[grisbi-cvs] [SCM] grisbi branch, master, updated. 6c5d7d035ebcb92c60fd78413fa7a671c5a6adcb

Pierre Biava nobody at users.sourceforge.net
Wed Jun 9 18:52:58 CEST 2010


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "grisbi".

The branch, master has been updated
       via  6c5d7d035ebcb92c60fd78413fa7a671c5a6adcb (commit)
      from  311beaf62e08f6d75eb3e4d97c3d07c471362506 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit 6c5d7d035ebcb92c60fd78413fa7a671c5a6adcb
Author: Pierre Biava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Wed Jun 9 18:51:51 2010 +0200

    update strings

-----------------------------------------------------------------------

Changes:
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 59b624f..664007c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-01 22:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-09 18:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-27 00:47+0100\n"
 "Last-Translator: Markus7cz <markus7cz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Odsouhlasený zůstatek"
 msgid "Current balance"
 msgstr "Aktuální zůstatek"
 
-#: src/accueil.c:1009 src/balance_estimate_future.c:2117
+#: src/accueil.c:1009 src/balance_estimate_future.c:2116
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Souhrnný zůstatek"
 
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Souhrnné zůstatky v seznamu účtů"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: src/accueil.c:2067 src/balance_estimate_future.c:2140
+#: src/accueil.c:2067 src/balance_estimate_future.c:2139
 #: src/categories_onglet.c:666 src/gsb_archive_config.c:98
 #: src/gsb_archive_config.c:186 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Souhrnné zůstatky v seznamu účtů"
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1553 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1778
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1785
 #: src/imputation_budgetaire.c:703 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Barvy"
 msgid "Account kind"
 msgstr "Druh účtu"
 
-#: src/accueil.c:2109 src/gsb_form_widget.c:468 src/import_csv.c:78
+#: src/accueil.c:2109 src/gsb_form_widget.c:458 src/import_csv.c:78
 msgid "Currency"
 msgstr "Měna"
 
@@ -613,15 +613,15 @@ msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
 #: src/balance_estimate_config.c:856 src/balance_estimate_future.c:820
-#: src/balance_estimate_future.c:2029 src/balance_estimate_future.c:2506
+#: src/balance_estimate_future.c:2028 src/balance_estimate_future.c:2505
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1340
-#: src/gsb_form_widget.c:452 src/gsb_transactions_list.c:148
+#: src/gsb_form_widget.c:442 src/gsb_transactions_list.c:148
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Rozpočet"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:228 src/balance_estimate_future.c:1779
-#: src/balance_estimate_future.c:1877 src/balance_estimate_future.c:2424
+#: src/balance_estimate_future.c:228 src/balance_estimate_future.c:1777
+#: src/balance_estimate_future.c:1876 src/balance_estimate_future.c:2423
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
@@ -629,8 +629,8 @@ msgstr ""
 "Chyba: frekvence není uživatelem definována, nebo není zadána částka, nebo "
 "je neplatné datum."
 
-#: src/balance_estimate_future.c:230 src/balance_estimate_future.c:1781
-#: src/balance_estimate_future.c:1879 src/balance_estimate_future.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:230 src/balance_estimate_future.c:1779
+#: src/balance_estimate_future.c:1878 src/balance_estimate_future.c:2425
 #: src/gsb_currency.c:740
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Jedno z polí není vyplněné"
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Poslední datum"
 #: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1778
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Final date"
 msgstr "Koncové datum"
 
@@ -728,14 +728,14 @@ msgstr "Volitelná frekvence"
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Zvolte fiskální rok"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:577 src/gsb_form_widget.c:269
+#: src/balance_estimate_future.c:577 src/gsb_form_widget.c:263
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Zvolte metodu platby"
 
 #: src/balance_estimate_future.c:774 src/balance_estimate_tab.c:616
 #: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1282
-#: src/gsb_form_widget.c:420 src/gsb_reconcile.c:155
+#: src/gsb_form_widget.c:410 src/gsb_reconcile.c:155
 #: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:145
 #: src/import.c:3190 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:78
 msgid "Date"
@@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Datum"
 #: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
 #: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:268
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1309
-#: src/gsb_form_widget.c:440 src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_scheduler_list.c:339
 #: src/gsb_transactions_list.c:147 src/import.c:3197 src/import_csv.c:81
 #: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:80
 msgid "Payee"
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Plátce/příjemce"
 #. Debit method_ptr
 #: src/balance_estimate_future.c:799 src/balance_estimate_tab.c:642
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1316
-#: src/gsb_form_widget.c:424 src/gsb_payment_method_config.c:316
+#: src/gsb_form_widget.c:414 src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: src/gsb_payment_method_config.c:387 src/gsb_payment_method_config.c:1082
 #: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import_csv.c:90
 #: src/imputation_budgetaire.c:733 src/traitement_variables.c:82
@@ -765,23 +765,23 @@ msgstr "Debet"
 #. Credit method_ptr
 #: src/balance_estimate_future.c:806 src/balance_estimate_tab.c:657
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1323
-#: src/gsb_form_widget.c:428 src/gsb_payment_method_config.c:323
+#: src/gsb_form_widget.c:418 src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: src/gsb_payment_method_config.c:400 src/gsb_payment_method_config.c:1078
 #: src/gsb_transactions_list.c:150 src/imputation_budgetaire.c:733
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:813 src/balance_estimate_future.c:2002
-#: src/balance_estimate_future.c:2488 src/gsb_form.c:1330
-#: src/gsb_form_widget.c:444
+#: src/balance_estimate_future.c:813 src/balance_estimate_future.c:2001
+#: src/balance_estimate_future.c:2487 src/gsb_form.c:1330
+#: src/gsb_form_widget.c:434
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorie : Podkategorie"
 
 #. Notes
 #: src/balance_estimate_future.c:827 src/etats_affiche.c:2447
 #: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1347
-#: src/gsb_form_widget.c:456 src/gsb_transactions_list.c:159
+#: src/gsb_form_widget.c:446 src/gsb_transactions_list.c:159
 #: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:92
 msgid "Notes"
 msgstr "Pozn."
@@ -790,55 +790,55 @@ msgstr "Pozn."
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/balance_estimate_future.c:1428 src/balance_estimate_future.c:1675
+#: src/balance_estimate_future.c:1426 src/balance_estimate_future.c:1673
 #: src/etats_affiche.c:1844 src/export_csv.c:601 src/export_csv.c:713
 #: src/export_csv.c:725 src/gsb_data_category.c:1045
 #: src/gsb_data_payment.c:633 src/gsb_data_payment.c:714
-#: src/gsb_data_payment.c:753 src/gsb_form.c:2270 src/import.c:2637
+#: src/gsb_data_payment.c:753 src/gsb_form.c:2267 src/import.c:2637
 #: src/import.c:2655 src/plugins/ofx/ofx.c:464
 msgid "Transfer"
 msgstr "Převod"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1868 src/balance_estimate_future.c:2415
+#: src/balance_estimate_future.c:1867 src/balance_estimate_future.c:2414
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Musíte vybrat nejméně dva účty."
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1869 src/balance_estimate_future.c:2416
+#: src/balance_estimate_future.c:1868 src/balance_estimate_future.c:2415
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:1916
+#: src/balance_estimate_future.c:1915
 msgid "Select an account"
 msgstr "Označit bankovní účet"
 
 #. list of accounts
-#: src/balance_estimate_future.c:1932
+#: src/balance_estimate_future.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "%s účet"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1952
+#: src/balance_estimate_future.c:1951
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1958
+#: src/balance_estimate_future.c:1957
 #, fuzzy
 msgid "Effective date"
 msgstr "Aktivovat"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1965
+#: src/balance_estimate_future.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Měsíční výdaje dle plátce/příjemce"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1976
+#: src/balance_estimate_future.c:1975
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Vyčistit formulář pro vytvoření nové transakce"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:2091 src/gsb_account_property.c:692
+#: src/balance_estimate_future.c:2090 src/gsb_account_property.c:692
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Cash account"
 msgstr "Hotovostní účet"
@@ -846,13 +846,13 @@ msgstr "Hotovostní účet"
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_future.c:2149 src/categories_onglet.c:691
+#: src/balance_estimate_future.c:2148 src/categories_onglet.c:691
 #: src/gsb_payment_method_config.c:297 src/import.c:437
 #: src/imputation_budgetaire.c:728
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:521 src/tiers_onglet.c:1113
+#: src/balance_estimate_hist.c:521 src/tiers_onglet.c:1111
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
 
@@ -882,21 +882,21 @@ msgstr "Zadržená částka"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:671 src/balance_estimate_hist.c:976
+#: src/balance_estimate_hist.c:671 src/balance_estimate_hist.c:973
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "pohyblivých 12 měsíců"
 
 #. Add last amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1376
+#: src/balance_estimate_hist.c:1373
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Přiřadit částku podle poslední transakce"
 
 #. Add average amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1399
+#: src/balance_estimate_hist.c:1396
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Kopírovat průměrnou částku"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:1660
+#: src/balance_estimate_hist.c:1657
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Prosím vyberte zdroj dat pro účet: \"%s\""
@@ -927,14 +927,14 @@ msgstr "Popis"
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:671 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:158
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2982 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2989 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:84
 msgid "Balance"
 msgstr "Zůstatek"
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:754 src/balance_estimate_tab.c:764
-#: src/balance_estimate_tab.c:951 src/balance_estimate_tab.c:2346
-#: src/balance_estimate_tab.c:2351
+#: src/balance_estimate_tab.c:951 src/balance_estimate_tab.c:2337
+#: src/balance_estimate_tab.c:2342
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -995,26 +995,26 @@ msgstr " (zbývá k příjmu)"
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (rozpočet překročen)"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2269 src/balance_estimate_tab.c:2319
-#: src/balance_estimate_tab.c:2379
+#: src/balance_estimate_tab.c:2260 src/balance_estimate_tab.c:2310
+#: src/balance_estimate_tab.c:2370
 msgid "No data by default"
 msgstr "Žádná výchozí data"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2277 src/balance_estimate_tab.c:2327
-#: src/balance_estimate_tab.c:2385 src/etats_affiche.c:1860
+#: src/balance_estimate_tab.c:2268 src/balance_estimate_tab.c:2318
+#: src/balance_estimate_tab.c:2376 src/etats_affiche.c:1860
 #: src/gsb_data_category.c:155 src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Žádná kategorie"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2285 src/balance_estimate_tab.c:2335
-#: src/balance_estimate_tab.c:2391 src/etats_affiche.c:2030
+#: src/balance_estimate_tab.c:2276 src/balance_estimate_tab.c:2326
+#: src/balance_estimate_tab.c:2382 src/etats_affiche.c:2030
 #: src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Žádný rozpočet"
 
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:92 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2159
+#: src/gsb_transactions_list.c:2166
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nová transakce"
 
@@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "Máte spušteno Grisbi s verzí GTK %s"
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Příště tuto zprávu nezobrazovat"
 
-#: src/dialog.c:657
+#: src/dialog.c:661
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
@@ -1509,11 +1509,11 @@ msgstr ""
 "Nyní se nacházíte zde, uprostřed ničeho, mezi dvěma řádkami kódu. Očekává "
 "se, že Grisbi brzo spadne. Hezký den."
 
-#: src/dialog.c:659
+#: src/dialog.c:663
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "POZOR! Vážná chyba!"
 
-#: src/dialog.c:670
+#: src/dialog.c:674
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr ""
 "Brzy dojde k chybě. Pro jistotu si uložte soubor účtů do jiného souboru pro "
 "případ, že by došlo k jeno poškození při ukládání."
 
-#: src/dialog.c:672
+#: src/dialog.c:676
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Nelze alokovat paměť"
 
@@ -1578,25 +1578,25 @@ msgstr ""
 "Chybná úroveň ladění, prosím zkontrolujte proměnnou prostředí DEBUG_GRISBI"
 
 #: src/erreur.c:283
-#, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 
 #: src/erreur.c:287
-#, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
 #: src/erreur.c:325
-#, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
 #: src/erreur.c:363
-#, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
 
 #: src/erreur.c:449
@@ -1805,13 +1805,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr "Celkem bez fiskálního roku"
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3409
+#: src/gsb_transactions_list.c:3416
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Převod na %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3412
+#: src/gsb_transactions_list.c:3419
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Převod z %s"
@@ -1859,8 +1859,8 @@ msgid "General total"
 msgstr "Celkový součet"
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:724 src/gsb_form.c:2763 src/gsb_form.c:3166
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3387
+#: src/gsb_form.c:724 src/gsb_form.c:2760 src/gsb_form.c:3163
+#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3394
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Rozdělení transakce"
 
@@ -1889,14 +1889,14 @@ msgid "Number"
 msgstr "Číslo"
 
 #: src/etats_affiche.c:2412 src/export_csv.c:763 src/gsb_form.c:1289
-#: src/gsb_form.c:2120 src/gsb_form.c:2143 src/gsb_form_widget.c:432
+#: src/gsb_form.c:2117 src/gsb_form.c:2140 src/gsb_form_widget.c:422
 #: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import_csv.c:80
 #: src/traitement_variables.c:79
 msgid "Value date"
 msgstr "Datum pohybu"
 
 #: src/etats_affiche.c:2419 src/export_csv.c:769 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:436
+#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:426
 #: src/gsb_transactions_list.c:155 src/traitement_variables.c:88
 msgid "Financial year"
 msgstr "Fiskální rok"
@@ -1913,13 +1913,13 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "Šek"
 
 #: src/etats_affiche.c:2468 src/export_csv.c:805 src/gsb_form.c:1390
-#: src/gsb_form_widget.c:476 src/gsb_transactions_list.c:158
+#: src/gsb_form_widget.c:466 src/gsb_transactions_list.c:158
 #: src/traitement_variables.c:91
 msgid "Voucher"
 msgstr "Doklad"
 
 #: src/etats_affiche.c:2475 src/export_csv.c:811 src/gsb_form.c:1383
-#: src/gsb_form_widget.c:480 src/gsb_transactions_list.c:160
+#: src/gsb_form_widget.c:470 src/gsb_transactions_list.c:160
 #: src/traitement_variables.c:93
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bankovní reference"
@@ -2183,14 +2183,14 @@ msgstr "Označte účty zobrazené v sestavě"
 
 #: src/etats_config.c:2547 src/etats_config.c:2802 src/etats_config.c:3084
 #: src/etats_config.c:3891 src/etats_config.c:4081 src/etats_config.c:7312
-#: src/tiers_onglet.c:1390 src/tiers_onglet.c:1410
+#: src/tiers_onglet.c:1388 src/tiers_onglet.c:1408
 msgid "Select all"
 msgstr "Označit vše"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: src/etats_config.c:2562 src/etats_config.c:2817 src/etats_config.c:3099
 #: src/etats_config.c:3906 src/etats_config.c:4096 src/etats_config.c:7327
-#: src/import.c:2145 src/tiers_onglet.c:1181 src/tiers_onglet.c:1392
+#: src/import.c:2145 src/tiers_onglet.c:1179 src/tiers_onglet.c:1390
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Odznačit vše"
 
@@ -3159,7 +3159,7 @@ msgstr ""
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/export_csv.c:715 src/gsb_form.c:1900
+#: src/export_csv.c:715 src/gsb_form.c:1897
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Odstranit účet"
 
@@ -4260,7 +4260,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Grisbi zaarchivuje transakce podle zvolené sestavy."
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:517
-#: src/gsb_form.c:2874 src/gsb_form.c:2875 src/navigation.c:1237
+#: src/gsb_form.c:2871 src/gsb_form.c:2872 src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr "Sestava"
 
@@ -4929,7 +4929,7 @@ msgstr "Všechny vybrané transakce musí náležet ke stejnému účtu!"
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1729
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1736
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Výběr odsouhlasení"
 
@@ -6707,14 +6707,14 @@ msgstr "Vklad"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2222 src/import.c:2625
+#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2219 src/import.c:2625
 #: src/import.c:2631
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditní karta"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2259 src/import.c:2643
+#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2256 src/import.c:2643
 #: src/import.c:2661
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Přímý výběr"
@@ -7432,8 +7432,8 @@ msgstr "Obnovit nepřiřazené položky"
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Převod : Odstraněný účet"
 
-#: src/gsb_form.c:756 src/gsb_form.c:1889 src/gsb_form.c:1890
-#: src/gsb_form_widget.c:1033
+#: src/gsb_form.c:756 src/gsb_form.c:1886 src/gsb_form.c:1887
+#: src/gsb_form_widget.c:1023
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Převod : "
 
@@ -7446,48 +7446,48 @@ msgstr "Automaticky"
 msgid "Manual"
 msgstr "Ručně"
 
-#: src/gsb_form.c:1365 src/gsb_form_widget.c:464
+#: src/gsb_form.c:1365 src/gsb_form_widget.c:454
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Číslo převodu/šeku"
 
-#: src/gsb_form.c:2231 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: src/gsb_form.c:2228 src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Vklad"
 
 #. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2240 src/import.c:2425 src/import.c:2472 src/import.c:2597
+#: src/gsb_form.c:2237 src/import.c:2425 src/import.c:2472 src/import.c:2597
 #: src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Check"
 msgstr "Šek"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2249 src/import.c:2649
+#: src/gsb_form.c:2246 src/import.c:2649
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Výběr hotovosti"
 
-#: src/gsb_form.c:2378
+#: src/gsb_form.c:2375
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Pro tuto sestavu nebyly vybrány žádní plátci/příjemci."
 
-#: src/gsb_form.c:2680
+#: src/gsb_form.c:2677
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Musíte zadat datum."
 
-#: src/gsb_form.c:2687
+#: src/gsb_form.c:2684
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Neplatné datum %s"
 
-#: src/gsb_form.c:2710
+#: src/gsb_form.c:2707
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Neplatné datum pohybu %s"
 
-#: src/gsb_form.c:2745
+#: src/gsb_form.c:2742
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Musíte zadat datum."
 
-#: src/gsb_form.c:2765
+#: src/gsb_form.c:2762
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -7495,26 +7495,26 @@ msgstr ""
 "Nemůžete nastavit rozdělení transakce do kategorií pro detail rozdělené "
 "transakce."
 
-#: src/gsb_form.c:2799
+#: src/gsb_form.c:2796
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Transakci plánovaného převodu nelze přiřadit smazaný účet."
 
-#: src/gsb_form.c:2806
+#: src/gsb_form.c:2803
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Připojený účet pro tento převod není zadaný, nebo je neplatný."
 
-#: src/gsb_form.c:2814
+#: src/gsb_form.c:2811
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Nelze převést na ten samý účet"
 
-#: src/gsb_form.c:2819
+#: src/gsb_form.c:2816
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Nelze převádět na uzavřený účet."
 
-#: src/gsb_form.c:2845
+#: src/gsb_form.c:2842
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7524,7 +7524,7 @@ msgstr ""
 "ale neobsahuje žádné číslo.\n"
 "Přesto pokračovat?"
 
-#: src/gsb_form.c:2861
+#: src/gsb_form.c:2858
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7532,27 +7532,27 @@ msgstr ""
 "Pozor: toto číslo šeku již bylo použito.\n"
 "Přesto pokračovat?"
 
-#: src/gsb_form.c:2882
+#: src/gsb_form.c:2879
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Transakce s více plátci/příjemci musí být nová."
 
-#: src/gsb_form.c:2887
+#: src/gsb_form.c:2884
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Transakce s více plátci/příjemci nemůže být detailem jiné transakce."
 
-#: src/gsb_form.c:2898
+#: src/gsb_form.c:2895
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Slovo \"Report\" je vyhrazené. Prosím použijte jiné."
 
-#: src/gsb_form.c:2905
+#: src/gsb_form.c:2902
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Neplatných více plátců/příjemců."
 
-#: src/gsb_form.c:3189
+#: src/gsb_form.c:3186
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Úprava transakce"
 
-#: src/gsb_form.c:3190
+#: src/gsb_form.c:3187
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7566,7 +7566,7 @@ msgstr ""
 "Jste si jist(a)?"
 
 #. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3491
+#: src/gsb_form.c:3488
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Nastavit formulář"
 
@@ -7665,37 +7665,37 @@ msgstr "Automatická / ruční plánovaná transakce"
 msgid "Report : "
 msgstr "Sestava: "
 
-#: src/gsb_form_widget.c:279
+#: src/gsb_form_widget.c:273
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Zvolte měnu"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:289 src/gsb_form_widget.c:472
+#: src/gsb_form_widget.c:283 src/gsb_form_widget.c:462
 msgid "Change"
 msgstr "Změnit"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:293
+#: src/gsb_form_widget.c:287
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Zadejte změnu pro tuto transakci"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:304 src/gsb_form_widget.c:484
+#: src/gsb_form_widget.c:298 src/gsb_form_widget.c:474
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Metoda platby protitransakce"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:448
+#: src/gsb_form_widget.c:438
 msgid "Free"
 msgstr "Přázdné"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:460 src/gsb_transactions_list.c:153
+#: src/gsb_form_widget.c:450 src/gsb_transactions_list.c:153
 #: src/traitement_variables.c:86
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Metoda platby"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:488 src/gsb_transactions_list.c:161
+#: src/gsb_form_widget.c:478 src/gsb_transactions_list.c:161
 #: src/traitement_variables.c:94
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Číslo transakce"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:492
+#: src/gsb_form_widget.c:482
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automaticky / Ručně"
 
@@ -7938,7 +7938,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Poslední výpis: %s"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1778
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Init date"
 msgstr "Počáteční datum"
 
@@ -8130,12 +8130,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Zobrazit transakce na další"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2144
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2151
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Upravit transakci"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2174
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Odstranit transakci"
 
@@ -8186,7 +8186,7 @@ msgstr "Odstranit plánovanou transakci."
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Odstranit jeden nebo všechny výskyty plánované transakce."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3524
+#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3531
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8207,7 +8207,7 @@ msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:824 src/gsb_transactions_list.c:1648
+#: src/gsb_transactions_list.c:824 src/gsb_transactions_list.c:1655
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -8235,7 +8235,7 @@ msgstr ""
 "Kliknul(a) jste na archiv, ale zdá se, že má číslo 0, což se nemělo stát.\n"
 "Prosím zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1578
+#: src/gsb_transactions_list.c:1585
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8243,7 +8243,7 @@ msgstr ""
 "V průběhu odsouhlasení nemůžete přepínat mezi R a ne R na transakcích.\n"
 "Prosím nejdříve dokončete nebo zruště odsouhlasení."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1590
+#: src/gsb_transactions_list.c:1597
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
@@ -8263,7 +8263,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1660
+#: src/gsb_transactions_list.c:1667
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8275,23 +8275,23 @@ msgstr ""
 "nezobrazovat v seznamu transakce označené jako R; pokud potřebujete něco "
 "ověřit, nechte si je zobrazit."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1661
+#: src/gsb_transactions_list.c:1668
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Označit transakci jako R"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1741
+#: src/gsb_transactions_list.c:1748
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Vyberte odsouhlasení ke kterému budou připojeny vybrané tranaskce"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1863
+#: src/gsb_transactions_list.c:1870
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi nemohlo dokončit výběr, operace byla zrušena..."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1907
+#: src/gsb_transactions_list.c:1914
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Archivovanou transakci nelze odstranit."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1916
+#: src/gsb_transactions_list.c:1923
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8303,64 +8303,64 @@ msgstr ""
 "odsouhlasené. Pokud je to soutečně nezbytné, můžete odstranit odsouhlasení "
 "pomocí Ctrl R."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1931
+#: src/gsb_transactions_list.c:1938
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Skutečně chcete odstranit detail transakce s třetí stranou '%s' ?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1943
+#: src/gsb_transactions_list.c:1950
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit transakci s třetí stranou '%s' ?"
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2181
+#: src/gsb_transactions_list.c:2188
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Použít vybranou transakci jako šablonu"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2191
+#: src/gsb_transactions_list.c:2198
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Duplikovat transakci"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2204
+#: src/gsb_transactions_list.c:2211
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Změnit transakci na plánovanou transakci"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2213
+#: src/gsb_transactions_list.c:2220
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Přesunout transakci na jiný účet"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2236
+#: src/gsb_transactions_list.c:2243
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Změnit obsah buňky"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2280
+#: src/gsb_transactions_list.c:2287
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Vymazat buňku"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2657
+#: src/gsb_transactions_list.c:2664
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Transakci nelze přesunout na protiúčet"
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2936
+#: src/gsb_transactions_list.c:2943
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Řadit seznam podle:"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3396
+#: src/gsb_transactions_list.c:3403
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Převod na zrušený účet"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3398
+#: src/gsb_transactions_list.c:3405
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Převod ze zrušeného účtu"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3553
+#: src/gsb_transactions_list.c:3560
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8379,7 +8379,7 @@ msgstr ""
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr "požadováno řazení pdle čísla %d které neexistuje... návrat podle data"
 
-#: src/gtk_combofix.c:746
+#: src/gtk_combofix.c:789
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
 "options in preferences"
@@ -8387,7 +8387,7 @@ msgstr ""
 "Nemůžete vytvořit nového plátce/příjemce, kategorii nebo podkategorii bez "
 "změny nastavení v možnostech."
 
-#: src/gtk_combofix.c:749
+#: src/gtk_combofix.c:792
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr "Nemůžete vytvořit plátce/příjemce nebo kategorii."
 
@@ -8777,7 +8777,7 @@ msgstr "Sloučit importované transakce s nalezenými transakcemi"
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Automaticky přiřadit kategorii plátce/příjemce, pokud je to možné"
 
-#: src/import.c:3557 src/tiers_onglet.c:1028
+#: src/import.c:3557 src/tiers_onglet.c:1026
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Rozpoznané číslo uložit do pole Číslo šeku/platby"
 
@@ -8813,12 +8813,12 @@ msgstr ""
 "domácího."
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3670 src/import.c:3702 src/tiers_onglet.c:1131
+#: src/import.c:3670 src/import.c:3702 src/tiers_onglet.c:1129
 msgid "Payee name"
 msgstr "Jméno plátce/příjemce"
 
 #. Create entry search string
-#: src/import.c:3684 src/import.c:3727
+#: src/import.c:3684 src/import.c:3725
 msgid "Search string"
 msgstr "Vyhledávací řetězec"
 
@@ -8826,7 +8826,7 @@ msgstr "Vyhledávací řetězec"
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Detail párování"
 
-#: src/import.c:4021
+#: src/import.c:4019
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "Nemůžete zvolit tohoto plátce/příjemce, protože již má přiřazení"
 
@@ -10220,50 +10220,50 @@ msgstr ""
 "   %řetězec, řetězec%\n"
 "   %řetězec%, řetězec_1%řetězec_2"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1009
+#: src/tiers_onglet.c:1007
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Zadejte nového plátce/příjemce"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1011
+#: src/tiers_onglet.c:1009
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Zadejte jméno nového plátce/příjemce"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1026
+#: src/tiers_onglet.c:1024
 msgid "Options"
 msgstr "Volby"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1034
+#: src/tiers_onglet.c:1032
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr "Uložit plátce/příjemce do poznámek"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1067
+#: src/tiers_onglet.c:1065
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Seznam plátců/příjemců, kteří budou upraveni"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1121
+#: src/tiers_onglet.c:1119
 msgid "Payee number"
 msgstr "Číslo plátce/příjemce"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1147
+#: src/tiers_onglet.c:1145
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr "Celkový počet plátců/příjemců:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: src/tiers_onglet.c:1164
+#: src/tiers_onglet.c:1162
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr "Počet vybraných plátců/příjemců:"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1267
+#: src/tiers_onglet.c:1265
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr "Hledaný plátce/příjemce: %s"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1273
+#: src/tiers_onglet.c:1271
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nový plátce/příjemce: %s"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1348
+#: src/tiers_onglet.c:1346
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10274,7 +10274,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opravdu pokračovat?"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1356
+#: src/tiers_onglet.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10286,15 +10286,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opravdu pokračovat?"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1520
+#: src/tiers_onglet.c:1518
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr "Pro vyhledávání musíte vybrat plátce/příjemce."
 
-#: src/tiers_onglet.c:1524
+#: src/tiers_onglet.c:1522
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr "Pozor ať nepoužijete jeden z modelů pro výzkum."
 
-#: src/tiers_onglet.c:1622
+#: src/tiers_onglet.c:1620
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index fca6d41..71e0ef2 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-01 22:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-09 18:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:23+0100\n"
 "Last-Translator: Dmitri Popov <dmpop at openoffice.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Afstemt balance"
 msgid "Current balance"
 msgstr "Betalingsbalance"
 
-#: src/accueil.c:1009 src/balance_estimate_future.c:2117
+#: src/accueil.c:1009 src/balance_estimate_future.c:2116
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Balancer"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: src/accueil.c:2067 src/balance_estimate_future.c:2140
+#: src/accueil.c:2067 src/balance_estimate_future.c:2139
 #: src/categories_onglet.c:666 src/gsb_archive_config.c:98
 #: src/gsb_archive_config.c:186 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1553 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1778
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1785
 #: src/imputation_budgetaire.c:703 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Luk"
 msgid "Account kind"
 msgstr "Kontonavn"
 
-#: src/accueil.c:2109 src/gsb_form_widget.c:468 src/import_csv.c:78
+#: src/accueil.c:2109 src/gsb_form_widget.c:458 src/import_csv.c:78
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
@@ -650,22 +650,22 @@ msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
 #: src/balance_estimate_config.c:856 src/balance_estimate_future.c:820
-#: src/balance_estimate_future.c:2029 src/balance_estimate_future.c:2506
+#: src/balance_estimate_future.c:2028 src/balance_estimate_future.c:2505
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1340
-#: src/gsb_form_widget.c:452 src/gsb_transactions_list.c:148
+#: src/gsb_form_widget.c:442 src/gsb_transactions_list.c:148
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:228 src/balance_estimate_future.c:1779
-#: src/balance_estimate_future.c:1877 src/balance_estimate_future.c:2424
+#: src/balance_estimate_future.c:228 src/balance_estimate_future.c:1777
+#: src/balance_estimate_future.c:1876 src/balance_estimate_future.c:2423
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:230 src/balance_estimate_future.c:1781
-#: src/balance_estimate_future.c:1879 src/balance_estimate_future.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:230 src/balance_estimate_future.c:1779
+#: src/balance_estimate_future.c:1878 src/balance_estimate_future.c:2425
 #: src/gsb_currency.c:740
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
@@ -748,7 +748,7 @@ msgstr ""
 #: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1778
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
@@ -767,14 +767,14 @@ msgstr ""
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:577 src/gsb_form_widget.c:269
+#: src/balance_estimate_future.c:577 src/gsb_form_widget.c:263
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Væl betaligsmåde"
 
 #: src/balance_estimate_future.c:774 src/balance_estimate_tab.c:616
 #: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1282
-#: src/gsb_form_widget.c:420 src/gsb_reconcile.c:155
+#: src/gsb_form_widget.c:410 src/gsb_reconcile.c:155
 #: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:145
 #: src/import.c:3190 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:78
 msgid "Date"
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Dato"
 #: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
 #: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:268
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1309
-#: src/gsb_form_widget.c:440 src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_scheduler_list.c:339
 #: src/gsb_transactions_list.c:147 src/import.c:3197 src/import_csv.c:81
 #: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:80
 #, fuzzy
@@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Papir"
 #. Debit method_ptr
 #: src/balance_estimate_future.c:799 src/balance_estimate_tab.c:642
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1316
-#: src/gsb_form_widget.c:424 src/gsb_payment_method_config.c:316
+#: src/gsb_form_widget.c:414 src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: src/gsb_payment_method_config.c:387 src/gsb_payment_method_config.c:1082
 #: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import_csv.c:90
 #: src/imputation_budgetaire.c:733 src/traitement_variables.c:82
@@ -805,23 +805,23 @@ msgstr "Debit"
 #. Credit method_ptr
 #: src/balance_estimate_future.c:806 src/balance_estimate_tab.c:657
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1323
-#: src/gsb_form_widget.c:428 src/gsb_payment_method_config.c:323
+#: src/gsb_form_widget.c:418 src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: src/gsb_payment_method_config.c:400 src/gsb_payment_method_config.c:1078
 #: src/gsb_transactions_list.c:150 src/imputation_budgetaire.c:733
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:813 src/balance_estimate_future.c:2002
-#: src/balance_estimate_future.c:2488 src/gsb_form.c:1330
-#: src/gsb_form_widget.c:444
+#: src/balance_estimate_future.c:813 src/balance_estimate_future.c:2001
+#: src/balance_estimate_future.c:2487 src/gsb_form.c:1330
+#: src/gsb_form_widget.c:434
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorier: Underkategorier"
 
 #. Notes
 #: src/balance_estimate_future.c:827 src/etats_affiche.c:2447
 #: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1347
-#: src/gsb_form_widget.c:456 src/gsb_transactions_list.c:159
+#: src/gsb_form_widget.c:446 src/gsb_transactions_list.c:159
 #: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:92
 msgid "Notes"
 msgstr "Noter"
@@ -830,55 +830,55 @@ msgstr "Noter"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/balance_estimate_future.c:1428 src/balance_estimate_future.c:1675
+#: src/balance_estimate_future.c:1426 src/balance_estimate_future.c:1673
 #: src/etats_affiche.c:1844 src/export_csv.c:601 src/export_csv.c:713
 #: src/export_csv.c:725 src/gsb_data_category.c:1045
 #: src/gsb_data_payment.c:633 src/gsb_data_payment.c:714
-#: src/gsb_data_payment.c:753 src/gsb_form.c:2270 src/import.c:2637
+#: src/gsb_data_payment.c:753 src/gsb_form.c:2267 src/import.c:2637
 #: src/import.c:2655 src/plugins/ofx/ofx.c:464
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overførsel"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1868 src/balance_estimate_future.c:2415
+#: src/balance_estimate_future.c:1867 src/balance_estimate_future.c:2414
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1869 src/balance_estimate_future.c:2416
+#: src/balance_estimate_future.c:1868 src/balance_estimate_future.c:2415
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:1916
+#: src/balance_estimate_future.c:1915
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Slet konto"
 
 #. list of accounts
-#: src/balance_estimate_future.c:1932
+#: src/balance_estimate_future.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Kontanter"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1952
+#: src/balance_estimate_future.c:1951
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1958
+#: src/balance_estimate_future.c:1957
 #, fuzzy
 msgid "Effective date"
 msgstr "efter dato"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1965
+#: src/balance_estimate_future.c:1964
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1976
+#: src/balance_estimate_future.c:1975
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktion)"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:2091 src/gsb_account_property.c:692
+#: src/balance_estimate_future.c:2090 src/gsb_account_property.c:692
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Cash account"
 msgstr "Kontanter"
@@ -886,13 +886,13 @@ msgstr "Kontanter"
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_future.c:2149 src/categories_onglet.c:691
+#: src/balance_estimate_future.c:2148 src/categories_onglet.c:691
 #: src/gsb_payment_method_config.c:297 src/import.c:437
 #: src/imputation_budgetaire.c:728
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:521 src/tiers_onglet.c:1113
+#: src/balance_estimate_hist.c:521 src/tiers_onglet.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Dato"
@@ -925,22 +925,22 @@ msgstr "Kontonavn"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:671 src/balance_estimate_hist.c:976
+#: src/balance_estimate_hist.c:671 src/balance_estimate_hist.c:973
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1376
+#: src/balance_estimate_hist.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
 #. Add average amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1399
+#: src/balance_estimate_hist.c:1396
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:1660
+#: src/balance_estimate_hist.c:1657
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
@@ -972,14 +972,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:671 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:158
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2982 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2989 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:84
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:754 src/balance_estimate_tab.c:764
-#: src/balance_estimate_tab.c:951 src/balance_estimate_tab.c:2346
-#: src/balance_estimate_tab.c:2351
+#: src/balance_estimate_tab.c:951 src/balance_estimate_tab.c:2337
+#: src/balance_estimate_tab.c:2342
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1042,26 +1042,26 @@ msgstr ""
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2269 src/balance_estimate_tab.c:2319
-#: src/balance_estimate_tab.c:2379
+#: src/balance_estimate_tab.c:2260 src/balance_estimate_tab.c:2310
+#: src/balance_estimate_tab.c:2370
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2277 src/balance_estimate_tab.c:2327
-#: src/balance_estimate_tab.c:2385 src/etats_affiche.c:1860
+#: src/balance_estimate_tab.c:2268 src/balance_estimate_tab.c:2318
+#: src/balance_estimate_tab.c:2376 src/etats_affiche.c:1860
 #: src/gsb_data_category.c:155 src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Ingen kategori"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2285 src/balance_estimate_tab.c:2335
-#: src/balance_estimate_tab.c:2391 src/etats_affiche.c:2030
+#: src/balance_estimate_tab.c:2276 src/balance_estimate_tab.c:2326
+#: src/balance_estimate_tab.c:2382 src/etats_affiche.c:2030
 #: src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:92 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2159
+#: src/gsb_transactions_list.c:2166
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
@@ -1541,23 +1541,23 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:657
+#: src/dialog.c:661
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:659
+#: src/dialog.c:663
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:670
+#: src/dialog.c:674
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:672
+#: src/dialog.c:676
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr ""
 
@@ -1613,24 +1613,24 @@ msgstr ""
 
 #: src/erreur.c:283
 #, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
 #: src/erreur.c:287
 #, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s\n"
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
 #: src/erreur.c:325
 #, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
 #: src/erreur.c:363
 #, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
 msgstr ""
 
 #: src/erreur.c:449
@@ -1838,13 +1838,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3409
+#: src/gsb_transactions_list.c:3416
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3412
+#: src/gsb_transactions_list.c:3419
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -1892,8 +1892,8 @@ msgid "General total"
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:724 src/gsb_form.c:2763 src/gsb_form.c:3166
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3387
+#: src/gsb_form.c:724 src/gsb_form.c:2760 src/gsb_form.c:3163
+#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3394
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -1923,14 +1923,14 @@ msgid "Number"
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:2412 src/export_csv.c:763 src/gsb_form.c:1289
-#: src/gsb_form.c:2120 src/gsb_form.c:2143 src/gsb_form_widget.c:432
+#: src/gsb_form.c:2117 src/gsb_form.c:2140 src/gsb_form_widget.c:422
 #: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import_csv.c:80
 #: src/traitement_variables.c:79
 msgid "Value date"
 msgstr "Valørdato"
 
 #: src/etats_affiche.c:2419 src/export_csv.c:769 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:436
+#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:426
 #: src/gsb_transactions_list.c:155 src/traitement_variables.c:88
 msgid "Financial year"
 msgstr "Regnskabsår"
@@ -1947,13 +1947,13 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "Check"
 
 #: src/etats_affiche.c:2468 src/export_csv.c:805 src/gsb_form.c:1390
-#: src/gsb_form_widget.c:476 src/gsb_transactions_list.c:158
+#: src/gsb_form_widget.c:466 src/gsb_transactions_list.c:158
 #: src/traitement_variables.c:91
 msgid "Voucher"
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:2475 src/export_csv.c:811 src/gsb_form.c:1383
-#: src/gsb_form_widget.c:480 src/gsb_transactions_list.c:160
+#: src/gsb_form_widget.c:470 src/gsb_transactions_list.c:160
 #: src/traitement_variables.c:93
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
@@ -2214,14 +2214,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/etats_config.c:2547 src/etats_config.c:2802 src/etats_config.c:3084
 #: src/etats_config.c:3891 src/etats_config.c:4081 src/etats_config.c:7312
-#: src/tiers_onglet.c:1390 src/tiers_onglet.c:1410
+#: src/tiers_onglet.c:1388 src/tiers_onglet.c:1408
 msgid "Select all"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: src/etats_config.c:2562 src/etats_config.c:2817 src/etats_config.c:3099
 #: src/etats_config.c:3906 src/etats_config.c:4096 src/etats_config.c:7327
-#: src/import.c:2145 src/tiers_onglet.c:1181 src/tiers_onglet.c:1392
+#: src/import.c:2145 src/tiers_onglet.c:1179 src/tiers_onglet.c:1390
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
@@ -3194,7 +3194,7 @@ msgstr ""
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: src/export_csv.c:715 src/gsb_form.c:1900
+#: src/export_csv.c:715 src/gsb_form.c:1897
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Slet konto"
 
@@ -4232,7 +4232,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:517
-#: src/gsb_form.c:2874 src/gsb_form.c:2875 src/navigation.c:1237
+#: src/gsb_form.c:2871 src/gsb_form.c:2872 src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
@@ -4802,7 +4802,7 @@ msgstr ""
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1729
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1736
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
@@ -6619,14 +6619,14 @@ msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2222 src/import.c:2625
+#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2219 src/import.c:2625
 #: src/import.c:2631
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditkort"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2259 src/import.c:2643
+#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2256 src/import.c:2643
 #: src/import.c:2661
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
@@ -7243,8 +7243,8 @@ msgstr ""
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: src/gsb_form.c:756 src/gsb_form.c:1889 src/gsb_form.c:1890
-#: src/gsb_form_widget.c:1033
+#: src/gsb_form.c:756 src/gsb_form.c:1886 src/gsb_form.c:1887
+#: src/gsb_form_widget.c:1023
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Overførsel"
@@ -7258,109 +7258,109 @@ msgstr ""
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuel"
 
-#: src/gsb_form.c:1365 src/gsb_form_widget.c:464
+#: src/gsb_form.c:1365 src/gsb_form_widget.c:454
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: src/gsb_form.c:2231 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: src/gsb_form.c:2228 src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2240 src/import.c:2425 src/import.c:2472 src/import.c:2597
+#: src/gsb_form.c:2237 src/import.c:2425 src/import.c:2472 src/import.c:2597
 #: src/plugins/ofx/ofx.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Fil"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2249 src/import.c:2649
+#: src/gsb_form.c:2246 src/import.c:2649
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2378
+#: src/gsb_form.c:2375
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2680
+#: src/gsb_form.c:2677
 msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2687
+#: src/gsb_form.c:2684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: src/gsb_form.c:2710
+#: src/gsb_form.c:2707
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: src/gsb_form.c:2745
+#: src/gsb_form.c:2742
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: src/gsb_form.c:2765
+#: src/gsb_form.c:2762
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2799
+#: src/gsb_form.c:2796
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2806
+#: src/gsb_form.c:2803
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2814
+#: src/gsb_form.c:2811
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2819
+#: src/gsb_form.c:2816
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2845
+#: src/gsb_form.c:2842
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2861
+#: src/gsb_form.c:2858
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2882
+#: src/gsb_form.c:2879
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2887
+#: src/gsb_form.c:2884
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2898
+#: src/gsb_form.c:2895
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2905
+#: src/gsb_form.c:2902
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:3189
+#: src/gsb_form.c:3186
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: src/gsb_form.c:3190
+#: src/gsb_form.c:3187
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7370,7 +7370,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3491
+#: src/gsb_form.c:3488
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -7462,38 +7462,38 @@ msgstr ""
 msgid "Report : "
 msgstr "Rapport"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:279
+#: src/gsb_form_widget.c:273
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Vælg valuta"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:289 src/gsb_form_widget.c:472
+#: src/gsb_form_widget.c:283 src/gsb_form_widget.c:462
 msgid "Change"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form_widget.c:293
+#: src/gsb_form_widget.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:304 src/gsb_form_widget.c:484
+#: src/gsb_form_widget.c:298 src/gsb_form_widget.c:474
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form_widget.c:448
+#: src/gsb_form_widget.c:438
 msgid "Free"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form_widget.c:460 src/gsb_transactions_list.c:153
+#: src/gsb_form_widget.c:450 src/gsb_transactions_list.c:153
 #: src/traitement_variables.c:86
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Betalingstype"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:488 src/gsb_transactions_list.c:161
+#: src/gsb_form_widget.c:478 src/gsb_transactions_list.c:161
 #: src/traitement_variables.c:94
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Transaktionsnummer"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:492
+#: src/gsb_form_widget.c:482
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatisk/Manuelt"
 
@@ -7718,7 +7718,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1778
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Forkert dato"
@@ -7909,12 +7909,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2144
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2151
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2174
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
@@ -7975,7 +7975,7 @@ msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3524
+#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3531
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7992,7 +7992,7 @@ msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:824 src/gsb_transactions_list.c:1648
+#: src/gsb_transactions_list.c:824 src/gsb_transactions_list.c:1655
 msgid "R"
 msgstr ""
 
@@ -8015,13 +8015,13 @@ msgid ""
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1578
+#: src/gsb_transactions_list.c:1585
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1590
+#: src/gsb_transactions_list.c:1597
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
@@ -8034,7 +8034,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1660
+#: src/gsb_transactions_list.c:1667
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8042,26 +8042,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1661
+#: src/gsb_transactions_list.c:1668
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1741
+#: src/gsb_transactions_list.c:1748
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1863
+#: src/gsb_transactions_list.c:1870
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1907
+#: src/gsb_transactions_list.c:1914
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1916
+#: src/gsb_transactions_list.c:1923
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8069,66 +8069,66 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1931
+#: src/gsb_transactions_list.c:1938
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1943
+#: src/gsb_transactions_list.c:1950
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2181
+#: src/gsb_transactions_list.c:2188
 #, fuzzy
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2191
+#: src/gsb_transactions_list.c:2198
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2204
+#: src/gsb_transactions_list.c:2211
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2213
+#: src/gsb_transactions_list.c:2220
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2236
+#: src/gsb_transactions_list.c:2243
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2280
+#: src/gsb_transactions_list.c:2287
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Annulér"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2657
+#: src/gsb_transactions_list.c:2664
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2936
+#: src/gsb_transactions_list.c:2943
 msgid "Sort list by :"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3396
+#: src/gsb_transactions_list.c:3403
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3398
+#: src/gsb_transactions_list.c:3405
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3553
+#: src/gsb_transactions_list.c:3560
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8142,13 +8142,13 @@ msgstr ""
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk_combofix.c:746
+#: src/gtk_combofix.c:789
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
 "options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk_combofix.c:749
+#: src/gtk_combofix.c:792
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
@@ -8511,7 +8511,7 @@ msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3557 src/tiers_onglet.c:1028
+#: src/import.c:3557 src/tiers_onglet.c:1026
 msgid "Extracting a number and save it 
in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
@@ -8546,13 +8546,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3670 src/import.c:3702 src/tiers_onglet.c:1131
+#: src/import.c:3670 src/import.c:3702 src/tiers_onglet.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Kategori ialt"
 
 #. Create entry search string
-#: src/import.c:3684 src/import.c:3727
+#: src/import.c:3684 src/import.c:3725
 msgid "Search string"
 msgstr ""
 
@@ -8561,7 +8561,7 @@ msgstr ""
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: src/import.c:4021
+#: src/import.c:4019
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
@@ -9976,51 +9976,51 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1009
+#: src/tiers_onglet.c:1007
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1011
+#: src/tiers_onglet.c:1009
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1026
+#: src/tiers_onglet.c:1024
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1034
+#: src/tiers_onglet.c:1032
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1067
+#: src/tiers_onglet.c:1065
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1121
+#: src/tiers_onglet.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: src/tiers_onglet.c:1147
+#: src/tiers_onglet.c:1145
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: src/tiers_onglet.c:1164
+#: src/tiers_onglet.c:1162
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1267
+#: src/tiers_onglet.c:1265
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1273
+#: src/tiers_onglet.c:1271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Ingen navn %d"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1348
+#: src/tiers_onglet.c:1346
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10028,7 +10028,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1356
+#: src/tiers_onglet.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10036,15 +10036,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1520
+#: src/tiers_onglet.c:1518
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1524
+#: src/tiers_onglet.c:1522
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1622
+#: src/tiers_onglet.c:1620
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 956e159..f8662d8 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-01 22:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-09 18:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-16 14:55+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>\n"
 "Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "abgestimmter Saldo"
 msgid "Current balance"
 msgstr "aktueller Saldo"
 
-#: src/accueil.c:1009 src/balance_estimate_future.c:2117
+#: src/accueil.c:1009 src/balance_estimate_future.c:2116
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Partieller Saldo"
 
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Partielle Salden der Konten"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: src/accueil.c:2067 src/balance_estimate_future.c:2140
+#: src/accueil.c:2067 src/balance_estimate_future.c:2139
 #: src/categories_onglet.c:666 src/gsb_archive_config.c:98
 #: src/gsb_archive_config.c:186 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Partielle Salden der Konten"
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1553 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1778
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1785
 #: src/imputation_budgetaire.c:703 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Farben"
 msgid "Account kind"
 msgstr "Kontoart"
 
-#: src/accueil.c:2109 src/gsb_form_widget.c:468 src/import_csv.c:78
+#: src/accueil.c:2109 src/gsb_form_widget.c:458 src/import_csv.c:78
 msgid "Currency"
 msgstr "Währung"
 
@@ -616,22 +616,22 @@ msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
 #: src/balance_estimate_config.c:856 src/balance_estimate_future.c:820
-#: src/balance_estimate_future.c:2029 src/balance_estimate_future.c:2506
+#: src/balance_estimate_future.c:2028 src/balance_estimate_future.c:2505
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1340
-#: src/gsb_form_widget.c:452 src/gsb_transactions_list.c:148
+#: src/gsb_form_widget.c:442 src/gsb_transactions_list.c:148
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgeteintrag"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:228 src/balance_estimate_future.c:1779
-#: src/balance_estimate_future.c:1877 src/balance_estimate_future.c:2424
+#: src/balance_estimate_future.c:228 src/balance_estimate_future.c:1777
+#: src/balance_estimate_future.c:1876 src/balance_estimate_future.c:2423
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr "Fehler: Die Frequenz ist nicht festgelegt oder das Datum ist ungültig."
 
