[grisbi-cvs] grisbi/po cs.po, 1.98, 1.99 da.po, 1.104, 1.105 de.po, 1.178, 1.179 el.po, 1.68, 1.69 eo.po, 1.61, 1.62 es.po, 1.173, 1.174 fa.po, 1.91, 1.92 fr.po, 1.237, 1.238 grisbi.pot, 1.139, 1.140 he.po, 1.97, 1.98 it.po, 1.97, 1.98 nl.po, 1.96, 1.97 pl.po, 1.102, 1.103 pt_BR.po, 1.99, 1.100 ro.po, 1.98, 1.99 ru.po, 1.96, 1.97 zh_CN.po, 1.92, 1.93

Pierre Biava pbiava at users.sourceforge.net
Sun Mar 7 16:56:06 CET 2010


Update of /cvsroot/grisbi/grisbi/po
In directory sfp-cvsdas-2.v30.ch3.sourceforge.com:/tmp/cvs-serv25400/po

Modified Files:
	cs.po da.po de.po el.po eo.po es.po fa.po fr.po grisbi.pot 
	he.po it.po nl.po pl.po pt_BR.po ro.po ru.po zh_CN.po 
Log Message:
Add the option to show or hide the lines archives

Index: it.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/it.po,v
retrieving revision 1.97
retrieving revision 1.98
diff -u -d -r1.97 -r1.98
--- it.po	7 Mar 2010 07:58:02 -0000	1.97
+++ it.po	7 Mar 2010 15:56:03 -0000	1.98
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-07 07:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 16:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Fabio Erculiani <fabio.erculiani at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <LL at li.org>\n"
@@ -182,7 +182,7 @@
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1754
 #: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
@@ -718,7 +718,7 @@
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:621 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:150
-#: src/gsb_transactions_list.c:2914 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2918 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
@@ -751,199 +751,186 @@
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2131
+#: src/barre_outils.c:96 src/gsb_scheduler_list.c:2006
+#: src/gsb_transactions_list.c:2135
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nuova transazione"
 
-#: src/barre_outils.c:101
+#: src/barre_outils.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Totale (%d transazione)"
 
-#: src/barre_outils.c:107 src/barre_outils.c:461 src/categories_onglet.c:525
+#: src/barre_outils.c:108 src/barre_outils.c:517 src/categories_onglet.c:525
 #: src/etats_onglet.c:159 src/imputation_budgetaire.c:558
 #: src/tiers_onglet.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Seleziona"
 
-#: src/barre_outils.c:112
+#: src/barre_outils.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: src/barre_outils.c:118 src/barre_outils.c:473
+#: src/barre_outils.c:119 src/barre_outils.c:529
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: src/barre_outils.c:123
+#: src/barre_outils.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Modifica transazione"
 
-#: src/barre_outils.c:128
+#: src/barre_outils.c:129
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Riconcilia"
 
-#: src/barre_outils.c:134
+#: src/barre_outils.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "il riferimento della riconciliazione"
 
 #. Set up dialog
-#: src/barre_outils.c:142 src/etats_onglet.c:149 src/print_config.c:80
+#: src/barre_outils.c:143 src/etats_onglet.c:149 src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
-#: src/barre_outils.c:147
+#: src/barre_outils.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Ordina la lista delle registrazioni"
 
-#: src/barre_outils.c:153 src/barre_outils.c:510 src/categories_onglet.c:544
+#: src/barre_outils.c:154 src/barre_outils.c:566 src/categories_onglet.c:544
 #: src/imputation_budgetaire.c:579 src/tiers_onglet.c:340
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:158
+#: src/barre_outils.c:159
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:168
+#: src/barre_outils.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "Esporta categorie"
 
-#: src/barre_outils.c:173
+#: src/barre_outils.c:174
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:222
+#: src/barre_outils.c:224
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:227
+#: src/barre_outils.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Due linee alla volta"
 
-#: src/barre_outils.c:232
+#: src/barre_outils.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Tre linee alla volta"
 
-#: src/barre_outils.c:237 src/categories_onglet.c:588
+#: src/barre_outils.c:239 src/categories_onglet.c:588
 #: src/imputation_budgetaire.c:623 src/tiers_onglet.c:437
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
 msgstr "Ripartizione incopleta"
 
-#: src/barre_outils.c:244
+#: src/barre_outils.c:248
 #, fuzzy
-msgid "Display reconciled transactions (Alt+R)"
-msgstr "Mostra le reigstrazioni riconciliate"
+msgid "Show reconciled transactions"
+msgstr "Transazioni riconciliate"
 
-#: src/barre_outils.c:293
+#: src/barre_outils.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Show lines archives"
+msgstr "Monete conosciute"
+
+#: src/barre_outils.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: src/barre_outils.c:404 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: src/barre_outils.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:1789
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:404 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: src/barre_outils.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:1789
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "Settimana"
 
-#: src/barre_outils.c:404 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: src/barre_outils.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:1789
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "Mesi"
 
-#: src/barre_outils.c:405 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: src/barre_outils.c:461 src/gsb_scheduler_list.c:1790
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:405 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: src/barre_outils.c:461 src/gsb_scheduler_list.c:1790
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:406 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: src/barre_outils.c:462 src/gsb_scheduler_list.c:1791
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "Anno"
 
-#: src/barre_outils.c:406 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: src/barre_outils.c:462 src/gsb_scheduler_list.c:1791
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Personalizzata"
 
-#: src/barre_outils.c:449
+#: src/barre_outils.c:505
 #, fuzzy
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "Schedulatore"
 
-#: src/barre_outils.c:455
+#: src/barre_outils.c:511
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: src/barre_outils.c:467
+#: src/barre_outils.c:523
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: src/barre_outils.c:479
+#: src/barre_outils.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Elimina transazione"
 
 #. comments line
-#: src/barre_outils.c:485 src/gsb_account_property.c:563
+#: src/barre_outils.c:541 src/gsb_account_property.c:563
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340
 msgid "Comments"
 msgstr "Commenti"
 
-#: src/barre_outils.c:491
+#: src/barre_outils.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Visualizza transazioni schedulate"
 
-#: src/barre_outils.c:499
+#: src/barre_outils.c:555
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:505
+#: src/barre_outils.c:561
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: src/barre_outils.c:515
+#: src/barre_outils.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Visualizza transazioni schedulate"
 
-#: src/barre_outils.c:533
-#, fuzzy
-msgid "Mask reconcile"
-msgstr "Riconcilia"
-
-#: src/barre_outils.c:539
-msgid "Mask reconciled transactions"
-msgstr "Nascondi li registrazioni riconciliate"
-
-#: src/barre_outils.c:545
-#, fuzzy
-msgid "Display reconcile"
-msgstr "Visualizza i titoli delle colonne"
-
-#: src/barre_outils.c:551
-msgid "Display reconciled transactions"
-msgstr "Mostra le reigstrazioni riconciliate"
-
 #. set the choice of account
 #: src/categories_onglet.c:151 src/etats_config.c:681
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
@@ -1586,13 +1573,13 @@
 msgstr "Risultato senza anno finanziario"
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3288
+#: src/gsb_transactions_list.c:3347
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Trasferimento a %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3291
+#: src/gsb_transactions_list.c:3350
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Trasferimento da %s"
@@ -1648,7 +1635,7 @@
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1038
 #: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2664 src/gsb_form.c:3063
-#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3266
+#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3325
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Ripartizione della categoria"
 
@@ -2004,7 +1991,7 @@
 #: src/gsb_assistant_archive.c:242 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1754
 msgid "Final date"
 msgstr "Data fine"
 
@@ -4724,7 +4711,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1705
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
@@ -6380,19 +6367,19 @@
 msgid "Invalid"
 msgstr "Data non valida"
 
-#: src/gsb_data_account.c:229
+#: src/gsb_data_account.c:230
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Conto %d"
 
-#: src/gsb_data_account.c:541
+#: src/gsb_data_account.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
 msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: src/gsb_data_account.c:1157
+#: src/gsb_data_account.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6400,7 +6387,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: src/gsb_data_account.c:1195
+#: src/gsb_data_account.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7048,7 +7035,7 @@
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Conto %s non trovato.\n"
 
-#: src/gsb_file_load.c:458 src/gsb_file_load.c:4881
+#: src/gsb_file_load.c:458 src/gsb_file_load.c:4890
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Il file non è un Rapporto Grisbi valido"
@@ -7062,14 +7049,14 @@
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8287
+#: src/gsb_file_load.c:8296
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Grisbi versione %s è richiesta per aprire il file"
 
-#: src/gsb_file_load.c:8326
+#: src/gsb_file_load.c:8335
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7077,7 +7064,7 @@
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:8330
+#: src/gsb_file_load.c:8339
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7755,7 +7742,7 @@
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Ultimo annuncio"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1754
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Data inizio"
@@ -7951,12 +7938,12 @@
 msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2116
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2120
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Modifica transazione"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2139
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2143
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Elimina transazione"
 
@@ -8017,7 +8004,7 @@
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:561 src/gsb_transactions_list.c:3405
+#: src/gsb_transactions_list.c:561 src/gsb_transactions_list.c:3464
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8033,36 +8020,37 @@
 msgid "T"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:810 src/gsb_transactions_list.c:1620
+#. set the R on the transaction
+#: src/gsb_transactions_list.c:810 src/gsb_transactions_list.c:1624
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1175
+#: src/gsb_transactions_list.c:1181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Vuoi recuperare tutte le linee dell'ultima ripartizione?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1185
+#: src/gsb_transactions_list.c:1191
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1189
+#: src/gsb_transactions_list.c:1195
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1551
+#: src/gsb_transactions_list.c:1557
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1563
+#: src/gsb_transactions_list.c:1569
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
@@ -8075,7 +8063,7 @@
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1633
+#: src/gsb_transactions_list.c:1636
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8083,26 +8071,26 @@
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1634
+#: src/gsb_transactions_list.c:1637
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Segna transazioni"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1713
+#: src/gsb_transactions_list.c:1717
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Transazioni riconciliate"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1835
+#: src/gsb_transactions_list.c:1839
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1879
+#: src/gsb_transactions_list.c:1883
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Impossibile eliminare una transazione riconciliata."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1888
+#: src/gsb_transactions_list.c:1892
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8110,67 +8098,67 @@
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1903
+#: src/gsb_transactions_list.c:1907
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1915
+#: src/gsb_transactions_list.c:1919
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_transactions_list.c:2157
 #, fuzzy
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2163
+#: src/gsb_transactions_list.c:2167
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clona transazione"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2176
+#: src/gsb_transactions_list.c:2180
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2185
+#: src/gsb_transactions_list.c:2189
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2208
+#: src/gsb_transactions_list.c:2212
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2252
+#: src/gsb_transactions_list.c:2256
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Annulla"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2589
+#: src/gsb_transactions_list.c:2593
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Impossibile spostare un trasferimento nel suo contro-conto"
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2868
+#: src/gsb_transactions_list.c:2872
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Ordina per data"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3275
+#: src/gsb_transactions_list.c:3334
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Trasferimento ad un conto eliminato"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3277
+#: src/gsb_transactions_list.c:3336
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Trasferimento da un conto eliminato"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3434
+#: src/gsb_transactions_list.c:3493
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8942,219 +8930,224 @@
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:170
+#: src/menu.c:171
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "File"
 
-#: src/menu.c:173
+#: src/menu.c:174
 #, fuzzy
 msgid "_New account file..."
 msgstr "Nuovo Documenti conti"
 
-#: src/menu.c:176
+#: src/menu.c:177
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Apri"
 
-#: src/menu.c:179
+#: src/menu.c:180
 #, fuzzy
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "Documenti recenti"
 
-#: src/menu.c:182
+#: src/menu.c:183
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "Salva"
 
-#: src/menu.c:185
+#: src/menu.c:186
 #, fuzzy
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Salva come"
 
-#: src/menu.c:188
+#: src/menu.c:189
 #, fuzzy
 msgid "_Import file..."
 msgstr "Esporta file"
 
-#: src/menu.c:191
+#: src/menu.c:192
 #, fuzzy
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "Conto del titolo"
 
-#: src/menu.c:194
+#: src/menu.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Aggiungi transazioni"
 
-#: src/menu.c:197
+#: src/menu.c:198
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:200
+#: src/menu.c:201
 #, fuzzy
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "Nuovo Documenti conti"
 
-#: src/menu.c:203
+#: src/menu.c:204
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "Nuovo Documenti conti"
 
-#: src/menu.c:206
+#: src/menu.c:207
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Nuovo Documenti conti"
 
-#: src/menu.c:209
+#: src/menu.c:210
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: src/menu.c:212
+#: src/menu.c:213
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:215
+#: src/menu.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: src/menu.c:218
+#: src/menu.c:219
 #, fuzzy
 msgid "_New transaction"
 msgstr "Nuova transazione"
 
-#: src/menu.c:221
+#: src/menu.c:222
 #, fuzzy
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "Rimuovi transazione"
 
-#: src/menu.c:224
+#: src/menu.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "Clona transazione"
 
-#: src/menu.c:227
+#: src/menu.c:228
 #, fuzzy
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "Modifica transazione"
 
-#: src/menu.c:230
+#: src/menu.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: src/menu.c:233
+#: src/menu.c:234
 #, fuzzy
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
-#: src/menu.c:236
+#: src/menu.c:237
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
 #. View menu
-#: src/menu.c:240
+#: src/menu.c:241
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:243
+#: src/menu.c:244
 #, fuzzy
 msgid "_New account"
 msgstr "Nuovo conto"
 
-#: src/menu.c:246
+#: src/menu.c:247
 #, fuzzy
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "Cancella conto"
 
 #. Help Menu
-#: src/menu.c:250
+#: src/menu.c:251
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "Aiuto"
 
-#: src/menu.c:253
+#: src/menu.c:254
 #, fuzzy
 msgid "_Manual"
 msgstr "Manuale"
 
-#: src/menu.c:256
+#: src/menu.c:257
 #, fuzzy
 msgid "_Quick start"
 msgstr "Guida rapida"
 
-#: src/menu.c:259
+#: src/menu.c:260
 #, fuzzy
 msgid "_Translation"
 msgstr "Traduzione"
 
-#: src/menu.c:262
+#: src/menu.c:263
 #, fuzzy
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "Informazioni su Grisbi"
 
-#: src/menu.c:265
+#: src/menu.c:266
 #, fuzzy
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "Sito web Grisbi"
 
-#: src/menu.c:268
+#: src/menu.c:269
 #, fuzzy
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "Segnala un bug"
 
-#: src/menu.c:271
+#: src/menu.c:272
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:276
+#: src/menu.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Una linea per registrazione"
 
-#: src/menu.c:279
+#: src/menu.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Due linee per registrazione"
 
-#: src/menu.c:282
+#: src/menu.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Tre linee per registrazione"
 
-#: src/menu.c:285
+#: src/menu.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Quattro linee per registrazione"
 
-#: src/menu.c:289
+#: src/menu.c:290
 msgid "Debug mode"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:293
+#: src/menu.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Tabella di registrazione"
 
-#: src/menu.c:296
+#: src/menu.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Riconcilia"
 
-#: src/menu.c:300
+#: src/menu.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Show _lines archives"
+msgstr "Monete conosciute"
+
+#: src/menu.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Conti chiusi"
 
-#: src/menu.c:409 src/menu.c:441 src/menu.c:461
+#: src/menu.c:414 src/menu.c:446 src/menu.c:466
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "Manuale"
 
-#: src/menu.c:753
+#: src/menu.c:795
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Conti importati"
@@ -10292,6 +10285,28 @@
 msgid "No font defined"
 msgstr "Nessuna linea budget"
 
+#~ msgid "Display reconciled transactions"
+#~ msgstr "Mostra le reigstrazioni riconciliate"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display lines archives"
+#~ msgstr "Visualizza informazioni su"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display reconciled transactions (Alt+R)"
+#~ msgstr "Mostra le reigstrazioni riconciliate"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask reconcile"
+#~ msgstr "Riconcilia"
+
+#~ msgid "Mask reconciled transactions"
+#~ msgstr "Nascondi li registrazioni riconciliate"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display reconcile"
+#~ msgstr "Visualizza i titoli delle colonne"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Assign the last known amount"
 #~ msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"

Index: da.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/da.po,v
retrieving revision 1.104
retrieving revision 1.105
diff -u -d -r1.104 -r1.105
--- da.po	7 Mar 2010 07:58:01 -0000	1.104
+++ da.po	7 Mar 2010 15:56:02 -0000	1.105
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-07 07:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 16:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:23+0100\n"
 "Last-Translator: Dmitri Popov <dmpop at openoffice.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -180,7 +180,7 @@
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1754
 #: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
@@ -710,7 +710,7 @@
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:621 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:150
-#: src/gsb_transactions_list.c:2914 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2918 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
@@ -742,196 +742,181 @@
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2131
+#: src/barre_outils.c:96 src/gsb_scheduler_list.c:2006
+#: src/gsb_transactions_list.c:2135
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:101
+#: src/barre_outils.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktion)"
 
-#: src/barre_outils.c:107 src/barre_outils.c:461 src/categories_onglet.c:525
+#: src/barre_outils.c:108 src/barre_outils.c:517 src/categories_onglet.c:525
 #: src/etats_onglet.c:159 src/imputation_budgetaire.c:558
 #: src/tiers_onglet.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Dato"
 
-#: src/barre_outils.c:112
+#: src/barre_outils.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: src/barre_outils.c:118 src/barre_outils.c:473
+#: src/barre_outils.c:119 src/barre_outils.c:529
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigér"
 
-#: src/barre_outils.c:123
+#: src/barre_outils.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: src/barre_outils.c:128
+#: src/barre_outils.c:129
 msgid "Reconcile"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:134
+#: src/barre_outils.c:135
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr ""
 
 #. Set up dialog
-#: src/barre_outils.c:142 src/etats_onglet.c:149 src/print_config.c:80
+#: src/barre_outils.c:143 src/etats_onglet.c:149 src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:147
+#: src/barre_outils.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Sorter transaktionsliste"
 
-#: src/barre_outils.c:153 src/barre_outils.c:510 src/categories_onglet.c:544
+#: src/barre_outils.c:154 src/barre_outils.c:566 src/categories_onglet.c:544
 #: src/imputation_budgetaire.c:579 src/tiers_onglet.c:340
 msgid "View"
 msgstr "Gennemse"
 
-#: src/barre_outils.c:158
+#: src/barre_outils.c:159
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:168
+#: src/barre_outils.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: src/barre_outils.c:173
+#: src/barre_outils.c:174
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:222
+#: src/barre_outils.c:224
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:227
+#: src/barre_outils.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "2 linjer"
 
-#: src/barre_outils.c:232
+#: src/barre_outils.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "3 linjer"
 
-#: src/barre_outils.c:237 src/categories_onglet.c:588
+#: src/barre_outils.c:239 src/categories_onglet.c:588
 #: src/imputation_budgetaire.c:623 src/tiers_onglet.c:437
 msgid "Complete view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:244
+#: src/barre_outils.c:248
 #, fuzzy
-msgid "Display reconciled transactions (Alt+R)"
+msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: src/barre_outils.c:293
+#: src/barre_outils.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Show lines archives"
+msgstr "Kendte valutaer"
+
+#: src/barre_outils.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Fjern kategori"
 
-#: src/barre_outils.c:404 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: src/barre_outils.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:1789
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:404 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: src/barre_outils.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:1789
 msgid "Week view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:404 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: src/barre_outils.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:1789
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: src/barre_outils.c:405 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: src/barre_outils.c:461 src/gsb_scheduler_list.c:1790
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:405 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: src/barre_outils.c:461 src/gsb_scheduler_list.c:1790
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:406 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: src/barre_outils.c:462 src/gsb_scheduler_list.c:1791
 msgid "Year view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:406 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: src/barre_outils.c:462 src/gsb_scheduler_list.c:1791
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Brugerdefineret"
 
-#: src/barre_outils.c:449
+#: src/barre_outils.c:505
 msgid "_New scheduled"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:455
+#: src/barre_outils.c:511
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: src/barre_outils.c:467
+#: src/barre_outils.c:523
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: src/barre_outils.c:479
+#: src/barre_outils.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
 #. comments line
-#: src/barre_outils.c:485 src/gsb_account_property.c:563
+#: src/barre_outils.c:541 src/gsb_account_property.c:563
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentarer"
 
-#: src/barre_outils.c:491
+#: src/barre_outils.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: src/barre_outils.c:499
+#: src/barre_outils.c:555
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:505
+#: src/barre_outils.c:561
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: src/barre_outils.c:515
+#: src/barre_outils.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: src/barre_outils.c:533
-#, fuzzy
-msgid "Mask reconcile"
-msgstr "Vis afstemte transaktioner"
-
-#: src/barre_outils.c:539
-#, fuzzy
-msgid "Mask reconciled transactions"
-msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
-
-#: src/barre_outils.c:545
-#, fuzzy
-msgid "Display reconcile"
-msgstr "Vis/Skjul kommentarer"
-
-#: src/barre_outils.c:551
-#, fuzzy
-msgid "Display reconciled transactions"
-msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
-
 #. set the choice of account
 #: src/categories_onglet.c:151 src/etats_config.c:681
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
@@ -1553,13 +1538,13 @@
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3288
+#: src/gsb_transactions_list.c:3347
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3291
+#: src/gsb_transactions_list.c:3350
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -1615,7 +1600,7 @@
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1038
 #: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2664 src/gsb_form.c:3063
-#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3266
+#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3325
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -1957,7 +1942,7 @@
 #: src/gsb_assistant_archive.c:242 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1754
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
@@ -4579,7 +4564,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1705
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
@@ -6242,19 +6227,19 @@
 msgid "Invalid"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: src/gsb_data_account.c:229
+#: src/gsb_data_account.c:230
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Ingen navn %d"
 
-#: src/gsb_data_account.c:541
+#: src/gsb_data_account.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
 msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: src/gsb_data_account.c:1157
+#: src/gsb_data_account.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6262,7 +6247,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: src/gsb_data_account.c:1195
+#: src/gsb_data_account.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6881,7 +6866,7 @@
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Konto %s blev ikke fundet.\n"
 
-#: src/gsb_file_load.c:458 src/gsb_file_load.c:4881
+#: src/gsb_file_load.c:458 src/gsb_file_load.c:4890
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Denne fil er ikke en Grisbi-rapport"
@@ -6895,14 +6880,14 @@
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8287
+#: src/gsb_file_load.c:8296
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:8326
+#: src/gsb_file_load.c:8335
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6910,7 +6895,7 @@
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:8330
+#: src/gsb_file_load.c:8339
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7543,7 +7528,7 @@
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1754
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Forkert dato"
@@ -7734,12 +7719,12 @@
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2116
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2120
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2139
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2143
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
@@ -7800,7 +7785,7 @@
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:561 src/gsb_transactions_list.c:3405
+#: src/gsb_transactions_list.c:561 src/gsb_transactions_list.c:3464
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7816,36 +7801,37 @@
 msgid "T"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:810 src/gsb_transactions_list.c:1620
+#. set the R on the transaction
+#: src/gsb_transactions_list.c:810 src/gsb_transactions_list.c:1624
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1175
+#: src/gsb_transactions_list.c:1181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1185
+#: src/gsb_transactions_list.c:1191
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1189
+#: src/gsb_transactions_list.c:1195
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1551
+#: src/gsb_transactions_list.c:1557
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1563
+#: src/gsb_transactions_list.c:1569
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
@@ -7858,7 +7844,7 @@
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1633
+#: src/gsb_transactions_list.c:1636
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7866,26 +7852,26 @@
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1634
+#: src/gsb_transactions_list.c:1637
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1713
+#: src/gsb_transactions_list.c:1717
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1835
+#: src/gsb_transactions_list.c:1839
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1879
+#: src/gsb_transactions_list.c:1883
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1888
+#: src/gsb_transactions_list.c:1892
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7893,66 +7879,66 @@
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1903
+#: src/gsb_transactions_list.c:1907
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1915
+#: src/gsb_transactions_list.c:1919
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_transactions_list.c:2157
 #, fuzzy
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2163
+#: src/gsb_transactions_list.c:2167
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2176
+#: src/gsb_transactions_list.c:2180
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2185
+#: src/gsb_transactions_list.c:2189
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2208
+#: src/gsb_transactions_list.c:2212
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2252
+#: src/gsb_transactions_list.c:2256
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Annulér"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2589
+#: src/gsb_transactions_list.c:2593
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2868
+#: src/gsb_transactions_list.c:2872
 msgid "Sort list by :"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3275
+#: src/gsb_transactions_list.c:3334
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3277
+#: src/gsb_transactions_list.c:3336
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3434
+#: src/gsb_transactions_list.c:3493
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8692,217 +8678,222 @@
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:170
+#: src/menu.c:171
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "Fil"
 
-#: src/menu.c:173
+#: src/menu.c:174
 #, fuzzy
 msgid "_New account file..."
 msgstr "Ny kontofil"
 
-#: src/menu.c:176
+#: src/menu.c:177
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "Åbn"
 
-#: src/menu.c:179
+#: src/menu.c:180
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:182
+#: src/menu.c:183
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "Gem"
 
-#: src/menu.c:185
+#: src/menu.c:186
 #, fuzzy
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Gem som"
 
-#: src/menu.c:188
+#: src/menu.c:189
 #, fuzzy
 msgid "_Import file..."
 msgstr "Eksportér QIF-fil"
 
-#: src/menu.c:191
+#: src/menu.c:192
 #, fuzzy
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "Eksportér QIF-fil"
 
-#: src/menu.c:194
+#: src/menu.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: src/menu.c:197
+#: src/menu.c:198
 #, fuzzy
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "Eksportér QIF-fil"
 
-#: src/menu.c:200
+#: src/menu.c:201
 #, fuzzy
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "Ny kontofil"
 
-#: src/menu.c:203
+#: src/menu.c:204
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "Ny kontofil"
 
-#: src/menu.c:206
+#: src/menu.c:207
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Ny kontofil"
 
-#: src/menu.c:209
+#: src/menu.c:210
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Luk"
 
-#: src/menu.c:212
+#: src/menu.c:213
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:215
+#: src/menu.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "Redigér"
 
-#: src/menu.c:218
+#: src/menu.c:219
 #, fuzzy
 msgid "_New transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: src/menu.c:221
+#: src/menu.c:222
 #, fuzzy
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "Fjern en konto"
 
-#: src/menu.c:224
+#: src/menu.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: src/menu.c:227
+#: src/menu.c:228
 #, fuzzy
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: src/menu.c:230
+#: src/menu.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: src/menu.c:233
+#: src/menu.c:234
 #, fuzzy
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: src/menu.c:236
+#: src/menu.c:237
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Indstillinger"
 
 #. View menu
-#: src/menu.c:240
+#: src/menu.c:241
 #, fuzzy
 msgid "_View"
 msgstr "Gennemse"
 
-#: src/menu.c:243
+#: src/menu.c:244
 #, fuzzy
 msgid "_New account"
 msgstr "Ny konto"
 
-#: src/menu.c:246
+#: src/menu.c:247
 #, fuzzy
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "Fjern en konto"
 
 #. Help Menu
-#: src/menu.c:250
+#: src/menu.c:251
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "Hjælp"
 
-#: src/menu.c:253
+#: src/menu.c:254
 #, fuzzy
 msgid "_Manual"
 msgstr "Manuel"
 
-#: src/menu.c:256
+#: src/menu.c:257
 msgid "_Quick start"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:259
+#: src/menu.c:260
 #, fuzzy
 msgid "_Translation"
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: src/menu.c:262
+#: src/menu.c:263
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:265
+#: src/menu.c:266
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:268
+#: src/menu.c:269
 #, fuzzy
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "Rapport"
 
-#: src/menu.c:271
+#: src/menu.c:272
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:276
+#: src/menu.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Vis 1 linje per transaktion"
 
-#: src/menu.c:279
+#: src/menu.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Vis 2 linjer per transaktion"
 
-#: src/menu.c:282
+#: src/menu.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Vis 3 linjer per transaktion"
 
-#: src/menu.c:285
+#: src/menu.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Vis 4 linjer per transaktion"
 
-#: src/menu.c:289
+#: src/menu.c:290
 msgid "Debug mode"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:293
+#: src/menu.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: src/menu.c:296
+#: src/menu.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: src/menu.c:300
+#: src/menu.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Show _lines archives"
+msgstr "Kendte valutaer"
+
+#: src/menu.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Lukket konto"
 
-#: src/menu.c:409 src/menu.c:441 src/menu.c:461
+#: src/menu.c:414 src/menu.c:446 src/menu.c:466
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "Manuel"
 
-#: src/menu.c:753
+#: src/menu.c:795
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Ny konto"
@@ -9995,6 +9986,30 @@
 msgstr "Ingen kategori  (%d)"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Display reconciled transactions"
+#~ msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display lines archives"
+#~ msgstr "Vis gitter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display reconciled transactions (Alt+R)"
+#~ msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask reconcile"
+#~ msgstr "Vis afstemte transaktioner"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask reconciled transactions"
+#~ msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display reconcile"
+#~ msgstr "Vis/Skjul kommentarer"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Assign the last known amount"
 #~ msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 

Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/fr.po,v
retrieving revision 1.237
retrieving revision 1.238
diff -u -d -r1.237 -r1.238
--- fr.po	7 Mar 2010 07:58:02 -0000	1.237
+++ fr.po	7 Mar 2010 15:56:02 -0000	1.238
@@ -14,7 +14,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-07 07:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 16:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:25+0100\n"
 "Last-Translator: Pierre Biava <pierre at pierre.biava.name>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr at traduc.org>\n"
@@ -184,7 +184,7 @@
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1754
 #: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
@@ -673,7 +673,7 @@
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:621 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:150
-#: src/gsb_transactions_list.c:2914 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2918 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr "Solde"
@@ -706,174 +706,162 @@
 msgstr " (reste à utiliser)"
 
 #. New transaction
-#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2131
+#: src/barre_outils.c:96 src/gsb_scheduler_list.c:2006
+#: src/gsb_transactions_list.c:2135
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nouvelle opération"
 
-#: src/barre_outils.c:101
+#: src/barre_outils.c:102
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Effacer le formulaire pour créer une nouvelle opération"
 
-#: src/barre_outils.c:107 src/barre_outils.c:461 src/categories_onglet.c:525
+#: src/barre_outils.c:108 src/barre_outils.c:517 src/categories_onglet.c:525
 #: src/etats_onglet.c:159 src/imputation_budgetaire.c:558
 #: src/tiers_onglet.c:321
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/barre_outils.c:112
+#: src/barre_outils.c:113
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Effacer l'opération sélectionnée"
 
-#: src/barre_outils.c:118 src/barre_outils.c:473
+#: src/barre_outils.c:119 src/barre_outils.c:529
 msgid "Edit"
 msgstr "Édition"
 
-#: src/barre_outils.c:123
+#: src/barre_outils.c:124
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Éditer l'opération courante"
 
-#: src/barre_outils.c:128
+#: src/barre_outils.c:129
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Rapprocher"
 
-#: src/barre_outils.c:134
+#: src/barre_outils.c:135
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Commencer à effectuer un rapprochement sur le compte"
 
 #. Set up dialog
-#: src/barre_outils.c:142 src/etats_onglet.c:149 src/print_config.c:80
+#: src/barre_outils.c:143 src/etats_onglet.c:149 src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
 
-#: src/barre_outils.c:147
+#: src/barre_outils.c:148
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Imprimer la liste des opérations"
 
-#: src/barre_outils.c:153 src/barre_outils.c:510 src/categories_onglet.c:544
+#: src/barre_outils.c:154 src/barre_outils.c:566 src/categories_onglet.c:544
 #: src/imputation_budgetaire.c:579 src/tiers_onglet.c:340
 msgid "View"
 msgstr "Affichage"
 
-#: src/barre_outils.c:158
+#: src/barre_outils.c:159
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Changer le mode d'affichage de la liste"
 
-#: src/barre_outils.c:168
+#: src/barre_outils.c:169
 msgid "Import rules"
 msgstr "Import rapide"
 
-#: src/barre_outils.c:173
+#: src/barre_outils.c:174
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Règles d'import rapide d'un fichier"
 
-#: src/barre_outils.c:222
+#: src/barre_outils.c:224
 msgid "Simple view"
 msgstr "Vue simple"
 
-#: src/barre_outils.c:227
+#: src/barre_outils.c:229
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Mode « deux lignes »"
 
-#: src/barre_outils.c:232
+#: src/barre_outils.c:234
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Mode « trois lignes »"
 
-#: src/barre_outils.c:237 src/categories_onglet.c:588
+#: src/barre_outils.c:239 src/categories_onglet.c:588
 #: src/imputation_budgetaire.c:623 src/tiers_onglet.c:437
 msgid "Complete view"
 msgstr "Vue complète"
 
-#: src/barre_outils.c:244
-msgid "Display reconciled transactions (Alt+R)"
-msgstr "Montrer les opérations rapprochées (Alt+R)"
+#: src/barre_outils.c:248
+msgid "Show reconciled transactions"
+msgstr "Montrer les opérations rapprochées"
 
-#: src/barre_outils.c:293
+#: src/barre_outils.c:259
+msgid "Show lines archives"
+msgstr "Montrer les lignes d'archives"
+
+#: src/barre_outils.c:310
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Efface la règle"
 
-#: src/barre_outils.c:404 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: src/barre_outils.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:1789
 msgid "Unique view"
 msgstr "Vue unique"
 
-#: src/barre_outils.c:404 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: src/barre_outils.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:1789
 msgid "Week view"
 msgstr "Vue hebdomadaire"
 
-#: src/barre_outils.c:404 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: src/barre_outils.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:1789
 msgid "Month view"
 msgstr "Vue mensuelle"
 
-#: src/barre_outils.c:405 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: src/barre_outils.c:461 src/gsb_scheduler_list.c:1790
 msgid "Two months view"
 msgstr "Vue bimestrielle"
 
-#: src/barre_outils.c:405 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: src/barre_outils.c:461 src/gsb_scheduler_list.c:1790
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Vue trimestrielle"
 
-#: src/barre_outils.c:406 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: src/barre_outils.c:462 src/gsb_scheduler_list.c:1791
 msgid "Year view"
 msgstr "Vue annuelle"
 
-#: src/barre_outils.c:406 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: src/barre_outils.c:462 src/gsb_scheduler_list.c:1791
 msgid "Custom view"
 msgstr "Vue personnalisée"
 
-#: src/barre_outils.c:449
+#: src/barre_outils.c:505
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Nouvelle échéance"
 
-#: src/barre_outils.c:455
+#: src/barre_outils.c:511
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Créer une nouvelle opération planifiée"
 
-#: src/barre_outils.c:467
+#: src/barre_outils.c:523
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Supprimer l'opération sélectionnée"
 
-#: src/barre_outils.c:479
+#: src/barre_outils.c:535
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Editer l'opération sélectionnée"
 
 #. comments line
-#: src/barre_outils.c:485 src/gsb_account_property.c:563
+#: src/barre_outils.c:541 src/gsb_account_property.c:563
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340
 msgid "Comments"
 msgstr "Commentaires"
 
-#: src/barre_outils.c:491
+#: src/barre_outils.c:547
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Afficher les commentaires des opérations planifiées"
 
-#: src/barre_outils.c:499
+#: src/barre_outils.c:555
 msgid "Execute"
 msgstr "Exécuter"
 
-#: src/barre_outils.c:505
+#: src/barre_outils.c:561
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Exécute l'opération planifiée sélectionnée"
 
-#: src/barre_outils.c:515
+#: src/barre_outils.c:571
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Modifie l'affichage de la liste des opérations planifiées"
 
-#: src/barre_outils.c:533
-msgid "Mask reconcile"
-msgstr "Cache les opérations rapprochées"
-
-#: src/barre_outils.c:539
-msgid "Mask reconciled transactions"
-msgstr "Masque les opérations rapprochées"
-
-#: src/barre_outils.c:545
-msgid "Display reconcile"
-msgstr "Affiche les opérations rapprochées"
-
-#: src/barre_outils.c:551
-msgid "Display reconciled transactions"
-msgstr "Montrer les opérations rapprochées (Alt+R)"
-
 #. set the choice of account
 #: src/categories_onglet.c:151 src/etats_config.c:681
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
@@ -1532,13 +1520,13 @@
 msgstr "Resultat sans exercice"
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3288
+#: src/gsb_transactions_list.c:3347
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Virement vers %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3291
+#: src/gsb_transactions_list.c:3350
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Virement de %s"
@@ -1593,7 +1581,7 @@
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1038
 #: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2664 src/gsb_form.c:3063
-#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3266
+#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3325
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Opération ventilée"
 
@@ -1938,7 +1926,7 @@
 #: src/gsb_assistant_archive.c:242 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1754
 msgid "Final date"
 msgstr "Date finale"
 
@@ -4751,7 +4739,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1705
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Sélectionner un rapprochement"
 
@@ -6380,12 +6368,12 @@
 msgid "Invalid"
 msgstr "Non valide"
 
-#: src/gsb_data_account.c:229
+#: src/gsb_data_account.c:230
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Sans nom %d"
 
-#: src/gsb_data_account.c:541
+#: src/gsb_data_account.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6394,7 +6382,7 @@
 "data_account.c : %d\n"
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: src/gsb_data_account.c:1157
+#: src/gsb_data_account.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6405,7 +6393,7 @@
 "Numéro de colonne %d\n"
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: src/gsb_data_account.c:1195
+#: src/gsb_data_account.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7124,7 +7112,7 @@
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Plugin de cryptage non trouvé"
 
-#: src/gsb_file_load.c:458 src/gsb_file_load.c:4881
+#: src/gsb_file_load.c:458 src/gsb_file_load.c:4890
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Ce n'est pas un fichier Grisbi...chargement interrompu"
 
@@ -7140,7 +7128,7 @@
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8287
+#: src/gsb_file_load.c:8296
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7149,7 +7137,7 @@
 "Pour ouvrir ce fichier, il vous faut la version %s de Grisbi.\n"
 "Vous utilisez la version %s."
 
