messages avant suppression"
 
-#: ../src/parametres.c:453
+#: ../src/parametres.c:474
 msgid "Content"
 msgstr "Contenu"
 
-#: ../src/parametres.c:462
+#: ../src/parametres.c:483
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportement"
 
-#: ../src/parametres.c:471
+#: ../src/parametres.c:492
 msgid "Completion"
 msgstr "Aide à la saisie"
 
-#: ../src/parametres.c:481
+#: ../src/parametres.c:502
 msgid "Resources"
 msgstr "Ressources"
 
-#: ../src/parametres.c:498
+#: ../src/parametres.c:519
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Liens entre devises"
 
-#: ../src/parametres.c:540
+#: ../src/parametres.c:561
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Budget prévisionnel"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:622
+#: ../src/parametres.c:643
 msgid "Tip of the day"
 msgstr "Astuce du jour"
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:625
+#: ../src/parametres.c:646
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr "Afficher l'astuce du jour"
 
-#: ../src/parametres.c:632
+#: ../src/parametres.c:653
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Afficher les messages ou alertes suivants"
 
-#: ../src/parametres.c:653 ../src/parametres.c:734
+#: ../src/parametres.c:674 ../src/parametres.c:755
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
-#: ../src/parametres.c:710
+#: ../src/parametres.c:731
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Afficher les messages suivants"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:854
+#: ../src/parametres.c:875
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Compresser le fichier Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:862
+#: ../src/parametres.c:883
 msgid "Memorise last opened files"
 msgstr "Mémorisation des derniers fichiers ouverts"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:871
+#: ../src/parametres.c:892
 msgid "Backups"
 msgstr "Sauvegardes"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:874
+#: ../src/parametres.c:895
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Créer un fichier de sauvegarde unique"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:879
+#: ../src/parametres.c:900
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Compresser le fichier de sauvegarde"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:884
+#: ../src/parametres.c:905
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde après avoir ouvert les fichiers"
 
-#: ../src/parametres.c:938
+#: ../src/parametres.c:959
 msgid "Config file"
 msgstr "Fichier de configuration"
 
-#: ../src/parametres.c:943
+#: ../src/parametres.c:964
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr "Utiliser le fichier de configuration de la version stable comme modèle"
 
-#: ../src/parametres.c:1033
+#: ../src/parametres.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -9994,57 +9999,81 @@ msgstr ""
 "Eventuellement vous pouvez essayer de mettre %s.\n"
 "Exemple 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/parametres.c:1044
+#: ../src/parametres.c:1065
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr "Support LaTex (ancien système d'impression)"
 
-#: ../src/parametres.c:1051
+#: ../src/parametres.c:1072
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "Commande LaTeX"
 
-#: ../src/parametres.c:1059
+#: ../src/parametres.c:1080
 msgid "dvips command"
 msgstr "Commande dvips"
 
-#: ../src/parametres.c:1099
+#: ../src/parametres.c:1120
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Alertes de l'échéancier"
 
-#: ../src/parametres.c:1100
+#: ../src/parametres.c:1121
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Alerter/Exécuter les opérations planifiées arrivées à terme"
 
-#: ../src/parametres.c:1101
+#: ../src/parametres.c:1122
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Alerter/Exécuter les opérations planifiées du mois"
 
-#: ../src/parametres.c:1109
+#: ../src/parametres.c:1130
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr "Nombre de jours avant l'alerte ou l'exécution des opérations"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/parametres.c:1118
+#: ../src/parametres.c:1139
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr " Calcul des soldes"
 
-#: ../src/parametres.c:1124
+#: ../src/parametres.c:1145
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 "Prendre en compte les transactions planifiées dans le calcul des soldes"
 
-#: ../src/parametres.c:1181
+#: ../src/parametres.c:1202
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Options de tri pour les opérations"
 
-#: ../src/parametres.c:1182
+#: ../src/parametres.c:1203
 msgid "by number"
 msgstr "Par numéro"
 
-#: ../src/parametres.c:1183
+#: ../src/parametres.c:1204
 msgid "by date"
 msgstr "Par date"
 
+#: ../src/parametres.c:1301
+msgid "Choose the date format"
+msgstr "Choisir le format de la date"
+
+#: ../src/parametres.c:1307
+msgid "Date format"
+msgstr "Format de la date"
+
+#: ../src/parametres.c:1373
+msgid "Decimal point"
+msgstr "Séparateur décimal"
+
+#: ../src/parametres.c:1386
+msgid "Thousands separator"
+msgstr "Séparateur de milliers"
+
+#: ../src/parametres.c:1402
+msgid "Choose the decimal and thousands separator"
+msgstr "Choisir le séparateur décimal et le séparateur de milliers"
+
+#: ../src/parametres.c:1408
+msgid "Decimal and thousands separator"
+msgstr "Séparateur décimal et séparateur de milliers"
+
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
 #: ../src/parse_cmdline.c:52
 msgid ""
@@ -10229,7 +10258,7 @@ msgstr "Prélèvement"
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Paiement répété"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:180
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:178
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
@@ -10238,7 +10267,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:191
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:189
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
@@ -10246,24 +10275,24 @@ msgstr ""
 "Cette version compilée de Grisbi ne gère pas le cryptage.\n"
 "Veuillez recompiler Grisbi avec le cryptage OpenSSL activé."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:193
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:191
 #, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier crypté '%s'"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:218
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:216
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Mot de passe Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:222
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Crypter le fichier"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:222
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Décrypter le fichier"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:250
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -10272,7 +10301,7 @@ msgstr ""
 "%sEntrer le mot de passe pour crypter le fichier\n"
 "« <tt>%s</tt> »"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:256
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -10281,19 +10310,19 @@ msgstr ""
 "%sEntrer le mot de passe pour décrypter le fichier\n"
 "« <tt>%s</tt> »"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:264
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:262
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:272
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:270
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr "Ne pas redemander le mot de passe pour cette session."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:291
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr "Le mot de passe doit contenir au moins 7 caractères"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
 msgid "Password too short"
 msgstr "Mot de passe trop court"
 
@@ -11006,19 +11035,19 @@ msgstr "Saviez-vous que..."
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Afficher l'astuce lors du prochain démarrage"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "N° de rapprochement"
 
 #: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1959
+#: ../src/transaction_list.c:1968
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Total : %s (écart : %s)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1590
+#: ../src/transaction_list.c:1599
 msg ./src/transaction_list.c:1599   here, check later if i'm right,  n>\n"  nd USAGE_STRING/HELP_STRING definition  μο."  ¬Î¾ÎµÎ¹ "      ‚"   "  bi.org/index.fr.html])     0xKôÿ  É_@¡+  Èa@¡+  蔀@¡+                  $     ’x|A¡+  0xKôÿ   žA¡+          @mKôÿ         lKôÿ  »ž_@¡+        è     è!     è!     ÀwKôÿ  0xKôÿ  x4|A¡+          @nKôÿ          í_@¡+                          ֞_@¡+  ÀwKôÿ  °_@¡+  ÿwKôÿ         À/àA¡+  É_@¡+    àA¡+  Ø$àA¡+  ¨)àA¡+  Èa@¡+          x4|A¡+          @nKôÿ          mKôÿ  »ž_@¡+  ÀwKôÿ  0xKôÿ  Èý[A¡+           oKôÿ         í_@¡+             	           ֞_@¡+  ÀwKôÿ  °_@¡+  ÿwKôÿ  ðwKôÿ  èwKôÿ  ›€@¡+  :              0xKôÿ  É_@¡+  Èa@¡+                   oKôÿ         ðmKôÿ  »ž_@¡+  H   I       J   K           M   N   O       P   ÀwKôÿ  0xKôÿ  Hµ2A¡+          ÀpKôÿ         í_@¡+          8µ2A¡+          ֞_@¡+  ÀwKôÿ         0/àA¡+  É_@¡+   @|A¡+   éA¡+    àA¡+  Ø$àA¡+  ¨)àA¡+  Èa@¡+ 
          Hµ2A¡+          ÀpKôÿ          oKôÿ  »ž_@¡+  8µ2A¡+          ÀpKôÿ         0oKôÿ  »ž_@¡+  (µ2A¡+          ÀpKôÿ         `oKôÿ  »ž_@¡+  µ2A¡+          ÀpKôÿ         oKôÿ  »ž_@¡+  	       ¨.àA¡+  É_@¡+         ¨)àA¡+  jKôÿ          Š8A¡+  ¶ˆ_@¡+     ÿ  Ø$àA¡+  0pKôÿ          y8A¡+  ¶ˆ_@¡+           àA¡+  `pKôÿ          Z8A¡+  ¶ˆ_@¡+  ØäA¡+   @|A¡+   éA¡+    àA¡+  ØD|A¡+  Ø$àA¡+  ¨)àA¡+  Èa@¡+          à-A¡+          àqKôÿ         °pKôÿ  »ž_@¡+      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   ÀwKôÿ  0xKôÿ  pkÚ@¡+           sKôÿ          í_@¡+          S   T                  8O|A¡+  É_@¡+  ØD|A¡+   I|A¡+  Èa@¡+          c   f           Õ_ at fÆS ­¦@¡+  0xKôÿ  pkÚ@¡+           sKôÿ          ÐqKôÿ  »ž_@¡+  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvÀwKôÿ  0xKôÿ  H¥@¡+          0uKôÿ                0xKôÿ  É_@¡+         蔀@¡+  pKôÿ          ­¦@¡+  ¶ˆ_@¡+  蔀@¡+          ÀwKôÿ          ÿwKôÿ  õ,@
 ¡+  0xKôÿ  H¥@¡+          0uKôÿ         àrKôÿ  »ž_@¡+  8¥@¡+    id ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
@@ -11026,7 +11055,7 @@ msgstr ""
 "Essai de changer une ligne visible par la fonction transaction_list_set. "
 "Cela ne devrait pas arriver ! On recherche pourquoi"
 
-#: ../src/transaction_list.c:1785
+#: ../src/transaction_list.c:1794
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11074,6 +11103,21 @@ msgstr ""
 "La commande était : %s.\n"
 "Veuillez modifier votre configuration pour un exécutable valide."
 
+#: ../src/utils.c:540
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
+"The command was: %s."
+msgstr ""
+"Grisbi n'a pas pu lancer le logiciel de messagerie pour écrire à <tt>%s</"
+"tt>.\n"
+"La commande était : %s.\n"
+"Veuillez modifier votre configuration pour un exécutable valide."
+
+#: ../src/utils.c:543
+msgid "Cannot execute mailer"
+msgstr "Impossible de lancer le logiciel de messagerie"
+
 #: ../src/utils_files.c:184
 msgid "Print to file"
 msgstr "Imprimer dans un fichier"
@@ -11131,8 +11175,8 @@ msgstr "La conversion à échoué essayez un autre jeu de caractères"
 msgid "No font defined"
 msgstr "Aucune police définie"
 
-#: ../src/utils_str.c:1029
-msgid ":"
+#: ../src/utils_str.c:1030
+msgid ": "
 msgstr " : "
 
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 7167180..2b11f5a 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 11:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-16 19:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-11 16:08+0200\n"
 "Last-Translator: dotan\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 #: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:354
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1784
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:704 ../src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "שם חשבון"
 msgid "Currency"
 msgstr "מטבע"
 
-#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:353
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:374
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "גופנים ולוגו"
 
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "בדיקה"
 msgid "Back to default"
 msgstr "חזרה אל הגדרות ברירת המחדל"
 
-#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:392
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "כתובות וכותרות"
 
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "כתובת משנית"
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "בחירת לוגו חדש"
 
-#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:410
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "חודשים"
 msgid "Year"
 msgstr "שנה"
 
-#: ../src/bet_config.c:111 ../src/parametres.c:548
+#: ../src/bet_config.c:111 ../src/parametres.c:569
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "כללי"
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr ""
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:212 ../src/parametres.c:557
+#: ../src/bet_config.c:212 ../src/parametres.c:578
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "פרטי חשבון"
@@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "קטגוריות"
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:802
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
-#: ../src/traitement_variables.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "קווי תקציב"
 
@@ -950,13 +950,13 @@ msgstr "בחירת שנת הכספים"
 #: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:793
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Category"
 msgstr "קטגוריה"
 
 #: ../src/bet_config.c:887 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1333
+#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1334
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:149
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:155 ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
@@ -1168,16 +1168,16 @@ msgstr "טעינת קובץ חשבונות"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1208 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:691
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:763
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1288
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1289
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
-#: ../src/import.c:3240 ../src/import_csv.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:79
+#: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:82
 msgid "Date"
 msgstr "תאריך"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1220 ../src/etats_affiche.c:2398
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Number"
 msgstr "מספר"
 