-#: src/balance_estimate_future.c:230 src/balance_estimate_future.c:1781
-#: src/balance_estimate_future.c:1879 src/balance_estimate_future.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:230 src/balance_estimate_future.c:1779
+#: src/balance_estimate_future.c:1878 src/balance_estimate_future.c:2425
 #: src/gsb_currency.c:740
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Es wurden nicht alle Eingabefelder befüllt"
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Fälligkeitstermin"
 #: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1778
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Final date"
 msgstr "Datum Ende"
 
@@ -729,14 +729,14 @@ msgstr "benutzerdefinierte Frequenz"
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr auswählen"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:577 src/gsb_form_widget.c:269
+#: src/balance_estimate_future.c:577 src/gsb_form_widget.c:263
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Zahlungsweise auswählen"
 
 #: src/balance_estimate_future.c:774 src/balance_estimate_tab.c:616
 #: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1282
-#: src/gsb_form_widget.c:420 src/gsb_reconcile.c:155
+#: src/gsb_form_widget.c:410 src/gsb_reconcile.c:155
 #: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:145
 #: src/import.c:3190 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:78
 msgid "Date"
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Datum"
 #: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
 #: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:268
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1309
-#: src/gsb_form_widget.c:440 src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_scheduler_list.c:339
 #: src/gsb_transactions_list.c:147 src/import.c:3197 src/import_csv.c:81
 #: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:80
 msgid "Payee"
@@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Empfänger"
 #. Debit method_ptr
 #: src/balance_estimate_future.c:799 src/balance_estimate_tab.c:642
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1316
-#: src/gsb_form_widget.c:424 src/gsb_payment_method_config.c:316
+#: src/gsb_form_widget.c:414 src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: src/gsb_payment_method_config.c:387 src/gsb_payment_method_config.c:1082
 #: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import_csv.c:90
 #: src/imputation_budgetaire.c:733 src/traitement_variables.c:82
@@ -766,23 +766,23 @@ msgstr "Ausgaben"
 #. Credit method_ptr
 #: src/balance_estimate_future.c:806 src/balance_estimate_tab.c:657
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1323
-#: src/gsb_form_widget.c:428 src/gsb_payment_method_config.c:323
+#: src/gsb_form_widget.c:418 src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: src/gsb_payment_method_config.c:400 src/gsb_payment_method_config.c:1078
 #: src/gsb_transactions_list.c:150 src/imputation_budgetaire.c:733
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Credit"
 msgstr "Einnahmen"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:813 src/balance_estimate_future.c:2002
-#: src/balance_estimate_future.c:2488 src/gsb_form.c:1330
-#: src/gsb_form_widget.c:444
+#: src/balance_estimate_future.c:813 src/balance_estimate_future.c:2001
+#: src/balance_estimate_future.c:2487 src/gsb_form.c:1330
+#: src/gsb_form_widget.c:434
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorien : Unterkategorien"
 
 #. Notes
 #: src/balance_estimate_future.c:827 src/etats_affiche.c:2447
 #: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1347
-#: src/gsb_form_widget.c:456 src/gsb_transactions_list.c:159
+#: src/gsb_form_widget.c:446 src/gsb_transactions_list.c:159
 #: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:92
 msgid "Notes"
 msgstr "Notizen"
@@ -791,50 +791,50 @@ msgstr "Notizen"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/balance_estimate_future.c:1428 src/balance_estimate_future.c:1675
+#: src/balance_estimate_future.c:1426 src/balance_estimate_future.c:1673
 #: src/etats_affiche.c:1844 src/export_csv.c:601 src/export_csv.c:713
 #: src/export_csv.c:725 src/gsb_data_category.c:1045
 #: src/gsb_data_payment.c:633 src/gsb_data_payment.c:714
-#: src/gsb_data_payment.c:753 src/gsb_form.c:2270 src/import.c:2637
+#: src/gsb_data_payment.c:753 src/gsb_form.c:2267 src/import.c:2637
 #: src/import.c:2655 src/plugins/ofx/ofx.c:464
 msgid "Transfer"
 msgstr "Umbuchung"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1868 src/balance_estimate_future.c:2415
+#: src/balance_estimate_future.c:1867 src/balance_estimate_future.c:2414
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Es müssen mindestens 1 Konto ausgewählt werden"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1869 src/balance_estimate_future.c:2416
+#: src/balance_estimate_future.c:1868 src/balance_estimate_future.c:2415
 msgid "Missing data"
 msgstr "Fehlende Daten"
 
 #. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:1916
+#: src/balance_estimate_future.c:1915
 msgid "Select an account"
 msgstr "Ein Konto auswählen"
 
 #. list of accounts
-#: src/balance_estimate_future.c:1932
+#: src/balance_estimate_future.c:1931
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Auflistung von Konten"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1952
+#: src/balance_estimate_future.c:1951
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr "Effektives Datum und Daten für Ersetzung durch eine geplante Buchung"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1958
+#: src/balance_estimate_future.c:1957
 msgid "Effective date"
 msgstr "Effektives Datum"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1965
+#: src/balance_estimate_future.c:1964
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Automatische Erhöhung pro Monat"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1976
+#: src/balance_estimate_future.c:1975
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Die 'Checkbox' auswählen um die geplante Buchung zu ersetzen"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:2091 src/gsb_account_property.c:692
+#: src/balance_estimate_future.c:2090 src/gsb_account_property.c:692
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Cash account"
 msgstr "Bargeldkonto"
@@ -842,13 +842,13 @@ msgstr "Bargeldkonto"
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_future.c:2149 src/categories_onglet.c:691
+#: src/balance_estimate_future.c:2148 src/categories_onglet.c:691
 #: src/gsb_payment_method_config.c:297 src/import.c:437
 #: src/imputation_budgetaire.c:728
 msgid "Type"
 msgstr "Art"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:521 src/tiers_onglet.c:1113
+#: src/balance_estimate_hist.c:521 src/tiers_onglet.c:1111
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
@@ -878,21 +878,21 @@ msgstr "einbehaltener Betrag"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:671 src/balance_estimate_hist.c:976
+#: src/balance_estimate_hist.c:671 src/balance_estimate_hist.c:973
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "Zeitraum von 12 Monaten"
 
 #. Add last amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1376
+#: src/balance_estimate_hist.c:1373
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Den Betrag von der letzten Aktion zuordnen"
 
 #. Add average amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1399
+#: src/balance_estimate_hist.c:1396
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Den durchschnittlichen Betrag kopieren"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:1660
+#: src/balance_estimate_hist.c:1657
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Eine Datenquelle für das Konto: \"%s\" auswählen"
@@ -924,14 +924,14 @@ msgstr "Beschreibung"
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:671 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:158
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2982 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2989 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:84
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:754 src/balance_estimate_tab.c:764
-#: src/balance_estimate_tab.c:951 src/balance_estimate_tab.c:2346
-#: src/balance_estimate_tab.c:2351
+#: src/balance_estimate_tab.c:951 src/balance_estimate_tab.c:2337
+#: src/balance_estimate_tab.c:2342
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -989,26 +989,26 @@ msgstr " (noch nicht verfügbar)"
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (Budget überschritten)"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2269 src/balance_estimate_tab.c:2319
-#: src/balance_estimate_tab.c:2379
+#: src/balance_estimate_tab.c:2260 src/balance_estimate_tab.c:2310
+#: src/balance_estimate_tab.c:2370
 msgid "No data by default"
 msgstr "Keine Daten per Voreinstellung"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2277 src/balance_estimate_tab.c:2327
-#: src/balance_estimate_tab.c:2385 src/etats_affiche.c:1860
+#: src/balance_estimate_tab.c:2268 src/balance_estimate_tab.c:2318
+#: src/balance_estimate_tab.c:2376 src/etats_affiche.c:1860
 #: src/gsb_data_category.c:155 src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Keine Kategorie"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2285 src/balance_estimate_tab.c:2335
-#: src/balance_estimate_tab.c:2391 src/etats_affiche.c:2030
+#: src/balance_estimate_tab.c:2276 src/balance_estimate_tab.c:2326
+#: src/balance_estimate_tab.c:2382 src/etats_affiche.c:2030
 #: src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Kein Budgeteintrag"
 
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:92 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2159
+#: src/gsb_transactions_list.c:2166
 msgid "New transaction"
 msgstr "Neue Buchung"
 
@@ -1499,17 +1499,17 @@ msgstr "Sie führen Grisbi mit GTK-Version %s aus"
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen"
 
-#: src/dialog.c:657
+#: src/dialog.c:661
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr "Im Programm ist ein interner Fehler aufgetreten."
 
-#: src/dialog.c:659
+#: src/dialog.c:663
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Im Programm ist ein interner Fehler aufgetreten."
 
-#: src/dialog.c:670
+#: src/dialog.c:674
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr ""
 "Es ist ein interner Fehler aufgetreten, Speichern Sie alle Änderungen in "
 "einer neuen Datei."
 
-#: src/dialog.c:672
+#: src/dialog.c:676
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Der Speicher kann nicht zugeteilt werden"
 
@@ -1576,25 +1576,25 @@ msgstr ""
 "prüfen"
 
 #: src/erreur.c:283
-#, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 
 #: src/erreur.c:287
-#, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
 #: src/erreur.c:325
-#, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
 #: src/erreur.c:363
-#, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
 
 #: src/erreur.c:449
@@ -1804,13 +1804,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr"
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3409
+#: src/gsb_transactions_list.c:3416
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Umbuchen nach %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3412
+#: src/gsb_transactions_list.c:3419
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Umbuchen von %s"
@@ -1858,8 +1858,8 @@ msgid "General total"
 msgstr "Gesamtsumme"
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:724 src/gsb_form.c:2763 src/gsb_form.c:3166
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3387
+#: src/gsb_form.c:724 src/gsb_form.c:2760 src/gsb_form.c:3163
+#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3394
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Buchung splitten"
 
@@ -1888,14 +1888,14 @@ msgid "Number"
 msgstr "Nr."
 
 #: src/etats_affiche.c:2412 src/export_csv.c:763 src/gsb_form.c:1289
-#: src/gsb_form.c:2120 src/gsb_form.c:2143 src/gsb_form_widget.c:432
+#: src/gsb_form.c:2117 src/gsb_form.c:2140 src/gsb_form_widget.c:422
 #: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import_csv.c:80
 #: src/traitement_variables.c:79
 msgid "Value date"
 msgstr "Buchungsdatum"
 
 #: src/etats_affiche.c:2419 src/export_csv.c:769 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:436
+#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:426
 #: src/gsb_transactions_list.c:155 src/traitement_variables.c:88
 msgid "Financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr"
@@ -1912,13 +1912,13 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "Scheck"
 
 #: src/etats_affiche.c:2468 src/export_csv.c:805 src/gsb_form.c:1390
-#: src/gsb_form_widget.c:476 src/gsb_transactions_list.c:158
+#: src/gsb_form_widget.c:466 src/gsb_transactions_list.c:158
 #: src/traitement_variables.c:91
 msgid "Voucher"
 msgstr "Beleg"
 
 #: src/etats_affiche.c:2475 src/export_csv.c:811 src/gsb_form.c:1383
-#: src/gsb_form_widget.c:480 src/gsb_transactions_list.c:160
+#: src/gsb_form_widget.c:470 src/gsb_transactions_list.c:160
 #: src/traitement_variables.c:93
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bankreferenzen"
@@ -2182,14 +2182,14 @@ msgstr "Konten für den Bericht auswählen"
 
 #: src/etats_config.c:2547 src/etats_config.c:2802 src/etats_config.c:3084
 #: src/etats_config.c:3891 src/etats_config.c:4081 src/etats_config.c:7312
-#: src/tiers_onglet.c:1390 src/tiers_onglet.c:1410
+#: src/tiers_onglet.c:1388 src/tiers_onglet.c:1408
 msgid "Select all"
 msgstr "Alle auswählen"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: src/etats_config.c:2562 src/etats_config.c:2817 src/etats_config.c:3099
 #: src/etats_config.c:3906 src/etats_config.c:4096 src/etats_config.c:7327
-#: src/import.c:2145 src/tiers_onglet.c:1181 src/tiers_onglet.c:1392
+#: src/import.c:2145 src/tiers_onglet.c:1179 src/tiers_onglet.c:1390
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Alle abwählen"
 
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgstr ""
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/export_csv.c:715 src/gsb_form.c:1900
+#: src/export_csv.c:715 src/gsb_form.c:1897
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Gelöschtes Konto"
 
@@ -4277,7 +4277,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Es werden alle Buchungen aus einem gewählten Bericht archiviert."
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:517
-#: src/gsb_form.c:2874 src/gsb_form.c:2875 src/navigation.c:1237
+#: src/gsb_form.c:2871 src/gsb_form.c:2872 src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr "Bericht"
 
@@ -4967,7 +4967,7 @@ msgstr "Alle gewählten Buchungen sind dem gleichen Konto zugeordnet !"
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1729
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1736
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Abstimmung auswählen - Grisbi"
 
@@ -6759,14 +6759,14 @@ msgstr "Einzahlung"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2222 src/import.c:2625
+#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2219 src/import.c:2625
 #: src/import.c:2631
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditkarte"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2259 src/import.c:2643
+#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2256 src/import.c:2643
 #: src/import.c:2661
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Barzahlung"
@@ -7502,8 +7502,8 @@ msgstr "Unterelemente anzeigen"
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Buchung: gelöschtes Konto"
 
-#: src/gsb_form.c:756 src/gsb_form.c:1889 src/gsb_form.c:1890
-#: src/gsb_form_widget.c:1033
+#: src/gsb_form.c:756 src/gsb_form.c:1886 src/gsb_form.c:1887
+#: src/gsb_form_widget.c:1023
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Umbuchung : "
 
@@ -7516,48 +7516,48 @@ msgstr "Auto"
 msgid "Manual"
 msgstr "manuell"
 
-#: src/gsb_form.c:1365 src/gsb_form_widget.c:464
+#: src/gsb_form.c:1365 src/gsb_form_widget.c:454
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Nr"
 
-#: src/gsb_form.c:2231 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: src/gsb_form.c:2228 src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Barzahlung"
 
 #. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2240 src/import.c:2425 src/import.c:2472 src/import.c:2597
+#: src/gsb_form.c:2237 src/import.c:2425 src/import.c:2472 src/import.c:2597
 #: src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Check"
 msgstr "Überprüfen"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2249 src/import.c:2649
+#: src/gsb_form.c:2246 src/import.c:2649
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Barzahlung"
 
-#: src/gsb_form.c:2378
+#: src/gsb_form.c:2375
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Für den Bericht wurden keine Empfänger ausgewählt."
 
-#: src/gsb_form.c:2680
+#: src/gsb_form.c:2677
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Sie müssen ein Datum eingeben."
 
-#: src/gsb_form.c:2687
+#: src/gsb_form.c:2684
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Ungültiges Datum %s"
 
-#: src/gsb_form.c:2710
+#: src/gsb_form.c:2707
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Ungültiges Betragsdatum %s"
 
-#: src/gsb_form.c:2745
+#: src/gsb_form.c:2742
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Sie müssen einen Betrag eingeben"
 
-#: src/gsb_form.c:2765
+#: src/gsb_form.c:2762
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -7565,12 +7565,12 @@ msgstr ""
 "Für eine Element einer Splitt-Buchung kann keine weitere Splitt-Buchung "
 "erstellt werden."
 
-#: src/gsb_form.c:2799
+#: src/gsb_form.c:2796
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Das Konto für die zeitlich geplante Umbuchung ist gelöscht."
 
-#: src/gsb_form.c:2806
+#: src/gsb_form.c:2803
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
@@ -7578,15 +7578,15 @@ msgstr ""
 "Das zugeordnete Konto für diese Umbuchung ist nicht mehr vorhanden oder "
 "geschlossen."
 
-#: src/gsb_form.c:2814
+#: src/gsb_form.c:2811
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Eine Umbuchung auf das gleiche Konto ist nicht möglich."
 
-#: src/gsb_form.c:2819
+#: src/gsb_form.c:2816
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Eine Umbuchung auf ein geschlossenes Konto ist nicht möglich."
 
-#: src/gsb_form.c:2845
+#: src/gsb_form.c:2842
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7597,7 +7597,7 @@ msgstr ""
 "jedoch sind keine Nummern vorhanden.\n"
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: src/gsb_form.c:2861
+#: src/gsb_form.c:2858
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7605,29 +7605,29 @@ msgstr ""
 "Achtung: Diese Schecknummer wird bereit benützt.\n"
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: src/gsb_form.c:2882
+#: src/gsb_form.c:2879
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "Für Buchungen an mehrere Empfänger muss eine neue Buchung erfasst werden."
 
-#: src/gsb_form.c:2887
+#: src/gsb_form.c:2884
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Eine Buchung an mehrere Empfänger darf kein Teil einer Splitt-Buchung sein."
 
-#: src/gsb_form.c:2898
+#: src/gsb_form.c:2895
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Das Wort \"Report\" ist reserviert, bitte ein anderes Wort verwenden."
 
-#: src/gsb_form.c:2905
+#: src/gsb_form.c:2902
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Ungültige Gruppe von Empfängern."
 
-#: src/gsb_form.c:3189
+#: src/gsb_form.c:3186
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Eine Buchung bearbeiten"
 
-#: src/gsb_form.c:3190
+#: src/gsb_form.c:3187
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7640,7 +7640,7 @@ msgstr ""
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
 #. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3491
+#: src/gsb_form.c:3488
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Buchungsformular Einstellungen"
 
@@ -7742,37 +7742,37 @@ msgstr "Automatische/manuell geplante Buchung"
 msgid "Report : "
 msgstr "Bericht : "
 
-#: src/gsb_form_widget.c:279
+#: src/gsb_form_widget.c:273
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Währung auswählen"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:289 src/gsb_form_widget.c:472
+#: src/gsb_form_widget.c:283 src/gsb_form_widget.c:462
 msgid "Change"
 msgstr "Ändern"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:293
+#: src/gsb_form_widget.c:287
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Die Änderung für die Buchung festlegen"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:304 src/gsb_form_widget.c:484
+#: src/gsb_form_widget.c:298 src/gsb_form_widget.c:474
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Gegenbuchung"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:448
+#: src/gsb_form_widget.c:438
 msgid "Free"
 msgstr "Frei"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:460 src/gsb_transactions_list.c:153
+#: src/gsb_form_widget.c:450 src/gsb_transactions_list.c:153
 #: src/traitement_variables.c:86
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Zahlungsweise"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:488 src/gsb_transactions_list.c:161
+#: src/gsb_form_widget.c:478 src/gsb_transactions_list.c:161
 #: src/traitement_variables.c:94
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Buchungsnummer"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:492
+#: src/gsb_form_widget.c:482
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatisch/Manuell"
 
@@ -8018,7 +8018,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Letzte Abstimmung: %s"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1778
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Init date"
 msgstr "Datum Anfang"
 
@@ -8212,12 +8212,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Geplante Buchungen anzeigen von"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2144
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2151
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Buchung bearbeiten"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2174
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Buchung löschen"
 
@@ -8268,7 +8268,7 @@ msgstr "Eine geplante Buchung löschen"
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Ein oder alle Vorkommen von einer geplanten Buchung löschen"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3524
+#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3531
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8292,7 +8292,7 @@ msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:824 src/gsb_transactions_list.c:1648
+#: src/gsb_transactions_list.c:824 src/gsb_transactions_list.c:1655
 msgid "R"
 msgstr "A"
 
@@ -8325,7 +8325,7 @@ msgstr ""
 "Bitte versuchen Sie das Verhalten zu reproduzieren und kontaktieren Sie das "
 "Grisbi Team."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1578
+#: src/gsb_transactions_list.c:1585
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8334,7 +8334,7 @@ msgstr ""
 "abgestimmt/nicht abgestimmt zu markieren.\n"
 "Die Abstimmung muss beendet oder abgebrochen werden damit dies möglich ist."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1590
+#: src/gsb_transactions_list.c:1597
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
@@ -8355,7 +8355,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1660
+#: src/gsb_transactions_list.c:1667
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8368,24 +8368,24 @@ msgstr ""
 "Buchung angezeigt werden soll, ändern Sie bitte die entsprechende "
 "Einstellung."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1661
+#: src/gsb_transactions_list.c:1668
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Eine Buchung als verrechnet markieren"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1741
+#: src/gsb_transactions_list.c:1748
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Abstimmung für die Zuordnung der Buchung auswählen"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1863
+#: src/gsb_transactions_list.c:1870
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 "Grisbi konnte die Auswahl nicht übernehmen, der Vorgang wurde abgebrochen..."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1907
+#: src/gsb_transactions_list.c:1914
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Die archivierte Buchung konnte nicht gelöscht werden."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1916
+#: src/gsb_transactions_list.c:1923
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8397,64 +8397,64 @@ msgstr ""
 "\"unabgestimmt\" sein. Sie können die die Abstimmung für die selektierte "
 "Buchung mit STRG+R aufheben."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1931
+#: src/gsb_transactions_list.c:1938
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Soll die Teil-Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1943
+#: src/gsb_transactions_list.c:1950
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Soll die Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2181
+#: src/gsb_transactions_list.c:2188
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Buchung als Vorlage verwenden"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2191
+#: src/gsb_transactions_list.c:2198
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Buchung klonen"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2204
+#: src/gsb_transactions_list.c:2211
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Buchung regelmäßig ausführen"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2213
+#: src/gsb_transactions_list.c:2220
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Buchung verschieben nach"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2236
+#: src/gsb_transactions_list.c:2243
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Den Zelleninhalt ändern"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2280
+#: src/gsb_transactions_list.c:2287
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Zelle löschen"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2657
+#: src/gsb_transactions_list.c:2664
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Eine Gegenbuchung kann nicht auf sich selbst verschoben werden"
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2936
+#: src/gsb_transactions_list.c:2943
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Liste sortieren nach :"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3396
+#: src/gsb_transactions_list.c:3403
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Die Buchung zu einem gelöschten Konto ausführen"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3398
+#: src/gsb_transactions_list.c:3405
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Die Buchung von einem gelöschten Konto ausführen"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3553
+#: src/gsb_transactions_list.c:3560
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8474,7 +8474,7 @@ msgstr ""
 "Es ist ein Problem in der Liste für Transaktionen aufgetreten: die Nummer %d "
 "für die Sortierung existiert nicht ... es wird nach Datum sortiert"
 
-#: src/gtk_combofix.c:746
+#: src/gtk_combofix.c:789
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
 "options in preferences"
@@ -8482,7 +8482,7 @@ msgstr ""
 "Die aktuellen Einstellungen erlauben keine Anlage von Empfänger oder "
 "Kategorien"
 
-#: src/gtk_combofix.c:749
+#: src/gtk_combofix.c:792
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr "Warnung: es dürfen keine Empfänger oder Kategorien erstellt werden"
 
@@ -8884,7 +8884,7 @@ msgstr "Importierte Buchungen mit vorhandenen Buchungen zusammenführen"
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Importierte Empfänger durch bestehende Empfänger ersetzen"
 
-#: src/import.c:3557 src/tiers_onglet.c:1028
+#: src/import.c:3557 src/tiers_onglet.c:1026
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 "Die Nummer vom Empfänger ermitteln und in das Feld für die Schecknummer "
@@ -8921,12 +8921,12 @@ msgstr ""
 "werden"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3670 src/import.c:3702 src/tiers_onglet.c:1131
+#: src/import.c:3670 src/import.c:3702 src/tiers_onglet.c:1129
 msgid "Payee name"
 msgstr "Empfänger Name"
 
 #. Create entry search string
-#: src/import.c:3684 src/import.c:3727
+#: src/import.c:3684 src/import.c:3725
 msgid "Search string"
 msgstr "Suchkriterium"
 
@@ -8934,7 +8934,7 @@ msgstr "Suchkriterium"
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Zuordnung Details"
 
-#: src/import.c:4021
+#: src/import.c:4019
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "Der ausgewählte Empfänger ist bereits einem Suchbegriff zugeordnet"
 
@@ -10349,50 +10349,50 @@ msgstr ""
 "   %am Anfang, am Ende%\n"
 "   %am Anfang und Ende%, in der%Mitte"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1009
+#: src/tiers_onglet.c:1007
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Empfänger eingeben"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1011
+#: src/tiers_onglet.c:1009
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Den Namen vom neuen Empfänger eingeben"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1026
+#: src/tiers_onglet.c:1024
 msgid "Options"
 msgstr "Weitere Optionen"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1034
+#: src/tiers_onglet.c:1032
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr "Den Namen vom Empfänger in das Feld Notizen eintragen"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1067
+#: src/tiers_onglet.c:1065
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Auflistung der Änderungen"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1121
+#: src/tiers_onglet.c:1119
 msgid "Payee number"
 msgstr "Empfänger Nummer"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1147
+#: src/tiers_onglet.c:1145
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr "Gesamtanzahl der Empfänger :"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: src/tiers_onglet.c:1164
+#: src/tiers_onglet.c:1162
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr "Anzahl der ausgewählten Empfänger :"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1267
+#: src/tiers_onglet.c:1265
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr "Empfänger Suchkriterium : %s"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1273
+#: src/tiers_onglet.c:1271
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Empfänger Name neu : %s"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1348
+#: src/tiers_onglet.c:1346
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10403,7 +10403,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll die Ersetzung durchgeführt werden?"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1356
+#: src/tiers_onglet.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10414,16 +10414,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll die Ersetzung durchgeführt werden?"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1520
+#: src/tiers_onglet.c:1518
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr "Es muss der Name von einem Empfänger für die Suche eingegeben werden."
 
-#: src/tiers_onglet.c:1524
+#: src/tiers_onglet.c:1522
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 "Einen Empfänger auswählen oder bei der Eingabe das '%' Zeichen verwenden."
 
-#: src/tiers_onglet.c:1622
+#: src/tiers_onglet.c:1620
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index e2596e4..d03a080 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Grisbi 0.5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-01 22:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-09 18:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:53+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: KASKAS <ttnfy17 at yahoo.gr>\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Συμφωνημένη ισορροπία"
 msgid "Current balance"
 msgstr "Τρέχουσα ισορροπία"
 
-#: src/accueil.c:1009 src/balance_estimate_future.c:2117
+#: src/accueil.c:1009 src/balance_estimate_future.c:2116
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού."
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: src/accueil.c:2067 src/balance_estimate_future.c:2140
+#: src/accueil.c:2067 src/balance_estimate_future.c:2139
 #: src/categories_onglet.c:666 src/gsb_archive_config.c:98
 #: src/gsb_archive_config.c:186 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού."
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1553 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1778
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1785
 #: src/imputation_budgetaire.c:703 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Χρώματα"
 msgid "Account kind"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού"
 
-#: src/accueil.c:2109 src/gsb_form_widget.c:468 src/import_csv.c:78
+#: src/accueil.c:2109 src/gsb_form_widget.c:458 src/import_csv.c:78
 msgid "Currency"
 msgstr "Νόμισμα"
 
@@ -649,22 +649,22 @@ msgid "Category"
 msgstr "Κατηγορία"
 
 #: src/balance_estimate_config.c:856 src/balance_estimate_future.c:820
-#: src/balance_estimate_future.c:2029 src/balance_estimate_future.c:2506
+#: src/balance_estimate_future.c:2028 src/balance_estimate_future.c:2505
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1340
-#: src/gsb_form_widget.c:452 src/gsb_transactions_list.c:148
+#: src/gsb_form_widget.c:442 src/gsb_transactions_list.c:148
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:228 src/balance_estimate_future.c:1779
-#: src/balance_estimate_future.c:1877 src/balance_estimate_future.c:2424
+#: src/balance_estimate_future.c:228 src/balance_estimate_future.c:1777
+#: src/balance_estimate_future.c:1876 src/balance_estimate_future.c:2423
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:230 src/balance_estimate_future.c:1781
-#: src/balance_estimate_future.c:1879 src/balance_estimate_future.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:230 src/balance_estimate_future.c:1779
+#: src/balance_estimate_future.c:1878 src/balance_estimate_future.c:2425
 #: src/gsb_currency.c:740
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Ημερομηνία ορίου"
 #: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1778
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Final date"
 msgstr "Τελική ημερομηνία"
 
@@ -764,14 +764,14 @@ msgstr "Συχνότητα συνήθειας"
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Επιλέξτε το οικονομικό έτος"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:577 src/gsb_form_widget.c:269
+#: src/balance_estimate_future.c:577 src/gsb_form_widget.c:263
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Επιλέξτε τη μέθοδο πληρωμής"
 
 #: src/balance_estimate_future.c:774 src/balance_estimate_tab.c:616
 #: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1282
-#: src/gsb_form_widget.c:420 src/gsb_reconcile.c:155
+#: src/gsb_form_widget.c:410 src/gsb_reconcile.c:155
 #: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:145
 #: src/import.c:3190 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:78
 msgid "Date"
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Ημερομηνία"
 #: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
 #: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:268
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1309
-#: src/gsb_form_widget.c:440 src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_scheduler_list.c:339
 #: src/gsb_transactions_list.c:147 src/import.c:3197 src/import_csv.c:81
 #: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:80
 msgid "Payee"
@@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "Δικαιούχος πληρωμής"
 #. Debit method_ptr
 #: src/balance_estimate_future.c:799 src/balance_estimate_tab.c:642
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1316
-#: src/gsb_form_widget.c:424 src/gsb_payment_method_config.c:316
+#: src/gsb_form_widget.c:414 src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: src/gsb_payment_method_config.c:387 src/gsb_payment_method_config.c:1082
 #: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import_csv.c:90
 #: src/imputation_budgetaire.c:733 src/traitement_variables.c:82
@@ -801,23 +801,23 @@ msgstr "Χρέωση"
 #. Credit method_ptr
 #: src/balance_estimate_future.c:806 src/balance_estimate_tab.c:657
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1323
-#: src/gsb_form_widget.c:428 src/gsb_payment_method_config.c:323
+#: src/gsb_form_widget.c:418 src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: src/gsb_payment_method_config.c:400 src/gsb_payment_method_config.c:1078
 #: src/gsb_transactions_list.c:150 src/imputation_budgetaire.c:733
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Credit"
 msgstr "Πίστωση"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:813 src/balance_estimate_future.c:2002
-#: src/balance_estimate_future.c:2488 src/gsb_form.c:1330
-#: src/gsb_form_widget.c:444
+#: src/balance_estimate_future.c:813 src/balance_estimate_future.c:2001
+#: src/balance_estimate_future.c:2487 src/gsb_form.c:1330
+#: src/gsb_form_widget.c:434
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Κατηγορίες :Υποκατηγορίες"
 
 #. Notes
 #: src/balance_estimate_future.c:827 src/etats_affiche.c:2447
 #: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1347
-#: src/gsb_form_widget.c:456 src/gsb_transactions_list.c:159
+#: src/gsb_form_widget.c:446 src/gsb_transactions_list.c:159
 #: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:92
 msgid "Notes"
 msgstr "Σημειώσεις"
@@ -826,56 +826,56 @@ msgstr "Σημειώσεις"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/balance_estimate_future.c:1428 src/balance_estimate_future.c:1675
+#: src/balance_estimate_future.c:1426 src/balance_estimate_future.c:1673
 #: src/etats_affiche.c:1844 src/export_csv.c:601 src/export_csv.c:713
 #: src/export_csv.c:725 src/gsb_data_category.c:1045
 #: src/gsb_data_payment.c:633 src/gsb_data_payment.c:714
-#: src/gsb_data_payment.c:753 src/gsb_form.c:2270 src/import.c:2637
+#: src/gsb_data_payment.c:753 src/gsb_form.c:2267 src/import.c:2637
 #: src/import.c:2655 src/plugins/ofx/ofx.c:464
 msgid "Transfer"
 msgstr "Μεταφορά"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1868 src/balance_estimate_future.c:2415
+#: src/balance_estimate_future.c:1867 src/balance_estimate_future.c:2414
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς ενεργητικού"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1869 src/balance_estimate_future.c:2416
+#: src/balance_estimate_future.c:1868 src/balance_estimate_future.c:2415
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:1916
+#: src/balance_estimate_future.c:1915
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Επιλέξτε τους τραπεζικούς λογαριασμούς"
 
 #. list of accounts
-#: src/balance_estimate_future.c:1932
+#: src/balance_estimate_future.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "%s Λογαριασμός"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1952
+#: src/balance_estimate_future.c:1951
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1958
+#: src/balance_estimate_future.c:1957
 #, fuzzy
 msgid "Effective date"
 msgstr "Ενεργοποιήστε"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1965
+#: src/balance_estimate_future.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Μηνιαία έξοδα ανά δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1976
+#: src/balance_estimate_future.c:1975
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Αδειάστε την φόρμα για να δημιουργήσετε νέα συναλλαγή"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:2091 src/gsb_account_property.c:692
+#: src/balance_estimate_future.c:2090 src/gsb_account_property.c:692
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Cash account"
 msgstr "Λογαριασμός μετρητών"
@@ -883,13 +883,13 @@ msgstr "Λογαριασμός μετρητών"
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_future.c:2149 src/categories_onglet.c:691
+#: src/balance_estimate_future.c:2148 src/categories_onglet.c:691
 #: src/gsb_payment_method_config.c:297 src/import.c:437
 #: src/imputation_budgetaire.c:728
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:521 src/tiers_onglet.c:1113
+#: src/balance_estimate_hist.c:521 src/tiers_onglet.c:1111
 msgid "Select"
 msgstr "Επιλέξτε"
 
@@ -921,22 +921,22 @@ msgstr "Όνομα λογαριασμού"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:671 src/balance_estimate_hist.c:976
+#: src/balance_estimate_hist.c:671 src/balance_estimate_hist.c:973
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1376
+#: src/balance_estimate_hist.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Αναστρέψτε το ποσό των εισαγόμενων συναλλαγών"
 
 #. Add average amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1399
+#: src/balance_estimate_hist.c:1396
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:1660
+#: src/balance_estimate_hist.c:1657
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τις συναλλαγές που συγχωνεύονται"
@@ -968,14 +968,14 @@ msgstr "Περιγραφή"
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:671 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:158
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2982 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2989 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:84
 msgid "Balance"
 msgstr "Ισορροπία"
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:754 src/balance_estimate_tab.c:764
-#: src/balance_estimate_tab.c:951 src/balance_estimate_tab.c:2346
-#: src/balance_estimate_tab.c:2351
+#: src/balance_estimate_tab.c:951 src/balance_estimate_tab.c:2337
+#: src/balance_estimate_tab.c:2342
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1041,27 +1041,27 @@ msgstr ""
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Δεν καθορίζεται κανένας προϋπολογισμός."
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2269 src/balance_estimate_tab.c:2319
-#: src/balance_estimate_tab.c:2379
+#: src/balance_estimate_tab.c:2260 src/balance_estimate_tab.c:2310
+#: src/balance_estimate_tab.c:2370
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2277 src/balance_estimate_tab.c:2327
-#: src/balance_estimate_tab.c:2385 src/etats_affiche.c:1860
+#: src/balance_estimate_tab.c:2268 src/balance_estimate_tab.c:2318
+#: src/balance_estimate_tab.c:2376 src/etats_affiche.c:1860
 #: src/gsb_data_category.c:155 src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Καμία κατηγορία"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2285 src/balance_estimate_tab.c:2335
-#: src/balance_estimate_tab.c:2391 src/etats_affiche.c:2030
+#: src/balance_estimate_tab.c:2276 src/balance_estimate_tab.c:2326
+#: src/balance_estimate_tab.c:2382 src/etats_affiche.c:2030
 #: src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Καμία δημοσιονομική γραμμή"
 
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:92 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2159
+#: src/gsb_transactions_list.c:2166
 msgid "New transaction"
 msgstr "Νέα συναλλαγή"
 
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "Τρέχετε  την έκδοση Grisbi %s"
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Μην παρουσιάστε αυτό το μήνυμα πάλι"
 
-#: src/dialog.c:657
+#: src/dialog.c:661
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
@@ -1571,11 +1571,11 @@ msgstr ""
 "Γεια, είστε στη μέση του πουθενά, μεταξύ δύο γραμμών κώδικα.  Το Grisbi "
 "αναμένεται να κλείσει πολύ σύντομα.  Να έχετε μια συμπαθητική ημέρα."
 
-#: src/dialog.c:659
+#: src/dialog.c:663
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Σοβαρή ζημία εγκεφάλου αναμενόμενη."
 
-#: src/dialog.c:670
+#: src/dialog.c:674
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr ""
 "τροποποίηση σε ένα χωριστό αρχείο σε περίπτωση που Grisbi θα αλλοίωνε τα "
 "αρχεία"
 
-#: src/dialog.c:672
+#: src/dialog.c:676
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Αδύνατη η διάθεση μνήμης"
 
@@ -1642,25 +1642,25 @@ msgstr ""
 "Εσφαλμένο επίπεδο αποσφαλμάτωσης,παρακαλώ ελέγξτε την τιμή DEBUG_GRISBI"
 
 #: src/erreur.c:283
-#, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 
 #: src/erreur.c:287
-#, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
 #: src/erreur.c:325
-#, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
 #: src/erreur.c:363
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 
 #: src/erreur.c:449
@@ -1869,13 +1869,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr "Αποτέλεσμα χωρίς δημοσιονομικό έτος"
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3409
+#: src/gsb_transactions_list.c:3416
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Μεταφορά σε %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3412
+#: src/gsb_transactions_list.c:3419
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Μεταφορά από %s"
@@ -1923,8 +1923,8 @@ msgid "General total"
 msgstr "Γενικό σύνολο"
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:724 src/gsb_form.c:2763 src/gsb_form.c:3166
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3387
+#: src/gsb_form.c:724 src/gsb_form.c:2760 src/gsb_form.c:3163
+#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3394
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Διάσπαση της συναλλαγής"
 
@@ -1953,14 +1953,14 @@ msgid "Number"
 msgstr "Αριθμός"
 
 #: src/etats_affiche.c:2412 src/export_csv.c:763 src/gsb_form.c:1289
-#: src/gsb_form.c:2120 src/gsb_form.c:2143 src/gsb_form_widget.c:432
+#: src/gsb_form.c:2117 src/gsb_form.c:2140 src/gsb_form_widget.c:422
 #: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import_csv.c:80
 #: src/traitement_variables.c:79
 msgid "Value date"
 msgstr "Τοκοφόρος ημερομηνία"
 
 #: src/etats_affiche.c:2419 src/export_csv.c:769 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:436
+#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:426
 #: src/gsb_transactions_list.c:155 src/traitement_variables.c:88
 msgid "Financial year"
 msgstr "Οικονομικό έτος"
@@ -1977,13 +1977,13 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "Επιταγή"
 
 #: src/etats_affiche.c:2468 src/export_csv.c:805 src/gsb_form.c:1390
-#: src/gsb_form_widget.c:476 src/gsb_transactions_list.c:158
+#: src/gsb_form_widget.c:466 src/gsb_transactions_list.c:158
 #: src/traitement_variables.c:91
 msgid "Voucher"
 msgstr "Απόδειξη"
 
 #: src/etats_affiche.c:2475 src/export_csv.c:811 src/gsb_form.c:1383
-#: src/gsb_form_widget.c:480 src/gsb_transactions_list.c:160
+#: src/gsb_form_widget.c:470 src/gsb_transactions_list.c:160
 #: src/traitement_variables.c:93
 msgid "Bank references"
 msgstr "Αναφορές τράπεζας"
@@ -2250,14 +2250,14 @@ msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς που περιλαμ
 
 #: src/etats_config.c:2547 src/etats_config.c:2802 src/etats_config.c:3084
 #: src/etats_config.c:3891 src/etats_config.c:4081 src/etats_config.c:7312
-#: src/tiers_onglet.c:1390 src/tiers_onglet.c:1410
+#: src/tiers_onglet.c:1388 src/tiers_onglet.c:1408
 msgid "Select all"
 msgstr "Επιλογή όλων"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: src/etats_config.c:2562 src/etats_config.c:2817 src/etats_config.c:3099
 #: src/etats_config.c:3906 src/etats_config.c:4096 src/etats_config.c:7327
-#: src/import.c:2145 src/tiers_onglet.c:1181 src/tiers_onglet.c:1392
+#: src/import.c:2145 src/tiers_onglet.c:1179 src/tiers_onglet.c:1390
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Αποεπιλογή όλων"
 
@@ -3242,7 +3242,7 @@ msgstr ""
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/export_csv.c:715 src/gsb_form.c:1900
+#: src/export_csv.c:715 src/gsb_form.c:1897
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Διαγραμμένος λογαριασμός"
 
@@ -4359,7 +4359,7 @@ msgstr ""
 "Το Grisbi θα αρχειοθετήσει τις συναλλαγές που επιλέγονται από μια έκθεση."
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:517
-#: src/gsb_form.c:2874 src/gsb_form.c:2875 src/navigation.c:1237
+#: src/gsb_form.c:2871 src/gsb_form.c:2872 src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr "Αναφορά"
 
@@ -5076,7 +5076,7 @@ msgstr "Όλες οι επιλεγμένες συναλλαγές πρέπει 
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1729
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1736
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Επιλογή μιας συμφωνίας"
 
@@ -6887,14 +6887,14 @@ msgstr "Κατάθεση"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2222 src/import.c:2625
+#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2219 src/import.c:2625
 #: src/import.c:2631
 msgid "Credit card"
 msgstr "Πιστωτική κάρτα"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2259 src/import.c:2643
+#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2256 src/import.c:2643
 #: src/import.c:2661
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Απευθείας χρέωση"
@@ -7634,8 +7634,8 @@ msgstr "Ανάκτηση των απογόνων"
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Μεταφορά: Διαγραμμένος λογαριασμός"
 
-#: src/gsb_form.c:756 src/gsb_form.c:1889 src/gsb_form.c:1890
-#: src/gsb_form_widget.c:1033
+#: src/gsb_form.c:756 src/gsb_form.c:1886 src/gsb_form.c:1887
+#: src/gsb_form_widget.c:1023
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Μεταφορά : "
 
@@ -7648,49 +7648,49 @@ msgstr "Αυτόματο"
 msgid "Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο"
 
-#: src/gsb_form.c:1365 src/gsb_form_widget.c:464
+#: src/gsb_form.c:1365 src/gsb_form_widget.c:454
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Επιταγή/αριθμός μεταφοράς"
 
-#: src/gsb_form.c:2231 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: src/gsb_form.c:2228 src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Άμεση κατάθεση"
 
 #. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2240 src/import.c:2425 src/import.c:2472 src/import.c:2597
+#: src/gsb_form.c:2237 src/import.c:2425 src/import.c:2472 src/import.c:2597
 #: src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Check"
 msgstr "Έλεγχος"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2249 src/import.c:2649
+#: src/gsb_form.c:2246 src/import.c:2649
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Απόσυρση μετρητών"
 
-#: src/gsb_form.c:2378
+#: src/gsb_form.c:2375
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Δεν επιλέχτηκε κανένας δικαιούχος πληρωμής  σε αυτήν την έκθεση."
 
-#: src/gsb_form.c:2680
+#: src/gsb_form.c:2677
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Πρέπει να εισαγάγετε μια ημερομηνία."
 
-#: src/gsb_form.c:2687
+#: src/gsb_form.c:2684
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Άκυρη ημερομηνία %s"
 
-#: src/gsb_form.c:2710
+#: src/gsb_form.c:2707
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Άκυρη τοκοφόρος ημερομηνία %s"
 
-#: src/gsb_form.c:2745
+#: src/gsb_form.c:2742
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Πρέπει να εισαγάγετε μια ημερομηνία."
 
-#: src/gsb_form.c:2765
+#: src/gsb_form.c:2762
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -7698,14 +7698,14 @@ msgstr ""
 "Δεν μπορείτε να θέσετε τη διάσπαση της συναλλαγής στην κατηγορία για μια "
 "απόγονο μιας διάσπασης της συναλλαγής."
 
-#: src/gsb_form.c:2799
+#: src/gsb_form.c:2796
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 "Αδύνατη η σύνδεση μιας μεταφοράς σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό σε μια "
 "σχεδιασμένη συναλλαγή."
 
-#: src/gsb_form.c:2806
+#: src/gsb_form.c:2803
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
@@ -7713,15 +7713,15 @@ msgstr ""
 "Δεν υπάρχει κανένας σχετικός λογαριασμός για αυτήν την μεταφορά ή ο σχετικός "
 "λογαριασμός είναι άκυρος."
 
-#: src/gsb_form.c:2814
+#: src/gsb_form.c:2811
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Αδύνατη η εκροή της μεταφοράς στον λογαριασμό"
 
-#: src/gsb_form.c:2819
+#: src/gsb_form.c:2816
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Αδύνατη η εκροή της μεταφοράς σε έναν κλειστό λογαριασμό"
 
-#: src/gsb_form.c:2845
+#: src/gsb_form.c:2842
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7731,7 +7731,7 @@ msgstr ""
 "αλλά δεν περιέχει οποιοδήποτε αριθμό.\n"
 "Θα συνεχίσετε παρόλα αυτά;"
 
-#: src/gsb_form.c:2861
+#: src/gsb_form.c:2858
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7739,31 +7739,31 @@ msgstr ""
 "Προειδοποίηση: αυτός ο αριθμός επιταγών χρησιμοποιείται ήδη.\n"
 "θα συνεχίσετε παρόλα αυτά;"
 
-#: src/gsb_form.c:2882
+#: src/gsb_form.c:2879
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "Μια συναλλαγή με έναν πολλαπλάσιο δικαιούχο πληρωμής πρέπει να είναι νέα."
 
-#: src/gsb_form.c:2887
+#: src/gsb_form.c:2884
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Μια συναλλαγή με έναν πολλαπλάσιο δικαιούχο πληρωμής δεν μπορεί να είναι "
 "διασπασμένος απόγονος."
 
-#: src/gsb_form.c:2898
+#: src/gsb_form.c:2895
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 "Η λέξη \"έκθεση \" είναι διατηρημένη. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε μια άλλη."
 
-#: src/gsb_form.c:2905
+#: src/gsb_form.c:2902
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Άκυρος πολλαπλάσιος δικαιούχος πληρωμής."
 
-#: src/gsb_form.c:3189
+#: src/gsb_form.c:3186
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Τροποποίηση μιας συναλλαγής"
 
-#: src/gsb_form.c:3190
+#: src/gsb_form.c:3187
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7778,7 +7778,7 @@ msgstr ""
 "Είστε βέβαιοι;"
 
 #. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3491
+#: src/gsb_form.c:3488
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Διαμορφώστε τη μορφή"
 
@@ -7878,37 +7878,37 @@ msgstr "Αυτόματη/χειρωνακτική σχεδιασμένη συν
 msgid "Report : "
 msgstr "Έκθεση:"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:279
+#: src/gsb_form_widget.c:273
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Επιλέξτε το νόμισμα"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:289 src/gsb_form_widget.c:472
+#: src/gsb_form_widget.c:283 src/gsb_form_widget.c:462
 msgid "Change"
 msgstr "Αλλαγή"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:293
+#: src/gsb_form_widget.c:287
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Καθορίστε την αλλαγή για εκείνη την συναλλαγή"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:304 src/gsb_form_widget.c:484
+#: src/gsb_form_widget.c:298 src/gsb_form_widget.c:474
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Μέθοδος ενάντια-συναλλαγής πληρωμής"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:448
+#: src/gsb_form_widget.c:438
 msgid "Free"
 msgstr "Ελεύθερο"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:460 src/gsb_transactions_list.c:153
+#: src/gsb_form_widget.c:450 src/gsb_transactions_list.c:153
 #: src/traitement_variables.c:86
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Μέθοδος πληρωμής"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:488 src/gsb_transactions_list.c:161
+#: src/gsb_form_widget.c:478 src/gsb_transactions_list.c:161
 #: src/traitement_variables.c:94
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Αριθμός συναλλαγής"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:492
+#: src/gsb_form_widget.c:482
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Αυτόματος/εγχειρίδιο"
 
@@ -8154,7 +8154,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Τελευταία δήλωση: %s"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1778
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Init date"
 msgstr "Init date"
 
@@ -8353,12 +8353,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Παρουσιάστε συναλλαγές για τον επόμενο"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2144
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2151
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Επεξεργασία της συναλλαγής"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2174
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Διαγραφή της συναλλαγής"
 
@@ -8416,7 +8416,7 @@ msgstr "Διαγράψτε μια σχεδιασμένη συναλλαγή"
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3524
+#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3531
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8438,7 +8438,7 @@ msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:824 src/gsb_transactions_list.c:1648
+#: src/gsb_transactions_list.c:824 src/gsb_transactions_list.c:1655
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -8469,7 +8469,7 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ προσπαθήστε να το αναπαράγετε και επικοινωνείστε με την ομάδα του "
 "Grisbi."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1578
+#: src/gsb_transactions_list.c:1585
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8478,7 +8478,7 @@ msgstr ""
 "συμφωνώντας.\n"
 "παρακαλώ τελειώστε ή ακυρώστε τη συμφωνία πρώτα."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1590
+#: src/gsb_transactions_list.c:1597
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8500,7 +8500,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1660
+#: src/gsb_transactions_list.c:1667
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8512,24 +8512,24 @@ msgstr ""
 "παρουσιάσετε συναλλαγές Ρ στον κατάλογο  τους παρουσιάστε εάν θέλετε να "
 "ελέγξετε τι κάνατε."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1661
+#: src/gsb_transactions_list.c:1668
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Χαρακτηρισμός μιας συναλλαγής ως Ρ"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1741
+#: src/gsb_transactions_list.c:1748
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Επιλέξτε τη συμφωνία που συνδέει στην επιλεγμένη συναλλαγή"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1863
+#: src/gsb_transactions_list.c:1870
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 "Το Grisbi δεν θα μπορούσε να πάρει την επιλογή, η λειτουργία ακυρώθηκε…"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1907
+#: src/gsb_transactions_list.c:1914
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Αδύνατη η διαγραφή  μιας αρχειοθετημένης συναλλαγής."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1916
+#: src/gsb_transactions_list.c:1923
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8541,7 +8541,7 @@ msgstr ""
 "συμφωνούν. Μπορείτε να αφαιρέσετε τη συμφωνία με το CTRL Ρ εάν είναι "
 "πραγματικά απαραίτητο."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1931
+#: src/gsb_transactions_list.c:1938
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
@@ -8549,60 +8549,60 @@ msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το παιδί της συναλλαγής με το συμβαλλόμενο "
 "μέρος '%s' ;"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1943
+#: src/gsb_transactions_list.c:1950
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τη συναλλαγή με το συμβαλλόμενο μέρος '%s' ;"
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2181
+#: src/gsb_transactions_list.c:2188
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλεγμένη συναλλαγή ως πρότυπο."
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2191
+#: src/gsb_transactions_list.c:2198
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Κλωνοποιημένη συναλλαγή"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2204
+#: src/gsb_transactions_list.c:2211
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Μετατρέψτε τη συναλλαγή στη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2213
+#: src/gsb_transactions_list.c:2220
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Μετακίνηση συναλλαγής σε άλλο λογαριασμό."
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2236
+#: src/gsb_transactions_list.c:2243
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Αλλαγή περιεχομένου κελιού"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2280
+#: src/gsb_transactions_list.c:2287
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Ακύρωση"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2657
+#: src/gsb_transactions_list.c:2664
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Αδύνατη η μετακίνηση του σε αντίθετο λογαριασμό."
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2936
+#: src/gsb_transactions_list.c:2943
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Κατηγοριοποίηση λίστας κατά :"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3396
+#: src/gsb_transactions_list.c:3403
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Μεταφορά σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3398
+#: src/gsb_transactions_list.c:3405
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Μεταφορά από έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3553
+#: src/gsb_transactions_list.c:3560
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
@@ -8623,13 +8623,13 @@ msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 "ζητήστε τον αριθμό είδους %d που δεν υπάρχει… επιστροφή κατά την ημερομηνία"
 
-#: src/gtk_combofix.c:746
+#: src/gtk_combofix.c:789
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
 "options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk_combofix.c:749
+#: src/gtk_combofix.c:792
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
@@ -9027,7 +9027,7 @@ msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 "αυτόματα συνδέστε την κατηγορία του δικαιούχου πληρωμής εάν είναι δυνατό"
 
-#: src/import.c:3557 src/tiers_onglet.c:1028
+#: src/import.c:3557 src/tiers_onglet.c:1026
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Εξάγετε έναν αριθμό και αποθηκεύστε τον στο πεδίο καμία συναλλαγή."
 
