[grisbi-cvs] grisbi/po cs.po, 1.97, 1.98 da.po, 1.103, 1.104 de.po, 1.177, 1.178 el.po, 1.67, 1.68 eo.po, 1.60, 1.61 es.po, 1.172, 1.173 fa.po, 1.90, 1.91 fr.po, 1.236, 1.237 grisbi.pot, 1.138, 1.139 he.po, 1.96, 1.97 it.po, 1.96, 1.97 nl.po, 1.95, 1.96 pl.po, 1.101, 1.102 pt_BR.po, 1.98, 1.99 ro.po, 1.97, 1.98 ru.po, 1.95, 1.96 zh_CN.po, 1.91, 1.92

Pierre Biava pbiava at users.sourceforge.net
Sun Mar 7 08:58:06 CET 2010


Update of /cvsroot/grisbi/grisbi/po
In directory sfp-cvsdas-2.v30.ch3.sourceforge.com:/tmp/cvs-serv9924/po

Modified Files:
	cs.po da.po de.po el.po eo.po es.po fa.po fr.po grisbi.pot 
	he.po it.po nl.po pl.po pt_BR.po ro.po ru.po zh_CN.po 
Log Message:
Changes to make the optional messages on reconciliation.

Index: it.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/it.po,v
retrieving revision 1.96
retrieving revision 1.97
diff -u -d -r1.96 -r1.97
--- it.po	6 Mar 2010 22:34:11 -0000	1.96
+++ it.po	7 Mar 2010 07:58:02 -0000	1.97
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 20:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 07:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Fabio Erculiani <fabio.erculiani at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <LL at li.org>\n"
@@ -182,7 +182,7 @@
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1743
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1750
 #: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
@@ -210,7 +210,7 @@
 #. initialization of titles
 #: src/accueil.c:2154 src/affichage.c:984 src/affichage.c:985
 #: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1129 src/navigation.c:1130
-#: src/traitement_variables.c:295
+#: src/traitement_variables.c:296
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Mostra conti"
@@ -573,7 +573,7 @@
 msgstr ""
 
 #. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:217 src/balance_estimate_tab.c:470
+#: src/balance_estimate_config.c:217 src/balance_estimate_tab.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Carattere della lista di registrazione"
@@ -583,7 +583,7 @@
 #: src/balance_estimate_config.c:297 src/balance_estimate_hist.c:175
 #: src/etats_config.c:526 src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991
 #: src/etats_config.c:7057 src/fenetre_principale.c:276 src/navigation.c:302
-#: src/navigation.c:1221
+#: src/navigation.c:1222
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorie"
 
@@ -592,7 +592,7 @@
 #: src/balance_estimate_config.c:306 src/balance_estimate_hist.c:183
 #: src/etats_config.c:535 src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797
 #: src/etats_config.c:7134 src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:281
-#: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:319 src/navigation.c:1232
+#: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:319 src/navigation.c:1233
 #: src/traitement_variables.c:80
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Controllo spese"
@@ -602,7 +602,7 @@
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:162 src/balance_estimate_tab.c:352
+#: src/balance_estimate_hist.c:162 src/balance_estimate_tab.c:351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
@@ -669,21 +669,21 @@
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:343
+#: src/balance_estimate_tab.c:342
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:363
+#: src/balance_estimate_tab.c:362
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:454
+#: src/balance_estimate_tab.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "inizio"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:560 src/etats_affiche.c:2405
+#: src/balance_estimate_tab.c:569 src/etats_affiche.c:2405
 #: src/export_csv.c:760 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_form.c:1284 src/gsb_form_widget.c:440 src/gsb_reconcile.c:148
 #: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:144
@@ -692,13 +692,13 @@
 msgstr "Data"
 
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:570 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:580 src/etats_onglet.c:261
 #: src/tiers_onglet.c:638
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
 #. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:581 src/categories_onglet.c:695
+#: src/balance_estimate_tab.c:592 src/categories_onglet.c:695
 #: src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318 src/gsb_form_widget.c:444
 #: src/gsb_payment_method_config.c:315 src/gsb_payment_method_config.c:386
 #: src/gsb_payment_method_config.c:1084 src/gsb_transactions_list.c:148
@@ -708,7 +708,7 @@
 msgstr "Debito"
 
 #. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:595 src/categories_onglet.c:695
+#: src/balance_estimate_tab.c:607 src/categories_onglet.c:695
 #: src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325 src/gsb_form_widget.c:448
 #: src/gsb_payment_method_config.c:322 src/gsb_payment_method_config.c:399
 #: src/gsb_payment_method_config.c:1080 src/gsb_transactions_list.c:149
@@ -716,43 +716,43 @@
 msgid "Credit"
 msgstr "Credito"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:608 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:621 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:150
-#: src/gsb_transactions_list.c:2907 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2914 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:684 src/balance_estimate_tab.c:694
-#: src/balance_estimate_tab.c:865
+#: src/balance_estimate_tab.c:698 src/balance_estimate_tab.c:708
+#: src/balance_estimate_tab.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Trasferimento ad un conto eliminato"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1051
+#: src/balance_estimate_tab.c:1068
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1058
+#: src/balance_estimate_tab.c:1075
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
 #. Delete item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1075
+#: src/balance_estimate_tab.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Ultima data"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1200
+#: src/balance_estimate_tab.c:1217
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:95 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2124
+#: src/gsb_transactions_list.c:2131
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nuova transazione"
 
@@ -1236,10 +1236,22 @@
 
 #: src/dialog.c:97
 #, fuzzy
+msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
+msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
+
+#: src/dialog.c:98
+msgid ""
+"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
+"not a recommended action.\n"
+"Are you really sure you know what you are doing?"
+msgstr ""
+
+#: src/dialog.c:103
+#, fuzzy
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Transazioni riconciliate"
 
-#: src/dialog.c:98
+#: src/dialog.c:104
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1247,12 +1259,12 @@
 "can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:104
+#: src/dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:105 src/dialog.c:111
+#: src/dialog.c:111 src/dialog.c:117
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1260,32 +1272,32 @@
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:110 src/main.c:221
+#: src/dialog.c:116 src/main.c:221
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:327 src/dialog.c:526 src/gsb_scheduler_list.c:1733
+#: src/dialog.c:333 src/dialog.c:532 src/gsb_scheduler_list.c:1733
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Non visualizzare più questo messaggio"
 
-#: src/dialog.c:651
+#: src/dialog.c:657
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:653
+#: src/dialog.c:659
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:664
+#: src/dialog.c:670
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:666
+#: src/dialog.c:672
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Impossibile alloccare memoria, succederanno cose impreviste"
@@ -1574,13 +1586,13 @@
 msgstr "Risultato senza anno finanziario"
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3281
+#: src/gsb_transactions_list.c:3288
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Trasferimento a %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3284
+#: src/gsb_transactions_list.c:3291
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Trasferimento da %s"
@@ -1636,7 +1648,7 @@
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1038
 #: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2664 src/gsb_form.c:3063
-#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3259
+#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3266
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Ripartizione della categoria"
 
@@ -1992,7 +2004,7 @@
 #: src/gsb_assistant_archive.c:242 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1743
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1750
 msgid "Final date"
 msgstr "Data fine"
 
@@ -2132,7 +2144,7 @@
 msgstr "Linee budget uscite"
 
 #. set the title
-#: src/etats_config.c:3981 src/navigation.c:285 src/navigation.c:1210
+#: src/etats_config.c:3981 src/navigation.c:285 src/navigation.c:1211
 #: src/tiers_onglet.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
@@ -2710,7 +2722,7 @@
 msgstr "Clona rapporto"
 
 #: src/etats_onglet.c:213 src/fenetre_principale.c:286 src/navigation.c:336
-#: src/navigation.c:1248
+#: src/navigation.c:1249
 msgid "Reports"
 msgstr "Rapporti"
 
@@ -4130,7 +4142,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
-#: src/gsb_form.c:2771 src/gsb_form.c:2772 src/navigation.c:1246
+#: src/gsb_form.c:2771 src/gsb_form.c:2772 src/navigation.c:1247
 msgid "Report"
 msgstr "Rapporto"
 
@@ -4712,7 +4724,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1694
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1701
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
@@ -7743,7 +7755,7 @@
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Ultimo annuncio"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1743
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1750
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Data inizio"
@@ -7898,7 +7910,7 @@
 msgstr "Solo questa correnza"
 
 #. set the title
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1800 src/navigation.c:1186
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1800 src/navigation.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
@@ -7939,12 +7951,12 @@
 msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2109
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2116
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Modifica transazione"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2132
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2139
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Elimina transazione"
 
@@ -7980,32 +7992,32 @@
 msgid "Cheque number"
 msgstr "il numero dell'assegno"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:182
+#: src/gsb_transactions_list.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:186
+#: src/gsb_transactions_list.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Elimina transazione"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:190
+#: src/gsb_transactions_list.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:194
+#: src/gsb_transactions_list.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:198
+#: src/gsb_transactions_list.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:560 src/gsb_transactions_list.c:3398
+#: src/gsb_transactions_list.c:561 src/gsb_transactions_list.c:3405
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8013,54 +8025,47 @@
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:801
+#: src/gsb_transactions_list.c:802
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:805
+#: src/gsb_transactions_list.c:806
 msgid "T"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:809 src/gsb_transactions_list.c:1613
+#: src/gsb_transactions_list.c:810 src/gsb_transactions_list.c:1620
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1174
+#: src/gsb_transactions_list.c:1175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Vuoi recuperare tutte le linee dell'ultima ripartizione?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1184
+#: src/gsb_transactions_list.c:1185
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1188
+#: src/gsb_transactions_list.c:1189
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1548
+#: src/gsb_transactions_list.c:1551
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#. it's a normal transaction, ask to be sure
-#: src/gsb_transactions_list.c:1555 src/gsb_transactions_list.c:1570
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
-msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
-
-#: src/gsb_transactions_list.c:1556
+#: src/gsb_transactions_list.c:1563
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action. Are you really sure you know what you are doing?"
-"manually a transaction which isn't a regular way to do.\n"
+"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
 "\n"
 "And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
 "the modification will be done on the mother and all its children.\n"
@@ -8068,15 +8073,9 @@
 "Are you really sure to know what you do?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1571
-msgid ""
-"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action. Are you really sure you know what you are doing?"
-msgstr ""
-
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1626
+#: src/gsb_transactions_list.c:1633
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8084,26 +8083,26 @@
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1627
+#: src/gsb_transactions_list.c:1634
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Segna transazioni"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1706
+#: src/gsb_transactions_list.c:1713
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Transazioni riconciliate"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1828
+#: src/gsb_transactions_list.c:1835
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1872
+#: src/gsb_transactions_list.c:1879
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Impossibile eliminare una transazione riconciliata."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: src/gsb_transactions_list.c:1888
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8111,67 +8110,67 @@
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1896
+#: src/gsb_transactions_list.c:1903
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1908
+#: src/gsb_transactions_list.c:1915
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2146
+#: src/gsb_transactions_list.c:2153
 #, fuzzy
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2156
+#: src/gsb_transactions_list.c:2163
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clona transazione"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2169
+#: src/gsb_transactions_list.c:2176
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2178
+#: src/gsb_transactions_list.c:2185
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2201
+#: src/gsb_transactions_list.c:2208
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2245
+#: src/gsb_transactions_list.c:2252
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Annulla"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2582
+#: src/gsb_transactions_list.c:2589
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Impossibile spostare un trasferimento nel suo contro-conto"
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2861
+#: src/gsb_transactions_list.c:2868
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Ordina per data"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3268
+#: src/gsb_transactions_list.c:3275
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Trasferimento ad un conto eliminato"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3270
+#: src/gsb_transactions_list.c:3277
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Trasferimento da un conto eliminato"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: src/gsb_transactions_list.c:3434
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "

Index: da.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/da.po,v
retrieving revision 1.103
retrieving revision 1.104
diff -u -d -r1.103 -r1.104
--- da.po	6 Mar 2010 22:34:11 -0000	1.103
+++ da.po	7 Mar 2010 07:58:01 -0000	1.104
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 20:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 07:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:23+0100\n"
 "Last-Translator: Dmitri Popov <dmpop at openoffice.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -180,7 +180,7 @@
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1743
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1750
 #: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
@@ -208,7 +208,7 @@
 #. initialization of titles
 #: src/accueil.c:2154 src/affichage.c:984 src/affichage.c:985
 #: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1129 src/navigation.c:1130
-#: src/traitement_variables.c:295
+#: src/traitement_variables.c:296
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Vis konti"
@@ -565,7 +565,7 @@
 msgstr ""
 
 #. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:217 src/balance_estimate_tab.c:470
+#: src/balance_estimate_config.c:217 src/balance_estimate_tab.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Overførselsformular"
@@ -575,7 +575,7 @@
 #: src/balance_estimate_config.c:297 src/balance_estimate_hist.c:175
 #: src/etats_config.c:526 src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991
 #: src/etats_config.c:7057 src/fenetre_principale.c:276 src/navigation.c:302
-#: src/navigation.c:1221
+#: src/navigation.c:1222
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorier"
 
@@ -584,7 +584,7 @@
 #: src/balance_estimate_config.c:306 src/balance_estimate_hist.c:183
 #: src/etats_config.c:535 src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797
 #: src/etats_config.c:7134 src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:281
-#: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:319 src/navigation.c:1232
+#: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:319 src/navigation.c:1233
 #: src/traitement_variables.c:80
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
@@ -594,7 +594,7 @@
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:162 src/balance_estimate_tab.c:352
+#: src/balance_estimate_hist.c:162 src/balance_estimate_tab.c:351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
@@ -661,21 +661,21 @@
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:343
+#: src/balance_estimate_tab.c:342
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:363
+#: src/balance_estimate_tab.c:362
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:454
+#: src/balance_estimate_tab.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "Start"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:560 src/etats_affiche.c:2405
+#: src/balance_estimate_tab.c:569 src/etats_affiche.c:2405
 #: src/export_csv.c:760 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_form.c:1284 src/gsb_form_widget.c:440 src/gsb_reconcile.c:148
 #: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:144
@@ -684,13 +684,13 @@
 msgstr "Dato"
 
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:570 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:580 src/etats_onglet.c:261
 #: src/tiers_onglet.c:638
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
 #. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:581 src/categories_onglet.c:695
+#: src/balance_estimate_tab.c:592 src/categories_onglet.c:695
 #: src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318 src/gsb_form_widget.c:444
 #: src/gsb_payment_method_config.c:315 src/gsb_payment_method_config.c:386
 #: src/gsb_payment_method_config.c:1084 src/gsb_transactions_list.c:148
@@ -700,7 +700,7 @@
 msgstr "Debit"
 
 #. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:595 src/categories_onglet.c:695
+#: src/balance_estimate_tab.c:607 src/categories_onglet.c:695
 #: src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325 src/gsb_form_widget.c:448
 #: src/gsb_payment_method_config.c:322 src/gsb_payment_method_config.c:399
 #: src/gsb_payment_method_config.c:1080 src/gsb_transactions_list.c:149
@@ -708,42 +708,42 @@
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:608 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:621 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:150
-#: src/gsb_transactions_list.c:2907 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2914 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:684 src/balance_estimate_tab.c:694
-#: src/balance_estimate_tab.c:865
+#: src/balance_estimate_tab.c:698 src/balance_estimate_tab.c:708
+#: src/balance_estimate_tab.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1051
+#: src/balance_estimate_tab.c:1068
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1058
+#: src/balance_estimate_tab.c:1075
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Balancer"
 
 #. Delete item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1075
+#: src/balance_estimate_tab.c:1092
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1200
+#: src/balance_estimate_tab.c:1217
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:95 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2124
+#: src/gsb_transactions_list.c:2131
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
@@ -1212,23 +1212,34 @@
 msgstr ""
 
 #: src/dialog.c:97
-msgid "Reconcile start and end dates."
+msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr ""
 
 #: src/dialog.c:98
 msgid ""
+"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
+"not a recommended action.\n"
+"Are you really sure you know what you are doing?"
+msgstr ""
+
+#: src/dialog.c:103
+msgid "Reconcile start and end dates."
+msgstr ""
+
+#: src/dialog.c:104
+msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
 "from your accounts.  Thought this can not harm data coherence, false values "
 "can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:104
+#: src/dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:105 src/dialog.c:111
+#: src/dialog.c:111 src/dialog.c:117
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1236,32 +1247,32 @@
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:110 src/main.c:221
+#: src/dialog.c:116 src/main.c:221
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:327 src/dialog.c:526 src/gsb_scheduler_list.c:1733
+#: src/dialog.c:333 src/dialog.c:532 src/gsb_scheduler_list.c:1733
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:651
+#: src/dialog.c:657
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:653
+#: src/dialog.c:659
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:664
+#: src/dialog.c:670
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:666
+#: src/dialog.c:672
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr ""
 
@@ -1542,13 +1553,13 @@
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3281
+#: src/gsb_transactions_list.c:3288
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3284
+#: src/gsb_transactions_list.c:3291
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -1604,7 +1615,7 @@
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1038
 #: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2664 src/gsb_form.c:3063
-#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3259
+#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3266
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -1946,7 +1957,7 @@
 #: src/gsb_assistant_archive.c:242 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1743
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1750
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
@@ -2079,7 +2090,7 @@
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: src/etats_config.c:3981 src/navigation.c:285 src/navigation.c:1210
+#: src/etats_config.c:3981 src/navigation.c:285 src/navigation.c:1211
 #: src/tiers_onglet.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
@@ -2637,7 +2648,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/etats_onglet.c:213 src/fenetre_principale.c:286 src/navigation.c:336
-#: src/navigation.c:1248
+#: src/navigation.c:1249
 msgid "Reports"
 msgstr ""
 
@@ -3998,7 +4009,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
-#: src/gsb_form.c:2771 src/gsb_form.c:2772 src/navigation.c:1246
+#: src/gsb_form.c:2771 src/gsb_form.c:2772 src/navigation.c:1247
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
@@ -4568,7 +4579,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1694
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1701
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
@@ -7532,7 +7543,7 @@
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1743
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1750
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Forkert dato"
@@ -7684,7 +7695,7 @@
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1800 src/navigation.c:1186
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1800 src/navigation.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
@@ -7723,12 +7734,12 @@
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2109
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2116
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2132
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2139
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
@@ -7764,32 +7775,32 @@
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:182
+#: src/gsb_transactions_list.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:186
+#: src/gsb_transactions_list.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:190
+#: src/gsb_transactions_list.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:194
+#: src/gsb_transactions_list.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:198
+#: src/gsb_transactions_list.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:560 src/gsb_transactions_list.c:3398
+#: src/gsb_transactions_list.c:561 src/gsb_transactions_list.c:3405
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7797,53 +7808,47 @@
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:801
+#: src/gsb_transactions_list.c:802
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:805
+#: src/gsb_transactions_list.c:806
 msgid "T"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:809 src/gsb_transactions_list.c:1613
+#: src/gsb_transactions_list.c:810 src/gsb_transactions_list.c:1620
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1174
+#: src/gsb_transactions_list.c:1175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1184
+#: src/gsb_transactions_list.c:1185
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1188
+#: src/gsb_transactions_list.c:1189
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1548
+#: src/gsb_transactions_list.c:1551
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#. it's a normal transaction, ask to be sure
-#: src/gsb_transactions_list.c:1555 src/gsb_transactions_list.c:1570
-msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
-msgstr ""
-
-#: src/gsb_transactions_list.c:1556
+#: src/gsb_transactions_list.c:1563
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action. Are you really sure you know what you are doing?"
-"manually a transaction which isn't a regular way to do.\n"
+"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
 "\n"
 "And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
 "the modification will be done on the mother and all its children.\n"
@@ -7851,15 +7856,9 @@
 "Are you really sure to know what you do?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1571
-msgid ""
-"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action. Are you really sure you know what you are doing?"
-msgstr ""
-
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1626
+#: src/gsb_transactions_list.c:1633
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7867,26 +7866,26 @@
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1627
+#: src/gsb_transactions_list.c:1634
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1706
+#: src/gsb_transactions_list.c:1713
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1828
+#: src/gsb_transactions_list.c:1835
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1872
+#: src/gsb_transactions_list.c:1879
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: src/gsb_transactions_list.c:1888
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7894,66 +7893,66 @@
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1896
+#: src/gsb_transactions_list.c:1903
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1908
+#: src/gsb_transactions_list.c:1915
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2146
+#: src/gsb_transactions_list.c:2153
 #, fuzzy
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2156
+#: src/gsb_transactions_list.c:2163
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2169
+#: src/gsb_transactions_list.c:2176
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2178
+#: src/gsb_transactions_list.c:2185
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2201
+#: src/gsb_transactions_list.c:2208
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2245
+#: src/gsb_transactions_list.c:2252
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Annulér"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2582
+#: src/gsb_transactions_list.c:2589
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2861
+#: src/gsb_transactions_list.c:2868
 msgid "Sort list by :"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3268
+#: src/gsb_transactions_list.c:3275
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3270
+#: src/gsb_transactions_list.c:3277
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: src/gsb_transactions_list.c:3434
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "

Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/fr.po,v
retrieving revision 1.236
retrieving revision 1.237
diff -u -d -r1.236 -r1.237
--- fr.po	6 Mar 2010 22:34:11 -0000	1.236
+++ fr.po	7 Mar 2010 07:58:02 -0000	1.237
@@ -14,7 +14,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 20:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 07:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:25+0100\n"
 "Last-Translator: Pierre Biava <pierre at pierre.biava.name>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr at traduc.org>\n"
@@ -184,7 +184,7 @@
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1743
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1750
 #: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
@@ -209,7 +209,7 @@
 #. initialization of titles
 #: src/accueil.c:2154 src/affichage.c:984 src/affichage.c:985
 #: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1129 src/navigation.c:1130
-#: src/traitement_variables.c:295
+#: src/traitement_variables.c:296
 msgid "My accounts"
 msgstr "Mes comptes"
 
@@ -535,7 +535,7 @@
 msgstr "De date à date"
 
 #. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:217 src/balance_estimate_tab.c:470
+#: src/balance_estimate_config.c:217 src/balance_estimate_tab.c:457
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Durée d'estimation"
 
@@ -544,7 +544,7 @@
 #: src/balance_estimate_config.c:297 src/balance_estimate_hist.c:175
 #: src/etats_config.c:526 src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991
 #: src/etats_config.c:7057 src/fenetre_principale.c:276 src/navigation.c:302
-#: src/navigation.c:1221
+#: src/navigation.c:1222
 msgid "Categories"
 msgstr "Catégories"
 
@@ -553,7 +553,7 @@
 #: src/balance_estimate_config.c:306 src/balance_estimate_hist.c:183
 #: src/etats_config.c:535 src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797
 #: src/etats_config.c:7134 src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:281
-#: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:319 src/navigation.c:1232
+#: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:319 src/navigation.c:1233
 #: src/traitement_variables.c:80
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Imputations budgétaires"
@@ -562,7 +562,7 @@
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Choix de l'exercice ou 12 mois glissants"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:162 src/balance_estimate_tab.c:352
+#: src/balance_estimate_hist.c:162 src/balance_estimate_tab.c:351
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Sélectionnez la source des données pour le compte : %s"
@@ -625,20 +625,20 @@
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Copier la valeur moyenne"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:343
+#: src/balance_estimate_tab.c:342
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Solde estimé du compte \"%s\" du %s au %s"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:363
+#: src/balance_estimate_tab.c:362
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "Solde initial de la période"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:454
+#: src/balance_estimate_tab.c:510
 msgid "Start date"
 msgstr "Date de départ"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:560 src/etats_affiche.c:2405
+#: src/balance_estimate_tab.c:569 src/etats_affiche.c:2405
 #: src/export_csv.c:760 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_form.c:1284 src/gsb_form_widget.c:440 src/gsb_reconcile.c:148
 #: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:144
@@ -647,13 +647,13 @@
 msgstr "Date"
 
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:570 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:580 src/etats_onglet.c:261
 #: src/tiers_onglet.c:638
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
 #. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:581 src/categories_onglet.c:695
+#: src/balance_estimate_tab.c:592 src/categories_onglet.c:695
 #: src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318 src/gsb_form_widget.c:444
 #: src/gsb_payment_method_config.c:315 src/gsb_payment_method_config.c:386
 #: src/gsb_payment_method_config.c:1084 src/gsb_transactions_list.c:148
@@ -663,7 +663,7 @@
 msgstr "Débit"
 
 #. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:595 src/categories_onglet.c:695
+#: src/balance_estimate_tab.c:607 src/categories_onglet.c:695
 #: src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325 src/gsb_form_widget.c:448
 #: src/gsb_payment_method_config.c:322 src/gsb_payment_method_config.c:399
 #: src/gsb_payment_method_config.c:1080 src/gsb_transactions_list.c:149
@@ -671,15 +671,15 @@
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédit"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:608 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:621 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:150
-#: src/gsb_transactions_list.c:2907 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2914 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr "Solde"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:684 src/balance_estimate_tab.c:694
-#: src/balance_estimate_tab.c:865
+#: src/balance_estimate_tab.c:698 src/balance_estimate_tab.c:708
+#: src/balance_estimate_tab.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -688,26 +688,26 @@
 "Virement entre le compte : %s\n"
 "et le compte : %s"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1051
+#: src/balance_estimate_tab.c:1068
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Soustraire au solde"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1058
+#: src/balance_estimate_tab.c:1075
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Ajouter au solde"
 
 #. Delete item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1075
+#: src/balance_estimate_tab.c:1092
 msgid "Reset data"
 msgstr "Réinitialiser les données"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1200
+#: src/balance_estimate_tab.c:1217
 msgid " (still available)"
 msgstr " (reste à utiliser)"
 
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:95 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2124
+#: src/gsb_transactions_list.c:2131
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nouvelle opération"
 
@@ -1170,10 +1170,24 @@
 msgstr "Grisbi n'a trouvé aucune incohérence dans les comptes traités."
 