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "זכות"
 
 #. Set up dialog
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1866 ../src/bet_tab.c:2854
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
 #: ../src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "הדפסה"
@@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "הגבלת תאריך"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1784
 msgid "Final date"
 msgstr "תאריך סיום"
 
@@ -1361,46 +1361,46 @@ msgstr "בחירת דרך התשלום"
 #: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
 #: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
 #: ../src/export_csv.c:778 ../src/fenetre_principale.c:272
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1309
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1310
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3247
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3251
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
-#: ../src/traitement_variables.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "משלם/מקבל"
 
 #. Debit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1314 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:150
 #: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:734
-#: ../src/traitement_variables.c:83
+#: ../src/traitement_variables.c:86
 msgid "Debit"
 msgstr "חיוב"
 
 #. Credit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:743 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Credit"
 msgstr "זכות"
 
 #: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2483
-#: ../src/gsb_form.c:1325 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form.c:1326 ../src/gsb_form_widget.c:436
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "קטגוריות : תתי-קטגוריות"
 
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1338 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1339 ../src/gsb_form_widget.c:448
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Notes"
 msgstr "הערות"
 
@@ -1412,8 +1412,8 @@ msgstr "הערות"
 #: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:604 ../src/export_csv.c:716
 #: ../src/export_csv.c:728 ../src/gsb_data_category.c:1056
 #: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2686
-#: ../src/import.c:2704 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2690
+#: ../src/import.c:2708 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
 msgid "Transfer"
 msgstr "העברה"
 
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "חשבון מזומן"
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
 #: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:691
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:439
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:729
 msgid "Type"
 msgstr "סוג"
@@ -1479,9 +1479,9 @@ msgstr "לסמן הכל"
 #: ../src/bet_hist.c:551 ../src/categories_onglet.c:161
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:787
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3254
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3258
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
-#: ../src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Amount"
 msgstr "כמות"
 
@@ -1550,8 +1550,8 @@ msgstr "תיאור"
 
 #: ../src/bet_tab.c:761 ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989 ../src/import_csv.c:88
-#: ../src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2987 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Balance"
 msgstr "מאזן"
 
@@ -1653,178 +1653,178 @@ msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2187
+#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2185
 msgid "New transaction"
 msgstr "עיסקה חדשה"
 
-#: ../src/barre_outils.c:98
+#: ../src/barre_outils.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "סך הכל בקטגוריה (%d עיסקה)"
 
-#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:513
+#: ../src/barre_outils.c:105 ../src/barre_outils.c:517
 #: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:563 ../src/tiers_onglet.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "בחירה"
 
-#: ../src/barre_outils.c:109
+#: ../src/barre_outils.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:525
+#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:529
 msgid "Edit"
 msgstr "עריכה"
 
-#: ../src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "עריכת עיסקה"
 
-#: ../src/barre_outils.c:125
+#: ../src/barre_outils.c:126
 msgid "Reconcile"
 msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/barre_outils.c:131
+#: ../src/barre_outils.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "לא להזהיר אודות חוסר בהפניית התאמה"
 
-#: ../src/barre_outils.c:144
+#: ../src/barre_outils.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "מיון רשימת ההעברות"
 
-#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:562
+#: ../src/barre_outils.c:151 ../src/barre_outils.c:566
 #: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:584
 #: ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:156
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:165
+#: ../src/barre_outils.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
-#: ../src/barre_outils.c:170
+#: ../src/barre_outils.c:166
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:220
+#: ../src/barre_outils.c:216
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:225
+#: ../src/barre_outils.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "מצב של שתי שורות"
 
-#: ../src/barre_outils.c:230
+#: ../src/barre_outils.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "מצב של 3 שורות"
 
-#: ../src/barre_outils.c:235 ../src/categories_onglet.c:589
+#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:589
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/tiers_onglet.c:437
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
 msgstr "שבירה חלקית"
 
-#: ../src/barre_outils.c:244
+#: ../src/barre_outils.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "עיסקאות מתואמות"
 
-#: ../src/barre_outils.c:255
+#: ../src/barre_outils.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "מטבעות ידועים"
 
-#: ../src/barre_outils.c:306
+#: ../src/barre_outils.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "שבוע"
 
-#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "חודשים"
 
-#: ../src/barre_outils.c:457 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:457 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:458 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "שנה"
 
-#: ../src/barre_outils.c:458 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "מותאמת אישית"
 
-#: ../src/barre_outils.c:501
+#: ../src/barre_outils.c:505
 #, fuzzy
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "תיזמון עיסקאות"
 
-#: ../src/barre_outils.c:507
+#: ../src/barre_outils.c:511
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/barre_outils.c:519
+#: ../src/barre_outils.c:523
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/barre_outils.c:531
+#: ../src/barre_outils.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:563
+#: ../src/barre_outils.c:541 ../src/gsb_account_property.c:563
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
 msgid "Comments"
 msgstr "הערות"
 
-#: ../src/barre_outils.c:543
+#: ../src/barre_outils.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "הצגת עיסקאות מתוכננות"
 
-#: ../src/barre_outils.c:551
+#: ../src/barre_outils.c:555
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:557
+#: ../src/barre_outils.c:561
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "נא להכניס העברה מתוזמנת מראש"
 
-#: ../src/barre_outils.c:567
+#: ../src/barre_outils.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "הצגת עיסקאות מתוכננות"
@@ -1848,7 +1848,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:814
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:815
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:437
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1903,8 +1903,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "נא להזין שם עבור תת-הקטגוריה החדשה"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3559 ../src/imputation_budgetaire.c:543
-#: ../src/parametres.c:298 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/parametres.c:310 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "ייבוא"
 
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:474
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:476
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
@@ -2445,13 +2445,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr "תוצאה ללא שנת כספים"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:960
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "העברה אל %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:963
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3432
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3430
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "העברה מאת %s"
@@ -2499,9 +2499,9 @@ msgid "General total"
 msgstr "סך הכל הכללי"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:574
-#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
-#: ../src/gsb_form.c:2773 ../src/gsb_form.c:3176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3407
+#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:728
+#: ../src/gsb_form.c:2801 ../src/gsb_form.c:3204
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3405
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "שבירת עיסקה"
 
@@ -2527,24 +2527,24 @@ msgstr "הכנסות"
 msgid "Outgoings"
 msgstr "הוצאות"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:766 ../src/gsb_form.c:1293
-#: ../src/gsb_form.c:2120 ../src/gsb_form.c:2143 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:766 ../src/gsb_form.c:1294
+#: ../src/gsb_form.c:2132 ../src/gsb_form.c:2162 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import_csv.c:80
-#: ../src/traitement_variables.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Value date"
 msgstr "ערך תאריך"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:772
 #: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:156
-#: ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Financial year"
 msgstr "שנת הכספים"
 
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
 #: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:525
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:546
 msgid "Payment methods"
 msgstr "דרכי תשלום"
 
@@ -2552,15 +2552,15 @@ msgstr "דרכי תשלום"
 msgid "Cheque"
 msgstr "המחאה"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_form.c:1385
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_form.c:1386
 #: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Voucher"
 msgstr "שובר"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1380
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1381
 #: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Bank references"
 msgstr "הפניות בנק"
 
@@ -2715,14 +2715,14 @@ msgid "Generalities"
 msgstr "כללי"
 
 #: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:754
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:399
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:420
 msgid "Transactions"
 msgstr "עיסקאות"
 
 #. echange line label
 #: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
 #: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:295
-#: ../src/parametres.c:489
+#: ../src/parametres.c:510
 msgid "Currencies"
 msgstr "מטבעות"
 
@@ -2848,7 +2848,7 @@ msgstr "לסמן הכל"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2199
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
 #: ../src/tiers_onglet.c:1179 ../src/tiers_onglet.c:1390
 msgid "Unselect all"
 msgstr "לסמן כלום"
@@ -3352,7 +3352,7 @@ msgstr "כל העיסקאות"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "לאפשר לחיצה על עיסקאות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1175
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1196
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "סך כל המטבעות"
 
@@ -3715,8 +3715,8 @@ msgstr "קובץ LaTeX"
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "ייצוא הדו\"ח בתור CSV ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:479
-#: ../src/gsb_file.c:603 ../src/gsb_file.c:674
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:478
+#: ../src/gsb_file.c:602 ../src/gsb_file.c:673
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "ללא"
@@ -3814,7 +3814,7 @@ msgstr "בחירת החשבונות לייצוא"
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:757
 #: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1234 ../src/import.c:1259
+#: ../src/import.c:1235 ../src/import.c:1260
 msgid "Account name"
 msgstr "שם חשבון"
 
@@ -3874,7 +3874,7 @@ msgstr ""
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:718 ../src/gsb_form.c:1894
+#: ../src/export_csv.c:718 ../src/gsb_form.c:1899
 msgid "Deleted account"
 msgstr "מחיקת חשבון"
 
@@ -3887,7 +3887,7 @@ msgid "Cheques"
 msgstr "המחאות"
 
 #: ../src/export_csv.c:775 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "C/R"
 msgstr ""
 
@@ -3903,7 +3903,7 @@ msgstr "תתי-קוי תקציב"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "מספר תיאום"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:335
+#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:347
 msgid "Main page"
 msgstr "עמוד ראשי"
 
@@ -3921,7 +3921,7 @@ msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
 #: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
-#: ../src/parametres.c:326 ../src/parametres.c:1094
+#: ../src/parametres.c:338 ../src/parametres.c:1115
 msgid "Scheduler"
 msgstr "תיזמון עיסקאות"
 
@@ -4136,7 +4136,7 @@ msgstr "סין"
 msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:117
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Greek"
 msgstr "יוון"
@@ -4179,7 +4179,7 @@ msgstr "ויאטנם"
 msgid "Western"
 msgstr "אתר אינטרנט"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:100 ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:113 ../src/import_csv.c:108
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
@@ -4570,11 +4570,11 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "פרטי חשבון"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1187
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1188
 msgid "Account type"
 msgstr "סוג חשבון"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1289
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1290
 msgid "Account currency"
 msgstr "מטבע החשבון"
 
@@ -4683,7 +4683,7 @@ msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:289
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "הפעלה"
@@ -4765,7 +4765,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1179
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1180
 msgid "Create a new account"
 msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
@@ -4948,7 +4948,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2886 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/navigation.c:1236
+#: ../src/gsb_form.c:2914 ../src/gsb_form.c:2915 ../src/navigation.c:1236
 msgid "Report"
 msgstr "דו\"ח"
 
@@ -4957,7 +4957,7 @@ msgstr "דו\"ח"
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:922
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:923
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -5172,31 +5172,32 @@ msgstr ""
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
-#: ../src/parametres.c:849
+#: ../src/parametres.c:870
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:330
+#. Address
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "למחזיק ישנה כתובת משל עצמו"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:366
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "בחירת חשבונות בנק"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:405
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:410
 #, fuzzy
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "בחירת הקטגוריות אשר יש לכלול"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:468
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:473
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:480
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -5206,21 +5207,21 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
 #, fuzzy
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:492
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/traitement_variables.c:309
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:569 ../src/traitement_variables.c:318
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "הצגת חשבונות"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:591
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Create filename"
 msgstr "קובץ LaTeX"
@@ -5263,12 +5264,12 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1017
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1038
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "אתר אינטרנט"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1024
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1045
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command"
 msgstr "דפדפן"
@@ -5278,46 +5279,46 @@ msgstr "דפדפן"
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:853
 msgid "Account files handling"
 msgstr "טיפול בקבצי חשבונות"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:856
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "לטעון את הקובץ האחרון שהיה בעבודה עם עליית התוכנה"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:860
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "שמירת הקובץ אוטומטית עם היציאה"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:910
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "יצירת עותק גיבוי לפני שמירת קבצים"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:897
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:918
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "יצירת עותק גיבוי לפני שמירת קבצים"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:907
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:928
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "הערה"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:914
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:935
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory"
 msgstr "קובץ גיבוי"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:942
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/parametres.c:426
+#: ../src/parametres.c:447
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "התאמה"
 
@@ -5534,7 +5535,7 @@ msgstr "בחירת עיסקאות בהתאם לטקסט"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1737
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1735
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "אישור הסרת תיאום ידנית"
@@ -5562,7 +5563,7 @@ msgstr "בנק חדש"
 msgid "Contact name"
 msgstr "שם הקשר"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:507
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:528
 msgid "Banks"
 msgstr "בנקים"
 
@@ -7353,22 +7354,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2668
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2672
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
 msgid "Deposit"
 msgstr "הפקדה"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2222 ../src/import.c:2674
-#: ../src/import.c:2680
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2250 ../src/import.c:2678
+#: ../src/import.c:2684
 msgid "Credit card"
 msgstr "כרטיס אשראי"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2259 ../src/import.c:2692
-#: ../src/import.c:2710
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2287 ../src/import.c:2696
+#: ../src/import.c:2714
 msgid "Direct debit"
 msgstr "חיוב ישיר"
 
@@ -7658,24 +7659,24 @@ msgstr "פתיחת קובץ חשבונות"
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:371
+#: ../src/gsb_file.c:370
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "טעינת קובץ חשבונות"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:388
+#: ../src/gsb_file.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "בחירת חשבונות בנק"
 
-#: ../src/gsb_file.c:392 ../src/gsb_file.c:409 ../src/gsb_file_load.c:311
+#: ../src/gsb_file.c:391 ../src/gsb_file.c:408 ../src/gsb_file_load.c:311
 #: ../src/gsb_file_load.c:325 ../src/gsb_file_load.c:426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ '%s'."
 