@@ -9063,12 +9063,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3670 src/import.c:3702 src/tiers_onglet.c:1131
+#: src/import.c:3670 src/import.c:3702 src/tiers_onglet.c:1129
 msgid "Payee name"
 msgstr "Όνομα δικαιούχων πληρωμής"
 
 #. Create entry search string
-#: src/import.c:3684 src/import.c:3727
+#: src/import.c:3684 src/import.c:3725
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Αναζήτηση"
@@ -9078,7 +9078,7 @@ msgstr "Αναζήτηση"
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Μην απαριθμήστε τη διάσπαση των συναλλαγών"
 
-#: src/import.c:4021
+#: src/import.c:4019
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
@@ -10503,50 +10503,50 @@ msgstr ""
 "%string%\n"
 "string_1%string_2"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1009
+#: src/tiers_onglet.c:1007
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Εισάγετε το νέο δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1011
+#: src/tiers_onglet.c:1009
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου δικαιούχου πληρωμής"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1026
+#: src/tiers_onglet.c:1024
 msgid "Options"
 msgstr "Επιλογές"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1034
+#: src/tiers_onglet.c:1032
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr "Εκτός από τους δικαιούχους πληρωμής στις σημειώσεις"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1067
+#: src/tiers_onglet.c:1065
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Κατάλογος δικαιούχων πληρωμής που θα τροποποιηθούν"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1121
+#: src/tiers_onglet.c:1119
 msgid "Payee number"
 msgstr "Αριθμός δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1147
+#: src/tiers_onglet.c:1145
 msgid "Total 
number of payees :"
 msgstr "Συνολικός αριθμός των δικαιούχων πληρωμής:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: src/tiers_onglet.c:1164
+#: src/tiers_onglet.c:1162
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr "Αριθμός επιλεγμένων δικαιούχων πληρωμής:"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1267
+#: src/tiers_onglet.c:1265
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr "Ο δικαιούχος πληρωμής επιδίωξε: %s\n"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1273
+#: src/tiers_onglet.c:1271
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Νέος δικαιούχος πληρωμής: %s"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1348
+#: src/tiers_onglet.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10559,7 +10559,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span weight=\"bold\">Είστε βέβαιοι;</span>"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1356
+#: src/tiers_onglet.c:1354
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10572,15 +10572,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span weight=\"bold\">Είστε βέβαιοι;</span>"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1520
+#: src/tiers_onglet.c:1518
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε έναν δικαιούχο πληρωμής για την έρευνα."
 
-#: src/tiers_onglet.c:1524
+#: src/tiers_onglet.c:1522
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr "Προσοχή δεν χρησιμοποιείτε ένα απο τα πρότυπα για την έρευνα."
 
-#: src/tiers_onglet.c:1622
+#: src/tiers_onglet.c:1620
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 8cb4218..d81e8d1 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-01 22:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-09 18:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-28 20:04+0200\n"
 "Last-Translator: Cyril Castelbou <cyril.castelbou at free.fr>\n"
 "Language-Team: esperanto <eo at li.org>\n"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
 msgid "Current balance"
 msgstr ""
 
-#: src/accueil.c:1009 src/balance_estimate_future.c:2117
+#: src/accueil.c:1009 src/balance_estimate_future.c:2116
 msgid "Partial balance"
 msgstr ""
 
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: src/accueil.c:2067 src/balance_estimate_future.c:2140
+#: src/accueil.c:2067 src/balance_estimate_future.c:2139
 #: src/categories_onglet.c:666 src/gsb_archive_config.c:98
 #: src/gsb_archive_config.c:186 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1553 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1778
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1785
 #: src/imputation_budgetaire.c:703 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr ""
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
 msgid "Account kind"
 msgstr ""
 
-#: src/accueil.c:2109 src/gsb_form_widget.c:468 src/import_csv.c:78
+#: src/accueil.c:2109 src/gsb_form_widget.c:458 src/import_csv.c:78
 msgid "Currency"
 msgstr ""
 
@@ -601,22 +601,22 @@ msgid "Category"
 msgstr ""
 
 #: src/balance_estimate_config.c:856 src/balance_estimate_future.c:820
-#: src/balance_estimate_future.c:2029 src/balance_estimate_future.c:2506
+#: src/balance_estimate_future.c:2028 src/balance_estimate_future.c:2505
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1340
-#: src/gsb_form_widget.c:452 src/gsb_transactions_list.c:148
+#: src/gsb_form_widget.c:442 src/gsb_transactions_list.c:148
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:228 src/balance_estimate_future.c:1779
-#: src/balance_estimate_future.c:1877 src/balance_estimate_future.c:2424
+#: src/balance_estimate_future.c:228 src/balance_estimate_future.c:1777
+#: src/balance_estimate_future.c:1876 src/balance_estimate_future.c:2423
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:230 src/balance_estimate_future.c:1781
-#: src/balance_estimate_future.c:1879 src/balance_estimate_future.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:230 src/balance_estimate_future.c:1779
+#: src/balance_estimate_future.c:1878 src/balance_estimate_future.c:2425
 #: src/gsb_currency.c:740
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr ""
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr ""
 #: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1778
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
@@ -714,14 +714,14 @@ msgstr ""
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:577 src/gsb_form_widget.c:269
+#: src/balance_estimate_future.c:577 src/gsb_form_widget.c:263
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr ""
 
 #: src/balance_estimate_future.c:774 src/balance_estimate_tab.c:616
 #: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1282
-#: src/gsb_form_widget.c:420 src/gsb_reconcile.c:155
+#: src/gsb_form_widget.c:410 src/gsb_reconcile.c:155
 #: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:145
 #: src/import.c:3190 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:78
 msgid "Date"
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr ""
 #: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
 #: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:268
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1309
-#: src/gsb_form_widget.c:440 src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_scheduler_list.c:339
 #: src/gsb_transactions_list.c:147 src/import.c:3197 src/import_csv.c:81
 #: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:80
 msgid "Payee"
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr ""
 #. Debit method_ptr
 #: src/balance_estimate_future.c:799 src/balance_estimate_tab.c:642
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1316
-#: src/gsb_form_widget.c:424 src/gsb_payment_method_config.c:316
+#: src/gsb_form_widget.c:414 src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: src/gsb_payment_method_config.c:387 src/gsb_payment_method_config.c:1082
 #: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import_csv.c:90
 #: src/imputation_budgetaire.c:733 src/traitement_variables.c:82
@@ -751,23 +751,23 @@ msgstr ""
 #. Credit method_ptr
 #: src/balance_estimate_future.c:806 src/balance_estimate_tab.c:657
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1323
-#: src/gsb_form_widget.c:428 src/gsb_payment_method_config.c:323
+#: src/gsb_form_widget.c:418 src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: src/gsb_payment_method_config.c:400 src/gsb_payment_method_config.c:1078
 #: src/gsb_transactions_list.c:150 src/imputation_budgetaire.c:733
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Credit"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:813 src/balance_estimate_future.c:2002
-#: src/balance_estimate_future.c:2488 src/gsb_form.c:1330
-#: src/gsb_form_widget.c:444
+#: src/balance_estimate_future.c:813 src/balance_estimate_future.c:2001
+#: src/balance_estimate_future.c:2487 src/gsb_form.c:1330
+#: src/gsb_form_widget.c:434
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr ""
 
 #. Notes
 #: src/balance_estimate_future.c:827 src/etats_affiche.c:2447
 #: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1347
-#: src/gsb_form_widget.c:456 src/gsb_transactions_list.c:159
+#: src/gsb_form_widget.c:446 src/gsb_transactions_list.c:159
 #: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:92
 msgid "Notes"
 msgstr ""
@@ -776,50 +776,50 @@ msgstr ""
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/balance_estimate_future.c:1428 src/balance_estimate_future.c:1675
+#: src/balance_estimate_future.c:1426 src/balance_estimate_future.c:1673
 #: src/etats_affiche.c:1844 src/export_csv.c:601 src/export_csv.c:713
 #: src/export_csv.c:725 src/gsb_data_category.c:1045
 #: src/gsb_data_payment.c:633 src/gsb_data_payment.c:714
-#: src/gsb_data_payment.c:753 src/gsb_form.c:2270 src/import.c:2637
+#: src/gsb_data_payment.c:753 src/gsb_form.c:2267 src/import.c:2637
 #: src/import.c:2655 src/plugins/ofx/ofx.c:464
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1868 src/balance_estimate_future.c:2415
+#: src/balance_estimate_future.c:1867 src/balance_estimate_future.c:2414
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1869 src/balance_estimate_future.c:2416
+#: src/balance_estimate_future.c:1868 src/balance_estimate_future.c:2415
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:1916
+#: src/balance_estimate_future.c:1915
 msgid "Select an account"
 msgstr ""
 
 #. list of accounts
-#: src/balance_estimate_future.c:1932
+#: src/balance_estimate_future.c:1931
 msgid "List of accounts"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1952
+#: src/balance_estimate_future.c:1951
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1958
+#: src/balance_estimate_future.c:1957
 msgid "Effective date"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1965
+#: src/balance_estimate_future.c:1964
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1976
+#: src/balance_estimate_future.c:1975
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:2091 src/gsb_account_property.c:692
+#: src/balance_estimate_future.c:2090 src/gsb_account_property.c:692
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Cash account"
 msgstr ""
@@ -827,13 +827,13 @@ msgstr ""
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_future.c:2149 src/categories_onglet.c:691
+#: src/balance_estimate_future.c:2148 src/categories_onglet.c:691
 #: src/gsb_payment_method_config.c:297 src/import.c:437
 #: src/imputation_budgetaire.c:728
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:521 src/tiers_onglet.c:1113
+#: src/balance_estimate_hist.c:521 src/tiers_onglet.c:1111
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
@@ -863,21 +863,21 @@ msgstr ""
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:671 src/balance_estimate_hist.c:976
+#: src/balance_estimate_hist.c:671 src/balance_estimate_hist.c:973
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1376
+#: src/balance_estimate_hist.c:1373
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr ""
 
 #. Add average amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1399
+#: src/balance_estimate_hist.c:1396
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:1660
+#: src/balance_estimate_hist.c:1657
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr ""
@@ -908,14 +908,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:671 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:158
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2982 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2989 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:84
 msgid "Balance"
 msgstr ""
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:754 src/balance_estimate_tab.c:764
-#: src/balance_estimate_tab.c:951 src/balance_estimate_tab.c:2346
-#: src/balance_estimate_tab.c:2351
+#: src/balance_estimate_tab.c:951 src/balance_estimate_tab.c:2337
+#: src/balance_estimate_tab.c:2342
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -973,26 +973,26 @@ msgstr ""
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2269 src/balance_estimate_tab.c:2319
-#: src/balance_estimate_tab.c:2379
+#: src/balance_estimate_tab.c:2260 src/balance_estimate_tab.c:2310
+#: src/balance_estimate_tab.c:2370
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2277 src/balance_estimate_tab.c:2327
-#: src/balance_estimate_tab.c:2385 src/etats_affiche.c:1860
+#: src/balance_estimate_tab.c:2268 src/balance_estimate_tab.c:2318
+#: src/balance_estimate_tab.c:2376 src/etats_affiche.c:1860
 #: src/gsb_data_category.c:155 src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2285 src/balance_estimate_tab.c:2335
-#: src/balance_estimate_tab.c:2391 src/etats_affiche.c:2030
+#: src/balance_estimate_tab.c:2276 src/balance_estimate_tab.c:2326
+#: src/balance_estimate_tab.c:2382 src/etats_affiche.c:2030
 #: src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:92 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2159
+#: src/gsb_transactions_list.c:2166
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
@@ -1434,23 +1434,23 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:657
+#: src/dialog.c:661
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:659
+#: src/dialog.c:663
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:670
+#: src/dialog.c:674
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:672
+#: src/dialog.c:676
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr ""
 
@@ -1505,24 +1505,24 @@ msgstr ""
 
 #: src/erreur.c:283
 #, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
 #: src/erreur.c:287
 #, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s\n"
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
 #: src/erreur.c:325
 #, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
 #: src/erreur.c:363
 #, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
 msgstr ""
 
 #: src/erreur.c:449
@@ -1729,13 +1729,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3409
+#: src/gsb_transactions_list.c:3416
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3412
+#: src/gsb_transactions_list.c:3419
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -1783,8 +1783,8 @@ msgid "General total"
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:724 src/gsb_form.c:2763 src/gsb_form.c:3166
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3387
+#: src/gsb_form.c:724 src/gsb_form.c:2760 src/gsb_form.c:3163
+#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3394
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -1813,14 +1813,14 @@ msgid "Number"
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:2412 src/export_csv.c:763 src/gsb_form.c:1289
-#: src/gsb_form.c:2120 src/gsb_form.c:2143 src/gsb_form_widget.c:432
+#: src/gsb_form.c:2117 src/gsb_form.c:2140 src/gsb_form_widget.c:422
 #: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import_csv.c:80
 #: src/traitement_variables.c:79
 msgid "Value date"
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:2419 src/export_csv.c:769 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:436
+#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:426
 #: src/gsb_transactions_list.c:155 src/traitement_variables.c:88
 msgid "Financial year"
 msgstr ""
@@ -1837,13 +1837,13 @@ msgid "Cheque"
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:2468 src/export_csv.c:805 src/gsb_form.c:1390
-#: src/gsb_form_widget.c:476 src/gsb_transactions_list.c:158
+#: src/gsb_form_widget.c:466 src/gsb_transactions_list.c:158
 #: src/traitement_variables.c:91
 msgid "Voucher"
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:2475 src/export_csv.c:811 src/gsb_form.c:1383
-#: src/gsb_form_widget.c:480 src/gsb_transactions_list.c:160
+#: src/gsb_form_widget.c:470 src/gsb_transactions_list.c:160
 #: src/traitement_variables.c:93
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
@@ -2097,14 +2097,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/etats_config.c:2547 src/etats_config.c:2802 src/etats_config.c:3084
 #: src/etats_config.c:3891 src/etats_config.c:4081 src/etats_config.c:7312
-#: src/tiers_onglet.c:1390 src/tiers_onglet.c:1410
+#: src/tiers_onglet.c:1388 src/tiers_onglet.c:1408
 msgid "Select all"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: src/etats_config.c:2562 src/etats_config.c:2817 src/etats_config.c:3099
 #: src/etats_config.c:3906 src/etats_config.c:4096 src/etats_config.c:7327
-#: src/import.c:2145 src/tiers_onglet.c:1181 src/tiers_onglet.c:1392
+#: src/import.c:2145 src/tiers_onglet.c:1179 src/tiers_onglet.c:1390
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
@@ -3039,7 +3039,7 @@ msgstr ""
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: src/export_csv.c:715 src/gsb_form.c:1900
+#: src/export_csv.c:715 src/gsb_form.c:1897
 msgid "Deleted account"
 msgstr ""
 
@@ -4035,7 +4035,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:517
-#: src/gsb_form.c:2874 src/gsb_form.c:2875 src/navigation.c:1237
+#: src/gsb_form.c:2871 src/gsb_form.c:2872 src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr ""
 
@@ -4587,7 +4587,7 @@ msgstr ""
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1729
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1736
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -6353,14 +6353,14 @@ msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2222 src/import.c:2625
+#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2219 src/import.c:2625
 #: src/import.c:2631
 msgid "Credit card"
 msgstr ""
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2259 src/import.c:2643
+#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2256 src/import.c:2643
 #: src/import.c:2661
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
@@ -6966,8 +6966,8 @@ msgstr ""
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:756 src/gsb_form.c:1889 src/gsb_form.c:1890
-#: src/gsb_form_widget.c:1033
+#: src/gsb_form.c:756 src/gsb_form.c:1886 src/gsb_form.c:1887
+#: src/gsb_form_widget.c:1023
 msgid "Transfer : "
 msgstr ""
 
@@ -6980,106 +6980,106 @@ msgstr ""
 msgid "Manual"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:1365 src/gsb_form_widget.c:464
+#: src/gsb_form.c:1365 src/gsb_form_widget.c:454
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2231 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: src/gsb_form.c:2228 src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2240 src/import.c:2425 src/import.c:2472 src/import.c:2597
+#: src/gsb_form.c:2237 src/import.c:2425 src/import.c:2472 src/import.c:2597
 #: src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Check"
 msgstr ""
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2249 src/import.c:2649
+#: src/gsb_form.c:2246 src/import.c:2649
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2378
+#: src/gsb_form.c:2375
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2680
+#: src/gsb_form.c:2677
 msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2687
+#: src/gsb_form.c:2684
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2710
+#: src/gsb_form.c:2707
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2745
+#: src/gsb_form.c:2742
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2765
+#: src/gsb_form.c:2762
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2799
+#: src/gsb_form.c:2796
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2806
+#: src/gsb_form.c:2803
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2814
+#: src/gsb_form.c:2811
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2819
+#: src/gsb_form.c:2816
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2845
+#: src/gsb_form.c:2842
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2861
+#: src/gsb_form.c:2858
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2882
+#: src/gsb_form.c:2879
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2887
+#: src/gsb_form.c:2884
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2898
+#: src/gsb_form.c:2895
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2905
+#: src/gsb_form.c:2902
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:3189
+#: src/gsb_form.c:3186
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:3190
+#: src/gsb_form.c:3187
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7089,7 +7089,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3491
+#: src/gsb_form.c:3488
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -7180,37 +7180,37 @@ msgstr ""
 msgid "Report : "
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form_widget.c:279
+#: src/gsb_form_widget.c:273
 msgid "Choose currency"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form_widget.c:289 src/gsb_form_widget.c:472
+#: src/gsb_form_widget.c:283 src/gsb_form_widget.c:462
 msgid "Change"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form_widget.c:293
+#: src/gsb_form_widget.c:287
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form_widget.c:304 src/gsb_form_widget.c:484
+#: src/gsb_form_widget.c:298 src/gsb_form_widget.c:474
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form_widget.c:448
+#: src/gsb_form_widget.c:438
 msgid "Free"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form_widget.c:460 src/gsb_transactions_list.c:153
+#: src/gsb_form_widget.c:450 src/gsb_transactions_list.c:153
 #: src/traitement_variables.c:86
 msgid "Method of payment"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form_widget.c:488 src/gsb_transactions_list.c:161
+#: src/gsb_form_widget.c:478 src/gsb_transactions_list.c:161
 #: src/traitement_variables.c:94
 msgid "Transaction number"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form_widget.c:492
+#: src/gsb_form_widget.c:482
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr ""
 
@@ -7429,7 +7429,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1778
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Init date"
 msgstr ""
 
@@ -7604,12 +7604,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2144
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2151
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2174
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
@@ -7660,7 +7660,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3524
+#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3531
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7677,7 +7677,7 @@ msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:824 src/gsb_transactions_list.c:1648
+#: src/gsb_transactions_list.c:824 src/gsb_transactions_list.c:1655
 msgid "R"
 msgstr ""
 
@@ -7700,13 +7700,13 @@ msgid ""
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1578
+#: src/gsb_transactions_list.c:1585
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1590
+#: src/gsb_transactions_list.c:1597
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
@@ -7719,7 +7719,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1660
+#: src/gsb_transactions_list.c:1667
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7727,23 +7727,23 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1661
+#: src/gsb_transactions_list.c:1668
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1741
+#: src/gsb_transactions_list.c:1748
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1863
+#: src/gsb_transactions_list.c:1870
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1907
+#: src/gsb_transactions_list.c:1914
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1916
+#: src/gsb_transactions_list.c:1923
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7751,64 +7751,64 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1931
+#: src/gsb_transactions_list.c:1938
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1943
+#: src/gsb_transactions_list.c:1950
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2181
+#: src/gsb_transactions_list.c:2188
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr ""
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2191
+#: src/gsb_transactions_list.c:2198
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2204
+#: src/gsb_transactions_list.c:2211
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2213
+#: src/gsb_transactions_list.c:2220
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2236
+#: src/gsb_transactions_list.c:2243
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2280
+#: src/gsb_transactions_list.c:2287
 msgid "Clear cell"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2657
+#: src/gsb_transactions_list.c:2664
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2936
+#: src/gsb_transactions_list.c:2943
 msgid "Sort list by :"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3396
+#: src/gsb_transactions_list.c:3403
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3398
+#: src/gsb_transactions_list.c:3405
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3553
+#: src/gsb_transactions_list.c:3560
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -7822,13 +7822,13 @@ msgstr ""
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk_combofix.c:746
+#: src/gtk_combofix.c:789
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
 "options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk_combofix.c:749
+#: src/gtk_combofix.c:792
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
@@ -8174,7 +8174,7 @@ msgstr ""
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3557 src/tiers_onglet.c:1028
+#: src/import.c:3557 src/tiers_onglet.c:1026
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
@@ -8206,12 +8206,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3670 src/import.c:3702 src/tiers_onglet.c:1131
+#: src/import.c:3670 src/import.c:3702 src/tiers_onglet.c:1129
 msgid "Payee name"
 msgstr ""
 
 #. Create entry search string
-#: src/import.c:3684 src/import.c:3727
+#: src/import.c:3684 src/import.c:3725
 msgid "Search string"
 msgstr ""
 
@@ -8219,7 +8219,7 @@ msgstr ""
 msgid "Details of associations"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4021
+#: src/import.c:4019
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
@@ -9524,50 +9524,50 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1009
+#: src/tiers_onglet.c:1007
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1011
+#: src/tiers_onglet.c:1009
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1026
+#: src/tiers_onglet.c:1024
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1034
+#: src/tiers_onglet.c:1032
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1067
+#: src/tiers_onglet.c:1065
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1121
+#: src/tiers_onglet.c:1119
 msgid "Payee number"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1147
+#: src/tiers_onglet.c:1145
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: src/tiers_onglet.c:1164
+#: src/tiers_onglet.c:1162
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1267
+#: src/tiers_onglet.c:1265
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1273
+#: src/tiers_onglet.c:1271
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1348
+#: src/tiers_onglet.c:1346
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -9575,7 +9575,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1356
+#: src/tiers_onglet.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -9583,15 +9583,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1520
+#: src/tiers_onglet.c:1518
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1524
+#: src/tiers_onglet.c:1522
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1622
+#: src/tiers_onglet.c:1620
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9348f41..be5102c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-01 22:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-09 18:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-09 11:48+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos M. Cámara Mora <cmcamara at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Balance reconciliado"
 msgid "Current balance"
 msgstr "Balance actual"
 
-#: src/accueil.c:1009 src/balance_estimate_future.c:2117
+#: src/accueil.c:1009 src/balance_estimate_future.c:2116
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Balance parcial"
 
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Balances parciales de la lista de cuentas"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: src/accueil.c:2067 src/balance_estimate_future.c:2140
+#: src/accueil.c:2067 src/balance_estimate_future.c:2139
 #: src/categories_onglet.c:666 src/gsb_archive_config.c:98
 #: src/gsb_archive_config.c:186 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Balances parciales de la lista de cuentas"
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1553 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1778
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1785
 #: src/imputation_budgetaire.c:703 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Colorear"
 msgid "Account kind"
 msgstr "Tipo de cuenta"
 
-#: src/accueil.c:2109 src/gsb_form_widget.c:468 src/import_csv.c:78
+#: src/accueil.c:2109 src/gsb_form_widget.c:458 src/import_csv.c:78
 msgid "Currency"
 msgstr "Moneda"
 
@@ -617,15 +617,15 @@ msgid "Category"
 msgstr "Categoría"
 
 #: src/balance_estimate_config.c:856 src/balance_estimate_future.c:820
-#: src/balance_estimate_future.c:2029 src/balance_estimate_future.c:2506
+#: src/balance_estimate_future.c:2028 src/balance_estimate_future.c:2505
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1340
-#: src/gsb_form_widget.c:452 src/gsb_transactions_list.c:148
+#: src/gsb_form_widget.c:442 src/gsb_transactions_list.c:148
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Línea presupuestaria"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:228 src/balance_estimate_future.c:1779
-#: src/balance_estimate_future.c:1877 src/balance_estimate_future.c:2424
+#: src/balance_estimate_future.c:228 src/balance_estimate_future.c:1777
+#: src/balance_estimate_future.c:1876 src/balance_estimate_future.c:2423
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
@@ -633,8 +633,8 @@ msgstr ""
 "Error: la periodicidad definida por el usuario o la cantidad no están "
 "especificadas o la fecha no es válida."
 
-#: src/balance_estimate_future.c:230 src/balance_estimate_future.c:1781
-#: src/balance_estimate_future.c:1879 src/balance_estimate_future.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:230 src/balance_estimate_future.c:1779
+#: src/balance_estimate_future.c:1878 src/balance_estimate_future.c:2425
 #: src/gsb_currency.c:740
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Un campo no está relleno"
@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Fecha límite"
 #: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1778
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Final date"
 msgstr "Fecha final"
 
@@ -732,14 +732,14 @@ msgstr "Frecuencia aleatoria"
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Elegir el año financiero"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:577 src/gsb_form_widget.c:269
+#: src/balance_estimate_future.c:577 src/gsb_form_widget.c:263
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Elegir el método de pago"
 
 #: src/balance_estimate_future.c:774 src/balance_estimate_tab.c:616
 #: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1282
-#: src/gsb_form_widget.c:420 src/gsb_reconcile.c:155
+#: src/gsb_form_widget.c:410 src/gsb_reconcile.c:155
 #: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:145
 #: src/import.c:3190 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:78
 msgid "Date"
@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Fecha"
 #: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
 #: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:268
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1309
-#: src/gsb_form_widget.c:440 src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_scheduler_list.c:339
 #: src/gsb_transactions_list.c:147 src/import.c:3197 src/import_csv.c:81
 #: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:80
 msgid "Payee"
@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "Tercero"
 #. Debit method_ptr
 #: src/balance_estimate_future.c:799 src/balance_estimate_tab.c:642
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1316
-#: src/gsb_form_widget.c:424 src/gsb_payment_method_config.c:316
+#: src/gsb_form_widget.c:414 src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: src/gsb_payment_method_config.c:387 src/gsb_payment_method_config.c:1082
 #: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import_csv.c:90
 #: src/imputation_budgetaire.c:733 src/traitement_variables.c:82
@@ -769,23 +769,23 @@ msgstr "Débito"
 #. Credit method_ptr
 #: src/balance_estimate_future.c:806 src/balance_estimate_tab.c:657
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1323
-#: src/gsb_form_widget.c:428 src/gsb_payment_method_config.c:323
+#: src/gsb_form_widget.c:418 src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: src/gsb_payment_method_config.c:400 src/gsb_payment_method_config.c:1078
 #: src/gsb_transactions_list.c:150 src/imputation_budgetaire.c:733
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:813 src/balance_estimate_future.c:2002
-#: src/balance_estimate_future.c:2488 src/gsb_form.c:1330
-#: src/gsb_form_widget.c:444
+#: src/balance_estimate_future.c:813 src/balance_estimate_future.c:2001
+#: src/balance_estimate_future.c:2487 src/gsb_form.c:1330
+#: src/gsb_form_widget.c:434
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorías: Subcategorías"
 
 #. Notes
 #: src/balance_estimate_future.c:827 src/etats_affiche.c:2447
 #: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1347
-#: src/gsb_form_widget.c:456 src/gsb_transactions_list.c:159
+#: src/gsb_form_widget.c:446 src/gsb_transactions_list.c:159
 #: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:92
 msgid "Notes"
 msgstr "Anotaciones"
@@ -794,50 +794,50 @@ msgstr "Anotaciones"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/balance_estimate_future.c:1428 src/balance_estimate_future.c:1675
+#: src/balance_estimate_future.c:1426 src/balance_estimate_future.c:1673
 #: src/etats_affiche.c:1844 src/export_csv.c:601 src/export_csv.c:713
 #: src/export_csv.c:725 src/gsb_data_category.c:1045
 #: src/gsb_data_payment.c:633 src/gsb_data_payment.c:714
-#: src/gsb_data_payment.c:753 src/gsb_form.c:2270 src/import.c:2637
+#: src/gsb_data_payment.c:753 src/gsb_form.c:2267 src/import.c:2637
 #: src/import.c:2655 src/plugins/ofx/ofx.c:464
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferencia"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1868 src/balance_estimate_future.c:2415
+#: src/balance_estimate_future.c:1867 src/balance_estimate_future.c:2414
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Error: Debe seleccionar una cuenta."
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1869 src/balance_estimate_future.c:2416
+#: src/balance_estimate_future.c:1868 src/balance_estimate_future.c:2415
 msgid "Missing data"
 msgstr "No se encuentran los datos"
 
 #. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:1916
+#: src/balance_estimate_future.c:1915
 msgid "Select an account"
 msgstr "Seleccionar una cuenta"
 
 #. list of accounts
-#: src/balance_estimate_future.c:1932
+#: src/balance_estimate_future.c:1931
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Lista de cuentas"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1952
+#: src/balance_estimate_future.c:1951
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr "Fecha y datos efectivos para el cambio de una operación programada"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1958
+#: src/balance_estimate_future.c:1957
 msgid "Effective date"
 msgstr "Fecha efectiva"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1965
+#: src/balance_estimate_future.c:1964
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Autoincremento Mensual"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1976
+#: src/balance_estimate_future.c:1975
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Seleccione la casilla para reemplazar una operación planeada"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:2091 src/gsb_account_property.c:692
+#: src/balance_estimate_future.c:2090 src/gsb_account_property.c:692
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Cash account"
 msgstr "Cuenta de caja"
@@ -845,13 +845,13 @@ msgstr "Cuenta de caja"
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_future.c:2149 src/categories_onglet.c:691
+#: src/balance_estimate_future.c:2148 src/categories_onglet.c:691
 #: src/gsb_payment_method_config.c:297 src/import.c:437
 #: src/imputation_budgetaire.c:728
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:521 src/tiers_onglet.c:1113
+#: src/balance_estimate_hist.c:521 src/tiers_onglet.c:1111
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
@@ -881,21 +881,21 @@ msgstr "Cantidad retenida"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:671 src/balance_estimate_hist.c:976
+#: src/balance_estimate_hist.c:671 src/balance_estimate_hist.c:973
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "12 meses naturales"
 
 #. Add last amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1376
+#: src/balance_estimate_hist.c:1373
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Asignar la cantidad de la última operación"
 
 #. Add average amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1399
+#: src/balance_estimate_hist.c:1396
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Copiar la cantidad promedio"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:1660
+#: src/balance_estimate_hist.c:1657
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Por favor, elija la fuente de datos para la cuenta: \"%s\""
@@ -926,14 +926,14 @@ msgstr "Descripción"
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:671 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:158
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2982 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2989 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:84
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:754 src/balance_estimate_tab.c:764
-#: src/balance_estimate_tab.c:951 src/balance_estimate_tab.c:2346
-#: src/balance_estimate_tab.c:2351
+#: src/balance_estimate_tab.c:951 src/balance_estimate_tab.c:2337
+#: src/balance_estimate_tab.c:2342
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -993,26 +993,26 @@ msgstr "(sí a recibir)"
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "(presupuesto excedido)"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2269 src/balance_estimate_tab.c:2319
-#: src/balance_estimate_tab.c:2379
+#: src/balance_estimate_tab.c:2260 src/balance_estimate_tab.c:2310
+#: src/balance_estimate_tab.c:2370
 msgid "No data by default"
 msgstr "Sin valores por defecto"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2277 src/balance_estimate_tab.c:2327
-#: src/balance_estimate_tab.c:2385 src/etats_affiche.c:1860
+#: src/balance_estimate_tab.c:2268 src/balance_estimate_tab.c:2318
+#: src/balance_estimate_tab.c:2376 src/etats_affiche.c:1860
 #: src/gsb_data_category.c:155 src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Sin categoría"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2285 src/balance_estimate_tab.c:2335
-#: src/balance_estimate_tab.c:2391 src/etats_affiche.c:2030
+#: src/balance_estimate_tab.c:2276 src/balance_estimate_tab.c:2326
+#: src/balance_estimate_tab.c:2382 src/etats_affiche.c:2030
 #: src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Sin línea presupuestaria"
 
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:92 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2159
+#: src/gsb_transactions_list.c:2166
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nueva transacción"
 
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "Está usando Grisbi con la versión %s de GTK"
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "No volver a mostrar este mensaje"
 
-#: src/dialog.c:657
+#: src/dialog.c:661
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
@@ -1517,11 +1517,11 @@ msgstr ""
 "Probablemente Grisbi se cerrará debido a un fallo muy pronto.  Que tenga un "
 "buen día."
 
-#: src/dialog.c:659
+#: src/dialog.c:663
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Se esperan daños cerebrales severos."
 
-#: src/dialog.c:670
+#: src/dialog.c:674
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr ""
 "Cosas malas ocurrirán pronto.  Asegúrese de guardar cualquier modificación "
 "en otro archivo por que es posible que Grisbi corrompa los archivos."
 
-#: src/dialog.c:672
+#: src/dialog.c:676
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "No se puede reservar memoria"
 
@@ -1587,25 +1587,25 @@ msgstr ""
 "de entorno DEBUG_GRISBI"
 
 #: src/erreur.c:283
-#, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 
 #: src/erreur.c:287
-#, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
 #: src/erreur.c:325
-#, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
 #: src/erreur.c:363
-#, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
 
 #: src/erreur.c:449
@@ -1815,13 +1815,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr "Resultado sin el año financiero"
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3409
+#: src/gsb_transactions_list.c:3416
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transferido a %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3412
+#: src/gsb_transactions_list.c:3419
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transferido desde %s"
@@ -1869,8 +1869,8 @@ msgid "General total"
 msgstr "Total general"
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:724 src/gsb_form.c:2763 src/gsb_form.c:3166
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3387
+#: src/gsb_form.c:724 src/gsb_form.c:2760 src/gsb_form.c:3163
+#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3394
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Anotación en la transacción"
 
@@ -1899,14 +1899,14 @@ msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
 #: src/etats_affiche.c:2412 src/export_csv.c:763 src/gsb_form.c:1289
-#: src/gsb_form.c:2120 src/gsb_form.c:2143 src/gsb_form_widget.c:432
+#: src/gsb_form.c:2117 src/gsb_form.c:2140 src/gsb_form_widget.c:422
 #: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import_csv.c:80
 #: src/traitement_variables.c:79
 msgid "Value date"
 msgstr "Fecha Valor"
 
 #: src/etats_affiche.c:2419 src/export_csv.c:769 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:436
+#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:426
 #: src/gsb_transactions_list.c:155 src/traitement_variables.c:88
 msgid "Financial year"
 msgstr "Año financiero"
@@ -1923,13 +1923,13 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "Cheque"
 
 #: src/etats_affiche.c:2468 src/export_csv.c:805 src/gsb_form.c:1390
-#: src/gsb_form_widget.c:476 src/gsb_transactions_list.c:158
+#: src/gsb_form_widget.c:466 src/gsb_transactions_list.c:158
 #: src/traitement_variables.c:91
 msgid "Voucher"
 msgstr "Comprobante"
 
 #: src/etats_affiche.c:2475 src/export_csv.c:811 src/gsb_form.c:1383
-#: src/gsb_form_widget.c:480 src/gsb_transactions_list.c:160
+#: src/gsb_form_widget.c:470 src/gsb_transactions_list.c:160
 #: src/traitement_variables.c:93
 msgid "Bank references"
 msgstr "Referencias bancarias"
@@ -2194,14 +2194,14 @@ msgstr "Seleccionar las cuentas incluidas en el informe"
 
 #: src/etats_config.c:2547 src/etats_config.c:2802 src/etats_config.c:3084
 #: src/etats_config.c:3891 src/etats_config.c:4081 src/etats_config.c:7312
-#: src/tiers_onglet.c:1390 src/tiers_onglet.c:1410
+#: src/tiers_onglet.c:1388 src/tiers_onglet.c:1408
 msgid "Select all"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: src/etats_config.c:2562 src/etats_config.c:2817 src/etats_config.c:3099
 #: src/etats_config.c:3906 src/etats_config.c:4096 src/etats_config.c:7327
-#: src/import.c:2145 src/tiers_onglet.c:1181 src/tiers_onglet.c:1392
+#: src/import.c:2145 src/tiers_onglet.c:1179 src/tiers_onglet.c:1390
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deseleccionar todo"
 
@@ -3177,7 +3177,7 @@ msgstr ""
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/export_csv.c:715 src/gsb_form.c:1900
+#: src/export_csv.c:715 src/gsb_form.c:1897
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Cuenta borrada"
 
@@ -4287,7 +4287,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Grisbi archivará todas las transacciones seleccionadas por un informe."
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:517
-#: src/gsb_form.c:2874 src/gsb_form.c:2875 src/navigation.c:1237
+#: src/gsb_form.c:2871 src/gsb_form.c:2872 src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr "Informe"
 
@@ -4976,7 +4976,7 @@ msgstr ""
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1729
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1736
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Selección de una reconciliación"
 
@@ -6765,14 +6765,14 @@ msgstr "Depósito"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2222 src/import.c:2625
+#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2219 src/import.c:2625
 #: src/import.c:2631
 msgid "Credit card"
 msgstr "Tarjeta de crédito"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2259 src/import.c:2643
+#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2256 src/import.c:2643
 #: src/import.c:2661
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Cargo a cuenta"
@@ -7504,8 +7504,8 @@ msgstr "Recuperar los hijos"
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Transferencia: Cuenta borrada"
 
-#: src/gsb_form.c:756 src/gsb_form.c:1889 src/gsb_form.c:1890
-#: src/gsb_form_widget.c:1033
+#: src/gsb_form.c:756 src/gsb_form.c:1886 src/gsb_form.c:1887
+#: src/gsb_form_widget.c:1023
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Transferencia : "
 
@@ -7518,48 +7518,48 @@ msgstr "Auto"
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: src/gsb_form.c:1365 src/gsb_form_widget.c:464
+#: src/gsb_form.c:1365 src/gsb_form_widget.c:454
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Cheque/Número de transferencia"
 
-#: src/gsb_form.c:2231 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: src/gsb_form.c:2228 src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Depósito directo"
 
 #. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2240 src/import.c:2425 src/import.c:2472 src/import.c:2597
+#: src/gsb_form.c:2237 src/import.c:2425 src/import.c:2472 src/import.c:2597
 #: src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Check"
 msgstr "Comprobar"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2249 src/import.c:2649
+#: src/gsb_form.c:2246 src/import.c:2649
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Retirada de efectivo"
 
-#: src/gsb_form.c:2378
+#: src/gsb_form.c:2375
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "No hay terceros seleccionados para este informe."
 
-#: src/gsb_form.c:2680
+#: src/gsb_form.c:2677
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Debe introducir una fecha."
 
-#: src/gsb_form.c:2687
+#: src/gsb_form.c:2684
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Fecha no válida %s"
 
-#: src/gsb_form.c:2710
+#: src/gsb_form.c:2707
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Fecha no válida %s"
 
-#: src/gsb_form.c:2745
+#: src/gsb_form.c:2742
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Debe introducir una cantidad."
 
-#: src/gsb_form.c:2765
+#: src/gsb_form.c:2762
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -7567,14 +7567,14 @@ msgstr ""
 "No puede poner una anotación de transacción en la categoría para un hijo de "
 "una anotación de transacción."
 
-#: src/gsb_form.c:2799
+#: src/gsb_form.c:2796
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 "No se puede asociar una transferencia a una cuenta borrada en una "
 "transacción programada."
 
-#: src/gsb_form.c:2806
+#: src/gsb_form.c:2803
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
@@ -7582,15 +7582,15 @@ msgstr ""
 "No hay una cuenta asociada para esta transferencia o la cuenta asociada no "
 "es válida."
 
-#: src/gsb_form.c:2814
+#: src/gsb_form.c:2811
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "No puede emitir una transferencia hacia su propia cuenta"
 
-#: src/gsb_form.c:2819
+#: src/gsb_form.c:2816
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "No puedo realizar una transferencia sobre una cuenta cerrada."
 
-#: src/gsb_form.c:2845
+#: src/gsb_form.c:2842
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7600,7 +7600,7 @@ msgstr ""
 "pero no contiene ningún número.\n"
 "¿Continuar de todas formas?"
 
-#: src/gsb_form.c:2861
+#: src/gsb_form.c:2858
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7608,28 +7608,28 @@ msgstr ""
 "Aviso: Este número de cheque ya está usado.\n"
 "¿Continuar de todas formas?"
 
-#: src/gsb_form.c:2882
+#: src/gsb_form.c:2879
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Una transacción con múltiples terceros debe ser nueva."
 
-#: src/gsb_form.c:2887
+#: src/gsb_form.c:2884
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Una transacción con múltiples terceros no puede ser el hijo de un desglose."
 
-#: src/gsb_form.c:2898
+#: src/gsb_form.c:2895
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "La palabra \"Informe\" está reservada. Por favor, use otra."
 
-#: src/gsb_form.c:2905
+#: src/gsb_form.c:2902
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Múltiples terceros no válidos."
 
-#: src/gsb_form.c:3189
+#: src/gsb_form.c:3186
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Modificando una transacción"
 
-#: src/gsb_form.c:3190
+#: src/gsb_form.c:3187
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7643,7 +7643,7 @@ msgstr ""
 "¿ Está seguro ?"
 
 #. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3491
+#: src/gsb_form.c:3488
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Configurar el formulario"
 
@@ -7743,37 +7743,37 @@ msgstr "Transacción programada automática/manual"
 msgid "Report : "
 msgstr "Informe : "
 
-#: src/gsb_form_widget.c:279
+#: src/gsb_form_widget.c:273
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Elegir la moneda"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:289 src/gsb_form_widget.c:472
+#: src/gsb_form_widget.c:283 src/gsb_form_widget.c:462
 msgid "Change"
 msgstr "Cambiar"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:293
+#: src/gsb_form_widget.c:287
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Defina el cambio para esa transacción"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:304 src/gsb_form_widget.c:484
+#: src/gsb_form_widget.c:298 src/gsb_form_widget.c:474
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Método de pago de la contratransacción"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:448
+#: src/gsb_form_widget.c:438
 msgid "Free"
 msgstr "Libre"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:460 src/gsb_transactions_list.c:153
+#: src/gsb_form_widget.c:450 src/gsb_transactions_list.c:153
 #: src/traitement_variables.c:86
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Forma de pago"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:488 src/gsb_transactions_list.c:161
+#: src/gsb_form_widget.c:478 src/gsb_transactions_list.c:161
 #: src/traitement_variables.c:94
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Número de transacción"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:492
+#: src/gsb_form_widget.c:482
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automático/Manual"
 
@@ -8019,7 +8019,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Última operación: %s"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1778
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Init date"
 msgstr "Fecha inicial"
 
@@ -8217,12 +8217,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Seleccionar transacciones para las siguientes"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2144
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2151
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Editar la transacción"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2174
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Borrar transacción"
 
@@ -8273,7 +8273,7 @@ msgstr "Borrar una transacción programada."
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Borrar un o todas las ocurrencias de la transacción programada."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3524
+#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3531
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8295,7 +8295,7 @@ msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:824 src/gsb_transactions_list.c:1648
+#: src/gsb_transactions_list.c:824 src/gsb_transactions_list.c:1655
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -8324,7 +8324,7 @@ msgstr ""
 "debería suceder.\n"
 "Por favor, intente reproducir el fallo y contacte con el equipo de Grisbi."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1578
+#: src/gsb_transactions_list.c:1585
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8333,7 +8333,7 @@ msgstr ""
 "el balance.\n"
 "Por favor, primero termine o cancele la reconciliación."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1590
+#: src/gsb_transactions_list.c:1597
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
@@ -8354,7 +8354,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1660
+#: src/gsb_transactions_list.c:1667
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8366,24 +8366,24 @@ msgstr ""
 "lastransacciones R en la lista; Eliga mostrarlas si quiere comprobar lo que "
 "hizo."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1661
+#: src/gsb_transactions_list.c:1668
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marcar las transacciones como R"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1741
+#: src/gsb_transactions_list.c:1748
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr ""
 "Elija la reconciliación para asociar con las transacciones seleccionadas"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1863
+#: src/gsb_transactions_list.c:1870
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi no puedo obtener la selección, se ha cancelado la operación..."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1907
+#: src/gsb_transactions_list.c:1914
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Es imposible borrar una transacción archivada."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1916
+#: src/gsb_transactions_list.c:1923
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8395,7 +8395,7 @@ msgstr ""
 "reconciliados. Puede eliminar la reconciliación con Ctrl R si es realmente "
 "necesario."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1931
+#: src/gsb_transactions_list.c:1938
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
@@ -8403,59 +8403,59 @@ msgstr ""
 "¿Está seguro de que quiere borrar el hijo de la transacción con la tercera "
 "parte '%s' ?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1943
+#: src/gsb_transactions_list.c:1950
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 "¿ Está seguro de que quiere borrar la transacción con la tercera parte '%s' ?"
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2181
+#: src/gsb_transactions_list.c:2188
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Usar las transacciones seleccionadas como una plantilla"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2191
+#: src/gsb_transactions_list.c:2198
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clonar la transacción"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2204
+#: src/gsb_transactions_list.c:2211
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir la transacción en un transacción programada"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2213
+#: src/gsb_transactions_list.c:2220
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Mover la transacción a otra cuenta"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2236
+#: src/gsb_transactions_list.c:2243
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Cambiar el contenido de la celda"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2280
+#: src/gsb_transactions_list.c:2287
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Borrar celda"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2657
+#: src/gsb_transactions_list.c:2664
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "No se puedo mover una transferencia en su contracuenta"
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2936
+#: src/gsb_transactions_list.c:2943
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Ordenar la lista por :"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3396
+#: src/gsb_transactions_list.c:3403
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Transferir a una cuenta borrada"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3398
+#: src/gsb_transactions_list.c:3405
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Transferir desde una cuenta borrada"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3553
+#: src/gsb_transactions_list.c:3560
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8476,7 +8476,7 @@ msgstr ""
 "preguntar por el número de orden %d que no existe... devolver ordenador por "
 "fecha"
 
-#: src/gtk_combofix.c:746
+#: src/gtk_combofix.c:789
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
 "options in preferences"
@@ -8484,7 +8484,7 @@ msgstr ""
 "No puede crear un nuevo tercero o una nueva categoría ni subcategoría sin "
 "cambiar las opciones en las preferencias"
 
-#: src/gtk_combofix.c:749
+#: src/gtk_combofix.c:792
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr "Cuidado, no puede crear terceros ni categorías"
 
@@ -8878,7 +8878,7 @@ msgstr "Unir las transacciones importadas con la transacción encontrada"
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Asociar automáticamente la categoría del tercero si es posible"
 
-#: src/import.c:3557 src/tiers_onglet.c:1028
+#: src/import.c:3557 src/tiers_onglet.c:1026
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 "Extrayendo un número y guardándolo en el campo Sin Cheque/Transferencia"
@@ -8914,12 +8914,12 @@ msgstr ""
 "asociarse con un tercero específico que represente a su casero."
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3670 src/import.c:3702 src/tiers_onglet.c:1131
+#: src/import.c:3670 src/import.c:3702 src/tiers_onglet.c:1129
 msgid "Payee name"
 msgstr "Nombre de la tercera parte"
 
 #. Create entry search string
-#: src/import.c:3684 src/import.c:3727
+#: src/import.c:3684 src/import.c:3725
 msgid "Search string"
 msgstr "Cadena de búsqueda"
 
@@ -8927,7 +8927,7 @@ msgstr "Cadena de búsqueda"
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Detalles de las asociaciones"
 
-#: src/import.c:4021
+#: src/import.c:4019
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "No puede elegir este tercero porque ya tiene una asociación"
 
@@ -10335,50 +10335,50 @@ msgstr ""
 "   %string, string%\n"
 "   %string%, string_1%string_2"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1009
+#: src/tiers_onglet.c:1007
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Introduzca la nueva tercera parte"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1011
+#: src/tiers_onglet.c:1009
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Introduzca el nombre de la nueva tercera parte"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1026
+#: src/tiers_onglet.c:1024
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1034
+#: src/tiers_onglet.c:1032
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr "Guardar las terceras partes en las notas"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1067
+#: src/tiers_onglet.c:1065
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Lista de terceras partes que serán modificadas"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1121
+#: src/tiers_onglet.c:1119
 msgid "Payee number"
 msgstr "Número de tercero"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1147
+#: src/tiers_onglet.c:1145
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr "Número total de terceras partes :"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: src/tiers_onglet.c:1164
+#: src/tiers_onglet.c:1162
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr "Número de terceros seleccionados :"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1267
+#: src/tiers_onglet.c:1265
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr "Tercera parte buscada : %s"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1273
+#: src/tiers_onglet.c:1271
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nuevo tercero : %s"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1348
+#: src/tiers_onglet.c:1346
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10389,7 +10389,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Está seguro?"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1356
+#: src/tiers_onglet.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10401,15 +10401,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Está seguro?"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1520
+#: src/tiers_onglet.c:1518
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr "Debe elegir un tercero para la búsqueda."
 