 #: src/dialog.c:97
+msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
+msgstr "Confirmation d'un (dé-)rapprochement manuel"
+
+#: src/dialog.c:98
+msgid ""
+"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
+"not a recommended action.\n"
+"Are you really sure you know what you are doing?"
+msgstr ""
+"Vous essayez de (dé-)rapprocher manuellement une opération ce qui n'est pas "
+"recommandé.\n"
+"Êtes-vous vraiment sûr que vous savez ce que vous faites ?"
+
+#: src/dialog.c:103
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Dates de début et de fin du rapprochement"
 
-#: src/dialog.c:98
+#: src/dialog.c:104
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1187,12 +1201,12 @@
 "valeurs peuvent être trouvées.  Vérifier dans la fenêtre « Préférences » pour "
 "plus d'information."
 
-#: src/dialog.c:104
+#: src/dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr "Vous utilisez Grisbi version %s"
 
-#: src/dialog.c:105 src/dialog.c:111
+#: src/dialog.c:111 src/dialog.c:117
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1203,16 +1217,16 @@
 "N'utilisez en aucun cas votre fichier grisbi original car il ne sera plus "
 "compatible avec la version précédente. "
 
-#: src/dialog.c:110 src/main.c:221
+#: src/dialog.c:116 src/main.c:221
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr "Vous utilisez Grisbi avec GTK version %s"
 
-#: src/dialog.c:327 src/dialog.c:526 src/gsb_scheduler_list.c:1733
+#: src/dialog.c:333 src/dialog.c:532 src/gsb_scheduler_list.c:1733
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Ne plus montrer ce message"
 
-#: src/dialog.c:651
+#: src/dialog.c:657
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
@@ -1220,11 +1234,11 @@
 "Salut ! Vous êtes au milieu de nulle part, entre deux lignes de code. Grisbi "
 "va très bientôt planter ! Passez une bonne journée."
 
-#: src/dialog.c:653
+#: src/dialog.c:659
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "De gros problèmes en perspective."
 
-#: src/dialog.c:664
+#: src/dialog.c:670
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1232,7 +1246,7 @@
 "Des problèmes vont survenir. Prenez la précaution de sauvegarder vos "
 "modifications dans un fichier séparé au cas où un problème surviendrait."
 
-#: src/dialog.c:666
+#: src/dialog.c:672
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Erreur dans l'allocation de mémoire"
 
@@ -1518,13 +1532,13 @@
 msgstr "Resultat sans exercice"
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3281
+#: src/gsb_transactions_list.c:3288
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Virement vers %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3284
+#: src/gsb_transactions_list.c:3291
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Virement de %s"
@@ -1579,7 +1593,7 @@
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1038
 #: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2664 src/gsb_form.c:3063
-#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3259
+#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3266
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Opération ventilée"
 
@@ -1924,7 +1938,7 @@
 #: src/gsb_assistant_archive.c:242 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1743
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1750
 msgid "Final date"
 msgstr "Date finale"
 
@@ -2059,7 +2073,7 @@
 msgstr "I.B. de dépenses"
 
 #. set the title
-#: src/etats_config.c:3981 src/navigation.c:285 src/navigation.c:1210
+#: src/etats_config.c:3981 src/navigation.c:285 src/navigation.c:1211
 #: src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Payees"
 msgstr "Tiers"
@@ -2598,7 +2612,7 @@
 msgstr "Cloner l'état sélectionné"
 
 #: src/etats_onglet.c:213 src/fenetre_principale.c:286 src/navigation.c:336
-#: src/navigation.c:1248
+#: src/navigation.c:1249
 msgid "Reports"
 msgstr "États"
 
@@ -4055,7 +4069,7 @@
 "Grisbi archivera toutes les transactions appartenant à l'état sélectionné"
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
-#: src/gsb_form.c:2771 src/gsb_form.c:2772 src/navigation.c:1246
+#: src/gsb_form.c:2771 src/gsb_form.c:2772 src/navigation.c:1247
 msgid "Report"
 msgstr "État"
 
@@ -4737,7 +4751,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1694
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1701
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Sélectionner un rapprochement"
 
@@ -7836,7 +7850,7 @@
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Dernier relevé : %s"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1743
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1750
 msgid "Init date"
 msgstr "Date initiale"
 
@@ -7994,7 +8008,7 @@
 msgstr "Juste celle-ci"
 
 #. set the title
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1800 src/navigation.c:1186
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1800 src/navigation.c:1187
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Opérations planifiées"
 
@@ -8027,12 +8041,12 @@
 msgstr "Montrer les opérations pour le"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2109
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2116
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Éditer l'opération"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2132
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2139
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Supprimer l'opération"
 
@@ -8063,27 +8077,27 @@
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Numéro de chèque"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:182
+#: src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Supprimer une sous opération."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:186
+#: src/gsb_transactions_list.c:187
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Supprimer une opération."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:190
+#: src/gsb_transactions_list.c:191
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Supprimer une sous opération planifiée."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:194
+#: src/gsb_transactions_list.c:195
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Supprimer une opération planifiée."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:198
+#: src/gsb_transactions_list.c:199
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Supprimer cette occurence ou toutes, de l'opération sélectionnée"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:560 src/gsb_transactions_list.c:3398
+#: src/gsb_transactions_list.c:561 src/gsb_transactions_list.c:3405
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8095,25 +8109,25 @@
 "vous plaît contactez les développeurs de Grisbi.\n"
 "Les numéros des sous-opérations concernées sont :\n"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:801
+#: src/gsb_transactions_list.c:802
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:805
+#: src/gsb_transactions_list.c:806
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:809 src/gsb_transactions_list.c:1613
+#: src/gsb_transactions_list.c:810 src/gsb_transactions_list.c:1620
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1174
+#: src/gsb_transactions_list.c:1175
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 "Voulez vous charger les transactions de l'archive « %s » dans la liste ?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1184
+#: src/gsb_transactions_list.c:1185
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8123,7 +8137,7 @@
 "Cela ressemble à un bug.\n"
 "Essayez de le reproduire et contactez les développeurs de Grisbi."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1188
+#: src/gsb_transactions_list.c:1189
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8133,7 +8147,7 @@
 "devrait pas arriver.\n"
 "Essayez de le reproduire et contactez les développeurs de Grisbi."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1548
+#: src/gsb_transactions_list.c:1551
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8141,16 +8155,10 @@
 "Vous ne pouvez pas (dé-)rapprocher une opération pendant un rapprochement.\n"
 "Il faut d'abord finir ou annuler le rapprochement."
 
-#. it's a normal transaction, ask to be sure
-#: src/gsb_transactions_list.c:1555 src/gsb_transactions_list.c:1570
-msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
-msgstr "Confirmation d'un (dé-)rapprochement manuel"
-
-#: src/gsb_transactions_list.c:1556
+#: src/gsb_transactions_list.c:1563
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action. Are you really sure you know what you are doing?"
-"manually a transaction which isn't a regular way to do.\n"
+"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
 "\n"
 "And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
 "the modification will be done on the mother and all its children.\n"
@@ -8165,17 +8173,9 @@
 "\n"
 "Êtes-vous vraiment sûr que vous savez ce que vous faites ?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1571
-msgid ""
-"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action. Are you really sure you know what you are doing?"
-msgstr ""
-"Vous essayez de (dé-)rapprocher manuellement une opération ce qui n'est pas "
-"recommandé. Êtes-vous vraiment sûr que vous savez ce que vous faites ?"
-
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1626
+#: src/gsb_transactions_list.c:1633
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8188,23 +8188,23 @@
 "Il vous suffit de faire apparaître (alt+R) pour vérifier ce que  vous avez "
 "fait."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1627
+#: src/gsb_transactions_list.c:1634
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marquer l'opération comme Rapprochée"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1706
+#: src/gsb_transactions_list.c:1713
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Sélectionnez le rapprochement à associer aux opérations sélectionnées"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1828
+#: src/gsb_transactions_list.c:1835
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi ne trouve pas le rapprochement sélectionné, action annulée..."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1872
+#: src/gsb_transactions_list.c:1879
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Impossible d'effacer une opération archivée"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: src/gsb_transactions_list.c:1888
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8216,64 +8216,64 @@
 "ventilation sont marquées comme rapprochées. Vous pouvez supprimer le "
 "rapprochement avec Ctrl-R si c'est vraiment necessaire."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1896
+#: src/gsb_transactions_list.c:1903
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Voulez vous vraiment supprimer la sous-opération avec le tiers « %s » ?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1908
+#: src/gsb_transactions_list.c:1915
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Voulez vous vraiment supprimer l'opération avec le tiers « %s » ?"
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2146
+#: src/gsb_transactions_list.c:2153
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Utiliser l'opération séléctionnée comme modèle"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2156
+#: src/gsb_transactions_list.c:2163
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Cloner l'opération"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2169
+#: src/gsb_transactions_list.c:2176
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir l'opération en opération planifiée"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2178
+#: src/gsb_transactions_list.c:2185
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Déplacer l'opération vers un autre compte"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2201
+#: src/gsb_transactions_list.c:2208
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Modifier le contenu de la cellule"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2245
+#: src/gsb_transactions_list.c:2252
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Effacer la cellule"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2582
+#: src/gsb_transactions_list.c:2589
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Impossible de déplacer un virement vers son compte de destination"
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2861
+#: src/gsb_transactions_list.c:2868
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Tri par :"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3268
+#: src/gsb_transactions_list.c:3275
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Virement vers un compte supprimé"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3270
+#: src/gsb_transactions_list.c:3277
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Virement d'un compte supprimé"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: src/gsb_transactions_list.c:3434
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "

Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/ru.po,v
retrieving revision 1.95
retrieving revision 1.96
diff -u -d -r1.95 -r1.96
--- ru.po	6 Mar 2010 22:34:12 -0000	1.95
+++ ru.po	7 Mar 2010 07:58:03 -0000	1.96
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 20:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 07:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-11 19:06+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -172,7 +172,7 @@
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1743
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1750
 #: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
@@ -198,7 +198,7 @@
 #. initialization of titles
 #: src/accueil.c:2154 src/affichage.c:984 src/affichage.c:985
 #: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1129 src/navigation.c:1130
-#: src/traitement_variables.c:295
+#: src/traitement_variables.c:296
 msgid "My accounts"
 msgstr "Мои счета"
 
@@ -524,7 +524,7 @@
 msgstr ""
 
 #. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:217 src/balance_estimate_tab.c:470
+#: src/balance_estimate_config.c:217 src/balance_estimate_tab.c:457
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Оценка длительности"
 
@@ -533,7 +533,7 @@
 #: src/balance_estimate_config.c:297 src/balance_estimate_hist.c:175
 #: src/etats_config.c:526 src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991
 #: src/etats_config.c:7057 src/fenetre_principale.c:276 src/navigation.c:302
-#: src/navigation.c:1221
+#: src/navigation.c:1222
 msgid "Categories"
 msgstr "Категории"
 
@@ -542,7 +542,7 @@
 #: src/balance_estimate_config.c:306 src/balance_estimate_hist.c:183
 #: src/etats_config.c:535 src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797
 #: src/etats_config.c:7134 src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:281
-#: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:319 src/navigation.c:1232
+#: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:319 src/navigation.c:1233
 #: src/traitement_variables.c:80
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Бюджетные линии"
@@ -552,7 +552,7 @@
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Выбранный финансовый год используется в этом файле"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:162 src/balance_estimate_tab.c:352
+#: src/balance_estimate_hist.c:162 src/balance_estimate_tab.c:351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Выберите объединяемые проводки"
@@ -617,21 +617,21 @@
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:343
+#: src/balance_estimate_tab.c:342
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:363
+#: src/balance_estimate_tab.c:362
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:454
+#: src/balance_estimate_tab.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "Начало"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:560 src/etats_affiche.c:2405
+#: src/balance_estimate_tab.c:569 src/etats_affiche.c:2405
 #: src/export_csv.c:760 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_form.c:1284 src/gsb_form_widget.c:440 src/gsb_reconcile.c:148
 #: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:144
@@ -640,13 +640,13 @@
 msgstr "Дата"
 
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:570 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:580 src/etats_onglet.c:261
 #: src/tiers_onglet.c:638
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
 #. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:581 src/categories_onglet.c:695
+#: src/balance_estimate_tab.c:592 src/categories_onglet.c:695
 #: src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318 src/gsb_form_widget.c:444
 #: src/gsb_payment_method_config.c:315 src/gsb_payment_method_config.c:386
 #: src/gsb_payment_method_config.c:1084 src/gsb_transactions_list.c:148
@@ -656,7 +656,7 @@
 msgstr "Расход"
 
 #. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:595 src/categories_onglet.c:695
+#: src/balance_estimate_tab.c:607 src/categories_onglet.c:695
 #: src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325 src/gsb_form_widget.c:448
 #: src/gsb_payment_method_config.c:322 src/gsb_payment_method_config.c:399
 #: src/gsb_payment_method_config.c:1080 src/gsb_transactions_list.c:149
@@ -664,43 +664,43 @@
 msgid "Credit"
 msgstr "Приход"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:608 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:621 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:150
-#: src/gsb_transactions_list.c:2907 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2914 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr "Баланс"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:684 src/balance_estimate_tab.c:694
-#: src/balance_estimate_tab.c:865
+#: src/balance_estimate_tab.c:698 src/balance_estimate_tab.c:708
+#: src/balance_estimate_tab.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Передача: счёт удалён"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1051
+#: src/balance_estimate_tab.c:1068
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1058
+#: src/balance_estimate_tab.c:1075
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Дополнительный баланс"
 
 #. Delete item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1075
+#: src/balance_estimate_tab.c:1092
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1200
+#: src/balance_estimate_tab.c:1217
 #, fuzzy
 msgid " (still available)"
 msgstr "Описание недоступно"
 
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:95 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2124
+#: src/gsb_transactions_list.c:2131
 msgid "New transaction"
 msgstr "Создать"
 
@@ -1135,10 +1135,21 @@
 msgstr ""
 
 #: src/dialog.c:97
+msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
+msgstr ""
+
+#: src/dialog.c:98
+msgid ""
+"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
+"not a recommended action.\n"
+"Are you really sure you know what you are doing?"
+msgstr ""
+
+#: src/dialog.c:103
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Выверить даты начала и окончания"
 
-#: src/dialog.c:98
+#: src/dialog.c:104
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1146,12 +1157,12 @@
 "can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:104
+#: src/dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr "Вы используете программу Grisbi версии %s"
 
-#: src/dialog.c:105 src/dialog.c:111
+#: src/dialog.c:111 src/dialog.c:117
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1159,32 +1170,32 @@
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:110 src/main.c:221
+#: src/dialog.c:116 src/main.c:221
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr "Вы используете Grisbi с GTK+ версии %s"
 
-#: src/dialog.c:327 src/dialog.c:526 src/gsb_scheduler_list.c:1733
+#: src/dialog.c:333 src/dialog.c:532 src/gsb_scheduler_list.c:1733
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Больше не показывать это сообщение"
 
-#: src/dialog.c:651
+#: src/dialog.c:657
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:653
+#: src/dialog.c:659
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:664
+#: src/dialog.c:670
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:666
+#: src/dialog.c:672
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr ""
 
@@ -1464,13 +1475,13 @@
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3281
+#: src/gsb_transactions_list.c:3288
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Передать %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3284
+#: src/gsb_transactions_list.c:3291
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Передать от %s"
@@ -1525,7 +1536,7 @@
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1038
 #: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2664 src/gsb_form.c:3063
-#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3259
+#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3266
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -1859,7 +1870,7 @@
 #: src/gsb_assistant_archive.c:242 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1743
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1750
 msgid "Final date"
 msgstr "Дата конца"
 
@@ -1988,7 +1999,7 @@
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: src/etats_config.c:3981 src/navigation.c:285 src/navigation.c:1210
+#: src/etats_config.c:3981 src/navigation.c:285 src/navigation.c:1211
 #: src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Payees"
 msgstr "Получатели платежей"
@@ -2523,7 +2534,7 @@
 msgstr "Склонировать выбранный отчёт"
 
 #: src/etats_onglet.c:213 src/fenetre_principale.c:286 src/navigation.c:336
-#: src/navigation.c:1248
+#: src/navigation.c:1249
 msgid "Reports"
 msgstr "Отчёты"
 
@@ -3887,7 +3898,7 @@
 msgstr "Grisbi заархивирует все транзакции, попавшие в отчёт."
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
-#: src/gsb_form.c:2771 src/gsb_form.c:2772 src/navigation.c:1246
+#: src/gsb_form.c:2771 src/gsb_form.c:2772 src/navigation.c:1247
 msgid "Report"
 msgstr "Отчёт"
 
@@ -4484,7 +4495,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1694
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1701
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Выберите новую анимацию"
@@ -7396,7 +7407,7 @@
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1743
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1750
 msgid "Init date"
 msgstr "Дата начала"
 
@@ -7539,7 +7550,7 @@
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1800 src/navigation.c:1186
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1800 src/navigation.c:1187
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Запланированные транзакции"
 
@@ -7573,12 +7584,12 @@
 msgstr "Показывать транзакции на следующие"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2109
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2116
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "_Изменить транзакцию"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2132
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2139
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Удалить транзакцию"
 
@@ -7610,27 +7621,27 @@
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Номер чека"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:182
+#: src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Удаление проводки-потомка"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:186
+#: src/gsb_transactions_list.c:187
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Удаление проводки"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:190
+#: src/gsb_transactions_list.c:191
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Удаление потомка запланированной проводки"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:194
+#: src/gsb_transactions_list.c:195
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Удаление запланированной проводки"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:198
+#: src/gsb_transactions_list.c:199
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Удаление одной или более попавшихся запланированных проводок"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:560 src/gsb_transactions_list.c:3398
+#: src/gsb_transactions_list.c:561 src/gsb_transactions_list.c:3405
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7638,53 +7649,47 @@
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:801
+#: src/gsb_transactions_list.c:802
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:805
+#: src/gsb_transactions_list.c:806
 msgid "T"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:809 src/gsb_transactions_list.c:1613
+#: src/gsb_transactions_list.c:810 src/gsb_transactions_list.c:1620
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1174
+#: src/gsb_transactions_list.c:1175
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1184
+#: src/gsb_transactions_list.c:1185
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1188
+#: src/gsb_transactions_list.c:1189
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1548
+#: src/gsb_transactions_list.c:1551
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#. it's a normal transaction, ask to be sure
-#: src/gsb_transactions_list.c:1555 src/gsb_transactions_list.c:1570
-msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
-msgstr ""
-
-#: src/gsb_transactions_list.c:1556
+#: src/gsb_transactions_list.c:1563
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action. Are you really sure you know what you are doing?"
-"manually a transaction which isn't a regular way to do.\n"
+"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
 "\n"
 "And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
 "the modification will be done on the mother and all its children.\n"
@@ -7692,15 +7697,9 @@
 "Are you really sure to know what you do?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1571
-msgid ""
-"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action. Are you really sure you know what you are doing?"
-msgstr ""
-
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1626
+#: src/gsb_transactions_list.c:1633
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7708,25 +7707,25 @@
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1627
+#: src/gsb_transactions_list.c:1634
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "согласно дате транзакции"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1706
+#: src/gsb_transactions_list.c:1713
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1828
+#: src/gsb_transactions_list.c:1835
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1872
+#: src/gsb_transactions_list.c:1879
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Невозможно удалить заархивированную поводку"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: src/gsb_transactions_list.c:1888
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7734,64 +7733,64 @@
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1896
+#: src/gsb_transactions_list.c:1903
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1908
+#: src/gsb_transactions_list.c:1915
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2146
+#: src/gsb_transactions_list.c:2153
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Использовать эту транзакцию как _шаблон"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2156
+#: src/gsb_transactions_list.c:2163
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "_Склонировать транзакцию"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2169
+#: src/gsb_transactions_list.c:2176
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2178
+#: src/gsb_transactions_list.c:2185
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2201
+#: src/gsb_transactions_list.c:2208
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2245
+#: src/gsb_transactions_list.c:2252
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Очистить ячейку"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2582
+#: src/gsb_transactions_list.c:2589
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2861
+#: src/gsb_transactions_list.c:2868
 msgid "Sort list by :"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3268
+#: src/gsb_transactions_list.c:3275
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3270
+#: src/gsb_transactions_list.c:3277
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: src/gsb_transactions_list.c:3434
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "

Index: nl.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/nl.po,v
retrieving revision 1.95
retrieving revision 1.96
diff -u -d -r1.95 -r1.96
--- nl.po	6 Mar 2010 22:34:11 -0000	1.95
+++ nl.po	7 Mar 2010 07:58:03 -0000	1.96
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 20:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 07:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-11 22:04+0100\n"
 "Last-Translator: E.Huijsing <lighthous at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Dutch <en at li.org>\n"
@@ -189,7 +189,7 @@
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1743
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1750
 #: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
@@ -217,7 +217,7 @@
 #. initialization of titles
 #: src/accueil.c:2154 src/affichage.c:984 src/affichage.c:985
 #: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1129 src/navigation.c:1130
-#: src/traitement_variables.c:295
+#: src/traitement_variables.c:296
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Toon rekening"
@@ -588,7 +588,7 @@
 msgstr ""
 
 #. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:217 src/balance_estimate_tab.c:470
+#: src/balance_estimate_config.c:217 src/balance_estimate_tab.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Transactie lijst lettertype"
@@ -598,7 +598,7 @@
 #: src/balance_estimate_config.c:297 src/balance_estimate_hist.c:175
 #: src/etats_config.c:526 src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991
 #: src/etats_config.c:7057 src/fenetre_principale.c:276 src/navigation.c:302
-#: src/navigation.c:1221
+#: src/navigation.c:1222
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorieën"
 
@@ -608,7 +608,7 @@
 #: src/balance_estimate_config.c:306 src/balance_estimate_hist.c:183
 #: src/etats_config.c:535 src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797
 #: src/etats_config.c:7134 src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:281
-#: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:319 src/navigation.c:1232
+#: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:319 src/navigation.c:1233
 #: src/traitement_variables.c:80
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Budgetregels"
@@ -618,7 +618,7 @@
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Kies een financieel jaar"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:162 src/balance_estimate_tab.c:352
+#: src/balance_estimate_hist.c:162 src/balance_estimate_tab.c:351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
@@ -685,21 +685,21 @@
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:343
+#: src/balance_estimate_tab.c:342
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:363
+#: src/balance_estimate_tab.c:362
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:454
+#: src/balance_estimate_tab.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "Start"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:560 src/etats_affiche.c:2405
+#: src/balance_estimate_tab.c:569 src/etats_affiche.c:2405
 #: src/export_csv.c:760 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_form.c:1284 src/gsb_form_widget.c:440 src/gsb_reconcile.c:148
 #: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:144
@@ -708,13 +708,13 @@
 msgstr "Datum"
 
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:570 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:580 src/etats_onglet.c:261
 #: src/tiers_onglet.c:638
 msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
 #. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:581 src/categories_onglet.c:695
+#: src/balance_estimate_tab.c:592 src/categories_onglet.c:695
 #: src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318 src/gsb_form_widget.c:444
 #: src/gsb_payment_method_config.c:315 src/gsb_payment_method_config.c:386
 #: src/gsb_payment_method_config.c:1084 src/gsb_transactions_list.c:148
@@ -724,7 +724,7 @@
 msgstr "Debet(af)"
 
 #. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:595 src/categories_onglet.c:695
+#: src/balance_estimate_tab.c:607 src/categories_onglet.c:695
 #: src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325 src/gsb_form_widget.c:448
 #: src/gsb_payment_method_config.c:322 src/gsb_payment_method_config.c:399
 #: src/gsb_payment_method_config.c:1080 src/gsb_transactions_list.c:149
@@ -732,43 +732,43 @@
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit(bij)"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:608 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:621 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:150
-#: src/gsb_transactions_list.c:2907 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2914 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:684 src/balance_estimate_tab.c:694
-#: src/balance_estimate_tab.c:865
+#: src/balance_estimate_tab.c:698 src/balance_estimate_tab.c:708
+#: src/balance_estimate_tab.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Overschrijving naar een verwijderde rekening"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1051
+#: src/balance_estimate_tab.c:1068
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1058
+#: src/balance_estimate_tab.c:1075
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Begin saldo"
 
 #. Delete item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1075
+#: src/balance_estimate_tab.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Laatste datum"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1200
+#: src/balance_estimate_tab.c:1217
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:95 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2124
+#: src/gsb_transactions_list.c:2131
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nieuwe transactie"
 
@@ -1258,12 +1258,29 @@
 msgstr ""
 "Grisbi heeft geen bekende afwijkingen gevonden in de verwerkte rekeningen."
 
+# dit is een kop tekst gevolgd door uitleg van de gevolgen
 #: src/dialog.c:97
+msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
+msgstr "Bevestig de handmatige controle handeling"
+
+#: src/dialog.c:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
+"not a recommended action.\n"
+"Are you really sure you know what you are doing?"
+msgstr ""
+"U probeert een transactie handmatig te controleren of een controle op te "
+"heffen, dit is niet de normale manier om het te doen.\n"
+"\n"
+"Weet u echt wat u aan het doen bent?"
+
+#: src/dialog.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Gecontroleerde transacties"
 
-#: src/dialog.c:98
+#: src/dialog.c:104
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1271,12 +1288,12 @@
 "can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:104
+#: src/dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:105 src/dialog.c:111
+#: src/dialog.c:111 src/dialog.c:117
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1284,32 +1301,32 @@
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:110 src/main.c:221
+#: src/dialog.c:116 src/main.c:221
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:327 src/dialog.c:526 src/gsb_scheduler_list.c:1733
+#: src/dialog.c:333 src/dialog.c:532 src/gsb_scheduler_list.c:1733
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Laat dit bericht niet meer zien"
 
-#: src/dialog.c:651
+#: src/dialog.c:657
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:653
+#: src/dialog.c:659
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Serieus hersenletsel verwacht."
 
-#: src/dialog.c:664
+#: src/dialog.c:670
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:666
+#: src/dialog.c:672
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr ""
@@ -1594,13 +1611,13 @@
 msgstr "Resultaat zonder financieel jaar"
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3281
+#: src/gsb_transactions_list.c:3288
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Overgeschreven naar %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3284
+#: src/gsb_transactions_list.c:3291
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Overgeschreven van %s"
@@ -1655,7 +1672,7 @@
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1038
 #: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2664 src/gsb_form.c:3063
-#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3259
+#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3266
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Opsplitsen van transactie"
 
@@ -2010,7 +2027,7 @@
 #: src/gsb_assistant_archive.c:242 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1743
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1750
 msgid "Final date"
 msgstr "Eind datum"
 
@@ -2152,7 +2169,7 @@
 msgstr "Uitgaande budgetregel"
 
 #. set the title
-#: src/etats_config.c:3981 src/navigation.c:285 src/navigation.c:1210
+#: src/etats_config.c:3981 src/navigation.c:285 src/navigation.c:1211
 #: src/tiers_onglet.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
@@ -2729,7 +2746,7 @@
 msgstr "Kloon rapport"
 
 #: src/etats_onglet.c:213 src/fenetre_principale.c:286 src/navigation.c:336
-#: src/navigation.c:1248
+#: src/navigation.c:1249
 msgid "Reports"
 msgstr "Rapporten"
 
@@ -4148,7 +4165,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
-#: src/gsb_form.c:2771 src/gsb_form.c:2772 src/navigation.c:1246
+#: src/gsb_form.c:2771 src/gsb_form.c:2772 src/navigation.c:1247
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
@@ -4735,7 +4752,7 @@
 # dit is een kop tekst gevolgd door uitleg van de gevolgen
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1694
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1701
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Bevestig de handmatige controle handeling"
@@ -7810,7 +7827,7 @@
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Laatste datum"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1743
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1750
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Start datum"
@@ -7967,7 +7984,7 @@
 msgstr "Alleen deze"
 
 #. set the title
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1800 src/navigation.c:1186
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1800 src/navigation.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Gesloten geplande transacties"
@@ -8008,12 +8025,12 @@
 msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2109
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2116
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Bewerk transacties"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2132
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2139
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Verwijder transactie"
 
@@ -8049,32 +8066,32 @@
 msgid "Cheque number"
 msgstr "het cheque nummer"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:182
+#: src/gsb_transactions_list.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:186
+#: src/gsb_transactions_list.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Verwijder transactie"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:190
+#: src/gsb_transactions_list.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:194
+#: src/gsb_transactions_list.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:198
+#: src/gsb_transactions_list.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:560 src/gsb_transactions_list.c:3398
+#: src/gsb_transactions_list.c:561 src/gsb_transactions_list.c:3405
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8082,56 +8099,49 @@
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:801
+#: src/gsb_transactions_list.c:802
 msgid "P"
 msgstr "p"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:805
+#: src/gsb_transactions_list.c:806
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:809 src/gsb_transactions_list.c:1613
+#: src/gsb_transactions_list.c:810 src/gsb_transactions_list.c:1620
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1174
+#: src/gsb_transactions_list.c:1175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 "Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1184
+#: src/gsb_transactions_list.c:1185
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1188
+#: src/gsb_transactions_list.c:1189
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1548
+#: src/gsb_transactions_list.c:1551
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-# dit is een kop tekst gevolgd door uitleg van de gevolgen
-#. it's a normal transaction, ask to be sure
-#: src/gsb_transactions_list.c:1555 src/gsb_transactions_list.c:1570
-msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
-msgstr "Bevestig de handmatige controle handeling"
-
-#: src/gsb_transactions_list.c:1556
+#: src/gsb_transactions_list.c:1563
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action. Are you really sure you know what you are doing?"
-"manually a transaction which isn't a regular way to do.\n"
+"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
 "\n"
 "And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
 "the modification will be done on the mother and all its children.\n"
@@ -8143,20 +8153,9 @@
 "\n"
 "Weet u echt wat u aan het doen bent?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1571
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action. Are you really sure you know what you are doing?"
-msgstr ""
-"U probeert een transactie handmatig te controleren of een controle op te "
-"heffen, dit is niet de normale manier om het te doen.\n"
-"\n"
-"Weet u echt wat u aan het doen bent?"
-
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1626
+#: src/gsb_transactions_list.c:1633
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8164,26 +8163,26 @@
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1627
+#: src/gsb_transactions_list.c:1634
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Markeer transacties"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1706
+#: src/gsb_transactions_list.c:1713
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "De niet gecontroleerde transacties"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1828
+#: src/gsb_transactions_list.c:1835
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1872
+#: src/gsb_transactions_list.c:1879
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Het is niet mogelijk om een gecontroleerde transactie te verwijderen."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: src/gsb_transactions_list.c:1888
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8191,66 +8190,66 @@
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1896
+#: src/gsb_transactions_list.c:1903
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1908
+#: src/gsb_transactions_list.c:1915
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2146
+#: src/gsb_transactions_list.c:2153
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2156
+#: src/gsb_transactions_list.c:2163
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Kloon transactie"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2169
+#: src/gsb_transactions_list.c:2176
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2178
+#: src/gsb_transactions_list.c:2185
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2201
+#: src/gsb_transactions_list.c:2208
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2245
+#: src/gsb_transactions_list.c:2252
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2582
+#: src/gsb_transactions_list.c:2589
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Kan de overschrijving niet op deze tegenrekening boeken"
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2861
+#: src/gsb_transactions_list.c:2868
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Sorteer volgens datum"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3268
+#: src/gsb_transactions_list.c:3275
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Overschrijving naar een verwijderde rekening"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3270
+#: src/gsb_transactions_list.c:3277
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Overschrijving van een verwijderde rekening"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: src/gsb_transactions_list.c:3434
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "

Index: de.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/de.po,v
retrieving revision 1.177
retrieving revision 1.178
diff -u -d -r1.177 -r1.178
--- de.po	6 Mar 2010 22:34:11 -0000	1.177
+++ de.po	7 Mar 2010 07:58:02 -0000	1.178
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 20:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 07:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-21 23:30+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>\n"
 "Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
@@ -180,7 +180,7 @@
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1743
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1750
 #: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
@@ -205,7 +205,7 @@
 #. initialization of titles
 #: src/accueil.c:2154 src/affichage.c:984 src/affichage.c:985
 #: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1129 src/navigation.c:1130
-#: src/traitement_variables.c:295
+#: src/traitement_variables.c:296
 msgid "My accounts"
 msgstr "Meine Konten"
 
@@ -531,7 +531,7 @@
 msgstr "von - bis Datum"
 
 #. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:217 src/balance_estimate_tab.c:470
+#: src/balance_estimate_config.c:217 src/balance_estimate_tab.c:457
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Daten Zusammenstellung"
 
@@ -540,7 +540,7 @@
 #: src/balance_estimate_config.c:297 src/balance_estimate_hist.c:175
 #: src/etats_config.c:526 src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991
 #: src/etats_config.c:7057 src/fenetre_principale.c:276 src/navigation.c:302
-#: src/navigation.c:1221
+#: src/navigation.c:1222
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorien"
 
@@ -549,7 +549,7 @@
 #: src/balance_estimate_config.c:306 src/balance_estimate_hist.c:183
 #: src/etats_config.c:535 src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797
 #: src/etats_config.c:7134 src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:281
-#: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:319 src/navigation.c:1232
+#: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:319 src/navigation.c:1233
 #: src/traitement_variables.c:80
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Budgeteinträge"
@@ -558,7 +558,7 @@
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Geschäftsjahr oder Zeitraum von 12 Monaten"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:162 src/balance_estimate_tab.c:352
+#: src/balance_estimate_hist.c:162 src/balance_estimate_tab.c:351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Buchungen auswählen"
@@ -622,21 +622,21 @@
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:343
+#: src/balance_estimate_tab.c:342
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Voraussichtlicher Saldo für das Konto \"%s\" von %s bis %s"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:363
+#: src/balance_estimate_tab.c:362
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "Saldo Anfangsperiode"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:454
+#: src/balance_estimate_tab.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "Beginn"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:560 src/etats_affiche.c:2405
+#: src/balance_estimate_tab.c:569 src/etats_affiche.c:2405
 #: src/export_csv.c:760 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_form.c:1284 src/gsb_form_widget.c:440 src/gsb_reconcile.c:148
 #: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:144
@@ -645,13 +645,13 @@
 msgstr "Datum"
 
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:570 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:580 src/etats_onglet.c:261
 #: src/tiers_onglet.c:638
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
 #. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:581 src/categories_onglet.c:695
+#: src/balance_estimate_tab.c:592 src/categories_onglet.c:695
 #: src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318 src/gsb_form_widget.c:444
 #: src/gsb_payment_method_config.c:315 src/gsb_payment_method_config.c:386
 #: src/gsb_payment_method_config.c:1084 src/gsb_transactions_list.c:148
@@ -661,7 +661,7 @@
 msgstr "Ausgaben"
 
 #. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:595 src/categories_onglet.c:695
+#: src/balance_estimate_tab.c:607 src/categories_onglet.c:695
 #: src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325 src/gsb_form_widget.c:448
 #: src/gsb_payment_method_config.c:322 src/gsb_payment_method_config.c:399
 #: src/gsb_payment_method_config.c:1080 src/gsb_transactions_list.c:149
@@ -669,15 +669,15 @@
 msgid "Credit"
 msgstr "Einnahmen"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:608 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:621 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:150
-#: src/gsb_transactions_list.c:2907 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2914 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:684 src/balance_estimate_tab.c:694
-#: src/balance_estimate_tab.c:865
+#: src/balance_estimate_tab.c:698 src/balance_estimate_tab.c:708
+#: src/balance_estimate_tab.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -686,27 +686,27 @@
 "Buchung zwischen Konto :%s\n"
 "und Konto: %s"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1051
+#: src/balance_estimate_tab.c:1068
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Vom Saldo abziehen"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1058
+#: src/balance_estimate_tab.c:1075
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Zum Saldo hinzufügen"
 
 #. Delete item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1075
+#: src/balance_estimate_tab.c:1092
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1200
+#: src/balance_estimate_tab.c:1217
 #, fuzzy
 msgid " (still available)"
 msgstr "Keine Beschreibung vorhanden"
 
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:95 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2124
+#: src/gsb_transactions_list.c:2131
 msgid "New transaction"
 msgstr "Neue Buchung"
 
@@ -1171,10 +1171,25 @@
 msgstr "Es wurden keine Inkonsistenzen in den geprüften Konten gefunden."
 
 #: src/dialog.c:97
+msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
+msgstr "Die manuelle (Un)Abstimmung bestätigen"
+
+#: src/dialog.c:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
+"not a recommended action.\n"
+"Are you really sure you know what you are doing?"
+msgstr ""
+"Sie sind dabei, eine Buchung manuell als abgestimmt/nicht abgestimmt zu "
+"kennzeichnen. Dies ist grundsätzlich möglich, jedoch nicht die empfohlene "
+"Vorgehensweise. Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
+
+#: src/dialog.c:103
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Abstimmung Beginn und Enddatum"
 
-#: src/dialog.c:98
+#: src/dialog.c:104
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1187,12 +1202,12 @@
 "Vorgang beeinträchtigt die Datenkonsistenz nicht. Im Einstellungsdialog sind "
 "dazu mehr Informationen ersichtlich."
 
-#: src/dialog.c:104
+#: src/dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr "Sie führen Grisbi mit der Version %s aus"
 
-#: src/dialog.c:105 src/dialog.c:111
+#: src/dialog.c:111 src/dialog.c:117
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1204,26 +1219,26 @@
 "Dateiformat kann sich ändern, dadurch kann diese Datei inkompatibel zu "
 "Vorversionen von Grisbi werden)."
 
-#: src/dialog.c:110 src/main.c:221
+#: src/dialog.c:116 src/main.c:221
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr "Sie führen Grisbi mit GTK-Version %s aus"
 
-#: src/dialog.c:327 src/dialog.c:526 src/gsb_scheduler_list.c:1733
+#: src/dialog.c:333 src/dialog.c:532 src/gsb_scheduler_list.c:1733
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen"
 
-#: src/dialog.c:651
+#: src/dialog.c:657
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr "Im Programm ist ein interner Fehler aufgetreten."
 
-#: src/dialog.c:653
+#: src/dialog.c:659
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Im Programm ist ein interner Fehler aufgetreten."
 
-#: src/dialog.c:664
+#: src/dialog.c:670
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1231,7 +1246,7 @@
 "Es ist ein interner Fehler aufgetreten, Speichern Sie alle Änderungen in "
 "einer neuen Datei."
 
-#: src/dialog.c:666
+#: src/dialog.c:672
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Der Speicher kann nicht zugeteilt werden"
 
@@ -1518,13 +1533,13 @@
 msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr"
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3281
+#: src/gsb_transactions_list.c:3288
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Umbuchen nach %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3284
+#: src/gsb_transactions_list.c:3291
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Umbuchen von %s"
@@ -1579,7 +1594,7 @@
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1038
 #: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2664 src/gsb_form.c:3063
-#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3259
+#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3266
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Buchung splitten"
 
@@ -1923,7 +1938,7 @@
 #: src/gsb_assistant_archive.c:242 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1743
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1750
 msgid "Final date"
 msgstr "Datum Ende"
 
@@ -2056,7 +2071,7 @@
 msgstr "Budgeteinträge Ausgaben"
 
 #. set the title
-#: src/etats_config.c:3981 src/navigation.c:285 src/navigation.c:1210
+#: src/etats_config.c:3981 src/navigation.c:285 src/navigation.c:1211
 #: src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Payees"
 msgstr "Empfänger"
@@ -2591,7 +2606,7 @@
 msgstr "Den selektierten Bericht klonen"
 
 #: src/etats_onglet.c:213 src/fenetre_principale.c:286 src/navigation.c:336
-#: src/navigation.c:1248
+#: src/navigation.c:1249
 msgid "Reports"
 msgstr "Berichte"
 
@@ -4051,7 +4066,7 @@
 msgstr "Es werden alle Buchungen aus einem gewählten Bericht archiviert."
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
-#: src/gsb_form.c:2771 src/gsb_form.c:2772 src/navigation.c:1246
+#: src/gsb_form.c:2771 src/gsb_form.c:2772 src/navigation.c:1247
 msgid "Report"
 msgstr "Bericht"
 
@@ -4741,7 +4756,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1694
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1701
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Abstimmung auswählen - Grisbi"
 
@@ -7838,7 +7853,7 @@
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Letzte Abstimmung: %s"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1743
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1750
 msgid "Init date"
 msgstr "Datum Anfang"
 
@@ -7999,7 +8014,7 @@
 msgstr "Nur diese Buchung"
 
 #. set the title
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1800 src/navigation.c:1186
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1800 src/navigation.c:1187
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Geplante Buchungen"
 
@@ -8032,12 +8047,12 @@
 msgstr "Geplante Buchungen anzeigen von"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2109
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2116
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Buchung bearbeiten"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2132
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2139
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Buchung löschen"
 
@@ -8068,27 +8083,27 @@
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Schecknummer"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:182
+#: src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Eine Teilbuchung löschen"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:186
+#: src/gsb_transactions_list.c:187
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Eine Buchung löschen"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:190
+#: src/gsb_transactions_list.c:191
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Eine Teilbuchung von einer geplanten Buchung löschen"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:194
+#: src/gsb_transactions_list.c:195
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Eine geplante Buchung löschen"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:198
+#: src/gsb_transactions_list.c:199
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Ein oder alle Vorkommen von einer geplanten Buchung löschen"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:560 src/gsb_transactions_list.c:3398
+#: src/gsb_transactions_list.c:561 src/gsb_transactions_list.c:3405
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8103,26 +8118,26 @@
 "\n"
 "Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind: \n"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:801
+#: src/gsb_transactions_list.c:802
 msgid "P"
 msgstr "V"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:805
+#: src/gsb_transactions_list.c:806
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:809 src/gsb_transactions_list.c:1613
+#: src/gsb_transactions_list.c:810 src/gsb_transactions_list.c:1620
 msgid "R"
 msgstr "A"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1174
+#: src/gsb_transactions_list.c:1175
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 "Sollen die Buchungen aus dem Archiv %s in die Buchungsübersicht geladen "
 "werden ?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1184
+#: src/gsb_transactions_list.c:1185
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8133,7 +8148,7 @@
 "Bitte versuchen Sie das Verhalten zu reproduzieren und kontaktieren Sie das "
 "Grisbi Team."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1188
+#: src/gsb_transactions_list.c:1189
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8144,7 +8159,7 @@
 "Bitte versuchen Sie das Verhalten zu reproduzieren und kontaktieren Sie das "
 "Grisbi Team."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1548
+#: src/gsb_transactions_list.c:1551
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8153,16 +8168,11 @@
 "abgestimmt/nicht abgestimmt zu markieren.\n"
 "Die Abstimmung muss beendet oder abgebrochen werden damit dies möglich ist."
 
-#. it's a normal transaction, ask to be sure
-#: src/gsb_transactions_list.c:1555 src/gsb_transactions_list.c:1570
-msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
-msgstr "Die manuelle (Un)Abstimmung bestätigen"
-
-#: src/gsb_transactions_list.c:1556
+#: src/gsb_transactions_list.c:1563
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action. Are you really sure you know what you are doing?"
-"manually a transaction which isn't a regular way to do.\n"
+"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
 "\n"
 "And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
 "the modification will be done on the mother and all its children.\n"
@@ -8178,18 +8188,9 @@
 "\n"
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1571
-msgid ""
-"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action. Are you really sure you know what you are doing?"
-msgstr ""
-"Sie sind dabei, eine Buchung manuell als abgestimmt/nicht abgestimmt zu "
-"kennzeichnen. Dies ist grundsätzlich möglich, jedoch nicht die empfohlene "
-"Vorgehensweise. Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
-
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1626
+#: src/gsb_transactions_list.c:1633
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8202,24 +8203,24 @@
 "Buchung angezeigt werden soll, ändern Sie bitte die entsprechende "
 "Einstellung."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1627
+#: src/gsb_transactions_list.c:1634
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Eine Buchung als verrechnet markieren"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1706
+#: src/gsb_transactions_list.c:1713
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Abstimmung für die Zuordnung der Buchung auswählen"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1828
+#: src/gsb_transactions_list.c:1835
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 "Grisbi konnte die Auswahl nicht übernehmen, der Vorgang wurde abgebrochen..."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1872
+#: src/gsb_transactions_list.c:1879
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Die archivierte Buchung konnte nicht gelöscht werden."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: src/gsb_transactions_list.c:1888
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8231,64 +8232,64 @@
 "\"unabgestimmt\" sein. Sie können die die Abstimmung für die selektierte "
 "Buchung mit STRG+R aufheben."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1896
+#: src/gsb_transactions_list.c:1903
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Soll die Teil-Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1908
+#: src/gsb_transactions_list.c:1915
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Soll die Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2146
+#: src/gsb_transactions_list.c:2153
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Buchung als Vorlage verwenden"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2156
+#: src/gsb_transactions_list.c:2163
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Buchung klonen"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2169
+#: src/gsb_transactions_list.c:2176
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Buchung regelmäßig ausführen"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2178
+#: src/gsb_transactions_list.c:2185
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Buchung verschieben nach"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2201
+#: src/gsb_transactions_list.c:2208
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Den Zelleninhalt ändern"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2245
+#: src/gsb_transactions_list.c:2252
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Zelle löschen"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2582
+#: src/gsb_transactions_list.c:2589
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Eine Gegenbuchung kann nicht auf sich selbst verschoben werden"
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2861
+#: src/gsb_transactions_list.c:2868
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Liste sortieren nach :"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3268
+#: src/gsb_transactions_list.c:3275
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Die Buchung zu einem gelöschten Konto ausführen"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3270
+#: src/gsb_transactions_list.c:3277
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Die Buchung von einem gelöschten Konto ausführen"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: src/gsb_transactions_list.c:3434
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "

Index: pt_BR.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/pt_BR.po,v
retrieving revision 1.98
retrieving revision 1.99
diff -u -d -r1.98 -r1.99
--- pt_BR.po	6 Mar 2010 22:34:11 -0000	1.98
+++ pt_BR.po	7 Mar 2010 07:58:03 -0000	1.99
@@ -44,7 +44,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 20:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 07:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 09:07-0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <pt at li.org>\n"
@@ -220,7 +220,7 @@
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1743
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1750
 #: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
@@ -248,7 +248,7 @@
 #. initialization of titles
 #: src/accueil.c:2154 src/affichage.c:984 src/affichage.c:985
 #: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1129 src/navigation.c:1130
-#: src/traitement_variables.c:295
+#: src/traitement_variables.c:296
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Exibir contas"
@@ -613,7 +613,7 @@
 msgstr ""
 
 #. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:217 src/balance_estimate_tab.c:470
+#: src/balance_estimate_config.c:217 src/balance_estimate_tab.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Fonte da lista de lançamentos"
@@ -623,7 +623,7 @@
 #: src/balance_estimate_config.c:297 src/balance_estimate_hist.c:175
 #: src/etats_config.c:526 src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991
 #: src/etats_config.c:7057 src/fenetre_principale.c:276 src/navigation.c:302
-#: src/navigation.c:1221
+#: src/navigation.c:1222
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorias"
 
@@ -632,7 +632,7 @@
 #: src/balance_estimate_config.c:306 src/balance_estimate_hist.c:183
 #: src/etats_config.c:535 src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797
 #: src/etats_config.c:7134 src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:281
-#: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:319 src/navigation.c:1232
+#: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:319 src/navigation.c:1233
 #: src/traitement_variables.c:80
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Orçamentos"
@@ -642,7 +642,7 @@
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Alterar o ano contábil"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:162 src/balance_estimate_tab.c:352
+#: src/balance_estimate_hist.c:162 src/balance_estimate_tab.c:351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Use os lançamentos como modelo"
@@ -709,21 +709,21 @@
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:343
+#: src/balance_estimate_tab.c:342
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:363
+#: src/balance_estimate_tab.c:362
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:454
+#: src/balance_estimate_tab.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "Inicio"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:560 src/etats_affiche.c:2405
+#: src/balance_estimate_tab.c:569 src/etats_affiche.c:2405
 #: src/export_csv.c:760 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_form.c:1284 src/gsb_form_widget.c:440 src/gsb_reconcile.c:148
 #: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:144
@@ -732,13 +732,13 @@
 msgstr "Data"
 
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:570 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:580 src/etats_onglet.c:261
 #: src/tiers_onglet.c:638
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
 #. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:581 src/categories_onglet.c:695
+#: src/balance_estimate_tab.c:592 src/categories_onglet.c:695
 #: src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318 src/gsb_form_widget.c:444
 #: src/gsb_payment_method_config.c:315 src/gsb_payment_method_config.c:386
 #: src/gsb_payment_method_config.c:1084 src/gsb_transactions_list.c:148
@@ -748,7 +748,7 @@
 msgstr "Débito"
 
 #. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:595 src/categories_onglet.c:695
+#: src/balance_estimate_tab.c:607 src/categories_onglet.c:695
 #: src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325 src/gsb_form_widget.c:448
 #: src/gsb_payment_method_config.c:322 src/gsb_payment_method_config.c:399
 #: src/gsb_payment_method_config.c:1080 src/gsb_transactions_list.c:149
@@ -756,43 +756,43 @@
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:608 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:621 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:150
-#: src/gsb_transactions_list.c:2907 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2914 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:684 src/balance_estimate_tab.c:694
-#: src/balance_estimate_tab.c:865
+#: src/balance_estimate_tab.c:698 src/balance_estimate_tab.c:708
+#: src/balance_estimate_tab.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Transferir para uma conta apagada."
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1051
+#: src/balance_estimate_tab.c:1068
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1058
+#: src/balance_estimate_tab.c:1075
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
 #. Delete item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1075
+#: src/balance_estimate_tab.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Última data"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1200
+#: src/balance_estimate_tab.c:1217
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:95 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2124
+#: src/gsb_transactions_list.c:2131
 msgid "New transaction"
 msgstr "Novo lançamento"
 
@@ -1279,11 +1279,26 @@
 msgstr "Grisbi não encontrou nenhuma inconsistência nas contas processadas."
 
 #: src/dialog.c:97
+msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
+msgstr "Confirmação da reconciliação manual"
+
+#: src/dialog.c:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
+"not a recommended action.\n"
+"Are you really sure you know what you are doing?"
+msgstr ""
+"Você está tentando reconciliar ou cancelar a reconciliação manualmente de um "
+"lançamento de uma maneira não correta. Você realmente tem certeza que quer "
+"fazer isto ?"
+
+#: src/dialog.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Lançamentos reconciliados"
 
-#: src/dialog.c:98
+#: src/dialog.c:104
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1291,12 +1306,12 @@
 "can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:104
+#: src/dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:105 src/dialog.c:111
+#: src/dialog.c:111 src/dialog.c:117
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1304,32 +1319,32 @@
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:110 src/main.c:221
+#: src/dialog.c:116 src/main.c:221
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:327 src/dialog.c:526 src/gsb_scheduler_list.c:1733
+#: src/dialog.c:333 src/dialog.c:532 src/gsb_scheduler_list.c:1733
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Não exibir esta mensagem novamente"
 
-#: src/dialog.c:651
+#: src/dialog.c:657
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:653
+#: src/dialog.c:659
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Erro de alocação de memória."
 
-#: src/dialog.c:664
+#: src/dialog.c:670
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:666
+#: src/dialog.c:672
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Não posso alocar memória, alguns dados serão perdidos"
@@ -1613,13 +1628,13 @@
 msgstr "Resultado sem ano contábil"
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3281
+#: src/gsb_transactions_list.c:3288
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transferir para %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3284
+#: src/gsb_transactions_list.c:3291
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transferir para %s"
@@ -1674,7 +1689,7 @@
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1038
 #: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2664 src/gsb_form.c:3063
-#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3259
+#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3266
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Divisão do lançamento"
 
@@ -2030,7 +2045,7 @@
 #: src/gsb_assistant_archive.c:242 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1743
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1750
 msgid "Final date"
 msgstr "Data final"
 
@@ -2175,7 +2190,7 @@
 msgstr "Orçamento de despesas"
 
 #. set the title
-#: src/etats_config.c:3981 src/navigation.c:285 src/navigation.c:1210
+#: src/etats_config.c:3981 src/navigation.c:285 src/navigation.c:1211
 #: src/tiers_onglet.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
@@ -2748,7 +2763,7 @@
 msgstr "Clonar relatório"
 
 #: src/etats_onglet.c:213 src/fenetre_principale.c:286 src/navigation.c:336
-#: src/navigation.c:1248
+#: src/navigation.c:1249
 msgid "Reports"
 msgstr "Relatórios"
 
@@ -4164,7 +4179,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
-#: src/gsb_form.c:2771 src/gsb_form.c:2772 src/navigation.c:1246
+#: src/gsb_form.c:2771 src/gsb_form.c:2772 src/navigation.c:1247
 msgid "Report"
 msgstr "Relatório"
 
@@ -4745,7 +4760,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1694
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1701
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Confirmação da reconciliação manual"
@@ -7804,7 +7819,7 @@
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Última atualização"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1743
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1750
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Data inicial"
@@ -7965,7 +7980,7 @@
 msgstr "Somente esta"
 
 #. set the title
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1800 src/navigation.c:1186
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1800 src/navigation.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Lançamentos agendados fechados"
@@ -8006,12 +8021,12 @@
 msgstr "Formulário de lançamentos"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2109
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2116
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Editar lançamento"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2132
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2139
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
@@ -8047,34 +8062,34 @@
 msgid "Cheque number"
 msgstr "o cheque número"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:182
+#: src/gsb_transactions_list.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:186
+#: src/gsb_transactions_list.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:190
+#: src/gsb_transactions_list.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:194
+#: src/gsb_transactions_list.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:198
+#: src/gsb_transactions_list.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr ""
 "Apagar lançamento\n"
 "selecionado da agenda"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:560 src/gsb_transactions_list.c:3398
+#: src/gsb_transactions_list.c:561 src/gsb_transactions_list.c:3405
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8082,56 +8097,50 @@
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:801
+#: src/gsb_transactions_list.c:802
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:805
+#: src/gsb_transactions_list.c:806
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:809 src/gsb_transactions_list.c:1613
+#: src/gsb_transactions_list.c:810 src/gsb_transactions_list.c:1620
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1174
+#: src/gsb_transactions_list.c:1175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 "Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
 "destelançamento ?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1184
+#: src/gsb_transactions_list.c:1185
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1188
+#: src/gsb_transactions_list.c:1189
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1548
+#: src/gsb_transactions_list.c:1551
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#. it's a normal transaction, ask to be sure
-#: src/gsb_transactions_list.c:1555 src/gsb_transactions_list.c:1570
-msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
-msgstr "Confirmação da reconciliação manual"
-
-#: src/gsb_transactions_list.c:1556
+#: src/gsb_transactions_list.c:1563
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action. Are you really sure you know what you are doing?"
-"manually a transaction which isn't a regular way to do.\n"
+"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
 "\n"
 "And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
 "the modification will be done on the mother and all its children.\n"
@@ -8142,19 +8151,9 @@
 "lançamento de uma maneira não correta. Você realmente tem certeza que quer "
 "fazer isto ?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1571
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action. Are you really sure you know what you are doing?"
-msgstr ""
-"Você está tentando reconciliar ou cancelar a reconciliação manualmente de um "
-"lançamento de uma maneira não correta. Você realmente tem certeza que quer "
-"fazer isto ?"
-
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1626
+#: src/gsb_transactions_list.c:1633
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8162,26 +8161,26 @@
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1627
+#: src/gsb_transactions_list.c:1634
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marcar lançamentos"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1706
+#: src/gsb_transactions_list.c:1713
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Nenhum lançamento reconciliado, nenhum lançamento marcado"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1828
+#: src/gsb_transactions_list.c:1835
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1872
+#: src/gsb_transactions_list.c:1879
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Impossível apagar um lançamento reconciliado"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: src/gsb_transactions_list.c:1888
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8189,66 +8188,66 @@
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1896
+#: src/gsb_transactions_list.c:1903
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1908
+#: src/gsb_transactions_list.c:1915
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2146
+#: src/gsb_transactions_list.c:2153
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Use os lançamentos como modelo"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2156
+#: src/gsb_transactions_list.c:2163
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clonar lançamento"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2169
+#: src/gsb_transactions_list.c:2176
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2178
+#: src/gsb_transactions_list.c:2185
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2201
+#: src/gsb_transactions_list.c:2208
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2245
+#: src/gsb_transactions_list.c:2252
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2582
+#: src/gsb_transactions_list.c:2589
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Não posso mover uma transferência para esta contra-conta"
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2861
+#: src/gsb_transactions_list.c:2868
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Organizar por data"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3268
+#: src/gsb_transactions_list.c:3275
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Transferir para uma conta apagada."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3270
+#: src/gsb_transactions_list.c:3277
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Transferir a partir de uma conta deletada"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: src/gsb_transactions_list.c:3434
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "

Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/es.po,v
retrieving revision 1.172
retrieving revision 1.173
diff -u -d -r1.172 -r1.173
--- es.po	6 Mar 2010 22:34:11 -0000	1.172
+++ es.po	7 Mar 2010 07:58:02 -0000	1.173
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 20:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 07:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-28 23:30+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos M. Cámara Mora <cmcamara at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -178,7 +178,7 @@
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1743
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1750
 #: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
@@ -203,7 +203,7 @@
 #. initialization of titles
 #: src/accueil.c:2154 src/affichage.c:984 src/affichage.c:985
 #: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1129 src/navigation.c:1130
-#: src/traitement_variables.c:295
+#: src/traitement_variables.c:296
 msgid "My accounts"
 msgstr "Mis cuentas"
 
@@ -533,7 +533,7 @@
 msgstr "Desde la fecha a la fecha"
 
 #. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:217 src/balance_estimate_tab.c:470
+#: src/balance_estimate_config.c:217 src/balance_estimate_tab.c:457
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Duración estimada"
 
@@ -542,7 +542,7 @@
 #: src/balance_estimate_config.c:297 src/balance_estimate_hist.c:175
 #: src/etats_config.c:526 src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991
 #: src/etats_config.c:7057 src/fenetre_principale.c:276 src/navigation.c:302
-#: src/navigation.c:1221
+#: src/navigation.c:1222
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorías"
 
@@ -551,7 +551,7 @@
 #: src/balance_estimate_config.c:306 src/balance_estimate_hist.c:183
 #: src/etats_config.c:535 src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797
 #: src/etats_config.c:7134 src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:281
-#: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:319 src/navigation.c:1232
+#: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:319 src/navigation.c:1233
 #: src/traitement_variables.c:80
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Líneas presupuestarias"
@@ -560,7 +560,7 @@
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Elija el año financiero o 12 meses naturales"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:162 src/balance_estimate_tab.c:352
+#: src/balance_estimate_hist.c:162 src/balance_estimate_tab.c:351
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Por favor, elija la fuente de datos para la cuenta: \"%s\""
@@ -624,21 +624,21 @@
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:343
+#: src/balance_estimate_tab.c:342
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Balance estimado de la cuenta \"%s\" desde %s hasta %s"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:363
+#: src/balance_estimate_tab.c:362
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "Balance al comienzo del periodo"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:454
+#: src/balance_estimate_tab.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "Comenzar"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:560 src/etats_affiche.c:2405
+#: src/balance_estimate_tab.c:569 src/etats_affiche.c:2405
 #: src/export_csv.c:760 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_form.c:1284 src/gsb_form_widget.c:440 src/gsb_reconcile.c:148
 #: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:144
@@ -647,13 +647,13 @@
 msgstr "Fecha"
 
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:570 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:580 src/etats_onglet.c:261
 #: src/tiers_onglet.c:638
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
 #. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:581 src/categories_onglet.c:695
+#: src/balance_estimate_tab.c:592 src/categories_onglet.c:695
 #: src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318 src/gsb_form_widget.c:444
 #: src/gsb_payment_method_config.c:315 src/gsb_payment_method_config.c:386
 #: src/gsb_payment_method_config.c:1084 src/gsb_transactions_list.c:148
@@ -663,7 +663,7 @@
 msgstr "Débito"
 
 #. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:595 src/categories_onglet.c:695
+#: src/balance_estimate_tab.c:607 src/categories_onglet.c:695
 #: src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325 src/gsb_form_widget.c:448
 #: src/gsb_payment_method_config.c:322 src/gsb_payment_method_config.c:399
 #: src/gsb_payment_method_config.c:1080 src/gsb_transactions_list.c:149
@@ -671,15 +671,15 @@
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:608 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:621 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:150
-#: src/gsb_transactions_list.c:2907 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2914 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:684 src/balance_estimate_tab.c:694
-#: src/balance_estimate_tab.c:865
+#: src/balance_estimate_tab.c:698 src/balance_estimate_tab.c:708
+#: src/balance_estimate_tab.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -688,27 +688,27 @@
 "Transferencia entre la cuenta: %s\n"
 "y la cuenta: %s"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1051
+#: src/balance_estimate_tab.c:1068
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Restar al total"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1058
+#: src/balance_estimate_tab.c:1075
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Añadiendo al balance"
 
 #. Delete item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1075
+#: src/balance_estimate_tab.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Última fecha"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1200
+#: src/balance_estimate_tab.c:1217
 msgid " (still available)"
 msgstr "(aun disponible)"
 
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:95 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2124
+#: src/gsb_transactions_list.c:2131
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nueva transacción"
 
@@ -1176,10 +1176,24 @@
 "Grisbi no ha encontrado inconsistencias conocidas en las cuentas procesadas"
 
 #: src/dialog.c:97
+msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
+msgstr "Confirmación de (ir)reconciliación manual"
+
+#: src/dialog.c:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
+"not a recommended action.\n"
+"Are you really sure you know what you are doing?"
+msgstr ""
+"Está intentando reconciliar o irreconciliar manualmente una transacción y no "
+"es recomendable hacer esto ¿Está seguro de que sabe lo que está haciendo?"
+
+#: src/dialog.c:103
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Reconciliar las fechas de inicio y final"
 
-#: src/dialog.c:98
+#: src/dialog.c:104
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1193,12 +1207,12 @@
 "valores falsos.  Por favor, compruebe en la ventana de preferencias para más "
 "información."
 
-#: src/dialog.c:104
+#: src/dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr "Está usando la versión de Grisbi %s"
 
-#: src/dialog.c:105 src/dialog.c:111
+#: src/dialog.c:111 src/dialog.c:117
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1211,16 +1225,16 @@
 "puede cambiar y originar ficheros incompatibles con cualquier versión "
 "anterior)."
 
-#: src/dialog.c:110 src/main.c:221
+#: src/dialog.c:116 src/main.c:221
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr "Está usando Grisbi con la versión %s de GTK"
 
-#: src/dialog.c:327 src/dialog.c:526 src/gsb_scheduler_list.c:1733
+#: src/dialog.c:333 src/dialog.c:532 src/gsb_scheduler_list.c:1733
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "No volver a mostrar este mensaje"
 
-#: src/dialog.c:651
+#: src/dialog.c:657
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
@@ -1229,11 +1243,11 @@
 "Probablemente Grisbi se cerrará debido a un fallo muy pronto.  Que tenga un "
 "buen día."
 
-#: src/dialog.c:653
+#: src/dialog.c:659
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Se esperan daños cerebrales severos."
 
-#: src/dialog.c:664
+#: src/dialog.c:670
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1241,7 +1255,7 @@
 "Cosas malas ocurrirán pronto.  Asegúrese de guardar cualquier modificación "
 "en otro archivo por que es posible que Grisbi corrompa los archivos."
 
-#: src/dialog.c:666
+#: src/dialog.c:672
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "No se puede reservar memoria"
 
@@ -1527,13 +1541,13 @@
 msgstr "Resultado sin el año financiero"
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3281
+#: src/gsb_transactions_list.c:3288
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transferido a %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3284
+#: src/gsb_transactions_list.c:3291
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transferido desde %s"
@@ -1588,7 +1602,7 @@
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1038
 #: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2664 src/gsb_form.c:3063
-#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3259
+#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3266
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Anotación en la transacción"
 
@@ -1933,7 +1947,7 @@
 #: src/gsb_assistant_archive.c:242 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1743
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1750
 msgid "Final date"
 msgstr "Fecha final"
 
@@ -2068,7 +2082,7 @@
 msgstr "Líneas subpresupuestarias de salidas"
 
 #. set the title
-#: src/etats_config.c:3981 src/navigation.c:285 src/navigation.c:1210
+#: src/etats_config.c:3981 src/navigation.c:285 src/navigation.c:1211
 #: src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Payees"
 msgstr "Terceros"
@@ -2603,7 +2617,7 @@
 msgstr "Copiar el informe seleccionado"
 
 #: src/etats_onglet.c:213 src/fenetre_principale.c:286 src/navigation.c:336
-#: src/navigation.c:1248
+#: src/navigation.c:1249
 msgid "Reports"
 msgstr "Informes"
 
@@ -4059,7 +4073,7 @@
 msgstr "Grisbi archivará todas las transacciones seleccionadas por un informe."
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
-#: src/gsb_form.c:2771 src/gsb_form.c:2772 src/navigation.c:1246
+#: src/gsb_form.c:2771 src/gsb_form.c:2772 src/navigation.c:1247
 msgid "Report"
 msgstr "Informe"
 
@@ -4748,7 +4762,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1694
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1701
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Selección de una reconciliación"
 
@@ -7837,7 +7851,7 @@
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Última operación: %s"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1743
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1750
 msgid "Init date"
 msgstr "Fecha inicial"
 
@@ -8002,7 +8016,7 @@
 msgstr "Sólo ésta"
 
 #. set the title
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1800 src/navigation.c:1186
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1800 src/navigation.c:1187
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Transacciones programadas"
 
@@ -8035,12 +8049,12 @@
 msgstr "Seleccionar transacciones para las siguientes"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2109
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2116
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Editar la transacción"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2132
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2139
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Borrar transacción"
 
@@ -8071,27 +8085,27 @@
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Número de cheque"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:182
+#: src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Borrar una transacción hija."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:186
+#: src/gsb_transactions_list.c:187
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Borrar una transacción."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:190
+#: src/gsb_transactions_list.c:191
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Borrar el hijo de una transacción programada"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:194
+#: src/gsb_transactions_list.c:195
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Borrar una transacción programada."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:198
+#: src/gsb_transactions_list.c:199
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Borrar un o todas las ocurrencias de la transacción programada."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:560 src/gsb_transactions_list.c:3398
+#: src/gsb_transactions_list.c:561 src/gsb_transactions_list.c:3405
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8104,24 +8118,24 @@
 "\n"
 "Los números de hijos implicados son : \n"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:801
+#: src/gsb_transactions_list.c:802
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:805
+#: src/gsb_transactions_list.c:806
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:809 src/gsb_transactions_list.c:1613
+#: src/gsb_transactions_list.c:810 src/gsb_transactions_list.c:1620
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1174
+#: src/gsb_transactions_list.c:1175
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "¿ quiere añadir las transacciones del archivo %s en la lista ?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1184
+#: src/gsb_transactions_list.c:1185
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8131,7 +8145,7 @@
 "que es un fallo.\n"
 "Por favor, intente reproducir el fallo y contacte con el equipo de Grisbi."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1188
+#: src/gsb_transactions_list.c:1189
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8141,7 +8155,7 @@
 "debería suceder.\n"
 "Por favor, intente reproducir el fallo y contacte con el equipo de Grisbi."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1548
+#: src/gsb_transactions_list.c:1551
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8150,16 +8164,11 @@
 "el balance.\n"
 "Por favor, primero termine o cancele la reconciliación."
 
-#. it's a normal transaction, ask to be sure
-#: src/gsb_transactions_list.c:1555 src/gsb_transactions_list.c:1570
-msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
-msgstr "Confirmación de (ir)reconciliación manual"
-
-#: src/gsb_transactions_list.c:1556
+#: src/gsb_transactions_list.c:1563
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action. Are you really sure you know what you are doing?"
-"manually a transaction which isn't a regular way to do.\n"
+"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
 "\n"
 "And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
 "the modification will be done on the mother and all its children.\n"
@@ -8174,17 +8183,9 @@
 "\n"
 "¿ Está seguro de que sabe lo que está haciendo ?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1571
-msgid ""
-"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action. Are you really sure you know what you are doing?"
-msgstr ""
-"Está intentando reconciliar o irreconciliar manualmente una transacción y no "
-"es recomendable hacer esto ¿Está seguro de que sabe lo que está haciendo?"
-
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1626
+#: src/gsb_transactions_list.c:1633
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8196,24 +8197,24 @@
 "lastransacciones R en la lista; Eliga mostrarlas si quiere comprobar lo que "
 "hizo."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1627
+#: src/gsb_transactions_list.c:1634
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marcar las transacciones como R"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1706
+#: src/gsb_transactions_list.c:1713
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr ""
 "Elija la reconciliación para asociar con las transacciones seleccionadas"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1828
+#: src/gsb_transactions_list.c:1835
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi no puedo obtener la selección, se ha cancelado la operación..."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1872
+#: src/gsb_transactions_list.c:1879
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Es imposible borrar una transacción archivada."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: src/gsb_transactions_list.c:1888
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8225,7 +8226,7 @@
 "reconciliados. Puede eliminar la reconciliación con Ctrl R si es realmente "
 "necesario."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1896
+#: src/gsb_transactions_list.c:1903
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
@@ -8233,59 +8234,59 @@
 "¿Está seguro de que quiere borrar el hijo de la transacción con la tercera "
 "parte '%s' ?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1908
+#: src/gsb_transactions_list.c:1915
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 "¿ Está seguro de que quiere borrar la transacción con la tercera parte '%s' ?"
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2146
+#: src/gsb_transactions_list.c:2153
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Usar las transacciones seleccionadas como una plantilla"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2156
+#: src/gsb_transactions_list.c:2163
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clonar la transacción"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2169
+#: src/gsb_transactions_list.c:2176
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir la transacción en un transacción programada"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2178
+#: src/gsb_transactions_list.c:2185
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Mover la transacción a otra cuenta"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2201
+#: src/gsb_transactions_list.c:2208
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Cambiar el contenido de la celda"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2245
+#: src/gsb_transactions_list.c:2252
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Borrar celda"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2582
+#: src/gsb_transactions_list.c:2589
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "No se puedo mover una transferencia en su contracuenta"
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2861
+#: src/gsb_transactions_list.c:2868
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Ordenar la lista por :"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3268
+#: src/gsb_transactions_list.c:3275
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Transferir a una cuenta borrada"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3270
+#: src/gsb_transactions_list.c:3277
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Transferir desde una cuenta borrada"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: src/gsb_transactions_list.c:3434
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "

Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/pl.po,v
retrieving revision 1.101
retrieving revision 1.102
diff -u -d -r1.101 -r1.102
--- pl.po	6 Mar 2010 22:34:11 -0000	1.101
+++ pl.po	7 Mar 2010 07:58:03 -0000	1.102
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 20:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 07:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-15 12:44+0200\n"
 "Last-Translator: Ryszard Jeziorski <r.jeziorski at dart.kielce.pl>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -183,7 +183,7 @@
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1743
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1750
 #: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
@@ -211,7 +211,7 @@
 #. initialization of titles
 #: src/accueil.c:2154 src/affichage.c:984 src/affichage.c:985
 #: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1129 src/navigation.c:1130
-#: src/traitement_variables.c:295
+#: src/traitement_variables.c:296
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Pokaż konta"
@@ -576,7 +576,7 @@
 msgstr ""
 
 #. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:217 src/balance_estimate_tab.c:470
+#: src/balance_estimate_config.c:217 src/balance_estimate_tab.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Czcionka listy transakcji"
@@ -586,7 +586,7 @@
 #: src/balance_estimate_config.c:297 src/balance_estimate_hist.c:175
 #: src/etats_config.c:526 src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991
 #: src/etats_config.c:7057 src/fenetre_principale.c:276 src/navigation.c:302
-#: src/navigation.c:1221
+#: src/navigation.c:1222
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
@@ -595,7 +595,7 @@
 #: src/balance_estimate_config.c:306 src/balance_estimate_hist.c:183
 #: src/etats_config.c:535 src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797
 #: src/etats_config.c:7134 src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:281
-#: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:319 src/navigation.c:1232
+#: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:319 src/navigation.c:1233
 #: src/traitement_variables.c:80
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Linie budżetowe"
@@ -605,7 +605,7 @@
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Wybierz rok finansowy"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:162 src/balance_estimate_tab.c:352
+#: src/balance_estimate_hist.c:162 src/balance_estimate_tab.c:351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
@@ -672,21 +672,21 @@
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:343
+#: src/balance_estimate_tab.c:342
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:363
+#: src/balance_estimate_tab.c:362
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:454
+#: src/balance_estimate_tab.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "Początek"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:560 src/etats_affiche.c:2405
+#: src/balance_estimate_tab.c:569 src/etats_affiche.c:2405
 #: src/export_csv.c:760 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_form.c:1284 src/gsb_form_widget.c:440 src/gsb_reconcile.c:148
 #: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:144
@@ -695,13 +695,13 @@
 msgstr "Data"
 
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:570 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:580 src/etats_onglet.c:261
 #: src/tiers_onglet.c:638
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
 #. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:581 src/categories_onglet.c:695
+#: src/balance_estimate_tab.c:592 src/categories_onglet.c:695
 #: src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318 src/gsb_form_widget.c:444
 #: src/gsb_payment_method_config.c:315 src/gsb_payment_method_config.c:386
 #: src/gsb_payment_method_config.c:1084 src/gsb_transactions_list.c:148
@@ -711,7 +711,7 @@
 msgstr "Wydatki"
 
 #. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:595 src/categories_onglet.c:695
+#: src/balance_estimate_tab.c:607 src/categories_onglet.c:695
 #: src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325 src/gsb_form_widget.c:448
 #: src/gsb_payment_method_config.c:322 src/gsb_payment_method_config.c:399
 #: src/gsb_payment_method_config.c:1080 src/gsb_transactions_list.c:149
@@ -719,43 +719,43 @@
 msgid "Credit"
 msgstr "Wpływy"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:608 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:621 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:150
-#: src/gsb_transactions_list.c:2907 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2914 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:684 src/balance_estimate_tab.c:694
-#: src/balance_estimate_tab.c:865
+#: src/balance_estimate_tab.c:698 src/balance_estimate_tab.c:708
+#: src/balance_estimate_tab.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Transfer do usuniętego konta"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1051
+#: src/balance_estimate_tab.c:1068
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1058
+#: src/balance_estimate_tab.c:1075
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
 #. Delete item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1075
+#: src/balance_estimate_tab.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Data końcowa"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1200
+#: src/balance_estimate_tab.c:1217
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:95 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2124
+#: src/gsb_transactions_list.c:2131
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nowa transakcja"
 
@@ -1240,11 +1240,27 @@
 msgstr "Grisbi nie znalazł błędów w pliku kont."
 
 #: src/dialog.c:97
+msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
+msgstr "Zaakceptowanie ręcznego potwierdzenia lub anulowania potwierdzenia."
+
+#: src/dialog.c:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
+"not a recommended action.\n"
+"Are you really sure you know what you are doing?"
+msgstr ""
+"Właśnie próbujesz ręcznie potwierdzić lub anulować potwierdzenie transakcji. "
+"Nie jest to zalecany sposób.\n"
+"\n"
+"Czy na pewno chcesz wykonać tą operację?"
+
+#: src/dialog.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Potwierdzone transakcje"
 
-#: src/dialog.c:98
+#: src/dialog.c:104
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1252,12 +1268,12 @@
 "can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:104
+#: src/dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:105 src/dialog.c:111
+#: src/dialog.c:111 src/dialog.c:117
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1265,32 +1281,32 @@
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:110 src/main.c:221
+#: src/dialog.c:116 src/main.c:221
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:327 src/dialog.c:526 src/gsb_scheduler_list.c:1733
+#: src/dialog.c:333 src/dialog.c:532 src/gsb_scheduler_list.c:1733
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Nie pokazuj więcej tej wiadomości"
 
-#: src/dialog.c:651
+#: src/dialog.c:657
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:653
+#: src/dialog.c:659
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Oczekiwane poważne uszkodzenie mózgu."
 
-#: src/dialog.c:664
+#: src/dialog.c:670
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:666
+#: src/dialog.c:672
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci, zaraz przydarzy się coś niedobrego"
@@ -1573,13 +1589,13 @@
 msgstr "Wynik bez roku finansowego"
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3281
+#: src/gsb_transactions_list.c:3288
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transfer do %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3284
+#: src/gsb_transactions_list.c:3291
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transfer z %s"
@@ -1634,7 +1650,7 @@
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1038
 #: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2664 src/gsb_form.c:3063
-#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3259
+#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3266
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Transakcja zbiorcza"
 
@@ -1987,7 +2003,7 @@
 #: src/gsb_assistant_archive.c:242 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1743
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1750
 msgid "Final date"
 msgstr "Data końcowa"
 
@@ -2127,7 +2143,7 @@
 msgstr "Linie budżetowe wydatków"
 
 #. set the title
-#: src/etats_config.c:3981 src/navigation.c:285 src/navigation.c:1210
+#: src/etats_config.c:3981 src/navigation.c:285 src/navigation.c:1211
 #: src/tiers_onglet.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
@@ -2698,7 +2714,7 @@
 msgstr "Powiel raport"
 
 #: src/etats_onglet.c:213 src/fenetre_principale.c:286 src/navigation.c:336
-#: src/navigation.c:1248
+#: src/navigation.c:1249
 msgid "Reports"
 msgstr "Raporty"
 
@@ -4109,7 +4125,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
-#: src/gsb_form.c:2771 src/gsb_form.c:2772 src/navigation.c:1246
+#: src/gsb_form.c:2771 src/gsb_form.c:2772 src/navigation.c:1247
 msgid "Report"
 msgstr "Raport"
 
@@ -4689,7 +4705,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1694
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1701
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Zaakceptowanie ręcznego potwierdzenia lub anulowania potwierdzenia."
@@ -7732,7 +7748,7 @@
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1743
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1750
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Data początkowa"
@@ -7886,7 +7902,7 @@
 msgstr "Tylko tą pozycję"
 
 #. set the title
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1800 src/navigation.c:1186
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1800 src/navigation.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Zamknięte zaplanowane transakcje"
@@ -7927,12 +7943,12 @@
 msgstr "Wybierz transakcje pasujące do formuły"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2109
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2116
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Edytuj transakcję"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2132
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2139
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Usuń transakcję"
 
@@ -7968,32 +7984,32 @@
 msgid "Cheque number"
 msgstr "numer czeku"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:182
+#: src/gsb_transactions_list.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:186
+#: src/gsb_transactions_list.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Usuń transakcję"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:190
+#: src/gsb_transactions_list.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:194
+#: src/gsb_transactions_list.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:198
+#: src/gsb_transactions_list.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:560 src/gsb_transactions_list.c:3398
+#: src/gsb_transactions_list.c:561 src/gsb_transactions_list.c:3405
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8001,54 +8017,48 @@
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:801
+#: src/gsb_transactions_list.c:802
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:805
+#: src/gsb_transactions_list.c:806
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:809 src/gsb_transactions_list.c:1613
+#: src/gsb_transactions_list.c:810 src/gsb_transactions_list.c:1620
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1174
+#: src/gsb_transactions_list.c:1175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Przywrócić wszystkie linie ostatniej transakcji zbiorczej?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1184
+#: src/gsb_transactions_list.c:1185
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1188
+#: src/gsb_transactions_list.c:1189
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1548
+#: src/gsb_transactions_list.c:1551
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#. it's a normal transaction, ask to be sure
-#: src/gsb_transactions_list.c:1555 src/gsb_transactions_list.c:1570
-msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
-msgstr "Zaakceptowanie ręcznego potwierdzenia lub anulowania potwierdzenia."
-
-#: src/gsb_transactions_list.c:1556
+#: src/gsb_transactions_list.c:1563
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action. Are you really sure you know what you are doing?"
-"manually a transaction which isn't a regular way to do.\n"
+"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
 "\n"
 "And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
 "the modification will be done on the mother and all its children.\n"
@@ -8060,20 +8070,9 @@
 "\n"
 "Czy na pewno chcesz wykonać tą operację?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1571
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action. Are you really sure you know what you are doing?"
-msgstr ""
-"Właśnie próbujesz ręcznie potwierdzić lub anulować potwierdzenie transakcji. "
-"Nie jest to zalecany sposób.\n"
-"\n"
-"Czy na pewno chcesz wykonać tą operację?"
-
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1626
+#: src/gsb_transactions_list.c:1633
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8081,26 +8080,26 @@
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1627
+#: src/gsb_transactions_list.c:1634
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Zaznacz transakcję"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1706
+#: src/gsb_transactions_list.c:1713
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Nie potwierdzone i nie zweryfikowane transakcje"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1828
+#: src/gsb_transactions_list.c:1835
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1872
+#: src/gsb_transactions_list.c:1879
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Nie można usunąć potwierdzonej transakcji"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: src/gsb_transactions_list.c:1888
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8108,67 +8107,67 @@
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1896
+#: src/gsb_transactions_list.c:1903
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1908
+#: src/gsb_transactions_list.c:1915
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2146
+#: src/gsb_transactions_list.c:2153
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2156
+#: src/gsb_transactions_list.c:2163
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Powiel transakcję"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2169
+#: src/gsb_transactions_list.c:2176
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2178
+#: src/gsb_transactions_list.c:2185
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2201
+#: src/gsb_transactions_list.c:2208
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2245
+#: src/gsb_transactions_list.c:2252
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2582
+#: src/gsb_transactions_list.c:2589
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 "Nie można przenieść transferu na konto, które bierze udział w tym transferze."
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2861
+#: src/gsb_transactions_list.c:2868
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Sortuj po dacie"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3268
+#: src/gsb_transactions_list.c:3275
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Transfer do usuniętego konta"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3270
+#: src/gsb_transactions_list.c:3277
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Transfer z usuniętego konta"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: src/gsb_transactions_list.c:3434
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "

Index: grisbi.pot
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/grisbi.pot,v
retrieving revision 1.138
retrieving revision 1.139
diff -u -d -r1.138 -r1.139
--- grisbi.pot	6 Mar 2010 22:34:11 -0000	1.138
+++ grisbi.pot	7 Mar 2010 07:58:02 -0000	1.139
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 20:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 07:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -171,7 +171,7 @@
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1743
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1750
 #: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr ""
@@ -196,7 +196,7 @@
 #. initialization of titles
 #: src/accueil.c:2154 src/affichage.c:984 src/affichage.c:985
 #: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1129 src/navigation.c:1130
-#: src/traitement_variables.c:295
+#: src/traitement_variables.c:296
 msgid "My accounts"
 msgstr ""
 
@@ -521,7 +521,7 @@
 msgstr ""
 
 #. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:217 src/balance_estimate_tab.c:470
+#: src/balance_estimate_config.c:217 src/balance_estimate_tab.c:457
 msgid "Duration estimation"
 msgstr ""
 
@@ -530,7 +530,7 @@
 #: src/balance_estimate_config.c:297 src/balance_estimate_hist.c:175
 #: src/etats_config.c:526 src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991
 #: src/etats_config.c:7057 src/fenetre_principale.c:276 src/navigation.c:302
-#: src/navigation.c:1221
+#: src/navigation.c:1222
 msgid "Categories"
 msgstr ""
 
@@ -539,7 +539,7 @@
 #: src/balance_estimate_config.c:306 src/balance_estimate_hist.c:183
 #: src/etats_config.c:535 src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797
 #: src/etats_config.c:7134 src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:281
-#: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:319 src/navigation.c:1232
+#: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:319 src/navigation.c:1233
 #: src/traitement_variables.c:80
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
@@ -548,7 +548,7 @@
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:162 src/balance_estimate_tab.c:352
+#: src/balance_estimate_hist.c:162 src/balance_estimate_tab.c:351
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr ""
@@ -611,20 +611,20 @@
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:343
+#: src/balance_estimate_tab.c:342
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:363
+#: src/balance_estimate_tab.c:362
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:454
+#: src/balance_estimate_tab.c:510
 msgid "Start date"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:560 src/etats_affiche.c:2405
+#: src/balance_estimate_tab.c:569 src/etats_affiche.c:2405
 #: src/export_csv.c:760 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_form.c:1284 src/gsb_form_widget.c:440 src/gsb_reconcile.c:148
 #: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:144
@@ -633,13 +633,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:570 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:580 src/etats_onglet.c:261
 #: src/tiers_onglet.c:638
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
 #. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:581 src/categories_onglet.c:695
+#: src/balance_estimate_tab.c:592 src/categories_onglet.c:695
 #: src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318 src/gsb_form_widget.c:444
 #: src/gsb_payment_method_config.c:315 src/gsb_payment_method_config.c:386
 #: src/gsb_payment_method_config.c:1084 src/gsb_transactions_list.c:148
@@ -649,7 +649,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:595 src/categories_onglet.c:695
+#: src/balance_estimate_tab.c:607 src/categories_onglet.c:695
 #: src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325 src/gsb_form_widget.c:448
 #: src/gsb_payment_method_config.c:322 src/gsb_payment_method_config.c:399
 #: src/gsb_payment_method_config.c:1080 src/gsb_transactions_list.c:149
@@ -657,41 +657,41 @@
 msgid "Credit"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:608 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:621 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:150
-#: src/gsb_transactions_list.c:2907 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2914 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:684 src/balance_estimate_tab.c:694
-#: src/balance_estimate_tab.c:865
+#: src/balance_estimate_tab.c:698 src/balance_estimate_tab.c:708
+#: src/balance_estimate_tab.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1051
+#: src/balance_estimate_tab.c:1068
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1058
+#: src/balance_estimate_tab.c:1075
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr ""
 
 #. Delete item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1075
+#: src/balance_estimate_tab.c:1092
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1200
+#: src/balance_estimate_tab.c:1217
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:95 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2124
+#: src/gsb_transactions_list.c:2131
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
@@ -1119,23 +1119,34 @@
 msgstr ""
 
 #: src/dialog.c:97
-msgid "Reconcile start and end dates."
+msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr ""
 
 #: src/dialog.c:98
 msgid ""
+"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
+"not a recommended action.\n"
+"Are you really sure you know what you are doing?"
+msgstr ""
+
+#: src/dialog.c:103
+msgid "Reconcile start and end dates."
+msgstr ""
+
+#: src/dialog.c:104
+msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
 "from your accounts.  Thought this can not harm data coherence, false values "
 "can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:104
+#: src/dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:105 src/dialog.c:111
+#: src/dialog.c:111 src/dialog.c:117
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1143,32 +1154,32 @@
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:110 src/main.c:221
+#: src/dialog.c:116 src/main.c:221
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:327 src/dialog.c:526 src/gsb_scheduler_list.c:1733
+#: src/dialog.c:333 src/dialog.c:532 src/gsb_scheduler_list.c:1733
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:651
+#: src/dialog.c:657
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:653
+#: src/dialog.c:659
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:664
+#: src/dialog.c:670
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:666
+#: src/dialog.c:672
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr ""
 
@@ -1447,13 +1458,13 @@
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3281
+#: src/gsb_transactions_list.c:3288
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3284
+#: src/gsb_transactions_list.c:3291
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -1508,7 +1519,7 @@
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1038
 #: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2664 src/gsb_form.c:3063
-#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3259
+#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3266
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -1842,7 +1853,7 @@
 #: src/gsb_assistant_archive.c:242 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1743
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1750
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
@@ -1971,7 +1982,7 @@
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: src/etats_config.c:3981 src/navigation.c:285 src/navigation.c:1210
+#: src/etats_config.c:3981 src/navigation.c:285 src/navigation.c:1211
 #: src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Payees"
 msgstr ""
@@ -2502,7 +2513,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/etats_onglet.c:213 src/fenetre_principale.c:286 src/navigation.c:336
-#: src/navigation.c:1248
+#: src/navigation.c:1249
 msgid "Reports"
 msgstr ""
 
@@ -3813,7 +3824,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
-#: src/gsb_form.c:2771 src/gsb_form.c:2772 src/navigation.c:1246
+#: src/gsb_form.c:2771 src/gsb_form.c:2772 src/navigation.c:1247
 msgid "Report"
 msgstr ""
 
@@ -4365,7 +4376,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1694
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1701
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -7255,7 +7266,7 @@
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1743
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1750
 msgid "Init date"
 msgstr ""
 
@@ -7397,7 +7408,7 @@
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1800 src/navigation.c:1186
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1800 src/navigation.c:1187
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr ""
 
@@ -7430,12 +7441,12 @@
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2109
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2116
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2132
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2139
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
@@ -7466,27 +7477,27 @@
 msgid "Cheque number"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:182
+#: src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:186
+#: src/gsb_transactions_list.c:187
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:190
+#: src/gsb_transactions_list.c:191
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:194
+#: src/gsb_transactions_list.c:195
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:198
+#: src/gsb_transactions_list.c:199
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:560 src/gsb_transactions_list.c:3398
+#: src/gsb_transactions_list.c:561 src/gsb_transactions_list.c:3405
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7494,53 +7505,47 @@
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:801
+#: src/gsb_transactions_list.c:802
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:805
+#: src/gsb_transactions_list.c:806
 msgid "T"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:809 src/gsb_transactions_list.c:1613
+#: src/gsb_transactions_list.c:810 src/gsb_transactions_list.c:1620
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1174
+#: src/gsb_transactions_list.c:1175
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1184
+#: src/gsb_transactions_list.c:1185
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1188
+#: src/gsb_transactions_list.c:1189
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1548
+#: src/gsb_transactions_list.c:1551
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#. it's a normal transaction, ask to be sure
-#: src/gsb_transactions_list.c:1555 src/gsb_transactions_list.c:1570
-msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
-msgstr ""
-
-#: src/gsb_transactions_list.c:1556
+#: src/gsb_transactions_list.c:1563
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action. Are you really sure you know what you are doing?"
-"manually a transaction which isn't a regular way to do.\n"
+"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
 "\n"
 "And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
 "the modification will be done on the mother and all its children.\n"
@@ -7548,15 +7553,9 @@
 "Are you really sure to know what you do?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1571
-msgid ""
-"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action. Are you really sure you know what you are doing?"
-msgstr ""
-
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1626
+#: src/gsb_transactions_list.c:1633
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7564,23 +7563,23 @@
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1627
+#: src/gsb_transactions_list.c:1634
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1706
+#: src/gsb_transactions_list.c:1713
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1828
+#: src/gsb_transactions_list.c:1835
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1872
+#: src/gsb_transactions_list.c:1879
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: src/gsb_transactions_list.c:1888
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7588,64 +7587,64 @@
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1896
+#: src/gsb_transactions_list.c:1903
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1908
+#: src/gsb_transactions_list.c:1915
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2146
+#: src/gsb_transactions_list.c:2153
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr ""
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2156
+#: src/gsb_transactions_list.c:2163
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2169
+#: src/gsb_transactions_list.c:2176
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2178
+#: src/gsb_transactions_list.c:2185
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2201
+#: src/gsb_transactions_list.c:2208
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2245
+#: src/gsb_transactions_list.c:2252
 msgid "Clear cell"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2582
+#: src/gsb_transactions_list.c:2589
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2861
+#: src/gsb_transactions_list.c:2868
 msgid "Sort list by :"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3268
+#: src/gsb_transactions_list.c:3275
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3270
+#: src/gsb_transactions_list.c:3277
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: src/gsb_transactions_list.c:3434
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "

Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/el.po,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -d -r1.67 -r1.68
--- el.po	6 Mar 2010 22:34:11 -0000	1.67
+++ el.po	7 Mar 2010 07:58:02 -0000	1.68
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Grisbi 0.5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 20:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 07:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:53+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: KASKAS <ttnfy17 at yahoo.gr>\n"
@@ -189,7 +189,7 @@
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1743
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1750
 #: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
@@ -217,7 +217,7 @@
 #. initialization of titles
 #: src/accueil.c:2154 src/affichage.c:984 src/affichage.c:985
 #: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1129 src/navigation.c:1130
-#: src/traitement_variables.c:295
+#: src/traitement_variables.c:296
 msgid "My accounts"
 msgstr "Οι λογαριασμοί μου"
 
@@ -559,7 +559,7 @@
 msgstr ""
 
 #. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:217 src/balance_estimate_tab.c:470
+#: src/balance_estimate_config.c:217 src/balance_estimate_tab.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Οργάνωση στοιχείων"
@@ -569,7 +569,7 @@
 #: src/balance_estimate_config.c:297 src/balance_estimate_hist.c:175
 #: src/etats_config.c:526 src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991
 #: src/etats_config.c:7057 src/fenetre_principale.c:276 src/navigation.c:302
-#: src/navigation.c:1221
+#: src/navigation.c:1222
 msgid "Categories"
 msgstr "Κατηγορίες"
 
@@ -578,7 +578,7 @@
 #: src/balance_estimate_config.c:306 src/balance_estimate_hist.c:183
 #: src/etats_config.c:535 src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797
 #: src/etats_config.c:7134 src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:281
-#: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:319 src/navigation.c:1232
+#: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:319 src/navigation.c:1233
 #: src/traitement_variables.c:80
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Δημοσιονομικές γραμμές"
@@ -588,7 +588,7 @@
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Επιλέξτε το οικονομικό έτος"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:162 src/balance_estimate_tab.c:352
+#: src/balance_estimate_hist.c:162 src/balance_estimate_tab.c:351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τις συναλλαγές που συγχωνεύονται"
@@ -654,21 +654,21 @@
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:343
+#: src/balance_estimate_tab.c:342
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Εκτίμηση ισορροπίας του λογαριασμού  \"%s\" από %s %s"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:363
+#: src/balance_estimate_tab.c:362
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:454
+#: src/balance_estimate_tab.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "Έναρξη"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:560 src/etats_affiche.c:2405
+#: src/balance_estimate_tab.c:569 src/etats_affiche.c:2405
 #: src/export_csv.c:760 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_form.c:1284 src/gsb_form_widget.c:440 src/gsb_reconcile.c:148
 #: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:144
@@ -677,13 +677,13 @@
 msgstr "Ημερομηνία"
 
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:570 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:580 src/etats_onglet.c:261
 #: src/tiers_onglet.c:638
 msgid "Description"
 msgstr "Περιγραφή"
 
 #. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:581 src/categories_onglet.c:695
+#: src/balance_estimate_tab.c:592 src/categories_onglet.c:695
 #: src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318 src/gsb_form_widget.c:444
 #: src/gsb_payment_method_config.c:315 src/gsb_payment_method_config.c:386
 #: src/gsb_payment_method_config.c:1084 src/gsb_transactions_list.c:148
@@ -693,7 +693,7 @@
 msgstr "Χρέωση"
 
 #. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:595 src/categories_onglet.c:695
+#: src/balance_estimate_tab.c:607 src/categories_onglet.c:695
 #: src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325 src/gsb_form_widget.c:448
 #: src/gsb_payment_method_config.c:322 src/gsb_payment_method_config.c:399
 #: src/gsb_payment_method_config.c:1080 src/gsb_transactions_list.c:149
@@ -701,43 +701,43 @@
 msgid "Credit"
 msgstr "Πίστωση"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:608 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:621 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:150
-#: src/gsb_transactions_list.c:2907 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2914 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr "Ισορροπία"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:684 src/balance_estimate_tab.c:694
-#: src/balance_estimate_tab.c:865
+#: src/balance_estimate_tab.c:698 src/balance_estimate_tab.c:708
+#: src/balance_estimate_tab.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Μεταφορά σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1051
+#: src/balance_estimate_tab.c:1068
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1058
+#: src/balance_estimate_tab.c:1075
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
 #. Delete item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1075
+#: src/balance_estimate_tab.c:1092
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1200
+#: src/balance_estimate_tab.c:1217
 #, fuzzy
 msgid " (still available)"
 msgstr "Καμία περιγραφή διαθέσιμη"
 
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:95 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2124
+#: src/gsb_transactions_list.c:2131
 msgid "New transaction"
 msgstr "Νέα συναλλαγή"
 
@@ -1208,10 +1208,24 @@
 msgstr "Το Grisbi δεν βρήκε καμία γνωστή ασυνέπεια στους λογαριασμούς. "
 
 #: src/dialog.c:97
+msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
+msgstr "Επιβεβαίωση της χειρωνακτικής συμφωνίας (των Η.Ε)"
+
+#: src/dialog.c:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
+"not a recommended action.\n"
+"Are you really sure you know what you are doing?"
+msgstr ""
+"Προσπαθείτε να συμφωνήσετε ή να μην συμφωνήσετε μια συναλλαγή με το χέρι, το "
+"οποίο δεν συνιστάται. Είστε πραγματικά βέβαιοι ότι ξέρετε τι κάνετε;"
+
+#: src/dialog.c:103
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Συμφωνήστε τις ημερομηνίες έναρξης και λήξης."
 
-#: src/dialog.c:98
+#: src/dialog.c:104
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
@@ -1226,12 +1240,12 @@
 "τιμές μπορούν να προβλεφθούν. Παρακαλώ ελέγξτε στο παράθυρο προτιμήσεων για "
 "περισσότερες πληροφορίες."
 
-#: src/dialog.c:104
+#: src/dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr "Τρέχετε  την έκδοση Grisbi %s"
 
-#: src/dialog.c:105 src/dialog.c:111
+#: src/dialog.c:111 src/dialog.c:117
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1243,16 +1257,16 @@
 "αρχεία λογιστικής σας. (Η μορφή αρχείου μπορεί να αλλάξει και να καταστήσει "
 "τα αρχεία ασύμβατα με τις προηγούμενες εκδόσεις)."
 
-#: src/dialog.c:110 src/main.c:221
+#: src/dialog.c:116 src/main.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr "Τρέχετε  την έκδοση Grisbi %s"
 
-#: src/dialog.c:327 src/dialog.c:526 src/gsb_scheduler_list.c:1733
+#: src/dialog.c:333 src/dialog.c:532 src/gsb_scheduler_list.c:1733
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Μην παρουσιάστε αυτό το μήνυμα πάλι"
 
-#: src/dialog.c:651
+#: src/dialog.c:657
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
@@ -1261,11 +1275,11 @@
 "Γεια, είστε στη μέση του πουθενά, μεταξύ δύο γραμμών κώδικα.  Το Grisbi "
 "αναμένεται να κλείσει πολύ σύντομα.  Να έχετε μια συμπαθητική ημέρα."
 
-#: src/dialog.c:653
+#: src/dialog.c:659
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Σοβαρή ζημία εγκεφάλου αναμενόμενη."
 
-#: src/dialog.c:664
+#: src/dialog.c:670
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1274,7 +1288,7 @@
 "τροποποίηση σε ένα χωριστό αρχείο σε περίπτωση που Grisbi θα αλλοίωνε τα "
 "αρχεία"
 
-#: src/dialog.c:666
+#: src/dialog.c:672
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Αδύνατη η διάθεση μνήμης"
 
@@ -1558,13 +1572,13 @@
 msgstr "Αποτέλεσμα χωρίς δημοσιονομικό έτος"
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3281
+#: src/gsb_transactions_list.c:3288
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Μεταφορά σε %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3284
+#: src/gsb_transactions_list.c:3291
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Μεταφορά από %s"
@@ -1619,7 +1633,7 @@
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1038
 #: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2664 src/gsb_form.c:3063
-#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3259
+#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3266
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Διάσπαση της συναλλαγής"
 
@@ -1966,7 +1980,7 @@
 #: src/gsb_assistant_archive.c:242 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1743
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1750
 msgid "Final date"
 msgstr "Τελική ημερομηνία"
 
@@ -2102,7 +2116,7 @@
 msgstr "Κονδύλια εξόδων του προϋπολογισμού"
 
 #. set the title
-#: src/etats_config.c:3981 src/navigation.c:285 src/navigation.c:1210
+#: src/etats_config.c:3981 src/navigation.c:285 src/navigation.c:1211
 #: src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Payees"
 msgstr "Δικαιούχοι πληρωμής"
@@ -2641,7 +2655,7 @@
 msgstr "Κλωνοποιήστε την επιλεγμένη αναφορά"
 
 #: src/etats_onglet.c:213 src/fenetre_principale.c:286 src/navigation.c:336
-#: src/navigation.c:1248
+#: src/navigation.c:1249
 msgid "Reports"
 msgstr "Αναφορές"
 
@@ -4108,7 +4122,7 @@
 "Το Grisbi θα αρχειοθετήσει τις συναλλαγές που επιλέγονται από μια έκθεση."
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
-#: src/gsb_form.c:2771 src/gsb_form.c:2772 src/navigation.c:1246
+#: src/gsb_form.c:2771 src/gsb_form.c:2772 src/navigation.c:1247
 msgid "Report"
 msgstr "Αναφορά"
 
@@ -4825,7 +4839,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1694
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1701
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Επιλογή μιας συμφωνίας"
 
@@ -7949,7 +7963,7 @@
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Τελευταία δήλωση: %s"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1743
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1750
 msgid "Init date"
 msgstr "Init date"
 
@@ -8115,7 +8129,7 @@
 msgstr "Μόνο αυτό"
 
 #. set the title
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1800 src/navigation.c:1186
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1800 src/navigation.c:1187
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Προγραμματισμένες μεταφορές"
 
@@ -8148,12 +8162,12 @@
 msgstr "Παρουσιάστε συναλλαγές για τον επόμενο"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2109
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2116
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Επεξεργασία της συναλλαγής"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2132
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2139
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Διαγραφή της συναλλαγής"
 
@@ -8186,32 +8200,32 @@
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Αριθμός επιταγών"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:182
+#: src/gsb_transactions_list.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Διαγράψτε μια σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:186
+#: src/gsb_transactions_list.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Διαγράψτε μια συναλλαγή"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:190
+#: src/gsb_transactions_list.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Διαγράψτε μια σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:194
+#: src/gsb_transactions_list.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Διαγράψτε μια σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:198
+#: src/gsb_transactions_list.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:560 src/gsb_transactions_list.c:3398
+#: src/gsb_transactions_list.c:561 src/gsb_transactions_list.c:3405
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8224,24 +8238,24 @@
 "\n"
 "Ο ενδιαφερόμενος αριθμός απογόνων είναι:\n"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:801
+#: src/gsb_transactions_list.c:802
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:805
+#: src/gsb_transactions_list.c:806
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:809 src/gsb_transactions_list.c:1613
+#: src/gsb_transactions_list.c:810 src/gsb_transactions_list.c:1620
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1174
+#: src/gsb_transactions_list.c:1175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Θέλετε να φορτώσετε τη συναλλαγή του αρχείου %s στον κατάλογο;"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1184
+#: src/gsb_transactions_list.c:1185
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8252,7 +8266,7 @@
 "Παρακαλώ προσπαθήστε να το αναπαράγετε και επικοινωνείστε με την ομάδα του  "
 "Grisbi."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1188
+#: src/gsb_transactions_list.c:1189
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8263,7 +8277,7 @@
 "Παρακαλώ προσπαθήστε να το αναπαράγετε και επικοινωνείστε με την ομάδα του "
 "Grisbi."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1548
+#: src/gsb_transactions_list.c:1551
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8272,16 +8286,11 @@
 "συμφωνώντας.\n"
 "παρακαλώ τελειώστε ή ακυρώστε τη συμφωνία πρώτα."
 
-#. it's a normal transaction, ask to be sure
-#: src/gsb_transactions_list.c:1555 src/gsb_transactions_list.c:1570
-msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
-msgstr "Επιβεβαίωση της χειρωνακτικής συμφωνίας (των Η.Ε)"
-
-#: src/gsb_transactions_list.c:1556
+#: src/gsb_transactions_list.c:1563
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action. Are you really sure you know what you are doing?"
-"manually a transaction which isn't a regular way to do.\n"
+"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
 "\n"
 "And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
 "the modification will be done on the mother and all its children.\n"
@@ -8297,17 +8306,9 @@
 "\n"
 "Είστε βέβαιος ότι γνωρίζετε τι κάνετε;"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1571
-msgid ""
-"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action. Are you really sure you know what you are doing?"
-msgstr ""
-"Προσπαθείτε να συμφωνήσετε ή να μην συμφωνήσετε μια συναλλαγή με το χέρι, το "
-"οποίο δεν συνιστάται. Είστε πραγματικά βέβαιοι ότι ξέρετε τι κάνετε;"
-
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1626
+#: src/gsb_transactions_list.c:1633
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8319,24 +8320,24 @@
 "παρουσιάσετε συναλλαγές Ρ στον κατάλογο  τους παρουσιάστε εάν θέλετε να "
 "ελέγξετε τι κάνατε."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1627
+#: src/gsb_transactions_list.c:1634
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Χαρακτηρισμός μιας συναλλαγής ως Ρ"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1706
+#: src/gsb_transactions_list.c:1713
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Επιλέξτε τη συμφωνία που συνδέει στην επιλεγμένη συναλλαγή"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1828
+#: src/gsb_transactions_list.c:1835
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 "Το Grisbi δεν θα μπορούσε να πάρει την επιλογή, η λειτουργία ακυρώθηκε…"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1872
+#: src/gsb_transactions_list.c:1879
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Αδύνατη η διαγραφή  μιας αρχειοθετημένης συναλλαγής."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: src/gsb_transactions_list.c:1888
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8348,7 +8349,7 @@
 "συμφωνούν. Μπορείτε να αφαιρέσετε τη συμφωνία με το CTRL Ρ εάν είναι "
 "πραγματικά απαραίτητο."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1896
+#: src/gsb_transactions_list.c:1903
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
@@ -8356,60 +8357,60 @@
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το παιδί της συναλλαγής με το συμβαλλόμενο "
 "μέρος '%s' ;"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1908
+#: src/gsb_transactions_list.c:1915
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τη συναλλαγή με το συμβαλλόμενο μέρος '%s' ;"
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2146
+#: src/gsb_transactions_list.c:2153
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλεγμένη συναλλαγή ως πρότυπο."
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2156
+#: src/gsb_transactions_list.c:2163
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Κλωνοποιημένη συναλλαγή"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2169
+#: src/gsb_transactions_list.c:2176
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Μετατρέψτε τη συναλλαγή στη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2178
+#: src/gsb_transactions_list.c:2185
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Μετακίνηση συναλλαγής σε άλλο λογαριασμό."
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2201
+#: src/gsb_transactions_list.c:2208
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Αλλαγή περιεχομένου κελιού"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2245
+#: src/gsb_transactions_list.c:2252
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Ακύρωση"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2582
+#: src/gsb_transactions_list.c:2589
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Αδύνατη η μετακίνηση του σε αντίθετο λογαριασμό."
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2861
+#: src/gsb_transactions_list.c:2868
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Κατηγοριοποίηση λίστας κατά :"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3268
+#: src/gsb_transactions_list.c:3275
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Μεταφορά σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3270
+#: src/gsb_transactions_list.c:3277
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Μεταφορά από έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: src/gsb_transactions_list.c:3434
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "

Index: fa.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/fa.po,v
retrieving revision 1.90
retrieving revision 1.91
diff -u -d -r1.90 -r1.91
--- fa.po	6 Mar 2010 22:34:11 -0000	1.90
+++ fa.po	7 Mar 2010 07:58:02 -0000	1.91
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: girisbi VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 20:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 07:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:07+0330\n"
 "Last-Translator: hadi <hadi60 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: farsi <en at li.org>\n"
@@ -174,7 +174,7 @@
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1743
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1750
 #: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr ""
@@ -202,7 +202,7 @@
 #. initialization of titles
 #: src/accueil.c:2154 src/affichage.c:984 src/affichage.c:985
 #: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1129 src/navigation.c:1130
-#: src/traitement_variables.c:295
+#: src/traitement_variables.c:296
 msgid "My accounts"
 msgstr ""
 
@@ -549,7 +549,7 @@
 msgstr ""
 
 #. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:217 src/balance_estimate_tab.c:470
+#: src/balance_estimate_config.c:217 src/balance_estimate_tab.c:457
 msgid "Duration estimation"
 msgstr ""
 
@@ -558,7 +558,7 @@
 #: src/balance_estimate_config.c:297 src/balance_estimate_hist.c:175
 #: src/etats_config.c:526 src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991
 #: src/etats_config.c:7057 src/fenetre_principale.c:276 src/navigation.c:302
-#: src/navigation.c:1221
+#: src/navigation.c:1222
 msgid "Categories"
 msgstr ""
 
@@ -567,7 +567,7 @@
 #: src/balance_estimate_config.c:306 src/balance_estimate_hist.c:183
 #: src/etats_config.c:535 src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797
 #: src/etats_config.c:7134 src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:281
-#: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:319 src/navigation.c:1232
+#: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:319 src/navigation.c:1233
 #: src/traitement_variables.c:80
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
@@ -576,7 +576,7 @@
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:162 src/balance_estimate_tab.c:352
+#: src/balance_estimate_hist.c:162 src/balance_estimate_tab.c:351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "جستجوی تراکنش"
@@ -642,21 +642,21 @@
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:343
+#: src/balance_estimate_tab.c:342
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:363
+#: src/balance_estimate_tab.c:362
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:454
+#: src/balance_estimate_tab.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "شروع"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:560 src/etats_affiche.c:2405
+#: src/balance_estimate_tab.c:569 src/etats_affiche.c:2405
 #: src/export_csv.c:760 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_form.c:1284 src/gsb_form_widget.c:440 src/gsb_reconcile.c:148
 #: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:144
@@ -665,13 +665,13 @@
 msgstr "تاریخ"
 
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:570 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:580 src/etats_onglet.c:261
 #: src/tiers_onglet.c:638
 msgid "Description"
 msgstr "توضیحات"
 
 #. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:581 src/categories_onglet.c:695
+#: src/balance_estimate_tab.c:592 src/categories_onglet.c:695
 #: src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318 src/gsb_form_widget.c:444
 #: src/gsb_payment_method_config.c:315 src/gsb_payment_method_config.c:386
 #: src/gsb_payment_method_config.c:1084 src/gsb_transactions_list.c:148
@@ -681,7 +681,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:595 src/categories_onglet.c:695
+#: src/balance_estimate_tab.c:607 src/categories_onglet.c:695
 #: src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325 src/gsb_form_widget.c:448
 #: src/gsb_payment_method_config.c:322 src/gsb_payment_method_config.c:399
 #: src/gsb_payment_method_config.c:1080 src/gsb_transactions_list.c:149
@@ -689,42 +689,42 @@
 msgid "Credit"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:608 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:621 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:150
-#: src/gsb_transactions_list.c:2907 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2914 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:684 src/balance_estimate_tab.c:694
-#: src/balance_estimate_tab.c:865
+#: src/balance_estimate_tab.c:698 src/balance_estimate_tab.c:708
+#: src/balance_estimate_tab.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1051
+#: src/balance_estimate_tab.c:1068
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1058
+#: src/balance_estimate_tab.c:1075
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "جزئیات بانک"
 
 #. Delete item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1075
+#: src/balance_estimate_tab.c:1092
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1200
+#: src/balance_estimate_tab.c:1217
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:95 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2124
+#: src/gsb_transactions_list.c:2131
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
@@ -1166,23 +1166,34 @@
 msgstr ""
 
 #: src/dialog.c:97
-msgid "Reconcile start and end dates."
+msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr ""
 
 #: src/dialog.c:98
 msgid ""
+"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
+"not a recommended action.\n"
+"Are you really sure you know what you are doing?"
+msgstr ""
+
+#: src/dialog.c:103
+msgid "Reconcile start and end dates."
+msgstr ""
+
+#: src/dialog.c:104
+msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
 "from your accounts.  Thought this can not harm data coherence, false values "
 "can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:104
+#: src/dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:105 src/dialog.c:111
+#: src/dialog.c:111 src/dialog.c:117
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1190,32 +1201,32 @@
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:110 src/main.c:221
+#: src/dialog.c:116 src/main.c:221
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:327 src/dialog.c:526 src/gsb_scheduler_list.c:1733
+#: src/dialog.c:333 src/dialog.c:532 src/gsb_scheduler_list.c:1733
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:651
+#: src/dialog.c:657
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:653
+#: src/dialog.c:659
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:664
+#: src/dialog.c:670
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:666
+#: src/dialog.c:672
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr ""
 
@@ -1494,13 +1505,13 @@
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3281
+#: src/gsb_transactions_list.c:3288
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3284
+#: src/gsb_transactions_list.c:3291
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -1555,7 +1566,7 @@
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1038
 #: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2664 src/gsb_form.c:3063
-#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3259
+#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3266
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -1890,7 +1901,7 @@
 #: src/gsb_assistant_archive.c:242 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1743
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1750
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
@@ -2022,7 +2033,7 @@
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: src/etats_config.c:3981 src/navigation.c:285 src/navigation.c:1210
+#: src/etats_config.c:3981 src/navigation.c:285 src/navigation.c:1211
 #: src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Payees"
 msgstr ""
@@ -2568,7 +2579,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/etats_onglet.c:213 src/fenetre_principale.c:286 src/navigation.c:336
-#: src/navigation.c:1248
+#: src/navigation.c:1249
 msgid "Reports"
 msgstr "گزارشات"
 
@@ -3909,7 +3920,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
-#: src/gsb_form.c:2771 src/gsb_form.c:2772 src/navigation.c:1246
+#: src/gsb_form.c:2771 src/gsb_form.c:2772 src/navigation.c:1247
 msgid "Report"
 msgstr "گزارش"
 
@@ -4470,7 +4481,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1694
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1701
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -7419,7 +7430,7 @@
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1743
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1750
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "به وسیله تاریخ"
@@ -7565,7 +7576,7 @@
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1800 src/navigation.c:1186
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1800 src/navigation.c:1187
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr ""
 
@@ -7600,12 +7611,12 @@
 msgstr "تراکنش"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2109
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2116
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2132
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2139
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
@@ -7640,32 +7651,32 @@
 msgid "Cheque number"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:182
+#: src/gsb_transactions_list.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:186
+#: src/gsb_transactions_list.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:190
+#: src/gsb_transactions_list.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:194
+#: src/gsb_transactions_list.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:198
+#: src/gsb_transactions_list.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:560 src/gsb_transactions_list.c:3398
+#: src/gsb_transactions_list.c:561 src/gsb_transactions_list.c:3405
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7673,53 +7684,47 @@
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:801
+#: src/gsb_transactions_list.c:802
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:805
+#: src/gsb_transactions_list.c:806
 msgid "T"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:809 src/gsb_transactions_list.c:1613
+#: src/gsb_transactions_list.c:810 src/gsb_transactions_list.c:1620
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1174
+#: src/gsb_transactions_list.c:1175
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1184
+#: src/gsb_transactions_list.c:1185
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1188
+#: src/gsb_transactions_list.c:1189
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1548
+#: src/gsb_transactions_list.c:1551
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#. it's a normal transaction, ask to be sure
-#: src/gsb_transactions_list.c:1555 src/gsb_transactions_list.c:1570
-msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
-msgstr ""
-
-#: src/gsb_transactions_list.c:1556
+#: src/gsb_transactions_list.c:1563
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action. Are you really sure you know what you are doing?"
-"manually a transaction which isn't a regular way to do.\n"
+"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
 "\n"
 "And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
 "the modification will be done on the mother and all its children.\n"
@@ -7727,15 +7732,9 @@
 "Are you really sure to know what you do?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1571
-msgid ""
-"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action. Are you really sure you know what you are doing?"
-msgstr ""
-
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1626
+#: src/gsb_transactions_list.c:1633
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7743,25 +7742,25 @@
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1627
+#: src/gsb_transactions_list.c:1634
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1706
+#: src/gsb_transactions_list.c:1713
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1828
+#: src/gsb_transactions_list.c:1835
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1872
+#: src/gsb_transactions_list.c:1879
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: src/gsb_transactions_list.c:1888
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7769,66 +7768,66 @@
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1896
+#: src/gsb_transactions_list.c:1903
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1908
+#: src/gsb_transactions_list.c:1915
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2146
+#: src/gsb_transactions_list.c:2153
 #, fuzzy
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2156
+#: src/gsb_transactions_list.c:2163
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2169
+#: src/gsb_transactions_list.c:2176
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2178
+#: src/gsb_transactions_list.c:2185
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2201
+#: src/gsb_transactions_list.c:2208
 msgid "Change cell content"
 msgstr "تغییر محتوای سلول ها"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2245
+#: src/gsb_transactions_list.c:2252
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "انصراف"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2582
+#: src/gsb_transactions_list.c:2589
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2861
+#: src/gsb_transactions_list.c:2868
 msgid "Sort list by :"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3268
+#: src/gsb_transactions_list.c:3275
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3270
+#: src/gsb_transactions_list.c:3277
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: src/gsb_transactions_list.c:3434
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "

Index: ro.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/ro.po,v
retrieving revision 1.97
retrieving revision 1.98
diff -u -d -r1.97 -r1.98
--- ro.po	6 Mar 2010 22:34:12 -0000	1.97
+++ ro.po	7 Mar 2010 07:58:03 -0000	1.98
@@ -38,7 +38,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 20:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 07:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:24+0100\n"
 "Last-Translator: Mircea Aronovici <bucuresti at free.fr>\n"
 "Language-Team:  <bucuresti at free.fr>\n"
@@ -214,7 +214,7 @@
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1743
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1750
 #: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
@@ -242,7 +242,7 @@
 #. initialization of titles
 #: src/accueil.c:2154 src/affichage.c:984 src/affichage.c:985
 #: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1129 src/navigation.c:1130
-#: src/traitement_variables.c:295
+#: src/traitement_variables.c:296
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Afişarea conturilor"
@@ -608,7 +608,7 @@
 msgstr ""
 
 #. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:217 src/balance_estimate_tab.c:470
+#: src/balance_estimate_config.c:217 src/balance_estimate_tab.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Poliţa listei de tranzacţiuni"
@@ -618,7 +618,7 @@
 #: src/balance_estimate_config.c:297 src/balance_estimate_hist.c:175
 #: src/etats_config.c:526 src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991
 #: src/etats_config.c:7057 src/fenetre_principale.c:276 src/navigation.c:302
-#: src/navigation.c:1221
+#: src/navigation.c:1222
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorii"
 
@@ -627,7 +627,7 @@
 #: src/balance_estimate_config.c:306 src/balance_estimate_hist.c:183
 #: src/etats_config.c:535 src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797
 #: src/etats_config.c:7134 src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:281
-#: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:319 src/navigation.c:1232
+#: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:319 src/navigation.c:1233
 #: src/traitement_variables.c:80
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Imputaţii bugetare"
@@ -637,7 +637,7 @@
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Alegerea exerciţiului"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:162 src/balance_estimate_tab.c:352
+#: src/balance_estimate_hist.c:162 src/balance_estimate_tab.c:351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Utiliza operaţiunea selecţionată ca model"
@@ -704,21 +704,21 @@
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:343
+#: src/balance_estimate_tab.c:342
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:363
+#: src/balance_estimate_tab.c:362
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:454
+#: src/balance_estimate_tab.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "Început"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:560 src/etats_affiche.c:2405
+#: src/balance_estimate_tab.c:569 src/etats_affiche.c:2405
 #: src/export_csv.c:760 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_form.c:1284 src/gsb_form_widget.c:440 src/gsb_reconcile.c:148
 #: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:144
@@ -727,13 +727,13 @@
 msgstr "Data"
 
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:570 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:580 src/etats_onglet.c:261
 #: src/tiers_onglet.c:638
 msgid "Description"
 msgstr "Descripţiune"
 
 #. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:581 src/categories_onglet.c:695
+#: src/balance_estimate_tab.c:592 src/categories_onglet.c:695
 #: src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318 src/gsb_form_widget.c:444
 #: src/gsb_payment_method_config.c:315 src/gsb_payment_method_config.c:386
 #: src/gsb_payment_method_config.c:1084 src/gsb_transactions_list.c:148
@@ -743,7 +743,7 @@
 msgstr "Debit"
 
 #. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:595 src/categories_onglet.c:695
+#: src/balance_estimate_tab.c:607 src/categories_onglet.c:695
 #: src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325 src/gsb_form_widget.c:448
 #: src/gsb_payment_method_config.c:322 src/gsb_payment_method_config.c:399
 #: src/gsb_payment_method_config.c:1080 src/gsb_transactions_list.c:149
@@ -751,43 +751,43 @@
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:608 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:621 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:150
-#: src/gsb_transactions_list.c:2907 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2914 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr "Sold"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:684 src/balance_estimate_tab.c:694
-#: src/balance_estimate_tab.c:865
+#: src/balance_estimate_tab.c:698 src/balance_estimate_tab.c:708
+#: src/balance_estimate_tab.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Virament spre un cont suprimat"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1051
+#: src/balance_estimate_tab.c:1068
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1058
+#: src/balance_estimate_tab.c:1075
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Sold iniţial"
 
 #. Delete item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1075
+#: src/balance_estimate_tab.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Ultima dată"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1200
+#: src/balance_estimate_tab.c:1217
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:95 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2124
+#: src/gsb_transactions_list.c:2131
 msgid "New transaction"
 msgstr "O nouă operaţiune"
 
@@ -1273,11 +1273,26 @@
 msgstr "Grisbi nu a găsit nici o incoeranţă în conturile tratate."
 
 #: src/dialog.c:97
+msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
+msgstr "Confirmare a unui (un)apropiere manuală"
+
+#: src/dialog.c:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
+"not a recommended action.\n"
+"Are you really sure you know what you are doing?"
+msgstr ""
+"Sunteţi pe cale de a încerca de reapropiere s'au de-reapropiere manuală o "
+"operaţiune pe o cale nu prea normală.\n"
+"Sunteţi sigur de ceeace faceţi ?"
+
+#: src/dialog.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Operaţii apropiate"
 
-#: src/dialog.c:98
+#: src/dialog.c:104
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1285,12 +1300,12 @@
 "can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:104
+#: src/dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:105 src/dialog.c:111
+#: src/dialog.c:111 src/dialog.c:117
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1298,32 +1313,32 @@
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:110 src/main.c:221
+#: src/dialog.c:116 src/main.c:221
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:327 src/dialog.c:526 src/gsb_scheduler_list.c:1733
+#: src/dialog.c:333 src/dialog.c:532 src/gsb_scheduler_list.c:1733
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "A nu mai arăta acest mesaj"
 
-#: src/dialog.c:651
+#: src/dialog.c:657
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:653
+#: src/dialog.c:659
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Mari probleme în perspectivă."
 
-#: src/dialog.c:664
+#: src/dialog.c:670
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:666
+#: src/dialog.c:672
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Eroare în alocarea memoriei se va termina foarte rău"
@@ -1606,13 +1621,13 @@
 msgstr "Rezultat fără exerciţiu"
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3281
+#: src/gsb_transactions_list.c:3288
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Virament spre %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3284
+#: src/gsb_transactions_list.c:3291
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Virament dela %s"
@@ -1667,7 +1682,7 @@
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1038
 #: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2664 src/gsb_form.c:3063
-#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3259
+#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3266
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Tranzacţie ventilată"
 
@@ -2021,7 +2036,7 @@
 #: src/gsb_assistant_archive.c:242 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1743
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1750
 msgid "Final date"
 msgstr ".Dată finală"
 
@@ -2161,7 +2176,7 @@
 msgstr "I.B. de cheltueli"
 
 #. set the title
-#: src/etats_config.c:3981 src/navigation.c:285 src/navigation.c:1210
+#: src/etats_config.c:3981 src/navigation.c:285 src/navigation.c:1211
 #: src/tiers_onglet.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
@@ -2738,7 +2753,7 @@
 msgstr "Clonaţi starea"
 
 #: src/etats_onglet.c:213 src/fenetre_principale.c:286 src/navigation.c:336
-#: src/navigation.c:1248
+#: src/navigation.c:1249
 msgid "Reports"
 msgstr "Stări"
 
@@ -4152,7 +4167,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
-#: src/gsb_form.c:2771 src/gsb_form.c:2772 src/navigation.c:1246
+#: src/gsb_form.c:2771 src/gsb_form.c:2772 src/navigation.c:1247
 msgid "Report"
 msgstr "Stare"
 
@@ -4735,7 +4750,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1694
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1701
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Confirmare a unui (un)apropiere manuală"
@@ -7798,7 +7813,7 @@
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Ultima situaţie bancară"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1743
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1750
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Dată iniţială"
@@ -7959,7 +7974,7 @@
 msgstr "Numai aceasta"
 
 #. set the title
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1800 src/navigation.c:1186
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1800 src/navigation.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Închidera inventarului automatic"
@@ -8000,12 +8015,12 @@
 msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2109
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2116
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Edtarea operaţiunii"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2132
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2139
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Suprima operaţiunea"
 
@@ -8041,32 +8056,32 @@
 msgid "Cheque number"
 msgstr "numărul de cec"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:182
+#: src/gsb_transactions_list.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:186
+#: src/gsb_transactions_list.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Suprima operaţiunea"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:190
+#: src/gsb_transactions_list.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:194
+#: src/gsb_transactions_list.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:198
+#: src/gsb_transactions_list.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:560 src/gsb_transactions_list.c:3398
+#: src/gsb_transactions_list.c:561 src/gsb_transactions_list.c:3405
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8074,54 +8089,48 @@
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:801
+#: src/gsb_transactions_list.c:802
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:805
+#: src/gsb_transactions_list.c:806
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:809 src/gsb_transactions_list.c:1613
+#: src/gsb_transactions_list.c:810 src/gsb_transactions_list.c:1620
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1174
+#: src/gsb_transactions_list.c:1175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Vreţi să recuperaţi de asemenea operaţiunile ultimei ventilaţii ?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1184
+#: src/gsb_transactions_list.c:1185
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1188
+#: src/gsb_transactions_list.c:1189
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1548
+#: src/gsb_transactions_list.c:1551
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#. it's a normal transaction, ask to be sure
-#: src/gsb_transactions_list.c:1555 src/gsb_transactions_list.c:1570
-msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
-msgstr "Confirmare a unui (un)apropiere manuală"
-
-#: src/gsb_transactions_list.c:1556
+#: src/gsb_transactions_list.c:1563
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action. Are you really sure you know what you are doing?"
-"manually a transaction which isn't a regular way to do.\n"
+"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
 "\n"
 "And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
 "the modification will be done on the mother and all its children.\n"
@@ -8132,19 +8141,9 @@
 "operaţiune pe o cale nu prea normală.\n"
 "Sunteţi sigur de ceeace faceţi ?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1571
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action. Are you really sure you know what you are doing?"
-msgstr ""
-"Sunteţi pe cale de a încerca de reapropiere s'au de-reapropiere manuală o "
-"operaţiune pe o cale nu prea normală.\n"
-"Sunteţi sigur de ceeace faceţi ?"
-
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1626
+#: src/gsb_transactions_list.c:1633
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8152,26 +8151,26 @@
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1627
+#: src/gsb_transactions_list.c:1634
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marcaţi operaţiunile"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1706
+#: src/gsb_transactions_list.c:1713
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Operaţiile apropiate"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1828
+#: src/gsb_transactions_list.c:1835
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1872
+#: src/gsb_transactions_list.c:1879
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Imposibil de a suprima o operaţiune listată."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: src/gsb_transactions_list.c:1888
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8179,66 +8178,66 @@
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1896
+#: src/gsb_transactions_list.c:1903
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1908
+#: src/gsb_transactions_list.c:1915
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2146
+#: src/gsb_transactions_list.c:2153
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Utiliza operaţiunea selecţionată ca model"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2156
+#: src/gsb_transactions_list.c:2163
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clonaţi operaţiunea"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2169
+#: src/gsb_transactions_list.c:2176
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2178
+#: src/gsb_transactions_list.c:2185
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2201
+#: src/gsb_transactions_list.c:2208
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2245
+#: src/gsb_transactions_list.c:2252
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Anulare"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2582
+#: src/gsb_transactions_list.c:2589
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Imposibil de a deplasa un virament spre contul său de destinaţie"
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2861
+#: src/gsb_transactions_list.c:2868
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Tri pe dată"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3268
+#: src/gsb_transactions_list.c:3275
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Virament spre un cont suprimat"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3270
+#: src/gsb_transactions_list.c:3277
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Virament de un cont suprimat"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: src/gsb_transactions_list.c:3434
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "

Index: eo.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/eo.po,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -d -r1.60 -r1.61
--- eo.po	6 Mar 2010 22:34:11 -0000	1.60
+++ eo.po	7 Mar 2010 07:58:02 -0000	1.61
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 20:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 07:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-28 20:04+0200\n"
 "Last-Translator: Cyril Castelbou <cyril.castelbou at free.fr>\n"
 "Language-Team: esperanto <eo at li.org>\n"
@@ -170,7 +170,7 @@
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1743
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1750
 #: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr ""
@@ -195,7 +195,7 @@
 #. initialization of titles
 #: src/accueil.c:2154 src/affichage.c:984 src/affichage.c:985
 #: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1129 src/navigation.c:1130
-#: src/traitement_variables.c:295
+#: src/traitement_variables.c:296
 msgid "My accounts"
 msgstr ""
 
@@ -520,7 +520,7 @@
 msgstr ""
 
 #. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:217 src/balance_estimate_tab.c:470
+#: src/balance_estimate_config.c:217 src/balance_estimate_tab.c:457
 msgid "Duration estimation"
 msgstr ""
 
@@ -529,7 +529,7 @@
 #: src/balance_estimate_config.c:297 src/balance_estimate_hist.c:175
 #: src/etats_config.c:526 src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991
 #: src/etats_config.c:7057 src/fenetre_principale.c:276 src/navigation.c:302
-#: src/navigation.c:1221
+#: src/navigation.c:1222
 msgid "Categories"
 msgstr ""
 
@@ -538,7 +538,7 @@
 #: src/balance_estimate_config.c:306 src/balance_estimate_hist.c:183
 #: src/etats_config.c:535 src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797
 #: src/etats_config.c:7134 src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:281
-#: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:319 src/navigation.c:1232
+#: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:319 src/navigation.c:1233
 #: src/traitement_variables.c:80
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
@@ -547,7 +547,7 @@
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:162 src/balance_estimate_tab.c:352
+#: src/balance_estimate_hist.c:162 src/balance_estimate_tab.c:351
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr ""
@@ -610,20 +610,20 @@
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:343
+#: src/balance_estimate_tab.c:342
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:363
+#: src/balance_estimate_tab.c:362
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:454
+#: src/balance_estimate_tab.c:510
 msgid "Start date"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:560 src/etats_affiche.c:2405
+#: src/balance_estimate_tab.c:569 src/etats_affiche.c:2405
 #: src/export_csv.c:760 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_form.c:1284 src/gsb_form_widget.c:440 src/gsb_reconcile.c:148
 #: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:144
@@ -632,13 +632,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:570 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:580 src/etats_onglet.c:261
 #: src/tiers_onglet.c:638
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
 #. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:581 src/categories_onglet.c:695
+#: src/balance_estimate_tab.c:592 src/categories_onglet.c:695
 #: src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318 src/gsb_form_widget.c:444
 #: src/gsb_payment_method_config.c:315 src/gsb_payment_method_config.c:386
 #: src/gsb_payment_method_config.c:1084 src/gsb_transactions_list.c:148
@@ -648,7 +648,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:595 src/categories_onglet.c:695
+#: src/balance_estimate_tab.c:607 src/categories_onglet.c:695
 #: src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325 src/gsb_form_widget.c:448
 #: src/gsb_payment_method_config.c:322 src/gsb_payment_method_config.c:399
 #: src/gsb_payment_method_config.c:1080 src/gsb_transactions_list.c:149
@@ -656,41 +656,41 @@
 msgid "Credit"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:608 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:621 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:150
-#: src/gsb_transactions_list.c:2907 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2914 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:684 src/balance_estimate_tab.c:694
-#: src/balance_estimate_tab.c:865
+#: src/balance_estimate_tab.c:698 src/balance_estimate_tab.c:708
+#: src/balance_estimate_tab.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1051
+#: src/balance_estimate_tab.c:1068
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1058
+#: src/balance_estimate_tab.c:1075
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr ""
 
 #. Delete item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1075
+#: src/balance_estimate_tab.c:1092
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1200
+#: src/balance_estimate_tab.c:1217
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:95 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2124
+#: src/gsb_transactions_list.c:2131
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
@@ -1118,23 +1118,34 @@
 msgstr ""
 
 #: src/dialog.c:97
-msgid "Reconcile start and end dates."
+msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr ""
 
 #: src/dialog.c:98
 msgid ""
+"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
+"not a recommended action.\n"
+"Are you really sure you know what you are doing?"
+msgstr ""
+
+#: src/dialog.c:103
+msgid "Reconcile start and end dates."
+msgstr ""
+
+#: src/dialog.c:104
+msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
 "from your accounts.  Thought this can not harm data coherence, false values "
 "can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:104
+#: src/dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:105 src/dialog.c:111
+#: src/dialog.c:111 src/dialog.c:117
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1142,32 +1153,32 @@
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:110 src/main.c:221
+#: src/dialog.c:116 src/main.c:221
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:327 src/dialog.c:526 src/gsb_scheduler_list.c:1733
+#: src/dialog.c:333 src/dialog.c:532 src/gsb_scheduler_list.c:1733
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:651
+#: src/dialog.c:657
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:653
+#: src/dialog.c:659
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:664
+#: src/dialog.c:670
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:666
+#: src/dialog.c:672
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr ""
 
@@ -1446,13 +1457,13 @@
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3281
+#: src/gsb_transactions_list.c:3288
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3284
+#: src/gsb_transactions_list.c:3291
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -1507,7 +1518,7 @@
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1038
 #: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2664 src/gsb_form.c:3063
-#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3259
+#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3266
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -1841,7 +1852,7 @@
 #: src/gsb_assistant_archive.c:242 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1743
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1750
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
@@ -1970,7 +1981,7 @@
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: src/etats_config.c:3981 src/navigation.c:285 src/navigation.c:1210
+#: src/etats_config.c:3981 src/navigation.c:285 src/navigation.c:1211
 #: src/tiers_onglet.c:222
 msgid "Payees"
 msgstr ""
@@ -2501,7 +2512,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/etats_onglet.c:213 src/fenetre_principale.c:286 src/navigation.c:336
-#: src/navigation.c:1248
+#: src/navigation.c:1249
 msgid "Reports"
 msgstr ""
 
@@ -3812,7 +3823,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
-#: src/gsb_form.c:2771 src/gsb_form.c:2772 src/navigation.c:1246
+#: src/gsb_form.c:2771 src/gsb_form.c:2772 src/navigation.c:1247
 msgid "Report"
 msgstr ""
 
@@ -4364,7 +4375,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1694
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1701
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -7254,7 +7265,7 @@
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1743
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1750
 msgid "Init date"
 msgstr ""
 
@@ -7396,7 +7407,7 @@
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1800 src/navigation.c:1186
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1800 src/navigation.c:1187
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr ""
 
@@ -7429,12 +7440,12 @@
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2109
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2116
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2132
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2139
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
@@ -7465,27 +7476,27 @@
 msgid "Cheque number"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:182
+#: src/gsb_transactions_list.c:183
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:186
+#: src/gsb_transactions_list.c:187
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:190
+#: src/gsb_transactions_list.c:191
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:194
+#: src/gsb_transactions_list.c:195
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:198
+#: src/gsb_transactions_list.c:199
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:560 src/gsb_transactions_list.c:3398
+#: src/gsb_transactions_list.c:561 src/gsb_transactions_list.c:3405
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7493,53 +7504,47 @@
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:801
+#: src/gsb_transactions_list.c:802
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:805
+#: src/gsb_transactions_list.c:806
 msgid "T"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:809 src/gsb_transactions_list.c:1613
+#: src/gsb_transactions_list.c:810 src/gsb_transactions_list.c:1620
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1174
+#: src/gsb_transactions_list.c:1175
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1184
+#: src/gsb_transactions_list.c:1185
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1188
+#: src/gsb_transactions_list.c:1189
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1548
+#: src/gsb_transactions_list.c:1551
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#. it's a normal transaction, ask to be sure
-#: src/gsb_transactions_list.c:1555 src/gsb_transactions_list.c:1570
-msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
-msgstr ""
-
-#: src/gsb_transactions_list.c:1556
+#: src/gsb_transactions_list.c:1563
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action. Are you really sure you know what you are doing?"
-"manually a transaction which isn't a regular way to do.\n"
+"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
 "\n"
 "And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
 "the modification will be done on the mother and all its children.\n"
@@ -7547,15 +7552,9 @@
 "Are you really sure to know what you do?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1571
-msgid ""
-"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action. Are you really sure you know what you are doing?"
-msgstr ""
-
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1626
+#: src/gsb_transactions_list.c:1633
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7563,23 +7562,23 @@
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1627
+#: src/gsb_transactions_list.c:1634
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1706
+#: src/gsb_transactions_list.c:1713
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1828
+#: src/gsb_transactions_list.c:1835
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1872
+#: src/gsb_transactions_list.c:1879
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: src/gsb_transactions_list.c:1888
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7587,64 +7586,64 @@
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1896
+#: src/gsb_transactions_list.c:1903
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1908
+#: src/gsb_transactions_list.c:1915
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2146
+#: src/gsb_transactions_list.c:2153
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr ""
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2156
+#: src/gsb_transactions_list.c:2163
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2169
+#: src/gsb_transactions_list.c:2176
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2178
+#: src/gsb_transactions_list.c:2185
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2201
+#: src/gsb_transactions_list.c:2208
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2245
+#: src/gsb_transactions_list.c:2252
 msgid "Clear cell"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2582
+#: src/gsb_transactions_list.c:2589
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2861
+#: src/gsb_transactions_list.c:2868
 msgid "Sort list by :"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3268
+#: src/gsb_transactions_list.c:3275
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3270
+#: src/gsb_transactions_list.c:3277
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: src/gsb_transactions_list.c:3434
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "

Index: cs.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/cs.po,v
retrieving revision 1.97
retrieving revision 1.98
diff -u -d -r1.97 -r1.98
--- cs.po	6 Mar 2010 22:34:10 -0000	1.97
+++ cs.po	7 Mar 2010 07:58:00 -0000	1.98
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 20:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 07:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-05 01:30+0100\n"
 "Last-Translator: Markus7cz <markus7cz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -190,7 +190,7 @@
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1743
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1750
 #: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
@@ -218,7 +218,7 @@
 #. initialization of titles
 #: src/accueil.c:2154 src/affichage.c:984 src/affichage.c:985
 #: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1129 src/navigation.c:1130
-#: src/traitement_variables.c:295
+#: src/traitement_variables.c:296
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Moje účty"
@@ -577,7 +577,7 @@
 msgstr "Od data do data"
 
 #. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:217 src/balance_estimate_tab.c:470
+#: src/balance_estimate_config.c:217 src/balance_estimate_tab.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Odhad trvání"
@@ -587,7 +587,7 @@
 #: src/balance_estimate_config.c:297 src/balance_estimate_hist.c:175
 #: src/etats_config.c:526 src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991
 #: src/etats_config.c:7057 src/fenetre_principale.c:276 src/navigation.c:302
-#: src/navigation.c:1221
+#: src/navigation.c:1222
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
@@ -596,7 +596,7 @@
 #: src/balance_estimate_config.c:306 src/balance_estimate_hist.c:183
 #: src/etats_config.c:535 src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797
 #: src/etats_config.c:7134 src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:281
-#: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:319 src/navigation.c:1232
+#: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:319 src/navigation.c:1233
 #: src/traitement_variables.c:80
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Rozpočty"
@@ -605,7 +605,7 @@
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Zvolte fiskální rok nebo pohyblivých 12 měsíců"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:162 src/balance_estimate_tab.c:352
+#: src/balance_estimate_hist.c:162 src/balance_estimate_tab.c:351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Prosím vyberte zdroj dat"
@@ -672,21 +672,21 @@
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:343
+#: src/balance_estimate_tab.c:342
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Odhadovaný zůstatek účtu \"%s\" od %s do %s"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:363
+#: src/balance_estimate_tab.c:362
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "zůstatek na začátku období"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:454
+#: src/balance_estimate_tab.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "Začátek"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:560 src/etats_affiche.c:2405
+#: src/balance_estimate_tab.c:569 src/etats_affiche.c:2405
 #: src/export_csv.c:760 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_form.c:1284 src/gsb_form_widget.c:440 src/gsb_reconcile.c:148
 #: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:144
@@ -695,13 +695,13 @@
 msgstr "Datum"
 
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:570 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:580 src/etats_onglet.c:261
 #: src/tiers_onglet.c:638
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
 #. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:581 src/categories_onglet.c:695
+#: src/balance_estimate_tab.c:592 src/categories_onglet.c:695
 #: src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318 src/gsb_form_widget.c:444
 #: src/gsb_payment_method_config.c:315 src/gsb_payment_method_config.c:386
 #: src/gsb_payment_method_config.c:1084 src/gsb_transactions_list.c:148
@@ -711,7 +711,7 @@
 msgstr "Debet"
 
 #. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:595 src/categories_onglet.c:695
+#: src/balance_estimate_tab.c:607 src/categories_onglet.c:695
 #: src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325 src/gsb_form_widget.c:448
 #: src/gsb_payment_method_config.c:322 src/gsb_payment_method_config.c:399
 #: src/gsb_payment_method_config.c:1080 src/gsb_transactions_list.c:149
@@ -719,15 +719,15 @@
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:608 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:621 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:150
-#: src/gsb_transactions_list.c:2907 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2914 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr "Zůstatek"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:684 src/balance_estimate_tab.c:694
-#: src/balance_estimate_tab.c:865
+#: src/balance_estimate_tab.c:698 src/balance_estimate_tab.c:708
+#: src/balance_estimate_tab.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -736,29 +736,29 @@
 "Převod mezi účtem: %s\n"
 "a účtem: %s"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1051
+#: src/balance_estimate_tab.c:1068
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1058
+#: src/balance_estimate_tab.c:1075
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Další zůstatek"
 
 #. Delete item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1075
+#: src/balance_estimate_tab.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Poslední datum"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1200
+#: src/balance_estimate_tab.c:1217
 #, fuzzy
 msgid " (still available)"
 msgstr "Popis není k dispozici"
 
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:95 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2124
+#: src/gsb_transactions_list.c:2131
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nová transakce"
 
@@ -1268,11 +1268,25 @@
 msgstr "Grisbi nenašel ve zpracovávaných účetch žádnou nekonzistenci."
 
 #: src/dialog.c:97
+msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
+msgstr "Potvrzení / zrušení ručního odsouhlasení"
+
+#: src/dialog.c:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
+"not a recommended action.\n"
+"Are you really sure you know what you are doing?"
+msgstr ""
+"Snažíte se ručně odsouhlasit nebo stornovat odsouhlasení transakce, což není "
+"doporučený postup. Jste si opravdu jist(a) že to chcete udělat?"
+
+#: src/dialog.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Data začátku a konce odsouhlasení."
 
-#: src/dialog.c:98
+#: src/dialog.c:104
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1284,12 +1298,12 @@
 "z pohybů na účtech. Přestože nemůže dojít k poškození integrity dat, mohou "
 "být vypočtené hodnoty nesprávné. Prosím zkontrolujte je v okně Možnosti."
 
-#: src/dialog.c:104
+#: src/dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr "Používáte verzi Grisbi %s"
 
-#: src/dialog.c:105 src/dialog.c:111
+#: src/dialog.c:111 src/dialog.c:117
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1301,16 +1315,16 @@
 "účetních souborech. (Formát souboru se může měnit a způsobit tak "
 "nekompatibilitu s předchozími verzemi)."
 
-#: src/dialog.c:110 src/main.c:221
+#: src/dialog.c:116 src/main.c:221
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr "Máte spušteno Grisbi s verzí GTK %s"
 
-#: src/dialog.c:327 src/dialog.c:526 src/gsb_scheduler_list.c:1733
+#: src/dialog.c:333 src/dialog.c:532 src/gsb_scheduler_list.c:1733
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Příště tuto zprávu nezobrazovat"
 
-#: src/dialog.c:651
+#: src/dialog.c:657
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
@@ -1318,11 +1332,11 @@
 "Nyní se nacházíte zde, uprostřed ničeho, mezi dvěma řádkami kódu. Očekává "
 "se, že Grisbi brzo spadne. Hezký den."
 
-#: src/dialog.c:653
+#: src/dialog.c:659
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "POZOR! Vážná chyba!"
 
-#: src/dialog.c:664
+#: src/dialog.c:670
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1330,7 +1344,7 @@
 "Brzy dojde k chybě. Pro jistotu si uložte soubor účtů do jiného souboru pro "
 "případ, že by došlo k jeno poškození při ukládání."
 
-#: src/dialog.c:666
+#: src/dialog.c:672
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Nelze alokovat paměť"
@@ -1617,13 +1631,13 @@
 msgstr "Celkem bez fiskálního roku"
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3281
+#: src/gsb_transactions_list.c:3288
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Převod na %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3284
+#: src/gsb_transactions_list.c:3291
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Převod z %s"
@@ -1678,7 +1692,7 @@
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1038
 #: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2664 src/gsb_form.c:3063
-#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3259
+#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3266
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Rozdělení transakce"
 
@@ -2029,7 +2043,7 @@
 #: src/gsb_assistant_archive.c:242 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1743
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1750
 msgid "Final date"
 msgstr "Koncové datum"
 
@@ -2167,7 +2181,7 @@
 msgstr "Výdajové rozpočty"
 
 #. set the title
-#: src/etats_config.c:3981 src/navigation.c:285 src/navigation.c:1210
+#: src/etats_config.c:3981 src/navigation.c:285 src/navigation.c:1211
 #: src/tiers_onglet.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
@@ -2740,7 +2754,7 @@
 msgstr "Duplikovat zvolenou sestavu"
 
 #: src/etats_onglet.c:213 src/fenetre_principale.c:286 src/navigation.c:336
-#: src/navigation.c:1248
+#: src/navigation.c:1249
 msgid "Reports"
 msgstr "Sestavy"
 
@@ -4257,7 +4271,7 @@
 msgstr "Grisbi zaarchivuje transakce podle zvolené sestavy."
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
-#: src/gsb_form.c:2771 src/gsb_form.c:2772 src/navigation.c:1246
+#: src/gsb_form.c:2771 src/gsb_form.c:2772 src/navigation.c:1247
 msgid "Report"
 msgstr "Sestava"
 
@@ -4954,7 +4968,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1694
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1701
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Výběr odsouhlasení"
@@ -8110,7 +8124,7 @@
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Poslední výpis: %s"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1743
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1750
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Počáteční datum"
@@ -8280,7 +8294,7 @@
 msgstr "Pouze tento"
 
 #. set the title
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1800 src/navigation.c:1186
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1800 src/navigation.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Plánované transakce"
@@ -8321,12 +8335,12 @@
 msgstr "Zobrazit transakce na další"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2109
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2116
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Upravit transakci"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2132
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2139
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Odstranit transakci"
 
@@ -8362,32 +8376,32 @@
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Číslo šeku"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:182
+#: src/gsb_transactions_list.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Odstranit detailní transakci."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:186
+#: src/gsb_transactions_list.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Odstranit transakci."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:190
+#: src/gsb_transactions_list.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Odstranit detail plánované transakce."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:194
+#: src/gsb_transactions_list.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Odstranit plánovanou transakci."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:198
+#: src/gsb_transactions_list.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Odstranit jeden nebo všechny výskyty plánované transakce."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:560 src/gsb_transactions_list.c:3398
+#: src/gsb_transactions_list.c:561 src/gsb_transactions_list.c:3405
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8399,24 +8413,24 @@
 "\n"
 "Čísla uvedených detailů jsou: \n"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:801
+#: src/gsb_transactions_list.c:802
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:805
+#: src/gsb_transactions_list.c:806
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:809 src/gsb_transactions_list.c:1613
+#: src/gsb_transactions_list.c:810 src/gsb_transactions_list.c:1620
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1174
+#: src/gsb_transactions_list.c:1175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Skutečně chcete přidat transakce z archivu %s do seznamu?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1184
+#: src/gsb_transactions_list.c:1185
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8426,7 +8440,7 @@
 "Vypadá to na chybu v programu.\n"
 "Prosím zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1188
+#: src/gsb_transactions_list.c:1189
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8435,7 +8449,7 @@
 "Kliknul(a) jste na archiv, ale zdá se, že má číslo 0, což se nemělo stát.\n"
 "Prosím zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1548
+#: src/gsb_transactions_list.c:1551
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8443,17 +8457,11 @@
 "V průběhu odsouhlasení nemůžete přepínat mezi R a ne R na transakcích.\n"
 "Prosím nejdříve dokončete nebo zruště odsouhlasení."
 
-#. it's a normal transaction, ask to be sure
-#: src/gsb_transactions_list.c:1555 src/gsb_transactions_list.c:1570
-msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
-msgstr "Potvrzení / zrušení ručního odsouhlasení"
-
-#: src/gsb_transactions_list.c:1556
+#: src/gsb_transactions_list.c:1563
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action. Are you really sure you know what you are doing?"
-"manually a transaction which isn't a regular way to do.\n"
+"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
 "\n"
 "And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
 "the modification will be done on the mother and all its children.\n"
@@ -8468,17 +8476,9 @@
 "\n"
 "Jste si opravdu jist že to chcete udělat?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1571
-msgid ""
-"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action. Are you really sure you know what you are doing?"
-msgstr ""
-"Snažíte se ručně odsouhlasit nebo stornovat odsouhlasení transakce, což není "
-"doporučený postup. Jste si opravdu jist(a) že to chcete udělat?"
-
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1626
+#: src/gsb_transactions_list.c:1633
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8490,26 +8490,26 @@
 "nezobrazovat v seznamu transakce označené jako R; pokud potřebujete něco "
 "ověřit, nechte si je zobrazit."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1627
+#: src/gsb_transactions_list.c:1634
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Označit transakci jako R"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1706
+#: src/gsb_transactions_list.c:1713
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Vyberte odsouhlasení ke kterému budou připojeny vybrané tranaskce"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1828
+#: src/gsb_transactions_list.c:1835
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi nemohlo dokončit výběr, operace byla zrušena..."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1872
+#: src/gsb_transactions_list.c:1879
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Archivovanou transakci nelze odstranit."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: src/gsb_transactions_list.c:1888
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8521,66 +8521,66 @@
 "odsouhlasené. Pokud je to soutečně nezbytné, můžete odstranit odsouhlasení "
 "pomocí Ctrl R."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1896
+#: src/gsb_transactions_list.c:1903
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Skutečně chcete odstranit detail transakce s třetí stranou '%s' ?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1908
+#: src/gsb_transactions_list.c:1915
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit transakci s třetí stranou '%s' ?"
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2146
+#: src/gsb_transactions_list.c:2153
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Použít vybranou transakci jako šablonu"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2156
+#: src/gsb_transactions_list.c:2163
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Duplikovat transakci"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2169
+#: src/gsb_transactions_list.c:2176
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Změnit transakci na plánovanou transakci"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2178
+#: src/gsb_transactions_list.c:2185
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Přesunout transakci na jiný účet"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2201
+#: src/gsb_transactions_list.c:2208
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Změnit obsah buňky"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2245
+#: src/gsb_transactions_list.c:2252
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Vymazat buňku"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2582
+#: src/gsb_transactions_list.c:2589
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Transakci nelze přesunout na protiúčet"
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2861
+#: src/gsb_transactions_list.c:2868
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Řadit seznam podle:"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3268
+#: src/gsb_transactions_list.c:3275
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Převod na zrušený účet"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3270
+#: src/gsb_transactions_list.c:3277
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Převod ze zrušeného účtu"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: src/gsb_transactions_list.c:3434
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "

Index: he.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/he.po,v
retrieving revision 1.96
retrieving revision 1.97
diff -u -d -r1.96 -r1.97
--- he.po	6 Mar 2010 22:34:11 -0000	1.96
+++ he.po	7 Mar 2010 07:58:02 -0000	1.97
@@ -283,7 +283,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 20:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 07:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-11 16:08+0200\n"
 "Last-Translator: dotan\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
@@ -459,7 +459,7 @@
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1743
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1750
 #: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
@@ -487,7 +487,7 @@
 #. initialization of titles
 #: src/accueil.c:2154 src/affichage.c:984 src/affichage.c:985
 #: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1129 src/navigation.c:1130
-#: src/traitement_variables.c:295
+#: src/traitement_variables.c:296
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "הצגת חשבונות"
@@ -852,7 +852,7 @@
 msgstr ""
 
 #. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:217 src/balance_estimate_tab.c:470
+#: src/balance_estimate_config.c:217 src/balance_estimate_tab.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "גופן רשימת ההעברות"
@@ -862,7 +862,7 @@
 #: src/balance_estimate_config.c:297 src/balance_estimate_hist.c:175
 #: src/etats_config.c:526 src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991
 #: src/etats_config.c:7057 src/fenetre_principale.c:276 src/navigation.c:302
-#: src/navigation.c:1221
+#: src/navigation.c:1222
 msgid "Categories"
 msgstr "קטגוריות"
 
@@ -871,7 +871,7 @@
 #: src/balance_estimate_config.c:306 src/balance_estimate_hist.c:183
 #: src/etats_config.c:535 src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797
 #: src/etats_config.c:7134 src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:281
-#: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:319 src/navigation.c:1232
+#: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:319 src/navigation.c:1233
 #: src/traitement_variables.c:80
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "קווי תקציב"
@@ -881,7 +881,7 @@
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "בחירת שנת הכספים"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:162 src/balance_estimate_tab.c:352
+#: src/balance_estimate_hist.c:162 src/balance_estimate_tab.c:351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "שימוש בעיסקה הנבחרת בתור תבנית"
@@ -948,21 +948,21 @@
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:343
+#: src/balance_estimate_tab.c:342
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:363
+#: src/balance_estimate_tab.c:362
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:454
+#: src/balance_estimate_tab.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "התחלה"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:560 src/etats_affiche.c:2405
+#: src/balance_estimate_tab.c:569 src/etats_affiche.c:2405
 #: src/export_csv.c:760 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_form.c:1284 src/gsb_form_widget.c:440 src/gsb_reconcile.c:148
 #: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:144
@@ -971,13 +971,13 @@
 msgstr "תאריך"
 
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:570 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:580 src/etats_onglet.c:261
 #: src/tiers_onglet.c:638
 msgid "Description"
 msgstr "תיאור"
 
 #. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:581 src/categories_onglet.c:695
+#: src/balance_estimate_tab.c:592 src/categories_onglet.c:695
 #: src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318 src/gsb_form_widget.c:444
 #: src/gsb_payment_method_config.c:315 src/gsb_payment_method_config.c:386
 #: src/gsb_payment_method_config.c:1084 src/gsb_transactions_list.c:148
@@ -987,7 +987,7 @@
 msgstr "חיוב"
 
 #. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:595 src/categories_onglet.c:695
+#: src/balance_estimate_tab.c:607 src/categories_onglet.c:695
 #: src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325 src/gsb_form_widget.c:448
 #: src/gsb_payment_method_config.c:322 src/gsb_payment_method_config.c:399
 #: src/gsb_payment_method_config.c:1080 src/gsb_transactions_list.c:149
@@ -995,43 +995,43 @@
 msgid "Credit"
 msgstr "זכות"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:608 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:621 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:150
-#: src/gsb_transactions_list.c:2907 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2914 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr "מאזן"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:684 src/balance_estimate_tab.c:694
-#: src/balance_estimate_tab.c:865
+#: src/balance_estimate_tab.c:698 src/balance_estimate_tab.c:708
+#: src/balance_estimate_tab.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "העברה לחשבון שנמחק"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1051
+#: src/balance_estimate_tab.c:1068
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1058
+#: src/balance_estimate_tab.c:1075
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
 #. Delete item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1075
+#: src/balance_estimate_tab.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "תאריך אחרון"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1200
+#: src/balance_estimate_tab.c:1217
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:95 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2124
+#: src/gsb_transactions_list.c:2131
 msgid "New transaction"
 msgstr "עיסקה חדשה"
 
@@ -1515,11 +1515,27 @@
 msgstr "גריסבי לא מצא כל בעיית חוסר תיאום ידועה בחשבונות שעובדו."
 
 #: src/dialog.c:97
+msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
+msgstr "אישור הסרת תיאום ידנית"
+
+#: src/dialog.c:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
+"not a recommended action.\n"
+"Are you really sure you know what you are doing?"
+msgstr ""
+"הפעולה שנבחרה היא לתאם או לבטל תיאום לעיסקה באופן ידני, כאשר זו אינה הדרך "
+"הרגילה לבצעה זאת.\n"
+"\n"
+"האם באמת זו הפעולה אשר יש לבצע?"
+
+#: src/dialog.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "עיסקאות מתואמות"
 
-#: src/dialog.c:98
+#: src/dialog.c:104
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1527,12 +1543,12 @@
 "can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:104
+#: src/dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:105 src/dialog.c:111
+#: src/dialog.c:111 src/dialog.c:117
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1540,32 +1556,32 @@
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:110 src/main.c:221
+#: src/dialog.c:116 src/main.c:221
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:327 src/dialog.c:526 src/gsb_scheduler_list.c:1733
+#: src/dialog.c:333 src/dialog.c:532 src/gsb_scheduler_list.c:1733
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "נא לא להציג הודעה זו שוב"
 
-#: src/dialog.c:651
+#: src/dialog.c:657
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:653
+#: src/dialog.c:659
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "טוב... זה לא היה אמור לקרות... אח, כאב הראש שמחכה לנו..."
 
-#: src/dialog.c:664
+#: src/dialog.c:670
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:666
+#: src/dialog.c:672
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "לא ניתן להקציב זכרון; מעכשיו, היכונו לדברים רעים..."
@@ -1848,13 +1864,13 @@
 msgstr "תוצאה ללא שנת כספים"
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3281
+#: src/gsb_transactions_list.c:3288
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "העברה אל %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3284
+#: src/gsb_transactions_list.c:3291
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "העברה מאת %s"
@@ -1909,7 +1925,7 @@
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1038
 #: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2664 src/gsb_form.c:3063
-#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3259
+#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3266
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "שבירת עיסקה"
 
@@ -2262,7 +2278,7 @@
 #: src/gsb_assistant_archive.c:242 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1743
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1750
 msgid "Final date"
 msgstr "תאריך סיום"
 
@@ -2402,7 +2418,7 @@
 msgstr "קווי תקציב של הוצאות"
 
 #. set the title
-#: src/etats_config.c:3981 src/navigation.c:285 src/navigation.c:1210
+#: src/etats_config.c:3981 src/navigation.c:285 src/navigation.c:1211
 #: src/tiers_onglet.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
@@ -2975,7 +2991,7 @@
 msgstr "שכפול דו\"ח"
 
 #: src/etats_onglet.c:213 src/fenetre_principale.c:286 src/navigation.c:336
-#: src/navigation.c:1248
+#: src/navigation.c:1249
 msgid "Reports"
 msgstr "דו\"חות"
 
@@ -4386,7 +4402,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
-#: src/gsb_form.c:2771 src/gsb_form.c:2772 src/navigation.c:1246
+#: src/gsb_form.c:2771 src/gsb_form.c:2772 src/navigation.c:1247
 msgid "Report"
 msgstr "דו\"ח"
 
@@ -4966,7 +4982,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1694
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1701
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "אישור הסרת תיאום ידנית"
@@ -8007,7 +8023,7 @@
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "הצהרה אחרונה"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1743
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1750
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "תאריך התחלה"
@@ -8160,7 +8176,7 @@
 msgstr "רק עיסקה זו"
 
 #. set the title
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1800 src/navigation.c:1186
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1800 src/navigation.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "העברות סגורות שנקבעו מראש"
@@ -8201,12 +8217,12 @@
 msgstr "בחירת עיסקאות בהתאם לטקסט"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2109
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2116
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "עריכת עיסקה"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2132
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2139
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
@@ -8242,32 +8258,32 @@
 msgid "Cheque number"
 msgstr "מספר ההמחאה"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:182
+#: src/gsb_transactions_list.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:186
+#: src/gsb_transactions_list.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:190
+#: src/gsb_transactions_list.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:194
+#: src/gsb_transactions_list.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:198
+#: src/gsb_transactions_list.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:560 src/gsb_transactions_list.c:3398
+#: src/gsb_transactions_list.c:561 src/gsb_transactions_list.c:3405
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8275,54 +8291,48 @@
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:801
+#: src/gsb_transactions_list.c:802
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:805
+#: src/gsb_transactions_list.c:806
 msgid "T"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:809 src/gsb_transactions_list.c:1613
+#: src/gsb_transactions_list.c:810 src/gsb_transactions_list.c:1620
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1174
+#: src/gsb_transactions_list.c:1175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1184
+#: src/gsb_transactions_list.c:1185
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1188
+#: src/gsb_transactions_list.c:1189
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1548
+#: src/gsb_transactions_list.c:1551
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#. it's a normal transaction, ask to be sure
-#: src/gsb_transactions_list.c:1555 src/gsb_transactions_list.c:1570
-msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
-msgstr "אישור הסרת תיאום ידנית"
-
-#: src/gsb_transactions_list.c:1556
+#: src/gsb_transactions_list.c:1563
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action. Are you really sure you know what you are doing?"
-"manually a transaction which isn't a regular way to do.\n"
+"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
 "\n"
 "And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
 "the modification will be done on the mother and all its children.\n"
@@ -8334,20 +8344,9 @@
 "\n"
 "האם באמת זו הפעולה אשר יש לבצע?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1571
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action. Are you really sure you know what you are doing?"
-msgstr ""
-"הפעולה שנבחרה היא לתאם או לבטל תיאום לעיסקה באופן ידני, כאשר זו אינה הדרך "
-"הרגילה לבצעה זאת.\n"
-"\n"
-"האם באמת זו הפעולה אשר יש לבצע?"
-
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1626
+#: src/gsb_transactions_list.c:1633
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8355,26 +8354,26 @@
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1627
+#: src/gsb_transactions_list.c:1634
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "סימון העיסקאות"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1706
+#: src/gsb_transactions_list.c:1713
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "העיסקאות שלא תואמו וגם לא נבדקו"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1828
+#: src/gsb_transactions_list.c:1835
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1872
+#: src/gsb_transactions_list.c:1879
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "לא ניתן למחוק עיסקה מתואמת."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: src/gsb_transactions_list.c:1888
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8382,66 +8381,66 @@
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1896
+#: src/gsb_transactions_list.c:1903
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1908
+#: src/gsb_transactions_list.c:1915
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2146
+#: src/gsb_transactions_list.c:2153
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "שימוש בעיסקה הנבחרת בתור תבנית"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2156
+#: src/gsb_transactions_list.c:2163
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "שכפול עיסקה"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2169
+#: src/gsb_transactions_list.c:2176
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2178
+#: src/gsb_transactions_list.c:2185
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2201
+#: src/gsb_transactions_list.c:2208
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2245
+#: src/gsb_transactions_list.c:2252
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "ביטול"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2582
+#: src/gsb_transactions_list.c:2589
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "לא ניתן להעביר העברה אל עיסקה נגדית זו"
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2861
+#: src/gsb_transactions_list.c:2868
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "מיון על פי תאריך"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3268
+#: src/gsb_transactions_list.c:3275
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "העברה לחשבון שנמחק"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3270
+#: src/gsb_transactions_list.c:3277
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "העברה מחשבון שנמחק"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: src/gsb_transactions_list.c:3434
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "

Index: zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.91
retrieving revision 1.92
diff -u -d -r1.91 -r1.92
--- zh_CN.po	6 Mar 2010 22:34:12 -0000	1.91
+++ zh_CN.po	7 Mar 2010 07:58:03 -0000	1.92
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zh_CN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 20:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 07:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:25+0100\n"
 "Last-Translator: Jianyu Tang <jianyunet at gmail.com>\n"
 "Language-Team: zh_CN <LL at li.org>\n"
@@ -182,7 +182,7 @@
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:240
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1743
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1750
 #: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
@@ -210,7 +210,7 @@
 #. initialization of titles
 #: src/accueil.c:2154 src/affichage.c:984 src/affichage.c:985
 #: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1129 src/navigation.c:1130
-#: src/traitement_variables.c:295
+#: src/traitement_variables.c:296
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "显示账户"
@@ -573,7 +573,7 @@
 msgstr ""
 
 #. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:217 src/balance_estimate_tab.c:470
+#: src/balance_estimate_config.c:217 src/balance_estimate_tab.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "数据组织"
@@ -583,7 +583,7 @@
 #: src/balance_estimate_config.c:297 src/balance_estimate_hist.c:175
 #: src/etats_config.c:526 src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991
 #: src/etats_config.c:7057 src/fenetre_principale.c:276 src/navigation.c:302
-#: src/navigation.c:1221
+#: src/navigation.c:1222
 msgid "Categories"
 msgstr "类别"
 
@@ -592,7 +592,7 @@
 #: src/balance_estimate_config.c:306 src/balance_estimate_hist.c:183
 #: src/etats_config.c:535 src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797
 #: src/etats_config.c:7134 src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:281
-#: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:319 src/navigation.c:1232
+#: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:319 src/navigation.c:1233
 #: src/traitement_variables.c:80
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "预算行"
@@ -602,7 +602,7 @@
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "选择财年"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:162 src/balance_estimate_tab.c:352
+#: src/balance_estimate_hist.c:162 src/balance_estimate_tab.c:351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "使用选中交易做模板"
@@ -669,21 +669,21 @@
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:343
+#: src/balance_estimate_tab.c:342
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:363
+#: src/balance_estimate_tab.c:362
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:454
+#: src/balance_estimate_tab.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "开始"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:560 src/etats_affiche.c:2405
+#: src/balance_estimate_tab.c:569 src/etats_affiche.c:2405
 #: src/export_csv.c:760 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_form.c:1284 src/gsb_form_widget.c:440 src/gsb_reconcile.c:148
 #: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:144
@@ -692,13 +692,13 @@
 msgstr "日期"
 
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:570 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:580 src/etats_onglet.c:261
 #: src/tiers_onglet.c:638
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
 #. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:581 src/categories_onglet.c:695
+#: src/balance_estimate_tab.c:592 src/categories_onglet.c:695
 #: src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318 src/gsb_form_widget.c:444
 #: src/gsb_payment_method_config.c:315 src/gsb_payment_method_config.c:386
 #: src/gsb_payment_method_config.c:1084 src/gsb_transactions_list.c:148
@@ -708,7 +708,7 @@
 msgstr "借方"
 
 #. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:595 src/categories_onglet.c:695
+#: src/balance_estimate_tab.c:607 src/categories_onglet.c:695
 #: src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325 src/gsb_form_widget.c:448
 #: src/gsb_payment_method_config.c:322 src/gsb_payment_method_config.c:399
 #: src/gsb_payment_method_config.c:1080 src/gsb_transactions_list.c:149
@@ -716,43 +716,43 @@
 msgid "Credit"
 msgstr "贷方"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:608 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:621 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:150
-#: src/gsb_transactions_list.c:2907 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2914 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr "余额"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:684 src/balance_estimate_tab.c:694
-#: src/balance_estimate_tab.c:865
+#: src/balance_estimate_tab.c:698 src/balance_estimate_tab.c:708
+#: src/balance_estimate_tab.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "转帐到一个删除的账户"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1051
+#: src/balance_estimate_tab.c:1068
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1058
+#: src/balance_estimate_tab.c:1075
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "初始余额"
 
 #. Delete item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1075
+#: src/balance_estimate_tab.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "最后日期"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1200
+#: src/balance_estimate_tab.c:1217
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:95 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2124
+#: src/gsb_transactions_list.c:2131
 msgid "New transaction"
 msgstr "新交易"
 
@@ -1233,11 +1233,26 @@
 msgstr "Grisbi没有找到"
 
 #: src/dialog.c:97
+msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
+msgstr "手工对账(取消对账)确认"
+
+#: src/dialog.c:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
+"not a recommended action.\n"
+"Are you really sure you know what you are doing?"
+msgstr ""
+"您试图手工对账或反对账一笔交易,这不是通常的做法。\n"
+"\n"
+"您确定要这么做吗?"
+
+#: src/dialog.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "调整交易"
 
-#: src/dialog.c:98
+#: src/dialog.c:104
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1245,12 +1260,12 @@
 "can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:104
+#: src/dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:105 src/dialog.c:111
+#: src/dialog.c:111 src/dialog.c:117
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1258,32 +1273,32 @@
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:110 src/main.c:221
+#: src/dialog.c:116 src/main.c:221
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:327 src/dialog.c:526 src/gsb_scheduler_list.c:1733
+#: src/dialog.c:333 src/dialog.c:532 src/gsb_scheduler_list.c:1733
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "不再显示本消息"
 
-#: src/dialog.c:651
+#: src/dialog.c:657
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:653
+#: src/dialog.c:659
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "严重错误"
 
-#: src/dialog.c:664
+#: src/dialog.c:670
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:666
+#: src/dialog.c:672
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "系统内存不足,请尽快关闭"
@@ -1566,13 +1581,13 @@
 msgstr "没有财年的结果"
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3281
+#: src/gsb_transactions_list.c:3288
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "转帐到 %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3284
+#: src/gsb_transactions_list.c:3291
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "从 %s 转帐"
@@ -1627,7 +1642,7 @@
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1038
 #: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2664 src/gsb_form.c:3063
-#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3259
+#: src/gsb_form_scheduler.c:332 src/gsb_transactions_list.c:3266
 #, fuzzy
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "更改交易"
@@ -1981,7 +1996,7 @@
 #: src/gsb_assistant_archive.c:242 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1743
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1750
 msgid "Final date"
 msgstr "结束日期"
 
@@ -2120,7 +2135,7 @@
 msgstr "支出预算行"
 
 #. set the title
-#: src/etats_config.c:3981 src/navigation.c:285 src/navigation.c:1210
+#: src/etats_config.c:3981 src/navigation.c:285 src/navigation.c:1211
 #: src/tiers_onglet.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
@@ -2691,7 +2706,7 @@
 msgstr "复制报表"
 
 #: src/etats_onglet.c:213 src/fenetre_principale.c:286 src/navigation.c:336
-#: src/navigation.c:1248
+#: src/navigation.c:1249
 msgid "Reports"
 msgstr "报表"
 
@@ -4090,7 +4105,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
-#: src/gsb_form.c:2771 src/gsb_form.c:2772 src/navigation.c:1246
+#: src/gsb_form.c:2771 src/gsb_form.c:2772 src/navigation.c:1247
 msgid "Report"
 msgstr "报表"
 
@@ -4668,7 +4683,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1694
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1701
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "手工对账(取消对账)确认"
@@ -7699,7 +7714,7 @@
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "最后声明"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1743
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1750
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "初始日期"
@@ -7851,7 +7866,7 @@
 msgstr "只有这个"
 
 #. set the title
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1800 src/navigation.c:1186
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1800 src/navigation.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "已结清预定交易"
@@ -7892,12 +7907,12 @@
 msgstr "根据文字选择交易"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2109
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2116
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "更改交易"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2132
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2139
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "删除交易"
 
@@ -7933,32 +7948,32 @@
 msgid "Cheque number"
 msgstr "支票编号"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:182
+#: src/gsb_transactions_list.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:186
+#: src/gsb_transactions_list.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "删除交易"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:190
+#: src/gsb_transactions_list.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:194
+#: src/gsb_transactions_list.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:198
+#: src/gsb_transactions_list.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:560 src/gsb_transactions_list.c:3398
+#: src/gsb_transactions_list.c:561 src/gsb_transactions_list.c:3405
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7966,73 +7981,61 @@
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:801
+#: src/gsb_transactions_list.c:802
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:805
+#: src/gsb_transactions_list.c:806
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:809 src/gsb_transactions_list.c:1613
+#: src/gsb_transactions_list.c:810 src/gsb_transactions_list.c:1620
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1174
+#: src/gsb_transactions_list.c:1175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "您想恢复最后一个细目分类的所有行吗?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1184
+#: src/gsb_transactions_list.c:1185
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1188
+#: src/gsb_transactions_list.c:1189
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1548
+#: src/gsb_transactions_list.c:1551
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#. it's a normal transaction, ask to be sure
-#: src/gsb_transactions_list.c:1555 src/gsb_transactions_list.c:1570
-msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
-msgstr "手工对账(取消对账)确认"
-
-#: src/gsb_transactions_list.c:1556
+#: src/gsb_transactions_list.c:1563
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action. Are you really sure you know what you are doing?"
-"manually a transaction which isn't a regular way to do.\n"
+"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
 "\n"
 "And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
 "the modification will be done on the mother and all its children.\n"
 "\n"
 "Are you really sure to know what you do?"
 msgstr ""
-
-#: src/gsb_transactions_list.c:1571
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
-"not a recommended action. Are you really sure you know what you are doing?"
-msgstr ""
 "您试图手工对账或反对账一笔交易,这不是通常的做法。\n"
 "\n"
 "您确定要这么做吗?"
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1626
+#: src/gsb_transactions_list.c:1633
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8040,26 +8043,26 @@
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1627
+#: src/gsb_transactions_list.c:1634
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "标记交易"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1706
+#: src/gsb_transactions_list.c:1713
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "既没有调整也没有检查的交易"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1828
+#: src/gsb_transactions_list.c:1835
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1872
+#: src/gsb_transactions_list.c:1879
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "不能删除一笔对账交易。"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1881
+#: src/gsb_transactions_list.c:1888
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8067,66 +8070,66 @@
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1896
+#: src/gsb_transactions_list.c:1903
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1908
+#: src/gsb_transactions_list.c:1915
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2146
+#: src/gsb_transactions_list.c:2153
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "使用选中交易做模板"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2156
+#: src/gsb_transactions_list.c:2163
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "复制交易"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2169
+#: src/gsb_transactions_list.c:2176
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "转换交易为计划交易"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2178
+#: src/gsb_transactions_list.c:2185
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2201
+#: src/gsb_transactions_list.c:2208
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2245
+#: src/gsb_transactions_list.c:2252
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "取消"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2582
+#: src/gsb_transactions_list.c:2589
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "不能移动交易到它的反账户"
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2861
+#: src/gsb_transactions_list.c:2868
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "按日期排序"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3268
+#: src/gsb_transactions_list.c:3275
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "转帐到一个删除的账户"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3270
+#: src/gsb_transactions_list.c:3277
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "来自已删除的账户转帐"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: src/gsb_transactions_list.c:3434
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "



More information about the cvs mailing list