-#: ../src/gsb_file.c:394
+#: ../src/gsb_file.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7685,7 +7686,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:414
+#: ../src/gsb_file.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7696,7 +7697,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:421
+#: ../src/gsb_file.c:420
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7705,17 +7706,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:436
+#: ../src/gsb_file.c:435
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:449
+#: ../src/gsb_file.c:448
 #, fuzzy
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "בדיקה"
 
-#: ../src/gsb_file.c:555
+#: ../src/gsb_file.c:554
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7726,81 +7727,81 @@ msgstr ""
 "s\" אשר נמצאת מתחת."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:556 ../src/gsb_file.c:821 ../src/parametres.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:555 ../src/gsb_file.c:820 ../src/parametres.c:865
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "שמירה בכוח של קבצים נעולים"
 
-#: ../src/gsb_file.c:557
+#: ../src/gsb_file.c:556
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:580
+#: ../src/gsb_file.c:579
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/gsb_file.c:629
+#: ../src/gsb_file.c:628
 msgid "Saving backup"
 msgstr "שמירת גיבוי"
 
-#: ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:817
 #, fuzzy
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/gsb_file.c:819
+#: ../src/gsb_file.c:818
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:820 ../src/gsb_file.c:831 ../src/main.c:781
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:783
 msgid "unnamed"
 msgstr "ללא שם"
 
-#: ../src/gsb_file.c:823 ../src/gsb_file.c:834
+#: ../src/gsb_file.c:822 ../src/gsb_file.c:833
 msgid "Close without saving"
 msgstr "סגירה ללא שמירה"
 
-#: ../src/gsb_file.c:830
+#: ../src/gsb_file.c:829
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "העם לשמור את השינויים במסמך '%s' לפני הסגירה?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:843
+#: ../src/gsb_file.c:842
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:848
+#: ../src/gsb_file.c:847
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:853
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d חודשים"
 
-#: ../src/gsb_file.c:856
+#: ../src/gsb_file.c:855
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr "במקרה של סגירה ללא שמירה, כל השינויים שנעשו - ייעלמו."
 
-#: ../src/gsb_file.c:892
+#: ../src/gsb_file.c:891
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1144
+#: ../src/gsb_file.c:1143
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1164
+#: ../src/gsb_file.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7810,12 +7811,12 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:931
+#: ../src/gsb_file_config.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:972
+#: ../src/gsb_file_config.c:978
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7824,20 +7825,20 @@ msgstr ""
 "נראה כי%s אינו קובץ רגיל.\n"
 "נא לבדוק זאת ולנסות שנית."
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1009
+#: ../src/gsb_file_config.c:1015
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1421 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1427 ../src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1440
+#: ../src/gsb_file_config.c:1446
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1460
+#: ../src/gsb_file_config.c:1466
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7845,12 +7846,12 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1524
+#: ../src/gsb_file_config.c:1530
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1547
+#: ../src/gsb_file_config.c:1553
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7880,7 +7881,7 @@ msgstr ""
 "נראה כי%s אינו קובץ רגיל.\n"
 "נא לבדוק זאת ולנסות שנית."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:411
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:394
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7888,12 +7889,12 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:416
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:399
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "חשבון %s אינו נמצא.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5407
+#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5425
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "קובץ זה אינו דו\"ח של גריסבי"
@@ -7907,14 +7908,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8804
+#: ../src/gsb_file_load.c:8822
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "גריסבי מגירסה %s אינו מסוגל לפתוח קובץ זה"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8843
+#: ../src/gsb_file_load.c:8861
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7922,13 +7923,13 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8847
+#: ../src/gsb_file_load.c:8865
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
-#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:436
-#: ../src/gsb_file_save.c:454
+#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:420
+#: ../src/gsb_file_save.c:439
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ '%s': %s"
@@ -7972,148 +7973,148 @@ msgstr ""
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:67
+#: ../src/gsb_file_util.c:68
 #, fuzzy
 msgid "No name to the file !"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:78
+#: ../src/gsb_file_util.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:85
+#: ../src/gsb_file_util.c:86
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "האם לשכתב את הקובץ \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:86
+#: ../src/gsb_file_util.c:87
 msgid "File already exists"
 msgstr "הקובץ כבר קיים"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:133
+#: ../src/gsb_file_util.c:134
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:175
+#: ../src/gsb_file_util.c:176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לנעול את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:346
+#: ../src/gsb_file_util.c:333
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לנעול את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:373
+#: ../src/gsb_file_util.c:362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לנעול את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:227
+#: ../src/gsb_form.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "טופס העברה"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:320
+#: ../src/gsb_form.c:321
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:740
+#: ../src/gsb_form.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "העברה: חשבון שנמחק"
 
-#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1883 ../src/gsb_form.c:1884
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1046
+#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1888 ../src/gsb_form.c:1889
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1084
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : "
 msgstr "העברה"
 
-#: ../src/gsb_form.c:926
+#: ../src/gsb_form.c:927
 msgid "Auto"
 msgstr "אוטומטי"
 
-#: ../src/gsb_form.c:929 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_form.c:930 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1019
 msgid "Manual"
 msgstr "ידני"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1359 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1360 ../src/gsb_form_widget.c:456
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "מספר המחאה/העברה"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2231 ../src/plugins/ofx/ofx.c:473
+#: ../src/gsb_form.c:2259 ../src/plugins/ofx/ofx.c:473
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "הפקדה ישירה"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2240 ../src/import.c:2479 ../src/import.c:2526
-#: ../src/import.c:2649 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2268 ../src/import.c:2483 ../src/import.c:2530
+#: ../src/import.c:2653 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
 msgid "Check"
 msgstr "המחאה"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2249 ../src/import.c:2698
+#: ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2702
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2378
+#: ../src/gsb_form.c:2406
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "לא נבחר כל צד שלישי לדו\"ח זה."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2690
+#: ../src/gsb_form.c:2718
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "יש להכניס תאריך."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2697
+#: ../src/gsb_form.c:2725
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2720
+#: ../src/gsb_form.c:2748
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2755
+#: ../src/gsb_form.c:2783
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "יש להכניס תאריך."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2775
+#: ../src/gsb_form.c:2803
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2809
+#: ../src/gsb_form.c:2837
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2844
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "החשבון המקושר להעברה זו אינו תקין"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2824
+#: ../src/gsb_form.c:2852
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "לא ניתן להעביר מאותו החשבון לאותו החשבון."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2829
+#: ../src/gsb_form.c:2857
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "לא ניתן לבצע העברה בחשבון סגור."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2855
+#: ../src/gsb_form.c:2883
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8123,7 +8124,7 @@ msgstr ""
 "אך אינה מכילה אף מספר.\n"
 "האם להמשיך בכל זאת?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2873
+#: ../src/gsb_form.c:2901
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8131,31 +8132,31 @@ msgstr ""
 "אזהרה: מספר המחאה זה כבר נמצא בשימוש.\n"
 "האם להמשיך בכל זאת?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2894
+#: ../src/gsb_form.c:2922
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "עיסקה עם צד שלישי מרובה משתתפים חייבת להיות עיסקה חדשה."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2899
+#: ../src/gsb_form.c:2927
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "עיסקה עם צד שלישי מרובה משתתפים חייבת להיות עיסקה חדשה."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2910
+#: ../src/gsb_form.c:2938
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2917
+#: ../src/gsb_form.c:2945
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "צד שלישי מרובה משתמשים אינו תקין."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3199
+#: ../src/gsb_form.c:3227
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "עריכת עיסקה"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3200
+#: ../src/gsb_form.c:3228
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8165,11 +8166,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3503
+#: ../src/gsb_form.c:3531
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:445
+#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:466
 msgid "Transaction form"
 msgstr "טופס העברה"
 
@@ -8288,12 +8289,12 @@ msgid "Free"
 msgstr "תשלום"
 
 #: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:154
-#: ../src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Method of payment"
 msgstr "דרך התשלום"
 
 #: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Transaction number"
 msgstr "מספר עיסקה"
 
@@ -8302,7 +8303,7 @@ msgstr "מספר עיסקה"
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "אוטומטי"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:516
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:537
 msgid "Financial years"
 msgstr "שנות כספים"
 
@@ -8536,7 +8537,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "הצהרה אחרונה"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1784
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "תאריך התחלה"
@@ -8584,7 +8585,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "התאמה"
@@ -8725,12 +8726,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "בחירת עיסקאות בהתאם לטקסט"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2013 ../src/gsb_transactions_list.c:2172
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2013 ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "עריכת עיסקה"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038 ../src/gsb_transactions_list.c:2195
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
@@ -8791,7 +8792,7 @@ msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3544
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:571 ../src/gsb_transactions_list.c:3542
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8799,45 +8800,45 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:817
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:815
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:821
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:819
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:825 ../src/gsb_transactions_list.c:1656
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:823 ../src/gsb_transactions_list.c:1654
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1207
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1213
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1211
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1586
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1584
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1598
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1596
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8855,7 +8856,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1666
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8863,26 +8864,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "סימון העיסקאות"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1749
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "העיסקאות שלא תואמו וגם לא נבדקו"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1871
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1913
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "לא ניתן למחוק עיסקה מתואמת."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1924
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1922
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8890,71 +8891,71 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1937
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1951
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2156
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2154
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "הצגת עיסקאות"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2207
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "שימוש בעיסקה הנבחרת בתור תבנית"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2217
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "שכפול עיסקה"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2232
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2241
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2239
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2264
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2308
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2306
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "ביטול"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2688
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2686
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "לא ניתן להעביר העברה אל עיסקה נגדית זו"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2995
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2993
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "מיון על פי תאריך"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3416
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3414
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "העברה לחשבון שנמחק"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3418
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3416
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "העברה מחשבון שנמחק"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3573
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3571
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8978,50 +8979,50 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:79
+#: ../src/help.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Programming"
 msgstr "תוכנות"
 
-#: ../src/help.c:87
+#: ../src/help.c:99
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:107 ../src/help.c:108 ../src/help.c:110
+#: ../src/help.c:120 ../src/help.c:121 ../src/help.c:123
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:109
+#: ../src/help.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Spanish"
 msgstr "פזטה ספרדית"
 
-#: ../src/help.c:111
+#: ../src/help.c:124
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:112 ../src/help.c:114
+#: ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "לירטה איטלקית"
 
-#: ../src/help.c:113
+#: ../src/help.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "ריאל ברזילאי"
 
-#: ../src/help.c:115
+#: ../src/help.c:128
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "גרמניה"
 
-#: ../src/help.c:116
+#: ../src/help.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Polish"
 msgstr "זלוטי פולני"
 
 #. Warn about obsolete dependencies
-#: ../src/help.c:134
+#: ../src/help.c:158
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -9030,34 +9031,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Plugins list
-#: ../src/help.c:140
+#: ../src/help.c:165
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:145
+#: ../src/help.c:170
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:148
+#: ../src/help.c:173
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "תאריך"
 
-#: ../src/import.c:203
+#: ../src/import.c:204
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "שער החליפין"
 
-#: ../src/import.c:266
+#: ../src/import.c:267
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:312
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9067,98 +9068,98 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "מיון העיסקאות על פי"
 
-#: ../src/import.c:377
+#: ../src/import.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/import.c:379
+#: ../src/import.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/import.c:446
+#: ../src/import.c:447
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "שם המיקום"
 
-#: ../src/import.c:508 ../src/import.c:662 ../src/import.c:4326
+#: ../src/import.c:509 ../src/import.c:663 ../src/import.c:4330
 #: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:610 ../src/import.c:718 ../src/import.c:4222
-#: ../src/import.c:4245
+#: ../src/import.c:611 ../src/import.c:719 ../src/import.c:4226
+#: ../src/import.c:4249
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
-#: ../src/import.c:753
+#: ../src/import.c:754
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/import.c:779
+#: ../src/import.c:780
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:791
+#: ../src/import.c:792
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:821 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:822 ../src/utils_files.c:678
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:927
+#: ../src/import.c:928
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:942
+#: ../src/import.c:943
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "חשבון מיובא"
 
-#: ../src/import.c:968
+#: ../src/import.c:969
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:973
+#: ../src/import.c:974
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:987
+#: ../src/import.c:988
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1039
+#: ../src/import.c:1040
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "ייבוא קובץ דו\"ח"
 
-#: ../src/import.c:1043
+#: ../src/import.c:1044
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1163
+#: ../src/import.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "קובץ"
 
-#: ../src/import.c:1169
+#: ../src/import.c:1170
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9167,27 +9168,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1227
+#: ../src/import.c:1228
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
-#: ../src/import.c:1253
+#: ../src/import.c:1254
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1320
+#: ../src/import.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "ימים מסביב לתאריך של העיסקה המיובאת."
 