-#: src/tiers_onglet.c:1524
+#: src/tiers_onglet.c:1522
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr "Tenga cuidado y no use uno de los modelos para la búsqueda."
 
-#: src/tiers_onglet.c:1622
+#: src/tiers_onglet.c:1620
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index e315c46..80dfc56 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: girisbi VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-01 22:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-09 18:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:07+0330\n"
 "Last-Translator: hadi <hadi60 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: farsi <en at li.org>\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
 msgid "Current balance"
 msgstr ""
 
-#: src/accueil.c:1009 src/balance_estimate_future.c:2117
+#: src/accueil.c:1009 src/balance_estimate_future.c:2116
 msgid "Partial balance"
 msgstr ""
 
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: src/accueil.c:2067 src/balance_estimate_future.c:2140
+#: src/accueil.c:2067 src/balance_estimate_future.c:2139
 #: src/categories_onglet.c:666 src/gsb_archive_config.c:98
 #: src/gsb_archive_config.c:186 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1553 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1778
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1785
 #: src/imputation_budgetaire.c:703 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr ""
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "بستن"
 msgid "Account kind"
 msgstr "حساب ها"
 
-#: src/accueil.c:2109 src/gsb_form_widget.c:468 src/import_csv.c:78
+#: src/accueil.c:2109 src/gsb_form_widget.c:458 src/import_csv.c:78
 msgid "Currency"
 msgstr "واحد"
 
@@ -635,22 +635,22 @@ msgid "Category"
 msgstr "بخش"
 
 #: src/balance_estimate_config.c:856 src/balance_estimate_future.c:820
-#: src/balance_estimate_future.c:2029 src/balance_estimate_future.c:2506
+#: src/balance_estimate_future.c:2028 src/balance_estimate_future.c:2505
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1340
-#: src/gsb_form_widget.c:452 src/gsb_transactions_list.c:148
+#: src/gsb_form_widget.c:442 src/gsb_transactions_list.c:148
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:228 src/balance_estimate_future.c:1779
-#: src/balance_estimate_future.c:1877 src/balance_estimate_future.c:2424
+#: src/balance_estimate_future.c:228 src/balance_estimate_future.c:1777
+#: src/balance_estimate_future.c:1876 src/balance_estimate_future.c:2423
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:230 src/balance_estimate_future.c:1781
-#: src/balance_estimate_future.c:1879 src/balance_estimate_future.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:230 src/balance_estimate_future.c:1779
+#: src/balance_estimate_future.c:1878 src/balance_estimate_future.c:2425
 #: src/gsb_currency.c:740
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr ""
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr ""
 #: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1778
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
@@ -750,14 +750,14 @@ msgstr ""
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:577 src/gsb_form_widget.c:269
+#: src/balance_estimate_future.c:577 src/gsb_form_widget.c:263
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr ""
 
 #: src/balance_estimate_future.c:774 src/balance_estimate_tab.c:616
 #: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1282
-#: src/gsb_form_widget.c:420 src/gsb_reconcile.c:155
+#: src/gsb_form_widget.c:410 src/gsb_reconcile.c:155
 #: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:145
 #: src/import.c:3190 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:78
 msgid "Date"
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "تاریخ"
 #: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
 #: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:268
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1309
-#: src/gsb_form_widget.c:440 src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_scheduler_list.c:339
 #: src/gsb_transactions_list.c:147 src/import.c:3197 src/import_csv.c:81
 #: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:80
 msgid "Payee"
@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr ""
 #. Debit method_ptr
 #: src/balance_estimate_future.c:799 src/balance_estimate_tab.c:642
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1316
-#: src/gsb_form_widget.c:424 src/gsb_payment_method_config.c:316
+#: src/gsb_form_widget.c:414 src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: src/gsb_payment_method_config.c:387 src/gsb_payment_method_config.c:1082
 #: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import_csv.c:90
 #: src/imputation_budgetaire.c:733 src/traitement_variables.c:82
@@ -787,23 +787,23 @@ msgstr ""
 #. Credit method_ptr
 #: src/balance_estimate_future.c:806 src/balance_estimate_tab.c:657
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1323
-#: src/gsb_form_widget.c:428 src/gsb_payment_method_config.c:323
+#: src/gsb_form_widget.c:418 src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: src/gsb_payment_method_config.c:400 src/gsb_payment_method_config.c:1078
 #: src/gsb_transactions_list.c:150 src/imputation_budgetaire.c:733
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Credit"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:813 src/balance_estimate_future.c:2002
-#: src/balance_estimate_future.c:2488 src/gsb_form.c:1330
-#: src/gsb_form_widget.c:444
+#: src/balance_estimate_future.c:813 src/balance_estimate_future.c:2001
+#: src/balance_estimate_future.c:2487 src/gsb_form.c:1330
+#: src/gsb_form_widget.c:434
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr ""
 
 #. Notes
 #: src/balance_estimate_future.c:827 src/etats_affiche.c:2447
 #: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1347
-#: src/gsb_form_widget.c:456 src/gsb_transactions_list.c:159
+#: src/gsb_form_widget.c:446 src/gsb_transactions_list.c:159
 #: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:92
 msgid "Notes"
 msgstr ""
@@ -812,54 +812,54 @@ msgstr ""
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/balance_estimate_future.c:1428 src/balance_estimate_future.c:1675
+#: src/balance_estimate_future.c:1426 src/balance_estimate_future.c:1673
 #: src/etats_affiche.c:1844 src/export_csv.c:601 src/export_csv.c:713
 #: src/export_csv.c:725 src/gsb_data_category.c:1045
 #: src/gsb_data_payment.c:633 src/gsb_data_payment.c:714
-#: src/gsb_data_payment.c:753 src/gsb_form.c:2270 src/import.c:2637
+#: src/gsb_data_payment.c:753 src/gsb_form.c:2267 src/import.c:2637
 #: src/import.c:2655 src/plugins/ofx/ofx.c:464
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1868 src/balance_estimate_future.c:2415
+#: src/balance_estimate_future.c:1867 src/balance_estimate_future.c:2414
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "باید تاریخ را وارد کنید."
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1869 src/balance_estimate_future.c:2416
+#: src/balance_estimate_future.c:1868 src/balance_estimate_future.c:2415
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:1916
+#: src/balance_estimate_future.c:1915
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
 #. list of accounts
-#: src/balance_estimate_future.c:1932
+#: src/balance_estimate_future.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "حساب بسته شده"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1952
+#: src/balance_estimate_future.c:1951
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1958
+#: src/balance_estimate_future.c:1957
 #, fuzzy
 msgid "Effective date"
 msgstr "فعال سازی"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1965
+#: src/balance_estimate_future.c:1964
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1976
+#: src/balance_estimate_future.c:1975
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:2091 src/gsb_account_property.c:692
+#: src/balance_estimate_future.c:2090 src/gsb_account_property.c:692
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Cash account"
 msgstr ""
@@ -867,13 +867,13 @@ msgstr ""
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_future.c:2149 src/categories_onglet.c:691
+#: src/balance_estimate_future.c:2148 src/categories_onglet.c:691
 #: src/gsb_payment_method_config.c:297 src/import.c:437
 #: src/imputation_budgetaire.c:728
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:521 src/tiers_onglet.c:1113
+#: src/balance_estimate_hist.c:521 src/tiers_onglet.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "حذف"
@@ -906,21 +906,21 @@ msgstr "حساب ها"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:671 src/balance_estimate_hist.c:976
+#: src/balance_estimate_hist.c:671 src/balance_estimate_hist.c:973
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1376
+#: src/balance_estimate_hist.c:1373
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr ""
 
 #. Add average amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1399
+#: src/balance_estimate_hist.c:1396
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:1660
+#: src/balance_estimate_hist.c:1657
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "جستجوی تراکنش"
@@ -952,14 +952,14 @@ msgstr "توضیحات"
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:671 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:158
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2982 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2989 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:84
 msgid "Balance"
 msgstr ""
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:754 src/balance_estimate_tab.c:764
-#: src/balance_estimate_tab.c:951 src/balance_estimate_tab.c:2346
-#: src/balance_estimate_tab.c:2351
+#: src/balance_estimate_tab.c:951 src/balance_estimate_tab.c:2337
+#: src/balance_estimate_tab.c:2342
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1022,26 +1022,26 @@ msgstr ""
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2269 src/balance_estimate_tab.c:2319
-#: src/balance_estimate_tab.c:2379
+#: src/balance_estimate_tab.c:2260 src/balance_estimate_tab.c:2310
+#: src/balance_estimate_tab.c:2370
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2277 src/balance_estimate_tab.c:2327
-#: src/balance_estimate_tab.c:2385 src/etats_affiche.c:1860
+#: src/balance_estimate_tab.c:2268 src/balance_estimate_tab.c:2318
+#: src/balance_estimate_tab.c:2376 src/etats_affiche.c:1860
 #: src/gsb_data_category.c:155 src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2285 src/balance_estimate_tab.c:2335
-#: src/balance_estimate_tab.c:2391 src/etats_affiche.c:2030
+#: src/balance_estimate_tab.c:2276 src/balance_estimate_tab.c:2326
+#: src/balance_estimate_tab.c:2382 src/etats_affiche.c:2030
 #: src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:92 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2159
+#: src/gsb_transactions_list.c:2166
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
@@ -1495,23 +1495,23 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:657
+#: src/dialog.c:661
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:659
+#: src/dialog.c:663
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:670
+#: src/dialog.c:674
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:672
+#: src/dialog.c:676
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr ""
 
@@ -1566,24 +1566,24 @@ msgstr ""
 
 #: src/erreur.c:283
 #, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
 #: src/erreur.c:287
 #, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s\n"
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
 #: src/erreur.c:325
 #, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
 #: src/erreur.c:363
 #, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
 msgstr ""
 
 #: src/erreur.c:449
@@ -1790,13 +1790,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3409
+#: src/gsb_transactions_list.c:3416
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3412
+#: src/gsb_transactions_list.c:3419
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -1844,8 +1844,8 @@ msgid "General total"
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:724 src/gsb_form.c:2763 src/gsb_form.c:3166
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3387
+#: src/gsb_form.c:724 src/gsb_form.c:2760 src/gsb_form.c:3163
+#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3394
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -1874,14 +1874,14 @@ msgid "Number"
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:2412 src/export_csv.c:763 src/gsb_form.c:1289
-#: src/gsb_form.c:2120 src/gsb_form.c:2143 src/gsb_form_widget.c:432
+#: src/gsb_form.c:2117 src/gsb_form.c:2140 src/gsb_form_widget.c:422
 #: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import_csv.c:80
 #: src/traitement_variables.c:79
 msgid "Value date"
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:2419 src/export_csv.c:769 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:436
+#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:426
 #: src/gsb_transactions_list.c:155 src/traitement_variables.c:88
 msgid "Financial year"
 msgstr ""
@@ -1898,13 +1898,13 @@ msgid "Cheque"
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:2468 src/export_csv.c:805 src/gsb_form.c:1390
-#: src/gsb_form_widget.c:476 src/gsb_transactions_list.c:158
+#: src/gsb_form_widget.c:466 src/gsb_transactions_list.c:158
 #: src/traitement_variables.c:91
 msgid "Voucher"
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:2475 src/export_csv.c:811 src/gsb_form.c:1383
-#: src/gsb_form_widget.c:480 src/gsb_transactions_list.c:160
+#: src/gsb_form_widget.c:470 src/gsb_transactions_list.c:160
 #: src/traitement_variables.c:93
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
@@ -2160,14 +2160,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/etats_config.c:2547 src/etats_config.c:2802 src/etats_config.c:3084
 #: src/etats_config.c:3891 src/etats_config.c:4081 src/etats_config.c:7312
-#: src/tiers_onglet.c:1390 src/tiers_onglet.c:1410
+#: src/tiers_onglet.c:1388 src/tiers_onglet.c:1408
 msgid "Select all"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: src/etats_config.c:2562 src/etats_config.c:2817 src/etats_config.c:3099
 #: src/etats_config.c:3906 src/etats_config.c:4096 src/etats_config.c:7327
-#: src/import.c:2145 src/tiers_onglet.c:1181 src/tiers_onglet.c:1392
+#: src/import.c:2145 src/tiers_onglet.c:1179 src/tiers_onglet.c:1390
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
@@ -3125,7 +3125,7 @@ msgstr "خطا در هنگام خواندن '%s'"
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: src/export_csv.c:715 src/gsb_form.c:1900
+#: src/export_csv.c:715 src/gsb_form.c:1897
 msgid "Deleted account"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
@@ -4145,7 +4145,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:517
-#: src/gsb_form.c:2874 src/gsb_form.c:2875 src/navigation.c:1237
+#: src/gsb_form.c:2871 src/gsb_form.c:2872 src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr "گزارش"
 
@@ -4706,7 +4706,7 @@ msgstr ""
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1729
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1736
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -6517,14 +6517,14 @@ msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2222 src/import.c:2625
+#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2219 src/import.c:2625
 #: src/import.c:2631
 msgid "Credit card"
 msgstr ""
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2259 src/import.c:2643
+#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2256 src/import.c:2643
 #: src/import.c:2661
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
@@ -7138,8 +7138,8 @@ msgstr ""
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: src/gsb_form.c:756 src/gsb_form.c:1889 src/gsb_form.c:1890
-#: src/gsb_form_widget.c:1033
+#: src/gsb_form.c:756 src/gsb_form.c:1886 src/gsb_form.c:1887
+#: src/gsb_form_widget.c:1023
 msgid "Transfer : "
 msgstr ""
 
@@ -7152,108 +7152,108 @@ msgstr "اتوماتیک"
 msgid "Manual"
 msgstr "دستی"
 
-#: src/gsb_form.c:1365 src/gsb_form_widget.c:464
+#: src/gsb_form.c:1365 src/gsb_form_widget.c:454
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2231 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: src/gsb_form.c:2228 src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2240 src/import.c:2425 src/import.c:2472 src/import.c:2597
+#: src/gsb_form.c:2237 src/import.c:2425 src/import.c:2472 src/import.c:2597
 #: src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Check"
 msgstr "چک"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2249 src/import.c:2649
+#: src/gsb_form.c:2246 src/import.c:2649
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2378
+#: src/gsb_form.c:2375
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2680
+#: src/gsb_form.c:2677
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "باید تاریخ را وارد کنید."
 
-#: src/gsb_form.c:2687
+#: src/gsb_form.c:2684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
 
-#: src/gsb_form.c:2710
+#: src/gsb_form.c:2707
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
 
-#: src/gsb_form.c:2745
+#: src/gsb_form.c:2742
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "باید تاریخ را وارد کنید."
 
-#: src/gsb_form.c:2765
+#: src/gsb_form.c:2762
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2799
+#: src/gsb_form.c:2796
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2806
+#: src/gsb_form.c:2803
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2814
+#: src/gsb_form.c:2811
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2819
+#: src/gsb_form.c:2816
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2845
+#: src/gsb_form.c:2842
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2861
+#: src/gsb_form.c:2858
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2882
+#: src/gsb_form.c:2879
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2887
+#: src/gsb_form.c:2884
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2898
+#: src/gsb_form.c:2895
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2905
+#: src/gsb_form.c:2902
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:3189
+#: src/gsb_form.c:3186
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: src/gsb_form.c:3190
+#: src/gsb_form.c:3187
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7263,7 +7263,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3491
+#: src/gsb_form.c:3488
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -7355,38 +7355,38 @@ msgstr ""
 msgid "Report : "
 msgstr "گزارش"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:279
+#: src/gsb_form_widget.c:273
 msgid "Choose currency"
 msgstr "انتخاب واحد"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:289 src/gsb_form_widget.c:472
+#: src/gsb_form_widget.c:283 src/gsb_form_widget.c:462
 msgid "Change"
 msgstr "تغییر"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:293
+#: src/gsb_form_widget.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:304 src/gsb_form_widget.c:484
+#: src/gsb_form_widget.c:298 src/gsb_form_widget.c:474
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form_widget.c:448
+#: src/gsb_form_widget.c:438
 msgid "Free"
 msgstr "رایگان"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:460 src/gsb_transactions_list.c:153
+#: src/gsb_form_widget.c:450 src/gsb_transactions_list.c:153
 #: src/traitement_variables.c:86
 msgid "Method of payment"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form_widget.c:488 src/gsb_transactions_list.c:161
+#: src/gsb_form_widget.c:478 src/gsb_transactions_list.c:161
 #: src/traitement_variables.c:94
 msgid "Transaction number"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form_widget.c:492
+#: src/gsb_form_widget.c:482
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr ""
 
@@ -7607,7 +7607,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1778
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "به وسیله تاریخ"
@@ -7788,12 +7788,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "تراکنش"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2144
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2151
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2174
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
@@ -7853,7 +7853,7 @@ msgstr "جستجوی تراکنش"
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3524
+#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3531
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7870,7 +7870,7 @@ msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:824 src/gsb_transactions_list.c:1648
+#: src/gsb_transactions_list.c:824 src/gsb_transactions_list.c:1655
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -7893,13 +7893,13 @@ msgid ""
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1578
+#: src/gsb_transactions_list.c:1585
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1590
+#: src/gsb_transactions_list.c:1597
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
@@ -7912,7 +7912,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1660
+#: src/gsb_transactions_list.c:1667
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7920,25 +7920,25 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1661
+#: src/gsb_transactions_list.c:1668
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1741
+#: src/gsb_transactions_list.c:1748
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1863
+#: src/gsb_transactions_list.c:1870
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1907
+#: src/gsb_transactions_list.c:1914
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1916
+#: src/gsb_transactions_list.c:1923
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7946,66 +7946,66 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1931
+#: src/gsb_transactions_list.c:1938
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1943
+#: src/gsb_transactions_list.c:1950
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2181
+#: src/gsb_transactions_list.c:2188
 #, fuzzy
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2191
+#: src/gsb_transactions_list.c:2198
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2204
+#: src/gsb_transactions_list.c:2211
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2213
+#: src/gsb_transactions_list.c:2220
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2236
+#: src/gsb_transactions_list.c:2243
 msgid "Change cell content"
 msgstr "تغییر محتوای سلول ها"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2280
+#: src/gsb_transactions_list.c:2287
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "انصراف"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2657
+#: src/gsb_transactions_list.c:2664
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2936
+#: src/gsb_transactions_list.c:2943
 msgid "Sort list by :"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3396
+#: src/gsb_transactions_list.c:3403
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3398
+#: src/gsb_transactions_list.c:3405
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3553
+#: src/gsb_transactions_list.c:3560
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8019,13 +8019,13 @@ msgstr ""
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk_combofix.c:746
+#: src/gtk_combofix.c:789
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
 "options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk_combofix.c:749
+#: src/gtk_combofix.c:792
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
@@ -8378,7 +8378,7 @@ msgstr "جستجوی تراکنش"
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3557 src/tiers_onglet.c:1028
+#: src/import.c:3557 src/tiers_onglet.c:1026
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
@@ -8412,13 +8412,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3670 src/import.c:3702 src/tiers_onglet.c:1131
+#: src/import.c:3670 src/import.c:3702 src/tiers_onglet.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "نام فایل"
 
 #. Create entry search string
-#: src/import
.c:3684 src/import.c:3727
+#: src/import.c:3684 src/import.c:3725
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "جستجو"
@@ -8428,7 +8428,7 @@ msgstr "جستجو"
 msgid "Details of associations"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: src/import.c:4021
+#: src/import.c:4019
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
@@ -9769,50 +9769,50 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1009
+#: src/tiers_onglet.c:1007
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1011
+#: src/tiers_onglet.c:1009
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1026
+#: src/tiers_onglet.c:1024
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1034
+#: src/tiers_onglet.c:1032
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1067
+#: src/tiers_onglet.c:1065
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1121
+#: src/tiers_onglet.c:1119
 msgid "Payee number"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1147
+#: src/tiers_onglet.c:1145
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: src/tiers_onglet.c:1164
+#: src/tiers_onglet.c:1162
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1267
+#: src/tiers_onglet.c:1265
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1273
+#: src/tiers_onglet.c:1271
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1348
+#: src/tiers_onglet.c:1346
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -9820,7 +9820,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1356
+#: src/tiers_onglet.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -9828,15 +9828,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1520
+#: src/tiers_onglet.c:1518
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1524
+#: src/tiers_onglet.c:1522
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1622
+#: src/tiers_onglet.c:1620
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 796efd8..c4f4211 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-01 22:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-09 18:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-02 23:26+0200\n"
 "Last-Translator: Pierre Biava <pierre at pierre.biava.name>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr at traduc.org>\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Solde pointé"
 msgid "Current balance"
 msgstr "Solde courant"
 
-#: src/accueil.c:1009 src/balance_estimate_future.c:2117
+#: src/accueil.c:1009 src/balance_estimate_future.c:2116
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Solde partiel"
 
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Soldes partiels de la liste des comptes"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: src/accueil.c:2067 src/balance_estimate_future.c:2140
+#: src/accueil.c:2067 src/balance_estimate_future.c:2139
 #: src/categories_onglet.c:666 src/gsb_archive_config.c:98
 #: src/gsb_archive_config.c:186 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Soldes partiels de la liste des comptes"
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1553 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1778
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1785
 #: src/imputation_budgetaire.c:703 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Colorise"
 msgid "Account kind"
 msgstr "Type de compte"
 
-#: src/accueil.c:2109 src/gsb_form_widget.c:468 src/import_csv.c:78
+#: src/accueil.c:2109 src/gsb_form_widget.c:458 src/import_csv.c:78
 msgid "Currency"
 msgstr "Devise"
 
@@ -620,15 +620,15 @@ msgid "Category"
 msgstr "Catégorie"
 
 #: src/balance_estimate_config.c:856 src/balance_estimate_future.c:820
-#: src/balance_estimate_future.c:2029 src/balance_estimate_future.c:2506
+#: src/balance_estimate_future.c:2028 src/balance_estimate_future.c:2505
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1340
-#: src/gsb_form_widget.c:452 src/gsb_transactions_list.c:148
+#: src/gsb_form_widget.c:442 src/gsb_transactions_list.c:148
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputation budgétaire"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:228 src/balance_estimate_future.c:1779
-#: src/balance_estimate_future.c:1877 src/balance_estimate_future.c:2424
+#: src/balance_estimate_future.c:228 src/balance_estimate_future.c:1777
+#: src/balance_estimate_future.c:1876 src/balance_estimate_future.c:2423
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
@@ -636,8 +636,8 @@ msgstr ""
 "Erreur: la périodicité définie par l'utilisateur ou le montant n'est pas "
 "défini ou la date est invalide."
 
-#: src/balance_estimate_future.c:230 src/balance_estimate_future.c:1781
-#: src/balance_estimate_future.c:1879 src/balance_estimate_future.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:230 src/balance_estimate_future.c:1779
+#: src/balance_estimate_future.c:1878 src/balance_estimate_future.c:2425
 #: src/gsb_currency.c:740
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Un champs n'est pas rempli !"
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Date limite"
 #: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1778
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Final date"
 msgstr "Date finale"
 
@@ -735,14 +735,14 @@ msgstr "Périodicité personnalisée"
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Choix de l'exercice"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:577 src/gsb_form_widget.c:269
+#: src/balance_estimate_future.c:577 src/gsb_form_widget.c:263
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Choix du mode de règlement"
 
 #: src/balance_estimate_future.c:774 src/balance_estimate_tab.c:616
 #: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1282
-#: src/gsb_form_widget.c:420 src/gsb_reconcile.c:155
+#: src/gsb_form_widget.c:410 src/gsb_reconcile.c:155
 #: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:145
 #: src/import.c:3190 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:78
 msgid "Date"
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Date"
 #: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
 #: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:268
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1309
-#: src/gsb_form_widget.c:440 src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_scheduler_list.c:339
 #: src/gsb_transactions_list.c:147 src/import.c:3197 src/import_csv.c:81
 #: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:80
 msgid "Payee"
@@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Tiers"
 #. Debit method_ptr
 #: src/balance_estimate_future.c:799 src/balance_estimate_tab.c:642
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1316
-#: src/gsb_form_widget.c:424 src/gsb_payment_method_config.c:316
+#: src/gsb_form_widget.c:414 src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: src/gsb_payment_method_config.c:387 src/gsb_payment_method_config.c:1082
 #: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import_csv.c:90
 #: src/imputation_budgetaire.c:733 src/traitement_variables.c:82
@@ -772,23 +772,23 @@ msgstr "Débit"
 #. Credit method_ptr
 #: src/balance_estimate_future.c:806 src/balance_estimate_tab.c:657
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1323
-#: src/gsb_form_widget.c:428 src/gsb_payment_method_config.c:323
+#: src/gsb_form_widget.c:418 src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: src/gsb_payment_method_config.c:400 src/gsb_payment_method_config.c:1078
 #: src/gsb_transactions_list.c:150 src/imputation_budgetaire.c:733
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédit"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:813 src/balance_estimate_future.c:2002
-#: src/balance_estimate_future.c:2488 src/gsb_form.c:1330
-#: src/gsb_form_widget.c:444
+#: src/balance_estimate_future.c:813 src/balance_estimate_future.c:2001
+#: src/balance_estimate_future.c:2487 src/gsb_form.c:1330
+#: src/gsb_form_widget.c:434
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Catégories : Sous-catégories"
 
 #. Notes
 #: src/balance_estimate_future.c:827 src/etats_affiche.c:2447
 #: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1347
-#: src/gsb_form_widget.c:456 src/gsb_transactions_list.c:159
+#: src/gsb_form_widget.c:446 src/gsb_transactions_list.c:159
 #: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:92
 msgid "Notes"
 msgstr "Remarques"
@@ -797,50 +797,50 @@ msgstr "Remarques"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/balance_estimate_future.c:1428 src/balance_estimate_future.c:1675
+#: src/balance_estimate_future.c:1426 src/balance_estimate_future.c:1673
 #: src/etats_affiche.c:1844 src/export_csv.c:601 src/export_csv.c:713
 #: src/export_csv.c:725 src/gsb_data_category.c:1045
 #: src/gsb_data_payment.c:633 src/gsb_data_payment.c:714
-#: src/gsb_data_payment.c:753 src/gsb_form.c:2270 src/import.c:2637
+#: src/gsb_data_payment.c:753 src/gsb_form.c:2267 src/import.c:2637
 #: src/import.c:2655 src/plugins/ofx/ofx.c:464
 msgid "Transfer"
 msgstr "Virement"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1868 src/balance_estimate_future.c:2415
+#: src/balance_estimate_future.c:1867 src/balance_estimate_future.c:2414
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Erreur : Vous devez sélectionner un compte."
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1869 src/balance_estimate_future.c:2416
+#: src/balance_estimate_future.c:1868 src/balance_estimate_future.c:2415
 msgid "Missing data"
 msgstr "Données manquantes"
 
 #. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:1916
+#: src/balance_estimate_future.c:1915
 msgid "Select an account"
 msgstr "Sélectionner un compte"
 
 #. list of accounts
-#: src/balance_estimate_future.c:1932
+#: src/balance_estimate_future.c:1931
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Liste des Comptes"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1952
+#: src/balance_estimate_future.c:1951
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr "Date d'effet et données pour le remplacement de l'opération planifiée"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1958
+#: src/balance_estimate_future.c:1957
 msgid "Effective date"
 msgstr "Date d'effet"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1965
+#: src/balance_estimate_future.c:1964
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Incrémentation automatique mensuelle"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1976
+#: src/balance_estimate_future.c:1975
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Cochez la case pour remplacer l'opération planifiée"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:2091 src/gsb_account_property.c:692
+#: src/balance_estimate_future.c:2090 src/gsb_account_property.c:692
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Cash account"
 msgstr "Compte de caisse"
@@ -848,13 +848,13 @@ msgstr "Compte de caisse"
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_future.c:2149 src/categories_onglet.c:691
+#: src/balance_estimate_future.c:2148 src/categories_onglet.c:691
 #: src/gsb_payment_method_config.c:297 src/import.c:437
 #: src/imputation_budgetaire.c:728
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:521 src/tiers_onglet.c:1113
+#: src/balance_estimate_hist.c:521 src/tiers_onglet.c:1111
 msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
@@ -884,21 +884,21 @@ msgstr "Montant retenu"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:671 src/balance_estimate_hist.c:976
+#: src/balance_estimate_hist.c:671 src/balance_estimate_hist.c:973
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "12 mois glissants"
 
 #. Add last amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1376
+#: src/balance_estimate_hist.c:1373
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Assigner le montant de la dernière opération"
 
 #. Add average amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1399
+#: src/balance_estimate_hist.c:1396
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Copier la valeur moyenne"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:1660
+#: src/balance_estimate_hist.c:1657
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Sélectionnez la source des données pour le compte : %s"
@@ -929,14 +929,14 @@ msgstr "Description"
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:671 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:158
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2982 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2989 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:84
 msgid "Balance"
 msgstr "Solde"
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:754 src/balance_estimate_tab.c:764
-#: src/balance_estimate_tab.c:951 src/balance_estimate_tab.c:2346
-#: src/balance_estimate_tab.c:2351
+#: src/balance_estimate_tab.c:951 src/balance_estimate_tab.c:2337
+#: src/balance_estimate_tab.c:2342
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -996,26 +996,26 @@ msgstr " (reste à recevoir)"
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (budget dépassé)"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2269 src/balance_estimate_tab.c:2319
-#: src/balance_estimate_tab.c:2379
+#: src/balance_estimate_tab.c:2260 src/balance_estimate_tab.c:2310
+#: src/balance_estimate_tab.c:2370
 msgid "No data by default"
 msgstr "Pas de donnée disponible par défaut"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2277 src/balance_estimate_tab.c:2327
-#: src/balance_estimate_tab.c:2385 src/etats_affiche.c:1860
+#: src/balance_estimate_tab.c:2268 src/balance_estimate_tab.c:2318
+#: src/balance_estimate_tab.c:2376 src/etats_affiche.c:1860
 #: src/gsb_data_category.c:155 src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Pas de catégorie"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2285 src/balance_estimate_tab.c:2335
-#: src/balance_estimate_tab.c:2391 src/etats_affiche.c:2030
+#: src/balance_estimate_tab.c:2276 src/balance_estimate_tab.c:2326
+#: src/balance_estimate_tab.c:2382 src/etats_affiche.c:2030
 #: src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Pas d'imputation budgétaire"
 
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:92 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2159
+#: src/gsb_transactions_list.c:2166
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nouvelle opération"
 
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "Vous utilisez Grisbi avec GTK version %s"
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Ne plus montrer ce message"
 
-#: src/dialog.c:657
+#: src/dialog.c:661
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
@@ -1516,11 +1516,11 @@ msgstr ""
 "Salut ! Vous êtes au milieu de nulle part, entre deux lignes de code. Grisbi "
 "va très bientôt planter ! Passez une bonne journée."
 
-#: src/dialog.c:659
+#: src/dialog.c:663
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "De gros problèmes en perspective."
 
-#: src/dialog.c:670
+#: src/dialog.c:674
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1528,7 +1528,7 @@ msgstr ""
 "Des problèmes vont survenir. Prenez la précaution de sauvegarder vos "
 "modifications dans un fichier séparé au cas où un problème surviendrait."
 
-#: src/dialog.c:672
+#: src/dialog.c:676
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Erreur dans l'allocation de mémoire"
 
@@ -1587,25 +1587,25 @@ msgstr ""
 
 #: src/erreur.c:283
 #, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
-msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
+msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 
 #: src/erreur.c:287
 #, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s\n"
-msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
+msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
 #: src/erreur.c:325
 #, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
-msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
+msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
 #: src/erreur.c:363
 #, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
-msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
+msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
 
 #: src/erreur.c:449
 #, c-format
@@ -1814,13 +1814,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr "Resultat sans exercice"
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3409
+#: src/gsb_transactions_list.c:3416
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Virement vers %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3412
+#: src/gsb_transactions_list.c:3419
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Virement de %s"
@@ -1868,8 +1868,8 @@ msgid "General total"
 msgstr "Total général"
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:724 src/gsb_form.c:2763 src/gsb_form.c:3166
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3387
+#: src/gsb_form.c:724 src/gsb_form.c:2760 src/gsb_form.c:3163
+#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3394
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Opération ventilée"
 
@@ -1898,14 +1898,14 @@ msgid "Number"
 msgstr "N°"
 
 #: src/etats_affiche.c:2412 src/export_csv.c:763 src/gsb_form.c:1289
-#: src/gsb_form.c:2120 src/gsb_form.c:2143 src/gsb_form_widget.c:432
+#: src/gsb_form.c:2117 src/gsb_form.c:2140 src/gsb_form_widget.c:422
 #: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import_csv.c:80
 #: src/traitement_variables.c:79
 msgid "Value date"
 msgstr "Date de valeur"
 
 #: src/etats_affiche.c:2419 src/export_csv.c:769 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:436
+#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:426
 #: src/gsb_transactions_list.c:155 src/traitement_variables.c:88
 msgid "Financial year"
 msgstr "Exercice"
@@ -1922,13 +1922,13 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "Chèque"
 
 #: src/etats_affiche.c:2468 src/export_csv.c:805 src/gsb_form.c:1390
-#: src/gsb_form_widget.c:476 src/gsb_transactions_list.c:158
+#: src/gsb_form_widget.c:466 src/gsb_transactions_list.c:158
 #: src/traitement_variables.c:91
 msgid "Voucher"
 msgstr "Pièce comptable"
 
 #: src/etats_affiche.c:2475 src/export_csv.c:811 src/gsb_form.c:1383
-#: src/gsb_form_widget.c:480 src/gsb_transactions_list.c:160
+#: src/gsb_form_widget.c:470 src/gsb_transactions_list.c:160
 #: src/traitement_variables.c:93
 msgid "Bank references"
 msgstr "Infos banque/guichet"
@@ -2193,14 +2193,14 @@ msgstr "Sélectionner les comptes à inclure dans l'état"
 
 #: src/etats_config.c:2547 src/etats_config.c:2802 src/etats_config.c:3084
 #: src/etats_config.c:3891 src/etats_config.c:4081 src/etats_config.c:7312
-#: src/tiers_onglet.c:1390 src/tiers_onglet.c:1410
+#: src/tiers_onglet.c:1388 src/tiers_onglet.c:1408
 msgid "Select all"
 msgstr "Sélectionner tout"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: src/etats_config.c:2562 src/etats_config.c:2817 src/etats_config.c:3099
 #: src/etats_config.c:3906 src/etats_config.c:4096 src/etats_config.c:7327
-#: src/import.c:2145 src/tiers_onglet.c:1181 src/tiers_onglet.c:1392
+#: src/import.c:2145 src/tiers_onglet.c:1179 src/tiers_onglet.c:1390
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Désélectionner tout"
 
@@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr ""
 msgid "B"
 msgstr "V"
 
-#: src/export_csv.c:715 src/gsb_form.c:1900
+#: src/export_csv.c:715 src/gsb_form.c:1897
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Compte supprimé"
 
@@ -4291,7 +4291,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi archivera toutes les transactions appartenant à l'état sélectionné"
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:517
-#: src/gsb_form.c:2874 src/gsb_form.c:2875 src/navigation.c:1237
+#: src/gsb_form.c:2871 src/gsb_form.c:2872 src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr "État"
 
@@ -4973,7 +4973,7 @@ msgstr "Toutes les transactions choisies doivent appartenir au même compte !"
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1729
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1736
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Sélectionner un rapprochement"
 
@@ -6761,14 +6761,14 @@ msgstr "Dépôt"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2222 src/import.c:2625
+#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2219 src/import.c:2625
 #: src/import.c:2631
 msgid "Credit card"
 msgstr "Carte de crédit"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2259 src/import.c:2643
+#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2256 src/import.c:2643
 #: src/import.c:2661
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Prélèvement"
@@ -7509,8 +7509,8 @@ msgstr "Restaurer les sous-opérations"
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Virement : Compte supprimé"
 
-#: src/gsb_form.c:756 src/gsb_form.c:1889 src/gsb_form.c:1890
-#: src/gsb_form_widget.c:1033
+#: src/gsb_form.c:756 src/gsb_form.c:1886 src/gsb_form.c:1887
+#: src/gsb_form_widget.c:1023
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Virement : "
 
@@ -7523,48 +7523,48 @@ msgstr "Auto"
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuel"
 
-#: src/gsb_form.c:1365 src/gsb_form_widget.c:464
+#: src/gsb_form.c:1365 src/gsb_form_widget.c:454
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "N° Chèque/Virement"
 
-#: src/gsb_form.c:2231 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: src/gsb_form.c:2228 src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Dépôt"
 
 #. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2240 src/import.c:2425 src/import.c:2472 src/import.c:2597
+#: src/gsb_form.c:2237 src/import.c:2425 src/import.c:2472 src/import.c:2597
 #: src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Check"
 msgstr "Chèque"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2249 src/import.c:2649
+#: src/gsb_form.c:2246 src/import.c:2649
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Liquide"
 
-#: src/gsb_form.c:2378
+#: src/gsb_form.c:2375
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Cet état ne comporte pas de tiers sélectionnés."
 
-#: src/gsb_form.c:2680
+#: src/gsb_form.c:2677
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Une date est obligatoire."
 
-#: src/gsb_form.c:2687
+#: src/gsb_form.c:2684
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Date invalide %s"
 
-#: src/gsb_form.c:2710
+#: src/gsb_form.c:2707
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "La date est invalide %s"
 
-#: src/gsb_form.c:2745
+#: src/gsb_form.c:2742
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Un montant est obligatoire."
 
-#: src/gsb_form.c:2765
+#: src/gsb_form.c:2762
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -7572,28 +7572,28 @@ msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas choisir la catégorie « opération ventilée » pour une "
 "opération fille"
 
-#: src/gsb_form.c:2799
+#: src/gsb_form.c:2796
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas associer un virement pour un compte supprimé dans une "
 "opération programmée."
 
-#: src/gsb_form.c:2806
+#: src/gsb_form.c:2803
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Il n'y a pas de compte associé à ce virement où il est invalide"
 
-#: src/gsb_form.c:2814
+#: src/gsb_form.c:2811
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Impossible d'effectuer un virement sur son propre compte"
 
-#: src/gsb_form.c:2819
+#: src/gsb_form.c:2816
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Impossible d'effectuer un virement sur un compte clos"
 
-#: src/gsb_form.c:2845
+#: src/gsb_form.c:2842
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7603,7 +7603,7 @@ msgstr ""
 "aucun numéro.\n"
 "Souhaitez-vous continuer ?"
 
-#: src/gsb_form.c:2861
+#: src/gsb_form.c:2858
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7611,30 +7611,30 @@ msgstr ""
 "Attention, le numéro du chèque est déjà utilisé.\n"
 "Souhaitez-vous continuer ?"
 
-#: src/gsb_form.c:2882
+#: src/gsb_form.c:2879
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "Une opération dont le tiers est un état doit forcément être une nouvelle "
 "opération."
 
-#: src/gsb_form.c:2887
+#: src/gsb_form.c:2884
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Une opération dont le tiers est un état ne peut pas être une sous-opération."
 
-#: src/gsb_form.c:2898
+#: src/gsb_form.c:2895
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Le mot « État » est réservé.  Veuillez en utiliser un autre."
 
-#: src/gsb_form.c:2905
+#: src/gsb_form.c:2902
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Nom de tiers déjà utilisé."
 
-#: src/gsb_form.c:3189
+#: src/gsb_form.c:3186
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Modifier une opération"
 
-#: src/gsb_form.c:3190
+#: src/gsb_form.c:3187
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7649,7 +7649,7 @@ msgstr ""
 "Etes vous certain ?"
 
 #. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3491
+#: src/gsb_form.c:3488
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Configurer le formulaire"
 
@@ -7749,37 +7749,37 @@ msgstr "Opération planifiée automatique / manuelle"
 msgid "Report : "
 msgstr "État : "
 
-#: src/gsb_form_widget.c:279
+#: src/gsb_form_widget.c:273
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Choix de la devise"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:289 src/gsb_form_widget.c:472
+#: src/gsb_form_widget.c:283 src/gsb_form_widget.c:462
 msgid "Change"
 msgstr "Change"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:293
+#: src/gsb_form_widget.c:287
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Définir le taux de change pour l'opération"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:304 src/gsb_form_widget.c:484
+#: src/gsb_form_widget.c:298 src/gsb_form_widget.c:474
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Mode de règlement de la contre-opération"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:448
+#: src/gsb_form_widget.c:438
 msgid "Free"
 msgstr "Libre"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:460 src/gsb_transactions_list.c:153
+#: src/gsb_form_widget.c:450 src/gsb_transactions_list.c:153
 #: src/traitement_variables.c:86
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Moyen de paiement"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:488 src/gsb_transactions_list.c:161
+#: src/gsb_form_widget.c:478 src/gsb_transactions_list.c:161
 #: src/traitement_variables.c:94
 msgid "Transaction number"
 msgstr "N° opération"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:492
+#: src/gsb_form_widget.c:482
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Auto/Manuel"
 
@@ -8024,7 +8024,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Dernier relevé : %s"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1778
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Init date"
 msgstr "Date initiale"
 
@@ -8215,12 +8215,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Montrer les opérations pour le"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2144
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2151
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Éditer l'opération"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2174
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Supprimer l'opération"
 
@@ -8271,7 +8271,7 @@ msgstr "Supprimer une opération planifiée."
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Supprimer cette occurence ou toutes, de l'opération sélectionnée"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3524
+#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3531
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8292,7 +8292,7 @@ msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:824 src/gsb_transactions_list.c:1648
+#: src/gsb_transactions_list.c:824 src/gsb_transactions_list.c:1655
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -8322,7 +8322,7 @@ msgstr ""
 "devrait pas arriver.\n"
 "Essayez de le reproduire et contactez les développeurs de Grisbi."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1578
+#: src/gsb_transactions_list.c:1585
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8330,7 +8330,7 @@ msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas (dé-)rapprocher une opération pendant un rapprochement.\n"
 "Il faut d'abord finir ou annuler le rapprochement."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1590
+#: src/gsb_transactions_list.c:1597
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
@@ -8350,7 +8350,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1660
+#: src/gsb_transactions_list.c:1667
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8363,23 +8363,23 @@ msgstr ""
 "Il vous suffit de faire apparaître (alt+R) pour vérifier ce que  vous avez "
 "fait."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1661
+#: src/gsb_transactions_list.c:1668
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marquer l'opération comme Rapprochée"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1741
+#: src/gsb_transactions_list.c:1748
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Sélectionnez le rapprochement à associer aux opérations sélectionnées"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1863
+#: src/gsb_transactions_list.c:1870
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi ne trouve pas le rapprochement sélectionné, action annulée..."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1907
+#: src/gsb_transactions_list.c:1914
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Impossible d'effacer une opération archivée"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1916
+#: src/gsb_transactions_list.c:1923
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8391,64 +8391,64 @@ msgstr ""
 "ventilation sont marquées comme rapprochées. Vous pouvez supprimer le "
 "rapprochement avec Ctrl-R si c'est vraiment necessaire."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1931
+#: src/gsb_transactions_list.c:1938
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Voulez vous vraiment supprimer la sous-opération avec le tiers « %s » ?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1943
+#: src/gsb_transactions_list.c:1950
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Voulez vous vraiment supprimer l'opération avec le tiers « %s » ?"
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2181
+#: src/gsb_transactions_list.c:2188
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Utiliser l'opération séléctionnée comme modèle"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2191
+#: src/gsb_transactions_list.c:2198
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Cloner l'opération"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2204
+#: src/gsb_transactions_list.c:2211
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir l'opération en opération planifiée"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2213
+#: src/gsb_transactions_list.c:2220
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Déplacer l'opération vers un autre compte"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2236
+#: src/gsb_transactions_list.c:2243
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Modifier le contenu de la cellule"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2280
+#: src/gsb_transactions_list.c:2287
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Effacer la cellule"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2657
+#: src/gsb_transactions_list.c:2664
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Impossible de déplacer un virement vers son compte de destination"
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2936
+#: src/gsb_transactions_list.c:2943
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Tri par :"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3396
+#: src/gsb_transactions_list.c:3403
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Virement vers un compte supprimé"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3398
+#: src/gsb_transactions_list.c:3405
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Virement d'un compte supprimé"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3553
+#: src/gsb_transactions_list.c:3560
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8468,7 +8468,7 @@ msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 "Demande pour un numéro de tri : %d qui n'existe pas... retour au tri par date"
 
-#: src/gtk_combofix.c:746
+#: src/gtk_combofix.c:789
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
 "options in preferences"
@@ -8476,7 +8476,7 @@ msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas créer de nouveau tiers ou catégorie sous-catégorie sans "
 "modifier l'option correspondante dans les préférences"
 
-#: src/gtk_combofix.c:749
+#: src/gtk_combofix.c:792
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr "Attention vous ne pouvez pas créer de tiers ou de catégorie"
 
@@ -8871,7 +8871,7 @@ msgstr "Fusionner les opérations importées avec les opérations trouvées"
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Associer automatiquement la catégorie du tiers si c'est possible"
 
-#: src/import.c:3557 src/tiers_onglet.c:1028
+#: src/import.c:3557 src/tiers_onglet.c:1026
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Extraire un numéro à enregistrer dans N° de chèque/Virement"
 
@@ -8907,12 +8907,12 @@ msgstr ""
 "un tiers qui représente votre propriétaire."
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3670 src/import.c:3702 src/tiers_onglet.c:1131
+#: src/import.c:3670 src/import.c:3702 src/tiers_onglet.c:1129
 msgid "Payee name"
 msgstr "Nom du tiers"
 
 #. Create entry search string
-#: src/import.c:3684 src/import.c:3727
+#: src/import.c:3684 src/import.c:3725
 msgid "Search string"
 msgstr "Chaîne recherchée"
 
@@ -8920,7 +8920,7 @@ msgstr "Chaîne recherchée"
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Détails des associations"
 
-#: src/import.c:4021
+#: src/import.c:4019
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas choisir ce tiers car il possède déja une association"
@@ -10318,50 +10318,50 @@ msgstr ""
 "   %chaine, chaine%\n"
 "   %chaine%, chaine_1%chaine_2"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1009
+#: src/tiers_onglet.c:1007
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Entrez le nouveau tiers"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1011
+#: src/tiers_onglet.c:1009
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Entrez le nom du nouveau tiers : "
 
-#: src/tiers_onglet.c:1026
+#: src/tiers_onglet.c:1024
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1034
+#: src/tiers_onglet.c:1032
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr "Sauvegarder les tiers dans les notes"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1067
+#: src/tiers_onglet.c:1065
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Liste des tiers qui seront modifiés"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1121
+#: src/tiers_onglet.c:1119
 msgid "Payee number"
 msgstr "Numéro du tiers"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1147
+#: src/tiers_onglet.c:1145
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr "Nombre total de tiers :"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: src/tiers_onglet.c:1164
+#: src/tiers_onglet.c:1162
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr "Nombre de tiers sélectionnés"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1267
+#: src/tiers_onglet.c:1265
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr "Tiers recherché : %s"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1273
+#: src/tiers_onglet.c:1271
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nouveau tiers %s"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1348
+#: src/tiers_onglet.c:1346
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10373,7 +10373,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span weight=\"bold\">Etes-vous sûr ?</span>"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1356
+#: src/tiers_onglet.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10385,15 +10385,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span weight=\"bold\">Etes-vous sûr ?</span>"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1520
+#: src/tiers_onglet.c:1518
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr "Vous devez choisir un tiers pour la recherche"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1524
+#: src/tiers_onglet.c:1522
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr "Attention, vous n'utilisez pas l'un des modèles pour la recherche."
 
-#: src/tiers_onglet.c:1622
+#: src/tiers_onglet.c:1620
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
diff --git a/po/grisbi.pot b/po/grisbi.pot
index 568293a..f03850a 100644
--- a/po/grisbi.pot
+++ b/po/grisbi.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-01 22:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-09 18:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
 msgid "Current balance"
 msgstr ""
 
-#: src/accueil.c:1009 src/balance_estimate_future.c:2117
+#: src/accueil.c:1009 src/balance_estimate_future.c:2116
 msgid "Partial balance"
 msgstr ""
 
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: src/accueil.c:2067 src/balance_estimate_future.c:2140
+#: src/accueil.c:2067 src/balance_estimate_future.c:2139
 #: src/categories_onglet.c:666 src/gsb_archive_config.c:98
 #: src/gsb_archive_config.c:186 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1553 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1778
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1785
 #: src/imputation_budgetaire.c:703 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr ""
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
 msgid "Account kind"
 msgstr ""
 
-#: src/accueil.c:2109 src/gsb_form_widget.c:468 src/import_csv.c:78
+#: src/accueil.c:2109 src/gsb_form_widget.c:458 src/import_csv.c:78
 msgid "Currency"
 msgstr ""
 
@@ -602,22 +602,22 @@ msgid "Category"
 msgstr ""
 
 #: src/balance_estimate_config.c:856 src/balance_estimate_future.c:820
-#: src/balance_estimate_future.c:2029 src/balance_estimate_future.c:2506
+#: src/balance_estimate_future.c:2028 src/balance_estimate_future.c:2505
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1340
-#: src/gsb_form_widget.c:452 src/gsb_transactions_list.c:148
+#: src/gsb_form_widget.c:442 src/gsb_transactions_list.c:148
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:228 src/balance_estimate_future.c:1779
-#: src/balance_estimate_future.c:1877 src/balance_estimate_future.c:2424
+#: src/balance_estimate_future.c:228 src/balance_estimate_future.c:1777
+#: src/balance_estimate_future.c:1876 src/balance_estimate_future.c:2423
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:230 src/balance_estimate_future.c:1781
-#: src/balance_estimate_future.c:1879 src/balance_estimate_future.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:230 src/balance_estimate_future.c:1779
+#: src/balance_estimate_future.c:1878 src/balance_estimate_future.c:2425
 #: src/gsb_currency.c:740
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr ""
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr ""
 #: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1778
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
@@ -715,14 +715,14 @@ msgstr ""
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:577 src/gsb_form_widget.c:269
+#: src/balance_estimate_future.c:577 src/gsb_form_widget.c:263
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr ""
 
 #: src/balance_estimate_future.c:774 src/balance_estimate_tab.c:616
 #: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1282
-#: src/gsb_form_widget.c:420 src/gsb_reconcile.c:155
+#: src/gsb_form_widget.c:410 src/gsb_reconcile.c:155
 #: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:145
 #: src/import.c:3190 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:78
 msgid "Date"
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr ""
 #: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
 #: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:268
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1309
-#: src/gsb_form_widget.c:440 src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_scheduler_list.c:339
 #: src/gsb_transactions_list.c:147 src/import.c:3197 src/import_csv.c:81
 #: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:80
 msgid "Payee"
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr ""
 #. Debit method_ptr
 #: src/balance_estimate_future.c:799 src/balance_estimate_tab.c:642
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1316
-#: src/gsb_form_widget.c:424 src/gsb_payment_method_config.c:316
+#: src/gsb_form_widget.c:414 src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: src/gsb_payment_method_config.c:387 src/gsb_payment_method_config.c:1082
 #: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import_csv.c:90
 #: src/imputation_budgetaire.c:733 src/traitement_variables.c:82
@@ -752,23 +752,23 @@ msgstr ""
 #. Credit method_ptr
 #: src/balance_estimate_future.c:806 src/balance_estimate_tab.c:657
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1323
-#: src/gsb_form_widget.c:428 src/gsb_payment_method_config.c:323
+#: src/gsb_form_widget.c:418 src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: src/gsb_payment_method_config.c:400 src/gsb_payment_method_config.c:1078
 #: src/gsb_transactions_list.c:150 src/imputation_budgetaire.c:733
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Credit"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:813 src/balance_estimate_future.c:2002
-#: src/balance_estimate_future.c:2488 src/gsb_form.c:1330
-#: src/gsb_form_widget.c:444
+#: src/balance_estimate_future.c:813 src/balance_estimate_future.c:2001
+#: src/balance_estimate_future.c:2487 src/gsb_form.c:1330
+#: src/gsb_form_widget.c:434
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr ""
 
 #. Notes
 #: src/balance_estimate_future.c:827 src/etats_affiche.c:2447
 #: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1347
-#: src/gsb_form_widget.c:456 src/gsb_transactions_list.c:159
+#: src/gsb_form_widget.c:446 src/gsb_transactions_list.c:159
 #: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:92
 msgid "Notes"
 msgstr ""
@@ -777,50 +777,50 @@ msgstr ""
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/balance_estimate_future.c:1428 src/balance_estimate_future.c:1675
+#: src/balance_estimate_future.c:1426 src/balance_estimate_future.c:1673
 #: src/etats_affiche.c:1844 src/export_csv.c:601 src/export_csv.c:713
 #: src/export_csv.c:725 src/gsb_data_category.c:1045
 #: src/gsb_data_payment.c:633 src/gsb_data_payment.c:714
-#: src/gsb_data_payment.c:753 src/gsb_form.c:2270 src/import.c:2637
+#: src/gsb_data_payment.c:753 src/gsb_form.c:2267 src/import.c:2637
 #: src/import.c:2655 src/plugins/ofx/ofx.c:464
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1868 src/balance_estimate_future.c:2415
+#: src/balance_estimate_future.c:1867 src/balance_estimate_future.c:2414
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1869 src/balance_estimate_future.c:2416
+#: src/balance_estimate_future.c:1868 src/balance_estimate_future.c:2415
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:1916
+#: src/balance_estimate_future.c:1915
 msgid "Select an account"
 msgstr ""
 
 #. list of accounts
-#: src/balance_estimate_future.c:1932
+#: src/balance_estimate_future.c:1931
 msgid "List of accounts"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1952
+#: src/balance_estimate_future.c:1951
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1958
+#: src/balance_estimate_future.c:1957
 msgid "Effective date"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1965
+#: src/balance_estimate_future.c:1964
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1976
+#: src/balance_estimate_future.c:1975
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:2091 src/gsb_account_property.c:692
+#: src/balance_estimate_future.c:2090 src/gsb_account_property.c:692
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Cash account"
 msgstr ""
@@ -828,13 +828,13 @@ msgstr ""
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_future.c:2149 src/categories_onglet.c:691
+#: src/balance_estimate_future.c:2148 src/categories_onglet.c:691
 #: src/gsb_payment_method_config.c:297 src/import.c:437
 #: src/imputation_budgetaire.c:728
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:521 src/tiers_onglet.c:1113
+#: src/balance_estimate_hist.c:521 src/tiers_onglet.c:1111
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
@@ -864,21 +864,21 @@ msgstr ""
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:671 src/balance_estimate_hist.c:976
+#: src/balance_estimate_hist.c:671 src/balance_estimate_hist.c:973
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1376
+#: src/balance_estimate_hist.c:1373
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr ""
 
 #. Add average amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1399
+#: src/balance_estimate_hist.c:1396
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:1660
+#: src/balance_estimate_hist.c:1657
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr ""
@@ -909,14 +909,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:671 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:158
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2982 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2989 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:84
 msgid "Balance"
 msgstr ""
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:754 src/balance_estimate_tab.c:764
-#: src/balance_estimate_tab.c:951 src/balance_estimate_tab.c:2346
-#: src/balance_estimate_tab.c:2351
+#: src/balance_estimate_tab.c:951 src/balance_estimate_tab.c:2337
+#: src/balance_estimate_tab.c:2342
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -974,26 +974,26 @@ msgstr ""
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2269 src/balance_estimate_tab.c:2319
-#: src/balance_estimate_tab.c:2379
+#: src/balance_estimate_tab.c:2260 src/balance_estimate_tab.c:2310
+#: src/balance_estimate_tab.c:2370
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2277 src/balance_estimate_tab.c:2327
-#: src/balance_estimate_tab.c:2385 src/etats_affiche.c:1860
+#: src/balance_estimate_tab.c:2268 src/balance_estimate_tab.c:2318
+#: src/balance_estimate_tab.c:2376 src/etats_affiche.c:1860
 #: src/gsb_data_category.c:155 src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2285 src/balance_estimate_tab.c:2335
-#: src/balance_estimate_tab.c:2391 src/etats_affiche.c:2030
+#: src/balance_estimate_tab.c:2276 src/balance_estimate_tab.c:2326
+#: src/balance_estimate_tab.c:2382 src/etats_affiche.c:2030
 #: src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:92 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2159
+#: src/gsb_transactions_list.c:2166
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
@@ -1435,23 +1435,23 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:657
+#: src/dialog.c:661
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:659
+#: src/dialog.c:663
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:670
+#: src/dialog.c:674
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:672
+#: src/dialog.c:676
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr ""
 
@@ -1506,24 +1506,24 @@ msgstr ""
 
 #: src/erreur.c:283
 #, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
 #: src/erreur.c:287
 #, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s\n"
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
 #: src/erreur.c:325
 #, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
 #: src/erreur.c:363
 #, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
 msgstr ""
 
 #: src/erreur.c:449
@@ -1730,13 +1730,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3409
+#: src/gsb_transactions_list.c:3416
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3412
+#: src/gsb_transactions_list.c:3419
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -1784,8 +1784,8 @@ msgid "General total"
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:724 src/gsb_form.c:2763 src/gsb_form.c:3166
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3387
+#: src/gsb_form.c:724 src/gsb_form.c:2760 src/gsb_form.c:3163
+#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3394
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -1814,14 +1814,14 @@ msgid "Number"
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:2412 src/export_csv.c:763 src/gsb_form.c:1289
-#: src/gsb_form.c:2120 src/gsb_form.c:2143 src/gsb_form_widget.c:432
+#: src/gsb_form.c:2117 src/gsb_form.c:2140 src/gsb_form_widget.c:422
 #: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import_csv.c:80
 #: src/traitement_variables.c:79
 msgid "Value date"
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:2419 src/export_csv.c:769 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:436
+#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:426
 #: src/gsb_transactions_list.c:155 src/traitement_variables.c:88
 msgid "Financial year"
 msgstr ""
@@ -1838,13 +1838,13 @@ msgid "Cheque"
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:2468 src/export_csv.c:805 src/gsb_form.c:1390
-#: src/gsb_form_widget.c:476 src/gsb_transactions_list.c:158
+#: src/gsb_form_widget.c:466 src/gsb_transactions_list.c:158
 #: src/traitement_variables.c:91
 msgid "Voucher"
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:2475 src/export_csv.c:811 src/gsb_form.c:1383
-#: src/gsb_form_widget.c:480 src/gsb_transactions_list.c:160
+#: src/gsb_form_widget.c:470 src/gsb_transactions_list.c:160
 #: src/traitement_variables.c:93
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
@@ -2098,14 +2098,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/etats_config.c:2547 src/etats_config.c:2802 src/etats_config.c:3084
 #: src/etats_config.c:3891 src/etats_config.c:4081 src/etats_config.c:7312
-#: src/tiers_onglet.c:1390 src/tiers_onglet.c:1410
+#: src/tiers_onglet.c:1388 src/tiers_onglet.c:1408
 msgid "Select all"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: src/etats_config.c:2562 src/etats_config.c:2817 src/etats_config.c:3099
 #: src/etats_config.c:3906 src/etats_config.c:4096 src/etats_config.c:7327
-#: src/import.c:2145 src/tiers_onglet.c:1181 src/tiers_onglet.c:1392
+#: src/import.c:2145 src/tiers_onglet.c:1179 src/tiers_onglet.c:1390
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
@@ -3040,7 +3040,7 @@ msgstr ""
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: src/export_csv.c:715 src/gsb_form.c:1900
+#: src/export_csv.c:715 src/gsb_form.c:1897
 msgid "Deleted account"
 msgstr ""
 
@@ -4036,7 +4036,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:517
-#: src/gsb_form.c:2874 src/gsb_form.c:2875 src/navigation.c:1237
+#: src/gsb_form.c:2871 src/gsb_form.c:2872 src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr ""
 
@@ -4588,7 +4588,7 @@ msgstr ""
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1729
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1736
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -6354,14 +6354,14 @@ msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2222 src/import.c:2625
+#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2219 src/import.c:2625
 #: src/import.c:2631
 msgid "Credit card"
 msgstr ""
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2259 src/import.c:2643
+#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2256 src/import.c:2643
 #: src/import.c:2661
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
@@ -6967,8 +6967,8 @@ msgstr ""
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:756 src/gsb_form.c:1889 src/gsb_form.c:1890
-#: src/gsb_form_widget.c:1033
+#: src/gsb_form.c:756 src/gsb_form.c:1886 src/gsb_form.c:1887
+#: src/gsb_form_widget.c:1023
 msgid "Transfer : "
 msgstr ""
 
@@ -6981,106 +6981,106 @@ msgstr ""
 msgid "Manual"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:1365 src/gsb_form_widget.c:464
+#: src/gsb_form.c:1365 src/gsb_form_widget.c:454
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2231 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: src/gsb_form.c:2228 src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2240 src/import.c:2425 src/import.c:2472 src/import.c:2597
+#: src/gsb_form.c:2237 src/import.c:2425 src/import.c:2472 src/import.c:2597
 #: src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Check"
 msgstr ""
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2249 src/import.c:2649
+#: src/gsb_form.c:2246 src/import.c:2649
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2378
+#: src/gsb_form.c:2375
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2680
+#: src/gsb_form.c:2677
 msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2687
+#: src/gsb_form.c:2684
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2710
+#: src/gsb_form.c:2707
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2745
+#: src/gsb_form.c:2742
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2765
+#: src/gsb_form.c:2762
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2799
+#: src/gsb_form.c:2796
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2806
+#: src/gsb_form.c:2803
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2814
+#: src/gsb_form.c:2811
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2819
+#: src/gsb_form.c:2816
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2845
+#: src/gsb_form.c:2842
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2861
+#: src/gsb_form.c:2858
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2882
+#: src/gsb_form.c:2879
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2887
+#: src/gsb_form.c:2884
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2898
+#: src/gsb_form.c:2895
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2905
+#: src/gsb_form.c:2902
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:3189
+#: src/gsb_form.c:3186
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:3190
+#: src/gsb_form.c:3187
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7090,7 +7090,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3491
+#: src/gsb_form.c:3488
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -7181,37 +7181,37 @@ msgstr ""
 msgid "Report : "
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form_widget.c:279
+#: src/gsb_form_widget.c:273
 msgid "Choose currency"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form_widget.c:289 src/gsb_form_widget.c:472
+#: src/gsb_form_widget.c:283 src/gsb_form_widget.c:462
 msgid "Change"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form_widget.c:293
+#: src/gsb_form_widget.c:287
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form_widget.c:304 src/gsb_form_widget.c:484
+#: src/gsb_form_widget.c:298 src/gsb_form_widget.c:474
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form_widget.c:448
+#: src/gsb_form_widget.c:438
 msgid "Free"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form_widget.c:460 src/gsb_transactions_list.c:153
+#: src/gsb_form_widget.c:450 src/gsb_transactions_list.c:153
 #: src/traitement_variables.c:86
 msgid "Method of payment"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form_widget.c:488 src/gsb_transactions_list.c:161
+#: src/gsb_form_widget.c:478 src/gsb_transactions_list.c:161
 #: src/traitement_variables.c:94
 msgid "Transaction number"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form_widget.c:492
+#: src/gsb_form_widget.c:482
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr ""
 
@@ -7430,7 +7430,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1778
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Init date"
 msgstr ""
 
@@ -7605,12 +7605,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2144
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2151
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2174
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
@@ -7661,7 +7661,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3524
+#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3531
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7678,7 +7678,7 @@ msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:824 src/gsb_transactions_list.c:1648
+#: src/gsb_transactions_list.c:824 src/gsb_transactions_list.c:1655
 msgid "R"
 msgstr ""
 
@@ -7701,13 +7701,13 @@ msgid ""
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1578
+#: src/gsb_transactions_list.c:1585
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1590
+#: src/gsb_transactions_list.c:1597
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
@@ -7720,7 +7720,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1660
+#: src/gsb_transactions_list.c:1667
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7728,23 +7728,23 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1661
+#: src/gsb_transactions_list.c:1668
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1741
+#: src/gsb_transactions_list.c:1748
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1863
+#: src/gsb_transactions_list.c:1870
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1907
+#: src/gsb_transactions_list.c:1914
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1916
+#: src/gsb_transactions_list.c:1923
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7752,64 +7752,64 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1931
+#: src/gsb_transactions_list.c:1938
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1943
+#: src/gsb_transactions_list.c:1950
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2181
+#: src/gsb_transactions_list.c:2188
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr ""
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2191
+#: src/gsb_transactions_list.c:2198
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2204
+#: src/gsb_transactions_list.c:2211
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2213
+#: src/gsb_transactions_list.c:2220
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2236
+#: src/gsb_transactions_list.c:2243
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2280
+#: src/gsb_transactions_list.c:2287
 msgid "Clear cell"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2657
+#: src/gsb_transactions_list.c:2664
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2936
+#: src/gsb_transactions_list.c:2943
 msgid "Sort list by :"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3396
+#: src/gsb_transactions_list.c:3403
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3398
+#: src/gsb_transactions_list.c:3405
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3553
+#: src/gsb_transactions_list.c:3560
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -7823,13 +7823,13 @@ msgstr ""
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk_combofix.c:746
+#: src/gtk_combofix.c:789
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
 "options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk_combofix.c:749
+#: src/gtk_combofix.c:792
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
@@ -8175,7 +8175,7 @@ msgstr ""
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3557 src/tiers_onglet.c:1028
+#: src/import.c:3557 src/tiers_onglet.c:1026
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
@@ -8207,12 +8207,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3670 src/import.c:3702 src/tiers_onglet.c:1131
+#: src/import.c:3670 src/import.c:3702 src/tiers_onglet.c:1129
 msgid "Payee name"
 msgstr ""
 
 #. Create entry search string
-#: src/import.c:3684 src/import.c:3727
+#: src/import.c:3684 src/import.c:3725
 msgid "Search string"
 msgstr ""
 
@@ -8220,7 +8220,7 @@ msgstr ""
 msgid "Details of associations"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4021
+#: src/import.c:4019
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
@@ -9525,50 +9525,50 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1009
+#: src/tiers_onglet.c:1007
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1011
+#: src/tiers_onglet.c:1009
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1026
+#: src/tiers_onglet.c:1024
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1034
+#: src/tiers_onglet.c:1032
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1067
+#: src/tiers_onglet.c:1065
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1121
+#: src/tiers_onglet.c:1119
 msgid "Payee number"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1147
+#: src/tiers_onglet.c:1145
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: src/tiers_onglet.c:1164
+#: src/tiers_onglet.c:1162
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1267
+#: src/tiers_onglet.c:1265
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1273
+#: src/tiers_onglet.c:1271
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1348
+#: src/tiers_onglet.c:1346
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -9576,7 +9576,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1356
+#: src/tiers_onglet.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -9584,15 +9584,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1520
+#: src/tiers_onglet.c:1518
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1524
+#: src/tiers_onglet.c:1522
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1622
+#: src/tiers_onglet.c:1620
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you
 want overwrite the existing note.\n"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 2506e7e..d56e363 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-01 22:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-09 18:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-11 16:08+0200\n"
 "Last-Translator: dotan\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "מאזן מתואם"
 msgid "Current balance"
 msgstr "מאזן נוכחי"
 
-#: src/accueil.c:1009 src/balance_estimate_future.c:2117
+#: src/accueil.c:1009 src/balance_estimate_future.c:2116
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: src/accueil.c:2067 src/balance_estimate_future.c:2140
+#: src/accueil.c:2067 src/balance_estimate_future.c:2139
 #: src/categories_onglet.c:666 src/gsb_archive_config.c:98
 #: src/gsb_archive_config.c:186 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1553 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1778
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1785
 #: src/imputation_budgetaire.c:703 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "האיים הקומוריים"
 msgid "Account kind"
 msgstr "שם חשבון"
 
-#: src/accueil.c:2109 src/gsb_form_widget.c:468 src/import_csv.c:78
+#: src/accueil.c:2109 src/gsb_form_widget.c:458 src/import_csv.c:78
 msgid "Currency"
 msgstr "מטבע"
 
@@ -938,22 +938,22 @@ msgid "Category"
 msgstr "קטגוריה"
 
 #: src/balance_estimate_config.c:856 src/balance_estimate_future.c:820
-#: src/balance_estimate_future.c:2029 src/balance_estimate_future.c:2506
+#: src/balance_estimate_future.c:2028 src/balance_estimate_future.c:2505
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1340
-#: src/gsb_form_widget.c:452 src/gsb_transactions_list.c:148
+#: src/gsb_form_widget.c:442 src/gsb_transactions_list.c:148
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "קו תקציבי"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:228 src/balance_estimate_future.c:1779
-#: src/balance_estimate_future.c:1877 src/balance_estimate_future.c:2424
+#: src/balance_estimate_future.c:228 src/balance_estimate_future.c:1777
+#: src/balance_estimate_future.c:1876 src/balance_estimate_future.c:2423
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:230 src/balance_estimate_future.c:1781
-#: src/balance_estimate_future.c:1879 src/balance_estimate_future.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:230 src/balance_estimate_future.c:1779
+#: src/balance_estimate_future.c:1878 src/balance_estimate_future.c:2425
 #: src/gsb_currency.c:740
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "הגבלת תאריך"
 #: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1778
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Final date"
 msgstr "תאריך סיום"
 
@@ -1056,14 +1056,14 @@ msgstr "תדירות מותאמת אישית"
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "בחירת שנת הכספים"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:577 src/gsb_form_widget.c:269
+#: src/balance_estimate_future.c:577 src/gsb_form_widget.c:263
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "בחירת דרך התשלום"
 
 #: src/balance_estimate_future.c:774 src/balance_estimate_tab.c:616
 #: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1282
-#: src/gsb_form_widget.c:420 src/gsb_reconcile.c:155
+#: src/gsb_form_widget.c:410 src/gsb_reconcile.c:155
 #: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:145
 #: src/import.c:3190 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:78
 msgid "Date"
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "תאריך"
 #: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
 #: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:268
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1309
-#: src/gsb_form_widget.c:440 src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_scheduler_list.c:339
 #: src/gsb_transactions_list.c:147 src/import.c:3197 src/import_csv.c:81
 #: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:80
 #, fuzzy
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "משלם/מקבל"
 #. Debit method_ptr
 #: src/balance_estimate_future.c:799 src/balance_estimate_tab.c:642
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1316
-#: src/gsb_form_widget.c:424 src/gsb_payment_method_config.c:316
+#: src/gsb_form_widget.c:414 src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: src/gsb_payment_method_config.c:387 src/gsb_payment_method_config.c:1082
 #: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import_csv.c:90
 #: src/imputation_budgetaire.c:733 src/traitement_variables.c:82
@@ -1094,23 +1094,23 @@ msgstr "חיוב"
 #. Credit method_ptr
 #: src/balance_estimate_future.c:806 src/balance_estimate_tab.c:657
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1323
-#: src/gsb_form_widget.c:428 src/gsb_payment_method_config.c:323
+#: src/gsb_form_widget.c:418 src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: src/gsb_payment_method_config.c:400 src/gsb_payment_method_config.c:1078
 #: src/gsb_transactions_list.c:150 src/imputation_budgetaire.c:733
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Credit"
 msgstr "זכות"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:813 src/balance_estimate_future.c:2002
-#: src/balance_estimate_future.c:2488 src/gsb_form.c:1330
-#: src/gsb_form_widget.c:444
+#: src/balance_estimate_future.c:813 src/balance_estimate_future.c:2001
+#: src/balance_estimate_future.c:2487 src/gsb_form.c:1330
+#: src/gsb_form_widget.c:434
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "קטגוריות : תתי-קטגוריות"
 
 #. Notes
 #: src/balance_estimate_future.c:827 src/etats_affiche.c:2447
 #: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1347
-#: src/gsb_form_widget.c:456 src/gsb_transactions_list.c:159
+#: src/gsb_form_widget.c:446 src/gsb_transactions_list.c:159
 #: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:92
 msgid "Notes"
 msgstr "הערות"
@@ -1119,56 +1119,56 @@ msgstr "הערות"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/balance_estimate_future.c:1428 src/balance_estimate_future.c:1675
+#: src/balance_estimate_future.c:1426 src/balance_estimate_future.c:1673
 #: src/etats_affiche.c:1844 src/export_csv.c:601 src/export_csv.c:713
 #: src/export_csv.c:725 src/gsb_data_category.c:1045
 #: src/gsb_data_payment.c:633 src/gsb_data_payment.c:714
-#: src/gsb_data_payment.c:753 src/gsb_form.c:2270 src/import.c:2637
+#: src/gsb_data_payment.c:753 src/gsb_form.c:2267 src/import.c:2637
 #: src/import.c:2655 src/plugins/ofx/ofx.c:464
 msgid "Transfer"
 msgstr "העברה"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1868 src/balance_estimate_future.c:2415
+#: src/balance_estimate_future.c:1867 src/balance_estimate_future.c:2414
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "בחירת חשבונות נכסים"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1869 src/balance_estimate_future.c:2416
+#: src/balance_estimate_future.c:1868 src/balance_estimate_future.c:2415
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:1916
+#: src/balance_estimate_future.c:1915
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "בחירת חשבונות בנק"
 
 #. list of accounts
-#: src/balance_estimate_future.c:1932
+#: src/balance_estimate_future.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "חשבון מזומן"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1952
+#: src/balance_estimate_future.c:1951
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1958
+#: src/balance_estimate_future.c:1957
 #, fuzzy
 msgid "Effective date"
 msgstr "הפעלה"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1965
+#: src/balance_estimate_future.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "הוצאות חודשיות לפי צדדים שלישיים"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1976
+#: src/balance_estimate_future.c:1975
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "סך הכל בקטגוריה (%d עיסקה)"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:2091 src/gsb_account_property.c:692
+#: src/balance_estimate_future.c:2090 src/gsb_account_property.c:692
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Cash account"
 msgstr "חשבון מזומן"
@@ -1176,13 +1176,13 @@ msgstr "חשבון מזומן"
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_future.c:2149 src/categories_onglet.c:691
+#: src/balance_estimate_future.c:2148 src/categories_onglet.c:691
 #: src/gsb_payment_method_config.c:297 src/import.c:437
 #: src/imputation_budgetaire.c:728
 msgid "Type"
 msgstr "סוג"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:521 src/tiers_onglet.c:1113
+#: src/balance_estimate_hist.c:521 src/tiers_onglet.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "לסמן הכל"
@@ -1215,22 +1215,22 @@ msgstr "סכום לקו תקציב"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:671 src/balance_estimate_hist.c:976
+#: src/balance_estimate_hist.c:671 src/balance_estimate_hist.c:973
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1376
+#: src/balance_estimate_hist.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "ימים מסביב לתאריך של העיסקה המיובאת."
 
 #. Add average amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1399
+#: src/balance_estimate_hist.c:1396
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:1660
+#: src/balance_estimate_hist.c:1657
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "שימוש בעיסקה הנבחרת בתור תבנית"
@@ -1262,14 +1262,14 @@ msgstr "תיאור"
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:671 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:158
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2982 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2989 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:84
 msgid "Balance"
 msgstr "מאזן"
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:754 src/balance_estimate_tab.c:764
-#: src/balance_estimate_tab.c:951 src/balance_estimate_tab.c:2346
-#: src/balance_estimate_tab.c:2351
+#: src/balance_estimate_tab.c:951 src/balance_estimate_tab.c:2337
+#: src/balance_estimate_tab.c:2342
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1335,27 +1335,27 @@ msgstr ""
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "אין קו תקציב"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2269 src/balance_estimate_tab.c:2319
-#: src/balance_estimate_tab.c:2379
+#: src/balance_estimate_tab.c:2260 src/balance_estimate_tab.c:2310
+#: src/balance_estimate_tab.c:2370
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "חזרה אל הגדרות ברירת המחדל"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2277 src/balance_estimate_tab.c:2327
-#: src/balance_estimate_tab.c:2385 src/etats_affiche.c:1860
+#: src/balance_estimate_tab.c:2268 src/balance_estimate_tab.c:2318
+#: src/balance_estimate_tab.c:2376 src/etats_affiche.c:1860
 #: src/gsb_data_category.c:155 src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "אין קטגוריה"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2285 src/balance_estimate_tab.c:2335
-#: src/balance_estimate_tab.c:2391 src/etats_affiche.c:2030
+#: src/balance_estimate_tab.c:2276 src/balance_estimate_tab.c:2326
+#: src/balance_estimate_tab.c:2382 src/etats_affiche.c:2030
 #: src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "ללא קו תקציב"
 
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:92 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2159
+#: src/gsb_transactions_list.c:2166
 msgid "New transaction"
 msgstr "עיסקה חדשה"
 
@@ -1858,23 +1858,23 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "נא לא להציג הודעה זו שוב"
 
-#: src/dialog.c:657
+#: src/dialog.c:661
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:659
+#: src/dialog.c:663
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "טוב... זה לא היה אמור לקרות... אח, כאב הראש שמחכה לנו..."
 
-#: src/dialog.c:670
+#: src/dialog.c:674
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:672
+#: src/dialog.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "לא ניתן להקציב זכרון; מעכשיו, היכונו לדברים רעים..."
@@ -1932,24 +1932,24 @@ msgstr ""
 
 #: src/erreur.c:283
 #, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
 #: src/erreur.c:287
 #, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s\n"
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
 #: src/erreur.c:325
 #, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
 #: src/erreur.c:363
 #, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
 msgstr ""
 
 #: src/erreur.c:449
@@ -2157,13 +2157,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr "תוצאה ללא שנת כספים"
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3409
+#: src/gsb_transactions_list.c:3416
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "העברה אל %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3412
+#: src/gsb_transactions_list.c:3419
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "העברה מאת %s"
@@ -2211,8 +2211,8 @@ msgid "General total"
 msgstr "סך הכל הכללי"
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:724 src/gsb_form.c:2763 src/gsb_form.c:3166
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3387
+#: src/gsb_form.c:724 src/gsb_form.c:2760 src/gsb_form.c:3163
+#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3394
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "שבירת עיסקה"
 
@@ -2242,14 +2242,14 @@ msgid "Number"
 msgstr "מספר"
 
 #: src/etats_affiche.c:2412 src/export_csv.c:763 src/gsb_form.c:1289
-#: src/gsb_form.c:2120 src/gsb_form.c:2143 src/gsb_form_widget.c:432
+#: src/gsb_form.c:2117 src/gsb_form.c:2140 src/gsb_form_widget.c:422
 #: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import_csv.c:80
 #: src/traitement_variables.c:79
 msgid "Value date"
 msgstr "ערך תאריך"
 
 #: src/etats_affiche.c:2419 src/export_csv.c:769 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:436
+#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:426
 #: src/gsb_transactions_list.c:155 src/traitement_variables.c:88
 msgid "Financial year"
 msgstr "שנת הכספים"
@@ -2266,13 +2266,13 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "המחאה"
 
 #: src/etats_affiche.c:2468 src/export_csv.c:805 src/gsb_form.c:1390
-#: src/gsb_form_widget.c:476 src/gsb_transactions_list.c:158
+#: src/gsb_form_widget.c:466 src/gsb_transactions_list.c:158
 #: src/traitement_variables.c:91
 msgid "Voucher"
 msgstr "שובר"
 
 #: src/etats_affiche.c:2475 src/export_csv.c:811 src/gsb_form.c:1383
-#: src/gsb_form_widget.c:480 src/gsb_transactions_list.c:160
+#: src/gsb_form_widget.c:470 src/gsb_transactions_list.c:160
 #: src/traitement_variables.c:93
 msgid "Bank references"
 msgstr "הפניות בנק"
@@ -2544,14 +2544,14 @@ msgstr "בחירת החשבונות הכלולים בדו\"ח"
 
 #: src/etats_config.c:2547 src/etats_config.c:2802 src/etats_config.c:3084
 #: src/etats_config.c:3891 src/etats_config.c:4081 src/etats_config.c:7312
-#: src/tiers_onglet.c:1390 src/tiers_onglet.c:1410
+#: src/tiers_onglet.c:1388 src/tiers_onglet.c:1408
 msgid "Select all"
 msgstr "לסמן הכל"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: src/etats_config.c:2562 src/etats_config.c:2817 src/etats_config.c:3099
 #: src/etats_config.c:3906 src/etats_config.c:4096 src/etats_config.c:7327
-#: src/import.c:2145 src/tiers_onglet.c:1181 src/tiers_onglet.c:1392
+#: src/import.c:2145 src/tiers_onglet.c:1179 src/tiers_onglet.c:1390
 msgid "Unselect all"
 msgstr "לסמן כלום"
 
@@ -3567,7 +3567,7 @@ msgstr ""
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: src/export_csv.c:715 src/gsb_form.c:1900
+#: src/export_csv.c:715 src/gsb_form.c:1897
 msgid "Deleted account"
 msgstr "מחיקת חשבון"
 
@@ -4634,7 +4634,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:517
-#: src/gsb_form.c:2874 src/gsb_form.c:2875 src/navigation.c:1237
+#: src/gsb_form.c:2871 src/gsb_form.c:2872 src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr "דו\"ח"
 
@@ -5214,7 +5214,7 @@ msgstr "בחירת עיסקאות בהתאם לטקסט"
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1729
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1736
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "אישור הסרת תיאום ידנית"
@@ -7027,14 +7027,14 @@ msgstr "הפקדה"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2222 src/import.c:2625
+#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2219 src/import.c:2625
 #: src/import.c:2631
 msgid "Credit card"
 msgstr "כרטיס אשראי"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2259 src/import.c:2643
+#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2256 src/import.c:2643
 #: src/import.c:2661
 msgid "Direct debit"
 msgstr "חיוב ישיר"
@@ -7697,8 +7697,8 @@ msgstr ""
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "העברה: חשבון שנמחק"
 
-#: src/gsb_form.c:756 src/gsb_form.c:1889 src/gsb_form.c:1890
-#: src/gsb_form_widget.c:1033
+#: src/gsb_form.c:756 src/gsb_form.c:1886 src/gsb_form.c:1887
+#: src/gsb_form_widget.c:1023
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : "
 msgstr "העברה"
@@ -7712,77 +7712,77 @@ msgstr "אוטומטי"
 msgid "Manual"
 msgstr "ידני"
 
-#: src/gsb_form.c:1365 src/gsb_form_widget.c:464
+#: src/gsb_form.c:1365 src/gsb_form_widget.c:454
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "מספר המחאה/העברה"
 
-#: src/gsb_form.c:2231 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: src/gsb_form.c:2228 src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "הפקדה ישירה"
 
 #. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2240 src/import.c:2425 src/import.c:2472 src/import.c:2597
+#: src/gsb_form.c:2237 src/import.c:2425 src/import.c:2472 src/import.c:2597
 #: src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Check"
 msgstr "המחאה"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2249 src/import.c:2649
+#: src/gsb_form.c:2246 src/import.c:2649
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2378
+#: src/gsb_form.c:2375
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "לא נבחר כל צד שלישי לדו\"ח זה."
 
-#: src/gsb_form.c:2680
+#: src/gsb_form.c:2677
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "יש להכניס תאריך."
 
-#: src/gsb_form.c:2687
+#: src/gsb_form.c:2684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: src/gsb_form.c:2710
+#: src/gsb_form.c:2707
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: src/gsb_form.c:2745
+#: src/gsb_form.c:2742
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "יש להכניס תאריך."
 
-#: src/gsb_form.c:2765
+#: src/gsb_form.c:2762
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2799
+#: src/gsb_form.c:2796
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
-#: src/gsb_form.c:2806
+#: src/gsb_form.c:2803
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "החשבון המקושר להעברה זו אינו תקין"
 
-#: src/gsb_form.c:2814
+#: src/gsb_form.c:2811
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "לא ניתן להעביר מאותו החשבון לאותו החשבון."
 
-#: src/gsb_form.c:2819
+#: src/gsb_form.c:2816
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "לא ניתן לבצע העברה בחשבון סגור."
 
-#: src/gsb_form.c:2845
+#: src/gsb_form.c:2842
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7792,7 +7792,7 @@ msgstr ""
 "אך אינה מכילה אף מספר.\n"
 "האם להמשיך בכל זאת?"
 
-#: src/gsb_form.c:2861
+#: src/gsb_form.c:2858
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7800,31 +7800,31 @@ msgstr ""
 "אזהרה: מספר המחאה זה כבר נמצא בשימוש.\n"
 "האם להמשיך בכל זאת?"
 
-#: src/gsb_form.c:2882
+#: src/gsb_form.c:2879
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "עיסקה עם צד שלישי מרובה משתתפים חייבת להיות עיסקה חדשה."
 
-#: src/gsb_form.c:2887
+#: src/gsb_form.c:2884
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "עיסקה עם צד שלישי מרובה משתתפים חייבת להיות עיסקה חדשה."
 
-#: src/gsb_form.c:2898
+#: src/gsb_form.c:2895
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2905
+#: src/gsb_form.c:2902
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "צד שלישי מרובה משתמשים אינו תקין."
 
-#: src/gsb_form.c:3189
+#: src/gsb_form.c:3186
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "עריכת עיסקה"
 
-#: src/gsb_form.c:3190
+#: src/gsb_form.c:3187
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7834,7 +7834,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3491
+#: src/gsb_form.c:3488
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -7934,39 +7934,39 @@ msgstr "עיסקה מתוכננת באופן אוטומטי/ידני"
 msgid "Report : "
 msgstr "דו\"ח"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:279
+#: src/gsb_form_widget.c:273
 msgid "Choose currency"
 msgstr "בחירת מטבע"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:289 src/gsb_form_widget.c:472
+#: src/gsb_form_widget.c:283 src/gsb_form_widget.c:462
 msgid "Change"
 msgstr "שינוי"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:293
+#: src/gsb_form_widget.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:304 src/gsb_form_widget.c:484
+#: src/gsb_form_widget.c:298 src/gsb_form_widget.c:474
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "דרך התשלום של עיסקה-נגדית"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:448
+#: src/gsb_form_widget.c:438
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "תשלום"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:460 src/gsb_transactions_list.c:153
+#: src/gsb_form_widget.c:450 src/gsb_transactions_list.c:153
 #: src/traitement_variables.c:86
 msgid "Method of payment"
 msgstr "דרך התשלום"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:488 src/gsb_transactions_list.c:161
+#: src/gsb_form_widget.c:478 src/gsb_transactions_list.c:161
 #: src/traitement_variables.c:94
 msgid "Transaction number"
 msgstr "מספר עיסקה"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:492
+#: src/gsb_form_widget.c:482
 #, fuzzy
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "אוטומטי"
@@ -8205,7 +8205,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "הצהרה אחרונה"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1778
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "תאריך התחלה"
@@ -8399,12 +8399,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "בחירת עיסקאות בהתאם לטקסט"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2144
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2151
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "עריכת עיסקה"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2174
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
@@ -8465,7 +8465,7 @@ msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3524
+#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3531
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8482,7 +8482,7 @@ msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:824 src/gsb_transactions_list.c:1648
+#: src/gsb_transactions_list.c:824 src/gsb_transactions_list.c:1655
 msgid "R"
 msgstr ""
 
@@ -8505,13 +8505,13 @@ msgid ""
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1578
+#: src/gsb_transactions_list.c:1585
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1590
+#: src/gsb_transactions_list.c:1597
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8529,7 +8529,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1660
+#: src/gsb_transactions_list.c:1667
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8537,26 +8537,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1661
+#: src/gsb_transactions_list.c:1668
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "סימון העיסקאות"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1741
+#: src/gsb_transactions_list.c:1748
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "העיסקאות שלא תואמו וגם לא נבדקו"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1863
+#: src/gsb_transactions_list.c:1870
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1907
+#: src/gsb_transactions_list.c:1914
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "לא ניתן למחוק עיסקה מתואמת."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1916
+#: src/gsb_transactions_list.c:1923
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8564,66 +8564,66 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1931
+#: src/gsb_transactions_list.c:1938
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1943
+#: src/gsb_transactions_list.c:1950
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2181
+#: src/gsb_transactions_list.c:2188
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "שימוש בעיסקה הנבחרת בתור תבנית"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2191
+#: src/gsb_transactions_list.c:2198
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "שכפול עיסקה"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2204
+#: src/gsb_transactions_list.c:2211
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2213
+#: src/gsb_transactions_list.c:2220
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2236
+#: src/gsb_transactions_list.c:2243
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2280
+#: src/gsb_transactions_list.c:2287
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "ביטול"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2657
+#: src/gsb_transactions_list.c:2664
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "לא ניתן להעביר העברה אל עיסקה נגדית זו"
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2936
+#: src/gsb_transactions_list.c:2943
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "מיון על פי תאריך"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3396
+#: src/gsb_transactions_list.c:3403
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "העברה לחשבון שנמחק"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3398
+#: src/gsb_transactions_list.c:3405
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "העברה מחשבון שנמחק"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3553
+#: src/gsb_transactions_list.c:3560
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8637,13 +8637,13 @@ msgstr ""
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk_combofix.c:746
+#: src/gtk_combofix.c:789
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
 "options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk_combofix.c:749
+#: src/gtk_combofix.c:792
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
@@ -9020,7 +9020,7 @@ msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3557 src/tiers_onglet.c:1028
+#: src/import.c:3557 src/tiers_onglet.c:1026
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
@@ -9056,13 +9056,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3670 src/import.c:3702 src/tiers_onglet.c:1131
+#: src/import.c:3670 src/import.c:3702 src/tiers_onglet.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "סך הכל הכללי"
 
 #. Create entry search string
-#: src/import.c:3684 src/import.c:3727
+#: src/import.c:3684 src/import.c:3725
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "חיפוש"
@@ -9072,7 +9072,7 @@ msgstr "חיפוש"
 msgid "Details of associations"
 msgstr "לא לפרט עיסקאות מתואמות"
 
-#: src/import.c:4021
+#: src/import.c:4019
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
@@ -10527,55 +10527,55 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1009
+#: src/tiers_onglet.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "נא להזין את שם הצד השלישי החדש"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1011
+#: src/tiers_onglet.c:1009
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "נא להזין שם עבור תת-קו התקציב החדש"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1026
+#: src/tiers_onglet.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "הוצאות"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1034
+#: src/tiers_onglet.c:1032
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1067
+#: src/tiers_onglet.c:1065
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1121
+#: src/tiers_onglet.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "מספר ההמחאה"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1147
+#: src/tiers_onglet.c:1145
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: src/tiers_onglet.c:1164
+#: src/tiers_onglet.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr "מחיקת צד שלישי"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1267
+#: src/tiers_onglet.c:1265
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1273
+#: src/tiers_onglet.c:1271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "דרך תשלום חדשה"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1348
+#: src/tiers_onglet.c:1346
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10583,7 +10583,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1356
+#: src/tiers_onglet.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10591,15 +10591,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1520
+#: src/tiers_onglet.c:1518
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1524
+#: src/tiers_onglet.c:1522
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1622
+#: src/tiers_onglet.c:1620
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index c4b0bcc..21fff89 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -2,12 +2,12 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-01 22:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-09 18:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Fabio Erculiani <fabio.erculiani at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <LL at li.org>\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Saldo riconciliato"
 msgid "Current balance"
 msgstr "Saldo corrente"
 
-#: src/accueil.c:1009 src/balance_estimate_future.c:2117
+#: src/accueil.c:1009 src/balance_estimate_future.c:2116
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: src/accueil.c:2067 src/balance_estimate_future.c:2140
+#: src/accueil.c:2067 src/balance_estimate_future.c:2139
 #: src/categories_onglet.c:666 src/gsb_archive_config.c:98
 #: src/gsb_archive_config.c:186 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1553 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1778
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1785
 #: src/imputation_budgetaire.c:703 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Comoros"
 msgid "Account kind"
 msgstr "Nome conto"
 
-#: src/accueil.c:2109 src/gsb_form_widget.c:468 src/import_csv.c:78
+#: src/accueil.c:2109 src/gsb_form_widget.c:458 src/import_csv.c:78
 msgid "Currency"
 msgstr "Moneta"
 
@@ -659,22 +659,22 @@ msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
 #: src/balance_estimate_config.c:856 src/balance_estimate_future.c:820
-#: src/balance_estimate_future.c:2029 src/balance_estimate_future.c:2506
+#: src/balance_estimate_future.c:2028 src/balance_estimate_future.c:2505
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1340
-#: src/gsb_form_widget.c:452 src/gsb_transactions_list.c:148
+#: src/gsb_form_widget.c:442 src/gsb_transactions_list.c:148
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputazione del budget"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:228 src/balance_estimate_future.c:1779
-#: src/balance_estimate_future.c:1877 src/balance_estimate_future.c:2424
+#: src/balance_estimate_future.c:228 src/balance_estimate_future.c:1777
+#: src/balance_estimate_future.c:1876 src/balance_estimate_future.c:2423
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:230 src/balance_estimate_future.c:1781
-#: src/balance_estimate_future.c:1879 src/balance_estimate_future.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:230 src/balance_estimate_future.c:1779
+#: src/balance_estimate_future.c:1878 src/balance_estimate_future.c:2425
 #: src/gsb_currency.c:740
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Data limite"
 #: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1778
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Final date"
 msgstr "Data fine"
 
@@ -777,14 +777,14 @@ msgstr "Frequenza personalizzata"
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:577 src/gsb_form_widget.c:269
+#: src/balance_estimate_future.c:577 src/gsb_form_widget.c:263
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Scegli il metodo di pagamento"
 
 #: src/balance_estimate_future.c:774 src/balance_estimate_tab.c:616
 #: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1282
-#: src/gsb_form_widget.c:420 src/gsb_reconcile.c:155
+#: src/gsb_form_widget.c:410 src/gsb_reconcile.c:155
 #: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:145
 #: src/import.c:3190 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:78
 msgid "Date"
@@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Data"
 #: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
 #: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:268
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1309
-#: src/gsb_form_widget.c:440 src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_scheduler_list.c:339
 #: src/gsb_transactions_list.c:147 src/import.c:3197 src/import_csv.c:81
 #: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:80
 #, fuzzy
@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Debitore/Creditore"
 #. Debit method_ptr
 #: src/balance_estimate_future.c:799 src/balance_estimate_tab.c:642
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1316
-#: src/gsb_form_widget.c:424 src/gsb_payment_method_config.c:316
+#: src/gsb_form_widget.c:414 src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: src/gsb_payment_method_config.c:387 src/gsb_payment_method_config.c:1082
 #: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import_csv.c:90
 #: src/imputation_budgetaire.c:733 src/traitement_variables.c:82
@@ -815,23 +815,23 @@ msgstr "Debito"
 #. Credit method_ptr
 #: src/balance_estimate_future.c:806 src/balance_estimate_tab.c:657
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1323
-#: src/gsb_form_widget.c:428 src/gsb_payment_method_config.c:323
+#: src/gsb_form_widget.c:418 src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: src/gsb_payment_method_config.c:400 src/gsb_payment_method_config.c:1078
 #: src/gsb_transactions_list.c:150 src/imputation_budgetaire.c:733
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Credit"
 msgstr "Credito"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:813 src/balance_estimate_future.c:2002
-#: src/balance_estimate_future.c:2488 src/gsb_form.c:1330
-#: src/gsb_form_widget.c:444
+#: src/balance_estimate_future.c:813 src/balance_estimate_future.c:2001
+#: src/balance_estimate_future.c:2487 src/gsb_form.c:1330
+#: src/gsb_form_widget.c:434
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorie : Sottocategorie"
 
 #. Notes
 #: src/balance_estimate_future.c:827 src/etats_affiche.c:2447
 #: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1347
-#: src/gsb_form_widget.c:456 src/gsb_transactions_list.c:159
+#: src/gsb_form_widget.c:446 src/gsb_transactions_list.c:159
 #: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:92
 msgid "Notes"
 msgstr "Note"
@@ -840,56 +840,56 @@ msgstr "Note"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/balance_estimate_future.c:1428 src/balance_estimate_future.c:1675
+#: src/balance_estimate_future.c:1426 src/balance_estimate_future.c:1673
 #: src/etats_affiche.c:1844 src/export_csv.c:601 src/export_csv.c:713
 #: src/export_csv.c:725 src/gsb_data_category.c:1045
 #: src/gsb_data_payment.c:633 src/gsb_data_payment.c:714
-#: src/gsb_data_payment.c:753 src/gsb_form.c:2270 src/import.c:2637
+#: src/gsb_data_payment.c:753 src/gsb_form.c:2267 src/import.c:2637
 #: src/import.c:2655 src/plugins/ofx/ofx.c:464
 msgid "Transfer"
 msgstr "Tasferimento"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1868 src/balance_estimate_future.c:2415
+#: src/balance_estimate_future.c:1867 src/balance_estimate_future.c:2414
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Seleziona conti di beni"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1869 src/balance_estimate_future.c:2416
+#: src/balance_estimate_future.c:1868 src/balance_estimate_future.c:2415
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:1916
+#: src/balance_estimate_future.c:1915
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Seleziona conti bancari"
 
 #. list of accounts
-#: src/balance_estimate_future.c:1932
+#: src/balance_estimate_future.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Conto monetario"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1952
+#: src/balance_estimate_future.c:1951
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1958
+#: src/balance_estimate_future.c:1957
 #, fuzzy
 msgid "Effective date"
 msgstr "Attiva"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1965
+#: src/balance_estimate_future.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Uscite mensili a causa di categorie personalizzate"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1976
+#: src/balance_estimate_future.c:1975
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Totale (%d transazione)"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:2091 src/gsb_account_property.c:692
+#: src/balance_estimate_future.c:2090 src/gsb_account_property.c:692
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Cash account"
 msgstr "Conto monetario"
@@ -897,13 +897,13 @@ msgstr "Conto monetario"
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_future.c:2149 src/categories_onglet.c:691
+#: src/balance_estimate_future.c:2148 src/categories_onglet.c:691
 #: src/gsb_payment_method_config.c:297 src/import.c:437
 #: src/imputation_budgetaire.c:728
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:521 src/tiers_onglet.c:1113
+#: src/balance_estimate_hist.c:521 src/tiers_onglet.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Seleziona tutto"
@@ -936,22 +936,22 @@ msgstr "Importo per linea budget"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:671 src/balance_estimate_hist.c:976
+#: src/balance_estimate_hist.c:671 src/balance_estimate_hist.c:973
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1376
+#: src/balance_estimate_hist.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "giorni vicini alla data nella transazione importata."
 