-#: src/gsb_file_load.c:8326
+#: src/gsb_file_load.c:8335
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7162,7 +7150,7 @@
 "c'est une archive avant de modifier certaines transactions ou informations "
 "importantes."
 
-#: src/gsb_file_load.c:8330
+#: src/gsb_file_load.c:8339
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archive grisbi ouverte"
 
@@ -7850,7 +7838,7 @@
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Dernier relevé : %s"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1754
 msgid "Init date"
 msgstr "Date initiale"
 
@@ -8041,12 +8029,12 @@
 msgstr "Montrer les opérations pour le"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2116
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2120
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Éditer l'opération"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2139
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2143
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Supprimer l'opération"
 
@@ -8097,7 +8085,7 @@
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Supprimer cette occurence ou toutes, de l'opération sélectionnée"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:561 src/gsb_transactions_list.c:3405
+#: src/gsb_transactions_list.c:561 src/gsb_transactions_list.c:3464
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8117,17 +8105,18 @@
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:810 src/gsb_transactions_list.c:1620
+#. set the R on the transaction
+#: src/gsb_transactions_list.c:810 src/gsb_transactions_list.c:1624
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1175
+#: src/gsb_transactions_list.c:1181
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 "Voulez vous charger les transactions de l'archive « %s » dans la liste ?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1185
+#: src/gsb_transactions_list.c:1191
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8137,7 +8126,7 @@
 "Cela ressemble à un bug.\n"
 "Essayez de le reproduire et contactez les développeurs de Grisbi."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1189
+#: src/gsb_transactions_list.c:1195
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8147,7 +8136,7 @@
 "devrait pas arriver.\n"
 "Essayez de le reproduire et contactez les développeurs de Grisbi."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1551
+#: src/gsb_transactions_list.c:1557
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8155,7 +8144,7 @@
 "Vous ne pouvez pas (dé-)rapprocher une opération pendant un rapprochement.\n"
 "Il faut d'abord finir ou annuler le rapprochement."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1563
+#: src/gsb_transactions_list.c:1569
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
@@ -8175,7 +8164,7 @@
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1633
+#: src/gsb_transactions_list.c:1636
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8188,23 +8177,23 @@
 "Il vous suffit de faire apparaître (alt+R) pour vérifier ce que  vous avez "
 "fait."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1634
+#: src/gsb_transactions_list.c:1637
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marquer l'opération comme Rapprochée"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1713
+#: src/gsb_transactions_list.c:1717
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Sélectionnez le rapprochement à associer aux opérations sélectionnées"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1835
+#: src/gsb_transactions_list.c:1839
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi ne trouve pas le rapprochement sélectionné, action annulée..."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1879
+#: src/gsb_transactions_list.c:1883
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Impossible d'effacer une opération archivée"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1888
+#: src/gsb_transactions_list.c:1892
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8216,64 +8205,64 @@
 "ventilation sont marquées comme rapprochées. Vous pouvez supprimer le "
 "rapprochement avec Ctrl-R si c'est vraiment necessaire."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1903
+#: src/gsb_transactions_list.c:1907
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Voulez vous vraiment supprimer la sous-opération avec le tiers « %s » ?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1915
+#: src/gsb_transactions_list.c:1919
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Voulez vous vraiment supprimer l'opération avec le tiers « %s » ?"
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_transactions_list.c:2157
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Utiliser l'opération séléctionnée comme modèle"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2163
+#: src/gsb_transactions_list.c:2167
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Cloner l'opération"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2176
+#: src/gsb_transactions_list.c:2180
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir l'opération en opération planifiée"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2185
+#: src/gsb_transactions_list.c:2189
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Déplacer l'opération vers un autre compte"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2208
+#: src/gsb_transactions_list.c:2212
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Modifier le contenu de la cellule"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2252
+#: src/gsb_transactions_list.c:2256
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Effacer la cellule"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2589
+#: src/gsb_transactions_list.c:2593
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Impossible de déplacer un virement vers son compte de destination"
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2868
+#: src/gsb_transactions_list.c:2872
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Tri par :"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3275
+#: src/gsb_transactions_list.c:3334
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Virement vers un compte supprimé"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3277
+#: src/gsb_transactions_list.c:3336
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Virement d'un compte supprimé"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3434
+#: src/gsb_transactions_list.c:3493
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9051,181 +9040,185 @@
 "\n"
 " Vous devriez mettre à jour GTK"
 
-#: src/menu.c:170
+#: src/menu.c:171
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: src/menu.c:173
+#: src/menu.c:174
 msgid "_New account file..."
 msgstr "_Nouveau fichier de compte"
 
-#: src/menu.c:176
+#: src/menu.c:177
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Ouvrir..."
 
-#: src/menu.c:179
+#: src/menu.c:180
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "_Derniers fichiers"
 
-#: src/menu.c:182
+#: src/menu.c:183
 msgid "_Save"
 msgstr "_Enregistrer"
 
-#: src/menu.c:185
+#: src/menu.c:186
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Enregistrer _sous"
 
-#: src/menu.c:188
+#: src/menu.c:189
 msgid "_Import file..."
 msgstr "_Importer un fichier..."
 
-#: src/menu.c:191
+#: src/menu.c:192
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "_Exporter vers un fichier QIF/CSV..."
 
-#: src/menu.c:194
+#: src/menu.c:195
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Créer une archive"
 
-#: src/menu.c:197
+#: src/menu.c:198
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "_Exporter une archive vers un fichier GSB/QIF/CSV..."
 
-#: src/menu.c:200
+#: src/menu.c:201
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "_Déboguer le fichier de compte..."
 
-#: src/menu.c:203
+#: src/menu.c:204
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "Rendre anonyme le fichier de compte..."
 
-#: src/menu.c:206
+#: src/menu.c:207
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Rendre anonyme le fichier QIF..."
 
-#: src/menu.c:209
+#: src/menu.c:210
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fermer"
 
-#: src/menu.c:212
+#: src/menu.c:213
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
-#: src/menu.c:215
+#: src/menu.c:216
 msgid "_Edit"
 msgstr "É_dition"
 
-#: src/menu.c:218
+#: src/menu.c:219
 msgid "_New transaction"
 msgstr "_Nouvelle opération"
 
-#: src/menu.c:221
+#: src/menu.c:222
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "_Supprimer une opération"
 
-#: src/menu.c:224
+#: src/menu.c:225
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "_Cloner l'opération"
 
-#: src/menu.c:227
+#: src/menu.c:228
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "É_diter l'opération"
 
-#: src/menu.c:230
+#: src/menu.c:231
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Conversion en opération _planifiée"
 
-#: src/menu.c:233
+#: src/menu.c:234
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "_Déplacer l'opération vers un autre compte"
 
-#: src/menu.c:236
+#: src/menu.c:237
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Préférences"
 
 #. View menu
-#: src/menu.c:240
+#: src/menu.c:241
 msgid "_View"
 msgstr "_Affichage"
 
-#: src/menu.c:243
+#: src/menu.c:244
 msgid "_New account"
 msgstr "_Nouveau compte"
 
-#: src/menu.c:246
+#: src/menu.c:247
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "_Supprimer le compte courant"
 
 #. Help Menu
-#: src/menu.c:250
+#: src/menu.c:251
 msgid "_Help"
 msgstr "Aid_e"
 
-#: src/menu.c:253
+#: src/menu.c:254
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Manuel"
 
-#: src/menu.c:256
+#: src/menu.c:257
 msgid "_Quick start"
 msgstr "_Démarrage rapide"
 
-#: src/menu.c:259
+#: src/menu.c:260
 msgid "_Translation"
 msgstr "_Traduction"
 
-#: src/menu.c:262
+#: src/menu.c:263
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "À _propos de Grisbi"
 
-#: src/menu.c:265
+#: src/menu.c:266
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "Site Web de _Grisbi"
 
-#: src/menu.c:268
+#: src/menu.c:269
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "_Signaler une anomalie"
 
-#: src/menu.c:271
+#: src/menu.c:272
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr "_Astuce du jour"
 
-#: src/menu.c:276
+#: src/menu.c:277
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Montrer _une ligne par opération"
 
-#: src/menu.c:279
+#: src/menu.c:280
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Montrer _deux lignes par opération"
 
-#: src/menu.c:282
+#: src/menu.c:283
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Montrer _trois lignes par opération"
 
-#: src/menu.c:285
+#: src/menu.c:286
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Montrer _quatre lignes par opération"
 
-#: src/menu.c:289
+#: src/menu.c:290
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Mode de déboggage"
 
-#: src/menu.c:293
+#: src/menu.c:294
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Montrer le _formulaire de saisie d'opérations"
 
-#: src/menu.c:296
+#: src/menu.c:297
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Montrer les opérations _rapprochées"
 
-#: src/menu.c:300
+#: src/menu.c:301
+msgid "Show _lines archives"
+msgstr "Montrer les _lignes d'archives"
+
+#: src/menu.c:305
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Montrer les comptes _clos"
 
-#: src/menu.c:409 src/menu.c:441 src/menu.c:461
+#: src/menu.c:414 src/menu.c:446 src/menu.c:466
 msgid "en"
 msgstr "fr"
 
-#: src/menu.c:753
+#: src/menu.c:795
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Compte inconnu"
 
@@ -10358,6 +10351,21 @@
 msgid "No font defined"
 msgstr "Aucune police définie"
 
+#~ msgid "Display reconciled transactions"
+#~ msgstr "Montrer les opérations rapprochées"
+
+#~ msgid "Display reconciled transactions (Alt+R)"
+#~ msgstr "Montrer les opérations rapprochées (Alt+R)"
+
+#~ msgid "Mask reconcile"
+#~ msgstr "Cache les opérations rapprochées"
+
+#~ msgid "Mask reconciled transactions"
+#~ msgstr "Masque les opérations rapprochées"
+
+#~ msgid "Display reconcile"
+#~ msgstr "Affiche les opérations rapprochées"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Assign the last known amount"
 #~ msgstr "Affecter le montant de la dernière opération"
@@ -14168,9 +14176,6 @@
 #~ msgid "Show four lines per transaction"
 #~ msgstr "Montrer 4 lignes par opération"
 
-#~ msgid "Show reconciled transactions"
-#~ msgstr "Montrer les opérations rapprochées"
-
 #~ msgid "Local variable value NULL"
 #~ msgstr "Valeur de la variable locale : NULL"
 

Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/ru.po,v
retrieving revision 1.96
retrieving revision 1.97
diff -u -d -r1.96 -r1.97
--- ru.po	7 Mar 2010 07:58:03 -0000	1.96
+++ ru.po	7 Mar 2010 15:56:03 -0000	1.97
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-07 07:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 16:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-11 19:06+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -172,7 +172,7 @@
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1754
 #: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
@@ -666,7 +666,7 @@
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:621 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:150
-#: src/gsb_transactions_list.c:2914 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2918 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr "Баланс"
@@ -699,176 +699,164 @@
 msgstr "Описание недоступно"
 
 #. New transaction
-#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2131
+#: src/barre_outils.c:96 src/gsb_scheduler_list.c:2006
+#: src/gsb_transactions_list.c:2135
 msgid "New transaction"
 msgstr "Создать"
 
-#: src/barre_outils.c:101
+#: src/barre_outils.c:102
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Очистить формуляр для создания новой проводки"
 
-#: src/barre_outils.c:107 src/barre_outils.c:461 src/categories_onglet.c:525
+#: src/barre_outils.c:108 src/barre_outils.c:517 src/categories_onglet.c:525
 #: src/etats_onglet.c:159 src/imputation_budgetaire.c:558
 #: src/tiers_onglet.c:321
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: src/barre_outils.c:112
+#: src/barre_outils.c:113
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Удалить выбранную проводку"
 
-#: src/barre_outils.c:118 src/barre_outils.c:473
+#: src/barre_outils.c:119 src/barre_outils.c:529
 msgid "Edit"
 msgstr "_Правка"
 
-#: src/barre_outils.c:123
+#: src/barre_outils.c:124
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Изменить текущую проводку"
 
-#: src/barre_outils.c:128
+#: src/barre_outils.c:129
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Выверка"
 
-#: src/barre_outils.c:134
+#: src/barre_outils.c:135
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Запустить выверку счёта"
 
 #. Set up dialog
-#: src/barre_outils.c:142 src/etats_onglet.c:149 src/print_config.c:80
+#: src/barre_outils.c:143 src/etats_onglet.c:149 src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "Печать"
 
-#: src/barre_outils.c:147
+#: src/barre_outils.c:148
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Напечатать список проводок"
 
-#: src/barre_outils.c:153 src/barre_outils.c:510 src/categories_onglet.c:544
+#: src/barre_outils.c:154 src/barre_outils.c:566 src/categories_onglet.c:544
 #: src/imputation_budgetaire.c:579 src/tiers_onglet.c:340
 msgid "View"
 msgstr "Вид"
 
-#: src/barre_outils.c:158
+#: src/barre_outils.c:159
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Изменить режим отображения списка"
 
-#: src/barre_outils.c:168
+#: src/barre_outils.c:169
 msgid "Import rules"
 msgstr "Импортировать правила"
 
-#: src/barre_outils.c:173
+#: src/barre_outils.c:174
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:222
+#: src/barre_outils.c:224
 msgid "Simple view"
 msgstr "Простой вид"
 
-#: src/barre_outils.c:227
+#: src/barre_outils.c:229
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Двухстрочный вид"
 
-#: src/barre_outils.c:232
+#: src/barre_outils.c:234
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Трёхстрочный вид"
 
-#: src/barre_outils.c:237 src/categories_onglet.c:588
+#: src/barre_outils.c:239 src/categories_onglet.c:588
 #: src/imputation_budgetaire.c:623 src/tiers_onglet.c:437
 msgid "Complete view"
 msgstr "Полный вид"
 
-#: src/barre_outils.c:244
-msgid "Display reconciled transactions (Alt+R)"
-msgstr "Показать выверенные проводки (Alt+R)"
+#: src/barre_outils.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Show reconciled transactions"
+msgstr "Выверенные проводки"
 
-#: src/barre_outils.c:293
+#: src/barre_outils.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Show lines archives"
+msgstr "Известные архивы"
+
+#: src/barre_outils.c:310
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Удалить правило"
 
-#: src/barre_outils.c:404 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: src/barre_outils.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:1789
 msgid "Unique view"
 msgstr "Уникальный вид"
 
-#: src/barre_outils.c:404 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: src/barre_outils.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:1789
 msgid "Week view"
 msgstr "Неделя"
 
-#: src/barre_outils.c:404 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: src/barre_outils.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:1789
 msgid "Month view"
 msgstr "Месяц"
 
-#: src/barre_outils.c:405 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: src/barre_outils.c:461 src/gsb_scheduler_list.c:1790
 msgid "Two months view"
 msgstr "Два месяца"
 
-#: src/barre_outils.c:405 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: src/barre_outils.c:461 src/gsb_scheduler_list.c:1790
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Квартал"
 
-#: src/barre_outils.c:406 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: src/barre_outils.c:462 src/gsb_scheduler_list.c:1791
 msgid "Year view"
 msgstr "Год"
 
-#: src/barre_outils.c:406 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: src/barre_outils.c:462 src/gsb_scheduler_list.c:1791
 msgid "Custom view"
 msgstr "Другой период"
 
-#: src/barre_outils.c:449
+#: src/barre_outils.c:505
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Новая по расписанию"
 
-#: src/barre_outils.c:455
+#: src/barre_outils.c:511
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Вызвать формуляр для создания новой запланированной проводки"
 
-#: src/barre_outils.c:467
+#: src/barre_outils.c:523
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Удалить выбранную запланированную проводку"
 
-#: src/barre_outils.c:479
+#: src/barre_outils.c:535
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Изменить выбранную проводку"
 
 #. comments line
-#: src/barre_outils.c:485 src/gsb_account_property.c:563
+#: src/barre_outils.c:541 src/gsb_account_property.c:563
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340
 msgid "Comments"
 msgstr "Комментарии"
 
-#: src/barre_outils.c:491
+#: src/barre_outils.c:547
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Показать комментарии к запланированным проводкам"
 
-#: src/barre_outils.c:499
+#: src/barre_outils.c:555
 msgid "Execute"
 msgstr "Выполнить"
 
-#: src/barre_outils.c:505
+#: src/barre_outils.c:561
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Выполнить текущую запланированную проводку"
 
-#: src/barre_outils.c:515
+#: src/barre_outils.c:571
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Изменить режим отображения списка запланированных проводок"
 
-#: src/barre_outils.c:533
-#, fuzzy
-msgid "Mask reconcile"
-msgstr "Удалённая учётная запись"
-
-#: src/barre_outils.c:539
-msgid "Mask reconciled transactions"
-msgstr ""
-
-#: src/barre_outils.c:545
-#, fuzzy
-msgid "Display reconcile"
-msgstr "Режимы отображения"
-
-#: src/barre_outils.c:551
-msgid "Display reconciled transactions"
-msgstr "Показать выверенные проводки"
-
 #. set the choice of account
 #: src/categories_onglet.c:151 src/etats_config.c:681
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
@@ -1475,13 +1463,13 @@
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3288
+#: src/gsb_transactions_list.c:3347
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Передать %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3291
+#: src/gsb_transactions_list.c:3350
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Передать от %s"
@@ -1536,7 +1524,7 @@
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1038
 #: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2664 src/gsb_form.c:3063
-#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3266
+#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3325
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -1870,7 +1858,7 @@
 #: src/gsb_assistant_archive.c:242 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1754
 msgid "Final date"
 msgstr "Дата конца"
 
@@ -4495,7 +4483,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1705
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Выберите новую анимацию"
@@ -6120,19 +6108,19 @@
 msgid "Invalid"
 msgstr "Некорректный"
 
-#: src/gsb_data_account.c:229
+#: src/gsb_data_account.c:230
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_data_account.c:541
+#: src/gsb_data_account.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
 msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: src/gsb_data_account.c:1157
+#: src/gsb_data_account.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6140,7 +6128,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: src/gsb_data_account.c:1195
+#: src/gsb_data_account.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6756,7 +6744,7 @@
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:458 src/gsb_file_load.c:4881
+#: src/gsb_file_load.c:458 src/gsb_file_load.c:4890
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
@@ -6769,14 +6757,14 @@
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8287
+#: src/gsb_file_load.c:8296
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:8326
+#: src/gsb_file_load.c:8335
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6784,7 +6772,7 @@
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:8330
+#: src/gsb_file_load.c:8339
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7407,7 +7395,7 @@
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1754
 msgid "Init date"
 msgstr "Дата начала"
 
@@ -7584,12 +7572,12 @@
 msgstr "Показывать транзакции на следующие"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2116
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2120
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "_Изменить транзакцию"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2139
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2143
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Удалить транзакцию"
 
@@ -7641,7 +7629,7 @@
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Удаление одной или более попавшихся запланированных проводок"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:561 src/gsb_transactions_list.c:3405
+#: src/gsb_transactions_list.c:561 src/gsb_transactions_list.c:3464
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7657,36 +7645,37 @@
 msgid "T"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:810 src/gsb_transactions_list.c:1620
+#. set the R on the transaction
+#: src/gsb_transactions_list.c:810 src/gsb_transactions_list.c:1624
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1175
+#: src/gsb_transactions_list.c:1181
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1185
+#: src/gsb_transactions_list.c:1191
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1189
+#: src/gsb_transactions_list.c:1195
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1551
+#: src/gsb_transactions_list.c:1557
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1563
+#: src/gsb_transactions_list.c:1569
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
@@ -7699,7 +7688,7 @@
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1633
+#: src/gsb_transactions_list.c:1636
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7707,25 +7696,25 @@
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1634
+#: src/gsb_transactions_list.c:1637
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "согласно дате транзакции"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1713
+#: src/gsb_transactions_list.c:1717
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1835
+#: src/gsb_transactions_list.c:1839
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1879
+#: src/gsb_transactions_list.c:1883
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Невозможно удалить заархивированную поводку"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1888
+#: src/gsb_transactions_list.c:1892
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7733,64 +7722,64 @@
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1903
+#: src/gsb_transactions_list.c:1907
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1915
+#: src/gsb_transactions_list.c:1919
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_transactions_list.c:2157
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Использовать эту транзакцию как _шаблон"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2163
+#: src/gsb_transactions_list.c:2167
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "_Склонировать транзакцию"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2176
+#: src/gsb_transactions_list.c:2180
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2185
+#: src/gsb_transactions_list.c:2189
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2208
+#: src/gsb_transactions_list.c:2212
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2252
+#: src/gsb_transactions_list.c:2256
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Очистить ячейку"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2589
+#: src/gsb_transactions_list.c:2593
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2868
+#: src/gsb_transactions_list.c:2872
 msgid "Sort list by :"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3275
+#: src/gsb_transactions_list.c:3334
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3277
+#: src/gsb_transactions_list.c:3336
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3434
+#: src/gsb_transactions_list.c:3493
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8512,184 +8501,189 @@
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:170
+#: src/menu.c:171
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: src/menu.c:173
+#: src/menu.c:174
 msgid "_New account file..."
 msgstr "_Создать файл счёта..."
 
-#: src/menu.c:176
+#: src/menu.c:177
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Открыть"
 
-#: src/menu.c:179
+#: src/menu.c:180
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "_Недавние файлы"
 
-#: src/menu.c:182
+#: src/menu.c:183
 msgid "_Save"
 msgstr "Со_хранить"
 
-#: src/menu.c:185
+#: src/menu.c:186
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Сохранить _как"
 
-#: src/menu.c:188
+#: src/menu.c:189
 msgid "_Import file..."
 msgstr "_Импортировать файл..."
 
-#: src/menu.c:191
+#: src/menu.c:192
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "_Экспортировать счета в файл QIF/CSV..."
 
-#: src/menu.c:194
+#: src/menu.c:195
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Заархивировать проводки..."
 
-#: src/menu.c:197
+#: src/menu.c:198
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "_Экспортировать архив в файл GSB/QIF/CSV..."
 
-#: src/menu.c:200
+#: src/menu.c:201
 #, fuzzy
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "Новый файл счёта"
 
-#: src/menu.c:203
+#: src/menu.c:204
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "Новый файл счёта"
 
-#: src/menu.c:206
+#: src/menu.c:207
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Новый файл счёта"
 
-#: src/menu.c:209
+#: src/menu.c:210
 msgid "_Close"
 msgstr "_Закрыть"
 
-#: src/menu.c:212
+#: src/menu.c:213
 msgid "_Quit"
 msgstr "В_ыход"
 
-#: src/menu.c:215
+#: src/menu.c:216
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Правка"
 
-#: src/menu.c:218
+#: src/menu.c:219
 msgid "_New transaction"
 msgstr "_Создать проводку"
 
-#: src/menu.c:221
+#: src/menu.c:222
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "_Удалить проводку"
 
-#: src/menu.c:224
+#: src/menu.c:225
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "_Склонировать проводку"
 
-#: src/menu.c:227
+#: src/menu.c:228
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "_Изменить проводку"
 
-#: src/menu.c:230
+#: src/menu.c:231
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Сделать проводку _запланированной"
 
-#: src/menu.c:233
+#: src/menu.c:234
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "_Перенести проводку на другой счёт"
 
-#: src/menu.c:236
+#: src/menu.c:237
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Параметры"
 
 #. View menu
-#: src/menu.c:240
+#: src/menu.c:241
 msgid "_View"
 msgstr "_Вид"
 
-#: src/menu.c:243
+#: src/menu.c:244
 msgid "_New account"
 msgstr "_Создать счёт"
 
-#: src/menu.c:246
+#: src/menu.c:247
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "_Удалить активный счёт"
 
 #. Help Menu
-#: src/menu.c:250
+#: src/menu.c:251
 msgid "_Help"
 msgstr "_Справка"
 
-#: src/menu.c:253
+#: src/menu.c:254
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Руководство пользователя"
 
-#: src/menu.c:256
+#: src/menu.c:257
 msgid "_Quick start"
 msgstr "_Введение"
 
-#: src/menu.c:259
+#: src/menu.c:260
 msgid "_Translation"
 msgstr "_Локализация"
 
-#: src/menu.c:262
+#: src/menu.c:263
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "_О Grisbi..."
 
-#: src/menu.c:265
+#: src/menu.c:266
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "_Веб-сайт Grisbi"
 
-#: src/menu.c:268
+#: src/menu.c:269
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "_Сообщить об ошибке"
 
-#: src/menu.c:271
+#: src/menu.c:272
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr "Совет _дня"
 
-#: src/menu.c:276
+#: src/menu.c:277
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "_Одна строка на проводку"
 
-#: src/menu.c:279
+#: src/menu.c:280
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "_Две строки на проводку"
 
-#: src/menu.c:282
+#: src/menu.c:283
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "_Три строки на проводку"
 
-#: src/menu.c:285
+#: src/menu.c:286
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "_Четыре строки на проводку"
 
-#: src/menu.c:289
+#: src/menu.c:290
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Режим отладки"
 
-#: src/menu.c:293
+#: src/menu.c:294
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Показать _формуляр проводки"
 
-#: src/menu.c:296
+#: src/menu.c:297
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Показать _выверенные"
 
-#: src/menu.c:300
+#: src/menu.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Show _lines archives"
+msgstr "Известные архивы"
+
+#: src/menu.c:305
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Показать _закрытые счета"
 
-#: src/menu.c:409 src/menu.c:441 src/menu.c:461
+#: src/menu.c:414 src/menu.c:446 src/menu.c:466
 msgid "en"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:753
+#: src/menu.c:795
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Безымянный счёт"
 
@@ -9771,6 +9765,24 @@
 msgid "No font defined"
 msgstr "Шрифт не определён"
 
+#~ msgid "Display reconciled transactions"
+#~ msgstr "Показать выверенные проводки"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display lines archives"
+#~ msgstr "Показывать панель заголовка"
+
+#~ msgid "Display reconciled transactions (Alt+R)"
+#~ msgstr "Показать выверенные проводки (Alt+R)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask reconcile"
+#~ msgstr "Удалённая учётная запись"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display reconcile"
+#~ msgstr "Режимы отображения"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Assign the last known amount"
 #~ msgstr "Положение в списке счетов"

Index: nl.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/nl.po,v
retrieving revision 1.96
retrieving revision 1.97
diff -u -d -r1.96 -r1.97
--- nl.po	7 Mar 2010 07:58:03 -0000	1.96
+++ nl.po	7 Mar 2010 15:56:03 -0000	1.97
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-07 07:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 16:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-11 22:04+0100\n"
 "Last-Translator: E.Huijsing <lighthous at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Dutch <en at li.org>\n"
@@ -189,7 +189,7 @@
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1754
 #: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
@@ -734,7 +734,7 @@
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:621 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:150
-#: src/gsb_transactions_list.c:2914 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2918 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
@@ -767,200 +767,187 @@
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2131
+#: src/barre_outils.c:96 src/gsb_scheduler_list.c:2006
+#: src/gsb_transactions_list.c:2135
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nieuwe transactie"
 
-#: src/barre_outils.c:101
+#: src/barre_outils.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Categorie totaal (%d transactie)"
 
-#: src/barre_outils.c:107 src/barre_outils.c:461 src/categories_onglet.c:525
+#: src/barre_outils.c:108 src/barre_outils.c:517 src/categories_onglet.c:525
 #: src/etats_onglet.c:159 src/imputation_budgetaire.c:558
 #: src/tiers_onglet.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Kies"
 
-#: src/barre_outils.c:112
+#: src/barre_outils.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: src/barre_outils.c:118 src/barre_outils.c:473
+#: src/barre_outils.c:119 src/barre_outils.c:529
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerken"
 
-#: src/barre_outils.c:123
+#: src/barre_outils.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Bewerk transacties"
 
-#: src/barre_outils.c:128
+#: src/barre_outils.c:129
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Controleer"
 
-#: src/barre_outils.c:134
+#: src/barre_outils.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Niet waarschuwen als er geen controle referentie is"
 
 #. Set up dialog
-#: src/barre_outils.c:142 src/etats_onglet.c:149 src/print_config.c:80
+#: src/barre_outils.c:143 src/etats_onglet.c:149 src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
-#: src/barre_outils.c:147
+#: src/barre_outils.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Sorteer transactielijst"
 
-#: src/barre_outils.c:153 src/barre_outils.c:510 src/categories_onglet.c:544
+#: src/barre_outils.c:154 src/barre_outils.c:566 src/categories_onglet.c:544
 #: src/imputation_budgetaire.c:579 src/tiers_onglet.c:340
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:158
+#: src/barre_outils.c:159
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:168
+#: src/barre_outils.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "Exporteer categorieën"
 
-#: src/barre_outils.c:173
+#: src/barre_outils.c:174
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:222
+#: src/barre_outils.c:224
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:227
+#: src/barre_outils.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Twee regels stand"
 
-#: src/barre_outils.c:232
+#: src/barre_outils.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Drie regels stand"
 
-#: src/barre_outils.c:237 src/categories_onglet.c:588
+#: src/barre_outils.c:239 src/categories_onglet.c:588
 #: src/imputation_budgetaire.c:623 src/tiers_onglet.c:437
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
 msgstr "Fout: opsplitsing niet compleet !"
 
-#: src/barre_outils.c:244
+#: src/barre_outils.c:248
 #, fuzzy
-msgid "Display reconciled transactions (Alt+R)"
-msgstr "Toon gecontroleerde transacties"
+msgid "Show reconciled transactions"
+msgstr "Gecontroleerde transacties"
+
+#: src/barre_outils.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Show lines archives"
+msgstr "Bekende valuta"
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste keer)
-#: src/barre_outils.c:293
+#: src/barre_outils.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Bestand opslaan als"
 
-#: src/barre_outils.c:404 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: src/barre_outils.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:1789
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:404 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: src/barre_outils.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:1789
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "Week"
 
-#: src/barre_outils.c:404 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: src/barre_outils.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:1789
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "Maanden"
 
-#: src/barre_outils.c:405 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: src/barre_outils.c:461 src/gsb_scheduler_list.c:1790
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:405 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: src/barre_outils.c:461 src/gsb_scheduler_list.c:1790
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:406 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: src/barre_outils.c:462 src/gsb_scheduler_list.c:1791
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "Jaar"
 
-#: src/barre_outils.c:406 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: src/barre_outils.c:462 src/gsb_scheduler_list.c:1791
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Anders"
 
-#: src/barre_outils.c:449
+#: src/barre_outils.c:505
 #, fuzzy
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "Planner"
 
-#: src/barre_outils.c:455
+#: src/barre_outils.c:511
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: src/barre_outils.c:467
+#: src/barre_outils.c:523
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: src/barre_outils.c:479
+#: src/barre_outils.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Verwijder transactie"
 
 #. comments line
-#: src/barre_outils.c:485 src/gsb_account_property.c:563
+#: src/barre_outils.c:541 src/gsb_account_property.c:563
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340
 msgid "Comments"
 msgstr "Opmerkingen"
 
-#: src/barre_outils.c:491
+#: src/barre_outils.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Toon geplande transactie"
 
-#: src/barre_outils.c:499
+#: src/barre_outils.c:555
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:505
+#: src/barre_outils.c:561
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Geef een geplande transactie in"
 
-#: src/barre_outils.c:515
+#: src/barre_outils.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Toon geplande transactie"
 
-#: src/barre_outils.c:533
-#, fuzzy
-msgid "Mask reconcile"
-msgstr "Controleer"
-
-#: src/barre_outils.c:539
-msgid "Mask reconciled transactions"
-msgstr "Verberg gecontroleerde transacties"
-
-#: src/barre_outils.c:545
-#, fuzzy
-msgid "Display reconcile"
-msgstr "Toon de kolom-titels"
-
-#: src/barre_outils.c:551
-msgid "Display reconciled transactions"
-msgstr "Toon gecontroleerde transacties"
-
 #. set the choice of account
 #: src/categories_onglet.c:151 src/etats_config.c:681
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
@@ -1611,13 +1598,13 @@
 msgstr "Resultaat zonder financieel jaar"
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3288
+#: src/gsb_transactions_list.c:3347
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Overgeschreven naar %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3291
+#: src/gsb_transactions_list.c:3350
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Overgeschreven van %s"
@@ -1672,7 +1659,7 @@
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1038
 #: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2664 src/gsb_form.c:3063
-#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3266
+#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3325
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Opsplitsen van transactie"
 
@@ -2027,7 +2014,7 @@
 #: src/gsb_assistant_archive.c:242 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1754
 msgid "Final date"
 msgstr "Eind datum"
 
@@ -4752,7 +4739,7 @@
 # dit is een kop tekst gevolgd door uitleg van de gevolgen
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1705
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Bevestig de handmatige controle handeling"
@@ -6409,19 +6396,19 @@
 msgid "Invalid"
 msgstr "Datum onbekende"
 
-#: src/gsb_data_account.c:229
+#: src/gsb_data_account.c:230
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Geen naam %d"
 
-#: src/gsb_data_account.c:541
+#: src/gsb_data_account.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
 msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: src/gsb_data_account.c:1157
+#: src/gsb_data_account.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6429,7 +6416,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: src/gsb_data_account.c:1195
+#: src/gsb_data_account.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7112,7 +7099,7 @@
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Rekening %s niet gevonden. \n"
 
-#: src/gsb_file_load.c:458 src/gsb_file_load.c:4881
+#: src/gsb_file_load.c:458 src/gsb_file_load.c:4890
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Dit bestand is geen Grisbi rapport bestand"
@@ -7126,14 +7113,14 @@
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8287
+#: src/gsb_file_load.c:8296
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Grisbi versie %s is nodig om dit bestand te openen"
 
-#: src/gsb_file_load.c:8326
+#: src/gsb_file_load.c:8335
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7141,7 +7128,7 @@
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:8330
+#: src/gsb_file_load.c:8339
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7827,7 +7814,7 @@
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Laatste datum"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1754
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Start datum"
@@ -8025,12 +8012,12 @@
 msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2116
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2120
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Bewerk transacties"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2139
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2143
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Verwijder transactie"
 
@@ -8091,7 +8078,7 @@
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:561 src/gsb_transactions_list.c:3405
+#: src/gsb_transactions_list.c:561 src/gsb_transactions_list.c:3464
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8107,37 +8094,38 @@
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:810 src/gsb_transactions_list.c:1620
+#. set the R on the transaction
+#: src/gsb_transactions_list.c:810 src/gsb_transactions_list.c:1624
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1175
+#: src/gsb_transactions_list.c:1181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 "Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1185
+#: src/gsb_transactions_list.c:1191
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1189
+#: src/gsb_transactions_list.c:1195
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1551
+#: src/gsb_transactions_list.c:1557
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1563
+#: src/gsb_transactions_list.c:1569
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8155,7 +8143,7 @@
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1633
+#: src/gsb_transactions_list.c:1636
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8163,26 +8151,26 @@
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1634
+#: src/gsb_transactions_list.c:1637
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Markeer transacties"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1713
+#: src/gsb_transactions_list.c:1717
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "De niet gecontroleerde transacties"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1835
+#: src/gsb_transactions_list.c:1839
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1879
+#: src/gsb_transactions_list.c:1883
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Het is niet mogelijk om een gecontroleerde transactie te verwijderen."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1888
+#: src/gsb_transactions_list.c:1892
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8190,66 +8178,66 @@
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1903
+#: src/gsb_transactions_list.c:1907
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1915
+#: src/gsb_transactions_list.c:1919
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_transactions_list.c:2157
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2163
+#: src/gsb_transactions_list.c:2167
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Kloon transactie"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2176
+#: src/gsb_transactions_list.c:2180
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2185
+#: src/gsb_transactions_list.c:2189
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2208
+#: src/gsb_transactions_list.c:2212
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2252
+#: src/gsb_transactions_list.c:2256
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2589
+#: src/gsb_transactions_list.c:2593
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Kan de overschrijving niet op deze tegenrekening boeken"
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2868
+#: src/gsb_transactions_list.c:2872
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Sorteer volgens datum"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3275
+#: src/gsb_transactions_list.c:3334
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Overschrijving naar een verwijderde rekening"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3277
+#: src/gsb_transactions_list.c:3336
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Overschrijving van een verwijderde rekening"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3434
+#: src/gsb_transactions_list.c:3493
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9026,220 +9014,225 @@
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:170
+#: src/menu.c:171
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "Bestand"
 
-#: src/menu.c:173
+#: src/menu.c:174
 #, fuzzy
 msgid "_New account file..."
 msgstr "Nieuw bestand"
 
-#: src/menu.c:176
+#: src/menu.c:177
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Open"
 
-#: src/menu.c:179
+#: src/menu.c:180
 #, fuzzy
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "Recent geopend"
 
-#: src/menu.c:182
+#: src/menu.c:183
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "Opslaan"
 
-#: src/menu.c:185
+#: src/menu.c:186
 #, fuzzy
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Opslaan als"
 
-#: src/menu.c:188
+#: src/menu.c:189
 #, fuzzy
 msgid "_Import file..."
 msgstr "Exporteer bestand"
 
-#: src/menu.c:191
+#: src/menu.c:192
 #, fuzzy
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "Rekeningen naar QIF bestanden..."
 
-#: src/menu.c:194
+#: src/menu.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "De transacties toevoegen"
 
-#: src/menu.c:197
+#: src/menu.c:198
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:200
+#: src/menu.c:201
 #, fuzzy
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "Nieuw bestand"
 
-#: src/menu.c:203
+#: src/menu.c:204
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "Nieuw bestand"
 
-#: src/menu.c:206
+#: src/menu.c:207
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Nieuw bestand"
 
-#: src/menu.c:209
+#: src/menu.c:210
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Sluiten"
 
-#: src/menu.c:212
+#: src/menu.c:213
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:215
+#: src/menu.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "Bewerken"
 
-#: src/menu.c:218
+#: src/menu.c:219
 #, fuzzy
 msgid "_New transaction"
 msgstr "Nieuwe transactie"
 
-#: src/menu.c:221
+#: src/menu.c:222
 #, fuzzy
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "Verwijder transactie"
 
-#: src/menu.c:224
+#: src/menu.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "Kloon transactie"
 
-#: src/menu.c:227
+#: src/menu.c:228
 #, fuzzy
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "Bewerk transacties"
 
-#: src/menu.c:230
+#: src/menu.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Geef een geplande transactie in"
 
-#: src/menu.c:233
+#: src/menu.c:234
 #, fuzzy
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
-#: src/menu.c:236
+#: src/menu.c:237
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Voorkeuren"
 
 #. View menu
-#: src/menu.c:240
+#: src/menu.c:241
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:243
+#: src/menu.c:244
 #, fuzzy
 msgid "_New account"
 msgstr "Nieuwe rekening"
 
-#: src/menu.c:246
+#: src/menu.c:247
 #, fuzzy
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "Verwijder rekening"
 
 #. Help Menu
-#: src/menu.c:250
+#: src/menu.c:251
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "Hulp"
 
-#: src/menu.c:253
+#: src/menu.c:254
 #, fuzzy
 msgid "_Manual"
 msgstr "Handmatig"
 
-#: src/menu.c:256
+#: src/menu.c:257
 #, fuzzy
 msgid "_Quick start"
 msgstr "Snelstart"
 
-#: src/menu.c:259
+#: src/menu.c:260
 #, fuzzy
 msgid "_Translation"
 msgstr "Vertaling"
 
-#: src/menu.c:262
+#: src/menu.c:263
 #, fuzzy
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "Over Grisbi"
 
-#: src/menu.c:265
+#: src/menu.c:266
 #, fuzzy
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "Grisbi website"
 
-#: src/menu.c:268
+#: src/menu.c:269
 #, fuzzy
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "Meld een bug"
 
-#: src/menu.c:271
+#: src/menu.c:272
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:276
+#: src/menu.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Een regel per transactie"
 
-#: src/menu.c:279
+#: src/menu.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Twee regels per transactie"
 
-#: src/menu.c:282
+#: src/menu.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Drie regels per transactie"
 
-#: src/menu.c:285
+#: src/menu.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Vier regels per transactie"
 
-#: src/menu.c:289
+#: src/menu.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Debug bestand"
 
-#: src/menu.c:293
+#: src/menu.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Transactie formulier"
 
-#: src/menu.c:296
+#: src/menu.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Controleer"
 
-#: src/menu.c:300
+#: src/menu.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Show _lines archives"
+msgstr "Bekende valuta"
+
+#: src/menu.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Gesloten rekeningen"
 
-#: src/menu.c:409 src/menu.c:441 src/menu.c:461
+#: src/menu.c:414 src/menu.c:446 src/menu.c:466
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "Handmatig"
 
-#: src/menu.c:753
+#: src/menu.c:795
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Importeer rekening"
@@ -10383,6 +10376,28 @@
 msgid "No font defined"
 msgstr "Geen budgetregel"
 
+#~ msgid "Display reconciled transactions"
+#~ msgstr "Toon gecontroleerde transacties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display lines archives"
+#~ msgstr "Toon de informatie van"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display reconciled transactions (Alt+R)"
+#~ msgstr "Toon gecontroleerde transacties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask reconcile"
+#~ msgstr "Controleer"
+
+#~ msgid "Mask reconciled transactions"
+#~ msgstr "Verberg gecontroleerde transacties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display reconcile"
+#~ msgstr "Toon de kolom-titels"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Assign the last known amount"
 #~ msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"

Index: de.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/de.po,v
retrieving revision 1.178
retrieving revision 1.179
diff -u -d -r1.178 -r1.179
--- de.po	7 Mar 2010 07:58:02 -0000	1.178
+++ de.po	7 Mar 2010 15:56:02 -0000	1.179
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-07 07:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 16:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-21 23:30+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>\n"
 "Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
@@ -180,7 +180,7 @@
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1754
 #: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
@@ -671,7 +671,7 @@
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:621 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:150
-#: src/gsb_transactions_list.c:2914 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2918 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
@@ -705,174 +705,164 @@
 msgstr "Keine Beschreibung vorhanden"
 
 #. New transaction
-#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2131
+#: src/barre_outils.c:96 src/gsb_scheduler_list.c:2006
+#: src/gsb_transactions_list.c:2135
 msgid "New transaction"
 msgstr "Neue Buchung"
 
-#: src/barre_outils.c:101
+#: src/barre_outils.c:102
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Eine neue Buchung erstellen"
 
-#: src/barre_outils.c:107 src/barre_outils.c:461 src/categories_onglet.c:525
+#: src/barre_outils.c:108 src/barre_outils.c:517 src/categories_onglet.c:525
 #: src/etats_onglet.c:159 src/imputation_budgetaire.c:558
 #: src/tiers_onglet.c:321
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: src/barre_outils.c:112
+#: src/barre_outils.c:113
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Die selektierte Buchung löschen"
 
-#: src/barre_outils.c:118 src/barre_outils.c:473
+#: src/barre_outils.c:119 src/barre_outils.c:529
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: src/barre_outils.c:123
+#: src/barre_outils.c:124
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Die selektierte Buchung bearbeiten"
 
-#: src/barre_outils.c:128
+#: src/barre_outils.c:129
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Abstimmen"
 
-#: src/barre_outils.c:134
+#: src/barre_outils.c:135
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Das Konto abstimmen"
 
 #. Set up dialog
-#: src/barre_outils.c:142 src/etats_onglet.c:149 src/print_config.c:80
+#: src/barre_outils.c:143 src/etats_onglet.c:149 src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: src/barre_outils.c:147
+#: src/barre_outils.c:148
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Buchungen drucken"
 
-#: src/barre_outils.c:153 src/barre_outils.c:510 src/categories_onglet.c:544
+#: src/barre_outils.c:154 src/barre_outils.c:566 src/categories_onglet.c:544
 #: src/imputation_budgetaire.c:579 src/tiers_onglet.c:340
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
 
-#: src/barre_outils.c:158
+#: src/barre_outils.c:159
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Die Darstellung ändern"
 
-#: src/barre_outils.c:168
+#: src/barre_outils.c:169
 msgid "Import rules"
 msgstr "Import Regeln"
 
-#: src/barre_outils.c:173
+#: src/barre_outils.c:174
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Import basierend auf Regeln"
 
-#: src/barre_outils.c:222
+#: src/barre_outils.c:224
 msgid "Simple view"
 msgstr "Einzeilig"
 
-#: src/barre_outils.c:227
+#: src/barre_outils.c:229
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Zweizeilig"
 
-#: src/barre_outils.c:232
+#: src/barre_outils.c:234
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Dreizeilig"
 
-#: src/barre_outils.c:237 src/categories_onglet.c:588
+#: src/barre_outils.c:239 src/categories_onglet.c:588
 #: src/imputation_budgetaire.c:623 src/tiers_onglet.c:437
 msgid "Complete view"
 msgstr "Vollständig"
 
-#: src/barre_outils.c:244
-msgid "Display reconciled transactions (Alt+R)"
-msgstr "Abgestimmte Buchungen anzeigen"
+#: src/barre_outils.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Show reconciled transactions"
+msgstr "Abgestimmte Buchungen"
 
-#: src/barre_outils.c:293
+#: src/barre_outils.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Show lines archives"
+msgstr "Erstellte Archive"
+
+#: src/barre_outils.c:310
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Regel entfernen"
 
-#: src/barre_outils.c:404 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: src/barre_outils.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:1789
 msgid "Unique view"
 msgstr "Einfache Ansicht"
 
-#: src/barre_outils.c:404 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: src/barre_outils.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:1789
 msgid "Week view"
 msgstr "Ansicht nach Wochen"
 
-#: src/barre_outils.c:404 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: src/barre_outils.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:1789
 msgid "Month view"
 msgstr "Ansicht nach Monaten"
 
-#: src/barre_outils.c:405 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: src/barre_outils.c:461 src/gsb_scheduler_list.c:1790
 msgid "Two months view"
 msgstr "Ansicht nach 2 Monaten"
 
-#: src/barre_outils.c:405 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: src/barre_outils.c:461 src/gsb_scheduler_list.c:1790
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Ansicht Vierteljährlich"
 
-#: src/barre_outils.c:406 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: src/barre_outils.c:462 src/gsb_scheduler_list.c:1791
 msgid "Year view"
 msgstr "Ansicht Jährlich"
 
-#: src/barre_outils.c:406 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: src/barre_outils.c:462 src/gsb_scheduler_list.c:1791
 msgid "Custom view"
 msgstr "Ansicht benutzerdefiniert"
 
-#: src/barre_outils.c:449
+#: src/barre_outils.c:505
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "Neue geplante Buchung"
 
-#: src/barre_outils.c:455
+#: src/barre_outils.c:511
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Eine neue Buchung erstellen"
 
-#: src/barre_outils.c:467
+#: src/barre_outils.c:523
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Die selektiere Buchung löschen"
 
-#: src/barre_outils.c:479
+#: src/barre_outils.c:535
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Die selektierte Buchung bearbeiten"
 
 #. comments line
-#: src/barre_outils.c:485 src/gsb_account_property.c:563
+#: src/barre_outils.c:541 src/gsb_account_property.c:563
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340
 msgid "Comments"
 msgstr "Notizen"
 
-#: src/barre_outils.c:491
+#: src/barre_outils.c:547
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Notizen in der Buchungsübersicht anzeigen"
 
-#: src/barre_outils.c:499
+#: src/barre_outils.c:555
 msgid "Execute"
 msgstr "Ausführen"
 
-#: src/barre_outils.c:505
+#: src/barre_outils.c:561
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Die selektierte Buchung ausführen"
 
-#: src/barre_outils.c:515
+#: src/barre_outils.c:571
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Die Darstellung ändern"
 
-#: src/barre_outils.c:533
-msgid "Mask reconcile"
-msgstr "Abgestimmte verbergen"
-
-#: src/barre_outils.c:539
-msgid "Mask reconciled transactions"
-msgstr "Abgestimmte Buchungen verbergen"
-
-#: src/barre_outils.c:545
-msgid "Display reconcile"
-msgstr "Abgestimmte anzeigen"
-
-#: src/barre_outils.c:551
-msgid "Display reconciled transactions"
-msgstr "Abgestimmte Buchungen anzeigen"
-
 #. set the choice of account
 #: src/categories_onglet.c:151 src/etats_config.c:681
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
@@ -1533,13 +1523,13 @@
 msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr"
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3288
+#: src/gsb_transactions_list.c:3347
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Umbuchen nach %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3291
+#: src/gsb_transactions_list.c:3350
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Umbuchen von %s"
@@ -1594,7 +1584,7 @@
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1038
 #: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2664 src/gsb_form.c:3063
-#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3266
+#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3325
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Buchung splitten"
 
@@ -1938,7 +1928,7 @@
 #: src/gsb_assistant_archive.c:242 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1754
 msgid "Final date"
 msgstr "Datum Ende"
 
@@ -4756,7 +4746,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1705
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Abstimmung auswählen - Grisbi"
 
@@ -6383,12 +6373,12 @@
 msgid "Invalid"
 msgstr "Ungültig"
 
-#: src/gsb_data_account.c:229
+#: src/gsb_data_account.c:230
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Kein Name %d"
 
-#: src/gsb_data_account.c:541
+#: src/gsb_data_account.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6396,7 +6386,7 @@
 "Bad nb rows nach gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: src/gsb_data_account.c:1157
+#: src/gsb_data_account.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6406,7 +6396,7 @@
 "no_column = %d\n"
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: src/gsb_data_account.c:1195
+#: src/gsb_data_account.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7127,7 +7117,7 @@
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Das Modul für die Verschlüsselung kann nicht gefunden werden."
 
-#: src/gsb_file_load.c:458 src/gsb_file_load.c:4881
+#: src/gsb_file_load.c:458 src/gsb_file_load.c:4890
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Diese Datei ist kein Grisbi-Datei...der Ladevorgang wird abgebrochen."
 
@@ -7143,7 +7133,7 @@
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8287
+#: src/gsb_file_load.c:8296
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7152,7 +7142,7 @@
 "Grisbi mit Version %s ist zum Öffnen der Datei notwendig.\n"
 "Sie verwenden Version %s."
 
-#: src/gsb_file_load.c:8326
+#: src/gsb_file_load.c:8335
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7163,7 +7153,7 @@
 "Bevor Buchungen oder wichtige Informationen geändert werden sollten Sie "
 "beachten, dass es sich um ein Archiv handelt."
 
-#: src/gsb_file_load.c:8330
+#: src/gsb_file_load.c:8339
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Grisbi Archiv geöffnet"
 
@@ -7853,7 +7843,7 @@
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Letzte Abstimmung: %s"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1754
 msgid "Init date"
 msgstr "Datum Anfang"
 
@@ -8047,12 +8037,12 @@
 msgstr "Geplante Buchungen anzeigen von"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2116
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2120
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Buchung bearbeiten"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2139
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2143
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Buchung löschen"
 
@@ -8103,7 +8093,7 @@
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Ein oder alle Vorkommen von einer geplanten Buchung löschen"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:561 src/gsb_transactions_list.c:3405
+#: src/gsb_transactions_list.c:561 src/gsb_transactions_list.c:3464
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8126,18 +8116,19 @@
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:810 src/gsb_transactions_list.c:1620
+#. set the R on the transaction
+#: src/gsb_transactions_list.c:810 src/gsb_transactions_list.c:1624
 msgid "R"
 msgstr "A"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1175
+#: src/gsb_transactions_list.c:1181
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 "Sollen die Buchungen aus dem Archiv %s in die Buchungsübersicht geladen "
 "werden ?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1185
+#: src/gsb_transactions_list.c:1191
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8148,7 +8139,7 @@
 "Bitte versuchen Sie das Verhalten zu reproduzieren und kontaktieren Sie das "
 "Grisbi Team."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1189
+#: src/gsb_transactions_list.c:1195
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8159,7 +8150,7 @@
 "Bitte versuchen Sie das Verhalten zu reproduzieren und kontaktieren Sie das "
 "Grisbi Team."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1551
+#: src/gsb_transactions_list.c:1557
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8168,7 +8159,7 @@
 "abgestimmt/nicht abgestimmt zu markieren.\n"
 "Die Abstimmung muss beendet oder abgebrochen werden damit dies möglich ist."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1563
+#: src/gsb_transactions_list.c:1569
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8190,7 +8181,7 @@
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1633
+#: src/gsb_transactions_list.c:1636
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8203,24 +8194,24 @@
 "Buchung angezeigt werden soll, ändern Sie bitte die entsprechende "
 "Einstellung."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1634
+#: src/gsb_transactions_list.c:1637
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Eine Buchung als verrechnet markieren"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1713
+#: src/gsb_transactions_list.c:1717
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Abstimmung für die Zuordnung der Buchung auswählen"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1835
+#: src/gsb_transactions_list.c:1839
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 "Grisbi konnte die Auswahl nicht übernehmen, der Vorgang wurde abgebrochen..."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1879
+#: src/gsb_transactions_list.c:1883
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Die archivierte Buchung konnte nicht gelöscht werden."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1888
+#: src/gsb_transactions_list.c:1892
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8232,64 +8223,64 @@
 "\"unabgestimmt\" sein. Sie können die die Abstimmung für die selektierte "
 "Buchung mit STRG+R aufheben."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1903
+#: src/gsb_transactions_list.c:1907
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Soll die Teil-Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1915
+#: src/gsb_transactions_list.c:1919
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Soll die Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_transactions_list.c:2157
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Buchung als Vorlage verwenden"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2163
+#: src/gsb_transactions_list.c:2167
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Buchung klonen"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2176
+#: src/gsb_transactions_list.c:2180
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Buchung regelmäßig ausführen"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2185
+#: src/gsb_transactions_list.c:2189
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Buchung verschieben nach"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2208
+#: src/gsb_transactions_list.c:2212
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Den Zelleninhalt ändern"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2252
+#: src/gsb_transactions_list.c:2256
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Zelle löschen"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2589
+#: src/gsb_transactions_list.c:2593
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Eine Gegenbuchung kann nicht auf sich selbst verschoben werden"
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2868
+#: src/gsb_transactions_list.c:2872
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Liste sortieren nach :"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3275
+#: src/gsb_transactions_list.c:3334
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Die Buchung zu einem gelöschten Konto ausführen"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3277
+#: src/gsb_transactions_list.c:3336
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Die Buchung von einem gelöschten Konto ausführen"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3434
+#: src/gsb_transactions_list.c:3493
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9079,181 +9070,186 @@
 "\n"
 "Es wird eine Aktualisierung auf eine neuere Version empfohlen."
 
-#: src/menu.c:170
+#: src/menu.c:171
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: src/menu.c:173
+#: src/menu.c:174
 msgid "_New account file..."
 msgstr "_Neue Datei"
 
-#: src/menu.c:176
+#: src/menu.c:177
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Öffnen ..."
 
-#: src/menu.c:179
+#: src/menu.c:180
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "_Zuletzt geöffnete Dateien"
 
-#: src/menu.c:182
+#: src/menu.c:183
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
 
-#: src/menu.c:185
+#: src/menu.c:186
 msgid "_Save as..."
 msgstr "_Speichern unter ..."
 
-#: src/menu.c:188
+#: src/menu.c:189
 msgid "_Import file..."
 msgstr "Datei _importieren ..."
 
-#: src/menu.c:191
+#: src/menu.c:192
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "Datei _exportieren ..."
 
-#: src/menu.c:194
+#: src/menu.c:195
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Buchungen archivieren ..."
 
-#: src/menu.c:197
+#: src/menu.c:198
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "Archiv _exportieren ..."
 
-#: src/menu.c:200
+#: src/menu.c:201
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "Datei _prüfen ..."
 
-#: src/menu.c:203
+#: src/menu.c:204
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "Gsb-Datei _anonymisieren ..."
 
-#: src/menu.c:206
+#: src/menu.c:207
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Qif-Datei an_onymisieren ..."
 
-#: src/menu.c:209
+#: src/menu.c:210
 msgid "_Close"
 msgstr "_Schließen"
 
-#: src/menu.c:212
+#: src/menu.c:213
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
-#: src/menu.c:215
+#: src/menu.c:216
 msgid "_Edit"
 msgstr "B_earbeiten"
 
-#: src/menu.c:218
+#: src/menu.c:219
 msgid "_New transaction"
 msgstr "_Neue Buchung"
 
-#: src/menu.c:221
+#: src/menu.c:222
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "Buchung _löschen"
 
-#: src/menu.c:224
+#: src/menu.c:225
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "Buchung _klonen"
 
-#: src/menu.c:227
+#: src/menu.c:228
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "Buchung b_earbeiten"
 
-#: src/menu.c:230
+#: src/menu.c:231
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Buchung in geplante Buchung _konvertieren"
 
-#: src/menu.c:233
+#: src/menu.c:234
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "Buchung _verschieben nach"
 
-#: src/menu.c:236
+#: src/menu.c:237
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Einstellungen"
 
 #. View menu
-#: src/menu.c:240
+#: src/menu.c:241
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: src/menu.c:243
+#: src/menu.c:244
 msgid "_New account"
 msgstr "_Neues Konto"
 
-#: src/menu.c:246
+#: src/menu.c:247
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "Konto _löschen"
 
 #. Help Menu
-#: src/menu.c:250
+#: src/menu.c:251
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: src/menu.c:253
+#: src/menu.c:254
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Handbuch"
 
-#: src/menu.c:256
+#: src/menu.c:257
 msgid "_Quick start"
 msgstr "_Schnellstart"
 
-#: src/menu.c:259
+#: src/menu.c:260
 msgid "_Translation"
 msgstr "_Übersetzung"
 
-#: src/menu.c:262
+#: src/menu.c:263
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "_Über Grisbi ..."
 
-#: src/menu.c:265
+#: src/menu.c:266
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "_Grisbi Webseite"
 
-#: src/menu.c:268
+#: src/menu.c:269
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "Einen Fehler _melden"
 
-#: src/menu.c:271
+#: src/menu.c:272
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr "_Tipp des Tages"
 
-#: src/menu.c:276
+#: src/menu.c:277
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "_1 Zeile pro Buchung"
 
-#: src/menu.c:279
+#: src/menu.c:280
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "_2 Zeilen pro Buchung"
 
-#: src/menu.c:282
+#: src/menu.c:283
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "_3 Zeilen pro Buchung"
 
-#: src/menu.c:285
+#: src/menu.c:286
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "_4 Zeilen pro Buchung"
 
-#: src/menu.c:289
+#: src/menu.c:290
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Debug-Modus starten"
 
-#: src/menu.c:293
+#: src/menu.c:294
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Buchungsformular _anzeigen"
 
-#: src/menu.c:296
+#: src/menu.c:297
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "_Abgestimmte Buchungen anzeigen"
 
-#: src/menu.c:300
+#: src/menu.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Show _lines archives"
+msgstr "Erstellte Archive"
+
+#: src/menu.c:305
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Ge_schlossene Konten anzeigen"
 
-#: src/menu.c:409 src/menu.c:441 src/menu.c:461
+#: src/menu.c:414 src/menu.c:446 src/menu.c:466
 msgid "en"
 msgstr "de"
 
-#: src/menu.c:753
+#: src/menu.c:795
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Konto ohne Namen"
 
@@ -10404,6 +10400,25 @@
 msgid "No font defined"
 msgstr "Keine Schrift definiert"
 
+#~ msgid "Display reconciled transactions"
+#~ msgstr "Abgestimmte Buchungen anzeigen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display lines archives"
+#~ msgstr "Kopfzeile anzeigen"
+
+#~ msgid "Display reconciled transactions (Alt+R)"
+#~ msgstr "Abgestimmte Buchungen anzeigen"
+
+#~ msgid "Mask reconcile"
+#~ msgstr "Abgestimmte verbergen"
+
+#~ msgid "Mask reconciled transactions"
+#~ msgstr "Abgestimmte Buchungen verbergen"
+
+#~ msgid "Display reconcile"
+#~ msgstr "Abgestimmte anzeigen"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Assign the last known amount"
 #~ msgstr "Position in der Kontoliste"

Index: pt_BR.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/pt_BR.po,v
retrieving revision 1.99
retrieving revision 1.100
diff -u -d -r1.99 -r1.100
--- pt_BR.po	7 Mar 2010 07:58:03 -0000	1.99
+++ pt_BR.po	7 Mar 2010 15:56:03 -0000	1.100
@@ -44,7 +44,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-07 07:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 16:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 09:07-0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <pt at li.org>\n"
@@ -220,7 +220,7 @@
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1754
 #: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
@@ -758,7 +758,7 @@
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:621 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:150
-#: src/gsb_transactions_list.c:2914 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2918 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
@@ -791,201 +791,188 @@
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2131
+#: src/barre_outils.c:96 src/gsb_scheduler_list.c:2006
+#: src/gsb_transactions_list.c:2135
 msgid "New transaction"
 msgstr "Novo lançamento"
 
-#: src/barre_outils.c:101
+#: src/barre_outils.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Total da Categoria (%d lançamentos)"
 
-#: src/barre_outils.c:107 src/barre_outils.c:461 src/categories_onglet.c:525
+#: src/barre_outils.c:108 src/barre_outils.c:517 src/categories_onglet.c:525
 #: src/etats_onglet.c:159 src/imputation_budgetaire.c:558
 #: src/tiers_onglet.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Selecionar"
 
-#: src/barre_outils.c:112
+#: src/barre_outils.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: src/barre_outils.c:118 src/barre_outils.c:473
+#: src/barre_outils.c:119 src/barre_outils.c:529
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: src/barre_outils.c:123
+#: src/barre_outils.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Editar lançamento"
 
-#: src/barre_outils.c:128
+#: src/barre_outils.c:129
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Reconciliar"
 
-#: src/barre_outils.c:134
+#: src/barre_outils.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Não avisar sobre reconciliações sem referência"
 
 #. Set up dialog
-#: src/barre_outils.c:142 src/etats_onglet.c:149 src/print_config.c:80
+#: src/barre_outils.c:143 src/etats_onglet.c:149 src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/barre_outils.c:147
+#: src/barre_outils.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Organizar lista de lançamentos"
 
-#: src/barre_outils.c:153 src/barre_outils.c:510 src/categories_onglet.c:544
+#: src/barre_outils.c:154 src/barre_outils.c:566 src/categories_onglet.c:544
 #: src/imputation_budgetaire.c:579 src/tiers_onglet.c:340
 msgid "View"
 msgstr "Visualizar"
 
-#: src/barre_outils.c:158
+#: src/barre_outils.c:159
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:168
+#: src/barre_outils.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "Exportar categorias"
 
-#: src/barre_outils.c:173
+#: src/barre_outils.c:174
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:222
+#: src/barre_outils.c:224
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:227
+#: src/barre_outils.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Modo duas linhas"
 
-#: src/barre_outils.c:232
+#: src/barre_outils.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Modo três linhas"
 
-#: src/barre_outils.c:237 src/categories_onglet.c:588
+#: src/barre_outils.c:239 src/categories_onglet.c:588
 #: src/imputation_budgetaire.c:623 src/tiers_onglet.c:437
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
 msgstr "Divisão incompleta"
 
-#: src/barre_outils.c:244
+#: src/barre_outils.c:248
 #, fuzzy
-msgid "Display reconciled transactions (Alt+R)"
-msgstr "Exibir lançamentos reconciliados"
+msgid "Show reconciled transactions"
+msgstr "Lançamentos reconciliados"
 
-#: src/barre_outils.c:293
+#: src/barre_outils.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Show lines archives"
+msgstr "Moedas atuais"
+
+#: src/barre_outils.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: src/barre_outils.c:404 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: src/barre_outils.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:1789
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:404 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: src/barre_outils.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:1789
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "Semana"
 
-#: src/barre_outils.c:404 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: src/barre_outils.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:1789
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "Meses"
 
-#: src/barre_outils.c:405 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: src/barre_outils.c:461 src/gsb_scheduler_list.c:1790
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:405 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: src/barre_outils.c:461 src/gsb_scheduler_list.c:1790
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:406 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: src/barre_outils.c:462 src/gsb_scheduler_list.c:1791
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "Ano"
 
-#: src/barre_outils.c:406 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: src/barre_outils.c:462 src/gsb_scheduler_list.c:1791
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Padrão"
 
-#: src/barre_outils.c:449
+#: src/barre_outils.c:505
 #, fuzzy
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "Agenda"
 
-#: src/barre_outils.c:455
+#: src/barre_outils.c:511
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: src/barre_outils.c:467
+#: src/barre_outils.c:523
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr ""
 "Apagar lançamento\n"
 "selecionado da agenda"
 
-#: src/barre_outils.c:479
+#: src/barre_outils.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
 #. comments line
-#: src/barre_outils.c:485 src/gsb_account_property.c:563
+#: src/barre_outils.c:541 src/gsb_account_property.c:563
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentários"
 
-#: src/barre_outils.c:491
+#: src/barre_outils.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Exibir lançamentos agendados"
 
-#: src/barre_outils.c:499
+#: src/barre_outils.c:555
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:505
+#: src/barre_outils.c:561
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: src/barre_outils.c:515
+#: src/barre_outils.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Exibir lançamentos agendados"
 
-#: src/barre_outils.c:533
-#, fuzzy
-msgid "Mask reconcile"
-msgstr "Reconciliar"
-
-#: src/barre_outils.c:539
-msgid "Mask reconciled transactions"
-msgstr "Marcar lançamentos reconciliados"
-
-#: src/barre_outils.c:545
-#, fuzzy
-msgid "Display reconcile"
-msgstr "Mostrar títulos das colunas"
-
-#: src/barre_outils.c:551
-msgid "Display reconciled transactions"
-msgstr "Exibir lançamentos reconciliados"
-
 #. set the choice of account
 #: src/categories_onglet.c:151 src/etats_config.c:681
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
@@ -1628,13 +1615,13 @@
 msgstr "Resultado sem ano contábil"
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3288
+#: src/gsb_transactions_list.c:3347
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transferir para %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3291
+#: src/gsb_transactions_list.c:3350
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transferir para %s"
@@ -1689,7 +1676,7 @@
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1038
 #: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2664 src/gsb_form.c:3063
-#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3266
+#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3325
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Divisão do lançamento"
 
@@ -2045,7 +2032,7 @@
 #: src/gsb_assistant_archive.c:242 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1754
 msgid "Final date"
 msgstr "Data final"
 
@@ -4760,7 +4747,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1705
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Confirmação da reconciliação manual"
@@ -6415,19 +6402,19 @@
 msgid "Invalid"
 msgstr "Data inválida"
 
-#: src/gsb_data_account.c:229
+#: src/gsb_data_account.c:230
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Nenhum nome %d"
 
-#: src/gsb_data_account.c:541
+#: src/gsb_data_account.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
 msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: src/gsb_data_account.c:1157
+#: src/gsb_data_account.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6435,7 +6422,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: src/gsb_data_account.c:1195
+#: src/gsb_data_account.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7113,7 +7100,7 @@
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Conta %s não encontrada.\n"
 
-#: src/gsb_file_load.c:458 src/gsb_file_load.c:4881
+#: src/gsb_file_load.c:458 src/gsb_file_load.c:4890
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Este arquivo não é um relatório do Grisbi"
@@ -7127,14 +7114,14 @@
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8287
+#: src/gsb_file_load.c:8296
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Grisbi versão %s é necessário para abrir este arquivo"
 
-#: src/gsb_file_load.c:8326
+#: src/gsb_file_load.c:8335
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7142,7 +7129,7 @@
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:8330
+#: src/gsb_file_load.c:8339
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Preferências"
@@ -7819,7 +7806,7 @@
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Última atualização"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1754
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Data inicial"
@@ -8021,12 +8008,12 @@
 msgstr "Formulário de lançamentos"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2116
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2120
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Editar lançamento"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2139
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2143
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
@@ -8089,7 +8076,7 @@
 "Apagar lançamento\n"
 "selecionado da agenda"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:561 src/gsb_transactions_list.c:3405
+#: src/gsb_transactions_list.c:561 src/gsb_transactions_list.c:3464
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8105,38 +8092,39 @@
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:810 src/gsb_transactions_list.c:1620
+#. set the R on the transaction
+#: src/gsb_transactions_list.c:810 src/gsb_transactions_list.c:1624
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1175
+#: src/gsb_transactions_list.c:1181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 "Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
 "destelançamento ?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1185
+#: src/gsb_transactions_list.c:1191
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1189
+#: src/gsb_transactions_list.c:1195
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1551
+#: src/gsb_transactions_list.c:1557
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1563
+#: src/gsb_transactions_list.c:1569
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8153,7 +8141,7 @@
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1633
+#: src/gsb_transactions_list.c:1636
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8161,26 +8149,26 @@
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1634
+#: src/gsb_transactions_list.c:1637
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marcar lançamentos"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1713
+#: src/gsb_transactions_list.c:1717
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Nenhum lançamento reconciliado, nenhum lançamento marcado"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1835
+#: src/gsb_transactions_list.c:1839
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1879
+#: src/gsb_transactions_list.c:1883
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Impossível apagar um lançamento reconciliado"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1888
+#: src/gsb_transactions_list.c:1892
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8188,66 +8176,66 @@
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1903
+#: src/gsb_transactions_list.c:1907
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1915
+#: src/gsb_transactions_list.c:1919
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_transactions_list.c:2157
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Use os lançamentos como modelo"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2163
+#: src/gsb_transactions_list.c:2167
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clonar lançamento"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2176
+#: src/gsb_transactions_list.c:2180
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2185
+#: src/gsb_transactions_list.c:2189
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2208
+#: src/gsb_transactions_list.c:2212
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2252
+#: src/gsb_transactions_list.c:2256
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2589
+#: src/gsb_transactions_list.c:2593
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Não posso mover uma transferência para esta contra-conta"
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2868
+#: src/gsb_transactions_list.c:2872
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Organizar por data"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3275
+#: src/gsb_transactions_list.c:3334
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Transferir para uma conta apagada."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3277
+#: src/gsb_transactions_list.c:3336
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Transferir a partir de uma conta deletada"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3434
+#: src/gsb_transactions_list.c:3493
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9016,222 +9004,227 @@
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:170
+#: src/menu.c:171
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "Arquivo"
 
-#: src/menu.c:173
+#: src/menu.c:174
 #, fuzzy
 msgid "_New account file..."
 msgstr "Novo arquivo de conta"
 
-#: src/menu.c:176
+#: src/menu.c:177
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Abrir"
 
-#: src/menu.c:179
+#: src/menu.c:180
 #, fuzzy
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "Arquivos abertos recentemente"
 
-#: src/menu.c:182
+#: src/menu.c:183
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "Salvar"
 
-#: src/menu.c:185
+#: src/menu.c:186
 #, fuzzy
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Salvar como"
 
-#: src/menu.c:188
+#: src/menu.c:189
 #, fuzzy
 msgid "_Import file..."
 msgstr "Exportar para arquivos QIF"
 
-#: src/menu.c:191
+#: src/menu.c:192
 #, fuzzy
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "Contas para arquivo QIF..."
 
-#: src/menu.c:194
+#: src/menu.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Adicionar lançamentos"
 
-#: src/menu.c:197
+#: src/menu.c:198
 #, fuzzy
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "Exportar para arquivos QIF"
 
-#: src/menu.c:200
+#: src/menu.c:201
 #, fuzzy
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "Novo arquivo de conta"
 
-#: src/menu.c:203
+#: src/menu.c:204
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "Novo arquivo de conta"
 
-#: src/menu.c:206
+#: src/menu.c:207
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Novo arquivo de conta"
 
-#: src/menu.c:209
+#: src/menu.c:210
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Fechar"
 
-#: src/menu.c:212
+#: src/menu.c:213
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:215
+#: src/menu.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: src/menu.c:218
+#: src/menu.c:219
 #, fuzzy
 msgid "_New transaction"
 msgstr "Novo lançamento"
 
-#: src/menu.c:221
+#: src/menu.c:222
 #, fuzzy
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: src/menu.c:224
+#: src/menu.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "Clonar lançamento"
 
-#: src/menu.c:227
+#: src/menu.c:228
 #, fuzzy
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "Editar lançamento"
 
-#: src/menu.c:230
+#: src/menu.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: src/menu.c:233
+#: src/menu.c:234
 #, fuzzy
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
-#: src/menu.c:236
+#: src/menu.c:237
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
 #. View menu
-#: src/menu.c:240
+#: src/menu.c:241
 #, fuzzy
 msgid "_View"
 msgstr "Visualizar"
 
-#: src/menu.c:243
+#: src/menu.c:244
 #, fuzzy
 msgid "_New account"
 msgstr "Nova conta"
 
-#: src/menu.c:246
+#: src/menu.c:247
 #, fuzzy
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "Apagar uma conta"
 
 #. Help Menu
-#: src/menu.c:250
+#: src/menu.c:251
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: src/menu.c:253
+#: src/menu.c:254
 #, fuzzy
 msgid "_Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: src/menu.c:256
+#: src/menu.c:257
 #, fuzzy
 msgid "_Quick start"
 msgstr "Início rápido"
 
-#: src/menu.c:259
+#: src/menu.c:260
 #, fuzzy
 msgid "_Translation"
 msgstr "Tradução"
 
-#: src/menu.c:262
+#: src/menu.c:263
 #, fuzzy
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "Sobre o grisbi"
 
-#: src/menu.c:265
+#: src/menu.c:266
 #, fuzzy
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "Grisbi website"
 
-#: src/menu.c:268
+#: src/menu.c:269
 #, fuzzy
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "informar um bug"
 
-#: src/menu.c:271
+#: src/menu.c:272
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:276
+#: src/menu.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Uma linha por lançamento"
 
-#: src/menu.c:279
+#: src/menu.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Duas linhas por lançamento"
 
-#: src/menu.c:282
+#: src/menu.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Três linhas por lançamento"
 
-#: src/menu.c:285
+#: src/menu.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Quatro linhas por lançamento"
 
-#: src/menu.c:289
+#: src/menu.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Depurar arquivo"
 
-#: src/menu.c:293
+#: src/menu.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Formulário de lançamentos"
 
-#: src/menu.c:296
+#: src/menu.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Lançamentos não reconciliadas"
 
-#: src/menu.c:300
+#: src/menu.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Show _lines archives"
+msgstr "Moedas atuais"
+
+#: src/menu.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Contas fechadas"
 
-#: src/menu.c:409 src/menu.c:441 src/menu.c:461
+#: src/menu.c:414 src/menu.c:446 src/menu.c:466
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "Manual"
 
-#: src/menu.c:753
+#: src/menu.c:795
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Importar conta"
@@ -10364,6 +10357,28 @@
 msgid "No font defined"
 msgstr "Nenhum orçamento"
 
+#~ msgid "Display reconciled transactions"
+#~ msgstr "Exibir lançamentos reconciliados"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display lines archives"
+#~ msgstr "Exibir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display reconciled transactions (Alt+R)"
+#~ msgstr "Exibir lançamentos reconciliados"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask reconcile"
+#~ msgstr "Reconciliar"
+
+#~ msgid "Mask reconciled transactions"
+#~ msgstr "Marcar lançamentos reconciliados"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display reconcile"
+#~ msgstr "Mostrar títulos das colunas"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Assign the last known amount"
 #~ msgstr "Mover lançamento para outra conta"

Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/es.po,v
retrieving revision 1.173
retrieving revision 1.174
diff -u -d -r1.173 -r1.174
--- es.po	7 Mar 2010 07:58:02 -0000	1.173
+++ es.po	7 Mar 2010 15:56:02 -0000	1.174
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-07 07:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 16:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-28 23:30+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos M. Cámara Mora <cmcamara at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -178,7 +178,7 @@
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1754
 #: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
@@ -673,7 +673,7 @@
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:621 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:150
-#: src/gsb_transactions_list.c:2914 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2918 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
@@ -707,175 +707,165 @@
 msgstr "(aun disponible)"
 
 #. New transaction
-#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2131
+#: src/barre_outils.c:96 src/gsb_scheduler_list.c:2006
+#: src/gsb_transactions_list.c:2135
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nueva transacción"
 
-#: src/barre_outils.c:101
+#: src/barre_outils.c:102
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Limpia el formulario para crear una nueva transacción"
 
-#: src/barre_outils.c:107 src/barre_outils.c:461 src/categories_onglet.c:525
+#: src/barre_outils.c:108 src/barre_outils.c:517 src/categories_onglet.c:525
 #: src/etats_onglet.c:159 src/imputation_budgetaire.c:558
 #: src/tiers_onglet.c:321
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: src/barre_outils.c:112
+#: src/barre_outils.c:113
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Borrar la transacción seleccionada"
 
-#: src/barre_outils.c:118 src/barre_outils.c:473
+#: src/barre_outils.c:119 src/barre_outils.c:529
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: src/barre_outils.c:123
+#: src/barre_outils.c:124
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Editar la transacción actual"
 
-#: src/barre_outils.c:128
+#: src/barre_outils.c:129
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Reconciliar"
 
-#: src/barre_outils.c:134
+#: src/barre_outils.c:135
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Comenzar la reconciliación de la cuenta"
 
 #. Set up dialog
-#: src/barre_outils.c:142 src/etats_onglet.c:149 src/print_config.c:80
+#: src/barre_outils.c:143 src/etats_onglet.c:149 src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/barre_outils.c:147
+#: src/barre_outils.c:148
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Imprimir la lista de transacciones"
 
-#: src/barre_outils.c:153 src/barre_outils.c:510 src/categories_onglet.c:544
+#: src/barre_outils.c:154 src/barre_outils.c:566 src/categories_onglet.c:544
 #: src/imputation_budgetaire.c:579 src/tiers_onglet.c:340
 msgid "View"
 msgstr "Vista"
 
-#: src/barre_outils.c:158
+#: src/barre_outils.c:159
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Cambia el modo de presentación de la lista"
 
-#: src/barre_outils.c:168
+#: src/barre_outils.c:169
 msgid "Import rules"
 msgstr "Importar reglas"
 
-#: src/barre_outils.c:173
+#: src/barre_outils.c:174
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Importación rápida de fichero por reglas"
 
-#: src/barre_outils.c:222
+#: src/barre_outils.c:224
 msgid "Simple view"
 msgstr "Vista Simple"
 
-#: src/barre_outils.c:227
+#: src/barre_outils.c:229
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Vista de dos líneas"
 
-#: src/barre_outils.c:232
+#: src/barre_outils.c:234
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Vista de tres líneas"
 
-#: src/barre_outils.c:237 src/categories_onglet.c:588
+#: src/barre_outils.c:239 src/categories_onglet.c:588
 #: src/imputation_budgetaire.c:623 src/tiers_onglet.c:437
 msgid "Complete view"
 msgstr "Vista completa"
 
-#: src/barre_outils.c:244
-msgid "Display reconciled transactions (Alt+R)"
-msgstr "Mostrar las transacciones reconciliadas (Alt+R)"
+#: src/barre_outils.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Show reconciled transactions"
+msgstr "Transacciones no reconciliadas"
 
-#: src/barre_outils.c:293
+#: src/barre_outils.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Show lines archives"
+msgstr "Ficheros conocidas"
+
+#: src/barre_outils.c:310
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Eliminar la regla"
 
-#: src/barre_outils.c:404 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: src/barre_outils.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:1789
 msgid "Unique view"
 msgstr "Vista única"
 
-#: src/barre_outils.c:404 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: src/barre_outils.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:1789
 msgid "Week view"
 msgstr "Vista semanal"
 
-#: src/barre_outils.c:404 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: src/barre_outils.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:1789
 msgid "Month view"
 msgstr "Vista mensual"
 
-#: src/barre_outils.c:405 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: src/barre_outils.c:461 src/gsb_scheduler_list.c:1790
 msgid "Two months view"
 msgstr "Vista bimensual"
 
-#: src/barre_outils.c:405 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: src/barre_outils.c:461 src/gsb_scheduler_list.c:1790
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Vista cuatrimestral"
 
-#: src/barre_outils.c:406 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: src/barre_outils.c:462 src/gsb_scheduler_list.c:1791
 msgid "Year view"
 msgstr "Vista anual"
 
-#: src/barre_outils.c:406 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: src/barre_outils.c:462 src/gsb_scheduler_list.c:1791
 msgid "Custom view"
 msgstr "Vista Aleatoria"
 
-#: src/barre_outils.c:449
+#: src/barre_outils.c:505
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Nuevo Planificador"
 
-#: src/barre_outils.c:455
+#: src/barre_outils.c:511
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Preparar el formulario para crear una nueva transacción programada"
 
-#: src/barre_outils.c:467
+#: src/barre_outils.c:523
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Borrar la transacción programada seleccionada"
 
-#: src/barre_outils.c:479
+#: src/barre_outils.c:535
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Editar la transacción seleccionada"
 
 #. comments line
-#: src/barre_outils.c:485 src/gsb_account_property.c:563
+#: src/barre_outils.c:541 src/gsb_account_property.c:563
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentarios"
 
-#: src/barre_outils.c:491
+#: src/barre_outils.c:547
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Mostrar los comentarios de las transacciones programadas"
 
-#: src/barre_outils.c:499
+#: src/barre_outils.c:555
 msgid "Execute"
 msgstr "Ejecutar"
 
-#: src/barre_outils.c:505
+#: src/barre_outils.c:561
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Ejecutar la transacción programada actual"
 
-#: src/barre_outils.c:515
+#: src/barre_outils.c:571
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr ""
 "Cambiar el modo de presentación a la lista de transacciones programadas"
 
-#: src/barre_outils.c:533
-msgid "Mask reconcile"
-msgstr "Enmascarar las reconciliaciones"
-
-#: src/barre_outils.c:539
-msgid "Mask reconciled transactions"
-msgstr "Enmascarar las transacciones reconciliadas"
-
-#: src/barre_outils.c:545
-msgid "Display reconcile"
-msgstr "Mostrar las reconciliaciones"
-
-#: src/barre_outils.c:551
-msgid "Display reconciled transactions"
-msgstr "Mostrar las transacciones reconciliadas"
-
 #. set the choice of account
 #: src/categories_onglet.c:151 src/etats_config.c:681
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
@@ -1541,13 +1531,13 @@
 msgstr "Resultado sin el año financiero"
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3288
+#: src/gsb_transactions_list.c:3347
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transferido a %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3291
+#: src/gsb_transactions_list.c:3350
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transferido desde %s"
@@ -1602,7 +1592,7 @@
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1038
 #: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2664 src/gsb_form.c:3063
-#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3266
+#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3325
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Anotación en la transacción"
 
@@ -1947,7 +1937,7 @@
 #: src/gsb_assistant_archive.c:242 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1754
 msgid "Final date"
 msgstr "Fecha final"
 
@@ -4762,7 +4752,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1705
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Selección de una reconciliación"
 
@@ -6392,12 +6382,12 @@
 msgid "Invalid"
 msgstr "No válido"
 
-#: src/gsb_data_account.c:229
+#: src/gsb_data_account.c:230
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Sin nombre %d"
 
-#: src/gsb_data_account.c:541
+#: src/gsb_data_account.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6406,7 +6396,7 @@
 "c : %d\n"
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: src/gsb_data_account.c:1157
+#: src/gsb_data_account.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6416,7 +6406,7 @@
 "no_column = %d\n"
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: src/gsb_data_account.c:1195
+#: src/gsb_data_account.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7134,7 +7124,7 @@
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "No se ha"
 
-#: src/gsb_file_load.c:458 src/gsb_file_load.c:4881
+#: src/gsb_file_load.c:458 src/gsb_file_load.c:4890
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Este fichero no es de de Grisbi... Carga interrumpida."
 
@@ -7150,7 +7140,7 @@
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8287
+#: src/gsb_file_load.c:8296
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7159,7 +7149,7 @@
 "Se necesita la versión de Grisbi %s para abrir este archivo.\n"
 "Usted está usando la versión %s."
 
-#: src/gsb_file_load.c:8326
+#: src/gsb_file_load.c:8335
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7171,7 +7161,7 @@
 "más tarde (nuevos informes...) pero recuerde que es un archivo antes de "
 "modificar algunas transacciones o informaciones importantes."
 
-#: src/gsb_file_load.c:8330
+#: src/gsb_file_load.c:8339
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archivo de Grisbi abierto"
 
@@ -7851,7 +7841,7 @@
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Última operación: %s"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1754
 msgid "Init date"
 msgstr "Fecha inicial"
 
@@ -8049,12 +8039,12 @@
 msgstr "Seleccionar transacciones para las siguientes"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2116
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2120
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Editar la transacción"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2139
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2143
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Borrar transacción"
 
@@ -8105,7 +8095,7 @@
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Borrar un o todas las ocurrencias de la transacción programada."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:561 src/gsb_transactions_list.c:3405
+#: src/gsb_transactions_list.c:561 src/gsb_transactions_list.c:3464
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8126,16 +8116,17 @@
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:810 src/gsb_transactions_list.c:1620
+#. set the R on the transaction
+#: src/gsb_transactions_list.c:810 src/gsb_transactions_list.c:1624
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1175
+#: src/gsb_transactions_list.c:1181
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "¿ quiere añadir las transacciones del archivo %s en la lista ?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1185
+#: src/gsb_transactions_list.c:1191
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8145,7 +8136,7 @@
 "que es un fallo.\n"
 "Por favor, intente reproducir el fallo y contacte con el equipo de Grisbi."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1189
+#: src/gsb_transactions_list.c:1195
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8155,7 +8146,7 @@
 "debería suceder.\n"
 "Por favor, intente reproducir el fallo y contacte con el equipo de Grisbi."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1551
+#: src/gsb_transactions_list.c:1557
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8164,7 +8155,7 @@
 "el balance.\n"
 "Por favor, primero termine o cancele la reconciliación."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1563
+#: src/gsb_transactions_list.c:1569
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8185,7 +8176,7 @@
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1633
+#: src/gsb_transactions_list.c:1636
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8197,24 +8188,24 @@
 "lastransacciones R en la lista; Eliga mostrarlas si quiere comprobar lo que "
 "hizo."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1634
+#: src/gsb_transactions_list.c:1637
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marcar las transacciones como R"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1713
+#: src/gsb_transactions_list.c:1717
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr ""
 "Elija la reconciliación para asociar con las transacciones seleccionadas"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1835
+#: src/gsb_transactions_list.c:1839
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi no puedo obtener la selección, se ha cancelado la operación..."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1879
+#: src/gsb_transactions_list.c:1883
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Es imposible borrar una transacción archivada."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1888
+#: src/gsb_transactions_list.c:1892
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8226,7 +8217,7 @@
 "reconciliados. Puede eliminar la reconciliación con Ctrl R si es realmente "
 "necesario."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1903
+#: src/gsb_transactions_list.c:1907
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
@@ -8234,59 +8225,59 @@
 "¿Está seguro de que quiere borrar el hijo de la transacción con la tercera "
 "parte '%s' ?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1915
+#: src/gsb_transactions_list.c:1919
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 "¿ Está seguro de que quiere borrar la transacción con la tercera parte '%s' ?"
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_transactions_list.c:2157
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Usar las transacciones seleccionadas como una plantilla"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2163
+#: src/gsb_transactions_list.c:2167
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clonar la transacción"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2176
+#: src/gsb_transactions_list.c:2180
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir la transacción en un transacción programada"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2185
+#: src/gsb_transactions_list.c:2189
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Mover la transacción a otra cuenta"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2208
+#: src/gsb_transactions_list.c:2212
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Cambiar el contenido de la celda"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2252
+#: src/gsb_transactions_list.c:2256
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Borrar celda"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2589
+#: src/gsb_transactions_list.c:2593
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "No se puedo mover una transferencia en su contracuenta"
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2868
+#: src/gsb_transactions_list.c:2872
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Ordenar la lista por :"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3275
+#: src/gsb_transactions_list.c:3334
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Transferir a una cuenta borrada"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3277
+#: src/gsb_transactions_list.c:3336
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Transferir desde una cuenta borrada"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3434
+#: src/gsb_transactions_list.c:3493
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9067,181 +9058,186 @@
 "\n"
 "Debería actualizar GTK."
 
-#: src/menu.c:170
+#: src/menu.c:171
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/menu.c:173
+#: src/menu.c:174
 msgid "_New account file..."
 msgstr "_Nuevo archivo de cuentas..."
 
-#: src/menu.c:176
+#: src/menu.c:177
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Abrir..."
 
-#: src/menu.c:179
+#: src/menu.c:180
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "_Archivos abiertos recientemente"
 
-#: src/menu.c:182
+#: src/menu.c:183
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
-#: src/menu.c:185
+#: src/menu.c:186
 msgid "_Save as..."
 msgstr "_Guardar como..."
 
-#: src/menu.c:188
+#: src/menu.c:189
 msgid "_Import file..."
 msgstr "_Importar archivo"
 
-#: src/menu.c:191
+#: src/menu.c:192
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "_Exportar Cuentas como archivo QIF/CSV ..."
 
-#: src/menu.c:194
+#: src/menu.c:195
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Archivar algunas transacciones..."
 
-#: src/menu.c:197
+#: src/menu.c:198
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "_Export un archivo a un fichero GSB/QIF/CSV ..."
 
-#: src/menu.c:200
+#: src/menu.c:201
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "_Reparar archivo de cuentas"
 
-#: src/menu.c:203
+#: src/menu.c:204
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "_Truncar archivo de cuentas..."
 
-#: src/menu.c:206
+#: src/menu.c:207
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "_Truncar fichero QIF..."
 
-#: src/menu.c:209
+#: src/menu.c:210
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
-#: src/menu.c:212
+#: src/menu.c:213
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
-#: src/menu.c:215
+#: src/menu.c:216
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: src/menu.c:218
+#: src/menu.c:219
 msgid "_New transaction"
 msgstr "_Nueva transacción"
 
-#: src/menu.c:221
+#: src/menu.c:222
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "_Borrar la transacción"
 
-#: src/menu.c:224
+#: src/menu.c:225
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "_Clonar la transacción"
 
-#: src/menu.c:227
+#: src/menu.c:228
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "_Editar la transacción"
 
-#: src/menu.c:230
+#: src/menu.c:231
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "_Introduzca una transacción programada"
 
-#: src/menu.c:233
+#: src/menu.c:234
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "_Mover la transacción a otra cuenta"
 
-#: src/menu.c:236
+#: src/menu.c:237
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencias"
 
 #. View menu
-#: src/menu.c:240
+#: src/menu.c:241
 msgid "_View"
 msgstr "_Vista"
 
-#: src/menu.c:243
+#: src/menu.c:244
 msgid "_New account"
 msgstr "_Nueva cuenta"
 
-#: src/menu.c:246
+#: src/menu.c:247
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "_Borrar la cuenta actual"
 
 #. Help Menu
-#: src/menu.c:250
+#: src/menu.c:251
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ayuda"
 
-#: src/menu.c:253
+#: src/menu.c:254
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Manual"
 
-#: src/menu.c:256
+#: src/menu.c:257
 msgid "_Quick start"
 msgstr "_Comienzo rápido"
 
-#: src/menu.c:259
+#: src/menu.c:260
 msgid "_Translation"
 msgstr "_Traducción"
 
-#: src/menu.c:262
+#: src/menu.c:263
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "_Acerca de Grisbi..."
 
-#: src/menu.c:265
+#: src/menu.c:266
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "_Sitio web de Grisbi"
 
-#: src/menu.c:268
+#: src/menu.c:269
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "_Informar de un fallo"
 
-#: src/menu.c:271
+#: src/menu.c:272
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr "_Consejo del día"
 
-#: src/menu.c:276
+#: src/menu.c:277
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Muestra _una línea por transacción"
 
-#: src/menu.c:279
+#: src/menu.c:280
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Muestra _dos líneas por transacción"
 
-#: src/menu.c:282
+#: src/menu.c:283
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Muestra _tres líneas por transacción"
 
-#: src/menu.c:285
+#: src/menu.c:286
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Muestra _cuatro líneas por transacción"
 
-#: src/menu.c:289
+#: src/menu.c:290
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Mode de depuración"
 
-#: src/menu.c:293
+#: src/menu.c:294
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Muestra el _formulario de transacción"
 
-#: src/menu.c:296
+#: src/menu.c:297
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Mostrar _reconciliados"
 
-#: src/menu.c:300
+#: src/menu.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Show _lines archives"
+msgstr "Ficheros conocidas"
+
+#: src/menu.c:305
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Mostrar _cuentas cerradas"
 
-#: src/menu.c:409 src/menu.c:441 src/menu.c:461
+#: src/menu.c:414 src/menu.c:446 src/menu.c:466
 msgid "en"
 msgstr "en"
 
-#: src/menu.c:753
+#: src/menu.c:795
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Cuenta sin nombre"
 
@@ -10380,6 +10376,25 @@
 msgid "No font defined"
 msgstr "No se definión ninguna fuente"
 
+#~ msgid "Display reconciled transactions"
+#~ msgstr "Mostrar las transacciones reconciliadas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display lines archives"
+#~ msgstr "Mostrar la barra de cabecera"
+
+#~ msgid "Display reconciled transactions (Alt+R)"
+#~ msgstr "Mostrar las transacciones reconciliadas (Alt+R)"
+
+#~ msgid "Mask reconcile"
+#~ msgstr "Enmascarar las reconciliaciones"
+
+#~ msgid "Mask reconciled transactions"
+#~ msgstr "Enmascarar las transacciones reconciliadas"
+
+#~ msgid "Display reconcile"
+#~ msgstr "Mostrar las reconciliaciones"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Assign the last known amount"
 #~ msgstr "Posición en la lista de cuentas"
@@ -11331,9 +11346,6 @@
 #~ msgid "%s %s"
 #~ msgstr "%s %s"
 
-#~ msgid "Non reconciled transactions"
-#~ msgstr "Transacciones no reconciliadas"
-
 #~ msgid "Informations used for the group"
 #~ msgstr "Informaciones usadas por el grupo"
 

Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/pl.po,v
retrieving revision 1.102
retrieving revision 1.103
diff -u -d -r1.102 -r1.103
--- pl.po	7 Mar 2010 07:58:03 -0000	1.102
+++ pl.po	7 Mar 2010 15:56:03 -0000	1.103
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-07 07:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 16:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-15 12:44+0200\n"
 "Last-Translator: Ryszard Jeziorski <r.jeziorski at dart.kielce.pl>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -183,7 +183,7 @@
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1754
 #: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
@@ -721,7 +721,7 @@
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:621 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:150
-#: src/gsb_transactions_list.c:2914 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2918 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
@@ -754,200 +754,187 @@
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2131
+#: src/barre_outils.c:96 src/gsb_scheduler_list.c:2006
+#: src/gsb_transactions_list.c:2135
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nowa transakcja"
 
-#: src/barre_outils.c:101
+#: src/barre_outils.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Razem kategoria (%d transakcja)"
 
-#: src/barre_outils.c:107 src/barre_outils.c:461 src/categories_onglet.c:525
+#: src/barre_outils.c:108 src/barre_outils.c:517 src/categories_onglet.c:525
 #: src/etats_onglet.c:159 src/imputation_budgetaire.c:558
 #: src/tiers_onglet.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Wybierz"
 
-#: src/barre_outils.c:112
+#: src/barre_outils.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: src/barre_outils.c:118 src/barre_outils.c:473
+#: src/barre_outils.c:119 src/barre_outils.c:529
 msgid "Edit"
 msgstr "Edycja"
 
-#: src/barre_outils.c:123
+#: src/barre_outils.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Edytuj transakcję"
 
-#: src/barre_outils.c:128
+#: src/barre_outils.c:129
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Potwierdzenie sald"
 
-#: src/barre_outils.c:134
+#: src/barre_outils.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Nie ostrzegaj jeżeli brak numeru potwierdzenia"
 
 #. Set up dialog
-#: src/barre_outils.c:142 src/etats_onglet.c:149 src/print_config.c:80
+#: src/barre_outils.c:143 src/etats_onglet.c:149 src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "Drukuj"
 
-#: src/barre_outils.c:147
+#: src/barre_outils.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Sortuj listę transakcji"
 
-#: src/barre_outils.c:153 src/barre_outils.c:510 src/categories_onglet.c:544
+#: src/barre_outils.c:154 src/barre_outils.c:566 src/categories_onglet.c:544
 #: src/imputation_budgetaire.c:579 src/tiers_onglet.c:340
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:158
+#: src/barre_outils.c:159
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:168
+#: src/barre_outils.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "Eksport kategorii"
 
-#: src/barre_outils.c:173
+#: src/barre_outils.c:174
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:222
+#: src/barre_outils.c:224
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:227
+#: src/barre_outils.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Tryb dwuwierszowy"
 
-#: src/barre_outils.c:232
+#: src/barre_outils.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Tryb trójwierszowy"
 
-#: src/barre_outils.c:237 src/categories_onglet.c:588
+#: src/barre_outils.c:239 src/categories_onglet.c:588
 #: src/imputation_budgetaire.c:623 src/tiers_onglet.c:437
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
 msgstr "Nierozliczona transakcja zbiorcza"
 
-#: src/barre_outils.c:244
+#: src/barre_outils.c:248
 #, fuzzy
-msgid "Display reconciled transactions (Alt+R)"
-msgstr "Wyświetl potwierdzone transakcje"
+msgid "Show reconciled transactions"
+msgstr "Potwierdzone transakcje"
 
-#: src/barre_outils.c:293
+#: src/barre_outils.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Show lines archives"
+msgstr "Zdefiniowane waluty"
+
+#: src/barre_outils.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: src/barre_outils.c:404 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: src/barre_outils.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:1789
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:404 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: src/barre_outils.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:1789
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "Tydzień"
 
-#: src/barre_outils.c:404 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: src/barre_outils.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:1789
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "Miesiące"
 
-#: src/barre_outils.c:405 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: src/barre_outils.c:461 src/gsb_scheduler_list.c:1790
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:405 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: src/barre_outils.c:461 src/gsb_scheduler_list.c:1790
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:406 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: src/barre_outils.c:462 src/gsb_scheduler_list.c:1791
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "Rok"
 
-#: src/barre_outils.c:406 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: src/barre_outils.c:462 src/gsb_scheduler_list.c:1791
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Dowolny zakres"
 
-#: src/barre_outils.c:449
+#: src/barre_outils.c:505
 #, fuzzy
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "Terminarz"
 
-#: src/barre_outils.c:455
+#: src/barre_outils.c:511
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: src/barre_outils.c:467
+#: src/barre_outils.c:523
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: src/barre_outils.c:479
+#: src/barre_outils.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Usuń transakcję"
 
 #. comments line
-#: src/barre_outils.c:485 src/gsb_account_property.c:563
+#: src/barre_outils.c:541 src/gsb_account_property.c:563
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentarz"
 
-#: src/barre_outils.c:491
+#: src/barre_outils.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Wyświetl zaplanowane transakcje"
 
-#: src/barre_outils.c:499
+#: src/barre_outils.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Execute"
 msgstr "Executive"
 
-#: src/barre_outils.c:505
+#: src/barre_outils.c:561
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Podaj zaplanowaną transakcję"
 
-#: src/barre_outils.c:515
+#: src/barre_outils.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Wyświetl zaplanowane transakcje"
 
-#: src/barre_outils.c:533
-#, fuzzy
-msgid "Mask reconcile"
-msgstr "Potwierdzenie sald"
-
-#: src/barre_outils.c:539
-msgid "Mask reconciled transactions"
-msgstr "Ukryj potwierdzone transakcje"
-
-#: src/barre_outils.c:545
-#, fuzzy
-msgid "Display reconcile"
-msgstr "Wyświetl tytuly kolumn"
-
-#: src/barre_outils.c:551
-msgid "Display reconciled transactions"
-msgstr "Wyświetl potwierdzone transakcje"
-
 #. set the choice of account
 #: src/categories_onglet.c:151 src/etats_config.c:681
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
@@ -1589,13 +1576,13 @@
 msgstr "Wynik bez roku finansowego"
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3288
+#: src/gsb_transactions_list.c:3347
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transfer do %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3291
+#: src/gsb_transactions_list.c:3350
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transfer z %s"
@@ -1650,7 +1637,7 @@
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1038
 #: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2664 src/gsb_form.c:3063
-#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3266
+#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3325
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Transakcja zbiorcza"
 
@@ -2003,7 +1990,7 @@
 #: src/gsb_assistant_archive.c:242 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1754
 msgid "Final date"
 msgstr "Data końcowa"
 
@@ -4705,7 +4692,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1705
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Zaakceptowanie ręcznego potwierdzenia lub anulowania potwierdzenia."
@@ -6359,19 +6346,19 @@
 msgid "Invalid"
 msgstr "Błędna data"
 
-#: src/gsb_data_account.c:229
+#: src/gsb_data_account.c:230
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Brak nazwy %d"
 
-#: src/gsb_data_account.c:541
+#: src/gsb_data_account.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
 msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: src/gsb_data_account.c:1157
+#: src/gsb_data_account.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6379,7 +6366,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: src/gsb_data_account.c:1195
+#: src/gsb_data_account.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7043,7 +7030,7 @@
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Konto %s nie zostało znalezione.\n"
 
-#: src/gsb_file_load.c:458 src/gsb_file_load.c:4881
+#: src/gsb_file_load.c:458 src/gsb_file_load.c:4890
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Ten plik nie jest plikiem raportu Grisbi"
@@ -7057,14 +7044,14 @@
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8287
+#: src/gsb_file_load.c:8296
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Do otwarcia tego pliku wymagane jest Grisby w wersji %s"
 
-#: src/gsb_file_load.c:8326
+#: src/gsb_file_load.c:8335
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7072,7 +7059,7 @@
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:8330
+#: src/gsb_file_load.c:8339
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7748,7 +7735,7 @@
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1754
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Data początkowa"
@@ -7943,12 +7930,12 @@
 msgstr "Wybierz transakcje pasujące do formuły"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2116
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2120
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Edytuj transakcję"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2139
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2143
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Usuń transakcję"
 
@@ -8009,7 +7996,7 @@
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:561 src/gsb_transactions_list.c:3405
+#: src/gsb_transactions_list.c:561 src/gsb_transactions_list.c:3464
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8025,36 +8012,37 @@
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:810 src/gsb_transactions_list.c:1620
+#. set the R on the transaction
+#: src/gsb_transactions_list.c:810 src/gsb_transactions_list.c:1624
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1175
+#: src/gsb_transactions_list.c:1181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Przywrócić wszystkie linie ostatniej transakcji zbiorczej?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1185
+#: src/gsb_transactions_list.c:1191
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1189
+#: src/gsb_transactions_list.c:1195
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1551
+#: src/gsb_transactions_list.c:1557
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1563
+#: src/gsb_transactions_list.c:1569
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8072,7 +8060,7 @@
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1633
+#: src/gsb_transactions_list.c:1636
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8080,26 +8068,26 @@
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1634
+#: src/gsb_transactions_list.c:1637
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Zaznacz transakcję"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1713
+#: src/gsb_transactions_list.c:1717
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Nie potwierdzone i nie zweryfikowane transakcje"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1835
+#: src/gsb_transactions_list.c:1839
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1879
+#: src/gsb_transactions_list.c:1883
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Nie można usunąć potwierdzonej transakcji"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1888
+#: src/gsb_transactions_list.c:1892
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8107,67 +8095,67 @@
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1903
+#: src/gsb_transactions_list.c:1907
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1915
+#: src/gsb_transactions_list.c:1919
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_transactions_list.c:2157
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2163
+#: src/gsb_transactions_list.c:2167
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Powiel transakcję"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2176
+#: src/gsb_transactions_list.c:2180
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2185
+#: src/gsb_transactions_list.c:2189
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2208
+#: src/gsb_transactions_list.c:2212
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2252
+#: src/gsb_transactions_list.c:2256
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2589
+#: src/gsb_transactions_list.c:2593
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 "Nie można przenieść transferu na konto, które bierze udział w tym transferze."
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2868
+#: src/gsb_transactions_list.c:2872
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Sortuj po dacie"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3275
+#: src/gsb_transactions_list.c:3334
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Transfer do usuniętego konta"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3277
+#: src/gsb_transactions_list.c:3336
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Transfer z usuniętego konta"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3434
+#: src/gsb_transactions_list.c:3493
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8937,220 +8925,225 @@
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:170
+#: src/menu.c:171
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "Plik"
 
-#: src/menu.c:173
+#: src/menu.c:174
 #, fuzzy
 msgid "_New account file..."
 msgstr "Nowy plik kont"
 
-#: src/menu.c:176
+#: src/menu.c:177
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Otwórz"
 
-#: src/menu.c:179
+#: src/menu.c:180
 #, fuzzy
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "Ostatnio otwierane pliki"
 
-#: src/menu.c:182
+#: src/menu.c:183
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "Zapisz"
 
-#: src/menu.c:185
+#: src/menu.c:186
 #, fuzzy
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Zapisz jako"
 
-#: src/menu.c:188
+#: src/menu.c:189
 #, fuzzy
 msgid "_Import file..."
 msgstr "Eksport plików"
 
-#: src/menu.c:191
+#: src/menu.c:192
 #, fuzzy
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "Export kont do pliku QIF ..."
 
-#: src/menu.c:194
+#: src/menu.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Dodaj transakcję"
 
-#: src/menu.c:197
+#: src/menu.c:198
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:200
+#: src/menu.c:201
 #, fuzzy
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "Nowy plik kont"
 
-#: src/menu.c:203
+#: src/menu.c:204
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "Nowy plik kont"
 
-#: src/menu.c:206
+#: src/menu.c:207
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Nowy plik kont"
 
-#: src/menu.c:209
+#: src/menu.c:210
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Zamknij"
 
-#: src/menu.c:212
+#: src/menu.c:213
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:215
+#: src/menu.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "Edycja"
 
-#: src/menu.c:218
+#: src/menu.c:219
 #, fuzzy
 msgid "_New transaction"
 msgstr "Nowa transakcja"
 
-#: src/menu.c:221
+#: src/menu.c:222
 #, fuzzy
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "Usuń transakcję"
 
-#: src/menu.c:224
+#: src/menu.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "Powiel transakcję"
 
-#: src/menu.c:227
+#: src/menu.c:228
 #, fuzzy
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "Edytuj transakcję"
 
-#: src/menu.c:230
+#: src/menu.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Podaj zaplanowaną transakcję"
 
-#: src/menu.c:233
+#: src/menu.c:234
 #, fuzzy
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
-#: src/menu.c:236
+#: src/menu.c:237
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Ustawienia"
 
 #. View menu
-#: src/menu.c:240
+#: src/menu.c:241
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:243
+#: src/menu.c:244
 #, fuzzy
 msgid "_New account"
 msgstr "Nowe konto"
 
-#: src/menu.c:246
+#: src/menu.c:247
 #, fuzzy
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "Usuń konto"
 
 #. Help Menu
-#: src/menu.c:250
+#: src/menu.c:251
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomoc"
 
-#: src/menu.c:253
+#: src/menu.c:254
 #, fuzzy
 msgid "_Manual"
 msgstr "Ręczny"
 
-#: src/menu.c:256
+#: src/menu.c:257
 #, fuzzy
 msgid "_Quick start"
 msgstr "Szybki start"
 
-#: src/menu.c:259
+#: src/menu.c:260
 #, fuzzy
 msgid "_Translation"
 msgstr "Tłumaczenie"
 
-#: src/menu.c:262
+#: src/menu.c:263
 #, fuzzy
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "O Grisbi"
 
-#: src/menu.c:265
+#: src/menu.c:266
 #, fuzzy
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "Strona domowa Grisbi"
 
-#: src/menu.c:268
+#: src/menu.c:269
 #, fuzzy
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "Zgłoś błąd w programie"
 
-#: src/menu.c:271
+#: src/menu.c:272
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:276
+#: src/menu.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Transakcja w jednym wierszu"
 
-#: src/menu.c:279
+#: src/menu.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Transakcja w dwóch wierszach"
 
-#: src/menu.c:282
+#: src/menu.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Transakcja w trzech wierszach"
 
-#: src/menu.c:285
+#: src/menu.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Pokaż transakcje w czterech liniach"
 
-#: src/menu.c:289
+#: src/menu.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Napraw plik"
 
-#: src/menu.c:293
+#: src/menu.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Formularz transakcji"
 
-#: src/menu.c:296
+#: src/menu.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Potwierdzenie sald"
 
-#: src/menu.c:300
+#: src/menu.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Show _lines archives"
+msgstr "Zdefiniowane waluty"
+
+#: src/menu.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Zamknięte konta"
 
-#: src/menu.c:409 src/menu.c:441 src/menu.c:461
+#: src/menu.c:414 src/menu.c:446 src/menu.c:466
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "Ręczny"
 
-#: src/menu.c:753
+#: src/menu.c:795
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Zaimportowane konto"
@@ -10288,6 +10281,28 @@
 msgid "No font defined"
 msgstr "Nieokreślona linia budżetowa"
 
+#~ msgid "Display reconciled transactions"
+#~ msgstr "Wyświetl potwierdzone transakcje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display lines archives"
+#~ msgstr "Wyświetl informacje o"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display reconciled transactions (Alt+R)"
+#~ msgstr "Wyświetl potwierdzone transakcje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask reconcile"
+#~ msgstr "Potwierdzenie sald"
+
+#~ msgid "Mask reconciled transactions"
+#~ msgstr "Ukryj potwierdzone transakcje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display reconcile"
+#~ msgstr "Wyświetl tytuly kolumn"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Assign the last known amount"
 #~ msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"

Index: grisbi.pot
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/grisbi.pot,v
retrieving revision 1.139
retrieving revision 1.140
diff -u -d -r1.139 -r1.140
--- grisbi.pot	7 Mar 2010 07:58:02 -0000	1.139
+++ grisbi.pot	7 Mar 2010 15:56:02 -0000	1.140
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-07 07:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 16:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -171,7 +171,7 @@
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1754
 #: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr ""
@@ -659,7 +659,7 @@
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:621 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:150
-#: src/gsb_transactions_list.c:2914 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2918 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr ""
@@ -690,174 +690,162 @@
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2131
+#: src/barre_outils.c:96 src/gsb_scheduler_list.c:2006
+#: src/gsb_transactions_list.c:2135
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:101
+#: src/barre_outils.c:102
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:107 src/barre_outils.c:461 src/categories_onglet.c:525
+#: src/barre_outils.c:108 src/barre_outils.c:517 src/categories_onglet.c:525
 #: src/etats_onglet.c:159 src/imputation_budgetaire.c:558
 #: src/tiers_onglet.c:321
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:112
+#: src/barre_outils.c:113
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:118 src/barre_outils.c:473
+#: src/barre_outils.c:119 src/barre_outils.c:529
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:123
+#: src/barre_outils.c:124
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:128
+#: src/barre_outils.c:129
 msgid "Reconcile"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:134
+#: src/barre_outils.c:135
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr ""
 
 #. Set up dialog
-#: src/barre_outils.c:142 src/etats_onglet.c:149 src/print_config.c:80
+#: src/barre_outils.c:143 src/etats_onglet.c:149 src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:147
+#: src/barre_outils.c:148
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:153 src/barre_outils.c:510 src/categories_onglet.c:544
+#: src/barre_outils.c:154 src/barre_outils.c:566 src/categories_onglet.c:544
 #: src/imputation_budgetaire.c:579 src/tiers_onglet.c:340
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:158
+#: src/barre_outils.c:159
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:168
+#: src/barre_outils.c:169
 msgid "Import rules"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:173
+#: src/barre_outils.c:174
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:222
+#: src/barre_outils.c:224
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:227
+#: src/barre_outils.c:229
 msgid "Two lines view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:232
+#: src/barre_outils.c:234
 msgid "Three lines view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:237 src/categories_onglet.c:588
+#: src/barre_outils.c:239 src/categories_onglet.c:588
 #: src/imputation_budgetaire.c:623 src/tiers_onglet.c:437
 msgid "Complete view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:244
-msgid "Display reconciled transactions (Alt+R)"
+#: src/barre_outils.c:248
+msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:293
+#: src/barre_outils.c:259
+msgid "Show lines archives"
+msgstr ""
+
+#: src/barre_outils.c:310
 msgid "Remove the rule"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:404 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: src/barre_outils.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:1789
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:404 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: src/barre_outils.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:1789
 msgid "Week view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:404 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: src/barre_outils.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:1789
 msgid "Month view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:405 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: src/barre_outils.c:461 src/gsb_scheduler_list.c:1790
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:405 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: src/barre_outils.c:461 src/gsb_scheduler_list.c:1790
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:406 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: src/barre_outils.c:462 src/gsb_scheduler_list.c:1791
 msgid "Year view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:406 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: src/barre_outils.c:462 src/gsb_scheduler_list.c:1791
 msgid "Custom view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:449
+#: src/barre_outils.c:505
 msgid "_New scheduled"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:455
+#: src/barre_outils.c:511
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:467
+#: src/barre_outils.c:523
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:479
+#: src/barre_outils.c:535
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr ""
 
 #. comments line
-#: src/barre_outils.c:485 src/gsb_account_property.c:563
+#: src/barre_outils.c:541 src/gsb_account_property.c:563
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:491
+#: src/barre_outils.c:547
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:499
+#: src/barre_outils.c:555
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:505
+#: src/barre_outils.c:561
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:515
+#: src/barre_outils.c:571
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:533
-msgid "Mask reconcile"
-msgstr ""
-
-#: src/barre_outils.c:539
-msgid "Mask reconciled transactions"
-msgstr ""
-
-#: src/barre_outils.c:545
-msgid "Display reconcile"
-msgstr ""
-
-#: src/barre_outils.c:551
-msgid "Display reconciled transactions"
-msgstr ""
-
 #. set the choice of account
 #: src/categories_onglet.c:151 src/etats_config.c:681
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
@@ -1458,13 +1446,13 @@
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3288
+#: src/gsb_transactions_list.c:3347
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3291
+#: src/gsb_transactions_list.c:3350
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -1519,7 +1507,7 @@
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1038
 #: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2664 src/gsb_form.c:3063
-#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3266
+#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3325
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -1853,7 +1841,7 @@
 #: src/gsb_assistant_archive.c:242 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1754
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
@@ -4376,7 +4364,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1705
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -5995,19 +5983,19 @@
 msgid "Invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_data_account.c:229
+#: src/gsb_data_account.c:230
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_data_account.c:541
+#: src/gsb_data_account.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
 msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: src/gsb_data_account.c:1157
+#: src/gsb_data_account.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6015,7 +6003,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: src/gsb_data_account.c:1195
+#: src/gsb_data_account.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6620,7 +6608,7 @@
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:458 src/gsb_file_load.c:4881
+#: src/gsb_file_load.c:458 src/gsb_file_load.c:4890
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
@@ -6633,14 +6621,14 @@
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8287
+#: src/gsb_file_load.c:8296
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:8326
+#: src/gsb_file_load.c:8335
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6648,7 +6636,7 @@
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:8330
+#: src/gsb_file_load.c:8339
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7266,7 +7254,7 @@
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1754
 msgid "Init date"
 msgstr ""
 
@@ -7441,12 +7429,12 @@
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2116
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2120
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2139
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2143
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
@@ -7497,7 +7485,7 @@
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:561 src/gsb_transactions_list.c:3405
+#: src/gsb_transactions_list.c:561 src/gsb_transactions_list.c:3464
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7513,36 +7501,37 @@
 msgid "T"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:810 src/gsb_transactions_list.c:1620
+#. set the R on the transaction
+#: src/gsb_transactions_list.c:810 src/gsb_transactions_list.c:1624
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1175
+#: src/gsb_transactions_list.c:1181
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1185
+#: src/gsb_transactions_list.c:1191
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1189
+#: src/gsb_transactions_list.c:1195
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1551
+#: src/gsb_transactions_list.c:1557
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1563
+#: src/gsb_transactions_list.c:1569
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
@@ -7555,7 +7544,7 @@
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1633
+#: src/gsb_transactions_list.c:1636
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7563,23 +7552,23 @@
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1634
+#: src/gsb_transactions_list.c:1637
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1713
+#: src/gsb_transactions_list.c:1717
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1835
+#: src/gsb_transactions_list.c:1839
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1879
+#: src/gsb_transactions_list.c:1883
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1888
+#: src/gsb_transactions_list.c:1892
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7587,64 +7576,64 @@
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1903
+#: src/gsb_transactions_list.c:1907
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1915
+#: src/gsb_transactions_list.c:1919
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_transactions_list.c:2157
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr ""
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2163
+#: src/gsb_transactions_list.c:2167
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2176
+#: src/gsb_transactions_list.c:2180
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2185
+#: src/gsb_transactions_list.c:2189
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2208
+#: src/gsb_transactions_list.c:2212
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2252
+#: src/gsb_transactions_list.c:2256
 msgid "Clear cell"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2589
+#: src/gsb_transactions_list.c:2593
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2868
+#: src/gsb_transactions_list.c:2872
 msgid "Sort list by :"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3275
+#: src/gsb_transactions_list.c:3334
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3277
+#: src/gsb_transactions_list.c:3336
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3434
+#: src/gsb_transactions_list.c:3493
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8337,181 +8326,185 @@
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:170
+#: src/menu.c:171
 msgid "_File"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:173
+#: src/menu.c:174
 msgid "_New account file..."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:176
+#: src/menu.c:177
 msgid "_Open..."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:179
+#: src/menu.c:180
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:182
+#: src/menu.c:183
 msgid "_Save"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:185
+#: src/menu.c:186
 msgid "_Save as..."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:188
+#: src/menu.c:189
 msgid "_Import file..."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:191
+#: src/menu.c:192
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:194
+#: src/menu.c:195
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:197
+#: src/menu.c:198
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:200
+#: src/menu.c:201
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:203
+#: src/menu.c:204
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:206
+#: src/menu.c:207
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:209
+#: src/menu.c:210
 msgid "_Close"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:212
+#: src/menu.c:213
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:215
+#: src/menu.c:216
 msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:218
+#: src/menu.c:219
 msgid "_New transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:221
+#: src/menu.c:222
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:224
+#: src/menu.c:225
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:227
+#: src/menu.c:228
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:230
+#: src/menu.c:231
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:233
+#: src/menu.c:234
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:236
+#: src/menu.c:237
 msgid "_Preferences"
 msgstr ""
 
 #. View menu
-#: src/menu.c:240
+#: src/menu.c:241
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:243
+#: src/menu.c:244
 msgid "_New account"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:246
+#: src/menu.c:247
 msgid "_Remove current account"
 msgstr ""
 
 #. Help Menu
-#: src/menu.c:250
+#: src/menu.c:251
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:253
+#: src/menu.c:254
 msgid "_Manual"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:256
+#: src/menu.c:257
 msgid "_Quick start"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:259
+#: src/menu.c:260
 msgid "_Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:262
+#: src/menu.c:263
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:265
+#: src/menu.c:266
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:268
+#: src/menu.c:269
 msgid "_Report a bug"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:271
+#: src/menu.c:272
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:276
+#: src/menu.c:277
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:279
+#: src/menu.c:280
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:282
+#: src/menu.c:283
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:285
+#: src/menu.c:286
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:289
+#: src/menu.c:290
 msgid "Debug mode"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:293
+#: src/menu.c:294
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:296
+#: src/menu.c:297
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:300
+#: src/menu.c:301
+msgid "Show _lines archives"
+msgstr ""
+
+#: src/menu.c:305
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:409 src/menu.c:441 src/menu.c:461
+#: src/menu.c:414 src/menu.c:446 src/menu.c:466
 msgid "en"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:753
+#: src/menu.c:795
 msgid "Unnamed account"
 msgstr ""
 

Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/el.po,v
retrieving revision 1.68
retrieving revision 1.69
diff -u -d -r1.68 -r1.69
--- el.po	7 Mar 2010 07:58:02 -0000	1.68
+++ el.po	7 Mar 2010 15:56:02 -0000	1.69
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Grisbi 0.5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-07 07:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 16:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:53+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: KASKAS <ttnfy17 at yahoo.gr>\n"
@@ -189,7 +189,7 @@
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1754
 #: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
@@ -703,7 +703,7 @@
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:621 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:150
-#: src/gsb_transactions_list.c:2914 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2918 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr "Ισορροπία"
@@ -736,175 +736,165 @@
 msgstr "Καμία περιγραφή διαθέσιμη"
 
 #. New transaction
-#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2131
+#: src/barre_outils.c:96 src/gsb_scheduler_list.c:2006
+#: src/gsb_transactions_list.c:2135
 msgid "New transaction"
 msgstr "Νέα συναλλαγή"
 
-#: src/barre_outils.c:101
+#: src/barre_outils.c:102
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Αδειάστε την φόρμα για να δημιουργήσετε νέα συναλλαγή"
 
-#: src/barre_outils.c:107 src/barre_outils.c:461 src/categories_onglet.c:525
+#: src/barre_outils.c:108 src/barre_outils.c:517 src/categories_onglet.c:525
 #: src/etats_onglet.c:159 src/imputation_budgetaire.c:558
 #: src/tiers_onglet.c:321
 msgid "Delete"
 msgstr "Διαγράψτε"
 
-#: src/barre_outils.c:112
+#: src/barre_outils.c:113
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη συναλλαγή"
 
-#: src/barre_outils.c:118 src/barre_outils.c:473
+#: src/barre_outils.c:119 src/barre_outils.c:529
 msgid "Edit"
 msgstr "Επεξεργασία"
 
-#: src/barre_outils.c:123
+#: src/barre_outils.c:124
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας συναλλαγής"
 
-#: src/barre_outils.c:128
+#: src/barre_outils.c:129
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Συμφωνία"
 
-#: src/barre_outils.c:134
+#: src/barre_outils.c:135
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Έναρξη συμφωνίας λογαριασμού"
 
 #. Set up dialog
-#: src/barre_outils.c:142 src/etats_onglet.c:149 src/print_config.c:80
+#: src/barre_outils.c:143 src/etats_onglet.c:149 src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
-#: src/barre_outils.c:147
+#: src/barre_outils.c:148
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Τυπώστε τον κατάλογο συναλλαγών"
 
-#: src/barre_outils.c:153 src/barre_outils.c:510 src/categories_onglet.c:544
+#: src/barre_outils.c:154 src/barre_outils.c:566 src/categories_onglet.c:544
 #: src/imputation_budgetaire.c:579 src/tiers_onglet.c:340
 msgid "View"
 msgstr "Προβολή"
 
-#: src/barre_outils.c:158
+#: src/barre_outils.c:159
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Αλλαγή τρόπου εμφάνισης της λίστας"
 
-#: src/barre_outils.c:168
+#: src/barre_outils.c:169
 msgid "Import rules"
 msgstr "Εισαγωγή κανόνων"
 
-#: src/barre_outils.c:173
+#: src/barre_outils.c:174
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Γρήγορη εισαγωγή αρχείων από τους κανόνες"
 
-#: src/barre_outils.c:222
+#: src/barre_outils.c:224
 msgid "Simple view"
 msgstr "Απλή άποψη"
 
-#: src/barre_outils.c:227
+#: src/barre_outils.c:229
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Άποψη δύο γραμμών"
 
-#: src/barre_outils.c:232
+#: src/barre_outils.c:234
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Άποψη τριών γραμμών"
 
-#: src/barre_outils.c:237 src/categories_onglet.c:588
+#: src/barre_outils.c:239 src/categories_onglet.c:588
 #: src/imputation_budgetaire.c:623 src/tiers_onglet.c:437
 msgid "Complete view"
 msgstr "Πλήρης άποψη"
 
-#: src/barre_outils.c:244
-msgid "Display reconciled transactions (Alt+R)"
-msgstr "Εμφάνιση συμφωνημένων συναλλαγών (Alt+R)"
+#: src/barre_outils.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Show reconciled transactions"
+msgstr "Συμφωνημένες συναλλαγές"
 
-#: src/barre_outils.c:293
+#: src/barre_outils.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Show lines archives"
+msgstr "Γνωστά αρχεία"
+
+#: src/barre_outils.c:310
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Διαγράψτε τον κανόνα"
 
-#: src/barre_outils.c:404 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: src/barre_outils.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:1789
 msgid "Unique view"
 msgstr "Μοναδική άποψη"
 
-#: src/barre_outils.c:404 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: src/barre_outils.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:1789
 msgid "Week view"
 msgstr "Άποψη εβδομάδας"
 
-#: src/barre_outils.c:404 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: src/barre_outils.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:1789
 msgid "Month view"
 msgstr "Άποψη μήνα"
 
-#: src/barre_outils.c:405 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: src/barre_outils.c:461 src/gsb_scheduler_list.c:1790
 msgid "Two months view"
 msgstr "Άποψη  δύο μηνών"
 
-#: src/barre_outils.c:405 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: src/barre_outils.c:461 src/gsb_scheduler_list.c:1790
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Άποψη τετάρτων"
 
-#: src/barre_outils.c:406 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: src/barre_outils.c:462 src/gsb_scheduler_list.c:1791
 msgid "Year view"
 msgstr "Άποψη έτους"
 
-#: src/barre_outils.c:406 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: src/barre_outils.c:462 src/gsb_scheduler_list.c:1791
 msgid "Custom view"
 msgstr "Άποψη συνήθειας"
 
-#: src/barre_outils.c:449
+#: src/barre_outils.c:505
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Νέος σχεδιασμός"
 
-#: src/barre_outils.c:455
+#: src/barre_outils.c:511
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr ""
 "Προετοιμάστε τη μορφή για να δημιουργήσετε μια νέα σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: src/barre_outils.c:467
+#: src/barre_outils.c:523
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: src/barre_outils.c:479
+#: src/barre_outils.c:535
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη συναλλαγή"
 
 #. comments line
-#: src/barre_outils.c:485 src/gsb_account_property.c:563
+#: src/barre_outils.c:541 src/gsb_account_property.c:563
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340
 msgid "Comments"
 msgstr "Σχόλια"
 
-#: src/barre_outils.c:491
+#: src/barre_outils.c:547
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Εμφάνιση σχολίων προγραμματισμένων συναλλαγών"
 
-#: src/barre_outils.c:499
+#: src/barre_outils.c:555
 msgid "Execute"
 msgstr "Εκτελέστε"
 
-#: src/barre_outils.c:505
+#: src/barre_outils.c:561
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Εκτελέστε την τρέχουσα σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: src/barre_outils.c:515
+#: src/barre_outils.c:571
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Αλλαγή του τρόπου εμφάνισης των καταλόγων προγραμματισμένων συναλλαγών"
 
-#: src/barre_outils.c:533
-msgid "Mask reconcile"
-msgstr "Μάσκα συμφωνίας"
-
-#: src/barre_outils.c:539
-msgid "Mask reconciled transactions"
-msgstr "Μάσκα συμφωνημένων συναλλαγών"
-
-#: src/barre_outils.c:545
-msgid "Display reconcile"
-msgstr "Εμφάνιση συμφωνίας"
-
-#: src/barre_outils.c:551
-msgid "Display reconciled transactions"
-msgstr "Εμφάνιση συμφωνημένων συναλλαγών"
-
 #. set the choice of account
 #: src/categories_onglet.c:151 src/etats_config.c:681
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
@@ -1572,13 +1562,13 @@
 msgstr "Αποτέλεσμα χωρίς δημοσιονομικό έτος"
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3288
+#: src/gsb_transactions_list.c:3347
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Μεταφορά σε %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3291
+#: src/gsb_transactions_list.c:3350
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Μεταφορά από %s"
@@ -1633,7 +1623,7 @@
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1038
 #: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2664 src/gsb_form.c:3063
-#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3266
+#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3325
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Διάσπαση της συναλλαγής"
 
@@ -1980,7 +1970,7 @@
 #: src/gsb_assistant_archive.c:242 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1754
 msgid "Final date"
 msgstr "Τελική ημερομηνία"
 
@@ -4839,7 +4829,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1705
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Επιλογή μιας συμφωνίας"
 
@@ -6471,12 +6461,12 @@
 msgid "Invalid"
 msgstr "Μη έγκυρος"
 
-#: src/gsb_data_account.c:229
+#: src/gsb_data_account.c:230
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Δίχως όνομα %d"
 
-#: src/gsb_data_account.c:541
+#: src/gsb_data_account.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6484,7 +6474,7 @@
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: src/gsb_data_account.c:1157
+#: src/gsb_data_account.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6494,7 +6484,7 @@
 "no_column = %d\n"
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: src/gsb_data_account.c:1195
+#: src/gsb_data_account.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7239,7 +7229,7 @@
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Το plugin της κρυπτογράφησης δεν βρέθηκε."
 
-#: src/gsb_file_load.c:458 src/gsb_file_load.c:4881
+#: src/gsb_file_load.c:458 src/gsb_file_load.c:4890
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Αυτό δεν είναι ένα αρχείο Grisbi… Η φόρτωση αναβάλλεται."
 
@@ -7255,7 +7245,7 @@
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8287
+#: src/gsb_file_load.c:8296
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7264,7 +7254,7 @@
 "Η έκδοση Grisbi %s απαιτείται για να ανοίξει αυτό το αρχείο.\n"
 "Eσείς χρησιμοποιείται την έκδοση %s."
 
-#: src/gsb_file_load.c:8326
+#: src/gsb_file_load.c:8335
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
@@ -7277,7 +7267,7 @@
 "θέλετε και σώζετε αργότερα (νέες εκθέσεις…) αλλά θυμηθείτε ότι είναι ένα "
 "αρχείο πριν τροποποιηθούν  μερικές συναλλαγές ή σημαντικές πληροφορίες."
 
-#: src/gsb_file_load.c:8330
+#: src/gsb_file_load.c:8339
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Αρχείο Grisbi που ανοίγουν"
 
@@ -7963,7 +7953,7 @@
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Τελευταία δήλωση: %s"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1754
 msgid "Init date"
 msgstr "Init date"
 
@@ -8162,12 +8152,12 @@
 msgstr "Παρουσιάστε συναλλαγές για τον επόμενο"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2116
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2120
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Επεξεργασία της συναλλαγής"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2139
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2143
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Διαγραφή της συναλλαγής"
 
@@ -8225,7 +8215,7 @@
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:561 src/gsb_transactions_list.c:3405
+#: src/gsb_transactions_list.c:561 src/gsb_transactions_list.c:3464
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8246,16 +8236,17 @@
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:810 src/gsb_transactions_list.c:1620
+#. set the R on the transaction
+#: src/gsb_transactions_list.c:810 src/gsb_transactions_list.c:1624
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1175
+#: src/gsb_transactions_list.c:1181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Θέλετε να φορτώσετε τη συναλλαγή του αρχείου %s στον κατάλογο;"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1185
+#: src/gsb_transactions_list.c:1191
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8266,7 +8257,7 @@
 "Παρακαλώ προσπαθήστε να το αναπαράγετε και επικοινωνείστε με την ομάδα του  "
 "Grisbi."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1189
+#: src/gsb_transactions_list.c:1195
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8277,7 +8268,7 @@
 "Παρακαλώ προσπαθήστε να το αναπαράγετε και επικοινωνείστε με την ομάδα του "
 "Grisbi."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1551
+#: src/gsb_transactions_list.c:1557
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8286,7 +8277,7 @@
 "συμφωνώντας.\n"
 "παρακαλώ τελειώστε ή ακυρώστε τη συμφωνία πρώτα."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1563
+#: src/gsb_transactions_list.c:1569
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8308,7 +8299,7 @@
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1633
+#: src/gsb_transactions_list.c:1636
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8320,24 +8311,24 @@
 "παρουσιάσετε συναλλαγές Ρ στον κατάλογο  τους παρουσιάστε εάν θέλετε να "
 "ελέγξετε τι κάνατε."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1634
+#: src/gsb_transactions_list.c:1637
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Χαρακτηρισμός μιας συναλλαγής ως Ρ"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1713
+#: src/gsb_transactions_list.c:1717
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Επιλέξτε τη συμφωνία που συνδέει στην επιλεγμένη συναλλαγή"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1835
+#: src/gsb_transactions_list.c:1839
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 "Το Grisbi δεν θα μπορούσε να πάρει την επιλογή, η λειτουργία ακυρώθηκε…"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1879
+#: src/gsb_transactions_list.c:1883
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Αδύνατη η διαγραφή  μιας αρχειοθετημένης συναλλαγής."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1888
+#: src/gsb_transactions_list.c:1892
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8349,7 +8340,7 @@
 "συμφωνούν. Μπορείτε να αφαιρέσετε τη συμφωνία με το CTRL Ρ εάν είναι "
 "πραγματικά απαραίτητο."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1903
+#: src/gsb_transactions_list.c:1907
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
@@ -8357,60 +8348,60 @@
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το παιδί της συναλλαγής με το συμβαλλόμενο "
 "μέρος '%s' ;"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1915
+#: src/gsb_transactions_list.c:1919
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τη συναλλαγή με το συμβαλλόμενο μέρος '%s' ;"
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_transactions_list.c:2157
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλεγμένη συναλλαγή ως πρότυπο."
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2163
+#: src/gsb_transactions_list.c:2167
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Κλωνοποιημένη συναλλαγή"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2176
+#: src/gsb_transactions_list.c:2180
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Μετατρέψτε τη συναλλαγή στη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2185
+#: src/gsb_transactions_list.c:2189
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Μετακίνηση συναλλαγής σε άλλο λογαριασμό."
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2208
+#: src/gsb_transactions_list.c:2212
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Αλλαγή περιεχομένου κελιού"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2252
+#: src/gsb_transactions_list.c:2256
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Ακύρωση"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2589
+#: src/gsb_transactions_list.c:2593
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Αδύνατη η μετακίνηση του σε αντίθετο λογαριασμό."
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2868
+#: src/gsb_transactions_list.c:2872
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Κατηγοριοποίηση λίστας κατά :"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3275
+#: src/gsb_transactions_list.c:3334
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Μεταφορά σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3277
+#: src/gsb_transactions_list.c:3336
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Μεταφορά από έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3434
+#: src/gsb_transactions_list.c:3493
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
@@ -9190,182 +9181,187 @@
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:170
+#: src/menu.c:171
 msgid "_File"
 msgstr "_Αρχείο"
 
-#: src/menu.c:173
+#: src/menu.c:174
 msgid "_New account file..."
 msgstr "_Αρχείο νέου λογαριασμού"
 
-#: src/menu.c:176
+#: src/menu.c:177
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Άνοιγμα"
 
-#: src/menu.c:179
+#: src/menu.c:180
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "_Πρόσφατα ανοιγμένα αρχεία"
 
-#: src/menu.c:182
+#: src/menu.c:183
 msgid "_Save"
 msgstr "_Αποθήκευση"
 
-#: src/menu.c:185
+#: src/menu.c:186
 msgid "_Save as..."
 msgstr "_Αποθήκευση ως..."
 
-#: src/menu.c:188
+#: src/menu.c:189
 msgid "_Import file..."
 msgstr "_Εισαγωγή αρχείου..."
 
-#: src/menu.c:191
+#: src/menu.c:192
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "_Εξαγωγή λογαριασμών ως αρχείο QIF/CSV..."
 
-#: src/menu.c:194
+#: src/menu.c:195
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Συναλλαγές αρχείων…"
 
-#: src/menu.c:197
+#: src/menu.c:198
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "_Εξαγωγή αρχείου ως GSB/QIF/CSV..."
 
-#: src/menu.c:200
+#: src/menu.c:201
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "_Διορθώστε το αρχείο λογαριασμού..."
 
-#: src/menu.c:203
+#: src/menu.c:204
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "_Αλλάξτε την πορεία του αρχείου λογαριασμού…"
 
-#: src/menu.c:206
+#: src/menu.c:207
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "_Αλλάξτε το αρχείο QIF..."
 
-#: src/menu.c:209
+#: src/menu.c:210
 msgid "_Close"
 msgstr "_Κλείστε"
 
-#: src/menu.c:212
+#: src/menu.c:213
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Εγκαταλείψτε"
 
-#: src/menu.c:215
+#: src/menu.c:216
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Επεξεργασία"
 
-#: src/menu.c:218
+#: src/menu.c:219
 msgid "_New transaction"
 msgstr "_Νέα μεταφορά"
 
-#: src/menu.c:221
+#: src/menu.c:222
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "_Μετακίνηση μεταφοράς"
 
-#: src/menu.c:224
+#: src/menu.c:225
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "_Συναλλαγή κλώνων"
 
-#: src/menu.c:227
+#: src/menu.c:228
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "_Επεξεργαστείτε τη συναλλαγή"
 
-#: src/menu.c:230
+#: src/menu.c:231
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Μετατρέψτε σε _προγραμματισμένη συνναλαγή"
 
-#: src/menu.c:233
+#: src/menu.c:234
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "_Μετακινήστε την συναλλαγή σε άλλον λογαριασμό"
 
-#: src/menu.c:236
+#: src/menu.c:237
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Προτιμήσεις"
 
 #. View menu
-#: src/menu.c:240
+#: src/menu.c:241
 msgid "_View"
 msgstr "_Προβολή"
 
-#: src/menu.c:243
+#: src/menu.c:244
 msgid "_New account"
 msgstr "_Νέος λογαριασμός"
 
-#: src/menu.c:246
+#: src/menu.c:247
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "_Απομακρύνετε το τρέχον λογαριασμό"
 
 #. Help Menu
-#: src/menu.c:250
+#: src/menu.c:251
 msgid "_Help"
 msgstr "_Βοήθεια"
 
-#: src/menu.c:253
+#: src/menu.c:254
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Εγχειρίδιο"
 
-#: src/menu.c:256
+#: src/menu.c:257
 msgid "_Quick start"
 msgstr "_Γρήγορη εκκίνηση"
 
-#: src/menu.c:259
+#: src/menu.c:260
 msgid "_Translation"
 msgstr "_Μετάφραση"
 
-#: src/menu.c:262
+#: src/menu.c:263
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "_Σχετικά με το Grisbi"
 
-#: src/menu.c:265
+#: src/menu.c:266
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "_Ιστοσελίδα του Grisbi"
 
-#: src/menu.c:268
+#: src/menu.c:269
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "_Αναφορά σφαλμάτων"
 
-#: src/menu.c:271
+#: src/menu.c:272
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr "_Συμβουλή της ημέρας"
 
-#: src/menu.c:276
+#: src/menu.c:277
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Παρουσιάστε _μια γραμμή  ανά συναλλαγή"
 
-#: src/menu.c:279
+#: src/menu.c:280
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Παρουσιάστε _δύο γραμμές  ανά συναλλαγή"
 
-#: src/menu.c:282
+#: src/menu.c:283
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Παρουσιάστε _τρεις γραμμές  ανά συναλλαγή"
 
-#: src/menu.c:285
+#: src/menu.c:286
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Παρουσιάστε _τέσσερις  γραμμές  ανά συναλλαγή"
 
-#: src/menu.c:289
+#: src/menu.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Εκκινήστε την διαδικασία διόρθωσης"
 
-#: src/menu.c:293
+#: src/menu.c:294
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Παρουσιάστε _μορφή συναλλαγής"
 
-#: src/menu.c:296
+#: src/menu.c:297
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Παρουσιάστε _συμφωνίες"
 
-#: src/menu.c:300
+#: src/menu.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Show _lines archives"
+msgstr "Γνωστά αρχεία"
+
+#: src/menu.c:305
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Παρουσιάστε _κλειστούς λογαριασμούς"
 
-#: src/menu.c:409 src/menu.c:441 src/menu.c:461
+#: src/menu.c:414 src/menu.c:446 src/menu.c:466
 msgid "en"
 msgstr "en"
 
-#: src/menu.c:753
+#: src/menu.c:795
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Απροσδιόριστος λογαριασμός"
 
@@ -10525,6 +10521,25 @@
 msgid "No font defined"
 msgstr "Δεν καθορίστηκε γραμματοσειρά"
 
+#~ msgid "Display reconciled transactions"
+#~ msgstr "Εμφάνιση συμφωνημένων συναλλαγών"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display lines archives"
+#~ msgstr "Εμφάνιση μπάρας τίτλων"
+
+#~ msgid "Display reconciled transactions (Alt+R)"
+#~ msgstr "Εμφάνιση συμφωνημένων συναλλαγών (Alt+R)"
+
+#~ msgid "Mask reconcile"
+#~ msgstr "Μάσκα συμφωνίας"
+
+#~ msgid "Mask reconciled transactions"
+#~ msgstr "Μάσκα συμφωνημένων συναλλαγών"
+
+#~ msgid "Display reconcile"
+#~ msgstr "Εμφάνιση συμφωνίας"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Assign the last known amount"
 #~ msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού."

Index: fa.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/fa.po,v
retrieving revision 1.91
retrieving revision 1.92
diff -u -d -r1.91 -r1.92
--- fa.po	7 Mar 2010 07:58:02 -0000	1.91
+++ fa.po	7 Mar 2010 15:56:02 -0000	1.92
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: girisbi VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-07 07:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 16:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:07+0330\n"
 "Last-Translator: hadi <hadi60 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: farsi <en at li.org>\n"
@@ -174,7 +174,7 @@
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1754
 #: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr ""
@@ -691,7 +691,7 @@
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:621 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:150
-#: src/gsb_transactions_list.c:2914 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2918 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr ""
@@ -723,184 +723,170 @@
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2131
+#: src/barre_outils.c:96 src/gsb_scheduler_list.c:2006
+#: src/gsb_transactions_list.c:2135
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:101
+#: src/barre_outils.c:102
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:107 src/barre_outils.c:461 src/categories_onglet.c:525
+#: src/barre_outils.c:108 src/barre_outils.c:517 src/categories_onglet.c:525
 #: src/etats_onglet.c:159 src/imputation_budgetaire.c:558
 #: src/tiers_onglet.c:321
 msgid "Delete"
 msgstr "حذف"
 
-#: src/barre_outils.c:112
+#: src/barre_outils.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: src/barre_outils.c:118 src/barre_outils.c:473
+#: src/barre_outils.c:119 src/barre_outils.c:529
 msgid "Edit"
 msgstr "ویرایش"
 
-#: src/barre_outils.c:123
+#: src/barre_outils.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: src/barre_outils.c:128
+#: src/barre_outils.c:129
 msgid "Reconcile"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:134
+#: src/barre_outils.c:135
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr ""
 
 #. Set up dialog
-#: src/barre_outils.c:142 src/etats_onglet.c:149 src/print_config.c:80
+#: src/barre_outils.c:143 src/etats_onglet.c:149 src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "پرینت"
 
-#: src/barre_outils.c:147
+#: src/barre_outils.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: src/barre_outils.c:153 src/barre_outils.c:510 src/categories_onglet.c:544
+#: src/barre_outils.c:154 src/barre_outils.c:566 src/categories_onglet.c:544
 #: src/imputation_budgetaire.c:579 src/tiers_onglet.c:340
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:158
+#: src/barre_outils.c:159
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:168
+#: src/barre_outils.c:169
 msgid "Import rules"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:173
+#: src/barre_outils.c:174
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:222
+#: src/barre_outils.c:224
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:227
+#: src/barre_outils.c:229
 msgid "Two lines view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:232
+#: src/barre_outils.c:234
 msgid "Three lines view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:237 src/categories_onglet.c:588
+#: src/barre_outils.c:239 src/categories_onglet.c:588
 #: src/imputation_budgetaire.c:623 src/tiers_onglet.c:437
 msgid "Complete view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:244
+#: src/barre_outils.c:248
 #, fuzzy
-msgid "Display reconciled transactions (Alt+R)"
-msgstr "حذف تراکنش"
+msgid "Show reconciled transactions"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: src/barre_outils.c:293
+#: src/barre_outils.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Show lines archives"
+msgstr "نمایش نام حساب"
+
+#: src/barre_outils.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "حذف گزارش"
 
-#: src/barre_outils.c:404 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: src/barre_outils.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:1789
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:404 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: src/barre_outils.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:1789
 msgid "Week view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:404 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: src/barre_outils.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:1789
 msgid "Month view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:405 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: src/barre_outils.c:461 src/gsb_scheduler_list.c:1790
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:405 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: src/barre_outils.c:461 src/gsb_scheduler_list.c:1790
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:406 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: src/barre_outils.c:462 src/gsb_scheduler_list.c:1791
 msgid "Year view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:406 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: src/barre_outils.c:462 src/gsb_scheduler_list.c:1791
 msgid "Custom view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:449
+#: src/barre_outils.c:505
 msgid "_New scheduled"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:455
+#: src/barre_outils.c:511
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:467
+#: src/barre_outils.c:523
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:479
+#: src/barre_outils.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. comments line
-#: src/barre_outils.c:485 src/gsb_account_property.c:563
+#: src/barre_outils.c:541 src/gsb_account_property.c:563
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:491
+#: src/barre_outils.c:547
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:499
+#: src/barre_outils.c:555
 msgid "Execute"
 msgstr "اجرا"
 
-#: src/barre_outils.c:505
+#: src/barre_outils.c:561
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: src/barre_outils.c:515
+#: src/barre_outils.c:571
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:533
-msgid "Mask reconcile"
-msgstr ""
-
-#: src/barre_outils.c:539
-#, fuzzy
-msgid "Mask reconciled transactions"
-msgstr "حذف تراکنش"
-
-#: src/barre_outils.c:545
-#, fuzzy
-msgid "Display reconcile"
-msgstr "نمایش نام حساب"
-
-#: src/barre_outils.c:551
-#, fuzzy
-msgid "Display reconciled transactions"
-msgstr "حذف تراکنش"
-
 #. set the choice of account
 #: src/categories_onglet.c:151 src/etats_config.c:681
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
@@ -1505,13 +1491,13 @@
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3288
+#: src/gsb_transactions_list.c:3347
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3291
+#: src/gsb_transactions_list.c:3350
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -1566,7 +1552,7 @@
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1038
 #: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2664 src/gsb_form.c:3063
-#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3266
+#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3325
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -1901,7 +1887,7 @@
 #: src/gsb_assistant_archive.c:242 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1754
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
@@ -4481,7 +4467,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1705
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -6140,19 +6126,19 @@
 msgid "Invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_data_account.c:229
+#: src/gsb_data_account.c:230
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_data_account.c:541
+#: src/gsb_data_account.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
 msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: src/gsb_data_account.c:1157
+#: src/gsb_data_account.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6160,7 +6146,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: src/gsb_data_account.c:1195
+#: src/gsb_data_account.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6775,7 +6761,7 @@
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:458 src/gsb_file_load.c:4881
+#: src/gsb_file_load.c:458 src/gsb_file_load.c:4890
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
@@ -6788,14 +6774,14 @@
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8287
+#: src/gsb_file_load.c:8296
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:8326
+#: src/gsb_file_load.c:8335
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6803,7 +6789,7 @@
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:8330
+#: src/gsb_file_load.c:8339
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7430,7 +7416,7 @@
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1754
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "به وسیله تاریخ"
@@ -7611,12 +7597,12 @@
 msgstr "تراکنش"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2116
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2120
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2139
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2143
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
@@ -7676,7 +7662,7 @@
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:561 src/gsb_transactions_list.c:3405
+#: src/gsb_transactions_list.c:561 src/gsb_transactions_list.c:3464
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7692,36 +7678,37 @@
 msgid "T"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:810 src/gsb_transactions_list.c:1620
+#. set the R on the transaction
+#: src/gsb_transactions_list.c:810 src/gsb_transactions_list.c:1624
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1175
+#: src/gsb_transactions_list.c:1181
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1185
+#: src/gsb_transactions_list.c:1191
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1189
+#: src/gsb_transactions_list.c:1195
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1551
+#: src/gsb_transactions_list.c:1557
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1563
+#: src/gsb_transactions_list.c:1569
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
@@ -7734,7 +7721,7 @@
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1633
+#: src/gsb_transactions_list.c:1636
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7742,25 +7729,25 @@
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1634
+#: src/gsb_transactions_list.c:1637
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1713
+#: src/gsb_transactions_list.c:1717
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1835
+#: src/gsb_transactions_list.c:1839
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1879
+#: src/gsb_transactions_list.c:1883
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1888
+#: src/gsb_transactions_list.c:1892
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7768,66 +7755,66 @@
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1903
+#: src/gsb_transactions_list.c:1907
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1915
+#: src/gsb_transactions_list.c:1919
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_transactions_list.c:2157
 #, fuzzy
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2163
+#: src/gsb_transactions_list.c:2167
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2176
+#: src/gsb_transactions_list.c:2180
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2185
+#: src/gsb_transactions_list.c:2189
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2208
+#: src/gsb_transactions_list.c:2212
 msgid "Change cell content"
 msgstr "تغییر محتوای سلول ها"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2252
+#: src/gsb_transactions_list.c:2256
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "انصراف"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2589
+#: src/gsb_transactions_list.c:2593
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2868
+#: src/gsb_transactions_list.c:2872
 msgid "Sort list by :"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3275
+#: src/gsb_transactions_list.c:3334
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3277
+#: src/gsb_transactions_list.c:3336
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3434
+#: src/gsb_transactions_list.c:3493
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8540,183 +8527,187 @@
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:170
+#: src/menu.c:171
 msgid "_File"
 msgstr "فایل"
 
-#: src/menu.c:173
+#: src/menu.c:174
 msgid "_New account file..."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:176
+#: src/menu.c:177
 msgid "_Open..."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:179
+#: src/menu.c:180
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:182
+#: src/menu.c:183
 msgid "_Save"
 msgstr "ذخیره"
 
-#: src/menu.c:185
+#: src/menu.c:186
 msgid "_Save as..."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:188
+#: src/menu.c:189
 msgid "_Import file..."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:191
+#: src/menu.c:192
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:194
+#: src/menu.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: src/menu.c:197
+#: src/menu.c:198
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:200
+#: src/menu.c:201
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:203
+#: src/menu.c:204
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:206
+#: src/menu.c:207
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:209
+#: src/menu.c:210
 msgid "_Close"
 msgstr "بستن"
 
-#: src/menu.c:212
+#: src/menu.c:213
 msgid "_Quit"
 msgstr "خروج"
 
-#: src/menu.c:215
+#: src/menu.c:216
 msgid "_Edit"
 msgstr "ویرایش"
 
-#: src/menu.c:218
+#: src/menu.c:219
 msgid "_New transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:221
+#: src/menu.c:222
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: src/menu.c:224
+#: src/menu.c:225
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:227
+#: src/menu.c:228
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:230
+#: src/menu.c:231
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:233
+#: src/menu.c:234
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:236
+#: src/menu.c:237
 msgid "_Preferences"
 msgstr ""
 
 #. View menu
-#: src/menu.c:240
+#: src/menu.c:241
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:243
+#: src/menu.c:244
 msgid "_New account"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:246
+#: src/menu.c:247
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "حذف حساب جاری"
 
 #. Help Menu
-#: src/menu.c:250
+#: src/menu.c:251
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:253
+#: src/menu.c:254
 msgid "_Manual"
 msgstr "دستی"
 
-#: src/menu.c:256
+#: src/menu.c:257
 msgid "_Quick start"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:259
+#: src/menu.c:260
 msgid "_Translation"
 msgstr "ترجمه"
 
-#: src/menu.c:262
+#: src/menu.c:263
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "در باره گریزبی"
 
-#: src/menu.c:265
+#: src/menu.c:266
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:268
+#: src/menu.c:269
 msgid "_Report a bug"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:271
+#: src/menu.c:272
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:276
+#: src/menu.c:277
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:279
+#: src/menu.c:280
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:282
+#: src/menu.c:283
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:285
+#: src/menu.c:286
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:289
+#: src/menu.c:290
 msgid "Debug mode"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:293
+#: src/menu.c:294
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:296
+#: src/menu.c:297
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:300
+#: src/menu.c:301
+msgid "Show _lines archives"
+msgstr ""
+
+#: src/menu.c:305
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:409 src/menu.c:441 src/menu.c:461
+#: src/menu.c:414 src/menu.c:446 src/menu.c:466
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "دستی"
 
-#: src/menu.c:753
+#: src/menu.c:795
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "حساب بسته شده"
@@ -9785,6 +9776,22 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Display reconciled transactions"
+#~ msgstr "حذف تراکنش"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display reconciled transactions (Alt+R)"
+#~ msgstr "حذف تراکنش"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask reconciled transactions"
+#~ msgstr "حذف تراکنش"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display reconcile"
+#~ msgstr "نمایش نام حساب"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Delete selection"
 #~ msgstr "توضیحات"
 

Index: ro.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/ro.po,v
retrieving revision 1.98
retrieving revision 1.99
diff -u -d -r1.98 -r1.99
--- ro.po	7 Mar 2010 07:58:03 -0000	1.98
+++ ro.po	7 Mar 2010 15:56:03 -0000	1.99
@@ -38,7 +38,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-07 07:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 16:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:24+0100\n"
 "Last-Translator: Mircea Aronovici <bucuresti at free.fr>\n"
 "Language-Team:  <bucuresti at free.fr>\n"
@@ -214,7 +214,7 @@
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1754
 #: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
@@ -753,7 +753,7 @@
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:621 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:150
-#: src/gsb_transactions_list.c:2914 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2918 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr "Sold"
@@ -786,200 +786,187 @@
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2131
+#: src/barre_outils.c:96 src/gsb_scheduler_list.c:2006
+#: src/gsb_transactions_list.c:2135
 msgid "New transaction"
 msgstr "O nouă operaţiune"
 
-#: src/barre_outils.c:101
+#: src/barre_outils.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Total categorie (%s operaţie)"
 
-#: src/barre_outils.c:107 src/barre_outils.c:461 src/categories_onglet.c:525
+#: src/barre_outils.c:108 src/barre_outils.c:517 src/categories_onglet.c:525
 #: src/etats_onglet.c:159 src/imputation_budgetaire.c:558
 #: src/tiers_onglet.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Selecţionaţi"
 
-#: src/barre_outils.c:112
+#: src/barre_outils.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: src/barre_outils.c:118 src/barre_outils.c:473
+#: src/barre_outils.c:119 src/barre_outils.c:529
 msgid "Edit"
 msgstr "Editare"
 
-#: src/barre_outils.c:123
+#: src/barre_outils.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Edtarea operaţiunii"
 
-#: src/barre_outils.c:128
+#: src/barre_outils.c:129
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Apropiaţi"
 
-#: src/barre_outils.c:134
+#: src/barre_outils.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Ultima şansă de a abandona apropierea"
 
 #. Set up dialog
-#: src/barre_outils.c:142 src/etats_onglet.c:149 src/print_config.c:80
+#: src/barre_outils.c:143 src/etats_onglet.c:149 src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimaţi"
 
-#: src/barre_outils.c:147
+#: src/barre_outils.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "A tria lista de tranzacţiuni"
 
-#: src/barre_outils.c:153 src/barre_outils.c:510 src/categories_onglet.c:544
+#: src/barre_outils.c:154 src/barre_outils.c:566 src/categories_onglet.c:544
 #: src/imputation_budgetaire.c:579 src/tiers_onglet.c:340
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:158
+#: src/barre_outils.c:159
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:168
+#: src/barre_outils.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "Exportaţi categoriile."
 
-#: src/barre_outils.c:173
+#: src/barre_outils.c:174
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:222
+#: src/barre_outils.c:224
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:227
+#: src/barre_outils.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Mod <două linii>"
 
-#: src/barre_outils.c:232
+#: src/barre_outils.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Mod <trei linii>"
 
-#: src/barre_outils.c:237 src/categories_onglet.c:588
+#: src/barre_outils.c:239 src/categories_onglet.c:588
 #: src/imputation_budgetaire.c:623 src/tiers_onglet.c:437
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
 msgstr "Ventilaţie incomplectă"
 
-#: src/barre_outils.c:244
+#: src/barre_outils.c:248
 #, fuzzy
-msgid "Display reconciled transactions (Alt+R)"
-msgstr "Ne mascarea tranzacţiilor apropiate"
+msgid "Show reconciled transactions"
+msgstr "Operaţii apropiate"
 
-#: src/barre_outils.c:293
+#: src/barre_outils.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Show lines archives"
+msgstr "Devize cunoscute"
+
+#: src/barre_outils.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: src/barre_outils.c:404 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: src/barre_outils.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:1789
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:404 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: src/barre_outils.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:1789
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "Săptămână"
 
-#: src/barre_outils.c:404 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: src/barre_outils.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:1789
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "Luni"
 
-#: src/barre_outils.c:405 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: src/barre_outils.c:461 src/gsb_scheduler_list.c:1790
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:405 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: src/barre_outils.c:461 src/gsb_scheduler_list.c:1790
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:406 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: src/barre_outils.c:462 src/gsb_scheduler_list.c:1791
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "Anul"
 
-#: src/barre_outils.c:406 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: src/barre_outils.c:462 src/gsb_scheduler_list.c:1791
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Personalizat"
 
-#: src/barre_outils.c:449
+#: src/barre_outils.c:505
 #, fuzzy
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "Scadenţă"
 
-#: src/barre_outils.c:455
+#: src/barre_outils.c:511
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: src/barre_outils.c:467
+#: src/barre_outils.c:523
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: src/barre_outils.c:479
+#: src/barre_outils.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Suprima operaţiunea"
 
 #. comments line
-#: src/barre_outils.c:485 src/gsb_account_property.c:563
+#: src/barre_outils.c:541 src/gsb_account_property.c:563
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentarii"
 
-#: src/barre_outils.c:491
+#: src/barre_outils.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Afişarea operaţiunilor planificate"
 
-#: src/barre_outils.c:499
+#: src/barre_outils.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Execute"
 msgstr "Executivă"
 
-#: src/barre_outils.c:505
+#: src/barre_outils.c:561
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Intrarea une operaţii planificate"
 
-#: src/barre_outils.c:515
+#: src/barre_outils.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Afişarea operaţiunilor planificate"
 
-#: src/barre_outils.c:533
-#, fuzzy
-msgid "Mask reconcile"
-msgstr "Apropiaţi"
-
-#: src/barre_outils.c:539
-msgid "Mask reconciled transactions"
-msgstr "Tranzacţii apropiate mascate"
-
-#: src/barre_outils.c:545
-#, fuzzy
-msgid "Display reconcile"
-msgstr "Afişaţi titlurile coloanelor"
-
-#: src/barre_outils.c:551
-msgid "Display reconciled transactions"
-msgstr "Ne mascarea tranzacţiilor apropiate"
-
 #. set the choice of account
 #: src/categories_onglet.c:151 src/etats_config.c:681
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
@@ -1621,13 +1608,13 @@
 msgstr "Rezultat fără exerciţiu"
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3288
+#: src/gsb_transactions_list.c:3347
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Virament spre %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3291
+#: src/gsb_transactions_list.c:3350
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Virament dela %s"
@@ -1682,7 +1669,7 @@
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1038
 #: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2664 src/gsb_form.c:3063
-#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3266
+#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3325
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Tranzacţie ventilată"
 
@@ -2036,7 +2023,7 @@
 #: src/gsb_assistant_archive.c:242 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1754
 msgid "Final date"
 msgstr ".Dată finală"
 
@@ -4750,7 +4737,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1705
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Confirmare a unui (un)apropiere manuală"
@@ -6407,19 +6394,19 @@
 msgid "Invalid"
 msgstr "Dată neconformă"
 
-#: src/gsb_data_account.c:229
+#: src/gsb_data_account.c:230
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Fără nume %d"
 
-#: src/gsb_data_account.c:541
+#: src/gsb_data_account.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
 msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: src/gsb_data_account.c:1157
+#: src/gsb_data_account.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6427,7 +6414,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: src/gsb_data_account.c:1195
+#: src/gsb_data_account.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7106,7 +7093,7 @@
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Cont %s ne găsit.\n"
 
-#: src/gsb_file_load.c:458 src/gsb_file_load.c:4881
+#: src/gsb_file_load.c:458 src/gsb_file_load.c:4890
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Acest fişier nu este o stare Grisbi"
@@ -7120,14 +7107,14 @@
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8287
+#: src/gsb_file_load.c:8296
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Vă trebuie versiunea %s de Grisbi pentru a deschide acest fişier"
 
-#: src/gsb_file_load.c:8326
+#: src/gsb_file_load.c:8335
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7135,7 +7122,7 @@
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:8330
+#: src/gsb_file_load.c:8339
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7813,7 +7800,7 @@
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Ultima situaţie bancară"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1754
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Dată iniţială"
@@ -8015,12 +8002,12 @@
 msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2116
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2120
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Edtarea operaţiunii"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2139
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2143
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Suprima operaţiunea"
 
@@ -8081,7 +8068,7 @@
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:561 src/gsb_transactions_list.c:3405
+#: src/gsb_transactions_list.c:561 src/gsb_transactions_list.c:3464
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8097,36 +8084,37 @@
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:810 src/gsb_transactions_list.c:1620
+#. set the R on the transaction
+#: src/gsb_transactions_list.c:810 src/gsb_transactions_list.c:1624
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1175
+#: src/gsb_transactions_list.c:1181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Vreţi să recuperaţi de asemenea operaţiunile ultimei ventilaţii ?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1185
+#: src/gsb_transactions_list.c:1191
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1189
+#: src/gsb_transactions_list.c:1195
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1551
+#: src/gsb_transactions_list.c:1557
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1563
+#: src/gsb_transactions_list.c:1569
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8143,7 +8131,7 @@
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1633
+#: src/gsb_transactions_list.c:1636
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8151,26 +8139,26 @@
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1634
+#: src/gsb_transactions_list.c:1637
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marcaţi operaţiunile"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1713
+#: src/gsb_transactions_list.c:1717
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Operaţiile apropiate"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1835
+#: src/gsb_transactions_list.c:1839
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1879
+#: src/gsb_transactions_list.c:1883
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Imposibil de a suprima o operaţiune listată."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1888
+#: src/gsb_transactions_list.c:1892
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8178,66 +8166,66 @@
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1903
+#: src/gsb_transactions_list.c:1907
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1915
+#: src/gsb_transactions_list.c:1919
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_transactions_list.c:2157
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Utiliza operaţiunea selecţionată ca model"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2163
+#: src/gsb_transactions_list.c:2167
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clonaţi operaţiunea"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2176
+#: src/gsb_transactions_list.c:2180
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2185
+#: src/gsb_transactions_list.c:2189
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2208
+#: src/gsb_transactions_list.c:2212
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2252
+#: src/gsb_transactions_list.c:2256
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Anulare"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2589
+#: src/gsb_transactions_list.c:2593
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Imposibil de a deplasa un virament spre contul său de destinaţie"
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2868
+#: src/gsb_transactions_list.c:2872
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Tri pe dată"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3275
+#: src/gsb_transactions_list.c:3334
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Virament spre un cont suprimat"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3277
+#: src/gsb_transactions_list.c:3336
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Virament de un cont suprimat"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3434
+#: src/gsb_transactions_list.c:3493
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9007,220 +8995,225 @@
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:170
+#: src/menu.c:171
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "Fişier"
 
-#: src/menu.c:173
+#: src/menu.c:174
 #, fuzzy
 msgid "_New account file..."
 msgstr "Nou fişier de cont"
 
-#: src/menu.c:176
+#: src/menu.c:177
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "Deschide"
 
-#: src/menu.c:179
+#: src/menu.c:180
 #, fuzzy
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "Ultimile fişiere"
 
-#: src/menu.c:182
+#: src/menu.c:183
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "Înregistraţi"
 
-#: src/menu.c:185
+#: src/menu.c:186
 #, fuzzy
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Înregistraţi sub"
 
-#: src/menu.c:188
+#: src/menu.c:189
 #, fuzzy
 msgid "_Import file..."
 msgstr "Exporta fişiere"
 
-#: src/menu.c:191
+#: src/menu.c:192
 #, fuzzy
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "Conturi spre un fişier QIF ..."
 
-#: src/menu.c:194
+#: src/menu.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Agăugaţi operaţiunile"
 
-#: src/menu.c:197
+#: src/menu.c:198
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:200
+#: src/menu.c:201
 #, fuzzy
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "Nou fişier de cont"
 
-#: src/menu.c:203
+#: src/menu.c:204
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "Nou fişier de cont"
 
-#: src/menu.c:206
+#: src/menu.c:207
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Nou fişier de cont"
 
-#: src/menu.c:209
+#: src/menu.c:210
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Închide"
 
-#: src/menu.c:212
+#: src/menu.c:213
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:215
+#: src/menu.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "Editare"
 
-#: src/menu.c:218
+#: src/menu.c:219
 #, fuzzy
 msgid "_New transaction"
 msgstr "O nouă operaţiune"
 
-#: src/menu.c:221
+#: src/menu.c:222
 #, fuzzy
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "Suprimarea unei operaţiuni"
 
-#: src/menu.c:224
+#: src/menu.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "Clonaţi operaţiunea"
 
-#: src/menu.c:227
+#: src/menu.c:228
 #, fuzzy
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "Edtarea operaţiunii"
 
-#: src/menu.c:230
+#: src/menu.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Intrarea une operaţii planificate"
 
-#: src/menu.c:233
+#: src/menu.c:234
 #, fuzzy
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
-#: src/menu.c:236
+#: src/menu.c:237
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Preferinţe"
 
 #. View menu
-#: src/menu.c:240
+#: src/menu.c:241
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:243
+#: src/menu.c:244
 #, fuzzy
 msgid "_New account"
 msgstr "Cont nou"
 
-#: src/menu.c:246
+#: src/menu.c:247
 #, fuzzy
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "Suprimarea unui cont"
 
 #. Help Menu
-#: src/menu.c:250
+#: src/menu.c:251
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "Ajutor"
 
-#: src/menu.c:253
+#: src/menu.c:254
 #, fuzzy
 msgid "_Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: src/menu.c:256
+#: src/menu.c:257
 #, fuzzy
 msgid "_Quick start"
 msgstr "Demaraj rapid"
 
-#: src/menu.c:259
+#: src/menu.c:260
 #, fuzzy
 msgid "_Translation"
 msgstr "Traducere"
 
-#: src/menu.c:262
+#: src/menu.c:263
 #, fuzzy
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "Despre Grisbi"
 
-#: src/menu.c:265
+#: src/menu.c:266
 #, fuzzy
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "Situl web Grisbi"
 
-#: src/menu.c:268
+#: src/menu.c:269
 #, fuzzy
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "Semnalarea unui bog"
 
-#: src/menu.c:271
+#: src/menu.c:272
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:276
+#: src/menu.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "O linie pe tranzacţie"
 
-#: src/menu.c:279
+#: src/menu.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Două linii pe tranzacţie"
 
-#: src/menu.c:282
+#: src/menu.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Trei linii pe tranzacţie"
 
-#: src/menu.c:285
+#: src/menu.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Patru linii pe tranzacţie"
 
-#: src/menu.c:289
+#: src/menu.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Debogaţi fişierul"
 
-#: src/menu.c:293
+#: src/menu.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Formular de tranzacţie"
 
-#: src/menu.c:296
+#: src/menu.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Apropiaţi"
 
-#: src/menu.c:300
+#: src/menu.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Show _lines archives"
+msgstr "Devize cunoscute"
+
+#: src/menu.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Conturi închise"
 
-#: src/menu.c:409 src/menu.c:441 src/menu.c:461
+#: src/menu.c:414 src/menu.c:446 src/menu.c:466
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "Manual"
 
-#: src/menu.c:753
+#: src/menu.c:795
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Cont importat"
@@ -10355,6 +10348,28 @@
 msgid "No font defined"
 msgstr "Nici'o imputaţie"
 
+#~ msgid "Display reconciled transactions"
+#~ msgstr "Ne mascarea tranzacţiilor apropiate"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display lines archives"
+#~ msgstr "Afişaţi informaţiile despre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display reconciled transactions (Alt+R)"
+#~ msgstr "Ne mascarea tranzacţiilor apropiate"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask reconcile"
+#~ msgstr "Apropiaţi"
+
+#~ msgid "Mask reconciled transactions"
+#~ msgstr "Tranzacţii apropiate mascate"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display reconcile"
+#~ msgstr "Afişaţi titlurile coloanelor"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Assign the last known amount"
 #~ msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"

Index: eo.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/eo.po,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -d -r1.61 -r1.62
--- eo.po	7 Mar 2010 07:58:02 -0000	1.61
+++ eo.po	7 Mar 2010 15:56:02 -0000	1.62
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-07 07:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 16:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-28 20:04+0200\n"
 "Last-Translator: Cyril Castelbou <cyril.castelbou at free.fr>\n"
 "Language-Team: esperanto <eo at li.org>\n"
@@ -170,7 +170,7 @@
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1754
 #: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr ""
@@ -658,7 +658,7 @@
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:621 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:150
-#: src/gsb_transactions_list.c:2914 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2918 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr ""
@@ -689,174 +689,162 @@
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2131
+#: src/barre_outils.c:96 src/gsb_scheduler_list.c:2006
+#: src/gsb_transactions_list.c:2135
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:101
+#: src/barre_outils.c:102
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:107 src/barre_outils.c:461 src/categories_onglet.c:525
+#: src/barre_outils.c:108 src/barre_outils.c:517 src/categories_onglet.c:525
 #: src/etats_onglet.c:159 src/imputation_budgetaire.c:558
 #: src/tiers_onglet.c:321
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:112
+#: src/barre_outils.c:113
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:118 src/barre_outils.c:473
+#: src/barre_outils.c:119 src/barre_outils.c:529
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:123
+#: src/barre_outils.c:124
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:128
+#: src/barre_outils.c:129
 msgid "Reconcile"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:134
+#: src/barre_outils.c:135
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr ""
 
 #. Set up dialog
-#: src/barre_outils.c:142 src/etats_onglet.c:149 src/print_config.c:80
+#: src/barre_outils.c:143 src/etats_onglet.c:149 src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:147
+#: src/barre_outils.c:148
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:153 src/barre_outils.c:510 src/categories_onglet.c:544
+#: src/barre_outils.c:154 src/barre_outils.c:566 src/categories_onglet.c:544
 #: src/imputation_budgetaire.c:579 src/tiers_onglet.c:340
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:158
+#: src/barre_outils.c:159
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:168
+#: src/barre_outils.c:169
 msgid "Import rules"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:173
+#: src/barre_outils.c:174
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:222
+#: src/barre_outils.c:224
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:227
+#: src/barre_outils.c:229
 msgid "Two lines view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:232
+#: src/barre_outils.c:234
 msgid "Three lines view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:237 src/categories_onglet.c:588
+#: src/barre_outils.c:239 src/categories_onglet.c:588
 #: src/imputation_budgetaire.c:623 src/tiers_onglet.c:437
 msgid "Complete view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:244
-msgid "Display reconciled transactions (Alt+R)"
+#: src/barre_outils.c:248
+msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:293
+#: src/barre_outils.c:259
+msgid "Show lines archives"
+msgstr ""
+
+#: src/barre_outils.c:310
 msgid "Remove the rule"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:404 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: src/barre_outils.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:1789
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:404 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: src/barre_outils.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:1789
 msgid "Week view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:404 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: src/barre_outils.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:1789
 msgid "Month view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:405 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: src/barre_outils.c:461 src/gsb_scheduler_list.c:1790
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:405 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: src/barre_outils.c:461 src/gsb_scheduler_list.c:1790
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:406 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: src/barre_outils.c:462 src/gsb_scheduler_list.c:1791
 msgid "Year view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:406 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: src/barre_outils.c:462 src/gsb_scheduler_list.c:1791
 msgid "Custom view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:449
+#: src/barre_outils.c:505
 msgid "_New scheduled"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:455
+#: src/barre_outils.c:511
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:467
+#: src/barre_outils.c:523
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:479
+#: src/barre_outils.c:535
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr ""
 
 #. comments line
-#: src/barre_outils.c:485 src/gsb_account_property.c:563
+#: src/barre_outils.c:541 src/gsb_account_property.c:563
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:491
+#: src/barre_outils.c:547
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:499
+#: src/barre_outils.c:555
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:505
+#: src/barre_outils.c:561
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:515
+#: src/barre_outils.c:571
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:533
-msgid "Mask reconcile"
-msgstr ""
-
-#: src/barre_outils.c:539
-msgid "Mask reconciled transactions"
-msgstr ""
-
-#: src/barre_outils.c:545
-msgid "Display reconcile"
-msgstr ""
-
-#: src/barre_outils.c:551
-msgid "Display reconciled transactions"
-msgstr ""
-
 #. set the choice of account
 #: src/categories_onglet.c:151 src/etats_config.c:681
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
@@ -1457,13 +1445,13 @@
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3288
+#: src/gsb_transactions_list.c:3347
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3291
+#: src/gsb_transactions_list.c:3350
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -1518,7 +1506,7 @@
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1038
 #: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2664 src/gsb_form.c:3063
-#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3266
+#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3325
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -1852,7 +1840,7 @@
 #: src/gsb_assistant_archive.c:242 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1754
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
@@ -4375,7 +4363,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1705
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -5994,19 +5982,19 @@
 msgid "Invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_data_account.c:229
+#: src/gsb_data_account.c:230
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_data_account.c:541
+#: src/gsb_data_account.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
 msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: src/gsb_data_account.c:1157
+#: src/gsb_data_account.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6014,7 +6002,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: src/gsb_data_account.c:1195
+#: src/gsb_data_account.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6619,7 +6607,7 @@
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:458 src/gsb_file_load.c:4881
+#: src/gsb_file_load.c:458 src/gsb_file_load.c:4890
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
@@ -6632,14 +6620,14 @@
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8287
+#: src/gsb_file_load.c:8296
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:8326
+#: src/gsb_file_load.c:8335
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6647,7 +6635,7 @@
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:8330
+#: src/gsb_file_load.c:8339
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7265,7 +7253,7 @@
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1754
 msgid "Init date"
 msgstr ""
 
@@ -7440,12 +7428,12 @@
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2116
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2120
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2139
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2143
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
@@ -7496,7 +7484,7 @@
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:561 src/gsb_transactions_list.c:3405
+#: src/gsb_transactions_list.c:561 src/gsb_transactions_list.c:3464
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7512,36 +7500,37 @@
 msgid "T"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:810 src/gsb_transactions_list.c:1620
+#. set the R on the transaction
+#: src/gsb_transactions_list.c:810 src/gsb_transactions_list.c:1624
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1175
+#: src/gsb_transactions_list.c:1181
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1185
+#: src/gsb_transactions_list.c:1191
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1189
+#: src/gsb_transactions_list.c:1195
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1551
+#: src/gsb_transactions_list.c:1557
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1563
+#: src/gsb_transactions_list.c:1569
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
@@ -7554,7 +7543,7 @@
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1633
+#: src/gsb_transactions_list.c:1636
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7562,23 +7551,23 @@
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1634
+#: src/gsb_transactions_list.c:1637
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1713
+#: src/gsb_transactions_list.c:1717
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1835
+#: src/gsb_transactions_list.c:1839
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1879
+#: src/gsb_transactions_list.c:1883
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1888
+#: src/gsb_transactions_list.c:1892
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7586,64 +7575,64 @@
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1903
+#: src/gsb_transactions_list.c:1907
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1915
+#: src/gsb_transactions_list.c:1919
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_transactions_list.c:2157
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr ""
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2163
+#: src/gsb_transactions_list.c:2167
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2176
+#: src/gsb_transactions_list.c:2180
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2185
+#: src/gsb_transactions_list.c:2189
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2208
+#: src/gsb_transactions_list.c:2212
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2252
+#: src/gsb_transactions_list.c:2256
 msgid "Clear cell"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2589
+#: src/gsb_transactions_list.c:2593
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2868
+#: src/gsb_transactions_list.c:2872
 msgid "Sort list by :"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3275
+#: src/gsb_transactions_list.c:3334
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3277
+#: src/gsb_transactions_list.c:3336
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3434
+#: src/gsb_transactions_list.c:3493
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8336,181 +8325,185 @@
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:170
+#: src/menu.c:171
 msgid "_File"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:173
+#: src/menu.c:174
 msgid "_New account file..."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:176
+#: src/menu.c:177
 msgid "_Open..."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:179
+#: src/menu.c:180
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:182
+#: src/menu.c:183
 msgid "_Save"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:185
+#: src/menu.c:186
 msgid "_Save as..."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:188
+#: src/menu.c:189
 msgid "_Import file..."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:191
+#: src/menu.c:192
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:194
+#: src/menu.c:195
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:197
+#: src/menu.c:198
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:200
+#: src/menu.c:201
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:203
+#: src/menu.c:204
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:206
+#: src/menu.c:207
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:209
+#: src/menu.c:210
 msgid "_Close"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:212
+#: src/menu.c:213
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:215
+#: src/menu.c:216
 msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:218
+#: src/menu.c:219
 msgid "_New transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:221
+#: src/menu.c:222
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:224
+#: src/menu.c:225
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:227
+#: src/menu.c:228
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:230
+#: src/menu.c:231
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:233
+#: src/menu.c:234
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:236
+#: src/menu.c:237
 msgid "_Preferences"
 msgstr ""
 
 #. View menu
-#: src/menu.c:240
+#: src/menu.c:241
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:243
+#: src/menu.c:244
 msgid "_New account"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:246
+#: src/menu.c:247
 msgid "_Remove current account"
 msgstr ""
 
 #. Help Menu
-#: src/menu.c:250
+#: src/menu.c:251
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:253
+#: src/menu.c:254
 msgid "_Manual"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:256
+#: src/menu.c:257
 msgid "_Quick start"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:259
+#: src/menu.c:260
 msgid "_Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:262
+#: src/menu.c:263
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:265
+#: src/menu.c:266
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:268
+#: src/menu.c:269
 msgid "_Report a bug"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:271
+#: src/menu.c:272
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:276
+#: src/menu.c:277
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:279
+#: src/menu.c:280
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:282
+#: src/menu.c:283
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:285
+#: src/menu.c:286
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:289
+#: src/menu.c:290
 msgid "Debug mode"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:293
+#: src/menu.c:294
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:296
+#: src/menu.c:297
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:300
+#: src/menu.c:301
+msgid "Show _lines archives"
+msgstr ""
+
+#: src/menu.c:305
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:409 src/menu.c:441 src/menu.c:461
+#: src/menu.c:414 src/menu.c:446 src/menu.c:466
 msgid "en"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:753
+#: src/menu.c:795
 msgid "Unnamed account"
 msgstr ""
 

Index: cs.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/cs.po,v
retrieving revision 1.98
retrieving revision 1.99
diff -u -d -r1.98 -r1.99
--- cs.po	7 Mar 2010 07:58:00 -0000	1.98
+++ cs.po	7 Mar 2010 15:56:02 -0000	1.99
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-07 07:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 16:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-05 01:30+0100\n"
 "Last-Translator: Markus7cz <markus7cz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -190,7 +190,7 @@
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1754
 #: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
@@ -721,7 +721,7 @@
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:621 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:150
-#: src/gsb_transactions_list.c:2914 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2918 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr "Zůstatek"
@@ -757,200 +757,187 @@
 msgstr "Popis není k dispozici"
 
 #. New transaction
-#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2131
+#: src/barre_outils.c:96 src/gsb_scheduler_list.c:2006
+#: src/gsb_transactions_list.c:2135
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nová transakce"
 
-#: src/barre_outils.c:101
+#: src/barre_outils.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Vyčistit formulář pro vytvoření nové transakce"
 
-#: src/barre_outils.c:107 src/barre_outils.c:461 src/categories_onglet.c:525
+#: src/barre_outils.c:108 src/barre_outils.c:517 src/categories_onglet.c:525
 #: src/etats_onglet.c:159 src/imputation_budgetaire.c:558
 #: src/tiers_onglet.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: src/barre_outils.c:112
+#: src/barre_outils.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Odstranit vybranou transakci"
 
-#: src/barre_outils.c:118 src/barre_outils.c:473
+#: src/barre_outils.c:119 src/barre_outils.c:529
 msgid "Edit"
 msgstr "Upravit"
 
-#: src/barre_outils.c:123
+#: src/barre_outils.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Upravit aktuální transakci"
 
-#: src/barre_outils.c:128
+#: src/barre_outils.c:129
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Odsouhlasit"
 
-#: src/barre_outils.c:134
+#: src/barre_outils.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Zahájit odsouhlasení účtu"
 
 #. Set up dialog
-#: src/barre_outils.c:142 src/etats_onglet.c:149 src/print_config.c:80
+#: src/barre_outils.c:143 src/etats_onglet.c:149 src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "Tisk"
 
-#: src/barre_outils.c:147
+#: src/barre_outils.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Vytisknout seznam transakcí"
 
-#: src/barre_outils.c:153 src/barre_outils.c:510 src/categories_onglet.c:544
+#: src/barre_outils.c:154 src/barre_outils.c:566 src/categories_onglet.c:544
 #: src/imputation_budgetaire.c:579 src/tiers_onglet.c:340
 msgid "View"
 msgstr "Pohled"
 
-#: src/barre_outils.c:158
+#: src/barre_outils.c:159
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Změnit mód zobrazení seznamu"
 
-#: src/barre_outils.c:168
+#: src/barre_outils.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "Pravidla importu"
 
-#: src/barre_outils.c:173
+#: src/barre_outils.c:174
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Rychlý import souboru podle pravidel"
 
-#: src/barre_outils.c:222
+#: src/barre_outils.c:224
 msgid "Simple view"
 msgstr "Jednoduchý pohled"
 
-#: src/barre_outils.c:227
+#: src/barre_outils.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Pohled na dva řádky"
 
-#: src/barre_outils.c:232
+#: src/barre_outils.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Pohled na tři řádky"
 
-#: src/barre_outils.c:237 src/categories_onglet.c:588
+#: src/barre_outils.c:239 src/categories_onglet.c:588
 #: src/imputation_budgetaire.c:623 src/tiers_onglet.c:437
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
 msgstr "Úplný pohled"
 
-#: src/barre_outils.c:244
+#: src/barre_outils.c:248
 #, fuzzy
-msgid "Display reconciled transactions (Alt+R)"
-msgstr "Zobrazit odsouhlasené transakce (Alt+R)"
+msgid "Show reconciled transactions"
+msgstr "Odsouhlasené transakce"
 
-#: src/barre_outils.c:293
+#: src/barre_outils.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Show lines archives"
+msgstr "Známé archivy"
+
+#: src/barre_outils.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Odstranit pravidlo"
 
-#: src/barre_outils.c:404 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: src/barre_outils.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:1789
 msgid "Unique view"
 msgstr "Každá transakce jednou"
 
-#: src/barre_outils.c:404 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: src/barre_outils.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:1789
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "Následující týden"
 
-#: src/barre_outils.c:404 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: src/barre_outils.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:1789
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "Následující měsíc"
 
-#: src/barre_outils.c:405 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: src/barre_outils.c:461 src/gsb_scheduler_list.c:1790
 msgid "Two months view"
 msgstr "Následující dva měsíce"
 
-#: src/barre_outils.c:405 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: src/barre_outils.c:461 src/gsb_scheduler_list.c:1790
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Následující čtvrtletí"
 
-#: src/barre_outils.c:406 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: src/barre_outils.c:462 src/gsb_scheduler_list.c:1791
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "Následující rok"
 
-#: src/barre_outils.c:406 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: src/barre_outils.c:462 src/gsb_scheduler_list.c:1791
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Volitelné období"
 
-#: src/barre_outils.c:449
+#: src/barre_outils.c:505
 #, fuzzy
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Nová plánovaná"
 
-#: src/barre_outils.c:455
+#: src/barre_outils.c:511
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Připravit formulář na vytvoření nové plánované transakce"
 
-#: src/barre_outils.c:467
+#: src/barre_outils.c:523
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Odstranit vybranou plánovanou transakci"
 
-#: src/barre_outils.c:479
+#: src/barre_outils.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Upravit vybranou transakci"
 
 #. comments line
-#: src/barre_outils.c:485 src/gsb_account_property.c:563
+#: src/barre_outils.c:541 src/gsb_account_property.c:563
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentář"
 
-#: src/barre_outils.c:491
+#: src/barre_outils.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Zobrazit komentář k plánovaným transakcím"
 
-#: src/barre_outils.c:499
+#: src/barre_outils.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Execute"
 msgstr "Provést"
 
-#: src/barre_outils.c:505
+#: src/barre_outils.c:561
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Provést aktuální plánovanou transakci"
 
-#: src/barre_outils.c:515
+#: src/barre_outils.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Změnit mód zobrazení seznamu plánovaných transakcí"
 
-#: src/barre_outils.c:533
-#, fuzzy
-msgid "Mask reconcile"
-msgstr "Skrýt odsouhlasené"
-
-#: src/barre_outils.c:539
-msgid "Mask reconciled transactions"
-msgstr "Skrýt odsouhlasené transakce"
-
-#: src/barre_outils.c:545
-#, fuzzy
-msgid "Display reconcile"
-msgstr "Zobrazit odsouhlasené"
-
-#: src/barre_outils.c:551
-msgid "Display reconciled transactions"
-msgstr "Zobrazit odsouhlasené transakce"
-
 #. set the choice of account
 #: src/categories_onglet.c:151 src/etats_config.c:681
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
@@ -1631,13 +1618,13 @@
 msgstr "Celkem bez fiskálního roku"
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3288
+#: src/gsb_transactions_list.c:3347
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Převod na %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3291
+#: src/gsb_transactions_list.c:3350
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Převod z %s"
@@ -1692,7 +1679,7 @@
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1038
 #: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2664 src/gsb_form.c:3063
-#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3266
+#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3325
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Rozdělení transakce"
 
@@ -2043,7 +2030,7 @@
 #: src/gsb_assistant_archive.c:242 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1754
 msgid "Final date"
 msgstr "Koncové datum"
 
@@ -4968,7 +4955,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1705
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Výběr odsouhlasení"
@@ -6619,12 +6606,12 @@
 msgid "Invalid"
 msgstr "Neplatné"
 
-#: src/gsb_data_account.c:229
+#: src/gsb_data_account.c:230
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Bez jména %d"
 
-#: src/gsb_data_account.c:541
+#: src/gsb_data_account.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6632,7 +6619,7 @@
 "Chybný počet řádků v gsb_data_account_set_nb_rows v gsb_data_account.c : %d\n"
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: src/gsb_data_account.c:1157
+#: src/gsb_data_account.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6643,7 +6630,7 @@
 "no_column = %d\n"
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: src/gsb_data_account.c:1195
+#: src/gsb_data_account.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7375,7 +7362,7 @@
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Plugin pro šifrování nebyl nalezen."
 
-#: src/gsb_file_load.c:458 src/gsb_file_load.c:4881
+#: src/gsb_file_load.c:458 src/gsb_file_load.c:4890
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Toto není soubor Grisbi... Nahrávání bylo přerušeno."
@@ -7392,7 +7379,7 @@
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8287
+#: src/gsb_file_load.c:8296
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7401,7 +7388,7 @@
 "Pro otevření tohoto souboru potřebujete verzi Grisbi %s.\n"
 "Vy používáte verzi %s."
 
-#: src/gsb_file_load.c:8326
+#: src/gsb_file_load.c:8335
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7414,7 +7401,7 @@
 "důležitých informací mějte na paměti, že se jedná o již archivované "
 "transakce."
 
-#: src/gsb_file_load.c:8330
+#: src/gsb_file_load.c:8339
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archiv Grisbi otevřen"
 
@@ -8124,7 +8111,7 @@
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Poslední výpis: %s"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1754
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Počáteční datum"
@@ -8335,12 +8322,12 @@
 msgstr "Zobrazit transakce na další"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2116
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2120
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Upravit transakci"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2139
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2143
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Odstranit transakci"
 
@@ -8401,7 +8388,7 @@
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Odstranit jeden nebo všechny výskyty plánované transakce."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:561 src/gsb_transactions_list.c:3405
+#: src/gsb_transactions_list.c:561 src/gsb_transactions_list.c:3464
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8421,16 +8408,17 @@
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:810 src/gsb_transactions_list.c:1620
+#. set the R on the transaction
+#: src/gsb_transactions_list.c:810 src/gsb_transactions_list.c:1624
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1175
+#: src/gsb_transactions_list.c:1181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Skutečně chcete přidat transakce z archivu %s do seznamu?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1185
+#: src/gsb_transactions_list.c:1191
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8440,7 +8428,7 @@
 "Vypadá to na chybu v programu.\n"
 "Prosím zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1189
+#: src/gsb_transactions_list.c:1195
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8449,7 +8437,7 @@
 "Kliknul(a) jste na archiv, ale zdá se, že má číslo 0, což se nemělo stát.\n"
 "Prosím zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1551
+#: src/gsb_transactions_list.c:1557
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8457,7 +8445,7 @@
 "V průběhu odsouhlasení nemůžete přepínat mezi R a ne R na transakcích.\n"
 "Prosím nejdříve dokončete nebo zruště odsouhlasení."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1563
+#: src/gsb_transactions_list.c:1569
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8478,7 +8466,7 @@
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1633
+#: src/gsb_transactions_list.c:1636
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8490,26 +8478,26 @@
 "nezobrazovat v seznamu transakce označené jako R; pokud potřebujete něco "
 "ověřit, nechte si je zobrazit."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1634
+#: src/gsb_transactions_list.c:1637
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Označit transakci jako R"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1713
+#: src/gsb_transactions_list.c:1717
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Vyberte odsouhlasení ke kterému budou připojeny vybrané tranaskce"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1835
+#: src/gsb_transactions_list.c:1839
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi nemohlo dokončit výběr, operace byla zrušena..."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1879
+#: src/gsb_transactions_list.c:1883
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Archivovanou transakci nelze odstranit."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1888
+#: src/gsb_transactions_list.c:1892
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8521,66 +8509,66 @@
 "odsouhlasené. Pokud je to soutečně nezbytné, můžete odstranit odsouhlasení "
 "pomocí Ctrl R."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1903
+#: src/gsb_transactions_list.c:1907
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Skutečně chcete odstranit detail transakce s třetí stranou '%s' ?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1915
+#: src/gsb_transactions_list.c:1919
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit transakci s třetí stranou '%s' ?"
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_transactions_list.c:2157
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Použít vybranou transakci jako šablonu"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2163
+#: src/gsb_transactions_list.c:2167
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Duplikovat transakci"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2176
+#: src/gsb_transactions_list.c:2180
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Změnit transakci na plánovanou transakci"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2185
+#: src/gsb_transactions_list.c:2189
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Přesunout transakci na jiný účet"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2208
+#: src/gsb_transactions_list.c:2212
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Změnit obsah buňky"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2252
+#: src/gsb_transactions_list.c:2256
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Vymazat buňku"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2589
+#: src/gsb_transactions_list.c:2593
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Transakci nelze přesunout na protiúčet"
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2868
+#: src/gsb_transactions_list.c:2872
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Řadit seznam podle:"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3275
+#: src/gsb_transactions_list.c:3334
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Převod na zrušený účet"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3277
+#: src/gsb_transactions_list.c:3336
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Převod ze zrušeného účtu"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3434
+#: src/gsb_transactions_list.c:3493
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9414,220 +9402,225 @@
 "\n"
 "Měl(a) byste GTK upgradovat."
 
-#: src/menu.c:170
+#: src/menu.c:171
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: src/menu.c:173
+#: src/menu.c:174
 #, fuzzy
 msgid "_New account file..."
 msgstr "_Nový soubor účtů..."
 
-#: src/menu.c:176
+#: src/menu.c:177
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Otevřít..."
 
-#: src/menu.c:179
+#: src/menu.c:180
 #, fuzzy
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "_Naposledy otvřené soubory"
 
-#: src/menu.c:182
+#: src/menu.c:183
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "_Uložit"
 
-#: src/menu.c:185
+#: src/menu.c:186
 #, fuzzy
 msgid "_Save as..."
 msgstr "_Uložit jako..."
 
-#: src/menu.c:188
+#: src/menu.c:189
 #, fuzzy
 msgid "_Import file..."
 msgstr "_Importovat soubor..."
 
-#: src/menu.c:191
+#: src/menu.c:192
 #, fuzzy
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "_Exportovat účty jako soubor QIF/CSV..."
 
-#: src/menu.c:194
+#: src/menu.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "Archivovat transakce..."
 
-#: src/menu.c:197
+#: src/menu.c:198
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr "_Exportovat archiv jako soubor GSB/QIF/CSV..."
 
-#: src/menu.c:200
+#: src/menu.c:201
 #, fuzzy
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "Z_kontrolovat soubor účtů..."
 
-#: src/menu.c:203
+#: src/menu.c:204
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "_Znepřehlednit soubor účtů..."
 
-#: src/menu.c:206
+#: src/menu.c:207
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "Znepřehlednit soubor _QIF..."
 
-#: src/menu.c:209
+#: src/menu.c:210
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zavřít"
 
-#: src/menu.c:212
+#: src/menu.c:213
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Konec"
 
-#: src/menu.c:215
+#: src/menu.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: src/menu.c:218
+#: src/menu.c:219
 #, fuzzy
 msgid "_New transaction"
 msgstr "_Nová transakce"
 
-#: src/menu.c:221
+#: src/menu.c:222
 #, fuzzy
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "_Odstranit transakci"
 
-#: src/menu.c:224
+#: src/menu.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "_Duplikovat transakci"
 
-#: src/menu.c:227
+#: src/menu.c:228
 #, fuzzy
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "_Upravit transakci"
 
-#: src/menu.c:230
+#: src/menu.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "Změnit na _plánovanou transakci"
 
-#: src/menu.c:233
+#: src/menu.c:234
 #, fuzzy
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "_Přesunout transakci na jiný účet"
 
-#: src/menu.c:236
+#: src/menu.c:237
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Možnosti"
 
 #. View menu
-#: src/menu.c:240
+#: src/menu.c:241
 msgid "_View"
 msgstr "_Pohled"
 
-#: src/menu.c:243
+#: src/menu.c:244
 #, fuzzy
 msgid "_New account"
 msgstr "_Nový účet"
 
-#: src/menu.c:246
+#: src/menu.c:247
 #, fuzzy
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "_Odstranit aktuální účet"
 
 #. Help Menu
-#: src/menu.c:250
+#: src/menu.c:251
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "_Nápověda"
 
-#: src/menu.c:253
+#: src/menu.c:254
 #, fuzzy
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Manuál"
 
-#: src/menu.c:256
+#: src/menu.c:257
 #, fuzzy
 msgid "_Quick start"
 msgstr "_Rychlý start"
 
-#: src/menu.c:259
+#: src/menu.c:260
 #, fuzzy
 msgid "_Translation"
 msgstr "_Překlad"
 
-#: src/menu.c:262
+#: src/menu.c:263
 #, fuzzy
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "_O Grisbi..."
 
-#: src/menu.c:265
+#: src/menu.c:266
 #, fuzzy
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "_Webová stránka Grisbi"
 
-#: src/menu.c:268
+#: src/menu.c:269
 #, fuzzy
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "_Nahlásit chybu"
 
-#: src/menu.c:271
+#: src/menu.c:272
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr "_Tip dne"
 
-#: src/menu.c:276
+#: src/menu.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "Zobrazit _jeden řádek na transakci"
 
-#: src/menu.c:279
+#: src/menu.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "Zobrazit _dva řádky na transakci"
 
-#: src/menu.c:282
+#: src/menu.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "Zobrazit _tři řádky na transakci"
 
-#: src/menu.c:285
+#: src/menu.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "Zobrazit _čtyři řádky na transakci"
 
-#: src/menu.c:289
+#: src/menu.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Režim ladění"
 
-#: src/menu.c:293
+#: src/menu.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "Zobrazit _formulář transakcí"
 
-#: src/menu.c:296
+#: src/menu.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "Zobrazit _odsouhlasené"
 
-#: src/menu.c:300
+#: src/menu.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Show _lines archives"
+msgstr "Známé archivy"
+
+#: src/menu.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "Zobrazit _uzavřené účty"
 
-#: src/menu.c:409 src/menu.c:441 src/menu.c:461
+#: src/menu.c:414 src/menu.c:446 src/menu.c:466
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "en"
 
-#: src/menu.c:753
+#: src/menu.c:795
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Nepojmenovaný účet"
@@ -10838,6 +10831,28 @@
 msgid "No font defined"
 msgstr "Není zvoleno písmo"
 
+#~ msgid "Display reconciled transactions"
+#~ msgstr "Zobrazit odsouhlasené transakce"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display lines archives"
+#~ msgstr "Zobrazit panel záhlaví"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display reconciled transactions (Alt+R)"
+#~ msgstr "Zobrazit odsouhlasené transakce (Alt+R)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask reconcile"
+#~ msgstr "Skrýt odsouhlasené"
+
+#~ msgid "Mask reconciled transactions"
+#~ msgstr "Skrýt odsouhlasené transakce"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display reconcile"
+#~ msgstr "Zobrazit odsouhlasené"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Assign the last known amount"
 #~ msgstr "Pozice v seznamu účtů"

Index: he.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/he.po,v
retrieving revision 1.97
retrieving revision 1.98
diff -u -d -r1.97 -r1.98
--- he.po	7 Mar 2010 07:58:02 -0000	1.97
+++ he.po	7 Mar 2010 15:56:03 -0000	1.98
@@ -283,7 +283,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-07 07:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 16:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-11 16:08+0200\n"
 "Last-Translator: dotan\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
@@ -459,7 +459,7 @@
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1754
 #: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
@@ -997,7 +997,7 @@
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:621 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:150
-#: src/gsb_transactions_list.c:2914 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2918 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr "מאזן"
@@ -1030,199 +1030,186 @@
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2131
+#: src/barre_outils.c:96 src/gsb_scheduler_list.c:2006
+#: src/gsb_transactions_list.c:2135
 msgid "New transaction"
 msgstr "עיסקה חדשה"
 
-#: src/barre_outils.c:101
+#: src/barre_outils.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "סך הכל בקטגוריה (%d עיסקה)"
 
-#: src/barre_outils.c:107 src/barre_outils.c:461 src/categories_onglet.c:525
+#: src/barre_outils.c:108 src/barre_outils.c:517 src/categories_onglet.c:525
 #: src/etats_onglet.c:159 src/imputation_budgetaire.c:558
 #: src/tiers_onglet.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "בחירה"
 
-#: src/barre_outils.c:112
+#: src/barre_outils.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: src/barre_outils.c:118 src/barre_outils.c:473
+#: src/barre_outils.c:119 src/barre_outils.c:529
 msgid "Edit"
 msgstr "עריכה"
 
-#: src/barre_outils.c:123
+#: src/barre_outils.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "עריכת עיסקה"
 
-#: src/barre_outils.c:128
+#: src/barre_outils.c:129
 msgid "Reconcile"
 msgstr "התאמה"
 
-#: src/barre_outils.c:134
+#: src/barre_outils.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "לא להזהיר אודות חוסר בהפניית התאמה"
 
 #. Set up dialog
-#: src/barre_outils.c:142 src/etats_onglet.c:149 src/print_config.c:80
+#: src/barre_outils.c:143 src/etats_onglet.c:149 src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "הדפסה"
 
-#: src/barre_outils.c:147
+#: src/barre_outils.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "מיון רשימת ההעברות"
 
-#: src/barre_outils.c:153 src/barre_outils.c:510 src/categories_onglet.c:544
+#: src/barre_outils.c:154 src/barre_outils.c:566 src/categories_onglet.c:544
 #: src/imputation_budgetaire.c:579 src/tiers_onglet.c:340
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:158
+#: src/barre_outils.c:159
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:168
+#: src/barre_outils.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
-#: src/barre_outils.c:173
+#: src/barre_outils.c:174
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:222
+#: src/barre_outils.c:224
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:227
+#: src/barre_outils.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "מצב של שתי שורות"
 
-#: src/barre_outils.c:232
+#: src/barre_outils.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "מצב של 3 שורות"
 
-#: src/barre_outils.c:237 src/categories_onglet.c:588
+#: src/barre_outils.c:239 src/categories_onglet.c:588
 #: src/imputation_budgetaire.c:623 src/tiers_onglet.c:437
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
 msgstr "שבירה חלקית"
 
-#: src/barre_outils.c:244
+#: src/barre_outils.c:248
 #, fuzzy
-msgid "Display reconciled transactions (Alt+R)"
-msgstr "הצגת עיסקאות מתואמות"
+msgid "Show reconciled transactions"
+msgstr "עיסקאות מתואמות"
 
-#: src/barre_outils.c:293
+#: src/barre_outils.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Show lines archives"
+msgstr "מטבעות ידועים"
+
+#: src/barre_outils.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: src/barre_outils.c:404 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: src/barre_outils.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:1789
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:404 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: src/barre_outils.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:1789
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "שבוע"
 
-#: src/barre_outils.c:404 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: src/barre_outils.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:1789
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "חודשים"
 
-#: src/barre_outils.c:405 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: src/barre_outils.c:461 src/gsb_scheduler_list.c:1790
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:405 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: src/barre_outils.c:461 src/gsb_scheduler_list.c:1790
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:406 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: src/barre_outils.c:462 src/gsb_scheduler_list.c:1791
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "שנה"
 
-#: src/barre_outils.c:406 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: src/barre_outils.c:462 src/gsb_scheduler_list.c:1791
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "מותאמת אישית"
 
-#: src/barre_outils.c:449
+#: src/barre_outils.c:505
 #, fuzzy
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "תיזמון עיסקאות"
 
-#: src/barre_outils.c:455
+#: src/barre_outils.c:511
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: src/barre_outils.c:467
+#: src/barre_outils.c:523
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: src/barre_outils.c:479
+#: src/barre_outils.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
 #. comments line
-#: src/barre_outils.c:485 src/gsb_account_property.c:563
+#: src/barre_outils.c:541 src/gsb_account_property.c:563
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340
 msgid "Comments"
 msgstr "הערות"
 
-#: src/barre_outils.c:491
+#: src/barre_outils.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "הצגת עיסקאות מתוכננות"
 
-#: src/barre_outils.c:499
+#: src/barre_outils.c:555
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:505
+#: src/barre_outils.c:561
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "נא להכניס העברה מתוזמנת מראש"
 
-#: src/barre_outils.c:515
+#: src/barre_outils.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "הצגת עיסקאות מתוכננות"
 
-#: src/barre_outils.c:533
-#, fuzzy
-msgid "Mask reconcile"
-msgstr "התאמה"
-
-#: src/barre_outils.c:539
-msgid "Mask reconciled transactions"
-msgstr "הסתרת עיסקאות מתואמות"
-
-#: src/barre_outils.c:545
-#, fuzzy
-msgid "Display reconcile"
-msgstr "הצגת כותרות העמודות"
-
-#: src/barre_outils.c:551
-msgid "Display reconciled transactions"
-msgstr "הצגת עיסקאות מתואמות"
-
 #. set the choice of account
 #: src/categories_onglet.c:151 src/etats_config.c:681
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
@@ -1864,13 +1851,13 @@
 msgstr "תוצאה ללא שנת כספים"
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3288
+#: src/gsb_transactions_list.c:3347
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "העברה אל %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3291
+#: src/gsb_transactions_list.c:3350
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "העברה מאת %s"
@@ -1925,7 +1912,7 @@
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1038
 #: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2664 src/gsb_form.c:3063
-#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3266
+#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3325
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "שבירת עיסקה"
 
@@ -2278,7 +2265,7 @@
 #: src/gsb_assistant_archive.c:242 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1754
 msgid "Final date"
 msgstr "תאריך סיום"
 
@@ -4982,7 +4969,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1705
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "אישור הסרת תיאום ידנית"
@@ -6636,19 +6623,19 @@
 msgid "Invalid"
 msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: src/gsb_data_account.c:229
+#: src/gsb_data_account.c:230
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "%d ללא שם"
 
-#: src/gsb_data_account.c:541
+#: src/gsb_data_account.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
 msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: src/gsb_data_account.c:1157
+#: src/gsb_data_account.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6656,7 +6643,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: src/gsb_data_account.c:1195
+#: src/gsb_data_account.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7322,7 +7309,7 @@
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "חשבון %s אינו נמצא.\n"
 
-#: src/gsb_file_load.c:458 src/gsb_file_load.c:4881
+#: src/gsb_file_load.c:458 src/gsb_file_load.c:4890
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "קובץ זה אינו דו\"ח של גריסבי"
@@ -7336,14 +7323,14 @@
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8287
+#: src/gsb_file_load.c:8296
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "גריסבי מגירסה %s אינו מסוגל לפתוח קובץ זה"
 
-#: src/gsb_file_load.c:8326
+#: src/gsb_file_load.c:8335
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7351,7 +7338,7 @@
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:8330
+#: src/gsb_file_load.c:8339
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -8023,7 +8010,7 @@
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "הצהרה אחרונה"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1754
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "תאריך התחלה"
@@ -8217,12 +8204,12 @@
 msgstr "בחירת עיסקאות בהתאם לטקסט"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2116
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2120
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "עריכת עיסקה"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2139
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2143
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
@@ -8283,7 +8270,7 @@
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:561 src/gsb_transactions_list.c:3405
+#: src/gsb_transactions_list.c:561 src/gsb_transactions_list.c:3464
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8299,36 +8286,37 @@
 msgid "T"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:810 src/gsb_transactions_list.c:1620
+#. set the R on the transaction
+#: src/gsb_transactions_list.c:810 src/gsb_transactions_list.c:1624
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1175
+#: src/gsb_transactions_list.c:1181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1185
+#: src/gsb_transactions_list.c:1191
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1189
+#: src/gsb_transactions_list.c:1195
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1551
+#: src/gsb_transactions_list.c:1557
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1563
+#: src/gsb_transactions_list.c:1569
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8346,7 +8334,7 @@
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1633
+#: src/gsb_transactions_list.c:1636
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8354,26 +8342,26 @@
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1634
+#: src/gsb_transactions_list.c:1637
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "סימון העיסקאות"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1713
+#: src/gsb_transactions_list.c:1717
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "העיסקאות שלא תואמו וגם לא נבדקו"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1835
+#: src/gsb_transactions_list.c:1839
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1879
+#: src/gsb_transactions_list.c:1883
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "לא ניתן למחוק עיסקה מתואמת."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1888
+#: src/gsb_transactions_list.c:1892
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8381,66 +8369,66 @@
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1903
+#: src/gsb_transactions_list.c:1907
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1915
+#: src/gsb_transactions_list.c:1919
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_transactions_list.c:2157
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "שימוש בעיסקה הנבחרת בתור תבנית"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2163
+#: src/gsb_transactions_list.c:2167
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "שכפול עיסקה"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2176
+#: src/gsb_transactions_list.c:2180
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2185
+#: src/gsb_transactions_list.c:2189
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2208
+#: src/gsb_transactions_list.c:2212
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2252
+#: src/gsb_transactions_list.c:2256
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "ביטול"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2589
+#: src/gsb_transactions_list.c:2593
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "לא ניתן להעביר העברה אל עיסקה נגדית זו"
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2868
+#: src/gsb_transactions_list.c:2872
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "מיון על פי תאריך"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3275
+#: src/gsb_transactions_list.c:3334
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "העברה לחשבון שנמחק"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3277
+#: src/gsb_transactions_list.c:3336
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "העברה מחשבון שנמחק"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3434
+#: src/gsb_transactions_list.c:3493
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9204,220 +9192,225 @@
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:170
+#: src/menu.c:171
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "קובץ"
 
-#: src/menu.c:173
+#: src/menu.c:174
 #, fuzzy
 msgid "_New account file..."
 msgstr "קובץ חשבונות חדש"
 
-#: src/menu.c:176
+#: src/menu.c:177
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "_פתיחה"
 
-#: src/menu.c:179
+#: src/menu.c:180
 #, fuzzy
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "קבצים שנפתחו לאחרונה"
 
-#: src/menu.c:182
+#: src/menu.c:183
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "שמירה"
 
-#: src/menu.c:185
+#: src/menu.c:186
 #, fuzzy
 msgid "_Save as..."
 msgstr "שמירה בשם"
 
-#: src/menu.c:188
+#: src/menu.c:189
 #, fuzzy
 msgid "_Import file..."
 msgstr "ייצוא קבצים"
 
-#: src/menu.c:191
+#: src/menu.c:192
 #, fuzzy
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "חשבונות לקובץ QIF ..."
 
-#: src/menu.c:194
+#: src/menu.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "הוספת העיסקאות"
 
-#: src/menu.c:197
+#: src/menu.c:198
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:200
+#: src/menu.c:201
 #, fuzzy
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "קובץ חשבונות חדש"
 
-#: src/menu.c:203
+#: src/menu.c:204
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "קובץ חשבונות חדש"
 
-#: src/menu.c:206
+#: src/menu.c:207
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "קובץ חשבונות חדש"
 
-#: src/menu.c:209
+#: src/menu.c:210
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "סגירת חלון החשבונות"
 
-#: src/menu.c:212
+#: src/menu.c:213
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:215
+#: src/menu.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "עריכה"
 
-#: src/menu.c:218
+#: src/menu.c:219
 #, fuzzy
 msgid "_New transaction"
 msgstr "עיסקה חדשה"
 
-#: src/menu.c:221
+#: src/menu.c:222
 #, fuzzy
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "הסרת עיסקה"
 
-#: src/menu.c:224
+#: src/menu.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "שכפול עיסקה"
 
-#: src/menu.c:227
+#: src/menu.c:228
 #, fuzzy
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "עריכת עיסקה"
 
-#: src/menu.c:230
+#: src/menu.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "נא להכניס העברה מתוזמנת מראש"
 
-#: src/menu.c:233
+#: src/menu.c:234
 #, fuzzy
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
-#: src/menu.c:236
+#: src/menu.c:237
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "העדפות"
 
 #. View menu
-#: src/menu.c:240
+#: src/menu.c:241
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:243
+#: src/menu.c:244
 #, fuzzy
 msgid "_New account"
 msgstr "חשבון חדש"
 
-#: src/menu.c:246
+#: src/menu.c:247
 #, fuzzy
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "הסרת חשבון"
 
 #. Help Menu
-#: src/menu.c:250
+#: src/menu.c:251
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "עזרה"
 
-#: src/menu.c:253
+#: src/menu.c:254
 #, fuzzy
 msgid "_Manual"
 msgstr "ידני"
 
-#: src/menu.c:256
+#: src/menu.c:257
 #, fuzzy
 msgid "_Quick start"
 msgstr "מדריך מהיר"
 
-#: src/menu.c:259
+#: src/menu.c:260
 #, fuzzy
 msgid "_Translation"
 msgstr "תרגום"
 
-#: src/menu.c:262
+#: src/menu.c:263
 #, fuzzy
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "אודות גריסבי"
 
-#: src/menu.c:265
+#: src/menu.c:266
 #, fuzzy
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "האתר של גריסבי"
 
-#: src/menu.c:268
+#: src/menu.c:269
 #, fuzzy
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "דיווח באגים"
 
-#: src/menu.c:271
+#: src/menu.c:272
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:276
+#: src/menu.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "שורה אחת לכל עיסקה"
 
-#: src/menu.c:279
+#: src/menu.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "2 שורות לכל עיסקה"
 
-#: src/menu.c:282
+#: src/menu.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "3 שורות לכל עיסקה"
 
-#: src/menu.c:285
+#: src/menu.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "4 שורות לכל עיסקה"
 
-#: src/menu.c:289
+#: src/menu.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Debug mode"
 msgstr "Debug file"
 
-#: src/menu.c:293
+#: src/menu.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "טופס העברה"
 
-#: src/menu.c:296
+#: src/menu.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "התאמה"
 
-#: src/menu.c:300
+#: src/menu.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Show _lines archives"
+msgstr "מטבעות ידועים"
+
+#: src/menu.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "חשבונות סגורים"
 
-#: src/menu.c:409 src/menu.c:441 src/menu.c:461
+#: src/menu.c:414 src/menu.c:446 src/menu.c:466
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "ידני"
 
-#: src/menu.c:753
+#: src/menu.c:795
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "חשבון מיובא"
@@ -10546,6 +10539,28 @@
 msgid "No font defined"
 msgstr "אין קו תקציב"
 
+#~ msgid "Display reconciled transactions"
+#~ msgstr "הצגת עיסקאות מתואמות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display lines archives"
+#~ msgstr "להציג את המידע על אודות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display reconciled transactions (Alt+R)"
+#~ msgstr "הצגת עיסקאות מתואמות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask reconcile"
+#~ msgstr "התאמה"
+
+#~ msgid "Mask reconciled transactions"
+#~ msgstr "הסתרת עיסקאות מתואמות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display reconcile"
+#~ msgstr "הצגת כותרות העמודות"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Assign the last known amount"
 #~ msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"

Index: zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.92
retrieving revision 1.93
diff -u -d -r1.92 -r1.93
--- zh_CN.po	7 Mar 2010 07:58:03 -0000	1.92
+++ zh_CN.po	7 Mar 2010 15:56:03 -0000	1.93
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zh_CN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-07 07:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 16:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:25+0100\n"
 "Last-Translator: Jianyu Tang <jianyunet at gmail.com>\n"
 "Language-Team: zh_CN <LL at li.org>\n"
@@ -182,7 +182,7 @@
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1754
 #: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
@@ -718,7 +718,7 @@
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:621 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:150
-#: src/gsb_transactions_list.c:2914 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2918 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr "余额"
@@ -751,200 +751,187 @@
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2131
+#: src/barre_outils.c:96 src/gsb_scheduler_list.c:2006
+#: src/gsb_transactions_list.c:2135
 msgid "New transaction"
 msgstr "新交易"
 
-#: src/barre_outils.c:101
+#: src/barre_outils.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "类别总计 (%d 交易)"
 
-#: src/barre_outils.c:107 src/barre_outils.c:461 src/categories_onglet.c:525
+#: src/barre_outils.c:108 src/barre_outils.c:517 src/categories_onglet.c:525
 #: src/etats_onglet.c:159 src/imputation_budgetaire.c:558
 #: src/tiers_onglet.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "选择"
 
-#: src/barre_outils.c:112
+#: src/barre_outils.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: src/barre_outils.c:118 src/barre_outils.c:473
+#: src/barre_outils.c:119 src/barre_outils.c:529
 msgid "Edit"
 msgstr "编辑"
 
-#: src/barre_outils.c:123
+#: src/barre_outils.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "更改交易"
 
-#: src/barre_outils.c:128
+#: src/barre_outils.c:129
 msgid "Reconcile"
 msgstr "对账"
 
-#: src/barre_outils.c:134
+#: src/barre_outils.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "对账引用不警告"
 
 #. Set up dialog
-#: src/barre_outils.c:142 src/etats_onglet.c:149 src/print_config.c:80
+#: src/barre_outils.c:143 src/etats_onglet.c:149 src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "打印"
 
-#: src/barre_outils.c:147
+#: src/barre_outils.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "交易列表排序"
 
-#: src/barre_outils.c:153 src/barre_outils.c:510 src/categories_onglet.c:544
+#: src/barre_outils.c:154 src/barre_outils.c:566 src/categories_onglet.c:544
 #: src/imputation_budgetaire.c:579 src/tiers_onglet.c:340
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:158
+#: src/barre_outils.c:159
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:168
+#: src/barre_outils.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "导入"
 
-#: src/barre_outils.c:173
+#: src/barre_outils.c:174
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:222
+#: src/barre_outils.c:224
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:227
+#: src/barre_outils.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "两行模式"
 
-#: src/barre_outils.c:232
+#: src/barre_outils.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "三行模式"
 
-#: src/barre_outils.c:237 src/categories_onglet.c:588
+#: src/barre_outils.c:239 src/categories_onglet.c:588
 #: src/imputation_budgetaire.c:623 src/tiers_onglet.c:437
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
 msgstr "没有完成的细目分类"
 
-#: src/barre_outils.c:244
+#: src/barre_outils.c:248
 #, fuzzy
-msgid "Display reconciled transactions (Alt+R)"
-msgstr "显示调整交易"
+msgid "Show reconciled transactions"
+msgstr "没有调整的交易"
 
-#: src/barre_outils.c:293
+#: src/barre_outils.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Show lines archives"
+msgstr "已知货币"
+
+#: src/barre_outils.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "删除报表"
 
-#: src/barre_outils.c:404 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: src/barre_outils.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:1789
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:404 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: src/barre_outils.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:1789
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "周"
 
-#: src/barre_outils.c:404 src/gsb_scheduler_list.c:1789
+#: src/barre_outils.c:460 src/gsb_scheduler_list.c:1789
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "月"
 
-#: src/barre_outils.c:405 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: src/barre_outils.c:461 src/gsb_scheduler_list.c:1790
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:405 src/gsb_scheduler_list.c:1790
+#: src/barre_outils.c:461 src/gsb_scheduler_list.c:1790
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: src/barre_outils.c:406 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: src/barre_outils.c:462 src/gsb_scheduler_list.c:1791
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "å¹´"
 
-#: src/barre_outils.c:406 src/gsb_scheduler_list.c:1791
+#: src/barre_outils.c:462 src/gsb_scheduler_list.c:1791
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "自定义"
 
-#: src/barre_outils.c:449
+#: src/barre_outils.c:505
 #, fuzzy
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "日程"
 
-#: src/barre_outils.c:455
+#: src/barre_outils.c:511
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: src/barre_outils.c:467
+#: src/barre_outils.c:523
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: src/barre_outils.c:479
+#: src/barre_outils.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "删除交易"
 
 #. comments line
-#: src/barre_outils.c:485 src/gsb_account_property.c:563
+#: src/barre_outils.c:541 src/gsb_account_property.c:563
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340
 msgid "Comments"
 msgstr "备注"
 
-#: src/barre_outils.c:491
+#: src/barre_outils.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "显示定期交易"
 
-#: src/barre_outils.c:499
+#: src/barre_outils.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Execute"
 msgstr "USexecutive"
 
-#: src/barre_outils.c:505
+#: src/barre_outils.c:561
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "录入预定交易"
 
-#: src/barre_outils.c:515
+#: src/barre_outils.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "显示定期交易"
 
-#: src/barre_outils.c:533
-#, fuzzy
-msgid "Mask reconcile"
-msgstr "对账"
-
-#: src/barre_outils.c:539
-msgid "Mask reconciled transactions"
-msgstr "标记调整交易"
-
-#: src/barre_outils.c:545
-#, fuzzy
-msgid "Display reconcile"
-msgstr "显示列名"
-
-#: src/barre_outils.c:551
-msgid "Display reconciled transactions"
-msgstr "显示调整交易"
-
 #. set the choice of account
 #: src/categories_onglet.c:151 src/etats_config.c:681
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
@@ -1581,13 +1568,13 @@
 msgstr "没有财年的结果"
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3288
+#: src/gsb_transactions_list.c:3347
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "转帐到 %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3291
+#: src/gsb_transactions_list.c:3350
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "从 %s 转帐"
@@ -1642,7 +1629,7 @@
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1038
 #: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2664 src/gsb_form.c:3063
-#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3266
+#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3325
 #, fuzzy
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "更改交易"
@@ -1996,7 +1983,7 @@
 #: src/gsb_assistant_archive.c:242 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1754
 msgid "Final date"
 msgstr "结束日期"
 
@@ -4683,7 +4670,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1705
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "手工对账(取消对账)确认"
@@ -6337,19 +6324,19 @@
 msgid "Invalid"
 msgstr "非法日期"
 
-#: src/gsb_data_account.c:229
+#: src/gsb_data_account.c:230
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "未命名 %d"
 
-#: src/gsb_data_account.c:541
+#: src/gsb_data_account.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
 msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: src/gsb_data_account.c:1157
+#: src/gsb_data_account.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6357,7 +6344,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: src/gsb_data_account.c:1195
+#: src/gsb_data_account.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7012,7 +6999,7 @@
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "账户 %s 未找到\n"
 
-#: src/gsb_file_load.c:458 src/gsb_file_load.c:4881
+#: src/gsb_file_load.c:458 src/gsb_file_load.c:4890
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "该文件不是Grisbi报表"
@@ -7026,14 +7013,14 @@
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8287
+#: src/gsb_file_load.c:8296
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "打开此文件需要Grisbi版本 %s "
 
-#: src/gsb_file_load.c:8326
+#: src/gsb_file_load.c:8335
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7041,7 +7028,7 @@
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:8330
+#: src/gsb_file_load.c:8339
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7714,7 +7701,7 @@
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "最后声明"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1750
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1754
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "初始日期"
@@ -7907,12 +7894,12 @@
 msgstr "根据文字选择交易"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2116
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2120
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "更改交易"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2139
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2143
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "删除交易"
 
@@ -7973,7 +7960,7 @@
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:561 src/gsb_transactions_list.c:3405
+#: src/gsb_transactions_list.c:561 src/gsb_transactions_list.c:3464
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7989,36 +7976,37 @@
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:810 src/gsb_transactions_list.c:1620
+#. set the R on the transaction
+#: src/gsb_transactions_list.c:810 src/gsb_transactions_list.c:1624
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1175
+#: src/gsb_transactions_list.c:1181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "您想恢复最后一个细目分类的所有行吗?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1185
+#: src/gsb_transactions_list.c:1191
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1189
+#: src/gsb_transactions_list.c:1195
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1551
+#: src/gsb_transactions_list.c:1557
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1563
+#: src/gsb_transactions_list.c:1569
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8035,7 +8023,7 @@
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1633
+#: src/gsb_transactions_list.c:1636
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8043,26 +8031,26 @@
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1634
+#: src/gsb_transactions_list.c:1637
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "标记交易"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1713
+#: src/gsb_transactions_list.c:1717
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "既没有调整也没有检查的交易"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1835
+#: src/gsb_transactions_list.c:1839
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1879
+#: src/gsb_transactions_list.c:1883
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "不能删除一笔对账交易。"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1888
+#: src/gsb_transactions_list.c:1892
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8070,66 +8058,66 @@
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1903
+#: src/gsb_transactions_list.c:1907
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1915
+#: src/gsb_transactions_list.c:1919
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_transactions_list.c:2157
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "使用选中交易做模板"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2163
+#: src/gsb_transactions_list.c:2167
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "复制交易"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2176
+#: src/gsb_transactions_list.c:2180
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "转换交易为计划交易"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2185
+#: src/gsb_transactions_list.c:2189
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2208
+#: src/gsb_transactions_list.c:2212
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2252
+#: src/gsb_transactions_list.c:2256
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "取消"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2589
+#: src/gsb_transactions_list.c:2593
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "不能移动交易到它的反账户"
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2868
+#: src/gsb_transactions_list.c:2872
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "按日期排序"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3275
+#: src/gsb_transactions_list.c:3334
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "转帐到一个删除的账户"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3277
+#: src/gsb_transactions_list.c:3336
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "来自已删除的账户转帐"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3434
+#: src/gsb_transactions_list.c:3493
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8893,220 +8881,225 @@
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:170
+#: src/menu.c:171
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "文件"
 
-#: src/menu.c:173
+#: src/menu.c:174
 #, fuzzy
 msgid "_New account file..."
 msgstr "新账户文件"
 
-#: src/menu.c:176
+#: src/menu.c:177
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "_打开"
 
-#: src/menu.c:179
+#: src/menu.c:180
 #, fuzzy
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "最近打开的文件"
 
-#: src/menu.c:182
+#: src/menu.c:183
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "保存"
 
-#: src/menu.c:185
+#: src/menu.c:186
 #, fuzzy
 msgid "_Save as..."
 msgstr "另存为"
 
-#: src/menu.c:188
+#: src/menu.c:189
 #, fuzzy
 msgid "_Import file..."
 msgstr "导出文件"
 
-#: src/menu.c:191
+#: src/menu.c:192
 #, fuzzy
 msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
 msgstr "导出为QIF文件"
 
-#: src/menu.c:194
+#: src/menu.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions..."
 msgstr "新增交易"
 
-#: src/menu.c:197
+#: src/menu.c:198
 msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:200
+#: src/menu.c:201
 #, fuzzy
 msgid "_Debug account file..."
 msgstr "新账户文件"
 
-#: src/menu.c:203
+#: src/menu.c:204
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate account file..."
 msgstr "命名账户文件"
 
-#: src/menu.c:206
+#: src/menu.c:207
 #, fuzzy
 msgid "_Obfuscate QIF file..."
 msgstr "导出为QIF文件"
 
-#: src/menu.c:209
+#: src/menu.c:210
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "关闭"
 
-#: src/menu.c:212
+#: src/menu.c:213
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:215
+#: src/menu.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "编辑"
 
-#: src/menu.c:218
+#: src/menu.c:219
 #, fuzzy
 msgid "_New transaction"
 msgstr "新交易"
 
-#: src/menu.c:221
+#: src/menu.c:222
 #, fuzzy
 msgid "_Remove transaction"
 msgstr "删除交易"
 
-#: src/menu.c:224
+#: src/menu.c:225
 #, fuzzy
 msgid "_Clone transaction"
 msgstr "复制交易"
 
-#: src/menu.c:227
+#: src/menu.c:228
 #, fuzzy
 msgid "_Edit transaction"
 msgstr "更改交易"
 
-#: src/menu.c:230
+#: src/menu.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Convert to _scheduled transaction"
 msgstr "录入预定交易"
 
-#: src/menu.c:233
+#: src/menu.c:234
 #, fuzzy
 msgid "_Move transaction to another account"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
-#: src/menu.c:236
+#: src/menu.c:237
 #, fuzzy
 msgid "_Preferences"
 msgstr "选项"
 
 #. View menu
-#: src/menu.c:240
+#: src/menu.c:241
 msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:243
+#: src/menu.c:244
 #, fuzzy
 msgid "_New account"
 msgstr "新账户"
 
-#: src/menu.c:246
+#: src/menu.c:247
 #, fuzzy
 msgid "_Remove current account"
 msgstr "删除账户"
 
 #. Help Menu
-#: src/menu.c:250
+#: src/menu.c:251
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "帮助"
 
-#: src/menu.c:253
+#: src/menu.c:254
 #, fuzzy
 msgid "_Manual"
 msgstr "手动"
 
-#: src/menu.c:256
+#: src/menu.c:257
 #, fuzzy
 msgid "_Quick start"
 msgstr "快速入门"
 
-#: src/menu.c:259
+#: src/menu.c:260
 #, fuzzy
 msgid "_Translation"
 msgstr "翻译"
 
-#: src/menu.c:262
+#: src/menu.c:263
 #, fuzzy
 msgid "_About Grisbi..."
 msgstr "关于Grisbi"
 
-#: src/menu.c:265
+#: src/menu.c:266
 #, fuzzy
 msgid "_Grisbi website"
 msgstr "Grisbi官方网站"
 
-#: src/menu.c:268
+#: src/menu.c:269
 #, fuzzy
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "报告软件缺陷"
 
-#: src/menu.c:271
+#: src/menu.c:272
 msgid "_Tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: src/menu.c:276
+#: src/menu.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Show _one line per transaction"
 msgstr "每笔交易显示1行"
 
-#: src/menu.c:279
+#: src/menu.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Show _two lines per transaction"
 msgstr "每笔交易显示2行"
 
-#: src/menu.c:282
+#: src/menu.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Show _three lines per transaction"
 msgstr "每笔交易显示3行"
 
-#: src/menu.c:285
+#: src/menu.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Show _four lines per transaction"
 msgstr "每笔交易显示4行"
 
-#: src/menu.c:289
+#: src/menu.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Debug mode"
 msgstr "除错"
 
-#: src/menu.c:293
+#: src/menu.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Show transaction _form"
 msgstr "交易表格"
 
-#: src/menu.c:296
+#: src/menu.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Show _reconciled"
 msgstr "对账"
 
-#: src/menu.c:300
+#: src/menu.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Show _lines archives"
+msgstr "已知货币"
+
+#: src/menu.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Show _closed accounts"
 msgstr "结算账户"
 
-#: src/menu.c:409 src/menu.c:441 src/menu.c:461
+#: src/menu.c:414 src/menu.c:446 src/menu.c:466
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "手动"
 
-#: src/menu.c:753
+#: src/menu.c:795
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "已导入的账户"
@@ -10231,6 +10224,28 @@
 msgid "No font defined"
 msgstr "没有定义汇率"
 
+#~ msgid "Display reconciled transactions"
+#~ msgstr "显示调整交易"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display lines archives"
+#~ msgstr "显示关于...的信息"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display reconciled transactions (Alt+R)"
+#~ msgstr "显示调整交易"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask reconcile"
+#~ msgstr "对账"
+
+#~ msgid "Mask reconciled transactions"
+#~ msgstr "标记调整交易"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display reconcile"
+#~ msgstr "显示列名"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Assign the last known amount"
 #~ msgstr "移动交易到另一个账户"
@@ -11275,9 +11290,6 @@
 #~ msgid "the reconciliation reference"
 #~ msgstr "调整"
 
-#~ msgid "Non reconciled transactions"
-#~ msgstr "没有调整的交易"
-
 #~ msgid "The checked transactions"
 #~ msgstr "检查过的交易"
 



More information about the cvs mailing list