-#: ../src/import.c:1328
+#: ../src/import.c:1329
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1361
+#: ../src/import.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9196,42 +9197,42 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1368
+#: ../src/import.c:1369
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "לא ניתן לשייך קוד ISO 4217 עבור המטבע '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1384
+#: ../src/import.c:1385
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1485
+#: ../src/import.c:1486
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1540
+#: ../src/import.c:1544
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1544
+#: ../src/import.c:1548
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/import.c:1545
+#: ../src/import.c:1549
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/import.c:1571
+#: ../src/import.c:1575
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9239,63 +9240,63 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1581
+#: ../src/import.c:1585
 msgid "Please wait"
 msgstr "נא להמתין"
 
-#: ../src/import.c:1606
+#: ../src/import.c:1610
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1860
+#: ../src/import.c:1864
 msgid "Imported account"
 msgstr "חשבון מיובא"
 
-#: ../src/import.c:2191
+#: ../src/import.c:2195
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "אישור הסרת עיסקה"
 
-#: ../src/import.c:2194
+#: ../src/import.c:2198
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "אישור ייבוא עיסקאות"
 
-#: ../src/import.c:2213
+#: ../src/import.c:2217
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "שימוש בעיסקה הנבחרת בתור תבנית"
 
-#: ../src/import.c:2219
+#: ../src/import.c:2223
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr "נראה כי מספר עיסקאות מיובאות כבר נשמרו. נא לבחור את העיסקאות לייבוא."
 
-#: ../src/import.c:2288
+#: ../src/import.c:2292
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "עיסקאות לייבוא : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2293
+#: ../src/import.c:2297
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "עיסקאות לייבוא : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2319
+#: ../src/import.c:2323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "עיסקה נמצאה : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2333
+#: ../src/import.c:2337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "עיסקה נמצאה : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2787
+#: ../src/import.c:2791
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9304,24 +9305,24 @@ msgstr ""
 "אזהרה: מספר המחאה זה כבר נמצא בשימוש.\n"
 "האם להמשיך בכל זאת?"
 
-#: ../src/import.c:3154
+#: ../src/import.c:3158
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "עיסקאות יתומות"
 
-#: ../src/import.c:3167
+#: ../src/import.c:3171
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr "נא לסמן עיסקאות אשר יש להוסיף לרשימה, וללחוץ על לחצן ההוספה"
 
-#: ../src/import.c:3233
+#: ../src/import.c:3237
 msgid "Mark"
 msgstr "סימון"
 
-#: ../src/import.c:3287
+#: ../src/import.c:3291
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "מספרי הזיהוי של החשבון המיובא והחשבון הנבחר הם שונים"
 
-#: ../src/import.c:3288
+#: ../src/import.c:3292
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9329,58 +9330,58 @@ msgstr ""
 "האם ייתכן כי נבחר חשבון שגוי? אם ההליך ימשיך, אזי מספר הזיהוי של החשבון "
 "ישתנה. האם אכן להמשיך עם הפעולה?"
 
-#: ../src/import.c:3537
+#: ../src/import.c:3541
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3564
+#: ../src/import.c:3568
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
-#: ../src/import.c:3571
+#: ../src/import.c:3575
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3590
+#: ../src/import.c:3594
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
-#: ../src/import.c:3600
+#: ../src/import.c:3604
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3611 ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1026
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3619
+#: ../src/import.c:3623
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "בחירת שנת הכספים"
 
-#: ../src/import.c:3620
+#: ../src/import.c:3624
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "בהתאם לתאריך העיסקה"
 
-#: ../src/import.c:3621
+#: ../src/import.c:3625
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3646
+#: ../src/import.c:3650
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "פירוט קטגוריות"
 
-#: ../src/import.c:3653 ../src/parametres.c:307
+#: ../src/import.c:3657 ../src/parametres.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "פעולה"
 
-#: ../src/import.c:3655
+#: ../src/import.c:3659
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9388,84 +9389,84 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3724 ../src/import.c:3756 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "סך הכל הכללי"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3738 ../src/import.c:3779
+#: ../src/import.c:3742 ../src/import.c:3783
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "חיפוש"
 
-#: ../src/import.c:3747
+#: ../src/import.c:3751
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "לא לפרט עיסקאות מתואמות"
 
-#: ../src/import.c:4073
+#: ../src/import.c:4077
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4310
+#: ../src/import.c:4314
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4369
+#: ../src/import.c:4373
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4456
+#: ../src/import.c:4464
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4467
+#: ../src/import.c:4475
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "תוצאה עבור %s"
 
-#: ../src/import.c:4486
+#: ../src/import.c:4494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "כל העיסקאות יומרו למטבע של החשבון שלהן."
 
-#: ../src/import.c:4489
+#: ../src/import.c:4497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "שבירת עיסקה היא העברה אל חשבון זה. \n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4494
+#: ../src/import.c:4502
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "מאפייני המטבע"
 
-#: ../src/import.c:4501
+#: ../src/import.c:4509
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "הוכנסו העברות שנקבעו אוטומטית מראש"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4512
+#: ../src/import.c:4520
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/import.c:4613
+#: ../src/import.c:4621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4641
+#: ../src/import.c:4649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
@@ -9696,14 +9697,14 @@ msgstr "קו התקציב '%s' כבר קיים."
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "תת-קו תקציב חדש"
 
-#: ../src/main.c:477
+#: ../src/main.c:479
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:598
+#: ../src/main.c:600
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
@@ -9711,7 +9712,7 @@ msgstr "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:734 ../src/main.c:774 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:736 ../src/main.c:776 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "גריסבי"
 
@@ -9721,222 +9722,222 @@ msgstr "גריסבי"
 msgid "_File"
 msgstr "קובץ"
 
-#: ../src/menu.c:176
+#: ../src/menu.c:177 ../src/menu.c:185
 #, fuzzy
 msgid "_New account file..."
 msgstr "קובץ חשבונות חדש"
 
-#: ../src/menu.c:178
+#: ../src/menu.c:179 ../src/menu.c:187
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "_פתיחה"
 
-#: ../src/menu.c:180
+#: ../src/menu.c:181 ../src/menu.c:189
 #, fuzzy
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "קבצים שנפתחו לאחרונה"
 
-#: ../src/menu.c:181
+#: ../src/menu.c:182 ../src/menu.c:190
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "שמירה"
 
-#: ../src/menu.c:183
+#: ../src/menu.c:193
 #, fuzzy
 msgid "_Save as..."
 msgstr "שמירה בשם"
 
-#: ../src/menu.c:185
+#: ../src/menu.c:195
 #, fuzzy
 msgid "_Import file..."
 msgstr "ייצוא קבצים"
 
-#: ../src/menu.c:187
+#: ../src/menu.c:197
 #, fuzzy
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "חשבונות לקובץ QIF ..."
 
-#: ../src/menu.c:189
+#: ../src/menu.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "הוספת העיסקאות"
 
-#: ../src/menu.c:191
+#: ../src/menu.c:201
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:193
+#: ../src/menu.c:203
 #, fuzzy
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "קובץ חשבונות חדש"
 
-#: ../src/menu.c:195
+#: ../src/menu.c:205
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "קובץ חשבונות חדש"
 
-#: ../src/menu.c:197
+#: ../src/menu.c:207
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "קובץ חשבונות חדש"
 
-#: ../src/menu.c:199
+#: ../src/menu.c:210 ../src/menu.c:213
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "סגירת חלון החשבונות"
 
-#: ../src/menu.c:201
+#: ../src/menu.c:216
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:205
+#: ../src/menu.c:220
 #, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "עריכה"
 
-#: ../src/menu.c:206
+#: ../src/menu.c:221
 #, fuzzy
 msgid "_New transaction"
 msgstr "עיסקה חדשה"
 
-#: ../src/menu.c:208
+#: ../src/menu.c:223
 #, fuzzy
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "הסרת עיסקה"
 
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "שכפול עיסקה"
 
-#: ../src/menu.c:212
+#: ../src/menu.c:227
 #, fuzzy
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "עריכת עיסקה"
 
-#: ../src/menu.c:214
+#: ../src/menu.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "נא להכניס העברה מתוזמנת מראש"
 
-#: ../src/menu.c:216
+#: ../src/menu.c:231
 #, fuzzy
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
-#: ../src/menu.c:217
+#: ../src/menu.c:232
 #, fuzzy
 msgid "_New account"
 msgstr "חשבון חדש"
 
-#: ../src/menu.c:219
+#: ../src/menu.c:234
 #, fuzzy
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "הסרת חשבון"
 
-#: ../src/menu.c:221
+#: ../src/menu.c:236
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "העדפות"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:240
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:243
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "עזרה"
 
-#: ../src/menu.c:229
+#: ../src/menu.c:245 ../src/menu.c:248
 #, fuzzy
 msgid "_Manual"
 msgstr "ידני"
 
-#: ../src/menu.c:231
+#: ../src/menu.c:251
 #, fuzzy
 msgid "_Quick start"
 msgstr "מדריך מהיר"
 
-#: ../src/menu.c:233
+#: ../src/menu.c:253
 #, fuzzy
 msgid "_Translation"
 msgstr "תרגום"
 
-#: ../src/menu.c:235
+#: ../src/menu.c:255
 #, fuzzy
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "אודות גריסבי"
 
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:257
 #, fuzzy
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "האתר של גריסבי"
 
-#: ../src/menu.c:239
+#: ../src/menu.c:259
 #, fuzzy
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "דיווח באגים"
 
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:261
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:248
+#: ../src/menu.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "שורה אחת לכל עיסקה"
 
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "2 שורות לכל עיסקה"
 
-#: ../src/menu.c:252
+#: ../src/menu.c:272
 #, fuzzy
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "3 שורות לכל עיסקה"
 
-#: ../src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "4 שורות לכל עיסקה"
 
-#: ../src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Debug file"
 
-#: ../src/menu.c:262
+#: ../src/menu.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "טופס העברה"
 
-#: ../src/menu.c:265 ../src/menu.c:270
+#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/menu.c:267 ../src/menu.c:272
+#: ../src/menu.c:287 ../src/menu.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "מטבעות ידועים"
 
-#: ../src/menu.c:275
+#: ../src/menu.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "חשבונות סגורים"
 
-#: ../src/menu.c:422 ../src/menu.c:454 ../src/menu.c:474
+#: ../src/menu.c:442 ../src/menu.c:474 ../src/menu.c:494
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "ידני"
 
-#: ../src/menu.c:806
+#: ../src/menu.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "חשבון מיובא"
@@ -10082,201 +10083,233 @@ msgid "closed"
 msgstr "סגירת חלון החשבונות"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:240
+#: ../src/parametres.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "העדפות"
 
-#: ../src/parametres.c:270
+#: ../src/parametres.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Main"
 msgstr "ספרד"
 
-#: ../src/parametres.c:279 ../src/parametres.c:828
+#: ../src/parametres.c:291 ../src/parametres.c:849
 msgid "Files"
 msgstr "קבצים"
 
-#: ../src/parametres.c:317 ../src/parametres.c:1015
+#: ../src/parametres.c:329 ../src/parametres.c:1036
 msgid "Programs"
 msgstr "תוכנות"
 
-#: ../src/parametres.c:345
+#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:1259
+#, fuzzy
+msgid "Localization"
+msgstr "התאמה"
+
+#: ../src/parametres.c:366
 msgid "Display"
 msgstr "תצוגה"
 
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:619
+#: ../src/parametres.c:383 ../src/parametres.c:640
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "הודעות ואזהרות"
 
-#: ../src/parametres.c:380 ../src/parametres.c:1172
+#: ../src/parametres.c:401 ../src/parametres.c:1193
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "נא להזין קו תקציב!"
 