 #. Add average amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1399
+#: src/balance_estimate_hist.c:1396
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:1660
+#: src/balance_estimate_hist.c:1657
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
@@ -983,14 +983,14 @@ msgstr "Descrizione"
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:671 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:158
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2982 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2989 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:84
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:754 src/balance_estimate_tab.c:764
-#: src/balance_estimate_tab.c:951 src/balance_estimate_tab.c:2346
-#: src/balance_estimate_tab.c:2351
+#: src/balance_estimate_tab.c:951 src/balance_estimate_tab.c:2337
+#: src/balance_estimate_tab.c:2342
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1056,27 +1056,27 @@ msgstr ""
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nessuna linea budget"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2269 src/balance_estimate_tab.c:2319
-#: src/balance_estimate_tab.c:2379
+#: src/balance_estimate_tab.c:2260 src/balance_estimate_tab.c:2310
+#: src/balance_estimate_tab.c:2370
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2277 src/balance_estimate_tab.c:2327
-#: src/balance_estimate_tab.c:2385 src/etats_affiche.c:1860
+#: src/balance_estimate_tab.c:2268 src/balance_estimate_tab.c:2318
+#: src/balance_estimate_tab.c:2376 src/etats_affiche.c:1860
 #: src/gsb_data_category.c:155 src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Nessuna categoria"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2285 src/balance_estimate_tab.c:2335
-#: src/balance_estimate_tab.c:2391 src/etats_affiche.c:2030
+#: src/balance_estimate_tab.c:2276 src/balance_estimate_tab.c:2326
+#: src/balance_estimate_tab.c:2382 src/etats_affiche.c:2030
 #: src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nessuna linea budget"
 
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:92 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2159
+#: src/gsb_transactions_list.c:2166
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nuova transazione"
 
@@ -1574,23 +1574,23 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Non visualizzare più questo messaggio"
 
-#: src/dialog.c:657
+#: src/dialog.c:661
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:659
+#: src/dialog.c:663
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:670
+#: src/dialog.c:674
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:672
+#: src/dialog.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Impossibile alloccare memoria, succederanno cose impreviste"
@@ -1651,24 +1651,24 @@ msgstr ""
 
 #: src/erreur.c:283
 #, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
 #: src/erreur.c:287
 #, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s\n"
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
 #: src/erreur.c:325
 #, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
 #: src/erreur.c:363
 #, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
 msgstr ""
 
 #: src/erreur.c:449
@@ -1879,13 +1879,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr "Risultato senza anno finanziario"
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3409
+#: src/gsb_transactions_list.c:3416
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Trasferimento a %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3412
+#: src/gsb_transactions_list.c:3419
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Trasferimento da %s"
@@ -1933,8 +1933,8 @@ msgid "General total"
 msgstr "Totale generale"
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:724 src/gsb_form.c:2763 src/gsb_form.c:3166
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3387
+#: src/gsb_form.c:724 src/gsb_form.c:2760 src/gsb_form.c:3163
+#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3394
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Ripartizione della categoria"
 
@@ -1965,14 +1965,14 @@ msgid "Number"
 msgstr "Numero"
 
 #: src/etats_affiche.c:2412 src/export_csv.c:763 src/gsb_form.c:1289
-#: src/gsb_form.c:2120 src/gsb_form.c:2143 src/gsb_form_widget.c:432
+#: src/gsb_form.c:2117 src/gsb_form.c:2140 src/gsb_form_widget.c:422
 #: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import_csv.c:80
 #: src/traitement_variables.c:79
 msgid "Value date"
 msgstr "Data di valuta"
 
 #: src/etats_affiche.c:2419 src/export_csv.c:769 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:436
+#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:426
 #: src/gsb_transactions_list.c:155 src/traitement_variables.c:88
 msgid "Financial year"
 msgstr "Esercizio amministrativo"
@@ -1989,13 +1989,13 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "Assegno"
 
 #: src/etats_affiche.c:2468 src/export_csv.c:805 src/gsb_form.c:1390
-#: src/gsb_form_widget.c:476 src/gsb_transactions_list.c:158
+#: src/gsb_form_widget.c:466 src/gsb_transactions_list.c:158
 #: src/traitement_variables.c:91
 msgid "Voucher"
 msgstr "Voucher"
 
 #: src/etats_affiche.c:2475 src/export_csv.c:811 src/gsb_form.c:1383
-#: src/gsb_form_widget.c:480 src/gsb_transactions_list.c:160
+#: src/gsb_form_widget.c:470 src/gsb_transactions_list.c:160
 #: src/traitement_variables.c:93
 msgid "Bank references"
 msgstr "Riferimento bancario"
@@ -2269,14 +2269,14 @@ msgstr "Seleziona i conti da includere nel rapporto"
 
 #: src/etats_config.c:2547 src/etats_config.c:2802 src/etats_config.c:3084
 #: src/etats_config.c:3891 src/etats_config.c:4081 src/etats_config.c:7312
-#: src/tiers_onglet.c:1390 src/tiers_onglet.c:1410
+#: src/tiers_onglet.c:1388 src/tiers_onglet.c:1408
 msgid "Select all"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: src/etats_config.c:2562 src/etats_config.c:2817 src/etats_config.c:3099
 #: src/etats_config.c:3906 src/etats_config.c:4096 src/etats_config.c:7327
-#: src/import.c:2145 src/tiers_onglet.c:1181 src/tiers_onglet.c:1392
+#: src/import.c:2145 src/tiers_onglet.c:1179 src/tiers_onglet.c:1390
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deseleziona tutto"
 
@@ -3305,7 +3305,7 @@ msgstr ""
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: src/export_csv.c:715 src/gsb_form.c:1900
+#: src/export_csv.c:715 src/gsb_form.c:1897
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Cancella conto"
 
@@ -4373,7 +4373,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:517
-#: src/gsb_form.c:2874 src/gsb_form.c:2875 src/navigation.c:1237
+#: src/gsb_form.c:2871 src/gsb_form.c:2872 src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr "Rapporto"
 
@@ -4955,7 +4955,7 @@ msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo"
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1729
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1736
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
@@ -6770,14 +6770,14 @@ msgstr "Deposito"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2222 src/import.c:2625
+#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2219 src/import.c:2625
 #: src/import.c:2631
 msgid "Credit card"
 msgstr "Carta di credito"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2259 src/import.c:2643
+#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2256 src/import.c:2643
 #: src/import.c:2661
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Bancomat"
@@ -7422,8 +7422,8 @@ msgstr ""
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Trasferimento: conto eliminato"
 
-#: src/gsb_form.c:756 src/gsb_form.c:1889 src/gsb_form.c:1890
-#: src/gsb_form_widget.c:1033
+#: src/gsb_form.c:756 src/gsb_form.c:1886 src/gsb_form.c:1887
+#: src/gsb_form_widget.c:1023
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Tasferimento"
@@ -7437,78 +7437,78 @@ msgstr ""
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuale"
 
-#: src/gsb_form.c:1365 src/gsb_form_widget.c:464
+#: src/gsb_form.c:1365 src/gsb_form_widget.c:454
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Numero di assegno"
 
-#: src/gsb_form.c:2231 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: src/gsb_form.c:2228 src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Deposito diretto"
 
 #. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2240 src/import.c:2425 src/import.c:2472 src/import.c:2597
+#: src/gsb_form.c:2237 src/import.c:2425 src/import.c:2472 src/import.c:2597
 #: src/plugins/ofx/ofx.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Controllo"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2249 src/import.c:2649
+#: src/gsb_form.c:2246 src/import.c:2649
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2378
+#: src/gsb_form.c:2375
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Nessua categoria personalizzata selezionata per questo rapporto."
 
-#: src/gsb_form.c:2680
+#: src/gsb_form.c:2677
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Devi impostare una data."
 
-#: src/gsb_form.c:2687
+#: src/gsb_form.c:2684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Data non valida"
 
-#: src/gsb_form.c:2710
+#: src/gsb_form.c:2707
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Data non valida"
 
-#: src/gsb_form.c:2745
+#: src/gsb_form.c:2742
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Devi impostare una data."
 
-#: src/gsb_form.c:2765
+#: src/gsb_form.c:2762
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2799
+#: src/gsb_form.c:2796
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
-#: src/gsb_form.c:2806
+#: src/gsb_form.c:2803
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Il conto associato a questo trasferimento non è valido"
 
-#: src/gsb_form.c:2814
+#: src/gsb_form.c:2811
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Impossibile eseguire un trasferimento a sé stessi."
 
-#: src/gsb_form.c:2819
+#: src/gsb_form.c:2816
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Impossible effettuare un trasferimento su un conto chiuso."
 
-#: src/gsb_form.c:2845
+#: src/gsb_form.c:2842
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7518,7 +7518,7 @@ msgstr ""
 "ma non contiene alcun numero.\n"
 "Continuare?"
 
-#: src/gsb_form.c:2861
+#: src/gsb_form.c:2858
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7526,33 +7526,33 @@ msgstr ""
 "Attenzione: questo numero di assegno è già usato.\n"
 "Continuare?"
 
-#: src/gsb_form.c:2882
+#: src/gsb_form.c:2879
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "Una transazione con più categorie personalizzate deve averne una nuova."
 
-#: src/gsb_form.c:2887
+#: src/gsb_form.c:2884
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Una transazione con più categorie personalizzate deve averne una nuova."
 
-#: src/gsb_form.c:2898
+#: src/gsb_form.c:2895
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2905
+#: src/gsb_form.c:2902
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Categoria multipla personalizzata non valida."
 
-#: src/gsb_form.c:3189
+#: src/gsb_form.c:3186
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Modifica transazione"
 
-#: src/gsb_form.c:3190
+#: src/gsb_form.c:3187
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7562,7 +7562,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3491
+#: src/gsb_form.c:3488
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -7662,39 +7662,39 @@ msgstr "Transazioni schedulate Automatiche/Manuali"
 msgid "Report : "
 msgstr "Rapporto"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:279
+#: src/gsb_form_widget.c:273
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Scegli moneta"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:289 src/gsb_form_widget.c:472
+#: src/gsb_form_widget.c:283 src/gsb_form_widget.c:462
 msgid "Change"
 msgstr "Cambia"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:293
+#: src/gsb_form_widget.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:304 src/gsb_form_widget.c:484
+#: src/gsb_form_widget.c:298 src/gsb_form_widget.c:474
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form_widget.c:448
+#: src/gsb_form_widget.c:438
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "Tassa"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:460 src/gsb_transactions_list.c:153
+#: src/gsb_form_widget.c:450 src/gsb_transactions_list.c:153
 #: src/traitement_variables.c:86
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Metodo di pagamento"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:488 src/gsb_transactions_list.c:161
+#: src/gsb_form_widget.c:478 src/gsb_transactions_list.c:161
 #: src/traitement_variables.c:94
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Numero di registrazione"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:492
+#: src/gsb_form_widget.c:482
 #, fuzzy
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatico"
@@ -7937,7 +7937,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Ultimo annuncio"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1778
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Data inizio"
@@ -8133,12 +8133,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2144
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2151
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Modifica transazione"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2174
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Elimina transazione"
 
@@ -8199,7 +8199,7 @@ msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3524
+#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3531
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8216,7 +8216,7 @@ msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:824 src/gsb_transactions_list.c:1648
+#: src/gsb_transactions_list.c:824 src/gsb_transactions_list.c:1655
 msgid "R"
 msgstr ""
 
@@ -8239,13 +8239,13 @@ msgid ""
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1578
+#: src/gsb_transactions_list.c:1585
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1590
+#: src/gsb_transactions_list.c:1597
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
@@ -8258,7 +8258,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1660
+#: src/gsb_transactions_list.c:1667
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8266,26 +8266,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1661
+#: src/gsb_transactions_list.c:1668
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Segna transazioni"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1741
+#: src/gsb_transactions_list.c:1748
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Transazioni riconciliate"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1863
+#: src/gsb_transactions_list.c:1870
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1907
+#: src/gsb_transactions_list.c:1914
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Impossibile eliminare una transazione riconciliata."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1916
+#: src/gsb_transactions_list.c:1923
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8293,67 +8293,67 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1931
+#: src/gsb_transactions_list.c:1938
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1943
+#: src/gsb_transactions_list.c:1950
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2181
+#: src/gsb_transactions_list.c:2188
 #, fuzzy
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2191
+#: src/gsb_transactions_list.c:2198
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clona transazione"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2204
+#: src/gsb_transactions_list.c:2211
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2213
+#: src/gsb_transactions_list.c:2220
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2236
+#: src/gsb_transactions_list.c:2243
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2280
+#: src/gsb_transactions_list.c:2287
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Annulla"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2657
+#: src/gsb_transactions_list.c:2664
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Impossibile spostare un trasferimento nel suo contro-conto"
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2936
+#: src/gsb_transactions_list.c:2943
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Ordina per data"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3396
+#: src/gsb_transactions_list.c:3403
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Trasferimento ad un conto eliminato"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3398
+#: src/gsb_transactions_list.c:3405
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Trasferimento da un conto eliminato"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3553
+#: src/gsb_transactions_list.c:3560
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8367,13 +8367,13 @@ msgstr ""
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk_combofix.c:746
+#: src/gtk_combofix.c:789
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
 "options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk_combofix.c:749
+#: src/gtk_combofix.c:792
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
@@ -8755,7 +8755,7 @@ msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3557 src/tiers_onglet.c:1028
+#: src/import.c:3557 src/tiers_onglet.c:1026
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
@@ -8791,13 +8791,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3670 src/import.c:3702 src/tiers_onglet.c:1131
+#: src/import.c:3670 src/import.c:3702 src/tiers_onglet.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Totale generale"
 
 #. Create entry search string
-#: src/import.c:3684 src/import.c:3727
+#: src/import.c:3684 src/import.c:3725
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Cerca"
@@ -8807,7 +8807,7 @@ msgstr "Cerca"
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Non dettagliare transazioni conciliate"
 
-#: src/import.c:4021
+#: src/import.c:4019
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
@@ -10272,55 +10272,55 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1009
+#: src/tiers_onglet.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Inserisci il nuovo nome della categoria personalizzata"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1011
+#: src/tiers_onglet.c:1009
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Inserisci il nome della linea sotto-budget"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1026
+#: src/tiers_onglet.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Uscite"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1034
+#: src/tiers_onglet.c:1032
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1067
+#: src/tiers_onglet.c:1065
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1121
+#: src/tiers_onglet.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "il numero dell'assegno"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1147
+#: src/tiers_onglet.c:1145
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: src/tiers_onglet.c:1164
+#: src/tiers_onglet.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr "Elimina una categoria personalizzata"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1267
+#: src/tiers_onglet.c:1265
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1273
+#: src/tiers_onglet.c:1271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nuovo metodo di pagamento"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1348
+#: src/tiers_onglet.c:1346
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10328,7 +10328,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1356
+#: src/tiers_onglet.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10336,15 +10336,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1520
+#: src/tiers_onglet.c:1518
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1524
+#: src/tiers_onglet.c:1522
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1622
+#: src/tiers_onglet.c:1620
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index c6a4e22..745027b 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-01 22:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-09 18:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-11 22:04+0100\n"
 "Last-Translator: E.Huijsing <lighthous at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Dutch <en at li.org>\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Gecontroleerd saldo"
 msgid "Current balance"
 msgstr "Huidig saldo"
 
-#: src/accueil.c:1009 src/balance_estimate_future.c:2117
+#: src/accueil.c:1009 src/balance_estimate_future.c:2116
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Begin saldo"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: src/accueil.c:2067 src/balance_estimate_future.c:2140
+#: src/accueil.c:2067 src/balance_estimate_future.c:2139
 #: src/categories_onglet.c:666 src/gsb_archive_config.c:98
 #: src/gsb_archive_config.c:186 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1553 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1778
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1785
 #: src/imputation_budgetaire.c:703 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Comoren"
 msgid "Account kind"
 msgstr "Rekening naam"
 
-#: src/accueil.c:2109 src/gsb_form_widget.c:468 src/import_csv.c:78
+#: src/accueil.c:2109 src/gsb_form_widget.c:458 src/import_csv.c:78
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
@@ -676,22 +676,22 @@ msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
 #: src/balance_estimate_config.c:856 src/balance_estimate_future.c:820
-#: src/balance_estimate_future.c:2029 src/balance_estimate_future.c:2506
+#: src/balance_estimate_future.c:2028 src/balance_estimate_future.c:2505
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1340
-#: src/gsb_form_widget.c:452 src/gsb_transactions_list.c:148
+#: src/gsb_form_widget.c:442 src/gsb_transactions_list.c:148
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgetregel"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:228 src/balance_estimate_future.c:1779
-#: src/balance_estimate_future.c:1877 src/balance_estimate_future.c:2424
+#: src/balance_estimate_future.c:228 src/balance_estimate_future.c:1777
+#: src/balance_estimate_future.c:1876 src/balance_estimate_future.c:2423
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:230 src/balance_estimate_future.c:1781
-#: src/balance_estimate_future.c:1879 src/balance_estimate_future.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:230 src/balance_estimate_future.c:1779
+#: src/balance_estimate_future.c:1878 src/balance_estimate_future.c:2425
 #: src/gsb_currency.c:740
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
@@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Tot datum"
 #: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1778
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Final date"
 msgstr "Eind datum"
 
@@ -794,14 +794,14 @@ msgstr "Andere regelmaat"
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Kies een financieel jaar"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:577 src/gsb_form_widget.c:269
+#: src/balance_estimate_future.c:577 src/gsb_form_widget.c:263
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Kies een betalingsmethode"
 
 #: src/balance_estimate_future.c:774 src/balance_estimate_tab.c:616
 #: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1282
-#: src/gsb_form_widget.c:420 src/gsb_reconcile.c:155
+#: src/gsb_form_widget.c:410 src/gsb_reconcile.c:155
 #: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:145
 #: src/import.c:3190 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:78
 msgid "Date"
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Datum"
 #: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
 #: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:268
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1309
-#: src/gsb_form_widget.c:440 src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_scheduler_list.c:339
 #: src/gsb_transactions_list.c:147 src/import.c:3197 src/import_csv.c:81
 #: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:80
 #, fuzzy
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Betaler/begunstigde"
 #. Debit method_ptr
 #: src/balance_estimate_future.c:799 src/balance_estimate_tab.c:642
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1316
-#: src/gsb_form_widget.c:424 src/gsb_payment_method_config.c:316
+#: src/gsb_form_widget.c:414 src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: src/gsb_payment_method_config.c:387 src/gsb_payment_method_config.c:1082
 #: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import_csv.c:90
 #: src/imputation_budgetaire.c:733 src/traitement_variables.c:82
@@ -832,23 +832,23 @@ msgstr "Debet(af)"
 #. Credit method_ptr
 #: src/balance_estimate_future.c:806 src/balance_estimate_tab.c:657
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1323
-#: src/gsb_form_widget.c:428 src/gsb_payment_method_config.c:323
+#: src/gsb_form_widget.c:418 src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: src/gsb_payment_method_config.c:400 src/gsb_payment_method_config.c:1078
 #: src/gsb_transactions_list.c:150 src/imputation_budgetaire.c:733
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit(bij)"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:813 src/balance_estimate_future.c:2002
-#: src/balance_estimate_future.c:2488 src/gsb_form.c:1330
-#: src/gsb_form_widget.c:444
+#: src/balance_estimate_future.c:813 src/balance_estimate_future.c:2001
+#: src/balance_estimate_future.c:2487 src/gsb_form.c:1330
+#: src/gsb_form_widget.c:434
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorieën : Sub-categorieën"
 
 #. Notes
 #: src/balance_estimate_future.c:827 src/etats_affiche.c:2447
 #: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1347
-#: src/gsb_form_widget.c:456 src/gsb_transactions_list.c:159
+#: src/gsb_form_widget.c:446 src/gsb_transactions_list.c:159
 #: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:92
 msgid "Notes"
 msgstr "Aantekeningen"
@@ -857,56 +857,56 @@ msgstr "Aantekeningen"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/balance_estimate_future.c:1428 src/balance_estimate_future.c:1675
+#: src/balance_estimate_future.c:1426 src/balance_estimate_future.c:1673
 #: src/etats_affiche.c:1844 src/export_csv.c:601 src/export_csv.c:713
 #: src/export_csv.c:725 src/gsb_data_category.c:1045
 #: src/gsb_data_payment.c:633 src/gsb_data_payment.c:714
-#: src/gsb_data_payment.c:753 src/gsb_form.c:2270 src/import.c:2637
+#: src/gsb_data_payment.c:753 src/gsb_form.c:2267 src/import.c:2637
 #: src/import.c:2655 src/plugins/ofx/ofx.c:464
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overschrijving"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1868 src/balance_estimate_future.c:2415
+#: src/balance_estimate_future.c:1867 src/balance_estimate_future.c:2414
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Selecteer tegoedrekeningen"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1869 src/balance_estimate_future.c:2416
+#: src/balance_estimate_future.c:1868 src/balance_estimate_future.c:2415
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:1916
+#: src/balance_estimate_future.c:1915
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Selecteer bankrekeningen"
 
 #. list of accounts
-#: src/balance_estimate_future.c:1932
+#: src/balance_estimate_future.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Kasrekening"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1952
+#: src/balance_estimate_future.c:1951
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1958
+#: src/balance_estimate_future.c:1957
 #, fuzzy
 msgid "Effective date"
 msgstr "Activeer"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1965
+#: src/balance_estimate_future.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Maandelijkse uitgaven van begunstigden"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1976
+#: src/balance_estimate_future.c:1975
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Categorie totaal (%d transactie)"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:2091 src/gsb_account_property.c:692
+#: src/balance_estimate_future.c:2090 src/gsb_account_property.c:692
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Cash account"
 msgstr "Kasrekening"
@@ -914,13 +914,13 @@ msgstr "Kasrekening"
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_future.c:2149 src/categories_onglet.c:691
+#: src/balance_estimate_future.c:2148 src/categories_onglet.c:691
 #: src/gsb_payment_method_config.c:297 src/import.c:437
 #: src/imputation_budgetaire.c:728
 msgid "Type"
 msgstr "Soort"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:521 src/tiers_onglet.c:1113
+#: src/balance_estimate_hist.c:521 src/tiers_onglet.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Selecteer alles"
@@ -953,22 +953,22 @@ msgstr "Bedrag per budgetregel"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:671 src/balance_estimate_hist.c:976
+#: src/balance_estimate_hist.c:671 src/balance_estimate_hist.c:973
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1376
+#: src/balance_estimate_hist.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "dagen rond de datum van het importeren."
 
 #. Add average amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1399
+#: src/balance_estimate_hist.c:1396
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:1660
+#: src/balance_estimate_hist.c:1657
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
@@ -1000,14 +1000,14 @@ msgstr "Omschrijving"
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:671 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:158
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2982 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2989 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:84
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:754 src/balance_estimate_tab.c:764
-#: src/balance_estimate_tab.c:951 src/balance_estimate_tab.c:2346
-#: src/balance_estimate_tab.c:2351
+#: src/balance_estimate_tab.c:951 src/balance_estimate_tab.c:2337
+#: src/balance_estimate_tab.c:2342
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1073,27 +1073,27 @@ msgstr ""
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Geen budgetregel"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2269 src/balance_estimate_tab.c:2319
-#: src/balance_estimate_tab.c:2379
+#: src/balance_estimate_tab.c:2260 src/balance_estimate_tab.c:2310
+#: src/balance_estimate_tab.c:2370
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Herstel standaard"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2277 src/balance_estimate_tab.c:2327
-#: src/balance_estimate_tab.c:2385 src/etats_affiche.c:1860
+#: src/balance_estimate_tab.c:2268 src/balance_estimate_tab.c:2318
+#: src/balance_estimate_tab.c:2376 src/etats_affiche.c:1860
 #: src/gsb_data_category.c:155 src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Geen categorie"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2285 src/balance_estimate_tab.c:2335
-#: src/balance_estimate_tab.c:2391 src/etats_affiche.c:2030
+#: src/balance_estimate_tab.c:2276 src/balance_estimate_tab.c:2326
+#: src/balance_estimate_tab.c:2382 src/etats_affiche.c:2030
 #: src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Geen budgetregel"
 
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:92 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2159
+#: src/gsb_transactions_list.c:2166
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nieuwe transactie"
 
@@ -1604,23 +1604,23 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Laat dit bericht niet meer zien"
 
-#: src/dialog.c:657
+#: src/dialog.c:661
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:659
+#: src/dialog.c:663
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Serieus hersenletsel verwacht."
 
-#: src/dialog.c:670
+#: src/dialog.c:674
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:672
+#: src/dialog.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr ""
@@ -1680,24 +1680,24 @@ msgstr ""
 
 #: src/erreur.c:283
 #, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
 #: src/erreur.c:287
 #, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s\n"
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
 #: src/erreur.c:325
 #, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
 #: src/erreur.c:363
 #, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
 msgstr ""
 
 #: src/erreur.c:449
@@ -1905,13 +1905,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr "Resultaat zonder financieel jaar"
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3409
+#: src/gsb_transactions_list.c:3416
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Overgeschreven naar %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3412
+#: src/gsb_transactions_list.c:3419
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Overgeschreven van %s"
@@ -1959,8 +1959,8 @@ msgid "General total"
 msgstr "Totaal algemeen"
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:724 src/gsb_form.c:2763 src/gsb_form.c:3166
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3387
+#: src/gsb_form.c:724 src/gsb_form.c:2760 src/gsb_form.c:3163
+#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3394
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Opsplitsen van transactie"
 
@@ -1990,14 +1990,14 @@ msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
 #: src/etats_affiche.c:2412 src/export_csv.c:763 src/gsb_form.c:1289
-#: src/gsb_form.c:2120 src/gsb_form.c:2143 src/gsb_form_widget.c:432
+#: src/gsb_form.c:2117 src/gsb_form.c:2140 src/gsb_form_widget.c:422
 #: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import_csv.c:80
 #: src/traitement_variables.c:79
 msgid "Value date"
 msgstr "Valuta datum"
 
 #: src/etats_affiche.c:2419 src/export_csv.c:769 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:436
+#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:426
 #: src/gsb_transactions_list.c:155 src/traitement_variables.c:88
 msgid "Financial year"
 msgstr "Financieel jaar"
@@ -2014,13 +2014,13 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "Cheque"
 
 #: src/etats_affiche.c:2468 src/export_csv.c:805 src/gsb_form.c:1390
-#: src/gsb_form_widget.c:476 src/gsb_transactions_list.c:158
+#: src/gsb_form_widget.c:466 src/gsb_transactions_list.c:158
 #: src/traitement_variables.c:91
 msgid "Voucher"
 msgstr "Waardebon"
 
 #: src/etats_affiche.c:2475 src/export_csv.c:811 src/gsb_form.c:1383
-#: src/gsb_form_widget.c:480 src/gsb_transactions_list.c:160
+#: src/gsb_form_widget.c:470 src/gsb_transactions_list.c:160
 #: src/traitement_variables.c:93
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bank referenties"
@@ -2294,14 +2294,14 @@ msgstr "Kies een of meer rekeningen voor in het rapport "
 
 #: src/etats_config.c:2547 src/etats_config.c:2802 src/etats_config.c:3084
 #: src/etats_config.c:3891 src/etats_config.c:4081 src/etats_config.c:7312
-#: src/tiers_onglet.c:1390 src/tiers_onglet.c:1410
+#: src/tiers_onglet.c:1388 src/tiers_onglet.c:1408
 msgid "Select all"
 msgstr "Selecteer alles"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: src/etats_config.c:2562 src/etats_config.c:2817 src/etats_config.c:3099
 #: src/etats_config.c:3906 src/etats_config.c:4096 src/etats_config.c:7327
-#: src/import.c:2145 src/tiers_onglet.c:1181 src/tiers_onglet.c:1392
+#: src/import.c:2145 src/tiers_onglet.c:1179 src/tiers_onglet.c:1390
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Selectie opheffen"
 
@@ -3329,7 +3329,7 @@ msgid "B"
 msgstr "B"
 
 # geen idee waar dit staat
-#: src/export_csv.c:715 src/gsb_form.c:1900
+#: src/export_csv.c:715 src/gsb_form.c:1897
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Verwijderde rekening"
 
@@ -4398,7 +4398,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:517
-#: src/gsb_form.c:2874 src/gsb_form.c:2875 src/navigation.c:1237
+#: src/gsb_form.c:2871 src/gsb_form.c:2872 src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
@@ -4985,7 +4985,7 @@ msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst"
 # dit is een kop tekst gevolgd door uitleg van de gevolgen
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1729
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1736
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Bevestig de handmatige controle handeling"
@@ -6805,14 +6805,14 @@ msgstr "Storting"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2222 src/import.c:2625
+#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2219 src/import.c:2625
 #: src/import.c:2631
 msgid "Credit card"
 msgstr "Creditcard"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2259 src/import.c:2643
+#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2256 src/import.c:2643
 #: src/import.c:2661
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Automatische afschrijving"
@@ -7490,8 +7490,8 @@ msgstr ""
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Overschrijving: verwijderde rekening"
 
-#: src/gsb_form.c:756 src/gsb_form.c:1889 src/gsb_form.c:1890
-#: src/gsb_form_widget.c:1033
+#: src/gsb_form.c:756 src/gsb_form.c:1886 src/gsb_form.c:1887
+#: src/gsb_form_widget.c:1023
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Overschrijving"
@@ -7505,78 +7505,78 @@ msgstr "Automatisch"
 msgid "Manual"
 msgstr "Handmatig"
 
-#: src/gsb_form.c:1365 src/gsb_form_widget.c:464
+#: src/gsb_form.c:1365 src/gsb_form_widget.c:454
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Cheque/overschrijvings-nummer"
 
 # helaas kan ik deze niet vinden dus weet ik nog steeds niet wat er bedoelt wordt
-#: src/gsb_form.c:2231 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: src/gsb_form.c:2228 src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Automatische storting"
 
 #. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2240 src/import.c:2425 src/import.c:2472 src/import.c:2597
+#: src/gsb_form.c:2237 src/import.c:2425 src/import.c:2472 src/import.c:2597
 #: src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Check"
 msgstr "Controleer"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2249 src/import.c:2649
+#: src/gsb_form.c:2246 src/import.c:2649
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2378
+#: src/gsb_form.c:2375
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Er is geen begunstigde geselecteerd voor dit rapport"
 
-#: src/gsb_form.c:2680
+#: src/gsb_form.c:2677
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "U moet een datum invullen."
 
-#: src/gsb_form.c:2687
+#: src/gsb_form.c:2684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Datum onbekende"
 
-#: src/gsb_form.c:2710
+#: src/gsb_form.c:2707
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Datum onbekende"
 
-#: src/gsb_form.c:2745
+#: src/gsb_form.c:2742
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "U moet een datum invullen."
 
-#: src/gsb_form.c:2765
+#: src/gsb_form.c:2762
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2799
+#: src/gsb_form.c:2796
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
-#: src/gsb_form.c:2806
+#: src/gsb_form.c:2803
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "De bijbehorende rekening voor deze overschrijving bestaat niet"
 
-#: src/gsb_form.c:2814
+#: src/gsb_form.c:2811
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "U kunt geen overschrijving maken naar dezelfde rekening"
 
-#: src/gsb_form.c:2819
+#: src/gsb_form.c:2816
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Kan geen transactie uitvoeren op/naar een gesloten rekening."
 
-#: src/gsb_form.c:2845
+#: src/gsb_form.c:2842
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7586,7 +7586,7 @@ msgstr ""
 "maar heeft geen nummer.\n"
 "Toch door gaan?"
 
-#: src/gsb_form.c:2861
+#: src/gsb_form.c:2858
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7594,31 +7594,31 @@ msgstr ""
 "Waarschuwing dit chequenummer wordt al gebruikt.\n"
 "Toch door gaan?"
 
-#: src/gsb_form.c:2882
+#: src/gsb_form.c:2879
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Een transactie met meerdere begunstigden moet een nieuwe zijn"
 
-#: src/gsb_form.c:2887
+#: src/gsb_form.c:2884
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Een transactie met meerdere begunstigden moet een nieuwe zijn"
 
-#: src/gsb_form.c:2898
+#: src/gsb_form.c:2895
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2905
+#: src/gsb_form.c:2902
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Ongeldige meervoudige begunstigde"
 
-#: src/gsb_form.c:3189
+#: src/gsb_form.c:3186
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Bewerk transacties"
 
-#: src/gsb_form.c:3190
+#: src/gsb_form.c:3187
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7628,7 +7628,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3491
+#: src/gsb_form.c:3488
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -7728,39 +7728,39 @@ msgstr "Automatisch/Handmatig geplande transacties"
 msgid "Report : "
 msgstr "Rapport"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:279
+#: src/gsb_form_widget.c:273
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Kies een valuta"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:289 src/gsb_form_widget.c:472
+#: src/gsb_form_widget.c:283 src/gsb_form_widget.c:462
 msgid "Change"
 msgstr "Aanpassen"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:293
+#: src/gsb_form_widget.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:304 src/gsb_form_widget.c:484
+#: src/gsb_form_widget.c:298 src/gsb_form_widget.c:474
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Contra-transactie betalingsmethode"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:448
+#: src/gsb_form_widget.c:438
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "Kosten"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:460 src/gsb_transactions_list.c:153
+#: src/gsb_form_widget.c:450 src/gsb_transactions_list.c:153
 #: src/traitement_variables.c:86
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Methode van betaling"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:488 src/gsb_transactions_list.c:161
+#: src/gsb_form_widget.c:478 src/gsb_transactions_list.c:161
 #: src/traitement_variables.c:94
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Transactie nummer"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:492
+#: src/gsb_form_widget.c:482
 #, fuzzy
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatisch"
@@ -8011,7 +8011,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Laatste datum"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1778
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Start datum"
@@ -8209,12 +8209,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2144
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2151
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Bewerk transacties"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2174
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Verwijder transactie"
 
@@ -8275,7 +8275,7 @@ msgstr "Verwijder geplande transactie"
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3524
+#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3531
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8292,7 +8292,7 @@ msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:824 src/gsb_transactions_list.c:1648
+#: src/gsb_transactions_list.c:824 src/gsb_transactions_list.c:1655
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -8316,13 +8316,13 @@ msgid ""
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1578
+#: src/gsb_transactions_list.c:1585
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1590
+#: src/gsb_transactions_list.c:1597
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8340,7 +8340,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1660
+#: src/gsb_transactions_list.c:1667
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8348,26 +8348,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1661
+#: src/gsb_transactions_list.c:1668
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Markeer transacties"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1741
+#: src/gsb_transactions_list.c:1748
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "De niet gecontroleerde transacties"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1863
+#: src/gsb_transactions_list.c:1870
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1907
+#: src/gsb_transactions_list.c:1914
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Het is niet mogelijk om een gecontroleerde transactie te verwijderen."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1916
+#: src/gsb_transactions_list.c:1923
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8375,66 +8375,66 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1931
+#: src/gsb_transactions_list.c:1938
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1943
+#: src/gsb_transactions_list.c:1950
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2181
+#: src/gsb_transactions_list.c:2188
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2191
+#: src/gsb_transactions_list.c:2198
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Kloon transactie"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2204
+#: src/gsb_transactions_list.c:2211
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2213
+#: src/gsb_transactions_list.c:2220
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2236
+#: src/gsb_transactions_list.c:2243
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2280
+#: src/gsb_transactions_list.c:2287
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2657
+#: src/gsb_transactions_list.c:2664
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Kan de overschrijving niet op deze tegenrekening boeken"
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2936
+#: src/gsb_transactions_list.c:2943
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Sorteer volgens datum"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3396
+#: src/gsb_transactions_list.c:3403
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Overschrijving naar een verwijderde rekening"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3398
+#: src/gsb_transactions_list.c:3405
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Overschrijving van een verwijderde rekening"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3553
+#: src/gsb_transactions_list.c:3560
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8448,13 +8448,13 @@ msgstr ""
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk_combofix.c:746
+#: src/gtk_combofix.c:789
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
 "options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk_combofix.c:749
+#: src/gtk_combofix.c:792
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
@@ -8836,7 +8836,7 @@ msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3557 src/tiers_onglet.c:1028
+#: src/import.c:3557 src/tiers_onglet.c:1026
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
@@ -8873,13 +8873,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3670 src/import.c:3702 src/tiers_onglet.c:1131
+#: src/import.c:3670 src/import.c:3702 src/tiers_onglet.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Totaal algemeen"
 
 #. Create entry search string
-#: src/import.c:3684 src/import.c:3727
+#: src/import.c:3684 src/import.c:3725
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Zoeken"
@@ -8889,7 +8889,7 @@ msgstr "Zoeken"
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Laat geen details zien van de gecontroleerde transacties"
 
-#: src/import.c:4021
+#: src/import.c:4019
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
@@ -10364,55 +10364,55 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # vraag in popup na klikken van nieuwe begunstigde
-#: src/tiers_onglet.c:1009
+#: src/tiers_onglet.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Geef de naam van de begunstigde"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1011
+#: src/tiers_onglet.c:1009
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Geef een naam voor de nieuwe sub-budgetregel"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1026
+#: src/tiers_onglet.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Uitgaven"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1034
+#: src/tiers_onglet.c:1032
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1067
+#: src/tiers_onglet.c:1065
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1121
+#: src/tiers_onglet.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "het cheque nummer"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1147
+#: src/tiers_onglet.c:1145
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: src/tiers_onglet.c:1164
+#
: src/tiers_onglet.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr "Verwijder begunstigde"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1267
+#: src/tiers_onglet.c:1265
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1273
+#: src/tiers_onglet.c:1271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nieuwe betalingsmethode"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1348
+#: src/tiers_onglet.c:1346
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10420,7 +10420,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1356
+#: src/tiers_onglet.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10428,15 +10428,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1520
+#: src/tiers_onglet.c:1518
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1524
+#: src/tiers_onglet.c:1522
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1622
+#: src/tiers_onglet.c:1620
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7178971..53da17e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-01 22:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-09 18:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-15 12:44+0200\n"
 "Last-Translator: Ryszard Jeziorski <r.jeziorski at dart.kielce.pl>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Salda potwierdzone"
 msgid "Current balance"
 msgstr "Dostępne środki"
 
-#: src/accueil.c:1009 src/balance_estimate_future.c:2117
+#: src/accueil.c:1009 src/balance_estimate_future.c:2116
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: src/accueil.c:2067 src/balance_estimate_future.c:2140
+#: src/accueil.c:2067 src/balance_estimate_future.c:2139
 #: src/categories_onglet.c:666 src/gsb_archive_config.c:98
 #: src/gsb_archive_config.c:186 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1553 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1778
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1785
 #: src/imputation_budgetaire.c:703 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Komory"
 msgid "Account kind"
 msgstr "Nazwa konta"
 
-#: src/accueil.c:2109 src/gsb_form_widget.c:468 src/import_csv.c:78
+#: src/accueil.c:2109 src/gsb_form_widget.c:458 src/import_csv.c:78
 msgid "Currency"
 msgstr "Waluta"
 
@@ -662,22 +662,22 @@ msgid "Category"
 msgstr "Kategoria"
 
 #: src/balance_estimate_config.c:856 src/balance_estimate_future.c:820
-#: src/balance_estimate_future.c:2029 src/balance_estimate_future.c:2506
+#: src/balance_estimate_future.c:2028 src/balance_estimate_future.c:2505
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1340
-#: src/gsb_form_widget.c:452 src/gsb_transactions_list.c:148
+#: src/gsb_form_widget.c:442 src/gsb_transactions_list.c:148
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Linia budżetowa"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:228 src/balance_estimate_future.c:1779
-#: src/balance_estimate_future.c:1877 src/balance_estimate_future.c:2424
+#: src/balance_estimate_future.c:228 src/balance_estimate_future.c:1777
+#: src/balance_estimate_future.c:1876 src/balance_estimate_future.c:2423
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:230 src/balance_estimate_future.c:1781
-#: src/balance_estimate_future.c:1879 src/balance_estimate_future.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:230 src/balance_estimate_future.c:1779
+#: src/balance_estimate_future.c:1878 src/balance_estimate_future.c:2425
 #: src/gsb_currency.c:740
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
@@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "Data końcowa"
 #: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1778
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Final date"
 msgstr "Data końcowa"
 
@@ -780,14 +780,14 @@ msgstr "Inna częstotliwość"
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Wybierz rok finansowy"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:577 src/gsb_form_widget.c:269
+#: src/balance_estimate_future.c:577 src/gsb_form_widget.c:263
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Wybierz metodę płatności"
 
 #: src/balance_estimate_future.c:774 src/balance_estimate_tab.c:616
 #: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1282
-#: src/gsb_form_widget.c:420 src/gsb_reconcile.c:155
+#: src/gsb_form_widget.c:410 src/gsb_reconcile.c:155
 #: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:145
 #: src/import.c:3190 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:78
 msgid "Date"
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Data"
 #: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
 #: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:268
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1309
-#: src/gsb_form_widget.c:440 src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_scheduler_list.c:339
 #: src/gsb_transactions_list.c:147 src/import.c:3197 src/import_csv.c:81
 #: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:80
 #, fuzzy
@@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Odbiorca/płatność"
 #. Debit method_ptr
 #: src/balance_estimate_future.c:799 src/balance_estimate_tab.c:642
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1316
-#: src/gsb_form_widget.c:424 src/gsb_payment_method_config.c:316
+#: src/gsb_form_widget.c:414 src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: src/gsb_payment_method_config.c:387 src/gsb_payment_method_config.c:1082
 #: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import_csv.c:90
 #: src/imputation_budgetaire.c:733 src/traitement_variables.c:82
@@ -818,23 +818,23 @@ msgstr "Wydatki"
 #. Credit method_ptr
 #: src/balance_estimate_future.c:806 src/balance_estimate_tab.c:657
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1323
-#: src/gsb_form_widget.c:428 src/gsb_payment_method_config.c:323
+#: src/gsb_form_widget.c:418 src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: src/gsb_payment_method_config.c:400 src/gsb_payment_method_config.c:1078
 #: src/gsb_transactions_list.c:150 src/imputation_budgetaire.c:733
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Credit"
 msgstr "Wpływy"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:813 src/balance_estimate_future.c:2002
-#: src/balance_estimate_future.c:2488 src/gsb_form.c:1330
-#: src/gsb_form_widget.c:444
+#: src/balance_estimate_future.c:813 src/balance_estimate_future.c:2001
+#: src/balance_estimate_future.c:2487 src/gsb_form.c:1330
+#: src/gsb_form_widget.c:434
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorie : Podkategorie"
 
 #. Notes
 #: src/balance_estimate_future.c:827 src/etats_affiche.c:2447
 #: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1347
-#: src/gsb_form_widget.c:456 src/gsb_transactions_list.c:159
+#: src/gsb_form_widget.c:446 src/gsb_transactions_list.c:159
 #: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:92
 msgid "Notes"
 msgstr "Opis"
@@ -843,56 +843,56 @@ msgstr "Opis"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/balance_estimate_future.c:1428 src/balance_estimate_future.c:1675
+#: src/balance_estimate_future.c:1426 src/balance_estimate_future.c:1673
 #: src/etats_affiche.c:1844 src/export_csv.c:601 src/export_csv.c:713
 #: src/export_csv.c:725 src/gsb_data_category.c:1045
 #: src/gsb_data_payment.c:633 src/gsb_data_payment.c:714
-#: src/gsb_data_payment.c:753 src/gsb_form.c:2270 src/import.c:2637
+#: src/gsb_data_payment.c:753 src/gsb_form.c:2267 src/import.c:2637
 #: src/import.c:2655 src/plugins/ofx/ofx.c:464
 msgid "Transfer"
 msgstr "Przelew"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1868 src/balance_estimate_future.c:2415
+#: src/balance_estimate_future.c:1867 src/balance_estimate_future.c:2414
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Zaznacz konta aktywów"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1869 src/balance_estimate_future.c:2416
+#: src/balance_estimate_future.c:1868 src/balance_estimate_future.c:2415
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:1916
+#: src/balance_estimate_future.c:1915
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Zaznacz konta bankowe"
 
 #. list of accounts
-#: src/balance_estimate_future.c:1932
+#: src/balance_estimate_future.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Gotówka"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1952
+#: src/balance_estimate_future.c:1951
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1958
+#: src/balance_estimate_future.c:1957
 #, fuzzy
 msgid "Effective date"
 msgstr "Włącz"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1965
+#: src/balance_estimate_future.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Miesięczne wydatki na beneficjenta"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1976
+#: src/balance_estimate_future.c:1975
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Razem kategoria (%d transakcja)"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:2091 src/gsb_account_property.c:692
+#: src/balance_estimate_future.c:2090 src/gsb_account_property.c:692
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Cash account"
 msgstr "Gotówka"
@@ -900,13 +900,13 @@ msgstr "Gotówka"
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_future.c:2149 src/categories_onglet.c:691
+#: src/balance_estimate_future.c:2148 src/categories_onglet.c:691
 #: src/gsb_payment_method_config.c:297 src/import.c:437
 #: src/imputation_budgetaire.c:728
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:521 src/tiers_onglet.c:1113
+#: src/balance_estimate_hist.c:521 src/tiers_onglet.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Zaznacz wszystkie"
@@ -939,22 +939,22 @@ msgstr "Suma dla linii budżetowej"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:671 src/balance_estimate_hist.c:976
+#: src/balance_estimate_hist.c:671 src/balance_estimate_hist.c:973
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1376
+#: src/balance_estimate_hist.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr " dni przed i po dacie w importowanej transakcji."
 
 #. Add average amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1399
+#: src/balance_estimate_hist.c:1396
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:1660
+#: src/balance_estimate_hist.c:1657
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
@@ -986,14 +986,14 @@ msgstr "Opis"
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:671 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:158
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2982 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2989 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:84
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:754 src/balance_estimate_tab.c:764
-#: src/balance_estimate_tab.c:951 src/balance_estimate_tab.c:2346
-#: src/balance_estimate_tab.c:2351
+#: src/balance_estimate_tab.c:951 src/balance_estimate_tab.c:2337
+#: src/balance_estimate_tab.c:2342
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1059,27 +1059,27 @@ msgstr ""
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nieokreślona linia budżetowa"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2269 src/balance_estimate_tab.c:2319
-#: src/balance_estimate_tab.c:2379
+#: src/balance_estimate_tab.c:2260 src/balance_estimate_tab.c:2310
+#: src/balance_estimate_tab.c:2370
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2277 src/balance_estimate_tab.c:2327
-#: src/balance_estimate_tab.c:2385 src/etats_affiche.c:1860
+#: src/balance_estimate_tab.c:2268 src/balance_estimate_tab.c:2318
+#: src/balance_estimate_tab.c:2376 src/etats_affiche.c:1860
 #: src/gsb_data_category.c:155 src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Brak kategorii"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2285 src/balance_estimate_tab.c:2335
-#: src/balance_estimate_tab.c:2391 src/etats_affiche.c:2030
+#: src/balance_estimate_tab.c:2276 src/balance_estimate_tab.c:2326
+#: src/balance_estimate_tab.c:2382 src/etats_affiche.c:2030
 #: src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Pusta linia budżetowa"
 
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:92 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2159
+#: src/gsb_transactions_list.c:2166
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nowa transakcja"
 
@@ -1583,23 +1583,23 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Nie pokazuj więcej tej wiadomości"
 
-#: src/dialog.c:657
+#: src/dialog.c:661
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:659
+#: src/dialog.c:663
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Oczekiwane poważne uszkodzenie mózgu."
 
-#: src/dialog.c:670
+#: src/dialog.c:674
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:672
+#: src/dialog.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci, zaraz przydarzy się coś niedobrego"
@@ -1657,24 +1657,24 @@ msgstr ""
 
 #: src/erreur.c:283
 #, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
 #: src/erreur.c:287
 #, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s\n"
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
 #: src/erreur.c:325
 #, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
 #: src/erreur.c:363
 #, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
 msgstr ""
 
 #: src/erreur.c:449
@@ -1882,13 +1882,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr "Wynik bez roku finansowego"
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3409
+#: src/gsb_transactions_list.c:3416
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transfer do %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3412
+#: src/gsb_transactions_list.c:3419
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transfer z %s"
@@ -1936,8 +1936,8 @@ msgid "General total"
 msgstr "Razem"
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:724 src/gsb_form.c:2763 src/gsb_form.c:3166
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3387
+#: src/gsb_form.c:724 src/gsb_form.c:2760 src/gsb_form.c:3163
+#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3394
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Transakcja zbiorcza"
 
@@ -1967,14 +1967,14 @@ msgid "Number"
 msgstr "Liczba"
 
 #: src/etats_affiche.c:2412 src/export_csv.c:763 src/gsb_form.c:1289
-#: src/gsb_form.c:2120 src/gsb_form.c:2143 src/gsb_form_widget.c:432
+#: src/gsb_form.c:2117 src/gsb_form.c:2140 src/gsb_form_widget.c:422
 #: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import_csv.c:80
 #: src/traitement_variables.c:79
 msgid "Value date"
 msgstr "Data płatności"
 
 #: src/etats_affiche.c:2419 src/export_csv.c:769 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:436
+#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:426
 #: src/gsb_transactions_list.c:155 src/traitement_variables.c:88
 msgid "Financial year"
 msgstr "Rok finansowy"
@@ -1991,13 +1991,13 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "Czek"
 
 #: src/etats_affiche.c:2468 src/export_csv.c:805 src/gsb_form.c:1390
-#: src/gsb_form_widget.c:476 src/gsb_transactions_list.c:158
+#: src/gsb_form_widget.c:466 src/gsb_transactions_list.c:158
 #: src/traitement_variables.c:91
 msgid "Voucher"
 msgstr "Rachunek"
 
 #: src/etats_affiche.c:2475 src/export_csv.c:811 src/gsb_form.c:1383
-#: src/gsb_form_widget.c:480 src/gsb_transactions_list.c:160
+#: src/gsb_form_widget.c:470 src/gsb_transactions_list.c:160
 #: src/traitement_variables.c:93
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bank"
@@ -2269,14 +2269,14 @@ msgstr "Zaznacz konta do dołączenia do raportu"
 
 #: src/etats_config.c:2547 src/etats_config.c:2802 src/etats_config.c:3084
 #: src/etats_config.c:3891 src/etats_config.c:4081 src/etats_config.c:7312
-#: src/tiers_onglet.c:1390 src/tiers_onglet.c:1410
+#: src/tiers_onglet.c:1388 src/tiers_onglet.c:1408
 msgid "Select all"
 msgstr "Zaznacz wszystkie"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: src/etats_config.c:2562 src/etats_config.c:2817 src/etats_config.c:3099
 #: src/etats_config.c:3906 src/etats_config.c:4096 src/etats_config.c:7327
-#: src/import.c:2145 src/tiers_onglet.c:1181 src/tiers_onglet.c:1392
+#: src/import.c:2145 src/tiers_onglet.c:1179 src/tiers_onglet.c:1390
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Wyczyść wszystkie"
 
@@ -3293,7 +3293,7 @@ msgstr ""
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/export_csv.c:715 src/gsb_form.c:1900
+#: src/export_csv.c:715 src/gsb_form.c:1897
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Usunięte konto"
 
@@ -4357,7 +4357,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:517
-#: src/gsb_form.c:2874 src/gsb_form.c:2875 src/navigation.c:1237
+#: src/gsb_form.c:2871 src/gsb_form.c:2872 src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr "Raport"
 
@@ -4937,7 +4937,7 @@ msgstr "Wybierz transakcje pasujące do formuły"
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1729
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1736
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Zaakceptowanie ręcznego potwierdzenia lub anulowania potwierdzenia."
@@ -6750,14 +6750,14 @@ msgstr "Wpłata"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2222 src/import.c:2625
+#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2219 src/import.c:2625
 #: src/import.c:2631
 msgid "Credit card"
 msgstr "Karta kredytowa"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2259 src/import.c:2643
+#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2256 src/import.c:2643
 #: src/import.c:2661
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Wypłata"
@@ -7418,8 +7418,8 @@ msgstr ""
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Transfer: usunięte konto"
 
-#: src/gsb_form.c:756 src/gsb_form.c:1889 src/gsb_form.c:1890
-#: src/gsb_form_widget.c:1033
+#: src/gsb_form.c:756 src/gsb_form.c:1886 src/gsb_form.c:1887
+#: src/gsb_form_widget.c:1023
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Przelew"
@@ -7433,77 +7433,77 @@ msgstr "Automatyczny"
 msgid "Manual"
 msgstr "Ręczny"
 
-#: src/gsb_form.c:1365 src/gsb_form_widget.c:464
+#: src/gsb_form.c:1365 src/gsb_form_widget.c:454
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Numer czeku/przelewu"
 
-#: src/gsb_form.c:2231 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: src/gsb_form.c:2228 src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Przelew na konto"
 
 #. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2240 src/import.c:2425 src/import.c:2472 src/import.c:2597
+#: src/gsb_form.c:2237 src/import.c:2425 src/import.c:2472 src/import.c:2597
 #: src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Check"
 msgstr "Sprawdź"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2249 src/import.c:2649
+#: src/gsb_form.c:2246 src/import.c:2649
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2378
+#: src/gsb_form.c:2375
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Nie wybrano beneficjenta dla tego raportu"
 
-#: src/gsb_form.c:2680
+#: src/gsb_form.c:2677
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Musisz podać datę"
 
-#: src/gsb_form.c:2687
+#: src/gsb_form.c:2684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Błędna data"
 
-#: src/gsb_form.c:2710
+#: src/gsb_form.c:2707
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Błędna data"
 
-#: src/gsb_form.c:2745
+#: src/gsb_form.c:2742
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Musisz podać datę"
 
-#: src/gsb_form.c:2765
+#: src/gsb_form.c:2762
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2799
+#: src/gsb_form.c:2796
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
-#: src/gsb_form.c:2806
+#: src/gsb_form.c:2803
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Konto powiązane z tym transferem jest nieprawidłowe"
 
-#: src/gsb_form.c:2814
+#: src/gsb_form.c:2811
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Nie można wykonać transferu do tego samego konta"
 
-#: src/gsb_form.c:2819
+#: src/gsb_form.c:2816
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Nie można wykonać transferu do zamkniętego konta "
 
-#: src/gsb_form.c:2845
+#: src/gsb_form.c:2842
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7513,7 +7513,7 @@ msgstr ""
 "ale nie zawiera żadnego numeru.\n"
 "Kontynuować?"
 
-#: src/gsb_form.c:2861
+#: src/gsb_form.c:2858
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7521,31 +7521,31 @@ msgstr ""
 "Ostrzeżenie: podany numer czeku został już użyty.\n"
 " Kontynuować mimo to?"
 
-#: src/gsb_form.c:2882
+#: src/gsb_form.c:2879
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Transakcja z wielokrotnym beneficjentem musi być nową transakcją."
 
-#: src/gsb_form.c:2887
+#: src/gsb_form.c:2884
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Transakcja z wielokrotnym beneficjentem musi być nową transakcją."
 
-#: src/gsb_form.c:2898
+#: src/gsb_form.c:2895
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2905
+#: src/gsb_form.c:2902
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Nieprawidłowy wielokrotny benficjent"
 
-#: src/gsb_form.c:3189
+#: src/gsb_form.c:3186
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Edytuj transakcję"
 
-#: src/gsb_form.c:3190
+#: src/gsb_form.c:3187
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7555,7 +7555,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3491
+#: src/gsb_form.c:3488
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -7655,39 +7655,39 @@ msgstr "Automatyczna/ręczna zaplanowana transakcja "
 msgid "Report : "
 msgstr "Raport"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:279
+#: src/gsb_form_widget.c:273
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Wybierz walutę"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:289 src/gsb_form_widget.c:472
+#: src/gsb_form_widget.c:283 src/gsb_form_widget.c:462
 msgid "Change"
 msgstr "Wymiana"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:293
+#: src/gsb_form_widget.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:304 src/gsb_form_widget.c:484
+#: src/gsb_form_widget.c:298 src/gsb_form_widget.c:474
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Sposób płatności transakcji powiązanej"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:448
+#: src/gsb_form_widget.c:438
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "Opłaty"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:460 src/gsb_transactions_list.c:153
+#: src/gsb_form_widget.c:450 src/gsb_transactions_list.c:153
 #: src/traitement_variables.c:86
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Metoda płatności"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:488 src/gsb_transactions_list.c:161
+#: src/gsb_form_widget.c:478 src/gsb_transactions_list.c:161
 #: src/traitement_variables.c:94
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Numer transakcji"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:492
+#: src/gsb_form_widget.c:482
 #, fuzzy
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatyczny"
@@ -7930,7 +7930,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1778
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Data początkowa"
@@ -8125,12 +8125,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Wybierz transakcje pasujące do formuły"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2144
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2151
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Edytuj transakcję"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2174
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Usuń transakcję"
 
@@ -8191,7 +8191,7 @@ msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3524
+#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3531
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8208,7 +8208,7 @@ msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:824 src/gsb_transactions_list.c:1648
+#: src/gsb_transactions_list.c:824 src/gsb_transactions_list.c:1655
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -8231,13 +8231,13 @@ msgid ""
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1578
+#: src/gsb_transactions_list.c:1585
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1590
+#: src/gsb_transactions_list.c:1597
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8255,7 +8255,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1660
+#: src/gsb_transactions_list.c:1667
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8263,26 +8263,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1661
+#: src/gsb_transactions_list.c:1668
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Zaznacz transakcję"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1741
+#: src/gsb_transactions_list.c:1748
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Nie potwierdzone i nie zweryfikowane transakcje"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1863
+#: src/gsb_transactions_list.c:1870
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1907
+#: src/gsb_transactions_list.c:1914
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Nie można usunąć potwierdzonej transakcji"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1916
+#: src/gsb_transactions_list.c:1923
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8290,67 +8290,67 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1931
+#: src/gsb_transactions_list.c:1938
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1943
+#: src/gsb_transactions_list.c:1950
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2181
+#: src/gsb_transactions_list.c:2188
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2191
+#: src/gsb_transactions_list.c:2198
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Powiel transakcję"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2204
+#: src/gsb_transactions_list.c:2211
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2213
+#: src/gsb_transactions_list.c:2220
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2236
+#: src/gsb_transactions_list.c:2243
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2280
+#: src/gsb_transactions_list.c:2287
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2657
+#: src/gsb_transactions_list.c:2664
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 "Nie można przenieść transferu na konto, które bierze udział w tym transferze."
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2936
+#: src/gsb_transactions_list.c:2943
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Sortuj po dacie"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3396
+#: src/gsb_transactions_list.c:3403
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Transfer do usuniętego konta"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3398
+#: src/gsb_transactions_list.c:3405
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Transfer z usuniętego konta"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3553
+#: src/gsb_transactions_list.c:3560
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8364,13 +8364,13 @@ msgstr ""
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk_combofix.c:746
+#: src/gtk_combofix.c:789
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
 "options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk_combofix.c:749
+#: src/gtk_combofix.c:792
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
@@ -8750,7 +8750,7 @@ msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3557 src/tiers_onglet.c:1028
+#: src/import.c:3557 src/tiers_onglet.c:1026
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
@@ -8786,13 +8786,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3670 src/import.c:3702 src/tiers_onglet.c:1131
+#: src/import.c:3670 src/import.c:3702 src/tiers_onglet.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Razem"
 
 #. Create entry search string
-#: src/import.c:3684 src/import.c:3727
+#: src/import.c:3684 src/import.c:3725
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Raport z odnośnikami"
@@ -8802,7 +8802,7 @@ msgstr "Raport z odnośnikami"
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Nie pokazuj potwierdzonych transakcji"
 
-#: src/import.c:4021
+#: src/import.c:4019
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
@@ -10269,55 +10269,55 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1009
+#: src/tiers_onglet.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Podaj nawę nowego beneficjenta"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1011
+#: src/tiers_onglet.c:1009
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Podaj nazwę nowej podgrupy linii budżetowej"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1026
+#: src/tiers_onglet.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Wydatki"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1034
+#: src/tiers_onglet.c:1032
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1067
+#: src/tiers_onglet.c:1065
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1121
+#: src/tiers_onglet.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "numer czeku"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1147
+#: src/tiers_onglet.c:1145
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: src/tiers_onglet.c:1164
+#: src/tiers_onglet.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr "Usuń beneficjenta"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1267
+#: src/tiers_onglet.c:1265
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1273
+#: src/tiers_onglet.c:1271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nowa metoda płatności"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1348
+#: src/tiers_onglet.c:1346
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10325,7 +10325,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1356
+#: src/tiers_onglet.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10333,15 +10333,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1520
+#: src/tiers_onglet.c:1518
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1524
+#: src/tiers_onglet.c:1522
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1622
+#: src/tiers_onglet.c:1620
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index f77f4fd..94109d4 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-01 22:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-09 18:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 09:07-0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <pt at li.org>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Saldo reconciliado"
 msgid "Current balance"
 msgstr "Saldo atual"
 
-#: src/accueil.c:1009 src/balance_estimate_future.c:2117
+#: src/accueil.c:1009 src/balance_estimate_future.c:2116
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Saldo inicial"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: src/accueil.c:2067 src/balance_estimate_future.c:2140
+#: src/accueil.c:2067 src/balance_estimate_future.c:2139
 #: src/categories_onglet.c:666 src/gsb_archive_config.c:98
 #: src/gsb_archive_config.c:186 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1553 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1778
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1785
 #: src/imputation_budgetaire.c:703 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Comoros"
 msgid "Account kind"
 msgstr "Nome da conta"
 
-#: src/accueil.c:2109 src/gsb_form_widget.c:468 src/import_csv.c:78
+#: src/accueil.c:2109 src/gsb_form_widget.c:458 src/import_csv.c:78
 msgid "Currency"
 msgstr "Moeda"
 
@@ -663,22 +663,22 @@ msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
 #: src/balance_estimate_config.c:856 src/balance_estimate_future.c:820
-#: src/balance_estimate_future.c:2029 src/balance_estimate_future.c:2506
+#: src/balance_estimate_future.c:2028 src/balance_estimate_future.c:2505
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1340
-#: src/gsb_form_widget.c:452 src/gsb_transactions_list.c:148
+#: src/gsb_form_widget.c:442 src/gsb_transactions_list.c:148
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Orçamento"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:228 src/balance_estimate_future.c:1779
-#: src/balance_estimate_future.c:1877 src/balance_estimate_future.c:2424
+#: src/balance_estimate_future.c:228 src/balance_estimate_future.c:1777
+#: src/balance_estimate_future.c:1876 src/balance_estimate_future.c:2423
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:230 src/balance_estimate_future.c:1781
-#: src/balance_estimate_future.c:1879 src/balance_estimate_future.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:230 src/balance_estimate_future.c:1779
+#: src/balance_estimate_future.c:1878 src/balance_estimate_future.c:2425
 #: src/gsb_currency.c:740
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
@@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "Data limite"
 #: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1778
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Final date"
 msgstr "Data final"
 
@@ -781,14 +781,14 @@ msgstr "Freqüência padrão"
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Alterar o ano contábil"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:577 src/gsb_form_widget.c:269
+#: src/balance_estimate_future.c:577 src/gsb_form_widget.c:263
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Alterar a forma de pagamento"
 
 #: src/balance_estimate_future.c:774 src/balance_estimate_tab.c:616
 #: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1282
-#: src/gsb_form_widget.c:420 src/gsb_reconcile.c:155
+#: src/gsb_form_widget.c:410 src/gsb_reconcile.c:155
 #: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:145
 #: src/import.c:3190 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:78
 msgid "Date"
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Data"
 #: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
 #: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:268
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1309
-#: src/gsb_form_widget.c:440 src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_scheduler_list.c:339
 #: src/gsb_transactions_list.c:147 src/import.c:3197 src/import_csv.c:81
 #: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:80
 #, fuzzy
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Pagar/pago"
 #. Debit method_ptr
 #: src/balance_estimate_future.c:799 src/balance_estimate_tab.c:642
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1316
-#: src/gsb_form_widget.c:424 src/gsb_payment_method_config.c:316
+#: src/gsb_form_widget.c:414 src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: src/gsb_payment_method_config.c:387 src/gsb_payment_method_config.c:1082
 #: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import_csv.c:90
 #: src/imputation_budgetaire.c:733 src/traitement_variables.c:82
@@ -819,23 +819,23 @@ msgstr "Débito"
 #. Credit method_ptr
 #: src/balance_estimate_future.c:806 src/balance_estimate_tab.c:657
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1323
-#: src/gsb_form_widget.c:428 src/gsb_payment_method_config.c:323
+#: src/gsb_form_widget.c:418 src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: src/gsb_payment_method_config.c:400 src/gsb_payment_method_config.c:1078
 #: src/gsb_transactions_list.c:150 src/imputation_budgetaire.c:733
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:813 src/balance_estimate_future.c:2002
-#: src/balance_estimate_future.c:2488 src/gsb_form.c:1330
-#: src/gsb_form_widget.c:444
+#: src/balance_estimate_future.c:813 src/balance_estimate_future.c:2001
+#: src/balance_estimate_future.c:2487 src/gsb_form.c:1330
+#: src/gsb_form_widget.c:434
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorias : sub-categorias"
 
 #. Notes
 #: src/balance_estimate_future.c:827 src/etats_affiche.c:2447
 #: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1347
-#: src/gsb_form_widget.c:456 src/gsb_transactions_list.c:159
+#: src/gsb_form_widget.c:446 src/gsb_transactions_list.c:159
 #: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:92
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
@@ -844,56 +844,56 @@ msgstr "Notas"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/balance_estimate_future.c:1428 src/balance_estimate_future.c:1675
+#: src/balance_estimate_future.c:1426 src/balance_estimate_future.c:1673
 #: src/etats_affiche.c:1844 src/export_csv.c:601 src/export_csv.c:713
 #: src/export_csv.c:725 src/gsb_data_category.c:1045
 #: src/gsb_data_payment.c:633 src/gsb_data_payment.c:714
-#: src/gsb_data_payment.c:753 src/gsb_form.c:2270 src/import.c:2637
+#: src/gsb_data_payment.c:753 src/gsb_form.c:2267 src/import.c:2637
 #: src/import.c:2655 src/plugins/ofx/ofx.c:464
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferir"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1868 src/balance_estimate_future.c:2415
+#: src/balance_estimate_future.c:1867 src/balance_estimate_future.c:2414
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Selecionar contas de bens"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1869 src/balance_estimate_future.c:2416
+#: src/balance_estimate_future.c:1868 src/balance_estimate_future.c:2415
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:1916
+#: src/balance_estimate_future.c:1915
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Selecionar contas bancárias"
 
 #. list of accounts
-#: src/balance_estimate_future.c:1932
+#: src/balance_estimate_future.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Conta de caixa"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1952
+#: src/balance_estimate_future.c:1951
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1958
+#: src/balance_estimate_future.c:1957
 #, fuzzy
 msgid "Effective date"
 msgstr "Ativado"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1965
+#: src/balance_estimate_future.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Despesas mensais por terceiros"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1976
+#: src/balance_estimate_future.c:1975
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Total da Categoria (%d lançamentos)"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:2091 src/gsb_account_property.c:692
+#: src/balance_estimate_future.c:2090 src/gsb_account_property.c:692
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Cash account"
 msgstr "Conta de caixa"
@@ -901,13 +901,13 @@ msgstr "Conta de caixa"
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_future.c:2149 src/categories_onglet.c:691
+#: src/balance_estimate_future.c:2148 src/categories_onglet.c:691
 #: src/gsb_payment_method_config.c:297 src/import.c:437
 #: src/imputation_budgetaire.c:728
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:521 src/tiers_onglet.c:1113
+#: src/balance_estimate_hist.c:521 src/tiers_onglet.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Selecionar todas"
@@ -940,22 +940,22 @@ msgstr "Valores por orçamento"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:671 src/balance_estimate_hist.c:976
+#: src/balance_estimate_hist.c:671 src/balance_estimate_hist.c:973
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1376
+#: src/balance_estimate_hist.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "dias em torno da data no lançamento importada"
 
 #. Add average amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1399
+#: src/balance_estimate_hist.c:1396
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:1660
+#: src/balance_estimate_hist.c:1657
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Use os lançamentos como modelo"
@@ -987,14 +987,14 @@ msgstr "Descrição"
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:671 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:158
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2982 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2989 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:84
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:754 src/balance_estimate_tab.c:764
-#: src/balance_estimate_tab.c:951 src/balance_estimate_tab.c:2346
-#: src/balance_estimate_tab.c:2351
+#: src/balance_estimate_tab.c:951 src/balance_estimate_tab.c:2337
+#: src/balance_estimate_tab.c:2342
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1062,27 +1062,27 @@ msgstr ""
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nenhum orçamento"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2269 src/balance_estimate_tab.c:2319
-#: src/balance_estimate_tab.c:2379
+#: src/balance_estimate_tab.c:2260 src/balance_estimate_tab.c:2310
+#: src/balance_estimate_tab.c:2370
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Voltar para padrões"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2277 src/balance_estimate_tab.c:2327
-#: src/balance_estimate_tab.c:2385 src/etats_affiche.c:1860
+#: src/balance_estimate_tab.c:2268 src/balance_estimate_tab.c:2318
+#: src/balance_estimate_tab.c:2376 src/etats_affiche.c:1860
 #: src/gsb_data_category.c:155 src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Nenhuma categoria"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2285 src/balance_estimate_tab.c:2335
-#: src/balance_estimate_tab.c:2391 src/etats_affiche.c:2030
+#: src/balance_estimate_tab.c:2276 src/balance_estimate_tab.c:2326
+#: src/balance_estimate_tab.c:2382 src/etats_affiche.c:2030
 #: src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nenhum orçamento"
 
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:92 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2159
+#: src/gsb_transactions_list.c:2166
 msgid "New transaction"
 msgstr "Novo lançamento"
 
@@ -1587,23 +1587,23 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Não exibir esta mensagem novamente"
 
-#: src/dialog.c:657
+#: src/dialog.c:661
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:659
+#: src/dialog.c:663
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Erro de alocação de memória."
 
-#: src/dialog.c:670
+#: src/dialog.c:674
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:672
+#: src/dialog.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Não posso alocar memória, alguns dados serão perdidos"
@@ -1662,24 +1662,24 @@ msgstr ""
 
 #: src/erreur.c:283
 #, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
 #: src/erreur.c:287
 #, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s\n"
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
 #: src/erreur.c:325
 #, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
 #: src/erreur.c:363
 #, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
 msgstr ""
 
 #: src/erreur.c:449
@@ -1887,13 +1887,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr "Resultado sem ano contábil"
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3409
+#: src/gsb_transactions_list.c:3416
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transferir para %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3412
+#: src/gsb_transactions_list.c:3419
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transferir para %s"
@@ -1941,8 +1941,8 @@ msgid "General total"
 msgstr "Total geral"
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:724 src/gsb_form.c:2763 src/gsb_form.c:3166
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3387
+#: src/gsb_form.c:724 src/gsb_form.c:2760 src/gsb_form.c:3163
+#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3394
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Divisão do lançamento"
 
@@ -1972,14 +1972,14 @@ msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
 #: src/etats_affiche.c:2412 src/export_csv.c:763 src/gsb_form.c:1289
-#: src/gsb_form.c:2120 src/gsb_form.c:2143 src/gsb_form_widget.c:432
+#: src/gsb_form.c:2117 src/gsb_form.c:2140 src/gsb_form_widget.c:422
 #: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import_csv.c:80
 #: src/traitement_variables.c:79
 msgid "Value date"
 msgstr "Data"
 
 #: src/etats_affiche.c:2419 src/export_csv.c:769 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:436
+#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:426
 #: src/gsb_transactions_list.c:155 src/traitement_variables.c:88
 msgid "Financial year"
 msgstr "Ano Contábil"
@@ -1996,13 +1996,13 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "Cheque"
 
 #: src/etats_affiche.c:2468 src/export_csv.c:805 src/gsb_form.c:1390
-#: src/gsb_form_widget.c:476 src/gsb_transactions_list.c:158
+#: src/gsb_form_widget.c:466 src/gsb_transactions_list.c:158
 #: src/traitement_variables.c:91
 msgid "Voucher"
 msgstr "Comprovante"
 
 #: src/etats_affiche.c:2475 src/export_csv.c:811 src/gsb_form.c:1383
-#: src/gsb_form_widget.c:480 src/gsb_transactions_list.c:160
+#: src/gsb_form_widget.c:470 src/gsb_transactions_list.c:160
 #: src/traitement_variables.c:93
 msgid "Bank references"
 msgstr "Referências bancárias"
@@ -2277,14 +2277,14 @@ msgstr "Selecione as contas a serem incluídas no relatório"
 
 #: src/etats_config.c:2547 src/etats_config.c:2802 src/etats_config.c:3084
 #: src/etats_config.c:3891 src/etats_config.c:4081 src/etats_config.c:7312
-#: src/tiers_onglet.c:1390 src/tiers_onglet.c:1410
+#: src/tiers_onglet.c:1388 src/tiers_onglet.c:1408
 msgid "Select all"
 msgstr "Selecionar todas"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: src/etats_config.c:2562 src/etats_config.c:2817 src/etats_config.c:3099
 #: src/etats_config.c:3906 src/etats_config.c:4096 src/etats_config.c:7327
-#: src/import.c:2145 src/tiers_onglet.c:1181 src/tiers_onglet.c:1392
+#: src/import.c:2145 src/tiers_onglet.c:1179 src/tiers_onglet.c:1390
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Desselecionar todas"
 
@@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr ""
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/export_csv.c:715 src/gsb_form.c:1900
+#: src/export_csv.c:715 src/gsb_form.c:1897
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Apagar conta"
 
@@ -4377,7 +4377,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:517
-#: src/gsb_form.c:2874 src/gsb_form.c:2875 src/navigation.c:1237
+#: src/gsb_form.c:2871 src/gsb_form.c:2872 src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr "Relatório"
 
@@ -4958,7 +4958,7 @@ msgstr "Selecione os lançamentos de acordo com texto"
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1729
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1736
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Confirmação da reconciliação manual"
@@ -6775,14 +6775,14 @@ msgstr "Depósito"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2222 src/import.c:2625
+#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2219 src/import.c:2625
 #: src/import.c:2631
 msgid "Credit card"
 msgstr "Cartão de crédito"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2259 src/import.c:2643
+#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2256 src/import.c:2643
 #: src/import.c:2661
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Débito direto"
@@ -7454,8 +7454,8 @@ msgstr ""
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Transferir: conta apagada."
 
-#: src/gsb_form.c:756 src/gsb_form.c:1889 src/gsb_form.c:1890
-#: src/gsb_form_widget.c:1033
+#: src/gsb_form.c:756 src/gsb_form.c:1886 src/gsb_form.c:1887
+#: src/gsb_form_widget.c:1023
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Transferir"
 
@@ -7468,77 +7468,77 @@ msgstr "Auto"
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: src/gsb_form.c:1365 src/gsb_form_widget.c:464
+#: src/gsb_form.c:1365 src/gsb_form_widget.c:454
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Número do Cheque/Ordem de Pagamento"
 
-#: src/gsb_form.c:2231 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: src/gsb_form.c:2228 src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Depósito direto"
 
 #. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2240 src/import.c:2425 src/import.c:2472 src/import.c:2597
+#: src/gsb_form.c:2237 src/import.c:2425 src/import.c:2472 src/import.c:2597
 #: src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Check"
 msgstr "Checar"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2249 src/import.c:2649
+#: src/gsb_form.c:2246 src/import.c:2649
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2378
+#: src/gsb_form.c:2375
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Nenhum terceiro selecionado para este relatório."
 
-#: src/gsb_form.c:2680
+#: src/gsb_form.c:2677
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Você deve informar uma data."
 
-#: src/gsb_form.c:2687
+#: src/gsb_form.c:2684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Data inválida"
 
-#: src/gsb_form.c:2710
+#: src/gsb_form.c:2707
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Data inválida."
 
-#: src/gsb_form.c:2745
+#: src/gsb_form.c:2742
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Você deve informar uma data."
 
-#: src/gsb_form.c:2765
+#: src/gsb_form.c:2762
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2799
+#: src/gsb_form.c:2796
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
-#: src/gsb_form.c:2806
+#: src/gsb_form.c:2803
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "A conta associadas para esta transferência é inválida"
 
-#: src/gsb_form.c:2814
+#: src/gsb_form.c:2811
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Não é possível fazer uma transferência para a própria conta."
 
-#: src/gsb_form.c:2819
+#: src/gsb_form.c:2816
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Não é possível efetuar uma transferência em uma conta fechada."
 
-#: src/gsb_form.c:2845
+#: src/gsb_form.c:2842
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7548,7 +7548,7 @@ msgstr ""
 "não contém nenhum número.\n"
 "Continuar mesmo assim ?"
 
-#: src/gsb_form.c:2861
+#: src/gsb_form.c:2858
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7556,31 +7556,31 @@ msgstr ""
 "Atenção: este número de cheque já foi usado.\n"
 "Continuar mesmo assim ?"
 
-#: src/gsb_form.c:2882
+#: src/gsb_form.c:2879
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Cada lançamento com vários terceiros deverá ser única."
 
-#: src/gsb_form.c:2887
+#: src/gsb_form.c:2884
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Cada lançamento com vários terceiros deverá ser única."
 
-#: src/gsb_form.c:2898
+#: src/gsb_form.c:2895
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2905
+#: src/gsb_form.c:2902
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Vários terceiros inválido"
 
-#: src/gsb_form.c:3189
+#: src/gsb_form.c:3186
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Editar lançamento"
 
-#: src/gsb_form.c:3190
+#: src/gsb_form.c:3187
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7590,7 +7590,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3491
+#: src/gsb_form.c:3488
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -7692,39 +7692,39 @@ msgstr "Agenda de lançamentos automática/manual"
 msgid "Report : "
 msgstr "Relatório"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:279
+#: src/gsb_form_widget.c:273
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Alterar moeda"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:289 src/gsb_form_widget.c:472
+#: src/gsb_form_widget.c:283 src/gsb_form_widget.c:462
 msgid "Change"
 msgstr "Mudar"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:293
+#: src/gsb_form_widget.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:304 src/gsb_form_widget.c:484
+#: src/gsb_form_widget.c:298 src/gsb_form_widget.c:474
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Forma de pagamento do contra-lançamento"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:448
+#: src/gsb_form_widget.c:438
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "Taxa"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:460 src/gsb_transactions_list.c:153
+#: src/gsb_form_widget.c:450 src/gsb_transactions_list.c:153
 #: src/traitement_variables.c:86
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Forma de pagamento"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:488 src/gsb_transactions_list.c:161
+#: src/gsb_form_widget.c:478 src/gsb_transactions_list.c:161
 #: src/traitement_variables.c:94
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Número da lançamento"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:492
+#: src/gsb_form_widget.c:482
 #, fuzzy
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automática"
@@ -7965,7 +7965,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Última atualização"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1778
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Data inicial"
@@ -8167,12 +8167,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Formulário de lançamentos"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2144
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2151
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Editar lançamento"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2174
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
@@ -8235,7 +8235,7 @@ msgstr ""
 "Apagar lançamento\n"
 "selecionado da agenda"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3524
+#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3531
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8252,7 +8252,7 @@ msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:824 src/gsb_transactions_list.c:1648
+#: src/gsb_transactions_list.c:824 src/gsb_transactions_list.c:1655
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -8277,13 +8277,13 @@ msgid ""
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1578
+#: src/gsb_transactions_list.c:1585
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1590
+#: src/gsb_transactions_list.c:1597
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8300,7 +8300,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1660
+#: src/gsb_transactions_list.c:1667
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8308,26 +8308,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1661
+#: src/gsb_transactions_list.c:1668
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marcar lançamentos"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1741
+#: src/gsb_transactions_list.c:1748
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Nenhum lançamento reconciliado, nenhum lançamento marcado"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1863
+#: src/gsb_transactions_list.c:1870
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1907
+#: src/gsb_transactions_list.c:1914
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Impossível apagar um lançamento reconciliado"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1916
+#: src/gsb_transactions_list.c:1923
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8335,66 +8335,66 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1931
+#: src/gsb_transactions_list.c:1938
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1943
+#: src/gsb_transactions_list.c:1950
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2181
+#: src/gsb_transactions_list.c:2188
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Use os lançamentos como modelo"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2191
+#: src/gsb_transactions_list.c:2198
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clonar lançamento"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2204
+#: src/gsb_transactions_list.c:2211
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2213
+#: src/gsb_transactions_list.c:2220
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2236
+#: src/gsb_transactions_list.c:2243
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2280
+#: src/gsb_transactions_list.c:2287
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2657
+#: src/gsb_transactions_list.c:2664
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Não posso mover uma transferência para esta contra-conta"
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2936
+#: src/gsb_transactions_list.c:2943
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Organizar por data"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3396
+#: src/gsb_transactions_list.c:3403
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Transferir para uma conta apagada."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3398
+#: src/gsb_transactions_list.c:3405
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Transferir a partir de uma conta deletada"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3553
+#: src/gsb_transactions_list.c:3560
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8408,13 +8408,13 @@ msgstr ""
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk_combofix.c:746
+#: src/gtk_combofix.c:789
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
 "options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk_combofix.c:749
+#: src/gtk_combofix.c:792
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
@@ -8795,7 +8795,7 @@ msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3557 src/tiers_onglet.c:1028
+#: src/import.c:3557 src/tiers_onglet.c:1026
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
@@ -8831,13 +8831,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3670 src/import.c:3702 src/tiers_onglet.c:1131
+#: src/import.c:3670 src/import.c:3702 src/tiers_onglet.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Total geral"
 
 #. Create entry search string
-#: src/import.c:3684 src/import.c:3727
+#: src/import.c:3684 src/import.c:3725
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Procurar"
@@ -8847,7 +8847,7 @@ msgstr "Procurar"
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Não detalhar lançamentos reconciliados"
 
-#: src/import.c:4021
+#: src/import.c:4019
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
@@ -10309,55 +10309,55 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1009
+#: src/tiers_onglet.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Informe um nome para o novo terceiro"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1011
+#: src/tiers_onglet.c:1009
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Informe o nome para o novo sub-orçamento"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1026
+#: src/tiers_onglet.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Despesas"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1034
+#: src/tiers_onglet.c:1032
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1067
+#: src/tiers_onglet.c:1065
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1121
+#: src/tiers_onglet.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "o cheque número"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1147
+#: src/tiers_onglet.c:1145
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: src/tiers_onglet.c:1164
+#: src/tiers_onglet.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr "Apagar um terceiro"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1267
+#: src/tiers_onglet.c:1265
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1273
+#: src/tiers_onglet.c:1271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nova forma de pagamento"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1348
+#: src/tiers_onglet.c:1346
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10365,7 +10365,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1356
+#: src/tiers_onglet.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10373,15 +10373,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1520
+#: src/tiers_onglet.c:1518
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1524
+#: src/tiers_onglet.c:1522
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1622
+#: src/tiers_onglet.c:1620
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 01c8044..7556914 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-01 22:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-09 18:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:24+0100\n"
 "Last-Translator: Mircea Aronovici <bucuresti at free.fr>\n"
 "Language-Team:  <bucuresti at free.fr>\n"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Acceptarea soldului"
 msgid "Current balance"
 msgstr "Sold curent"
 
-#: src/accueil.c:1009 src/balance_estimate_future.c:2117
+#: src/accueil.c:1009 src/balance_estimate_future.c:2116
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Sold iniţial"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: src/accueil.c:2067 src/balance_estimate_future.c:2140
+#: src/accueil.c:2067 src/balance_estimate_future.c:2139
 #: src/categories_onglet.c:666 src/gsb_archive_config.c:98
 #: src/gsb_archive_config.c:186 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1553 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1778
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1785
 #: src/imputation_budgetaire.c:703 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Comores"
 msgid "Account kind"
 msgstr "Numele contului"
 
-#: src/accueil.c:2109 src/gsb_form_widget.c:468 src/import_csv.c:78
+#: src/accueil.c:2109 src/gsb_form_widget.c:458 src/import_csv.c:78
 msgid "Currency"
 msgstr "Deviză"
 
@@ -694,22 +694,22 @@ msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
 #: src/balance_estimate_config.c:856 src/balance_estimate_future.c:820
-#: src/balance_estimate_future.c:2029 src/balance_estimate_future.c:2506
+#: src/balance_estimate_future.c:2028 src/balance_estimate_future.c:2505
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1340
-#: src/gsb_form_widget.c:452 src/gsb_transactions_list.c:148
+#: src/gsb_form_widget.c:442 src/gsb_transactions_list.c:148
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputaţie bugetară"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:228 src/balance_estimate_future.c:1779
-#: src/balance_estimate_future.c:1877 src/balance_estimate_future.c:2424
+#: src/balance_estimate_future.c:228 src/balance_estimate_future.c:1777
+#: src/balance_estimate_future.c:1876 src/balance_estimate_future.c:2423
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:230 src/balance_estimate_future.c:1781
-#: src/balance_estimate_future.c:1879 src/balance_estimate_future.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:230 src/balance_estimate_future.c:1779
+#: src/balance_estimate_future.c:1878 src/balance_estimate_future.c:2425
 #: src/gsb_currency.c:740
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Dată limită"
 #: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1778
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Final date"
 msgstr ".Dată finală"
 
@@ -812,14 +812,14 @@ msgstr "Frecvenţă personalizată"
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Alegerea exerciţiului"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:577 src/gsb_form_widget.c:269
+#: src/balance_estimate_future.c:577 src/gsb_form_widget.c:263
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Alegerea modului de plată"
 
 #: src/balance_estimate_future.c:774 src/balance_estimate_tab.c:616
 #: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1282
-#: src/gsb_form_widget.c:420 src/gsb_reconcile.c:155
+#: src/gsb_form_widget.c:410 src/gsb_reconcile.c:155
 #: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:145
 #: src/import.c:3190 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:78
 msgid "Date"
@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "Data"
 #: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
 #: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:268
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1309
-#: src/gsb_form_widget.c:440 src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_scheduler_list.c:339
 #: src/gsb_transactions_list.c:147 src/import.c:3197 src/import_csv.c:81
 #: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:80
 #, fuzzy
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Debitor/creditor"
 #. Debit method_ptr
 #: src/balance_estimate_future.c:799 src/balance_estimate_tab.c:642
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1316
-#: src/gsb_form_widget.c:424 src/gsb_payment_method_config.c:316
+#: src/gsb_form_widget.c:414 src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: src/gsb_payment_method_config.c:387 src/gsb_payment_method_config.c:1082
 #: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import_csv.c:90
 #: src/imputation_budgetaire.c:733 src/traitement_variables.c:82
@@ -850,23 +850,23 @@ msgstr "Debit"
 #. Credit method_ptr
 #: src/balance_estimate_future.c:806 src/balance_estimate_tab.c:657
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1323
-#: src/gsb_form_widget.c:428 src/gsb_payment_method_config.c:323
+#: src/gsb_form_widget.c:418 src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: src/gsb_payment_method_config.c:400 src/gsb_payment_method_config.c:1078
 #: src/gsb_transactions_list.c:150 src/imputation_budgetaire.c:733
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:813 src/balance_estimate_future.c:2002
-#: src/balance_estimate_future.c:2488 src/gsb_form.c:1330
-#: src/gsb_form_widget.c:444
+#: src/balance_estimate_future.c:813 src/balance_estimate_future.c:2001
+#: src/balance_estimate_future.c:2487 src/gsb_form.c:1330
+#: src/gsb_form_widget.c:434
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorii : Sub-categorii"
 
 #. Notes
 #: src/balance_estimate_future.c:827 src/etats_affiche.c:2447
 #: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1347
-#: src/gsb_form_widget.c:456 src/gsb_transactions_list.c:159
+#: src/gsb_form_widget.c:446 src/gsb_transactions_list.c:159
 #: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:92
 msgid "Notes"
 msgstr "Observaţii"
@@ -875,56 +875,56 @@ msgstr "Observaţii"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/balance_estimate_future.c:1428 src/balance_estimate_future.c:1675
+#: src/balance_estimate_future.c:1426 src/balance_estimate_future.c:1673
 #: src/etats_affiche.c:1844 src/export_csv.c:601 src/export_csv.c:713
 #: src/export_csv.c:725 src/gsb_data_category.c:1045
 #: src/gsb_data_payment.c:633 src/gsb_data_payment.c:714
-#: src/gsb_data_payment.c:753 src/gsb_form.c:2270 src/import.c:2637
+#: src/gsb_data_payment.c:753 src/gsb_form.c:2267 src/import.c:2637
 #: src/import.c:2655 src/plugins/ofx/ofx.c:464
 msgid "Transfer"
 msgstr "Virament"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1868 src/balance_estimate_future.c:2415
+#: src/balance_estimate_future.c:1867 src/balance_estimate_future.c:2414
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Selecţionaţi conturile de activ"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1869 src/balance_estimate_future.c:2416
+#: src/balance_estimate_future.c:1868 src/balance_estimate_future.c:2415
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:1916
+#: src/balance_estimate_future.c:1915
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
 
 #. list of accounts
-#: src/balance_estimate_future.c:1932
+#: src/balance_estimate_future.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Cont de casă"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1952
+#: src/balance_estimate_future.c:1951
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1958
+#: src/balance_estimate_future.c:1957
 #, fuzzy
 msgid "Effective date"
 msgstr "A activa"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1965
+#: src/balance_estimate_future.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Cheltueli lunare prin terţ"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1976
+#: src/balance_estimate_future.c:1975
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Total categorie (%s operaţie)"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:2091 src/gsb_account_property.c:692
+#: src/balance_estimate_future.c:2090 src/gsb_account_property.c:692
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Cash account"
 msgstr "Cont de casă"
@@ -932,13 +932,13 @@ msgstr "Cont de casă"
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_future.c:2149 src/categories_onglet.c:691
+#: src/balance_estimate_future.c:2148 src/categories_onglet.c:691
 #: src/gsb_payment_method_config.c:297 src/import.c:437
 #: src/imputation_budgetaire.c:728
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:521 src/tiers_onglet.c:1113
+#: src/balance_estimate_hist.c:521 src/tiers_onglet.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Selecţionaţi totul"
@@ -971,22 +971,22 @@ msgstr "Suma pe IB"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:671 src/balance_estimate_hist.c:976
+#: src/balance_estimate_hist.c:671 src/balance_estimate_hist.c:973
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1376
+#: src/balance_estimate_hist.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "zile împrejurul datei operaţiunii importate."
 
 #. Add average amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1399
+#: src/balance_estimate_hist.c:1396
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:1660
+#: src/balance_estimate_hist.c:1657
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Utiliza operaţiunea selecţionată ca model"
@@ -1018,14 +1018,14 @@ msgstr "Descripţiune"
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:671 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:158
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2982 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2989 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:84
 msgid "Balance"
 msgstr "Sold"
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:754 src/balance_estimate_tab.c:764
-#: src/balance_estimate_tab.c:951 src/balance_estimate_tab.c:2346
-#: src/balance_estimate_tab.c:2351
+#: src/balance_estimate_tab.c:951 src/balance_estimate_tab.c:2337
+#: src/balance_estimate_tab.c:2342
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1091,27 +1091,27 @@ msgstr ""
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nici'o imputaţie"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2269 src/balance_estimate_tab.c:2319
-#: src/balance_estimate_tab.c:2379
+#: src/balance_estimate_tab.c:2260 src/balance_estimate_tab.c:2310
+#: src/balance_estimate_tab.c:2370
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2277 src/balance_estimate_tab.c:2327
-#: src/balance_estimate_tab.c:2385 src/etats_affiche.c:1860
+#: src/balance_estimate_tab.c:2268 src/balance_estimate_tab.c:2318
+#: src/balance_estimate_tab.c:2376 src/etats_affiche.c:1860
 #: src/gsb_data_category.c:155 src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Nici o categorie"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2285 src/balance_estimate_tab.c:2335
-#: src/balance_estimate_tab.c:2391 src/etats_affiche.c:2030
+#: src/balance_estimate_tab.c:2276 src/balance_estimate_tab.c:2326
+#: src/balance_estimate_tab.c:2382 src/etats_affiche.c:2030
 #: src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nici o imputaţie bugetara"
 
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:92 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2159
+#: src/gsb_transactions_list.c:2166
 msgid "New transaction"
 msgstr "O nouă operaţiune"
 
@@ -1615,23 +1615,23 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "A nu mai arăta acest mesaj"
 
-#: src/dialog.c:657
+#: src/dialog.c:661
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:659
+#: src/dialog.c:663
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Mari probleme în perspectivă."
 
-#: src/dialog.c:670
+#: src/dialog.c:674
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:672
+#: src/dialog.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Eroare în alocarea memoriei se va termina foarte rău"
@@ -1689,24 +1689,24 @@ msgstr ""
 
 #: src/erreur.c:283
 #, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
 #: src/erreur.c:287
 #, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s\n"
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
 #: src/erreur.c:325
 #, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
 #: src/erreur.c:363
 #, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
 msgstr ""
 
 #: src/erreur.c:449
@@ -1914,13 +1914,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr "Rezultat fără exerciţiu"
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3409
+#: src/gsb_transactions_list.c:3416
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Virament spre %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3412
+#: src/gsb_transactions_list.c:3419
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Virament dela %s"
@@ -1968,8 +1968,8 @@ msgid "General total"
 msgstr "Total general"
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:724 src/gsb_form.c:2763 src/gsb_form.c:3166
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3387
+#: src/gsb_form.c:724 src/gsb_form.c:2760 src/gsb_form.c:3163
+#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3394
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Tranzacţie ventilată"
 
@@ -1999,14 +1999,14 @@ msgid "Number"
 msgstr "Număr"
 
 #: src/etats_affiche.c:2412 src/export_csv.c:763 src/gsb_form.c:1289
-#: src/gsb_form.c:2120 src/gsb_form.c:2143 src/gsb_form_widget.c:432
+#: src/gsb_form.c:2117 src/gsb_form.c:2140 src/gsb_form_widget.c:422
 #: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import_csv.c:80
 #: src/traitement_variables.c:79
 msgid "Value date"
 msgstr "Data de valoare"
 
 #: src/etats_affiche.c:2419 src/export_csv.c:769 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:436
+#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:426
 #: src/gsb_transactions_list.c:155 src/traitement_variables.c:88
 msgid "Financial year"
 msgstr "Exerciţiu  "
@@ -2023,13 +2023,13 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "Cec"
 
 #: src/etats_affiche.c:2468 src/export_csv.c:805 src/gsb_form.c:1390
-#: src/gsb_form_widget.c:476 src/gsb_transactions_list.c:158
+#: src/gsb_form_widget.c:466 src/gsb_transactions_list.c:158
 #: src/traitement_variables.c:91
 msgid "Voucher"
 msgstr "Piesă contabilă"
 
 #: src/etats_affiche.c:2475 src/export_csv.c:811 src/gsb_form.c:1383
-#: src/gsb_form_widget.c:480 src/gsb_transactions_list.c:160
+#: src/gsb_form_widget.c:470 src/gsb_transactions_list.c:160
 #: src/traitement_variables.c:93
 msgid "Bank references"
 msgstr "Informaţie bancă/ghişet"
@@ -2302,14 +2302,14 @@ msgstr "Selecţionaţi conturile a include în stare"
 
 #: src/etats_config.c:2547 src/etats_config.c:2802 src/etats_config.c:3084
 #: src/etats_config.c:3891 src/etats_config.c:4081 src/etats_config.c:7312
-#: src/tiers_onglet.c:1390 src/tiers_onglet.c:1410
+#: src/tiers_onglet.c:1388 src/tiers_onglet.c:1408
 msgid "Select all"
 msgstr "Selecţionaţi totul"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: src/etats_config.c:2562 src/etats_config.c:2817 src/etats_config.c:3099
 #: src/etats_config.c:3906 src/etats_config.c:4096 src/etats_config.c:7327
-#: src/import.c:2145 src/tiers_onglet.c:1181 src/tiers_onglet.c:1392
+#: src/import.c:2145 src/tiers_onglet.c:1179 src/tiers_onglet.c:1390
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deselecţionaţi totul"
 
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr ""
 msgid "B"
 msgstr "V"
 
-#: src/export_csv.c:715 src/gsb_form.c:1900
+#: src/export_csv.c:715 src/gsb_form.c:1897
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Cont suprimat"
 
@@ -4399,7 +4399,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:517
-#: src/gsb_form.c:2874 src/gsb_form.c:2875 src/navigation.c:1237
+#: src/gsb_form.c:2871 src/gsb_form.c:2872 src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr "Stare"
 
@@ -4982,7 +4982,7 @@ msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului"
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1729
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1736
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Confirmare a unui (un)apropiere manuală"
@@ -6804,14 +6804,14 @@ msgstr "Depozit"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2222 src/import.c:2625
+#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2219 src/import.c:2625
 #: src/import.c:2631
 msgid "Credit card"
 msgstr "Cartă de credit"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2259 src/import.c:2643
+#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2256 src/import.c:2643
 #: src/import.c:2661
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Prelevare"
@@ -7481,8 +7481,8 @@ msgstr ""
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Virament : Cont suprimat"
 
-#: src/gsb_form.c:756 src/gsb_form.c:1889 src/gsb_form.c:1890
-#: src/gsb_form_widget.c:1033
+#: src/gsb_form.c:756 src/gsb_form.c:1886 src/gsb_form.c:1887
+#: src/gsb_form_widget.c:1023
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Virament"
@@ -7496,77 +7496,77 @@ msgstr "Automatic"
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: src/gsb_form.c:1365 src/gsb_form_widget.c:464
+#: src/gsb_form.c:1365 src/gsb_form_widget.c:454
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Nr cec/Virament"
 
-#: src/gsb_form.c:2231 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: src/gsb_form.c:2228 src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Depunere directă"
 
 #. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2240 src/import.c:2425 src/import.c:2472 src/import.c:2597
+#: src/gsb_form.c:2237 src/import.c:2425 src/import.c:2472 src/import.c:2597
 #: src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Check"
 msgstr "Cec"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2249 src/import.c:2649
+#: src/gsb_form.c:2246 src/import.c:2649
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2378
+#: src/gsb_form.c:2375
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Această stare nu comportă terţi selecţionaţi."
 
-#: src/gsb_form.c:2680
+#: src/gsb_form.c:2677
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "O dată este obligatorie."
 
-#: src/gsb_form.c:2687
+#: src/gsb_form.c:2684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Dată neconformă"
 
-#: src/gsb_form.c:2710
+#: src/gsb_form.c:2707
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Dată neconformă"
 
-#: src/gsb_form.c:2745
+#: src/gsb_form.c:2742
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "O dată este obligatorie."
 
-#: src/gsb_form.c:2765
+#: src/gsb_form.c:2762
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2799
+#: src/gsb_form.c:2796
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
-#: src/gsb_form.c:2806
+#: src/gsb_form.c:2803
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Contul asociat la virament nu este valid"
 
-#: src/gsb_form.c:2814
+#: src/gsb_form.c:2811
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Impusibilitate de transfer pe contul său"
 
-#: src/gsb_form.c:2819
+#: src/gsb_form.c:2816
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Imposibil de a efectua un virament pe un cont închis"
 
-#: src/gsb_form.c:2845
+#: src/gsb_form.c:2842
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7576,7 +7576,7 @@ msgstr ""
 "număr.\n"
 "Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: src/gsb_form.c:2861
+#: src/gsb_form.c:2858
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7584,35 +7584,35 @@ msgstr ""
 "Atenţiune, numărul cecului este deja utilizat.\n"
 "Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: src/gsb_form.c:2882
+#: src/gsb_form.c:2879
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "O operaţiune a cărui terţ este o stare trebuie să fie fără îndoială o nouă "
 "operaţiune. "
 
-#: src/gsb_form.c:2887
+#: src/gsb_form.c:2884
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "O operaţiune a cărui terţ este o stare trebuie să fie fără îndoială o nouă "
 "operaţiune. "
 
-#: src/gsb_form.c:2898
+#: src/gsb_form.c:2895
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2905
+#: src/gsb_form.c:2902
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Numele de stare în terţ este invalidă"
 
-#: src/gsb_form.c:3189
+#: src/gsb_form.c:3186
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Edtarea operaţiunii"
 
-#: src/gsb_form.c:3190
+#: src/gsb_form.c:3187
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7622,7 +7622,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3491
+#: src/gsb_form.c:3488
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -7722,39 +7722,39 @@ msgstr "Operaţie planificată automatic  /  manual"
 msgid "Report : "
 msgstr "Stare"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:279
+#: src/gsb_form_widget.c:273
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Alegerea devizei"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:289 src/gsb_form_widget.c:472
+#: src/gsb_form_widget.c:283 src/gsb_form_widget.c:462
 msgid "Change"
 msgstr "Schimb"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:293
+#: src/gsb_form_widget.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:304 src/gsb_form_widget.c:484
+#: src/gsb_form_widget.c:298 src/gsb_form_widget.c:474
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Mod de plată a contra-operaţiunii"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:448
+#: src/gsb_form_widget.c:438
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "Proaspăt"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:460 src/gsb_transactions_list.c:153
+#: src/gsb_form_widget.c:450 src/gsb_transactions_list.c:153
 #: src/traitement_variables.c:86
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Mijloc de plată"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:488 src/gsb_transactions_list.c:161
+#: src/gsb_form_widget.c:478 src/gsb_transactions_list.c:161
 #: src/traitement_variables.c:94
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Numărul tranzacţiei"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:492
+#: src/gsb_form_widget.c:482
 #, fuzzy
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatic"
@@ -7995,7 +7995,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Ultima situaţie bancară"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1778
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Dată iniţială"
@@ -8197,12 +8197,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2144
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2151
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Edtarea operaţiunii"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2174
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Suprima operaţiunea"
 
@@ -8263,7 +8263,7 @@ msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3524
+#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3531
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8280,7 +8280,7 @@ msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:824 src/gsb_transactions_list.c:1648
+#: src/gsb_transactions_list.c:824 src/gsb_transactions_list.c:1655
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -8303,13 +8303,13 @@ msgid ""
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1578
+#: src/gsb_transactions_list.c:1585
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1590
+#: src/gsb_transactions_list.c:1597
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8326,7 +8326,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1660
+#: src/gsb_transactions_list.c:1667
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8334,26 +8334,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1661
+#: src/gsb_transactions_list.c:1668
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marcaţi operaţiunile"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1741
+#: src/gsb_transactions_list.c:1748
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Operaţiile apropiate"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1863
+#: src/gsb_transactions_list.c:1870
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1907
+#: src/gsb_transactions_list.c:1914
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Imposibil de a suprima o operaţiune listată."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1916
+#: src/gsb_transactions_list.c:1923
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8361,66 +8361,66 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1931
+#: src/gsb_transactions_list.c:1938
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1943
+#: src/gsb_transactions_list.c:1950
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2181
+#: src/gsb_transactions_list.c:2188
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Utiliza operaţiunea selecţionată ca model"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2191
+#: src/gsb_transactions_list.c:2198
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clonaţi operaţiunea"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2204
+#: src/gsb_transactions_list.c:2211
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2213
+#: src/gsb_transactions_list.c:2220
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2236
+#: src/gsb_transactions_list.c:2243
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2280
+#: src/gsb_transactions_list.c:2287
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Anulare"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2657
+#: src/gsb_transactions_list.c:2664
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Imposibil de a deplasa un virament spre contul său de destinaţie"
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2936
+#: src/gsb_transactions_list.c:2943
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Tri pe dată"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3396
+#: src/gsb_transactions_list.c:3403
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Virament spre un cont suprimat"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3398
+#: src/gsb_transactions_list.c:3405
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Virament de un cont suprimat"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3553
+#: src/gsb_transactions_list.c:3560
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8434,13 +8434,13 @@ msgstr ""
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk_combofix.c:746
+#: src/gtk_combofix.c:789
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
 "options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk_combofix.c:749
+#: src/gtk_combofix.c:792
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
@@ -8821,7 +8821,7 @@ msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3557 src/tiers_onglet.c:1028
+#: src/import.c:3557 src/tiers_onglet.c:1026
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
@@ -8857,13 +8857,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3670 src/import.c:3702 src/tiers_onglet.c:1131
+#: src/import.c:3670 src/import.c:3702 src/tiers_onglet.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Total general"
 
 #. Create entry search string
-#: src/import.c:3684 src/import.c:3727
+#: src/import.c:3684 src/import.c:3725
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Căutare"
@@ -8873,7 +8873,7 @@ msgstr "Căutare"
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Nu detaliaţi operaţiile ventilate"
 
-#: src/import.c:4021
+#: src/import.c:4019
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
@@ -10336,55 +10336,55 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1009
+#: src/tiers_onglet.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Intraţi numele noului terţ"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1011
+#: src/tiers_onglet.c:1009
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Intraţi numele noii sub-imputaţii"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1026
+#: src/tiers_onglet.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Cheltueli"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1034
+#: src/tiers_onglet.c:1032
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1067
+#: src/tiers_onglet.c:1065
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1121
+#: src/tiers_onglet.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "numărul de cec"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1147
+#: src/tiers_onglet.c:1145
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: src/tiers_onglet.c:1164
+#: src/tiers_onglet.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr "Suprimarea unui terţ"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1267
+#: src/tiers_onglet.c:1265
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1273
+#: src/tiers_onglet.c:1271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nou mod de plată"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1348
+#: src/tiers_onglet.c:1346
 #, c-format
 ms
gid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10392,7 +10392,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1356
+#: src/tiers_onglet.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10400,15 +10400,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1520
+#: src/tiers_onglet.c:1518
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1524
+#: src/tiers_onglet.c:1522
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1622
+#: src/tiers_onglet.c:1620
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 336ae5c..011892d 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-01 22:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-09 18:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-11 19:06+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Согласованный баланс"
 msgid "Current balance"
 msgstr "Текущий баланс"
 
-#: src/accueil.c:1009 src/balance_estimate_future.c:2117
+#: src/accueil.c:1009 src/balance_estimate_future.c:2116
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Частичный баланс"
 
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: src/accueil.c:2067 src/balance_estimate_future.c:2140
+#: src/accueil.c:2067 src/balance_estimate_future.c:2139
 #: src/categories_onglet.c:666 src/gsb_archive_config.c:98
 #: src/gsb_archive_config.c:186 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1553 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1778
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1785
 #: src/imputation_budgetaire.c:703 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Цвета"
 msgid "Account kind"
 msgstr "Тип счёта"
 
-#: src/accueil.c:2109 src/gsb_form_widget.c:468 src/import_csv.c:78
+#: src/accueil.c:2109 src/gsb_form_widget.c:458 src/import_csv.c:78
 msgid "Currency"
 msgstr "Валюта"
 
@@ -616,22 +616,22 @@ msgid "Category"
 msgstr "Категория"
 
 #: src/balance_estimate_config.c:856 src/balance_estimate_future.c:820
-#: src/balance_estimate_future.c:2029 src/balance_estimate_future.c:2506
+#: src/balance_estimate_future.c:2028 src/balance_estimate_future.c:2505
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1340
-#: src/gsb_form_widget.c:452 src/gsb_transactions_list.c:148
+#: src/gsb_form_widget.c:442 src/gsb_transactions_list.c:148
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Бюджетная линия"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:228 src/balance_estimate_future.c:1779
-#: src/balance_estimate_future.c:1877 src/balance_estimate_future.c:2424
+#: src/balance_estimate_future.c:228 src/balance_estimate_future.c:1777
+#: src/balance_estimate_future.c:1876 src/balance_estimate_future.c:2423
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:230 src/balance_estimate_future.c:1781
-#: src/balance_estimate_future.c:1879 src/balance_estimate_future.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:230 src/balance_estimate_future.c:1779
+#: src/balance_estimate_future.c:1878 src/balance_estimate_future.c:2425
 #: src/gsb_currency.c:740
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr ""
 #: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1778
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Final date"
 msgstr "Дата конца"
 
@@ -731,14 +731,14 @@ msgstr ""
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Выберите финансовый год"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:577 src/gsb_form_widget.c:269
+#: src/balance_estimate_future.c:577 src/gsb_form_widget.c:263
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Выберите способ платежа"
 
 #: src/balance_estimate_future.c:774 src/balance_estimate_tab.c:616
 #: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1282
-#: src/gsb_form_widget.c:420 src/gsb_reconcile.c:155
+#: src/gsb_form_widget.c:410 src/gsb_reconcile.c:155
 #: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:145
 #: src/import.c:3190 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:78
 msgid "Date"
@@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Дата"
 #: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
 #: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:268
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1309
-#: src/gsb_form_widget.c:440 src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_scheduler_list.c:339
 #: src/gsb_transactions_list.c:147 src/import.c:3197 src/import_csv.c:81
 #: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:80
 msgid "Payee"
@@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "Получатель"
 #. Debit method_ptr
 #: src/balance_estimate_future.c:799 src/balance_estimate_tab.c:642
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1316
-#: src/gsb_form_widget.c:424 src/gsb_payment_method_config.c:316
+#: src/gsb_form_widget.c:414 src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: src/gsb_payment_method_config.c:387 src/gsb_payment_method_config.c:1082
 #: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import_csv.c:90
 #: src/imputation_budgetaire.c:733 src/traitement_variables.c:82
@@ -768,23 +768,23 @@ msgstr "Расход"
 #. Credit method_ptr
 #: src/balance_estimate_future.c:806 src/balance_estimate_tab.c:657
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1323
-#: src/gsb_form_widget.c:428 src/gsb_payment_method_config.c:323
+#: src/gsb_form_widget.c:418 src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: src/gsb_payment_method_config.c:400 src/gsb_payment_method_config.c:1078
 #: src/gsb_transactions_list.c:150 src/imputation_budgetaire.c:733
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Credit"
 msgstr "Приход"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:813 src/balance_estimate_future.c:2002
-#: src/balance_estimate_future.c:2488 src/gsb_form.c:1330
-#: src/gsb_form_widget.c:444
+#: src/balance_estimate_future.c:813 src/balance_estimate_future.c:2001
+#: src/balance_estimate_future.c:2487 src/gsb_form.c:1330
+#: src/gsb_form_widget.c:434
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr ""
 
 #. Notes
 #: src/balance_estimate_future.c:827 src/etats_affiche.c:2447
 #: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1347
-#: src/gsb_form_widget.c:456 src/gsb_transactions_list.c:159
+#: src/gsb_form_widget.c:446 src/gsb_transactions_list.c:159
 #: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:92
 msgid "Notes"
 msgstr "Заметки"
@@ -793,56 +793,56 @@ msgstr "Заметки"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/balance_estimate_future.c:1428 src/balance_estimate_future.c:1675
+#: src/balance_estimate_future.c:1426 src/balance_estimate_future.c:1673
 #: src/etats_affiche.c:1844 src/export_csv.c:601 src/export_csv.c:713
 #: src/export_csv.c:725 src/gsb_data_category.c:1045
 #: src/gsb_data_payment.c:633 src/gsb_data_payment.c:714
-#: src/gsb_data_payment.c:753 src/gsb_form.c:2270 src/import.c:2637
+#: src/gsb_data_payment.c:753 src/gsb_form.c:2267 src/import.c:2637
 #: src/import.c:2655 src/plugins/ofx/ofx.c:464
 msgid "Transfer"
 msgstr "Передача"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1868 src/balance_estimate_future.c:2415
+#: src/balance_estimate_future.c:1867 src/balance_estimate_future.c:2414
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Необходимо выбрать хотя бы два счёта"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1869 src/balance_estimate_future.c:2416
+#: src/balance_estimate_future.c:1868 src/balance_estimate_future.c:2415
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:1916
+#: src/balance_estimate_future.c:1915
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Выделить банковские счета"
 
 #. list of accounts
-#: src/balance_estimate_future.c:1932
+#: src/balance_estimate_future.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Счет %s"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1952
+#: src/balance_estimate_future.c:1951
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1958
+#: src/balance_estimate_future.c:1957
 #, fuzzy
 msgid "Effective date"
 msgstr "Активировать"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1965
+#: src/balance_estimate_future.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Ежемесячные исходящие платежи по получателю"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1976
+#: src/balance_estimate_future.c:1975
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Очистить формуляр для создания новой проводки"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:2091 src/gsb_account_property.c:692
+#: src/balance_estimate_future.c:2090 src/gsb_account_property.c:692
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Cash account"
 msgstr "Наличный счёт"
@@ -850,13 +850,13 @@ msgstr "Наличный счёт"
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_future.c:2149 src/categories_onglet.c:691
+#: src/balance_estimate_future.c:2148 src/categories_onglet.c:691
 #: src/gsb_payment_method_config.c:297 src/import.c:437
 #: src/imputation_budgetaire.c:728
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:521 src/tiers_onglet.c:1113
+#: src/balance_estimate_hist.c:521 src/tiers_onglet.c:1111
 msgid "Select"
 msgstr "Выбрать"
 
@@ -887,22 +887,22 @@ msgstr "Тип счёта"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:671 src/balance_estimate_hist.c:976
+#: src/balance_estimate_hist.c:671 src/balance_estimate_hist.c:973
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1376
+#: src/balance_estimate_hist.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Инвертировать число импортированных проводок"
 
 #. Add average amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1399
+#: src/balance_estimate_hist.c:1396
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:1660
+#: src/balance_estimate_hist.c:1657
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Выберите объединяемые проводки"
@@ -934,14 +934,14 @@ msgstr "Описание"
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:671 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:158
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2982 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2989 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:84
 msgid "Balance"
 msgstr "Баланс"
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:754 src/balance_estimate_tab.c:764
-#: src/balance_estimate_tab.c:951 src/balance_estimate_tab.c:2346
-#: src/balance_estimate_tab.c:2351
+#: src/balance_estimate_tab.c:951 src/balance_estimate_tab.c:2337
+#: src/balance_estimate_tab.c:2342
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1005,27 +1005,27 @@ msgstr ""
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2269 src/balance_estimate_tab.c:2319
-#: src/balance_estimate_tab.c:2379
+#: src/balance_estimate_tab.c:2260 src/balance_estimate_tab.c:2310
+#: src/balance_estimate_tab.c:2370
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Сбросить до исходных"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2277 src/balance_estimate_tab.c:2327
-#: src/balance_estimate_tab.c:2385 src/etats_affiche.c:1860
+#: src/balance_estimate_tab.c:2268 src/balance_estimate_tab.c:2318
+#: src/balance_estimate_tab.c:2376 src/etats_affiche.c:1860
 #: src/gsb_data_category.c:155 src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2285 src/balance_estimate_tab.c:2335
-#: src/balance_estimate_tab.c:2391 src/etats_affiche.c:2030
+#: src/balance_estimate_tab.c:2276 src/balance_estimate_tab.c:2326
+#: src/balance_estimate_tab.c:2382 src/etats_affiche.c:2030
 #: src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:92 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2159
+#: src/gsb_transactions_list.c:2166
 msgid "New transaction"
 msgstr "Создать"
 
@@ -1474,23 +1474,23 @@ msgstr "Вы используете Grisbi с GTK+ версии %s"
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Больше не показывать это сообщение"
 
-#: src/dialog.c:657
+#: src/dialog.c:661
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:659
+#: src/dialog.c:663
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:670
+#: src/dialog.c:674
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:672
+#: src/dialog.c:676
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr ""
 
@@ -1546,24 +1546,24 @@ msgstr ""
 
 #: src/erreur.c:283
 #, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
 #: src/erreur.c:287
 #, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s\n"
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
 #: src/erreur.c:325
 #, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
 #: src/erreur.c:363
 #, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
 msgstr ""
 
 #: src/erreur.c:449
@@ -1770,13 +1770,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3409
+#: src/gsb_transactions_list.c:3416
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Передать %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3412
+#: src/gsb_transactions_list.c:3419
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Передать от %s"
@@ -1824,8 +1824,8 @@ msgid "General total"
 msgstr "Итого в целом"
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:724 src/gsb_form.c:2763 src/gsb_form.c:3166
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3387
+#: src/gsb_form.c:724 src/gsb_form.c:2760 src/gsb_form.c:3163
+#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3394
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -1854,14 +1854,14 @@ msgid "Number"
 msgstr "Номер"
 
 #: src/etats_affiche.c:2412 src/export_csv.c:763 src/gsb_form.c:1289
-#: src/gsb_form.c:2120 src/gsb_form.c:2143 src/gsb_form_widget.c:432
+#: src/gsb_form.c:2117 src/gsb_form.c:2140 src/gsb_form_widget.c:422
 #: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import_csv.c:80
 #: src/traitement_variables.c:79
 msgid "Value date"
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:2419 src/export_csv.c:769 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:436
+#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:426
 #: src/gsb_transactions_list.c:155 src/traitement_variables.c:88
 msgid "Financial year"
 msgstr "Финансовый год"
@@ -1878,13 +1878,13 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "Чек"
 
 #: src/etats_affiche.c:2468 src/export_csv.c:805 src/gsb_form.c:1390
-#: src/gsb_form_widget.c:476 src/gsb_transactions_list.c:158
+#: src/gsb_form_widget.c:466 src/gsb_transactions_list.c:158
 #: src/traitement_variables.c:91
 msgid "Voucher"
 msgstr "Поручитель"
 
 #: src/etats_affiche.c:2475 src/export_csv.c:811 src/gsb_form.c:1383
-#: src/gsb_form_widget.c:480 src/gsb_transactions_list.c:160
+#: src/gsb_form_widget.c:470 src/gsb_transactions_list.c:160
 #: src/traitement_variables.c:93
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
@@ -2138,14 +2138,14 @@ msgstr "Выбрать счета, включённые в этот отчёт"
 
 #: src/etats_config.c:2547 src/etats_config.c:2802 src/etats_config.c:3084
 #: src/etats_config.c:3891 src/etats_config.c:4081 src/etats_config.c:7312
-#: src/tiers_onglet.c:1390 src/tiers_onglet.c:1410
+#: src/tiers_onglet.c:1388 src/tiers_onglet.c:1408
 msgid "Select all"
 msgstr "Выделить все"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: src/etats_config.c:2562 src/etats_config.c:2817 src/etats_config.c:3099
 #: src/etats_config.c:3906 src/etats_config.c:4096 src/etats_config.c:7327
-#: src/import.c:2145 src/tiers_onglet.c:1181 src/tiers_onglet.c:1392
+#: src/import.c:2145 src/tiers_onglet.c:1179 src/tiers_onglet.c:1390
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Снять выделение"
 
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr ""
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: src/export_csv.c:715 src/gsb_form.c:1900
+#: src/export_csv.c:715 src/gsb_form.c:1897
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Удалённая учётная запись"
 
@@ -4133,7 +4133,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Grisbi заархивирует все транзакции, попавшие в отчёт."
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:517
-#: src/gsb_form.c:2874 src/gsb_form.c:2875 src/navigation.c:1237
+#: src/gsb_form.c:2871 src/gsb_form.c:2872 src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr "Отчёт"
 
@@ -4730,7 +4730,7 @@ msgstr ""
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1729
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1736
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Выберите новую анимацию"
@@ -6507,14 +6507,14 @@ msgstr "Депозит"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2222 src/import.c:2625
+#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2219 src/import.c:2625
 #: src/import.c:2631
 msgid "Credit card"
 msgstr "Кредитная карта"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2259 src/import.c:2643
+#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2256 src/import.c:2643
 #: src/import.c:2661
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Прямой дебит"
@@ -7128,8 +7128,8 @@ msgstr ""
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Передача: счёт удалён"
 
-#: src/gsb_form.c:756 src/gsb_form.c:1889 src/gsb_form.c:1890
-#: src/gsb_form_widget.c:1033
+#: src/gsb_form.c:756 src/gsb_form.c:1886 src/gsb_form.c:1887
+#: src/gsb_form_widget.c:1023
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Передача:"
 
@@ -7142,109 +7142,109 @@ msgstr ""
 msgid "Manual"
 msgstr "Вручную"
 
-#: src/gsb_form.c:1365 src/gsb_form_widget.c:464
+#: src/gsb_form.c:1365 src/gsb_form_widget.c:454
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2231 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: src/gsb_form.c:2228 src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Прямой депозит"
 
 #. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2240 src/import.c:2425 src/import.c:2472 src/import.c:2597
+#: src/gsb_form.c:2237 src/import.c:2425 src/import.c:2472 src/import.c:2597
 #: src/plugins/ofx/ofx.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Чили"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2249 src/import.c:2649
+#: src/gsb_form.c:2246 src/import.c:2649
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2378
+#: src/gsb_form.c:2375
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2680
+#: src/gsb_form.c:2677
 msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2687
+#: src/gsb_form.c:2684
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Некорректная дата %s"
 
-#: src/gsb_form.c:2710
+#: src/gsb_form.c:2707
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "все даты"
 
-#: src/gsb_form.c:2745
+#: src/gsb_form.c:2742
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Необходимо выбрать хотя бы два счёта"
 
-#: src/gsb_form.c:2765
+#: src/gsb_form.c:2762
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2799
+#: src/gsb_form.c:2796
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
 
-#: src/gsb_form.c:2806
+#: src/gsb_form.c:2803
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2814
+#: src/gsb_form.c:2811
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2819
+#: src/gsb_form.c:2816
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2845
+#: src/gsb_form.c:2842
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2861
+#: src/gsb_form.c:2858
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2882
+#: src/gsb_form.c:2879
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2887
+#: src/gsb_form.c:2884
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2898
+#: src/gsb_form.c:2895
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2905
+#: src/gsb_form.c:2902
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:3189
+#: src/gsb_form.c:3186
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Изменяется проводка"
 
-#: src/gsb_form.c:3190
+#: src/gsb_form.c:3187
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7254,7 +7254,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3491
+#: src/gsb_form.c:3488
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -7345,39 +7345,39 @@ msgstr ""
 msgid "Report : "
 msgstr "Отчёт:"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:279
+#: src/gsb_form_widget.c:273
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Выберите валюту"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:289 src/gsb_form_widget.c:472
+#: src/gsb_form_widget.c:283 src/gsb_form_widget.c:462
 msgid "Change"
 msgstr "Изменить"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:293
+#: src/gsb_form_widget.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Удалить транзакцию"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:304 src/gsb_form_widget.c:484
+#: src/gsb_form_widget.c:298 src/gsb_form_widget.c:474
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form_widget.c:448
+#: src/gsb_form_widget.c:438
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "Гонорар"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:460 src/gsb_transactions_list.c:153
+#: src/gsb_form_widget.c:450 src/gsb_transactions_list.c:153
 #: src/traitement_variables.c:86
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Способ оплаты"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:488 src/gsb_transactions_list.c:161
+#: src/gsb_form_widget.c:478 src/gsb_transactions_list.c:161
 #: src/traitement_variables.c:94
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Номер транзакции"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:492
+#: src/gsb_form_widget.c:482
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Автоматически/Вручную"
 
@@ -7597,7 +7597,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1778
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Init date"
 msgstr "Дата начала"
 
@@ -7774,12 +7774,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Показывать транзакции на следующие"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2144
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2151
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "_Изменить транзакцию"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2174
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Удалить транзакцию"
 
@@ -7831,7 +7831,7 @@ msgstr "Удаление запланированной проводки"
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Удаление одной или более попавшихся запланированных проводок"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3524
+#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3531
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7848,7 +7848,7 @@ msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:824 src/gsb_transactions_list.c:1648
+#: src/gsb_transactions_list.c:824 src/gsb_transactions_list.c:1655
 msgid "R"
 msgstr ""
 
@@ -7871,13 +7871,13 @@ msgid ""
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1578
+#: src/gsb_transactions_list.c:1585
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1590
+#: src/gsb_transactions_list.c:1597
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
@@ -7890,7 +7890,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1660
+#: src/gsb_transactions_list.c:1667
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7898,25 +7898,25 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1661
+#: src/gsb_transactions_list.c:1668
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "согласно дате транзакции"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1741
+#: src/gsb_transactions_list.c:1748
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1863
+#: src/gsb_transactions_list.c:1870
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1907
+#: src/gsb_transactions_list.c:1914
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Невозможно удалить заархивированную поводку"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1916
+#: src/gsb_transactions_list.c:1923
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7924,64 +7924,64 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1931
+#: src/gsb_transactions_list.c:1938
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1943
+#: src/gsb_transactions_list.c:1950
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2181
+#: src/gsb_transactions_list.c:2188
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Использовать эту транзакцию как _шаблон"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2191
+#: src/gsb_transactions_list.c:2198
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "_Склонировать транзакцию"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2204
+#: src/gsb_transactions_list.c:2211
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2213
+#: src/gsb_transactions_list.c:2220
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2236
+#: src/gsb_transactions_list.c:2243
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2280
+#: src/gsb_transactions_list.c:2287
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Очистить ячейку"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2657
+#: src/gsb_transactions_list.c:2664
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2936
+#: src/gsb_transactions_list.c:2943
 msgid "Sort list by :"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3396
+#: src/gsb_transactions_list.c:3403
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3398
+#: src/gsb_transactions_list.c:3405
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3553
+#: src/gsb_transactions_list.c:3560
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -7995,13 +7995,13 @@ msgstr ""
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk_combofix.c:746
+#: src/gtk_combofix.c:789
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
 "options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk_combofix.c:749
+#: src/gtk_combofix.c:792
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
@@ -8359,7 +8359,7 @@ msgstr "Объединять импортированные проводки с
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "По возможности автоматически привязывать категорию получателя"
 
-#: src/import.c:3557 src/tiers_onglet.c:1028
+#: src/import.c:3557 src/tiers_onglet.c:1026
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
@@ -8394,12 +8394,12 @@ msgstr ""
 "получателем, представляющим домовладельца."
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3670 src/import.c:3702 src/tiers_onglet.c:1131
+#: src/import.c:3670 src/import.c:3702 src/tiers_onglet.c:1129
 msgid "Payee name"
 msgstr "Название получателя"
 
 #. Create entry search string
-#: src/import.c:3684 src/import.c:3727
+#: src/import.c:3684 src/import.c:3725
 msgid "Search string"
 msgstr "Строка поиска"
 
@@ -8407,7 +8407,7 @@ msgstr "Строка поиска"
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Подробности о связывании"
 
-#: src/import.c:4021
+#: src/import.c:4019
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 "Вы не можете выбрать этого получателя, поскольку для него уже установлена "
@@ -9766,50 +9766,50 @@ msgstr ""
 "   %string, string%\n"
 "   %string%, string_1%string_2"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1009
+#: src/tiers_onglet.c:1007
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Укажите нового получателя"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1011
+#: src/tiers_onglet.c:1009
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Введите имя нового получателя"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1026
+#: src/tiers_onglet.c:1024
 msgid "Options"
 msgstr "Параметры"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1034
+#: src/tiers_onglet.c:1032
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1067
+#: src/tiers_onglet.c:1065
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Список изменяемых получателей"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1121
+#: src/tiers_onglet.c:1119
 msgid "Payee number"
 msgstr "Номер получателя"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1147
+#: src/tiers_onglet.c:1145
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr "Общее число получателей:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: src/tiers_onglet.c:1164
+#: src/tiers_onglet.c:1162
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr "Число выбранных получателей:"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1267
+#: src/tiers_onglet.c:1265
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr "Искомый получатель : %s"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1273
+#: src/tiers_onglet.c:1271
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Новый получатель: %s"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1348
+#: src/tiers_onglet.c:1346
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -9820,7 +9820,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Вы уверены?"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1356
+#: src/tiers_onglet.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -9831,15 +9831,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Вы уверены?"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1520
+#: src/tiers_onglet.c:1518
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1524
+#: src/tiers_onglet.c:1522
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1622
+#: src/tiers_onglet.c:1620
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index a5be96f..152dea7 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zh_CN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-01 22:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-09 18:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:25+0100\n"
 "Last-Translator: Jianyu Tang <jianyunet at gmail.com>\n"
 "Language-Team: zh_CN <LL at li.org>\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "余额调整"
 msgid "Current balance"
 msgstr "当前余额"
 
-#: src/accueil.c:1009 src/balance_estimate_future.c:2117
+#: src/accueil.c:1009 src/balance_estimate_future.c:2116
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "初始余额"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "移动交易到另一个账户"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: src/accueil.c:2067 src/balance_estimate_future.c:2140
+#: src/accueil.c:2067 src/balance_estimate_future.c:2139
 #: src/categories_onglet.c:666 src/gsb_archive_config.c:98
 #: src/gsb_archive_config.c:186 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "移动交易到另一个账户"
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1553 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1778
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1785
 #: src/imputation_budgetaire.c:703 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Comoros"
 msgid "Account kind"
 msgstr "账户名称"
 
-#: src/accueil.c:2109 src/gsb_form_widget.c:468 src/import_csv.c:78
+#: src/accueil.c:2109 src/gsb_form_widget.c:458 src/import_csv.c:78
 msgid "Currency"
 msgstr "货币"
 
@@ -659,22 +659,22 @@ msgid "Category"
 msgstr "种类"
 
 #: src/balance_estimate_config.c:856 src/balance_estimate_future.c:820
-#: src/balance_estimate_future.c:2029 src/balance_estimate_future.c:2506
+#: src/balance_estimate_future.c:2028 src/balance_estimate_future.c:2505
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1340
-#: src/gsb_form_widget.c:452 src/gsb_transactions_list.c:148
+#: src/gsb_form_widget.c:442 src/gsb_transactions_list.c:148
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "预算行"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:228 src/balance_estimate_future.c:1779
-#: src/balance_estimate_future.c:1877 src/balance_estimate_future.c:2424
+#: src/balance_estimate_future.c:228 src/balance_estimate_future.c:1777
+#: src/balance_estimate_future.c:1876 src/balance_estimate_future.c:2423
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:230 src/balance_estimate_future.c:1781
-#: src/balance_estimate_future.c:1879 src/balance_estimate_future.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:230 src/balance_estimate_future.c:1779
+#: src/balance_estimate_future.c:1878 src/balance_estimate_future.c:2425
 #: src/gsb_currency.c:740
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "限制日期"
 #: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1778
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1785
 msgid "Final date"
 msgstr "结束日期"
 
@@ -777,14 +777,14 @@ msgstr "自定义频率"
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "选择财年"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:577 src/gsb_form_widget.c:269
+#: src/balance_estimate_future.c:577 src/gsb_form_widget.c:263
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "选择支付方式"
 
 #: src/balance_estimate_future.c:774 src/balance_estimate_tab.c:616
 #: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1282
-#: src/gsb_form_widget.c:420 src/gsb_reconcile.c:155
+#: src/gsb_form_widget.c:410 src/gsb_reconcile.c:155
 #: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:145
 #: src/import.c:3190 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:78
 msgid "Date"
@@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "日期"
 #: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
 #: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:268
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1309
-#: src/gsb_form_widget.c:440 src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_scheduler_list.c:339
 #: src/gsb_transactions_list.c:147 src/import.c:3197 src/import_csv.c:81
 #: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:80
 #, fuzzy
@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "支付方"
 #. Debit method_ptr
 #: src/balance_estimate_future.c:799 src/balance_estimate_tab.c:642
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1316
-#: src/gsb_form_widget.c:424 src/gsb_payment_method_config.c:316
+#: src/gsb_form_widget.c:414 src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: src/gsb_payment_method_config.c:387 src/gsb_payment_method_config.c:1082
 #: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import_csv.c:90
 #: src/imputation_budgetaire.c:733 src/traitement_variables.c:82
@@ -815,23 +815,23 @@ msgstr "借方"
 #. Credit method_ptr
 #: src/balance_estimate_future.c:806 src/balance_estimate_tab.c:657
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1323
-#: src/gsb_form_widget.c:428 src/gsb_payment_method_config.c:323
+#: src/gsb_form_widget.c:418 src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: src/gsb_payment_method_config.c:400 src/gsb_payment_method_config.c:1078
 #: src/gsb_transactions_list.c:150 src/imputation_budgetaire.c:733
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Credit"
 msgstr "贷方"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:813 src/balance_estimate_future.c:2002
-#: src/balance_estimate_future.c:2488 src/gsb_form.c:1330
-#: src/gsb_form_widget.c:444
+#: src/balance_estimate_future.c:813 src/balance_estimate_future.c:2001
+#: src/balance_estimate_future.c:2487 src/gsb_form.c:1330
+#: src/gsb_form_widget.c:434
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "类别 : 子类别"
 
 #. Notes
 #: src/balance_estimate_future.c:827 src/etats_affiche.c:2447
 #: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1347
-#: src/gsb_form_widget.c:456 src/gsb_transactions_list.c:159
+#: src/gsb_form_widget.c:446 src/gsb_transactions_list.c:159
 #: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:92
 msgid "Notes"
 msgstr "备注"
@@ -840,56 +840,56 @@ msgstr "备注"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/balance_estimate_future.c:1428 src/balance_estimate_future.c:1675
+#: src/balance_estimate_future.c:1426 src/balance_estimate_future.c:1673
 #: src/etats_affiche.c:1844 src/export_csv.c:601 src/export_csv.c:713
 #: src/export_csv.c:725 src/gsb_data_category.c:1045
 #: src/gsb_data_payment.c:633 src/gsb_data_payment.c:714
-#: src/gsb_data_payment.c:753 src/gsb_form.c:2270 src/import.c:2637
+#: src/gsb_data_payment.c:753 src/gsb_form.c:2267 src/import.c:2637
 #: src/import.c:2655 src/plugins/ofx/ofx.c:464
 msgid "Transfer"
 msgstr "转帐"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1868 src/balance_estimate_future.c:2415
+#: src/balance_estimate_future.c:1867 src/balance_estimate_future.c:2414
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "选择资产账户"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1869 src/balance_estimate_future.c:2416
+#: src/balance_estimate_future.c:1868 src/balance_estimate_future.c:2415
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:1916
+#: src/balance_estimate_future.c:1915
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "选择银行账户"
 
 #. list of accounts
-#: src/balance_estimate_future.c:1932
+#: src/balance_estimate_future.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "现金账户"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1952
+#: src/balance_estimate_future.c:1951
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1958
+#: src/balance_estimate_future.c:1957
 #, fuzzy
 msgid "Effective date"
 msgstr "活动"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1965
+#: src/balance_estimate_future.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "第三方月度支出"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:1976
+#: src/balance_estimate_future.c:1975
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "类别总计 (%d 交易)"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:2091 src/gsb_account_property.c:692
+#: src/balance_estimate_future.c:2090 src/gsb_account_property.c:692
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Cash account"
 msgstr "现金账户"
@@ -897,13 +897,13 @@ msgstr "现金账户"
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_future.c:2149 src/categories_onglet.c:691
+#: src/balance_estimate_future.c:2148 src/categories_onglet.c:691
 #: src/gsb_payment_method_config.c:297 src/import.c:437
 #: src/imputation_budgetaire.c:728
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:521 src/tiers_onglet.c:1113
+#: src/balance_estimate_hist.c:521 src/tiers_onglet.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "选择所有"
@@ -936,22 +936,22 @@ msgstr "每预算行总额"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:671 src/balance_estimate_hist.c:976
+#: src/balance_estimate_hist.c:671 src/balance_estimate_hist.c:973
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1376
+#: src/balance_estimate_hist.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "导入交易包含的日期"
 
 #. Add average amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1399
+#: src/balance_estimate_hist.c:1396
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:1660
+#: src/balance_estimate_hist.c:1657
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "使用选中交易做模板"
@@ -983,14 +983,14 @@ msgstr "描述"
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:671 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:158
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2982 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2989 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:84
 msgid "Balance"
 msgstr "余额"
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:754 src/balance_estimate_tab.c:764
-#: src/balance_estimate_tab.c:951 src/balance_estimate_tab.c:2346
-#: src/balance_estimate_tab.c:2351
+#: src/balance_estimate_tab.c:951 src/balance_estimate_tab.c:2337
+#: src/balance_estimate_tab.c:2342
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1056,27 +1056,27 @@ msgstr ""
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "没有预算行"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2269 src/balance_estimate_tab.c:2319
-#: src/balance_estimate_tab.c:2379
+#: src/balance_estimate_tab.c:2260 src/balance_estimate_tab.c:2310
+#: src/balance_estimate_tab.c:2370
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "恢复默认值"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2277 src/balance_estimate_tab.c:2327
-#: src/balance_estimate_tab.c:2385 src/etats_affiche.c:1860
+#: src/balance_estimate_tab.c:2268 src/balance_estimate_tab.c:2318
+#: src/balance_estimate_tab.c:2376 src/etats_affiche.c:1860
 #: src/gsb_data_category.c:155 src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "未分类"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:2285 src/balance_estimate_tab.c:2335
-#: src/balance_estimate_tab.c:2391 src/etats_affiche.c:2030
+#: src/balance_estimate_tab.c:2276 src/balance_estimate_tab.c:2326
+#: src/balance_estimate_tab.c:2382 src/etats_affiche.c:2030
 #: src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "没有预算行"
 
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:92 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2159
+#: src/gsb_transactions_list.c:2166
 msgid "New transaction"
 msgstr "新交易"
 
@@ -1575,23 +1575,23 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "不再显示本消息"
 
-#: src/dialog.c:657
+#: src/dialog.c:661
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:659
+#: src/dialog.c:663
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "严重错误"
 
-#: src/dialog.c:670
+#: src/dialog.c:674
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:672
+#: src/dialog.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "系统内存不足,请尽快关闭"
@@ -1649,24 +1649,24 @@ msgstr ""
 
 #: src/erreur.c:283
 #, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
 #: src/erreur.c:287
 #, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s\n"
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
 #: src/erreur.c:325
 #, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
 #: src/erreur.c:363
 #, c-format
-msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
+msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
 msgstr ""
 
 #: src/erreur.c:449
@@ -1874,13 +1874,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr "没有财年的结果"
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3409
+#: src/gsb_transactions_list.c:3416
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "转帐到 %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3412
+#: src/gsb_transactions_list.c:3419
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "从 %s 转帐"
@@ -1928,8 +1928,8 @@ msgid "General total"
 msgstr "一般总计"
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:724 src/gsb_form.c:2763 src/gsb_form.c:3166
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3387
+#: src/gsb_form.c:724 src/gsb_form.c:2760 src/gsb_form.c:3163
+#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3394
 #, fuzzy
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "更改交易"
@@ -1960,14 +1960,14 @@ msgid "Number"
 msgstr "编号"
 
 #: src/etats_affiche.c:2412 src/export_csv.c:763 src/gsb_form.c:1289
-#: src/gsb_form.c:2120 src/gsb_form.c:2143 src/gsb_form_widget.c:432
+#: src/gsb_form.c:2117 src/gsb_form.c:2140 src/gsb_form_widget.c:422
 #: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import_csv.c:80
 #: src/traitement_variables.c:79
 msgid "Value date"
 msgstr "有效日期"
 
 #: src/etats_affiche.c:2419 src/export_csv.c:769 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:436
+#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:426
 #: src/gsb_transactions_list.c:155 src/traitement_variables.c:88
 msgid "Financial year"
 msgstr "财年"
@@ -1984,13 +1984,13 @@ msgid "Cheque"
 msgstr "支票"
 
 #: src/etats_affiche.c:2468 src/export_csv.c:805 src/gsb_form.c:1390
-#: src/gsb_form_widget.c:476 src/gsb_transactions_list.c:158
+#: src/gsb_form_widget.c:466 src/gsb_transactions_list.c:158
 #: src/traitement_variables.c:91
 msgid "Voucher"
 msgstr "凭证"
 
 #: src/etats_affiche.c:2475 src/export_csv.c:811 src/gsb_form.c:1383
-#: src/gsb_form_widget.c:480 src/gsb_transactions_list.c:160
+#: src/gsb_form_widget.c:470 src/gsb_transactions_list.c:160
 #: src/traitement_variables.c:93
 msgid "Bank references"
 msgstr "银行征信"
@@ -2262,14 +2262,14 @@ msgstr "选择报表包含的账户"
 
 #: src/etats_config.c:2547 src/etats_config.c:2802 src/etats_config.c:3084
 #: src/etats_config.c:3891 src/etats_config.c:4081 src/etats_config.c:7312
-#: src/tiers_onglet.c:1390 src/tiers_onglet.c:1410
+#: src/tiers_onglet.c:1388 src/tiers_onglet.c:1408
 msgid "Select all"
 msgstr "选择所有"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: src/etats_config.c:2562 src/etats_config.c:2817 src/etats_config.c:3099
 #: src/etats_config.c:3906 src/etats_config.c:4096 src/etats_config.c:7327
-#: src/import.c:2145 src/tiers_onglet.c:1181 src/tiers_onglet.c:1392
+#: src/import.c:2145 src/tiers_onglet.c:1179 src/tiers_onglet.c:1390
 msgid "Unselect all"
 msgstr "取消选择所有"
 
@@ -3277,7 +3277,7 @@ msgstr ""
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/export_csv.c:715 src/gsb_form.c:1900
+#: src/export_csv.c:715 src/gsb_form.c:1897
 msgid "Deleted account"
 msgstr "已删除账户"
 
@@ -4337,7 +4337,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:517
-#: src/gsb_form.c:2874 src/gsb_form.c:2875 src/navigation.c:1237
+#: src/gsb_form.c:2871 src/gsb_form.c:2872 src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr "报表"
 
@@ -4915,7 +4915,7 @@ msgstr "根据文字选择交易"
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1729
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1736
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "手工对账(取消对账)确认"
@@ -6728,14 +6728,14 @@ msgstr "存款"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2222 src/import.c:2625
+#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2219 src/import.c:2625
 #: src/import.c:2631
 msgid "Credit card"
 msgstr "信用卡"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2259 src/import.c:2643
+#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2256 src/import.c:2643
 #: src/import.c:2661
 msgid "Direct debit"
 msgstr "直接借记"
@@ -7387,8 +7387,8 @@ msgstr ""
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "转帐:已删除的账户"
 
-#: src/gsb_form.c:756 src/gsb_form.c:1889 src/gsb_form.c:1890
-#: src/gsb_form_widget.c:1033
+#: src/gsb_form.c:756 src/gsb_form.c:1886 src/gsb_form.c:1887
+#: src/gsb_form_widget.c:1023
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : "
 msgstr "转帐"
@@ -7402,77 +7402,77 @@ msgstr "自动"
 msgid "Manual"
 msgstr "手动"
 
-#: src/gsb_form.c:1365 src/gsb_form_widget.c:464
+#: src/gsb_form.c:1365 src/gsb_form_widget.c:454
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "支票/转帐编号"
 
-#: src/gsb_form.c:2231 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: src/gsb_form.c:2228 src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "直接存款"
 
 #. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2240 src/import.c:2425 src/import.c:2472 src/import.c:2597
+#: src/gsb_form.c:2237 src/import.c:2425 src/import.c:2472 src/import.c:2597
 #: src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Check"
 msgstr "支票"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2249 src/import.c:2649
+#: src/gsb_form.c:2246 src/import.c:2649
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2378
+#: src/gsb_form.c:2375
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "本报表没有选择第三方。"
 
-#: src/gsb_form.c:2680
+#: src/gsb_form.c:2677
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "您必须输入日期"
 
-#: src/gsb_form.c:2687
+#: src/gsb_form.c:2684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "非法日期"
 
-#: src/gsb_form.c:2710
+#: src/gsb_form.c:2707
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "非法日期"
 
-#: src/gsb_form.c:2745
+#: src/gsb_form.c:2742
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "您必须输入日期"
 
-#: src/gsb_form.c:2765
+#: src/gsb_form.c:2762
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2799
+#: src/gsb_form.c:2796
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "转换交易为计划交易"
 
-#: src/gsb_form.c:2806
+#: src/gsb_form.c:2803
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "本转帐关联的账户不合法"
 
-#: src/gsb_form.c:2814
+#: src/gsb_form.c:2811
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "不能转帐到本账户。"
 
-#: src/gsb_form.c:2819
+#: src/gsb_form.c:2816
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "不能在结算账户上产生交易。"
 
-#: src/gsb_form.c:2845
+#: src/gsb_form.c:2842
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7482,7 +7482,7 @@ msgstr ""
 "但是没有任何编号。\n"
 "仍然继续?"
 
-#: src/gsb_form.c:2861
+#: src/gsb_form.c:2858
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7490,31 +7490,31 @@ msgstr ""
 "警告:该支票的编号已经使用过了。\n"
 "仍然继续?"
 
-#: src/gsb_form.c:2882
+#: src/gsb_form.c:2879
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "有多个第三方的交易必须生成新的交易。"
 
-#: src/gsb_form.c:2887
+#: src/gsb_form.c:2884
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "有多个第三方的交易必须生成新的交易。"
 
-#: src/gsb_form.c:2898
+#: src/gsb_form.c:2895
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2905
+#: src/gsb_form.c:2902
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "无效的多第三方。"
 
-#: src/gsb_form.c:3189
+#: src/gsb_form.c:3186
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "更改交易"
 
-#: src/gsb_form.c:3190
+#: src/gsb_form.c:3187
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7524,7 +7524,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3491
+#: src/gsb_form.c:3488
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -7624,39 +7624,39 @@ msgstr "自动/手动安排交易"
 msgid "Report : "
 msgstr "报表"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:279
+#: src/gsb_form_widget.c:273
 msgid "Choose currency"
 msgstr "选择货币"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:289 src/gsb_form_widget.c:472
+#: src/gsb_form_widget.c:283 src/gsb_form_widget.c:462
 msgid "Change"
 msgstr "更改"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:293
+#: src/gsb_form_widget.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "本交易使用自定义的字体"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:304 src/gsb_form_widget.c:484
+#: src/gsb_form_widget.c:298 src/gsb_form_widget.c:474
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "反交易支付方式"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:448
+#: src/gsb_form_widget.c:438
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "费用"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:460 src/gsb_transactions_list.c:153
+#: src/gsb_form_widget.c:450 src/gsb_transactions_list.c:153
 #: src/traitement_variables.c:86
 msgid "Method of payment"
 msgstr "支付方式"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:488 src/gsb_transactions_list.c:161
+#: src/gsb_form_widget.c:478 src/gsb_transactions_list.c:161
 #: src/traitement_variables.c:94
 msgid "Transaction number"
 msgstr "交易编号"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:492
+#: src/gsb_form_widget.c:482
 #, fuzzy
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "自动"
@@ -7896,7 +7896,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "最后声明"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1778
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "初始日期"
@@ -8089,12 +8089,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "根据文字选择交易"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2144
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2151
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "更改交易"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2174
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "删除交易"
 
@@ -8155,7 +8155,7 @@ msgstr "删除一条定期交易"
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3524
+#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3531
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8172,7 +8172,7 @@ msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:824 src/gsb_transactions_list.c:1648
+#: src/gsb_transactions_list.c:824 src/gsb_transactions_list.c:1655
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -8195,13 +8195,13 @@ msgid ""
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1578
+#: src/gsb_transactions_list.c:1585
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1590
+#: src/gsb_transactions_list.c:1597
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8218,7 +8218,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1660
+#: src/gsb_transactions_list.c:1667
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8226,26 +8226,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1661
+#: src/gsb_transactions_list.c:1668
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "标记交易"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1741
+#: src/gsb_transactions_list.c:1748
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "既没有调整也没有检查的交易"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1863
+#: src/gsb_transactions_list.c:1870
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1907
+#: src/gsb_transactions_list.c:1914
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "不能删除一笔对账交易。"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1916
+#: src/gsb_transactions_list.c:1923
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8253,66 +8253,66 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1931
+#: src/gsb_transactions_list.c:1938
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1943
+#: src/gsb_transactions_list.c:1950
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2181
+#: src/gsb_transactions_list.c:2188
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "使用选中交易做模板"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2191
+#: src/gsb_transactions_list.c:2198
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "复制交易"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2204
+#: src/gsb_transactions_list.c:2211
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "转换交易为计划交易"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2213
+#: src/gsb_transactions_list.c:2220
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2236
+#: src/gsb_transactions_list.c:2243
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2280
+#: src/gsb_transactions_list.c:2287
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "取消"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2657
+#: src/gsb_transactions_list.c:2664
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "不能移动交易到它的反账户"
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2936
+#: src/gsb_transactions_list.c:2943
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "按日期排序"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3396
+#: src/gsb_transactions_list.c:3403
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "转帐到一个删除的账户"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3398
+#: src/gsb_transactions_list.c:3405
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "来自已删除的账户转帐"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3553
+#: src/gsb_transactions_list.c:3560
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8326,13 +8326,13 @@ msgstr ""
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk_combofix.c:746
+#: src/gtk_combofix.c:789
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
 "options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk_combofix.c:749
+#: src/gtk_combofix.c:792
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
@@ -8707,7 +8707,7 @@ msgstr "转换交易为计划交易"
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3557 src/tiers_onglet.c:1028
+#: src/import.c:3557 src/tiers_onglet.c:1026
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
@@ -8743,13 +8743,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3670 src/import.c:3702 src/tiers_onglet.c:1131
+#: src/import.c:3670 src/import.c:3702 src/tiers_onglet.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "一般总计"
 
 #. Create entry search string
-#: src/import.c:3684 src/import.c:3727
+#: src/import.c:3684 src/import.c:3725
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "查找"
@@ -8759,7 +8759,7 @@ msgstr "查找"
 msgid "Details of associations"
 msgstr "不要详列调整交易"
 
-#: src/import.c:4021
+#: src/import.c:4019
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
@@ -10212,55 +10212,55 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1009
+#: src/tiers_onglet.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "输入新第三方的名称"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1011
+#: src/tiers_onglet.c:1009
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "输入新子预算行的名称"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1026
+#: src/tiers_onglet.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "支出"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1034
+#: src/tiers_onglet.c:1032
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1067
+#: src/tiers_onglet.c:1065
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1121
+#: src/tiers_onglet.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "支票编号"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1147
+#: src/tiers_onglet.c:1145
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: src/tiers_onglet.c:1164
+#: src/tiers_onglet.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr "删除第三方"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1267
+#: src/tiers_onglet.c:1265
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1273
+#: src/tiers_onglet.c:1271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "新支付方式"
 
-#: src/tiers_onglet.c:1348
+#: src/tiers_onglet.c:1346
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10268,7 +10268,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1356
+#: src/tiers_onglet.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10276,15 +10276,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1520
+#: src/tiers_onglet.c:1518
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1524
+#: src/tiers_onglet.c:1522
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: src/tiers_onglet.c:1622
+#: src/tiers_onglet.c:1620
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"


hooks/post-receive
-- 
grisbi


More information about the cvs mailing list