-#: ../src/parametres.c:407
+#: ../src/parametres.c:428
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:417 ../src/parametres.c:706
+#: ../src/parametres.c:438 ../src/parametres.c:727
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "הודעות ואזהרות"
 
-#: ../src/parametres.c:453
+#: ../src/parametres.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Content"
 msgstr "קשר"
 
-#: ../src/parametres.c:462
+#: ../src/parametres.c:483
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:471
+#: ../src/parametres.c:492
 msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:481
+#: ../src/parametres.c:502
 msgid "Resources"
 msgstr "מקורות"
 
-#: ../src/parametres.c:498
+#: ../src/parametres.c:519
 #, fuzzy
 msgid "Currencies links"
 msgstr "מטבעות"
 
-#: ../src/parametres.c:540
+#: ../src/parametres.c:561
 #, fuzzy
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "יתרות"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:622
+#: ../src/parametres.c:643
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:625
+#: ../src/parametres.c:646
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:632
+#: ../src/parametres.c:653
 #, fuzzy
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "הודעות אזהרה"
 
-#: ../src/parametres.c:653 ../src/parametres.c:734
+#: ../src/parametres.c:674 ../src/parametres.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "רישום ההודעה ליומן"
 
-#: ../src/parametres.c:710
+#: ../src/parametres.c:731
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "הודעות אזהרה"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:854
+#: ../src/parametres.c:875
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:862
+#: ../src/parametres.c:883
 msgid "Memorise last opened files"
 msgstr "זכירת הקבצים האחרונים שנפתחו"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:871
+#: ../src/parametres.c:892
 msgid "Backups"
 msgstr "גיבויים"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:874
+#: ../src/parametres.c:895
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "יצירת עותק גיבוי לפני שמירת קבצים"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:879
+#: ../src/parametres.c:900
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:884
+#: ../src/parametres.c:905
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "יצירת עותק גיבוי לאחר פתיחת קבצים"
 
-#: ../src/parametres.c:938
+#: ../src/parametres.c:959
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/parametres.c:943
+#: ../src/parametres.c:964
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1033
+#: ../src/parametres.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1044
+#: ../src/parametres.c:1065
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1051
+#: ../src/parametres.c:1072
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "פקודת LaTeX"
 
-#: ../src/parametres.c:1059
+#: ../src/parametres.c:1080
 msgid "dvips command"
 msgstr "פקודת dvips"
 
-#: ../src/parametres.c:1099
+#: ../src/parametres.c:1120
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "התראות המתזמן"
 
-#: ../src/parametres.c:1100
+#: ../src/parametres.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "העברות שנקבעו ידנית בתאריך יעד"
 
-#: ../src/parametres.c:1101
+#: ../src/parametres.c:1122
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "העברות שנקבעו ידנית בתאריך יעד"
 
-#: ../src/parametres.c:1109
+#: ../src/parametres.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr "מספר הימים להודיע לפני עיסקה מתוזמנת"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/parametres.c:1118
+#: ../src/parametres.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/parametres.c:1124
+#: ../src/parametres.c:1145
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1181
+#: ../src/parametres.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "פורמט עיסקאות"
 
-#: ../src/parametres.c:1182
+#: ../src/parametres.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "מספר ההמחאה"
 
-#: ../src/parametres.c:1183
+#: ../src/parametres.c:1204
 msgid "by date"
 msgstr "בהתאם לתאריך"
 
+#: ../src/parametres.c:1301
+#, fuzzy
+msgid "Choose the date format"
+msgstr "בחירת החשבון"
+
+#: ../src/parametres.c:1307
+#, fuzzy
+msgid "Date format"
+msgstr "ייצוא דו\"ח"
+
+#: ../src/parametres.c:1373
+#, fuzzy
+msgid "Decimal point"
+msgstr "בחירת מידע"
+
+#: ../src/parametres.c:1386
+msgid "Thousands separator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:1402
+msgid "Choose the decimal and thousands separator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parametres.c:1408
+msgid "Decimal and thousands separator"
+msgstr ""
+
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
 #: ../src/parse_cmdline.c:52
 msgid ""
@@ -10450,14 +10483,14 @@ msgstr "חוב יזום של הסוחר"
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "סדר תשלום/העמדה חוזר"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:180
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:178
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:191
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:189
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
@@ -10466,53 +10499,53 @@ msgstr ""
 "This build of Grisbi does not support OFX, please recompile Grisbi with OFX "
 "support enabled"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:193
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:218
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "לוגו של גריספי"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:222
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Crypt file"
 msgstr "קובץ Postscript"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:222
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "קובץ Postscript"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:250
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:256
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:264
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:262
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:272
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:270
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/ penssl/openssl.c:293  session."  ': %s"   Grisbi with OFX "  SAGE_STRING/HELP_STRING definition  החשבון "         ‚"   "  bi.org/index.fr.html])     0xKôÿ  É_@¡+  Èa@¡+  蔀@¡+                  $     ’x|A¡+  0xKôÿ   žA¡+          @mKôÿ         lKôÿ  »ž_@¡+        è     è!     è!     ÀwKôÿ  0xKôÿ  x4|A¡+          @nKôÿ          í_@¡+                          ֞_@¡+  ÀwKôÿ  °_@¡+  ÿwKôÿ         À/àA¡+  É_@¡+    àA¡+  Ø$àA¡+  ¨)àA¡+  Èa@¡+          x4|A¡+          @nKôÿ          mKôÿ  »ž_@¡+  ÀwKôÿ  0xKôÿ  Èý[A¡+           oKôÿ         í_@¡+             	           ֞_@¡+  ÀwKôÿ  °_@¡+  ÿwKôÿ  ðwKôÿ  èwKôÿ  ›€@¡+  :              0xKôÿ  É_@¡+  Èa@¡+                   oKôÿ         ðmKôÿ  »ž_@¡+  H   I       J   K           M   N   O       P   ÀwKôÿ  0xKôÿ  Hµ2A¡+          ÀpKôÿ         í_@¡+          8µ2A¡+          ֞_@¡+  ÀwKôÿ         0/àA¡+  É_@¡+   @|A¡+   éA¡+    àA¡+  Ø$àA¡+  ¨)àA¡+  Èa@¡+ 
          Hµ2A¡+          ÀpKôÿ          oKôÿ  »ž_@¡+  8µ2A¡+          ÀpKôÿ         0oKôÿ  »ž_@¡+  (µ2A¡+          ÀpKôÿ         `oKôÿ  »ž_@¡+  µ2A¡+          ÀpKôÿ         oKôÿ  »ž_@¡+  	       ¨.àA¡+  É_@¡+         ¨)àA¡+  jKôÿ          Š8A¡+  ¶ˆ_@¡+     ÿ  Ø$àA¡+  0pKôÿ          y8A¡+  ¶ˆ_@¡+           àA¡+  `pKôÿ          Z8A¡+  ¶ˆ_@¡+  ØäA¡+   @|A¡+   éA¡+    àA¡+  ØD|A¡+  Ø$àA¡+  ¨)àA¡+  Èa@¡+          à-A¡+          àqKôÿ         °pKôÿ  »ž_@¡+      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   ÀwKôÿ  0xKôÿ  pkÚ@¡+           sKôÿ          í_@¡+          S   T                  8O|A¡+  É_@¡+  ØD|A¡+   I|A¡+  Èa@¡+          c   f           Õ_ at fÆS ­¦@¡+  0xKôÿ  pkÚ@¡+           sKôÿ          ÐqKôÿ  »ž_@¡+  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvÀwKôÿ  0xKôÿ  H¥@¡+          0uKôÿ                0xKôÿ  É_@¡+         蔀@¡+  pKôÿ          ­¦@¡+  ¶ˆ_@¡+  蔀@¡+          ÀwKôÿ          ÿwKôÿ  õ,@
 ¡+  0xKôÿ  H¥@¡+          0uKôÿ         àrKôÿ  »ž_@¡+  8¥@¡+    openssl/openssl.c:291
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
@@ -11127,25 +11160,25 @@ msgstr ""
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "הצגת עיסקאות"
 
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "הפנייה לתיאום"
 
 #: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1959
+#: ../src/transaction_list.c:1968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "סך הכל %s: %s (%d עיסקאות)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1590
+#: ../src/transaction_list.c:1599
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1785
+#: ../src/transaction_list.c:1794
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11185,6 +11218,20 @@ msgstr ""
 "גריסבי לא הצליח להפעיל דפדפן, כדי לגלוש לכתובת <tt>%s</tt>.  נא לשנות את "
 "ההגדרות, כך שיופיע שם המיקום הנכון של הדפדפן."
 
+#: ../src/utils.c:540
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
+"The command was: %s."
+msgstr ""
+"גריסבי לא הצליח להפעיל דפדפן, כדי לגלוש לכתובת <tt>%s</tt>.  נא לשנות את "
+"ההגדרות, כך שיופיע שם המיקום הנכון של הדפדפן."
+
+#: ../src/utils.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Cannot execute mailer"
+msgstr "לא ניתן להריץ דפדפן אינטרנט"
+
 #: ../src/utils_files.c:184
 msgid "Print to file"
 msgstr "הדפסה לקובץ"
@@ -11240,8 +11287,8 @@ msgstr ""
 msgid "No font defined"
 msgstr "אין קו תקציב"
 
-#: ../src/utils_str.c:1029
-msgid ":"
+#: ../src/utils_str.c:1030
+msgid ": "
 msgstr ""
 
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 9649146..7a6a12e 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-01 11:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-16 19:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-05 00:03+0000\n"
 "Last-Translator: Fabio Erculiani <fabio.erculiani at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <LL at li.org>\n"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 #: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:354
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1784
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:704 ../src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Nome conto"
 msgid "Currency"
 msgstr "Moneta"
 
-#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:353
+#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:374
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Caratteri & logo"
 
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Controllo"
 msgid "Back to default"
 msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
 
-#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:392
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Indirizzi & titoli"
 
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Indirizzo secondario"
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Seleziona un nuovo logo"
 
-#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:410
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Mesi"
 msgid "Year"
 msgstr "Anno"
 
-#: ../src/bet_config.c:111 ../src/parametres.c:548
+#: ../src/bet_config.c:111 ../src/parametres.c:569
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Generalità"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:212 ../src/parametres.c:557
+#: ../src/bet_config.c:212 ../src/parametres.c:578
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Dettagli conto"
@@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Categorie"
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:802
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
-#: ../src/traitement_variables.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Controllo spese"
 
@@ -671,13 +671,13 @@ msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 #: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:793
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
 #: ../src/bet_config.c:887 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1333
+#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1334
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:149
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:155 ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
@@ -889,16 +889,16 @@ msgstr "Carica un documento di conto"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1208 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:691
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:763
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1288
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1289
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
-#: ../src/import.c:3240 ../src/import_csv.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:79
+#: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:82
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1220 ../src/etats_affiche.c:2398
-#: ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Number"
 msgstr "Numero"
 
@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Credito"
 
 #. Set up dialog
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1866 ../src/bet_tab.c:2854
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
 #: ../src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Data limite"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1784
 msgid "Final date"
 msgstr "Data fine"
 
@@ -1082,46 +1082,46 @@ msgstr "Scegli il metodo di pagamento"
 #: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
 #: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
 #: ../src/export_csv.c:778 ../src/fenetre_principale.c:272
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1309
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1310
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3247
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3251
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
-#: ../src/traitement_variables.c:81
+#: ../src/traitement_variables.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Debitore/Creditore"
 
 #. Debit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1314 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:150
 #: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:734
-#: ../src/traitement_variables.c:83
+#: ../src/traitement_variables.c:86
 msgid "Debit"
 msgstr "Debito"
 
 #. Credit method_ptr
 #: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:743 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Credit"
 msgstr "Credito"
 
 #: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2483
-#: ../src/gsb_form.c:1325 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form.c:1326 ../src/gsb_form_widget.c:436
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorie : Sottocategorie"
 
 #. Notes
 #: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1338 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1339 ../src/gsb_form_widget.c:448
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Notes"
 msgstr "Note"
 
@@ -1133,8 +1133,8 @@ msgstr "Note"
 #: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:604 ../src/export_csv.c:716
 #: ../src/export_csv.c:728 ../src/gsb_data_category.c:1056
 #: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2686
-#: ../src/import.c:2704 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2690
+#: ../src/import.c:2708 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
 msgid "Transfer"
 msgstr "Tasferimento"
 
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Conto monetario"
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
 #: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:691
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:439
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:729
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
@@ -1200,9 +1200,9 @@ msgstr "Seleziona tutto"
 #: ../src/bet_hist.c:551 ../src/categories_onglet.c:161
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:787
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3254
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3258
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
-#: ../src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Amount"
 msgstr "Totale"
 
@@ -1271,8 +1271,8 @@ msgstr "Descrizione"
 
 #: ../src/bet_tab.c:761 ../src/export_csv.c:790 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2989 ../src/import_csv.c:88
-#: ../src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2987 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
@@ -1374,178 +1374,178 @@ msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2187
+#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2185
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nuova transazione"
 
-#: ../src/barre_outils.c:98
+#: ../src/barre_outils.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Totale (%d transazione)"
 
-#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:513
+#: ../src/barre_outils.c:105 ../src/barre_outils.c:517
 #: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:563 ../src/tiers_onglet.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Seleziona"
 
-#: ../src/barre_outils.c:109
+#: ../src/barre_outils.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:525
+#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:529
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: ../src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Modifica transazione"
 
-#: ../src/barre_outils.c:125
+#: ../src/barre_outils.c:126
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Riconcilia"
 
-#: ../src/barre_outils.c:131
+#: ../src/barre_outils.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "il riferimento della riconciliazione"
 
-#: ../src/barre_outils.c:144
+#: ../src/barre_outils.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Ordina la lista delle registrazioni"
 
-#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:562
+#: ../src/barre_outils.c:151 ../src/barre_outils.c:566
 #: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:584
 #: ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:156
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:165
+#: ../src/barre_outils.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "Esporta categorie"
 
-#: ../src/barre_outils.c:170
+#: ../src/barre_outils.c:166
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:220
+#: ../src/barre_outils.c:216
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:225
+#: ../src/barre_outils.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Due linee alla volta"
 
-#: ../src/barre_outils.c:230
+#: ../src/barre_outils.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Tre linee alla volta"
 
-#: ../src/barre_outils.c:235 ../src/categories_onglet.c:589
+#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:589
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/tiers_onglet.c:437
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
 msgstr "Ripartizione incopleta"
 
-#: ../src/barre_outils.c:244
+#: ../src/barre_outils.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Transazioni riconciliate"
 
-#: ../src/barre_outils.c:255
+#: ../src/barre_outils.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Monete conosciute"
 
-#: ../src/barre_outils.c:306
+#: ../src/barre_outils.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "Settimana"
 
-#: ../src/barre_outils.c:456 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "Mesi"
 
-#: ../src/barre_outils.c:457 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:457 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:458 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "Anno"
 
-#: ../src/barre_outils.c:458 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Personalizzata"
 
-#: ../src/barre_outils.c:501
+#: ../src/barre_outils.c:505
 #, fuzzy
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "Schedulatore"
 
-#: ../src/barre_outils.c:507
+#: ../src/barre_outils.c:511
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/barre_outils.c:519
+#: ../src/barre_outils.c:523
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/barre_outils.c:531
+#: ../src/barre_outils.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Elimina transazione"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:537 ../src/gsb_account_property.c:563
+#: ../src/barre_outils.c:541 ../src/gsb_account_property.c:563
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
 msgid "Comments"
 msgstr "Commenti"
 
-#: ../src/barre_outils.c:543
+#: ../src/barre_outils.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Visualizza transazioni schedulate"
 
-#: ../src/barre_outils.c:551
+#: ../src/barre_outils.c:555
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:557
+#: ../src/barre_outils.c:561
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/barre_outils.c:567
+#: ../src/barre_outils.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Visualizza transazioni schedulate"
@@ -1569,7 +1569,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:814
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:815
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:437
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1624,8 +1624,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Inserire nome per nuova sottocategoria"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:406 ../src/import.c:3559 ../src/imputation_budgetaire.c:543
-#: ../src/parametres.c:298 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/parametres.c:310 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "Importa"
 
@@ -1845,7 +1845,7 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:474
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:476
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
@@ -2167,13 +2167,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr "Risultato senza anno finanziario"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:960
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Trasferimento a %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:963
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3432
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3430
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Trasferimento da %s"
@@ -2221,9 +2221,9 @@ msgid "General total"
 msgstr "Totale generale"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:574
-#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
-#: ../src/gsb_form.c:2773 ../src/gsb_form.c:3176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3407
+#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:728
+#: ../src/gsb_form.c:2801 ../src/gsb_form.c:3204
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3405
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Ripartizione della categoria"
 
@@ -2250,24 +2250,24 @@ msgstr "Entrate"
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Uscite"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:766 ../src/gsb_form.c:1293
-#: ../src/gsb_form.c:2120 ../src/gsb_form.c:2143 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:766 ../src/gsb_form.c:1294
+#: ../src/gsb_form.c:2132 ../src/gsb_form.c:2162 ../src/gsb_form_widget.c:424
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import_csv.c:80
-#: ../src/traitement_variables.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Value date"
 msgstr "Data di valuta"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:772
 #: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:156
-#: ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Financial year"
 msgstr "Esercizio amministrativo"
 
 #. Now we have a model, create view
 #: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
 #: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:525
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:546
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Metodi di pagamento"
 
@@ -2275,15 +2275,15 @@ msgstr "Metodi di pagamento"
 msgid "Cheque"
 msgstr "Assegno"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_form.c:1385
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_form.c:1386
 #: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Voucher"
 msgstr "Voucher"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1380
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:814 ../src/gsb_form.c:1381
 #: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Bank references"
 msgstr "Riferimento bancario"
 
@@ -2438,14 +2438,14 @@ msgid "Generalities"
 msgstr "Generalità"
 
 #: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:754
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:399
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:420
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transazioni"
 
 #. echange line label
 #: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
 #: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:295
-#: ../src/parametres.c:489
+#: ../src/parametres.c:510
 msgid "Currencies"
 msgstr "Monete"
 
@@ -2573,7 +2573,7 @@ msgstr "Seleziona tutto"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2199
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
 #: ../src/tiers_onglet.c:1179 ../src/tiers_onglet.c:1390
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deseleziona tutto"
@@ -3080,7 +3080,7 @@ msgstr "Tutte le transazioni"
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Rendi la transazioni cliccabile"
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1175
+#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1196
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Monete totali"
 
@@ -3453,8 +3453,8 @@ msgstr "File LaTeX"
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Esporta come HTML..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:479
-#: ../src/gsb_file.c:603 ../src/gsb_file.c:674
+#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:246 ../src/gsb_file.c:478
+#: ../src/gsb_file.c:602 ../src/gsb_file.c:673
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Nessuno"
@@ -3552,7 +3552,7 @@ msgstr "Seleziona conti da esportare"
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:757
 #: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1234 ../src/import.c:1259
+#: ../src/import.c:1235 ../src/import.c:1260
 msgid "Account name"
 msgstr "Nome conto"
 
@@ -3612,7 +3612,7 @@ msgstr ""
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:718 ../src/gsb_form.c:1894
+#: ../src/export_csv.c:718 ../src/gsb_form.c:1899
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Cancella conto"
 
@@ -3626,7 +3626,7 @@ msgid "Cheques"
 msgstr "Assegno"
 
 #: ../src/export_csv.c:775 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
@@ -3645,7 +3645,7 @@ msgstr "Sotto-budget linee totali"
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Rif. di riconciliazione"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:335
+#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:347
 msgid "Main page"
 msgstr "Pagina principale"
 
@@ -3663,7 +3663,7 @@ msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
 #: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
-#: ../src/parametres.c:326 ../src/parametres.c:1094
+#: ../src/parametres.c:338 ../src/parametres.c:1115
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Schedulatore"
 
@@ -3876,7 +3876,7 @@ msgstr "Cina"
 msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:117
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Greek"
 msgstr "Grecia"
@@ -3919,7 +3919,7 @@ msgstr "Vietnam"
 msgid "Western"
 msgstr "Indirizzo Internet"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:100 ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:113 ../src/import_csv.c:108
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
@@ -4310,11 +4310,11 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Dettagli conto"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1187
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1188
 msgid "Account type"
 msgstr "Tipo conto"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1289
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1290
 msgid "Account currency"
 msgstr "Valuta conto"
 
@@ -4423,7 +4423,7 @@ msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:289
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "Attiva"
@@ -4505,7 +4505,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1179
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1180
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Crea un nuovo conto"
 
@@ -4687,7 +4687,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2886 ../src/gsb_form.c:2887 ../src/navigation.c:1236
+#: ../src/gsb_form.c:2914 ../src/gsb_form.c:2915 ../src/navigation.c:1236
 msgid "Report"
 msgstr "Rapporto"
 
@@ -4696,7 +4696,7 @@ msgstr "Rapporto"
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:922
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:923
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -4911,31 +4911,32 @@ msgstr ""
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
-#: ../src/parametres.c:849
+#: ../src/parametres.c:870
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:330
+#. Address
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "Il possessore ha il suo personale indirizzo"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:366
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Seleziona conti bancari"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:405
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:410
 #, fuzzy
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Seleziona le categorie da includere"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:468
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:473
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:480
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4945,21 +4946,21 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
 #, fuzzy
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Crea un nuovo conto"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:492
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/traitement_variables.c:309
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:569 ../src/traitement_variables.c:318
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Mostra conti"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:591
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Create filename"
 msgstr "File LaTeX"
@@ -5002,12 +5003,12 @@ msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1017
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1038
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Indirizzo Internet"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1024
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1045
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Browser Web"
@@ -5017,46 +5018,46 @@ msgstr "Browser Web"
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:853
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Gestione file dei conti"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:835
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:856
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Carica l'ultimo file aperto all'avvio"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:839
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:860
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Salva automaticamente all'uscita"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:910
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Fai una copia di backup prima di salvare il file"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:897
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:918
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Fai una copia di backup prima di salvare il file"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:907
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:928
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "note"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:914
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:935
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory"
 msgstr "File di backup"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:921
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:942
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/parametres.c:426
+#: ../src/parametres.c:447
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Riconciliazione"
 
@@ -5275,7 +5276,7 @@ msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1737
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1735
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
@@ -5303,7 +5304,7 @@ msgstr "Nuova banca"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Corrispondente"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:507
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:528
 msgid "Banks"
 msgstr "Banche"
 
@@ -7095,22 +7096,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2668
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2672
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
 msgid "Deposit"
 msgstr "Deposito"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2222 ../src/import.c:2674
-#: ../src/import.c:2680
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2250 ../src/import.c:2678
+#: ../src/import.c:2684
 msgid "Credit card"
 msgstr "Carta di credito"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2259 ../src/import.c:2692
-#: ../src/import.c:2710
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2287 ../src/import.c:2696
+#: ../src/import.c:2714
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Bancomat"
 
@@ -7385,24 +7386,24 @@ msgstr "Apri un documento di conto"
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:371
+#: ../src/gsb_file.c:370
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Carica un documento di conto"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:388
+#: ../src/gsb_file.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Seleziona conti bancari"
 
-#: ../src/gsb_file.c:392 ../src/gsb_file.c:409 ../src/gsb_file_load.c:311
+#: ../src/gsb_file.c:391 ../src/gsb_file.c:408 ../src/gsb_file_load.c:311
 #: ../src/gsb_file_load.c:325 ../src/gsb_file_load.c:426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Errore nell'apertura del file '%s'."
 
-#: ../src/gsb_file.c:394
+#: ../src/gsb_file.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7412,7 +7413,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:414
+#: ../src/gsb_file.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7423,7 +7424,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:421
+#: ../src/gsb_file.c:420
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7432,17 +7433,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:436
+#: ../src/gsb_file.c:435
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:449
+#: ../src/gsb_file.c:448
 #, fuzzy
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Controllo"
 
-#: ../src/gsb_file.c:555
+#: ../src/gsb_file.c:554
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7453,82 +7454,82 @@ msgstr ""
 "alternativa, scegli un'opzione \"%s\" qui sotto."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:556 ../src/gsb_file.c:821 ../src/parametres.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:555 ../src/gsb_file.c:820 ../src/parametres.c:865
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forza il salvataggio dei file bloccati"
 
-#: ../src/gsb_file.c:557
+#: ../src/gsb_file.c:556
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Impossibile salvare il file \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:580
+#: ../src/gsb_file.c:579
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/gsb_file.c:629
+#: ../src/gsb_file.c:628
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Salvataggio backup"
 
-#: ../src/gsb_file.c:818
+#: ../src/gsb_file.c:817
 #, fuzzy
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/gsb_file.c:819
+#: ../src/gsb_file.c:818
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:820 ../src/gsb_file.c:831 ../src/main.c:781
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:783
 msgid "unnamed"
 msgstr "Senza nome"
 
-#: ../src/gsb_file.c:823 ../src/gsb_file.c:834
+#: ../src/gsb_file.c:822 ../src/gsb_file.c:833
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Chiudi senza salvare"
 
-#: ../src/gsb_file.c:830
+#: ../src/gsb_file.c:829
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Salvare le modifiche effettuale al documenti '%s' prima di chiudere?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:843
+#: ../src/gsb_file.c:842
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:848
+#: ../src/gsb_file.c:847
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:853
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d mesi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:856
+#: ../src/gsb_file.c:855
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 "Se chiudi senza salvare, tutti i cambiamenti effettuati saranno annullati."
 
-#: ../src/gsb_file.c:892
+#: ../src/gsb_file.c:891
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1144
+#: ../src/gsb_file.c:1143
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1164
+#: ../src/gsb_file.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7538,32 +7539,32 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:931
+#: ../src/gsb_file_config.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile salvare il gile '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:972
+#: ../src/gsb_file_config.c:978
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1009
+#: ../src/gsb_file_config.c:1015
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1421 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1427 ../src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1440
+#: ../src/gsb_file_config.c:1446
 msgid "Delete config file from a previous version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1460
+#: ../src/gsb_file_config.c:1466
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete the\n"
 "configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7571,12 +7572,12 @@ msgid ""
 "<b>Do you want to delete this file?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1524
+#: ../src/gsb_file_config.c:1530
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1547
+#: ../src/gsb_file_config.c:1553
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7604,7 +7605,7 @@ msgid ""
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:411
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:394
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7612,12 +7613,12 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:416
+#: ../src/gsb_file_load.c:369 ../src/gsb_file_save.c:399
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Conto %s non trovato.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5407
+#: ../src/gsb_file_load.c:467 ../src/gsb_file_load.c:5425
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Il file non è un Rapporto Grisbi valido"
@@ -7631,14 +7632,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8804
+#: ../src/gsb_file_load.c:8822
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Grisbi versione %s è richiesta per aprire il file"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8843
+#: ../src/gsb_file_load.c:8861
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7646,13 +7647,13 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8847
+#: ../src/gsb_file_load.c:8865
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
-#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:436
-#: ../src/gsb_file_save.c:454
+#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:420
+#: ../src/gsb_file_save.c:439
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile salvare il gile '%s': %s"
@@ -7696,149 +7697,149 @@ msgstr ""
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:67
+#: ../src/gsb_file_util.c:68
 #, fuzzy
 msgid "No name to the file !"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:78
+#: ../src/gsb_file_util.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:85
+#: ../src/gsb_file_util.c:86
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Vuoi sovrascrivere il file \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:86
+#: ../src/gsb_file_util.c:87
 msgid "File already exists"
 msgstr "Il file esiste già"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:133
+#: ../src/gsb_file_util.c:134
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:175
+#: ../src/gsb_file_util.c:176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile bloccare il file '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:346
+#: ../src/gsb_file_util.c:333
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr "Impossibile bloccare il file '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:373
+#: ../src/gsb_file_util.c:362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Impossibile bloccare il file '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:227
+#: ../src/gsb_form.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Tabella di registrazione"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:320
+#: ../src/gsb_form.c:321
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:740
+#: ../src/gsb_form.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Trasferimento: conto eliminato"
 
-#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1883 ../src/gsb_form.c:1884
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1046
+#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1888 ../src/gsb_form.c:1889
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1084
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Tasferimento"
 
-#: ../src/gsb_form.c:926
+#: ../src/gsb_form.c:927
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:929 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_form.c:930 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:1019
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuale"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1359 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1360 ../src/gsb_form_widget.c:456
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Numero di assegno"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2231 ../src/plugins/ofx/ofx.c:473
+#: ../src/gsb_form.c:2259 ../src/plugins/ofx/ofx.c:473
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Deposito diretto"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2240 ../src/import.c:2479 ../src/import.c:2526
-#: ../src/import.c:2649 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2268 ../src/import.c:2483 ../src/import.c:2530
+#: ../src/import.c:2653 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Controllo"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2249 ../src/import.c:2698
+#: ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2702
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2378
+#: ../src/gsb_form.c:2406
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Nessua categoria personalizzata selezionata per questo rapporto."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2690
+#: ../src/gsb_form.c:2718
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Devi impostare una data."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2697
+#: ../src/gsb_form.c:2725
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Data non valida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2720
+#: ../src/gsb_form.c:2748
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Data non valida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2755
+#: ../src/gsb_form.c:2783
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Devi impostare una data."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2775
+#: ../src/gsb_form.c:2803
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2809
+#: ../src/gsb_form.c:2837
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2844
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Il conto associato a questo trasferimento non è valido"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2824
+#: ../src/gsb_form.c:2852
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Impossibile eseguire un trasferimento a sé stessi."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2829
+#: ../src/gsb_form.c:2857
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Impossible effettuare un trasferimento su un conto chiuso."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2855
+#: ../src/gsb_form.c:2883
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7848,7 +7849,7 @@ msgstr ""
 "ma non contiene alcun numero.\n"
 "Continuare?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2873
+#: ../src/gsb_form.c:2901
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7856,33 +7857,33 @@ msgstr ""
 "Attenzione: questo numero di assegno è già usato.\n"
 "Continuare?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2894
+#: ../src/gsb_form.c:2922
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "Una transazione con più categorie personalizzate deve averne una nuova."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2899
+#: ../src/gsb_form.c:2927
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Una transazione con più categorie personalizzate deve averne una nuova."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2910
+#: ../src/gsb_form.c:2938
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2917
+#: ../src/gsb_form.c:2945
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Categoria multipla personalizzata non valida."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3199
+#: ../src/gsb_form.c:3227
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Modifica transazione"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3200
+#: ../src/gsb_form.c:3228
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7892,11 +7893,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3503
+#: ../src/gsb_form.c:3531
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:445
+#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:466
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Tabella di registrazione"
 
@@ -8015,12 +8016,12 @@ msgid "Free"
 msgstr "Tassa"
 
 #: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:154
-#: ../src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Metodo di pagamento"
 
 #: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Numero di registrazione"
 
@@ -8029,7 +8030,7 @@ msgstr "Numero di registrazione"
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatico"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:516
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:537
 msgid "Financial years"
 msgstr "Anni finanziari"
 
@@ -8267,7 +8268,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Ultimo annuncio"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1784
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Data inizio"
@@ -8317,7 +8318,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Crea un nuovo conto"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Riconciliazione"
@@ -8458,12 +8459,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2013 ../src/gsb_transactions_list.c:2172
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2013 ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Modifica transazione"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038 ../src/gsb_transactions_list.c:2195
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Elimina transazione"
 
@@ -8524,7 +8525,7 @@ msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3544
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:571 ../src/gsb_transactions_list.c:3542
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8532,45 +8533,45 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:817
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:815
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:821
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:819
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:825 ../src/gsb_transactions_list.c:1656
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:823 ../src/gsb_transactions_list.c:1654
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1199
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Vuoi recuperare tutte le linee dell'ultima ripartizione?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1207
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1213
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1211
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1586
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1584
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1598
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1596
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8584,7 +8585,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1666
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8592,26 +8593,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1669
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Segna transazioni"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1749
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Transazioni riconciliate"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1871
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1913
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Impossibile eliminare una transazione riconciliata."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1924
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1922
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8619,72 +8620,72 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1937
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1951
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2156
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2154
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Mostra registrazioni"
 
 #. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2209
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2207
 #, fuzzy
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2219
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2217
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clona transazione"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2232
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2230
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2241
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2239
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2264
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2262
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2308
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2306
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Annulla"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2688
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2686
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Impossibile spostare un trasferimento nel suo contro-conto"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2995
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2993
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Ordina per data"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3416
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3414
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Trasferimento ad un conto eliminato"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3418
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3416
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Trasferimento da un conto eliminato"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3573
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3571
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8708,50 +8709,50 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:79
+#: ../src/help.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Programming"
 msgstr "Programmi"
 
-#: ../src/help.c:87
+#: ../src/help.c:99
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:107 ../src/help.c:108 ../src/help.c:110
+#: ../src/help.c:120 ../src/help.c:121 ../src/help.c:123
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:109
+#: ../src/help.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Spanish"
 msgstr "Peseta Spagnola"
 
-#: ../src/help.c:111
+#: ../src/help.c:124
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:112 ../src/help.c:114
+#: ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "Lira Italiana"
 
-#: ../src/help.c:113
+#: ../src/help.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Moneta Iraniana"
 
-#: ../src/help.c:115
+#: ../src/help.c:128
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "Germania"
 
-#: ../src/help.c:116
+#: ../src/help.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Polish"
 msgstr "Moneta Polacca"
 
 #. Warn about obsolete dependencies
-#: ../src/help.c:134
+#: ../src/help.c:158
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -8760,34 +8761,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Plugins list
-#: ../src/help.c:140
+#: ../src/help.c:165
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:145
+#: ../src/help.c:170
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:148
+#: ../src/help.c:173
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/import.c:203
+#: ../src/import.c:204
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Immettere tasso di cambio"
 
-#: ../src/import.c:266
+#: ../src/import.c:267
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:311
+#: ../src/import.c:312
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8797,99 +8798,99 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:319
+#: ../src/import.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Ordina le transazioni per"
 
-#: ../src/import.c:377
+#: ../src/import.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: ../src/import.c:379
+#: ../src/import.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: ../src/import.c:446
+#: ../src/import.c:447
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Nome possessore"
 
-#: ../src/import.c:508 ../src/import.c:662 ../src/import.c:4326
+#: ../src/import.c:509 ../src/import.c:663 ../src/import.c:4330
 #: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:610 ../src/import.c:718 ../src/import.c:4222
-#: ../src/import.c:4245
+#: ../src/import.c:611 ../src/import.c:719 ../src/import.c:4226
+#: ../src/import.c:4249
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: ../src/import.c:753
+#: ../src/import.c:754
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: ../src/import.c:779
+#: ../src/import.c:780
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:791
+#: ../src/import.c:792
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:821 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:822 ../src/utils_files.c:678
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:927
+#: ../src/import.c:928
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:942
+#: ../src/import.c:943
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Conti importati"
 
-#: ../src/import.c:968
+#: ../src/import.c:969
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:973
+#: ../src/import.c:974
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:987
+#: ../src/import.c:988
 #, fuzzy
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr "Il seguente conto è chiuso"
 
-#: ../src/import.c:1039
+#: ../src/import.c:1040
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Importa file rapporto"
 
-#: ../src/import.c:1043
+#: ../src/import.c:1044
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1163
+#: ../src/import.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "File"
 
-#: ../src/import.c:1169
+#: ../src/import.c:1170
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8898,27 +8899,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1227
+#: ../src/import.c:1228
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
-#: ../src/import.c:1253
+#: ../src/import.c:1254
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1320
+#: ../src/import.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "giorni vicini alla data nella transazione importata."
 
-#: ../src/import.c:1328
+#: ../src/import.c:1329
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1361
+#: ../src/import.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8927,42 +8928,42 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1368
+#: ../src/import.c:1369
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Impossibile associare il codice ISO 4217 per la moneta '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1384
+#: ../src/import.c:1385
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1485
+#: ../src/import.c:1486
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1540
+#: ../src/import.c:1544
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1544
+#: ../src/import.c:1548
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/import.c:1545
+#: ../src/import.c:1549
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/import.c:1571
+#: ../src/import.c:1575
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8970,36 +8971,36 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1581
+#: ../src/import.c:1585
 msgid "Please wait"
 msgstr "Attendere prego"
 
-#: ../src/import.c:1606
+#: ../src/import.c:1610
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1860
+#: ../src/import.c:1864
 msgid "Imported account"
 msgstr "Conti importati"
 
-#: ../src/import.c:2191
+#: ../src/import.c:2195
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
 
-#: ../src/import.c:2194
+#: ../src/import.c:2198
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Conferma di importanti transazioni"
 
-#: ../src/import.c:2213
+#: ../src/import.c:2217
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
 
-#: ../src/import.c:2219
+#: ../src/import.c:2223
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9008,27 +9009,27 @@ msgstr ""
 "Qualche transazione importata sembra essere già salvata. Seleziona la "
 "transazione da importare."
 
-#: ../src/import.c:2288
+#: ../src/import.c:2292
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transazione da importare : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2293
+#: ../src/import.c:2297
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transazione da importare : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2319
+#: ../src/import.c:2323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transazione trovata : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2333
+#: ../src/import.c:2337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transazione trovata : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2787
+#: ../src/import.c:2791
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9037,26 +9038,26 @@ msgstr ""
 "Attenzione: questo numero di assegno è già usato.\n"
 "Continuare?"
 
-#: ../src/import.c:3154
+#: ../src/import.c:3158
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Transazione orfana"
 
-#: ../src/import.c:3167
+#: ../src/import.c:3171
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marca le transazioni che vuoi aggiungere alla liste e clicca sul bottone "
 "aggiungi"
 
-#: ../src/import.c:3233
+#: ../src/import.c:3237
 msgid "Mark"
 msgstr "Marca"
 
-#: ../src/import.c:3287
+#: ../src/import.c:3291
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Gli ID dei conti selezionati e importati sono differenti"
 
-#: ../src/import.c:3288
+#: ../src/import.c:3292
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9064,58 +9065,58 @@ msgstr ""
 "Per esempio hai scelto il conto sbagliato?  Se scegli di continuare, l'ID "
 "delconto sarà cambiato.  Vuoi continuare ?"
 
-#: ../src/import.c:3537
+#: ../src/import.c:3541
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "a %s %d"
 
-#: ../src/import.c:3564
+#: ../src/import.c:3568
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Esporta categorie"
 
-#: ../src/import.c:3571
+#: ../src/import.c:3575
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3590
+#: ../src/import.c:3594
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
-#: ../src/import.c:3600
+#: ../src/import.c:3604
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3611 ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1026
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3619
+#: ../src/import.c:3623
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 
-#: ../src/import.c:3620
+#: ../src/import.c:3624
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "a seconda della data di registrazione"
 
-#: ../src/import.c:3621
+#: ../src/import.c:3625
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3646
+#: ../src/import.c:3650
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Dettagli categorie"
 
-#: ../src/import.c:3653 ../src/parametres.c:307
+#: ../src/import.c:3657 ../src/parametres.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Azione"
 
-#: ../src/import.c:3655
+#: ../src/import.c:3659
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9123,86 +9124,86 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3724 ../src/import.c:3756 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Totale generale"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3738 ../src/import.c:3779
+#: ../src/import.c:3742 ../src/import.c:3783
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Cerca"
 
-#: ../src/import.c:3747
+#: ../src/import.c:3751
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Non dettagliare transazioni conciliate"
 
-#: ../src/import.c:4073
+#: ../src/import.c:4077
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4310
+#: ../src/import.c:4314
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4369
+#: ../src/import.c:4373
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4456
+#: ../src/import.c:4464
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4467
+#: ../src/import.c:4475
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Risultato per %s"
 
-#: ../src/import.c:4486
+#: ../src/import.c:4494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Tutte le transazioni saranno convertite in correnze dei rispettivi account."
 
-#: ../src/import.c:4489
+#: ../src/import.c:4497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Una ripartizione della transazione è un trasferimento a questo conto.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4494
+#: ../src/import.c:4502
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Proprietà moneta"
 
-#: ../src/import.c:4501
+#: ../src/import.c:4509
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Transazioni automatiche pianificate"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4512
+#: ../src/import.c:4520
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/import.c:4613
+#: ../src/import.c:4621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4641
+#: ../src/import.c:4649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
@@ -9433,14 +9434,14 @@ msgstr "Linea budget '%s' esiste già."
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nuova linea sotto-budget"
 
-#: ../src/main.c:477
+#: ../src/main.c:479
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:598
+#: ../src/main.c:600
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Erorre su sigaction: SIGSEGV non sarà catturato \n"
@@ -9448,7 +9449,7 @@ msgstr "Erorre su sigaction: SIGSEGV non sarà catturato \n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:734 ../src/main.c:774 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:736 ../src/main.c:776 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr ""
 
@@ -9458,221 +9459,221 @@ msgstr ""
 msgid "_File"
 msgstr "File"
 
-#: ../src/menu.c:176
+#: ../src/menu.c:177 ../src/menu.c:185
 #, fuzzy
 msgid "_New account file..."
 msgstr "Nuovo Documenti conti"
 
-#: ../src/menu.c:178
+#: ../src/menu.c:179 ../src/menu.c:187
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Apri"
 
-#: ../src/menu.c:180
+#: ../src/menu.c:181 ../src/menu.c:189
 #, fuzzy
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "Documenti recenti"
 
-#: ../src/menu.c:181
+#: ../src/menu.c:182 ../src/menu.c:190
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "Salva"
 
-#: ../src/menu.c:183
+#: ../src/menu.c:193
 #, fuzzy
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Salva come"
 
-#: ../src/menu.c:185
+#: ../src/menu.c:195
 #, fuzzy
 msgid "_Import file..."
 msgstr "Esporta file"
 
-#: ../src/menu.c:187
+#: ../src/menu.c:197
 #, fuzzy
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "Conto del titolo"
 
-#: ../src/menu.c:189
+#: ../src/menu.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Aggiungi transazioni"
 
-#: ../src/menu.c:191
+#: ../src/menu.c:201
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:193
+#: ../src/menu.c:203
 #, fuzzy
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "Nuovo Documenti conti"
 
-#: ../src/menu.c:195
+#: ../src/menu.c:205
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "Nuovo Documenti conti"
 
-#: ../src/menu.c:197
+#: ../src/menu.c:207
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Nuovo Documenti conti"
 
-#: ../src/menu.c:199
+#: ../src/menu.c:210 ../src/menu.c:213
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: ../src/menu.c:201
+#: ../src/menu.c:216
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
 #. Editmenu
-#: ../src/menu.c:205
+#: ../src/menu.c:220
 #, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: ../src/menu.c:206
+#: ../src/menu.c:221
 #, fuzzy
 msgid "_New transaction"
 msgstr "Nuova transazione"
 
-#: ../src/menu.c:208
+#: ../src/menu.c:223
 #, fuzzy
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "Rimuovi transazione"
 
-#: ../src/menu.c:210
+#: ../src/menu.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "Clona transazione"
 
-#: ../src/menu.c:212
+#: ../src/menu.c:227
 #, fuzzy
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "Modifica transazione"
 
-#: ../src/menu.c:214
+#: ../src/menu.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/menu.c:216
+#: ../src/menu.c:231
 #, fuzzy
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
-#: ../src/menu.c:217
+#: ../src/menu.c:232
 #, fuzzy
 msgid "_New account"
 msgstr "Nuovo conto"
 
-#: ../src/menu.c:219
+#: ../src/menu.c:234
 #, fuzzy
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "Cancella conto"
 
-#: ../src/menu.c:221
+#: ../src/menu.c:236
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
 #. View menu
-#: ../src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:240
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: ../src/menu.c:228
+#: ../src/menu.c:243
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "Aiuto"
 
-#: ../src/menu.c:229
+#: ../src/menu.c:245 ../src/menu.c:248
 #, fuzzy
 msgid "_Manual"
 msgstr "Manuale"
 
-#: ../src/menu.c:231
+#: ../src/menu.c:251
 #, fuzzy
 msgid "_Quick start"
 msgstr "Guida rapida"
 
-#: ../src/menu.c:233
+#: ../src/menu.c:253
 #, fuzzy
 msgid "_Translation"
 msgstr "Traduzione"
 
-#: ../src/menu.c:235
+#: ../src/menu.c:255
 #, fuzzy
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "Informazioni su Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:237
+#: ../src/menu.c:257
 #, fuzzy
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "Sito web Grisbi"
 
-#: ../src/menu.c:239
+#: ../src/menu.c:259
 #, fuzzy
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "Segnala un bug"
 
-#: ../src/menu.c:241
+#: ../src/menu.c:261
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:248
+#: ../src/menu.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Una linea per registrazione"
 
-#: ../src/menu.c:250
+#: ../src/menu.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Due linee per registrazione"
 
-#: ../src/menu.c:252
+#: ../src/menu.c:272
 #, fuzzy
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Tre linee per registrazione"
 
-#: ../src/menu.c:254
+#: ../src/menu.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Quattro linee per registrazione"
 
-#: ../src/menu.c:260
+#: ../src/menu.c:280
 msgid "Debug mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:262
+#: ../src/menu.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Tabella di registrazione"
 
-#: ../src/menu.c:265 ../src/menu.c:270
+#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Riconcilia"
 
-#: ../src/menu.c:267 ../src/menu.c:272
+#: ../src/menu.c:287 ../src/menu.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Show _lines archives"
 msgstr "Monete conosciute"
 
-#: ../src/menu.c:275
+#: ../src/menu.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Conti chiusi"
 
-#: ../src/menu.c:422 ../src/menu.c:454 ../src/menu.c:474
+#: ../src/menu.c:442 ../src/menu.c:474 ../src/menu.c:494
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "Manuale"
 
-#: ../src/menu.c:806
+#: ../src/menu.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Conti importati"
@@ -9818,201 +9819,233 @@ msgid "closed"
 msgstr "Chiudi"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:240
+#: ../src/parametres.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
-#: ../src/parametres.c:270
+#: ../src/parametres.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Main"
 msgstr "Spagna"
 
-#: ../src/parametres.c:279 ../src/parametres.c:828
+#: ../src/parametres.c:291 ../src/parametres.c:849
 msgid "Files"
 msgstr "File"
 
-#: ../src/parametres.c:317 ../src/parametres.c:1015
+#: ../src/parametres.c:329 ../src/parametres.c:1036
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmi"
 
-#: ../src/parametres.c:345
+#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:1259
+#, fuzzy
+msgid "Localization"
+msgstr "Riconciliazione"
+
+#: ../src/parametres.c:366
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizza"
 
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:619
+#: ../src/parametres.c:383 ../src/parametres.c:640
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Messaggi & segnalazioni"
 
-#: ../src/parametres.c:380 ../src/parametres.c:1172
+#: ../src/parametres.c:401 ../src/parametres.c:1193
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Inserisci una linea budget!"
 
-#: ../src/parametres.c:407
+#: ../src/parametres.c:428
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:417 ../src/parametres.c:706
+#: ../src/parametres.c:438 ../src/parametres.c:727
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Messaggi & segnalazioni"
 
-#: ../src/parametres.c:453
+#: ../src/parametres.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Content"
 msgstr "Contatto"
 
-#: ../src/parametres.c:462
+#: ../src/parametres.c:483
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:471
+#: ../src/parametres.c:492
 msgid "Completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:481
+#: ../src/parametres.c:502
 msgid "Resources"
 msgstr "Risorse"
 
-#: ../src/parametres.c:498
+#: ../src/parametres.c:519
 #, fuzzy
 msgid "Currencies links"
 msgstr "Monete"
 
-#: ../src/parametres.c:540
+#: ../src/parametres.c:561
 #, fuzzy
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Bilanci"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:622
+#: ../src/parametres.c:643
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:625
+#: ../src/parametres.c:646
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:632
+#: ../src/parametres.c:653
 #, fuzzy
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Messaggi di avviso"
 
-#: ../src/parametres.c:653 ../src/parametres.c:734
+#: ../src/parametres.c:674 ../src/parametres.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio registro eventi"
 
-#: ../src/parametres.c:710
+#: ../src/parametres.c:731
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Messaggi di avviso"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:854
+#: ../src/parametres.c:875
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:862
+#: ../src/parametres.c:883
 msgid "Memorise last opened files"
 msgstr "Ricorda gli ultimi file aperti"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:871
+#: ../src/parametres.c:892
 msgid "Backups"
 msgstr "Backup"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:874
+#: ../src/parametres.c:895
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Fai una copia di backup prima di salvare il file"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:879
+#: ../src/parametres.c:900
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:884
+#: ../src/parametres.c:905
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Fai una copia di backup dopo aver aperto il file"
 
-#: ../src/parametres.c:938
+#: ../src/parametres.c:959
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/parametres.c:943
+#: ../src/parametres.c:964
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1033
+#: ../src/parametres.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1044
+#: ../src/parametres.c:1065
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1051
+#: ../src/parametres.c:1072
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "Comando LaTeX"
 
-#: ../src/parametres.c: