[grisbi-cvs] grisbi/po cs.po, 1.83, 1.84 da.po, 1.90, 1.91 de.po, 1.161, 1.162 el.po, 1.54, 1.55 eo.po, 1.47, 1.48 es.po, 1.153, 1.154 fa.po, 1.77, 1.78 fr.po, 1.220, 1.221 grisbi.pot, 1.125, 1.126 he.po, 1.83, 1.84 it.po, 1.83, 1.84 nl.po, 1.82, 1.83 pl.po, 1.88, 1.89 pt_BR.po, 1.85, 1.86 ro.po, 1.84, 1.85 ru.po, 1.82, 1.83 zh_CN.po, 1.78, 1.79
Pierre Biava
pbiava at users.sourceforge.net
Mon Jan 18 23:33:54 CET 2010
- Previous message: [grisbi-cvs] grisbi/src balance_estimate_tab.c, 1.28, 1.29 balance_estimate_tab.h, 1.3, 1.4 erreur.c, 1.96, 1.97 gsb_data_account.c, 1.95, 1.96 gsb_data_account.h, 1.39, 1.40 gsb_real.c, 1.64, 1.65 import.c, 1.316, 1.317 navigation.c, 1.132, 1.133 utils_str.c, 1.77, 1.78
- Next message: [grisbi-cvs] grisbi/src balance_estimate_tab.c, 1.29, 1.30 gsb_fyear.c, 1.10, 1.11 gsb_fyear.h, 1.7, 1.8
- Messages sorted by:
[ date ]
[ thread ]
[ subject ]
[ author ]
Update of /cvsroot/grisbi/grisbi/po
In directory sfp-cvsdas-2.v30.ch3.sourceforge.com:/tmp/cvs-serv5527/po
Modified Files:
cs.po da.po de.po el.po eo.po es.po fa.po fr.po grisbi.pot
he.po it.po nl.po pl.po pt_BR.po ro.po ru.po zh_CN.po
Log Message:
modifications of the Balance estimate module
Index: it.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/it.po,v
retrieving revision 1.83
retrieving revision 1.84
diff -u -d -r1.83 -r1.84
--- it.po 18 Jan 2010 19:13:40 -0000 1.83
+++ it.po 18 Jan 2010 22:33:52 -0000 1.84
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 06:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Fabio Erculiani <fabio.erculiani at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <LL at li.org>\n"
@@ -518,76 +518,76 @@
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:157 src/etats_config.c:6371
+#: src/balance_estimate_tab.c:161 src/etats_config.c:6371
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "Mesi"
-#: src/balance_estimate_tab.c:158 src/etats_config.c:6375
+#: src/balance_estimate_tab.c:162 src/etats_config.c:6375
msgid "Year"
msgstr "Anno"
-#: src/balance_estimate_tab.c:504
+#: src/balance_estimate_tab.c:522
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:528
+#: src/balance_estimate_tab.c:546
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:601 src/balance_estimate_tab.c:671
-#: src/balance_estimate_tab.c:681
+#: src/balance_estimate_tab.c:619 src/balance_estimate_tab.c:689
+#: src/balance_estimate_tab.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Trasferimento ad un conto eliminato"
-#: src/balance_estimate_tab.c:867 src/balance_estimate_tab.c:1506
+#: src/balance_estimate_tab.c:885 src/balance_estimate_tab.c:1505
#: src/categories_onglet.c:142 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
#: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:155 src/import_csv.c:85
#: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:87
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: src/balance_estimate_tab.c:874 src/etats_affiche.c:2440
+#: src/balance_estimate_tab.c:892 src/etats_affiche.c:2440
#: src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1339 src/gsb_form_widget.c:459
#: src/gsb_transactions_list.c:147 src/imputation_budgetaire.c:155
#: src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "Imputazione del budget"
-#: src/balance_estimate_tab.c:982
+#: src/balance_estimate_tab.c:972
msgid "Choice the prevision"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1002
+#: src/balance_estimate_tab.c:992
msgid ""
"Please select an account and a duration\n"
"and select the estimate array tab."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1037
+#: src/balance_estimate_tab.c:1027
msgid "Array"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1088 src/etats_affiche.c:2405
+#: src/balance_estimate_tab.c:1078 src/etats_affiche.c:2405
#: src/export_csv.c:760 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_form.c:1281 src/gsb_form_widget.c:427 src/gsb_reconcile.c:144
#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:144
-#: src/import.c:3142 src/import_csv.c:80 src/traitement_variables.c:76
+#: src/import.c:3158 src/import_csv.c:80 src/traitement_variables.c:76
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:1098 src/etats_onglet.c:269
+#: src/balance_estimate_tab.c:1088 src/etats_onglet.c:269
#: src/tiers_onglet.c:641
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:1109 src/categories_onglet.c:698
+#: src/balance_estimate_tab.c:1099 src/categories_onglet.c:698
#: src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1315 src/gsb_form_widget.c:431
#: src/gsb_payment_method_config.c:315 src/gsb_payment_method_config.c:386
#: src/gsb_payment_method_config.c:1075 src/gsb_transactions_list.c:148
@@ -597,7 +597,7 @@
msgstr "Debito"
#. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:1123 src/categories_onglet.c:698
+#: src/balance_estimate_tab.c:1113 src/categories_onglet.c:698
#: src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1322 src/gsb_form_widget.c:435
#: src/gsb_payment_method_config.c:322 src/gsb_payment_method_config.c:399
#: src/gsb_payment_method_config.c:1071 src/gsb_transactions_list.c:149
@@ -605,30 +605,30 @@
msgid "Credit"
msgstr "Credito"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1136 src/export_csv.c:787
+#: src/balance_estimate_tab.c:1126 src/export_csv.c:787
#: src/gsb_reconcile.c:147 src/gsb_scheduler_list.c:340
#: src/gsb_transactions_list.c:150 src/gsb_transactions_list.c:2907
#: src/import_csv.c:89 src/traitement_variables.c:82
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1160
+#: src/balance_estimate_tab.c:1150
msgid "Graph"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1196
+#: src/balance_estimate_tab.c:1188
#, fuzzy
msgid "Historical data"
msgstr "Data inizio"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1215
+#: src/balance_estimate_tab.c:1207
#, fuzzy
msgid "Please Select the data source"
msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: src/balance_estimate_tab.c:1223 src/etats_config.c:526
+#: src/balance_estimate_tab.c:1215 src/etats_config.c:526
#: src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991 src/etats_config.c:7057
#: src/fenetre_principale.c:277 src/navigation.c:321 src/navigation.c:1236
msgid "Categories"
@@ -636,20 +636,20 @@
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: src/balance_estimate_tab.c:1231 src/etats_config.c:535
+#: src/balance_estimate_tab.c:1223 src/etats_config.c:535
#: src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797 src/etats_config.c:7134
#: src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:282 src/import_csv.c:87
#: src/navigation.c:338 src/navigation.c:1247 src/traitement_variables.c:79
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Controllo spese"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1247
+#: src/balance_estimate_tab.c:1241
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Scegli l'anno finanziario"
#. set the choice of account
-#: src/balance_estimate_tab.c:1302 src/categories_onglet.c:154
+#: src/balance_estimate_tab.c:1301 src/categories_onglet.c:154
#: src/etats_config.c:681 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_payment_method_config.c:160 src/gsb_reconcile_config.c:96
@@ -658,72 +658,80 @@
msgid "Account"
msgstr "Conto"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1336
+#: src/balance_estimate_tab.c:1335
#, fuzzy
msgid "Calculation of period"
msgstr "Bilancio iniziale"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1339
+#: src/balance_estimate_tab.c:1338
#, fuzzy
msgid "Beginning of period"
msgstr "Bilancio iniziale"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1348
+#: src/balance_estimate_tab.c:1347
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "Ultimi 3 mesi"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1360
+#: src/balance_estimate_tab.c:1359
msgid "date today"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1371
+#: src/balance_estimate_tab.c:1370
#, fuzzy
msgid "End of period"
msgstr "Bilancio iniziale"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1380
+#: src/balance_estimate_tab.c:1379
msgid "last day of the month"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1392
+#: src/balance_estimate_tab.c:1391
msgid "From date to date"
msgstr ""
#. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_tab.c:1404
+#: src/balance_estimate_tab.c:1403
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "Carattere della lista di registrazione"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1496 src/tiers_onglet.c:1116
+#: src/balance_estimate_tab.c:1495 src/tiers_onglet.c:1116
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Seleziona tutto"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1519
+#: src/balance_estimate_tab.c:1518
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "Carta"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1531 src/categories_onglet.c:163
+#: src/balance_estimate_tab.c:1532 src/categories_onglet.c:163
#: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3156
+#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3172
#: src/imputation_budgetaire.c:176 src/tiers_onglet.c:243
#: src/traitement_variables.c:83
msgid "Amount"
msgstr "Totale"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1546
+#: src/balance_estimate_tab.c:1547
msgid "Average"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1566
+#: src/balance_estimate_tab.c:1567
#, fuzzy
msgid "Amount retained"
msgstr "Importo per linea budget"
+#. the fyear list store, contains 3 columns :
+#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
+#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
+#. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
+#: src/balance_estimate_tab.c:1638 src/balance_estimate_tab.c:1948
+msgid "12 months rolling"
+msgstr ""
+
#. New transaction
#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_scheduler_list.c:2002
#: src/gsb_transactions_list.c:2124
@@ -993,7 +1001,7 @@
msgstr "Inserire nome per nuova sottocategoria"
#: src/categories_onglet.c:509 src/etats_onglet.c:130 src/import.c:406
-#: src/import.c:3493 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:291
+#: src/import.c:3509 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:291
#: src/utils_files.c:584
msgid "Import"
msgstr "Importa"
@@ -1658,7 +1666,7 @@
#: src/etats_config.c:685 src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775
#: src/fenetre_principale.c:264 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_form.c:1308 src/gsb_form_widget.c:447 src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3149 src/import_csv.c:82
+#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3165 src/import_csv.c:82
#: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:78
#, fuzzy
msgid "Payee"
@@ -7337,8 +7345,7 @@
"that warning."
msgstr ""
-#: src/gsb_form_scheduler.c:167 src/gsb_fyear.c:270
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1003
+#: src/gsb_form_scheduler.c:167 src/gsb_scheduler_list.c:1003
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
@@ -8271,13 +8278,13 @@
msgid "File name"
msgstr "Nome possessore"
-#: src/import.c:508 src/import.c:661 src/import.c:4260 src/import_csv.c:1067
+#: src/import.c:508 src/import.c:661 src/import.c:4276 src/import_csv.c:1067
#: src/import_csv.c:1091
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
-#: src/import.c:610 src/import.c:712 src/import.c:4156 src/import.c:4179
+#: src/import.c:610 src/import.c:712 src/import.c:4172 src/import.c:4195
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
@@ -8502,26 +8509,26 @@
"Attenzione: questo numero di assegno è già usato.\n"
"Continuare?"
-#: src/import.c:3056
+#: src/import.c:3072
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "Transazione orfana"
-#: src/import.c:3069
+#: src/import.c:3085
#, fuzzy
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Marca le transazioni che vuoi aggiungere alla liste e clicca sul bottone "
"aggiungi"
-#: src/import.c:3135
+#: src/import.c:3151
msgid "Mark"
msgstr "Marca"
-#: src/import.c:3189
+#: src/import.c:3205
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "Gli ID dei conti selezionati e importati sono differenti"
-#: src/import.c:3190
+#: src/import.c:3206
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -8529,58 +8536,58 @@
"Per esempio hai scelto il conto sbagliato? Se scegli di continuare, l'ID "
"delconto sarà cambiato. Vuoi continuare ?"
-#: src/import.c:3469
+#: src/import.c:3485
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "a %s %d"
-#: src/import.c:3498
+#: src/import.c:3514
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "Esporta categorie"
-#: src/import.c:3505
+#: src/import.c:3521
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr ""
-#: src/import.c:3524
+#: src/import.c:3540
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
-#: src/import.c:3534
+#: src/import.c:3550
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: src/import.c:3545 src/tiers_onglet.c:1031
+#: src/import.c:3561 src/tiers_onglet.c:1031
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: src/import.c:3553
+#: src/import.c:3569
#, fuzzy
msgid "Set the financial year"
msgstr "Scegli l'anno finanziario"
-#: src/import.c:3554
+#: src/import.c:3570
#, fuzzy
msgid "According to the date"
msgstr "a seconda della data di registrazione"
-#: src/import.c:3555
+#: src/import.c:3571
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: src/import.c:3580
+#: src/import.c:3596
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "Dettagli categorie"
-#: src/import.c:3587 src/parametres.c:300
+#: src/import.c:3603 src/parametres.c:300
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "Azione"
-#: src/import.c:3589
+#: src/import.c:3605
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -8588,85 +8595,85 @@
msgstr ""
#. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3658 src/import.c:3690 src/tiers_onglet.c:1134
+#: src/import.c:3674 src/import.c:3706 src/tiers_onglet.c:1134
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "Totale generale"
#. Create entry search string
-#: src/import.c:3672 src/import.c:3715
+#: src/import.c:3688 src/import.c:3731
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "Cerca"
-#: src/import.c:3681
+#: src/import.c:3697
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "Non dettagliare transazioni conciliate"
-#: src/import.c:4009
+#: src/import.c:4025
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: src/import.c:4244
+#: src/import.c:4260
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: src/import.c:4303
+#: src/import.c:4319
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: src/import.c:4387
+#: src/import.c:4403
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: src/import.c:4398
+#: src/import.c:4414
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr "Risultato per %s"
-#: src/import.c:4417
+#: src/import.c:4433
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr ""
"Tutte le transazioni saranno convertite in correnze dei rispettivi account."
-#: src/import.c:4420
+#: src/import.c:4436
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr ""
"Una ripartizione della transazione è un trasferimento a questo conto.\n"
#. textstring 2
-#: src/import.c:4425
+#: src/import.c:4441
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "Proprietà moneta"
-#: src/import.c:4432
+#: src/import.c:4448
#, fuzzy
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Transazioni automatiche pianificate"
#. label filename
-#: src/import.c:4443
+#: src/import.c:4459
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import "
msgstr "Nome del documento dei conti"
-#: src/import.c:4544
+#: src/import.c:4560
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
-#: src/import.c:4572
+#: src/import.c:4588
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
Index: da.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/da.po,v
retrieving revision 1.90
retrieving revision 1.91
diff -u -d -r1.90 -r1.91
--- da.po 18 Jan 2010 19:13:39 -0000 1.90
+++ da.po 18 Jan 2010 22:33:51 -0000 1.91
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 06:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:23+0100\n"
"Last-Translator: Dmitri Popov <dmpop at openoffice.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -510,76 +510,76 @@
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:157 src/etats_config.c:6371
+#: src/balance_estimate_tab.c:161 src/etats_config.c:6371
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "MÃ¥neder"
-#: src/balance_estimate_tab.c:158 src/etats_config.c:6375
+#: src/balance_estimate_tab.c:162 src/etats_config.c:6375
msgid "Year"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:504
+#: src/balance_estimate_tab.c:522
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:528
+#: src/balance_estimate_tab.c:546
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:601 src/balance_estimate_tab.c:671
-#: src/balance_estimate_tab.c:681
+#: src/balance_estimate_tab.c:619 src/balance_estimate_tab.c:689
+#: src/balance_estimate_tab.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Slet konto"
-#: src/balance_estimate_tab.c:867 src/balance_estimate_tab.c:1506
+#: src/balance_estimate_tab.c:885 src/balance_estimate_tab.c:1505
#: src/categories_onglet.c:142 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
#: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:155 src/import_csv.c:85
#: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:87
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
-#: src/balance_estimate_tab.c:874 src/etats_affiche.c:2440
+#: src/balance_estimate_tab.c:892 src/etats_affiche.c:2440
#: src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1339 src/gsb_form_widget.c:459
#: src/gsb_transactions_list.c:147 src/imputation_budgetaire.c:155
#: src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "Budgetlinje"
-#: src/balance_estimate_tab.c:982
+#: src/balance_estimate_tab.c:972
msgid "Choice the prevision"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1002
+#: src/balance_estimate_tab.c:992
msgid ""
"Please select an account and a duration\n"
"and select the estimate array tab."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1037
+#: src/balance_estimate_tab.c:1027
msgid "Array"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1088 src/etats_affiche.c:2405
+#: src/balance_estimate_tab.c:1078 src/etats_affiche.c:2405
#: src/export_csv.c:760 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_form.c:1281 src/gsb_form_widget.c:427 src/gsb_reconcile.c:144
#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:144
-#: src/import.c:3142 src/import_csv.c:80 src/traitement_variables.c:76
+#: src/import.c:3158 src/import_csv.c:80 src/traitement_variables.c:76
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:1098 src/etats_onglet.c:269
+#: src/balance_estimate_tab.c:1088 src/etats_onglet.c:269
#: src/tiers_onglet.c:641
msgid "Description"
msgstr ""
#. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:1109 src/categories_onglet.c:698
+#: src/balance_estimate_tab.c:1099 src/categories_onglet.c:698
#: src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1315 src/gsb_form_widget.c:431
#: src/gsb_payment_method_config.c:315 src/gsb_payment_method_config.c:386
#: src/gsb_payment_method_config.c:1075 src/gsb_transactions_list.c:148
@@ -589,7 +589,7 @@
msgstr "Debit"
#. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:1123 src/categories_onglet.c:698
+#: src/balance_estimate_tab.c:1113 src/categories_onglet.c:698
#: src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1322 src/gsb_form_widget.c:435
#: src/gsb_payment_method_config.c:322 src/gsb_payment_method_config.c:399
#: src/gsb_payment_method_config.c:1071 src/gsb_transactions_list.c:149
@@ -597,30 +597,30 @@
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1136 src/export_csv.c:787
+#: src/balance_estimate_tab.c:1126 src/export_csv.c:787
#: src/gsb_reconcile.c:147 src/gsb_scheduler_list.c:340
#: src/gsb_transactions_list.c:150 src/gsb_transactions_list.c:2907
#: src/import_csv.c:89 src/traitement_variables.c:82
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1160
+#: src/balance_estimate_tab.c:1150
msgid "Graph"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1196
+#: src/balance_estimate_tab.c:1188
#, fuzzy
msgid "Historical data"
msgstr "Forkert dato"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1215
+#: src/balance_estimate_tab.c:1207
#, fuzzy
msgid "Please Select the data source"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: src/balance_estimate_tab.c:1223 src/etats_config.c:526
+#: src/balance_estimate_tab.c:1215 src/etats_config.c:526
#: src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991 src/etats_config.c:7057
#: src/fenetre_principale.c:277 src/navigation.c:321 src/navigation.c:1236
msgid "Categories"
@@ -628,20 +628,20 @@
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: src/balance_estimate_tab.c:1231 src/etats_config.c:535
+#: src/balance_estimate_tab.c:1223 src/etats_config.c:535
#: src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797 src/etats_config.c:7134
#: src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:282 src/import_csv.c:87
#: src/navigation.c:338 src/navigation.c:1247 src/traitement_variables.c:79
msgid "Budgetary lines"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1247
+#: src/balance_estimate_tab.c:1241
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Vælg regnskabsår"
#. set the choice of account
-#: src/balance_estimate_tab.c:1302 src/categories_onglet.c:154
+#: src/balance_estimate_tab.c:1301 src/categories_onglet.c:154
#: src/etats_config.c:681 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_payment_method_config.c:160 src/gsb_reconcile_config.c:96
@@ -650,72 +650,80 @@
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1336
+#: src/balance_estimate_tab.c:1335
#, fuzzy
msgid "Calculation of period"
msgstr "Balancer"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1339
+#: src/balance_estimate_tab.c:1338
#, fuzzy
msgid "Beginning of period"
msgstr "Balancer"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1348
+#: src/balance_estimate_tab.c:1347
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "MÃ¥neder"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1360
+#: src/balance_estimate_tab.c:1359
msgid "date today"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1371
+#: src/balance_estimate_tab.c:1370
#, fuzzy
msgid "End of period"
msgstr "Balancer"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1380
+#: src/balance_estimate_tab.c:1379
msgid "last day of the month"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1392
+#: src/balance_estimate_tab.c:1391
msgid "From date to date"
msgstr ""
#. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_tab.c:1404
+#: src/balance_estimate_tab.c:1403
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "Overførselsformular"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1496 src/tiers_onglet.c:1116
+#: src/balance_estimate_tab.c:1495 src/tiers_onglet.c:1116
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Dato"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1519
+#: src/balance_estimate_tab.c:1518
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "Papir"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1531 src/categories_onglet.c:163
+#: src/balance_estimate_tab.c:1532 src/categories_onglet.c:163
#: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3156
+#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3172
#: src/imputation_budgetaire.c:176 src/tiers_onglet.c:243
#: src/traitement_variables.c:83
msgid "Amount"
msgstr "Beløb"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1546
+#: src/balance_estimate_tab.c:1547
msgid "Average"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1566
+#: src/balance_estimate_tab.c:1567
#, fuzzy
msgid "Amount retained"
msgstr "Kontonavn"
+#. the fyear list store, contains 3 columns :
+#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
+#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
+#. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
+#: src/balance_estimate_tab.c:1638 src/balance_estimate_tab.c:1948
+msgid "12 months rolling"
+msgstr ""
+
#. New transaction
#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_scheduler_list.c:2002
#: src/gsb_transactions_list.c:2124
@@ -979,7 +987,7 @@
msgstr "Giv den nye underkategori et navn"
#: src/categories_onglet.c:509 src/etats_onglet.c:130 src/import.c:406
-#: src/import.c:3493 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:291
+#: src/import.c:3509 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:291
#: src/utils_files.c:584
msgid "Import"
msgstr "Importér"
@@ -1626,7 +1634,7 @@
#: src/etats_config.c:685 src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775
#: src/fenetre_principale.c:264 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_form.c:1308 src/gsb_form_widget.c:447 src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3149 src/import_csv.c:82
+#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3165 src/import_csv.c:82
#: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:78
#, fuzzy
msgid "Payee"
@@ -7148,8 +7156,7 @@
"that warning."
msgstr ""
-#: src/gsb_form_scheduler.c:167 src/gsb_fyear.c:270
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1003
+#: src/gsb_form_scheduler.c:167 src/gsb_scheduler_list.c:1003
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
@@ -8049,13 +8056,13 @@
msgid "File name"
msgstr "Indehaver"
-#: src/import.c:508 src/import.c:661 src/import.c:4260 src/import_csv.c:1067
+#: src/import.c:508 src/import.c:661 src/import.c:4276 src/import_csv.c:1067
#: src/import_csv.c:1091
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:610 src/import.c:712 src/import.c:4156 src/import.c:4179
+#: src/import.c:610 src/import.c:712 src/import.c:4172 src/import.c:4195
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
@@ -8271,79 +8278,79 @@
"We skip it"
msgstr ""
-#: src/import.c:3056
+#: src/import.c:3072
msgid "Orphaned transactions"
msgstr ""
-#: src/import.c:3069
+#: src/import.c:3085
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
-#: src/import.c:3135
+#: src/import.c:3151
msgid "Mark"
msgstr ""
-#: src/import.c:3189
+#: src/import.c:3205
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr ""
-#: src/import.c:3190
+#: src/import.c:3206
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
msgstr ""
-#: src/import.c:3469
+#: src/import.c:3485
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr ""
-#: src/import.c:3498
+#: src/import.c:3514
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "Eksportér kategorier"
-#: src/import.c:3505
+#: src/import.c:3521
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr ""
-#: src/import.c:3524
+#: src/import.c:3540
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: src/import.c:3534
+#: src/import.c:3550
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: src/import.c:3545 src/tiers_onglet.c:1031
+#: src/import.c:3561 src/tiers_onglet.c:1031
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: src/import.c:3553
+#: src/import.c:3569
#, fuzzy
msgid "Set the financial year"
msgstr "Vælg regnskabsår"
-#: src/import.c:3554
+#: src/import.c:3570
msgid "According to the date"
msgstr ""
-#: src/import.c:3555
+#: src/import.c:3571
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: src/import.c:3580
+#: src/import.c:3596
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "Yderligere info"
-#: src/import.c:3587 src/parametres.c:300
+#: src/import.c:3603 src/parametres.c:300
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "Eksportér kategorier"
-#: src/import.c:3589
+#: src/import.c:3605
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -8351,81 +8358,81 @@
msgstr ""
#. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3658 src/import.c:3690 src/tiers_onglet.c:1134
+#: src/import.c:3674 src/import.c:3706 src/tiers_onglet.c:1134
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "Kategori ialt"
#. Create entry search string
-#: src/import.c:3672 src/import.c:3715
+#: src/import.c:3688 src/import.c:3731
msgid "Search string"
msgstr ""
-#: src/import.c:3681
+#: src/import.c:3697
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
-#: src/import.c:4009
+#: src/import.c:4025
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: src/import.c:4244
+#: src/import.c:4260
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: src/import.c:4303
+#: src/import.c:4319
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: src/import.c:4387
+#: src/import.c:4403
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: src/import.c:4398
+#: src/import.c:4414
#, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:4417
+#: src/import.c:4433
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: src/import.c:4420
+#: src/import.c:4436
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
#. textstring 2
-#: src/import.c:4425
+#: src/import.c:4441
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:4432
+#: src/import.c:4448
#, fuzzy
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
#. label filename
-#: src/import.c:4443
+#: src/import.c:4459
msgid "Name of the file to import "
msgstr ""
-#: src/import.c:4544
+#: src/import.c:4560
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:4572
+#: src/import.c:4588
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Kan ikke importerer fil."
Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/fr.po,v
retrieving revision 1.220
retrieving revision 1.221
diff -u -d -r1.220 -r1.221
--- fr.po 18 Jan 2010 19:13:40 -0000 1.220
+++ fr.po 18 Jan 2010 22:33:52 -0000 1.221
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 06:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-02 22:34+0100\n"
"Last-Translator: Pierre Biava <pierre at pierre.biava.name>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr at traduc.org>\n"
@@ -487,25 +487,25 @@
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr "Ne pas autoriser la création de nouvelles catégories/Imputations B."
-#: src/balance_estimate_tab.c:157 src/etats_config.c:6371
+#: src/balance_estimate_tab.c:161 src/etats_config.c:6371
msgid "Month"
msgstr "Mois"
-#: src/balance_estimate_tab.c:158 src/etats_config.c:6375
+#: src/balance_estimate_tab.c:162 src/etats_config.c:6375
msgid "Year"
msgstr "Année"
-#: src/balance_estimate_tab.c:504
+#: src/balance_estimate_tab.c:522
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr "Solde estimé du compte \"%s\" du %s au %s"
-#: src/balance_estimate_tab.c:528
+#: src/balance_estimate_tab.c:546
msgid "balance beginning of period"
msgstr "Solde initial de la période"
-#: src/balance_estimate_tab.c:601 src/balance_estimate_tab.c:671
-#: src/balance_estimate_tab.c:681
+#: src/balance_estimate_tab.c:619 src/balance_estimate_tab.c:689
+#: src/balance_estimate_tab.c:699
#, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
@@ -514,25 +514,25 @@
"Virement entre le compte : %s\n"
"et le compte : %s"
-#: src/balance_estimate_tab.c:867 src/balance_estimate_tab.c:1506
+#: src/balance_estimate_tab.c:885 src/balance_estimate_tab.c:1505
#: src/categories_onglet.c:142 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
#: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:155 src/import_csv.c:85
#: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:87
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
-#: src/balance_estimate_tab.c:874 src/etats_affiche.c:2440
+#: src/balance_estimate_tab.c:892 src/etats_affiche.c:2440
#: src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1339 src/gsb_form_widget.c:459
#: src/gsb_transactions_list.c:147 src/imputation_budgetaire.c:155
#: src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "Imputation budgétaire"
-#: src/balance_estimate_tab.c:982
+#: src/balance_estimate_tab.c:972
msgid "Choice the prevision"
msgstr "Choix de la prévision"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1002
+#: src/balance_estimate_tab.c:992
msgid ""
"Please select an account and a duration\n"
"and select the estimate array tab."
@@ -540,26 +540,26 @@
"Veuillez sélectionner un compte et une durée\n"
"et choisissez le tableau d'estimation. "
-#: src/balance_estimate_tab.c:1037
+#: src/balance_estimate_tab.c:1027
msgid "Array"
msgstr "Tableau"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1088 src/etats_affiche.c:2405
+#: src/balance_estimate_tab.c:1078 src/etats_affiche.c:2405
#: src/export_csv.c:760 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_form.c:1281 src/gsb_form_widget.c:427 src/gsb_reconcile.c:144
#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:144
-#: src/import.c:3142 src/import_csv.c:80 src/traitement_variables.c:76
+#: src/import.c:3158 src/import_csv.c:80 src/traitement_variables.c:76
msgid "Date"
msgstr "Date"
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:1098 src/etats_onglet.c:269
+#: src/balance_estimate_tab.c:1088 src/etats_onglet.c:269
#: src/tiers_onglet.c:641
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:1109 src/categories_onglet.c:698
+#: src/balance_estimate_tab.c:1099 src/categories_onglet.c:698
#: src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1315 src/gsb_form_widget.c:431
#: src/gsb_payment_method_config.c:315 src/gsb_payment_method_config.c:386
#: src/gsb_payment_method_config.c:1075 src/gsb_transactions_list.c:148
@@ -569,7 +569,7 @@
msgstr "Débit"
#. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:1123 src/categories_onglet.c:698
+#: src/balance_estimate_tab.c:1113 src/categories_onglet.c:698
#: src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1322 src/gsb_form_widget.c:435
#: src/gsb_payment_method_config.c:322 src/gsb_payment_method_config.c:399
#: src/gsb_payment_method_config.c:1071 src/gsb_transactions_list.c:149
@@ -577,28 +577,28 @@
msgid "Credit"
msgstr "Crédit"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1136 src/export_csv.c:787
+#: src/balance_estimate_tab.c:1126 src/export_csv.c:787
#: src/gsb_reconcile.c:147 src/gsb_scheduler_list.c:340
#: src/gsb_transactions_list.c:150 src/gsb_transactions_list.c:2907
#: src/import_csv.c:89 src/traitement_variables.c:82
msgid "Balance"
msgstr "Solde"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1160
+#: src/balance_estimate_tab.c:1150
msgid "Graph"
msgstr "Graphique"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1196
+#: src/balance_estimate_tab.c:1188
msgid "Historical data"
msgstr "Données historisées"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1215
+#: src/balance_estimate_tab.c:1207
msgid "Please Select the data source"
msgstr "Sélectionnez la source des données"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: src/balance_estimate_tab.c:1223 src/etats_config.c:526
+#: src/balance_estimate_tab.c:1215 src/etats_config.c:526
#: src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991 src/etats_config.c:7057
#: src/fenetre_principale.c:277 src/navigation.c:321 src/navigation.c:1236
msgid "Categories"
@@ -606,19 +606,19 @@
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: src/balance_estimate_tab.c:1231 src/etats_config.c:535
+#: src/balance_estimate_tab.c:1223 src/etats_config.c:535
#: src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797 src/etats_config.c:7134
#: src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:282 src/import_csv.c:87
#: src/navigation.c:338 src/navigation.c:1247 src/traitement_variables.c:79
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Imputations budgétaires"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1247
+#: src/balance_estimate_tab.c:1241
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
-msgstr "Choix de l'exercice ou 12 mois glissant"
+msgstr "Choix de l'exercice ou 12 mois glissants"
#. set the choice of account
-#: src/balance_estimate_tab.c:1302 src/categories_onglet.c:154
+#: src/balance_estimate_tab.c:1301 src/categories_onglet.c:154
#: src/etats_config.c:681 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_payment_method_config.c:160 src/gsb_reconcile_config.c:96
@@ -627,64 +627,72 @@
msgid "Account"
msgstr "Compte"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1336
+#: src/balance_estimate_tab.c:1335
msgid "Calculation of period"
msgstr "Calcul de la période"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1339
+#: src/balance_estimate_tab.c:1338
msgid "Beginning of period"
msgstr "Début de la période"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1348
+#: src/balance_estimate_tab.c:1347
msgid "1st day of month"
msgstr "1er jour du mois"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1360
+#: src/balance_estimate_tab.c:1359
msgid "date today"
msgstr "Aujourd'hui"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1371
+#: src/balance_estimate_tab.c:1370
msgid "End of period"
msgstr "Fin de la période"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1380
+#: src/balance_estimate_tab.c:1379
msgid "last day of the month"
msgstr "Dernier jour du mois"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1392
+#: src/balance_estimate_tab.c:1391
msgid "From date to date"
msgstr "De date à date"
#. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_tab.c:1404
+#: src/balance_estimate_tab.c:1403
msgid "Duration estimation"
msgstr "Durée d'estimation"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1496 src/tiers_onglet.c:1116
+#: src/balance_estimate_tab.c:1495 src/tiers_onglet.c:1116
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1519
+#: src/balance_estimate_tab.c:1518
msgid "Period"
msgstr "Période utilisée"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1531 src/categories_onglet.c:163
+#: src/balance_estimate_tab.c:1532 src/categories_onglet.c:163
#: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3156
+#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3172
#: src/imputation_budgetaire.c:176 src/tiers_onglet.c:243
#: src/traitement_variables.c:83
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1546
+#: src/balance_estimate_tab.c:1547
msgid "Average"
msgstr "Moyenne"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1566
+#: src/balance_estimate_tab.c:1567
msgid "Amount retained"
msgstr "Montant retenu"
+#. the fyear list store, contains 3 columns :
+#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
+#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
+#. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
+#: src/balance_estimate_tab.c:1638 src/balance_estimate_tab.c:1948
+msgid "12 months rolling"
+msgstr "12 mois glissants"
+
#. New transaction
#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_scheduler_list.c:2002
#: src/gsb_transactions_list.c:2124
@@ -927,7 +935,7 @@
msgstr "Créer une nouvelle sous-catégorie"
#: src/categories_onglet.c:509 src/etats_onglet.c:130 src/import.c:406
-#: src/import.c:3493 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:291
+#: src/import.c:3509 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:291
#: src/utils_files.c:584
msgid "Import"
msgstr "Importer"
@@ -1605,7 +1613,7 @@
#: src/etats_config.c:685 src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775
#: src/fenetre_principale.c:264 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_form.c:1308 src/gsb_form_widget.c:447 src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3149 src/import_csv.c:82
+#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3165 src/import_csv.c:82
#: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:78
msgid "Payee"
msgstr "Tiers"
@@ -7441,8 +7449,7 @@
"La fonction redimensionne la table avec les valeurs correctes, mais vérifiez "
"le résultat."
-#: src/gsb_form_scheduler.c:167 src/gsb_fyear.c:270
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1003
+#: src/gsb_form_scheduler.c:167 src/gsb_scheduler_list.c:1003
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
@@ -8384,13 +8391,13 @@
msgid "File name"
msgstr "Nom de fichier"
-#: src/import.c:508 src/import.c:661 src/import.c:4260 src/import_csv.c:1067
+#: src/import.c:508 src/import.c:661 src/import.c:4276 src/import_csv.c:1067
#: src/import_csv.c:1091
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'.\n"
-#: src/import.c:610 src/import.c:712 src/import.c:4156 src/import.c:4179
+#: src/import.c:610 src/import.c:712 src/import.c:4172 src/import.c:4195
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
@@ -8631,25 +8638,25 @@
"Attention, le numéro du chèque %ld est déjà utilisé.\n"
"Nous le sautons"
-#: src/import.c:3056
+#: src/import.c:3072
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "Opérations orphelines"
-#: src/import.c:3069
+#: src/import.c:3085
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Marquer les opérations que vous voulez ajouter à la liste en cliquer sur le "
"bouton Valider"
-#: src/import.c:3135
+#: src/import.c:3151
msgid "Mark"
msgstr "Marqué"
-#: src/import.c:3189
+#: src/import.c:3205
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "Les identifiants du compte importé et du compte choisi sont différents"
-#: src/import.c:3190
+#: src/import.c:3206
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -8657,52 +8664,52 @@
"Avez-vous choisi un mauvais compte ? Si vous choisissez de continuer, "
"l'identifiant du compte sera changé. Voulez-vous continuer ?"
-#: src/import.c:3469
+#: src/import.c:3485
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
-#: src/import.c:3498
+#: src/import.c:3514
msgid "Import settings"
msgstr "Paramètres pour l'import"
-#: src/import.c:3505
+#: src/import.c:3521
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr "Intervalle de recherche des opérations similaires (en jours) "
-#: src/import.c:3524
+#: src/import.c:3540
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Fusionner les opérations importées avec les opérations trouvées"
-#: src/import.c:3534
+#: src/import.c:3550
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr "Associer automatiquement la catégorie du tiers si c'est possible"
-#: src/import.c:3545 src/tiers_onglet.c:1031
+#: src/import.c:3561 src/tiers_onglet.c:1031
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr "Extraire un numéro à enregistrer dans N° de chèque/Virement"
-#: src/import.c:3553
+#: src/import.c:3569
msgid "Set the financial year"
msgstr "Définition de l'exercice"
-#: src/import.c:3554
+#: src/import.c:3570
msgid "According to the date"
msgstr "Utiliser la date de l'opération"
-#: src/import.c:3555
+#: src/import.c:3571
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr "Utiliser la date de valeur ou la date de l'opération si non présente"
-#: src/import.c:3580
+#: src/import.c:3596
msgid "Manage import associations"
msgstr "Gérer les associations pour l'import"
-#: src/import.c:3587 src/parametres.c:300
+#: src/import.c:3603 src/parametres.c:300
msgid "Import associations"
msgstr "Associations pour l'import"
-#: src/import.c:3589
+#: src/import.c:3605
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -8714,32 +8721,32 @@
"un tiers qui représente votre propriétaire."
#. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3658 src/import.c:3690 src/tiers_onglet.c:1134
+#: src/import.c:3674 src/import.c:3706 src/tiers_onglet.c:1134
msgid "Payee name"
msgstr "Nom du tiers"
#. Create entry search string
-#: src/import.c:3672 src/import.c:3715
+#: src/import.c:3688 src/import.c:3731
msgid "Search string"
msgstr "Chaîne recherchée"
-#: src/import.c:3681
+#: src/import.c:3697
msgid "Details of associations"
msgstr "Détails des associations"
-#: src/import.c:4009
+#: src/import.c:4025
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas choisir ce tiers car il possède déja une association"
-#: src/import.c:4244
+#: src/import.c:4260
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr "%s n'est pas un fichier OFX ou QIF. Il ne peut pas être importé"
-#: src/import.c:4303
+#: src/import.c:4319
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -8748,47 +8755,47 @@
"%s n'a pas été importé avec succès. Une erreur est survenue durant la "
"transaction."
-#: src/import.c:4387
+#: src/import.c:4403
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "Importer un fichier à partir d'une règle"
#. text for paddingbox
-#: src/import.c:4398
+#: src/import.c:4414
#, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr "Propriétés de la règle : %s\n"
-#: src/import.c:4417
+#: src/import.c:4433
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Les opérations importées seront ajoutées au compte : %s.\n"
-#: src/import.c:4420
+#: src/import.c:4436
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "Les opérations importées seront marquées dans le compte %s.\n"
#. textstring 2
-#: src/import.c:4425
+#: src/import.c:4441
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "La devise des opérations importées est : %s.\n"
-#: src/import.c:4432
+#: src/import.c:4448
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Le montant des opérations sera inversé.\n"
#. label filename
-#: src/import.c:4443
+#: src/import.c:4459
msgid "Name of the file to import "
msgstr "Nom du fichier à importer "
-#: src/import.c:4544
+#: src/import.c:4560
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'\n"
-#: src/import.c:4572
+#: src/import.c:4588
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Impossible de décompresser le fichier « %s » : %s"
Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/ru.po,v
retrieving revision 1.82
retrieving revision 1.83
diff -u -d -r1.82 -r1.83
--- ru.po 18 Jan 2010 19:13:40 -0000 1.82
+++ ru.po 18 Jan 2010 22:33:52 -0000 1.83
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 06:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:24+0100\n"
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -513,76 +513,76 @@
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:157 src/etats_config.c:6371
+#: src/balance_estimate_tab.c:161 src/etats_config.c:6371
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "ШÑиÑÑÑ"
-#: src/balance_estimate_tab.c:158 src/etats_config.c:6375
+#: src/balance_estimate_tab.c:162 src/etats_config.c:6375
msgid "Year"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:504
+#: src/balance_estimate_tab.c:522
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:528
+#: src/balance_estimate_tab.c:546
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:601 src/balance_estimate_tab.c:671
-#: src/balance_estimate_tab.c:681
+#: src/balance_estimate_tab.c:619 src/balance_estimate_tab.c:689
+#: src/balance_estimate_tab.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "УдалÑÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÑÑÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
-#: src/balance_estimate_tab.c:867 src/balance_estimate_tab.c:1506
+#: src/balance_estimate_tab.c:885 src/balance_estimate_tab.c:1505
#: src/categories_onglet.c:142 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
#: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:155 src/import_csv.c:85
#: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:87
msgid "Category"
msgstr "ÐаÑегоÑиÑ"
-#: src/balance_estimate_tab.c:874 src/etats_affiche.c:2440
+#: src/balance_estimate_tab.c:892 src/etats_affiche.c:2440
#: src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1339 src/gsb_form_widget.c:459
#: src/gsb_transactions_list.c:147 src/imputation_budgetaire.c:155
#: src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "ÐÑджеÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ"
-#: src/balance_estimate_tab.c:982
+#: src/balance_estimate_tab.c:972
msgid "Choice the prevision"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1002
+#: src/balance_estimate_tab.c:992
msgid ""
"Please select an account and a duration\n"
"and select the estimate array tab."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1037
+#: src/balance_estimate_tab.c:1027
msgid "Array"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1088 src/etats_affiche.c:2405
+#: src/balance_estimate_tab.c:1078 src/etats_affiche.c:2405
#: src/export_csv.c:760 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_form.c:1281 src/gsb_form_widget.c:427 src/gsb_reconcile.c:144
#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:144
-#: src/import.c:3142 src/import_csv.c:80 src/traitement_variables.c:76
+#: src/import.c:3158 src/import_csv.c:80 src/traitement_variables.c:76
msgid "Date"
msgstr "ÐаÑа"
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:1098 src/etats_onglet.c:269
+#: src/balance_estimate_tab.c:1088 src/etats_onglet.c:269
#: src/tiers_onglet.c:641
msgid "Description"
msgstr "ÐпиÑание"
#. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:1109 src/categories_onglet.c:698
+#: src/balance_estimate_tab.c:1099 src/categories_onglet.c:698
#: src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1315 src/gsb_form_widget.c:431
#: src/gsb_payment_method_config.c:315 src/gsb_payment_method_config.c:386
#: src/gsb_payment_method_config.c:1075 src/gsb_transactions_list.c:148
@@ -592,7 +592,7 @@
msgstr "РаÑÑ
од"
#. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:1123 src/categories_onglet.c:698
+#: src/balance_estimate_tab.c:1113 src/categories_onglet.c:698
#: src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1322 src/gsb_form_widget.c:435
#: src/gsb_payment_method_config.c:322 src/gsb_payment_method_config.c:399
#: src/gsb_payment_method_config.c:1071 src/gsb_transactions_list.c:149
@@ -600,30 +600,30 @@
msgid "Credit"
msgstr "ÐÑиÑ
од"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1136 src/export_csv.c:787
+#: src/balance_estimate_tab.c:1126 src/export_csv.c:787
#: src/gsb_reconcile.c:147 src/gsb_scheduler_list.c:340
#: src/gsb_transactions_list.c:150 src/gsb_transactions_list.c:2907
#: src/import_csv.c:89 src/traitement_variables.c:82
msgid "Balance"
msgstr "ÐаланÑ"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1160
+#: src/balance_estimate_tab.c:1150
msgid "Graph"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1196
+#: src/balance_estimate_tab.c:1188
#, fuzzy
msgid "Historical data"
msgstr "СоединÑннÑе ÑÑаÑÑ ÐмеÑики"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1215
+#: src/balance_estimate_tab.c:1207
#, fuzzy
msgid "Please Select the data source"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑÑÑ ÑÑанзакÑÐ¸Ñ ÐºÐ°Ðº _Ñаблон"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: src/balance_estimate_tab.c:1223 src/etats_config.c:526
+#: src/balance_estimate_tab.c:1215 src/etats_config.c:526
#: src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991 src/etats_config.c:7057
#: src/fenetre_principale.c:277 src/navigation.c:321 src/navigation.c:1236
msgid "Categories"
@@ -631,20 +631,20 @@
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: src/balance_estimate_tab.c:1231 src/etats_config.c:535
+#: src/balance_estimate_tab.c:1223 src/etats_config.c:535
#: src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797 src/etats_config.c:7134
#: src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:282 src/import_csv.c:87
#: src/navigation.c:338 src/navigation.c:1247 src/traitement_variables.c:79
msgid "Budgetary lines"
msgstr "ÐÑджеÑнÑе линии"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1247
+#: src/balance_estimate_tab.c:1241
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "ÐоÑледний вÑбÑаннÑй ÑинанÑовÑй год"
#. set the choice of account
-#: src/balance_estimate_tab.c:1302 src/categories_onglet.c:154
+#: src/balance_estimate_tab.c:1301 src/categories_onglet.c:154
#: src/etats_config.c:681 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_payment_method_config.c:160 src/gsb_reconcile_config.c:96
@@ -653,70 +653,78 @@
msgid "Account"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1336
+#: src/balance_estimate_tab.c:1335
#, fuzzy
msgid "Calculation of period"
msgstr "ÐÑÑ
однÑй баланÑ"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1339
+#: src/balance_estimate_tab.c:1338
#, fuzzy
msgid "Beginning of period"
msgstr "ÐÑÑ
однÑй баланÑ"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1348
+#: src/balance_estimate_tab.c:1347
msgid "1st day of month"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1360
+#: src/balance_estimate_tab.c:1359
msgid "date today"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1371
+#: src/balance_estimate_tab.c:1370
#, fuzzy
msgid "End of period"
msgstr "ÐÑÑ
однÑй баланÑ"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1380
+#: src/balance_estimate_tab.c:1379
msgid "last day of the month"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1392
+#: src/balance_estimate_tab.c:1391
msgid "From date to date"
msgstr ""
#. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_tab.c:1404
+#: src/balance_estimate_tab.c:1403
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "ШÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑпиÑка ÑÑанзакÑий"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1496 src/tiers_onglet.c:1116
+#: src/balance_estimate_tab.c:1495 src/tiers_onglet.c:1116
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "УдалиÑÑ Ð¾ÑÑÑÑ"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1519
+#: src/balance_estimate_tab.c:1518
msgid "Period"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1531 src/categories_onglet.c:163
+#: src/balance_estimate_tab.c:1532 src/categories_onglet.c:163
#: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3156
+#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3172
#: src/imputation_budgetaire.c:176 src/tiers_onglet.c:243
#: src/traitement_variables.c:83
msgid "Amount"
msgstr "Ðол-во"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1546
+#: src/balance_estimate_tab.c:1547
msgid "Average"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1566
+#: src/balance_estimate_tab.c:1567
#, fuzzy
msgid "Amount retained"
msgstr "Ðазвание ÑÑÑÑа"
+#. the fyear list store, contains 3 columns :
+#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
+#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
+#. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
+#: src/balance_estimate_tab.c:1638 src/balance_estimate_tab.c:1948
+msgid "12 months rolling"
+msgstr ""
+
#. New transaction
#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_scheduler_list.c:2002
#: src/gsb_transactions_list.c:2124
@@ -978,7 +986,7 @@
msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ°ÑегоÑиÑ"
#: src/categories_onglet.c:509 src/etats_onglet.c:130 src/import.c:406
-#: src/import.c:3493 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:291
+#: src/import.c:3509 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:291
#: src/utils_files.c:584
msgid "Import"
msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ"
@@ -1622,7 +1630,7 @@
#: src/etats_config.c:685 src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775
#: src/fenetre_principale.c:264 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_form.c:1308 src/gsb_form_widget.c:447 src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3149 src/import_csv.c:82
+#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3165 src/import_csv.c:82
#: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:78
msgid "Payee"
msgstr ""
@@ -7127,8 +7135,7 @@
"that warning."
msgstr ""
-#: src/gsb_form_scheduler.c:167 src/gsb_fyear.c:270
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1003
+#: src/gsb_form_scheduler.c:167 src/gsb_scheduler_list.c:1003
msgid "Automatic"
msgstr ""
@@ -8030,13 +8037,13 @@
msgid "File name"
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»ÑÑа"
-#: src/import.c:508 src/import.c:661 src/import.c:4260 src/import_csv.c:1067
+#: src/import.c:508 src/import.c:661 src/import.c:4276 src/import_csv.c:1067
#: src/import_csv.c:1091
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñайла Ñо ÑÑеÑами"
-#: src/import.c:610 src/import.c:712 src/import.c:4156 src/import.c:4179
+#: src/import.c:610 src/import.c:712 src/import.c:4172 src/import.c:4195
msgid "Unknown"
msgstr ""
@@ -8255,80 +8262,80 @@
"We skip it"
msgstr ""
-#: src/import.c:3056
+#: src/import.c:3072
msgid "Orphaned transactions"
msgstr ""
-#: src/import.c:3069
+#: src/import.c:3085
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
-#: src/import.c:3135
+#: src/import.c:3151
msgid "Mark"
msgstr ""
-#: src/import.c:3189
+#: src/import.c:3205
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr ""
-#: src/import.c:3190
+#: src/import.c:3206
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
msgstr ""
-#: src/import.c:3469
+#: src/import.c:3485
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s %d"
-#: src/import.c:3498
+#: src/import.c:3514
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "ÐаÑегоÑии доÑ
ода"
-#: src/import.c:3505
+#: src/import.c:3521
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr ""
-#: src/import.c:3524
+#: src/import.c:3540
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "ÐÑеобÑазоваÑÑ ÑÑанзакÑÐ¸Ñ Ð² _запланиÑованнÑÑ"
-#: src/import.c:3534
+#: src/import.c:3550
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: src/import.c:3545 src/tiers_onglet.c:1031
+#: src/import.c:3561 src/tiers_onglet.c:1031
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: src/import.c:3553
+#: src/import.c:3569
#, fuzzy
msgid "Set the financial year"
msgstr "ÐовÑй ÑинанÑовÑй год"
-#: src/import.c:3554
+#: src/import.c:3570
#, fuzzy
msgid "According to the date"
msgstr "ÑоглаÑно даÑе ÑÑанзакÑии"
-#: src/import.c:3555
+#: src/import.c:3571
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: src/import.c:3580
+#: src/import.c:3596
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "ÐобавиÑÑ ÑÑанзакÑии"
-#: src/import.c:3587 src/parametres.c:300
+#: src/import.c:3603 src/parametres.c:300
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "ÐÑвеÑка ÑÑÑÑов"
-#: src/import.c:3589
+#: src/import.c:3605
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -8336,82 +8343,82 @@
msgstr ""
#. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3658 src/import.c:3690 src/tiers_onglet.c:1134
+#: src/import.c:3674 src/import.c:3706 src/tiers_onglet.c:1134
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "Ð ÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¾ÑобÑажениÑ"
#. Create entry search string
-#: src/import.c:3672 src/import.c:3715
+#: src/import.c:3688 src/import.c:3731
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "ÐоиÑк"
-#: src/import.c:3681
+#: src/import.c:3697
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "ÐÑвеÑка ÑÑÑÑов"
-#: src/import.c:4009
+#: src/import.c:4025
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: src/import.c:4244
+#: src/import.c:4260
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: src/import.c:4303
+#: src/import.c:4319
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: src/import.c:4387
+#: src/import.c:4403
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: src/import.c:4398
+#: src/import.c:4414
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñайла Ñо ÑÑеÑами"
-#: src/import.c:4417
+#: src/import.c:4433
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "_ÐеÑенеÑÑи ÑÑанзакÑÐ¸Ñ Ð½Ð° дÑÑгой ÑÑÑÑ"
-#: src/import.c:4420
+#: src/import.c:4436
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "_ÐеÑенеÑÑи ÑÑанзакÑÐ¸Ñ Ð½Ð° дÑÑгой ÑÑÑÑ"
#. textstring 2
-#: src/import.c:4425
+#: src/import.c:4441
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "СвойÑÑва валÑÑÑ"
-#: src/import.c:4432
+#: src/import.c:4448
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr ""
#. label filename
-#: src/import.c:4443
+#: src/import.c:4459
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import "
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñайла Ñо ÑÑеÑами"
-#: src/import.c:4544
+#: src/import.c:4560
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:4572
+#: src/import.c:4588
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr ""
Index: nl.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/nl.po,v
retrieving revision 1.82
retrieving revision 1.83
diff -u -d -r1.82 -r1.83
--- nl.po 18 Jan 2010 19:13:40 -0000 1.82
+++ nl.po 18 Jan 2010 22:33:52 -0000 1.83
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 06:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-11 22:04+0100\n"
"Last-Translator: E.Huijsing <lighthous at users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Dutch <en at li.org>\n"
@@ -533,76 +533,76 @@
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:157 src/etats_config.c:6371
+#: src/balance_estimate_tab.c:161 src/etats_config.c:6371
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "Maanden"
-#: src/balance_estimate_tab.c:158 src/etats_config.c:6375
+#: src/balance_estimate_tab.c:162 src/etats_config.c:6375
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
-#: src/balance_estimate_tab.c:504
+#: src/balance_estimate_tab.c:522
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:528
+#: src/balance_estimate_tab.c:546
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:601 src/balance_estimate_tab.c:671
-#: src/balance_estimate_tab.c:681
+#: src/balance_estimate_tab.c:619 src/balance_estimate_tab.c:689
+#: src/balance_estimate_tab.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Overschrijving naar een verwijderde rekening"
-#: src/balance_estimate_tab.c:867 src/balance_estimate_tab.c:1506
+#: src/balance_estimate_tab.c:885 src/balance_estimate_tab.c:1505
#: src/categories_onglet.c:142 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
#: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:155 src/import_csv.c:85
#: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:87
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
-#: src/balance_estimate_tab.c:874 src/etats_affiche.c:2440
+#: src/balance_estimate_tab.c:892 src/etats_affiche.c:2440
#: src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1339 src/gsb_form_widget.c:459
#: src/gsb_transactions_list.c:147 src/imputation_budgetaire.c:155
#: src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "Budgetregel"
-#: src/balance_estimate_tab.c:982
+#: src/balance_estimate_tab.c:972
msgid "Choice the prevision"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1002
+#: src/balance_estimate_tab.c:992
msgid ""
"Please select an account and a duration\n"
"and select the estimate array tab."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1037
+#: src/balance_estimate_tab.c:1027
msgid "Array"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1088 src/etats_affiche.c:2405
+#: src/balance_estimate_tab.c:1078 src/etats_affiche.c:2405
#: src/export_csv.c:760 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_form.c:1281 src/gsb_form_widget.c:427 src/gsb_reconcile.c:144
#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:144
-#: src/import.c:3142 src/import_csv.c:80 src/traitement_variables.c:76
+#: src/import.c:3158 src/import_csv.c:80 src/traitement_variables.c:76
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:1098 src/etats_onglet.c:269
+#: src/balance_estimate_tab.c:1088 src/etats_onglet.c:269
#: src/tiers_onglet.c:641
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
#. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:1109 src/categories_onglet.c:698
+#: src/balance_estimate_tab.c:1099 src/categories_onglet.c:698
#: src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1315 src/gsb_form_widget.c:431
#: src/gsb_payment_method_config.c:315 src/gsb_payment_method_config.c:386
#: src/gsb_payment_method_config.c:1075 src/gsb_transactions_list.c:148
@@ -612,7 +612,7 @@
msgstr "Debet(af)"
#. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:1123 src/categories_onglet.c:698
+#: src/balance_estimate_tab.c:1113 src/categories_onglet.c:698
#: src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1322 src/gsb_form_widget.c:435
#: src/gsb_payment_method_config.c:322 src/gsb_payment_method_config.c:399
#: src/gsb_payment_method_config.c:1071 src/gsb_transactions_list.c:149
@@ -620,30 +620,30 @@
msgid "Credit"
msgstr "Credit(bij)"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1136 src/export_csv.c:787
+#: src/balance_estimate_tab.c:1126 src/export_csv.c:787
#: src/gsb_reconcile.c:147 src/gsb_scheduler_list.c:340
#: src/gsb_transactions_list.c:150 src/gsb_transactions_list.c:2907
#: src/import_csv.c:89 src/traitement_variables.c:82
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1160
+#: src/balance_estimate_tab.c:1150
msgid "Graph"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1196
+#: src/balance_estimate_tab.c:1188
#, fuzzy
msgid "Historical data"
msgstr "Start datum"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1215
+#: src/balance_estimate_tab.c:1207
#, fuzzy
msgid "Please Select the data source"
msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: src/balance_estimate_tab.c:1223 src/etats_config.c:526
+#: src/balance_estimate_tab.c:1215 src/etats_config.c:526
#: src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991 src/etats_config.c:7057
#: src/fenetre_principale.c:277 src/navigation.c:321 src/navigation.c:1236
msgid "Categories"
@@ -652,20 +652,20 @@
# tekst in tabbladnaam (zoals in exel)
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: src/balance_estimate_tab.c:1231 src/etats_config.c:535
+#: src/balance_estimate_tab.c:1223 src/etats_config.c:535
#: src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797 src/etats_config.c:7134
#: src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:282 src/import_csv.c:87
#: src/navigation.c:338 src/navigation.c:1247 src/traitement_variables.c:79
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Budgetregels"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1247
+#: src/balance_estimate_tab.c:1241
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Kies een financieel jaar"
#. set the choice of account
-#: src/balance_estimate_tab.c:1302 src/categories_onglet.c:154
+#: src/balance_estimate_tab.c:1301 src/categories_onglet.c:154
#: src/etats_config.c:681 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_payment_method_config.c:160 src/gsb_reconcile_config.c:96
@@ -674,72 +674,80 @@
msgid "Account"
msgstr "Rekening"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1336
+#: src/balance_estimate_tab.c:1335
#, fuzzy
msgid "Calculation of period"
msgstr "Begin saldo"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1339
+#: src/balance_estimate_tab.c:1338
#, fuzzy
msgid "Beginning of period"
msgstr "Begin saldo"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1348
+#: src/balance_estimate_tab.c:1347
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "Laatste 3 maanden"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1360
+#: src/balance_estimate_tab.c:1359
msgid "date today"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1371
+#: src/balance_estimate_tab.c:1370
#, fuzzy
msgid "End of period"
msgstr "Begin saldo"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1380
+#: src/balance_estimate_tab.c:1379
msgid "last day of the month"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1392
+#: src/balance_estimate_tab.c:1391
msgid "From date to date"
msgstr ""
#. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_tab.c:1404
+#: src/balance_estimate_tab.c:1403
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "Transactie lijst lettertype"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1496 src/tiers_onglet.c:1116
+#: src/balance_estimate_tab.c:1495 src/tiers_onglet.c:1116
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Selecteer alles"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1519
+#: src/balance_estimate_tab.c:1518
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "Opmaak"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1531 src/categories_onglet.c:163
+#: src/balance_estimate_tab.c:1532 src/categories_onglet.c:163
#: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3156
+#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3172
#: src/imputation_budgetaire.c:176 src/tiers_onglet.c:243
#: src/traitement_variables.c:83
msgid "Amount"
msgstr "Bedrag"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1546
+#: src/balance_estimate_tab.c:1547
msgid "Average"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1566
+#: src/balance_estimate_tab.c:1567
#, fuzzy
msgid "Amount retained"
msgstr "Bedrag per budgetregel"
+#. the fyear list store, contains 3 columns :
+#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
+#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
+#. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
+#: src/balance_estimate_tab.c:1638 src/balance_estimate_tab.c:1948
+msgid "12 months rolling"
+msgstr ""
+
#. New transaction
#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_scheduler_list.c:2002
#: src/gsb_transactions_list.c:2124
@@ -1012,7 +1020,7 @@
msgstr "Vul een naam in voor de sub-categorie"
#: src/categories_onglet.c:509 src/etats_onglet.c:130 src/import.c:406
-#: src/import.c:3493 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:291
+#: src/import.c:3509 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:291
#: src/utils_files.c:584
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
@@ -1676,7 +1684,7 @@
#: src/etats_config.c:685 src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775
#: src/fenetre_principale.c:264 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_form.c:1308 src/gsb_form_widget.c:447 src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3149 src/import_csv.c:82
+#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3165 src/import_csv.c:82
#: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:78
#, fuzzy
msgid "Payee"
@@ -7396,8 +7404,7 @@
"that warning."
msgstr ""
-#: src/gsb_form_scheduler.c:167 src/gsb_fyear.c:270
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1003
+#: src/gsb_form_scheduler.c:167 src/gsb_scheduler_list.c:1003
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
@@ -8350,13 +8357,13 @@
msgid "File name"
msgstr "Naam"
-#: src/import.c:508 src/import.c:661 src/import.c:4260 src/import_csv.c:1067
+#: src/import.c:508 src/import.c:661 src/import.c:4276 src/import_csv.c:1067
#: src/import_csv.c:1091
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
-#: src/import.c:610 src/import.c:712 src/import.c:4156 src/import.c:4179
+#: src/import.c:610 src/import.c:712 src/import.c:4172 src/import.c:4195
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
@@ -8581,25 +8588,25 @@
"Waarschuwing dit chequenummer wordt al gebruikt.\n"
"Toch door gaan?"
-#: src/import.c:3056
+#: src/import.c:3072
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "Verweesde transacties"
-#: src/import.c:3069
+#: src/import.c:3085
#, fuzzy
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Markeer de transacties die u wilt toevoegen en klik op de knop\"Toevoegen\" "
-#: src/import.c:3135
+#: src/import.c:3151
msgid "Mark"
msgstr "Markeren"
-#: src/import.c:3189
+#: src/import.c:3205
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "De id voor de geïmporteerde en gekozen rekeningen is niet hetzelfde."
-#: src/import.c:3190
+#: src/import.c:3206
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -8607,59 +8614,59 @@
"Misschien heeft u een verkeerde rekening gekozen? Als u doorgaat wordt het "
"id van de rekening aangepast. Wil u doorgaan?"
-#: src/import.c:3469
+#: src/import.c:3485
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s %d"
-#: src/import.c:3498
+#: src/import.c:3514
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "Exporteer categorieën"
-#: src/import.c:3505
+#: src/import.c:3521
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr ""
-#: src/import.c:3524
+#: src/import.c:3540
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
-#: src/import.c:3534
+#: src/import.c:3550
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: src/import.c:3545 src/tiers_onglet.c:1031
+#: src/import.c:3561 src/tiers_onglet.c:1031
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: src/import.c:3553
+#: src/import.c:3569
#, fuzzy
msgid "Set the financial year"
msgstr "Kies een financieel jaar"
# optie voor "laatst gekozen financieel jaar"
-#: src/import.c:3554
+#: src/import.c:3570
#, fuzzy
msgid "According to the date"
msgstr "transactiedatum"
-#: src/import.c:3555
+#: src/import.c:3571
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: src/import.c:3580
+#: src/import.c:3596
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "Gebruik categorieën."
-#: src/import.c:3587 src/parametres.c:300
+#: src/import.c:3603 src/parametres.c:300
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "Actie"
-#: src/import.c:3589
+#: src/import.c:3605
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -8667,86 +8674,86 @@
msgstr ""
#. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3658 src/import.c:3690 src/tiers_onglet.c:1134
+#: src/import.c:3674 src/import.c:3706 src/tiers_onglet.c:1134
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "Totaal algemeen"
#. Create entry search string
-#: src/import.c:3672 src/import.c:3715
+#: src/import.c:3688 src/import.c:3731
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "Zoeken"
-#: src/import.c:3681
+#: src/import.c:3697
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "Laat geen details zien van de gecontroleerde transacties"
-#: src/import.c:4009
+#: src/import.c:4025
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: src/import.c:4244
+#: src/import.c:4260
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: src/import.c:4303
+#: src/import.c:4319
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: src/import.c:4387
+#: src/import.c:4403
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: src/import.c:4398
+#: src/import.c:4414
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr "Resultaat van %s"
-#: src/import.c:4417
+#: src/import.c:4433
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr ""
"Alle transacties zullen worden omgeschreven naar de valuta van hun rekening."
-#: src/import.c:4420
+#: src/import.c:4436
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr ""
"Een deel van de opsplits transactie is naar deze rekening overgeschreven.\n"
#. textstring 2
-#: src/import.c:4425
+#: src/import.c:4441
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "Valuta eigenschappen"
-#: src/import.c:4432
+#: src/import.c:4448
#, fuzzy
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Automatisch uitgevoerde geplande transacties"
# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste keer)
#. label filename
-#: src/import.c:4443
+#: src/import.c:4459
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import "
msgstr "Bestand opslaan als"
-#: src/import.c:4544
+#: src/import.c:4560
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
-#: src/import.c:4572
+#: src/import.c:4588
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
Index: de.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/de.po,v
retrieving revision 1.161
retrieving revision 1.162
diff -u -d -r1.161 -r1.162
--- de.po 18 Jan 2010 19:13:39 -0000 1.161
+++ de.po 18 Jan 2010 22:33:51 -0000 1.162
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 06:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-17 23:34+0100\n"
"Last-Translator: Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>\n"
"Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
@@ -483,25 +483,25 @@
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr "Neue Kategorien dürfen nicht erstellt werden"
-#: src/balance_estimate_tab.c:157 src/etats_config.c:6371
+#: src/balance_estimate_tab.c:161 src/etats_config.c:6371
msgid "Month"
msgstr "Monat"
-#: src/balance_estimate_tab.c:158 src/etats_config.c:6375
+#: src/balance_estimate_tab.c:162 src/etats_config.c:6375
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
-#: src/balance_estimate_tab.c:504
+#: src/balance_estimate_tab.c:522
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr "Voraussichtlicher Saldo für das Konto \"%s\" von %s bis %s"
-#: src/balance_estimate_tab.c:528
+#: src/balance_estimate_tab.c:546
msgid "balance beginning of period"
msgstr "Saldo Anfangsperiode"
-#: src/balance_estimate_tab.c:601 src/balance_estimate_tab.c:671
-#: src/balance_estimate_tab.c:681
+#: src/balance_estimate_tab.c:619 src/balance_estimate_tab.c:689
+#: src/balance_estimate_tab.c:699
#, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
@@ -510,25 +510,25 @@
"Buchung zwischen Konto :%s\n"
"und Konto: %s"
-#: src/balance_estimate_tab.c:867 src/balance_estimate_tab.c:1506
+#: src/balance_estimate_tab.c:885 src/balance_estimate_tab.c:1505
#: src/categories_onglet.c:142 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
#: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:155 src/import_csv.c:85
#: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:87
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: src/balance_estimate_tab.c:874 src/etats_affiche.c:2440
+#: src/balance_estimate_tab.c:892 src/etats_affiche.c:2440
#: src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1339 src/gsb_form_widget.c:459
#: src/gsb_transactions_list.c:147 src/imputation_budgetaire.c:155
#: src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "Budgeteintrag"
-#: src/balance_estimate_tab.c:982
+#: src/balance_estimate_tab.c:972
msgid "Choice the prevision"
msgstr "Prognose Parameter"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1002
+#: src/balance_estimate_tab.c:992
msgid ""
"Please select an account and a duration\n"
"and select the estimate array tab."
@@ -536,26 +536,26 @@
"Ein Konto und eine Zeitspanne auswählen,\n"
"danach die Details für die Prognose aufrufen."
-#: src/balance_estimate_tab.c:1037
+#: src/balance_estimate_tab.c:1027
msgid "Array"
msgstr "Prognose Daten"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1088 src/etats_affiche.c:2405
+#: src/balance_estimate_tab.c:1078 src/etats_affiche.c:2405
#: src/export_csv.c:760 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_form.c:1281 src/gsb_form_widget.c:427 src/gsb_reconcile.c:144
#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:144
-#: src/import.c:3142 src/import_csv.c:80 src/traitement_variables.c:76
+#: src/import.c:3158 src/import_csv.c:80 src/traitement_variables.c:76
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:1098 src/etats_onglet.c:269
+#: src/balance_estimate_tab.c:1088 src/etats_onglet.c:269
#: src/tiers_onglet.c:641
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:1109 src/categories_onglet.c:698
+#: src/balance_estimate_tab.c:1099 src/categories_onglet.c:698
#: src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1315 src/gsb_form_widget.c:431
#: src/gsb_payment_method_config.c:315 src/gsb_payment_method_config.c:386
#: src/gsb_payment_method_config.c:1075 src/gsb_transactions_list.c:148
@@ -565,7 +565,7 @@
msgstr "Ausgaben"
#. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:1123 src/categories_onglet.c:698
+#: src/balance_estimate_tab.c:1113 src/categories_onglet.c:698
#: src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1322 src/gsb_form_widget.c:435
#: src/gsb_payment_method_config.c:322 src/gsb_payment_method_config.c:399
#: src/gsb_payment_method_config.c:1071 src/gsb_transactions_list.c:149
@@ -573,23 +573,23 @@
msgid "Credit"
msgstr "Einnahmen"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1136 src/export_csv.c:787
+#: src/balance_estimate_tab.c:1126 src/export_csv.c:787
#: src/gsb_reconcile.c:147 src/gsb_scheduler_list.c:340
#: src/gsb_transactions_list.c:150 src/gsb_transactions_list.c:2907
#: src/import_csv.c:89 src/traitement_variables.c:82
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1160
+#: src/balance_estimate_tab.c:1150
msgid "Graph"
msgstr "Prognose Graph"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1196
+#: src/balance_estimate_tab.c:1188
#, fuzzy
msgid "Historical data"
msgstr "Datum Anfang"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1215
+#: src/balance_estimate_tab.c:1207
#, fuzzy
msgid "Please Select the data source"
msgstr ""
@@ -598,7 +598,7 @@
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: src/balance_estimate_tab.c:1223 src/etats_config.c:526
+#: src/balance_estimate_tab.c:1215 src/etats_config.c:526
#: src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991 src/etats_config.c:7057
#: src/fenetre_principale.c:277 src/navigation.c:321 src/navigation.c:1236
msgid "Categories"
@@ -606,20 +606,20 @@
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: src/balance_estimate_tab.c:1231 src/etats_config.c:535
+#: src/balance_estimate_tab.c:1223 src/etats_config.c:535
#: src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797 src/etats_config.c:7134
#: src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:282 src/import_csv.c:87
#: src/navigation.c:338 src/navigation.c:1247 src/traitement_variables.c:79
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Budgeteinträge"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1247
+#: src/balance_estimate_tab.c:1241
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Geschäftsjahr auswählen"
#. set the choice of account
-#: src/balance_estimate_tab.c:1302 src/categories_onglet.c:154
+#: src/balance_estimate_tab.c:1301 src/categories_onglet.c:154
#: src/etats_config.c:681 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_payment_method_config.c:160 src/gsb_reconcile_config.c:96
@@ -628,66 +628,74 @@
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1336
+#: src/balance_estimate_tab.c:1335
msgid "Calculation of period"
msgstr "Berechnung der Zeitspanne"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1339
+#: src/balance_estimate_tab.c:1338
msgid "Beginning of period"
msgstr "Zeitspanne Anfang"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1348
+#: src/balance_estimate_tab.c:1347
msgid "1st day of month"
msgstr "erster Tag vom Monat"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1360
+#: src/balance_estimate_tab.c:1359
msgid "date today"
msgstr "aktuelles Datum"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1371
+#: src/balance_estimate_tab.c:1370
msgid "End of period"
msgstr "Zeitspanne Ende"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1380
+#: src/balance_estimate_tab.c:1379
msgid "last day of the month"
msgstr "letzter Tag vom Monat"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1392
+#: src/balance_estimate_tab.c:1391
msgid "From date to date"
msgstr "Datum von - bis"
#. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_tab.c:1404
+#: src/balance_estimate_tab.c:1403
msgid "Duration estimation"
msgstr "Daten Zusammenstellung"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1496 src/tiers_onglet.c:1116
+#: src/balance_estimate_tab.c:1495 src/tiers_onglet.c:1116
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1519
+#: src/balance_estimate_tab.c:1518
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "Peso"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1531 src/categories_onglet.c:163
+#: src/balance_estimate_tab.c:1532 src/categories_onglet.c:163
#: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3156
+#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3172
#: src/imputation_budgetaire.c:176 src/tiers_onglet.c:243
#: src/traitement_variables.c:83
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1546
+#: src/balance_estimate_tab.c:1547
msgid "Average"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1566
+#: src/balance_estimate_tab.c:1567
#, fuzzy
msgid "Amount retained"
msgstr "Kontoart"
+#. the fyear list store, contains 3 columns :
+#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
+#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
+#. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
+#: src/balance_estimate_tab.c:1638 src/balance_estimate_tab.c:1948
+msgid "12 months rolling"
+msgstr ""
+
#. New transaction
#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_scheduler_list.c:2002
#: src/gsb_transactions_list.c:2124
@@ -935,7 +943,7 @@
msgstr "Eine neue Unterkategorie erstellen"
#: src/categories_onglet.c:509 src/etats_onglet.c:130 src/import.c:406
-#: src/import.c:3493 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:291
+#: src/import.c:3509 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:291
#: src/utils_files.c:584
msgid "Import"
msgstr "Import"
@@ -1609,7 +1617,7 @@
#: src/etats_config.c:685 src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775
#: src/fenetre_principale.c:264 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_form.c:1308 src/gsb_form_widget.c:447 src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3149 src/import_csv.c:82
+#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3165 src/import_csv.c:82
#: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:78
msgid "Payee"
msgstr "Empfänger"
@@ -7446,8 +7454,7 @@
"Diese Funktion wird die Tabelle automatisch anpassen, jedoch sollten Sie "
"weitere Warnungen beachten."
-#: src/gsb_form_scheduler.c:167 src/gsb_fyear.c:270
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1003
+#: src/gsb_form_scheduler.c:167 src/gsb_scheduler_list.c:1003
msgid "Automatic"
msgstr "automatisch"
@@ -8403,13 +8410,13 @@
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: src/import.c:508 src/import.c:661 src/import.c:4260 src/import_csv.c:1067
+#: src/import.c:508 src/import.c:661 src/import.c:4276 src/import_csv.c:1067
#: src/import_csv.c:1091
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden: %s\n"
-#: src/import.c:610 src/import.c:712 src/import.c:4156 src/import.c:4179
+#: src/import.c:610 src/import.c:712 src/import.c:4172 src/import.c:4195
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
@@ -8655,26 +8662,26 @@
"Achtung: Diese Schecknummer %ld wird bereit benützt.\n"
"Die Auswahl wird verworfen"
-#: src/import.c:3056
+#: src/import.c:3072
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "Buchungen auswählen - Grisbi"
-#: src/import.c:3069
+#: src/import.c:3085
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Die Buchungen für den Import auswählen - mit 'Anwenden' werden die Buchungen "
"importiert."
-#: src/import.c:3135
+#: src/import.c:3151
msgid "Mark"
msgstr "Markieren"
-#: src/import.c:3189
+#: src/import.c:3205
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr ""
"Die ID's des importieren und des selektierten Kontos sind unterschiedlich"
-#: src/import.c:3190
+#: src/import.c:3206
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -8683,54 +8690,54 @@
"entscheiden den Vorgang fortzusetzen wird die ID des Kontos geändert. Soll "
"der Vorgang fortgesetzt werden?"
-#: src/import.c:3469
+#: src/import.c:3485
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
-#: src/import.c:3498
+#: src/import.c:3514
msgid "Import settings"
msgstr "Import Einstellungen"
-#: src/import.c:3505
+#: src/import.c:3521
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr "Datumsbereich in Tagen für den Import von Buchungen : "
-#: src/import.c:3524
+#: src/import.c:3540
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Importierte Buchungen mit vorhandenen Buchungen zusammenführen"
-#: src/import.c:3534
+#: src/import.c:3550
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr "Importierte Empfänger durch bestehende Empfänger ersetzen"
-#: src/import.c:3545 src/tiers_onglet.c:1031
+#: src/import.c:3561 src/tiers_onglet.c:1031
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
"Die Nummer vom Empfänger ermitteln und in das Feld für die Schecknummer "
"einfügen"
-#: src/import.c:3553
+#: src/import.c:3569
msgid "Set the financial year"
msgstr "Geschäftsjahr Zuordnung"
-#: src/import.c:3554
+#: src/import.c:3570
msgid "According to the date"
msgstr "entsprechend Datum der Buchung"
-#: src/import.c:3555
+#: src/import.c:3571
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr "entsprechend Datum der Durchführung"
-#: src/import.c:3580
+#: src/import.c:3596
msgid "Manage import associations"
msgstr "Zuordnungen verwalten"
-#: src/import.c:3587 src/parametres.c:300
+#: src/import.c:3603 src/parametres.c:300
msgid "Import associations"
msgstr "Zuordnungen"
-#: src/import.c:3589
+#: src/import.c:3605
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -8741,24 +8748,24 @@
"werden"
#. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3658 src/import.c:3690 src/tiers_onglet.c:1134
+#: src/import.c:3674 src/import.c:3706 src/tiers_onglet.c:1134
msgid "Payee name"
msgstr "Empfänger Name"
#. Create entry search string
-#: src/import.c:3672 src/import.c:3715
+#: src/import.c:3688 src/import.c:3731
msgid "Search string"
msgstr "Suchkriterium"
-#: src/import.c:3681
+#: src/import.c:3697
msgid "Details of associations"
msgstr "Zuordnung Details"
-#: src/import.c:4009
+#: src/import.c:4025
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr "Der ausgewählte Empfänger ist bereits einem Suchbegriff zugeordnet"
-#: src/import.c:4244
+#: src/import.c:4260
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -8767,7 +8774,7 @@
"%s ist keine Ofx oder Qif Datei, es werden keine Daten aus dieser Datei "
"importiert."
-#: src/import.c:4303
+#: src/import.c:4319
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -8776,47 +8783,47 @@
"%s konnte nicht erfolgreich importiert werden. Es ist ein Fehler beim "
"Ermitteln der Buchungen aufgetreten."
-#: src/import.c:4387
+#: src/import.c:4403
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "Regelbasierender Import - Grisbi"
#. text for paddingbox
-#: src/import.c:4398
+#: src/import.c:4414
#, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr "Eigenschaften der Importregel : %s\n"
-#: src/import.c:4417
+#: src/import.c:4433
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Die importierten Buchungen werden dem Konto %s zugeordnet.\n"
-#: src/import.c:4420
+#: src/import.c:4436
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "Die importierten Buchungen erhalten eine Markierung im Konto %s.\n"
#. textstring 2
-#: src/import.c:4425
+#: src/import.c:4441
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "Die Währung für den Import ist %s.\n"
-#: src/import.c:4432
+#: src/import.c:4448
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Die Beträge der Buchungen werden invertiert.\n"
#. label filename
-#: src/import.c:4443
+#: src/import.c:4459
msgid "Name of the file to import "
msgstr "Importdatei"
-#: src/import.c:4544
+#: src/import.c:4560
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Die temporäre Datei kann nicht erstellt werden: %s\n"
-#: src/import.c:4572
+#: src/import.c:4588
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Die Datei kann nicht extrahiert werden '%s': %s"
Index: pt_BR.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/pt_BR.po,v
retrieving revision 1.85
retrieving revision 1.86
diff -u -d -r1.85 -r1.86
--- pt_BR.po 18 Jan 2010 19:13:40 -0000 1.85
+++ pt_BR.po 18 Jan 2010 22:33:52 -0000 1.86
@@ -44,7 +44,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 06:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 09:07-0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <pt at li.org>\n"
@@ -558,76 +558,76 @@
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:157 src/etats_config.c:6371
+#: src/balance_estimate_tab.c:161 src/etats_config.c:6371
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "Meses"
-#: src/balance_estimate_tab.c:158 src/etats_config.c:6375
+#: src/balance_estimate_tab.c:162 src/etats_config.c:6375
msgid "Year"
msgstr "Ano"
-#: src/balance_estimate_tab.c:504
+#: src/balance_estimate_tab.c:522
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:528
+#: src/balance_estimate_tab.c:546
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:601 src/balance_estimate_tab.c:671
-#: src/balance_estimate_tab.c:681
+#: src/balance_estimate_tab.c:619 src/balance_estimate_tab.c:689
+#: src/balance_estimate_tab.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Transferir para uma conta apagada."
-#: src/balance_estimate_tab.c:867 src/balance_estimate_tab.c:1506
+#: src/balance_estimate_tab.c:885 src/balance_estimate_tab.c:1505
#: src/categories_onglet.c:142 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
#: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:155 src/import_csv.c:85
#: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:87
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: src/balance_estimate_tab.c:874 src/etats_affiche.c:2440
+#: src/balance_estimate_tab.c:892 src/etats_affiche.c:2440
#: src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1339 src/gsb_form_widget.c:459
#: src/gsb_transactions_list.c:147 src/imputation_budgetaire.c:155
#: src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "Orçamento"
-#: src/balance_estimate_tab.c:982
+#: src/balance_estimate_tab.c:972
msgid "Choice the prevision"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1002
+#: src/balance_estimate_tab.c:992
msgid ""
"Please select an account and a duration\n"
"and select the estimate array tab."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1037
+#: src/balance_estimate_tab.c:1027
msgid "Array"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1088 src/etats_affiche.c:2405
+#: src/balance_estimate_tab.c:1078 src/etats_affiche.c:2405
#: src/export_csv.c:760 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_form.c:1281 src/gsb_form_widget.c:427 src/gsb_reconcile.c:144
#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:144
-#: src/import.c:3142 src/import_csv.c:80 src/traitement_variables.c:76
+#: src/import.c:3158 src/import_csv.c:80 src/traitement_variables.c:76
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:1098 src/etats_onglet.c:269
+#: src/balance_estimate_tab.c:1088 src/etats_onglet.c:269
#: src/tiers_onglet.c:641
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:1109 src/categories_onglet.c:698
+#: src/balance_estimate_tab.c:1099 src/categories_onglet.c:698
#: src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1315 src/gsb_form_widget.c:431
#: src/gsb_payment_method_config.c:315 src/gsb_payment_method_config.c:386
#: src/gsb_payment_method_config.c:1075 src/gsb_transactions_list.c:148
@@ -637,7 +637,7 @@
msgstr "Débito"
#. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:1123 src/categories_onglet.c:698
+#: src/balance_estimate_tab.c:1113 src/categories_onglet.c:698
#: src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1322 src/gsb_form_widget.c:435
#: src/gsb_payment_method_config.c:322 src/gsb_payment_method_config.c:399
#: src/gsb_payment_method_config.c:1071 src/gsb_transactions_list.c:149
@@ -645,30 +645,30 @@
msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1136 src/export_csv.c:787
+#: src/balance_estimate_tab.c:1126 src/export_csv.c:787
#: src/gsb_reconcile.c:147 src/gsb_scheduler_list.c:340
#: src/gsb_transactions_list.c:150 src/gsb_transactions_list.c:2907
#: src/import_csv.c:89 src/traitement_variables.c:82
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1160
+#: src/balance_estimate_tab.c:1150
msgid "Graph"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1196
+#: src/balance_estimate_tab.c:1188
#, fuzzy
msgid "Historical data"
msgstr "Data inicial"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1215
+#: src/balance_estimate_tab.c:1207
#, fuzzy
msgid "Please Select the data source"
msgstr "Use os lançamentos como modelo"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: src/balance_estimate_tab.c:1223 src/etats_config.c:526
+#: src/balance_estimate_tab.c:1215 src/etats_config.c:526
#: src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991 src/etats_config.c:7057
#: src/fenetre_principale.c:277 src/navigation.c:321 src/navigation.c:1236
msgid "Categories"
@@ -676,20 +676,20 @@
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: src/balance_estimate_tab.c:1231 src/etats_config.c:535
+#: src/balance_estimate_tab.c:1223 src/etats_config.c:535
#: src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797 src/etats_config.c:7134
#: src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:282 src/import_csv.c:87
#: src/navigation.c:338 src/navigation.c:1247 src/traitement_variables.c:79
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Orçamentos"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1247
+#: src/balance_estimate_tab.c:1241
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Alterar o ano contábil"
#. set the choice of account
-#: src/balance_estimate_tab.c:1302 src/categories_onglet.c:154
+#: src/balance_estimate_tab.c:1301 src/categories_onglet.c:154
#: src/etats_config.c:681 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_payment_method_config.c:160 src/gsb_reconcile_config.c:96
@@ -698,72 +698,80 @@
msgid "Account"
msgstr "Conta"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1336
+#: src/balance_estimate_tab.c:1335
#, fuzzy
msgid "Calculation of period"
msgstr "Saldo inicial"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1339
+#: src/balance_estimate_tab.c:1338
#, fuzzy
msgid "Beginning of period"
msgstr "Saldo inicial"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1348
+#: src/balance_estimate_tab.c:1347
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "Ãltimos 3 meses"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1360
+#: src/balance_estimate_tab.c:1359
msgid "date today"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1371
+#: src/balance_estimate_tab.c:1370
#, fuzzy
msgid "End of period"
msgstr "Saldo inicial"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1380
+#: src/balance_estimate_tab.c:1379
msgid "last day of the month"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1392
+#: src/balance_estimate_tab.c:1391
msgid "From date to date"
msgstr ""
#. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_tab.c:1404
+#: src/balance_estimate_tab.c:1403
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "Fonte da lista de lançamentos"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1496 src/tiers_onglet.c:1116
+#: src/balance_estimate_tab.c:1495 src/tiers_onglet.c:1116
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Selecionar todas"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1519
+#: src/balance_estimate_tab.c:1518
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "Papel"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1531 src/categories_onglet.c:163
+#: src/balance_estimate_tab.c:1532 src/categories_onglet.c:163
#: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3156
+#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3172
#: src/imputation_budgetaire.c:176 src/tiers_onglet.c:243
#: src/traitement_variables.c:83
msgid "Amount"
msgstr "Valor"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1546
+#: src/balance_estimate_tab.c:1547
msgid "Average"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1566
+#: src/balance_estimate_tab.c:1567
#, fuzzy
msgid "Amount retained"
msgstr "Valores por orçamento"
+#. the fyear list store, contains 3 columns :
+#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
+#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
+#. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
+#: src/balance_estimate_tab.c:1638 src/balance_estimate_tab.c:1948
+msgid "12 months rolling"
+msgstr ""
+
#. New transaction
#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_scheduler_list.c:2002
#: src/gsb_transactions_list.c:2124
@@ -1036,7 +1044,7 @@
msgstr "Informe um nome para a nova sub-categoria"
#: src/categories_onglet.c:509 src/etats_onglet.c:130 src/import.c:406
-#: src/import.c:3493 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:291
+#: src/import.c:3509 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:291
#: src/utils_files.c:584
msgid "Import"
msgstr "Importar"
@@ -1695,7 +1703,7 @@
#: src/etats_config.c:685 src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775
#: src/fenetre_principale.c:264 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_form.c:1308 src/gsb_form_widget.c:447 src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3149 src/import_csv.c:82
+#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3165 src/import_csv.c:82
#: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:78
#, fuzzy
msgid "Payee"
@@ -7400,8 +7408,7 @@
"that warning."
msgstr ""
-#: src/gsb_form_scheduler.c:167 src/gsb_fyear.c:270
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1003
+#: src/gsb_form_scheduler.c:167 src/gsb_scheduler_list.c:1003
msgid "Automatic"
msgstr "Automática"
@@ -8348,13 +8355,13 @@
msgid "File name"
msgstr "Nome do titular"
-#: src/import.c:508 src/import.c:661 src/import.c:4260 src/import_csv.c:1067
+#: src/import.c:508 src/import.c:661 src/import.c:4276 src/import_csv.c:1067
#: src/import_csv.c:1091
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
-#: src/import.c:610 src/import.c:712 src/import.c:4156 src/import.c:4179
+#: src/import.c:610 src/import.c:712 src/import.c:4172 src/import.c:4195
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
@@ -8577,26 +8584,26 @@
"Atenção: este número de cheque já foi usado.\n"
"Continuar mesmo assim ?"
-#: src/import.c:3056
+#: src/import.c:3072
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "Lançamentos órfãs"
-#: src/import.c:3069
+#: src/import.c:3085
#, fuzzy
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Selecione os lançamentos que você quer adicionar a lista e clique no botão "
"[Adicionar] "
-#: src/import.c:3135
+#: src/import.c:3151
msgid "Mark"
msgstr "Marcar"
-#: src/import.c:3189
+#: src/import.c:3205
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "Os códigos da conta importada e da alterada são diferentes"
-#: src/import.c:3190
+#: src/import.c:3206
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -8604,58 +8611,58 @@
"Talvez você escolheu a conta errada. Se você escolher continuar o código da "
"conta será alterado. Você tem certeza que quer continuar ?"
-#: src/import.c:3469
+#: src/import.c:3485
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s %d"
-#: src/import.c:3498
+#: src/import.c:3514
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "Exportar categorias"
-#: src/import.c:3505
+#: src/import.c:3521
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr ""
-#: src/import.c:3524
+#: src/import.c:3540
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
-#: src/import.c:3534
+#: src/import.c:3550
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: src/import.c:3545 src/tiers_onglet.c:1031
+#: src/import.c:3561 src/tiers_onglet.c:1031
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: src/import.c:3553
+#: src/import.c:3569
#, fuzzy
msgid "Set the financial year"
msgstr "Alterar o ano contábil"
-#: src/import.c:3554
+#: src/import.c:3570
#, fuzzy
msgid "According to the date"
msgstr "de acordo com a data da lançamento"
-#: src/import.c:3555
+#: src/import.c:3571
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: src/import.c:3580
+#: src/import.c:3596
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "Detalhes das categorias"
-#: src/import.c:3587 src/parametres.c:300
+#: src/import.c:3603 src/parametres.c:300
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "Ação"
-#: src/import.c:3589
+#: src/import.c:3605
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -8663,83 +8670,83 @@
msgstr ""
#. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3658 src/import.c:3690 src/tiers_onglet.c:1134
+#: src/import.c:3674 src/import.c:3706 src/tiers_onglet.c:1134
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "Total geral"
#. Create entry search string
-#: src/import.c:3672 src/import.c:3715
+#: src/import.c:3688 src/import.c:3731
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "Procurar"
-#: src/import.c:3681
+#: src/import.c:3697
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "Não detalhar lançamentos reconciliados"
-#: src/import.c:4009
+#: src/import.c:4025
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: src/import.c:4244
+#: src/import.c:4260
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: src/import.c:4303
+#: src/import.c:4319
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: src/import.c:4387
+#: src/import.c:4403
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: src/import.c:4398
+#: src/import.c:4414
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr "Resultado para %s"
-#: src/import.c:4417
+#: src/import.c:4433
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Todas os lançamentos serão convertidas para a moeda desta conta."
-#: src/import.c:4420
+#: src/import.c:4436
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "A divisão do lançamento é uma transferência para esta conta.\n"
#. textstring 2
-#: src/import.c:4425
+#: src/import.c:4441
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "CaracterÃsticas da moeda"
-#: src/import.c:4432
+#: src/import.c:4448
#, fuzzy
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Lançamentos automáticos agendados encerrados"
#. label filename
-#: src/import.c:4443
+#: src/import.c:4459
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import "
msgstr "Nome do arquivo de contas"
-#: src/import.c:4544
+#: src/import.c:4560
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
-#: src/import.c:4572
+#: src/import.c:4588
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/es.po,v
retrieving revision 1.153
retrieving revision 1.154
diff -u -d -r1.153 -r1.154
--- es.po 18 Jan 2010 19:13:39 -0000 1.153
+++ es.po 18 Jan 2010 22:33:51 -0000 1.154
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 06:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-17 12:27+0100\n"
"Last-Translator: Carlos M. Cámara Mora <cmcamara at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -483,25 +483,25 @@
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr "No permitir la creación de nuevas categorÃas/presupuestos"
-#: src/balance_estimate_tab.c:157 src/etats_config.c:6371
+#: src/balance_estimate_tab.c:161 src/etats_config.c:6371
msgid "Month"
msgstr "Mes"
-#: src/balance_estimate_tab.c:158 src/etats_config.c:6375
+#: src/balance_estimate_tab.c:162 src/etats_config.c:6375
msgid "Year"
msgstr "Año"
-#: src/balance_estimate_tab.c:504
+#: src/balance_estimate_tab.c:522
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr "Balance estimado de la cuenta \"%s\" desde %s hasta %s"
-#: src/balance_estimate_tab.c:528
+#: src/balance_estimate_tab.c:546
msgid "balance beginning of period"
msgstr "Balance al comienzo del periodo"
-#: src/balance_estimate_tab.c:601 src/balance_estimate_tab.c:671
-#: src/balance_estimate_tab.c:681
+#: src/balance_estimate_tab.c:619 src/balance_estimate_tab.c:689
+#: src/balance_estimate_tab.c:699
#, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
@@ -510,25 +510,25 @@
"Transferencia entre la cuenta: %s\n"
"y la cuenta: %s"
-#: src/balance_estimate_tab.c:867 src/balance_estimate_tab.c:1506
+#: src/balance_estimate_tab.c:885 src/balance_estimate_tab.c:1505
#: src/categories_onglet.c:142 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
#: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:155 src/import_csv.c:85
#: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:87
msgid "Category"
msgstr "CategorÃa"
-#: src/balance_estimate_tab.c:874 src/etats_affiche.c:2440
+#: src/balance_estimate_tab.c:892 src/etats_affiche.c:2440
#: src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1339 src/gsb_form_widget.c:459
#: src/gsb_transactions_list.c:147 src/imputation_budgetaire.c:155
#: src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "LÃnea presupuestaria"
-#: src/balance_estimate_tab.c:982
+#: src/balance_estimate_tab.c:972
msgid "Choice the prevision"
msgstr "Elija la previsión"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1002
+#: src/balance_estimate_tab.c:992
msgid ""
"Please select an account and a duration\n"
"and select the estimate array tab."
@@ -536,26 +536,26 @@
"Por favor seleccione una cuenta y una duración\n"
"y seleccione la pestaña de tabla de estimaciones."
-#: src/balance_estimate_tab.c:1037
+#: src/balance_estimate_tab.c:1027
msgid "Array"
msgstr "Tabla"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1088 src/etats_affiche.c:2405
+#: src/balance_estimate_tab.c:1078 src/etats_affiche.c:2405
#: src/export_csv.c:760 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_form.c:1281 src/gsb_form_widget.c:427 src/gsb_reconcile.c:144
#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:144
-#: src/import.c:3142 src/import_csv.c:80 src/traitement_variables.c:76
+#: src/import.c:3158 src/import_csv.c:80 src/traitement_variables.c:76
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:1098 src/etats_onglet.c:269
+#: src/balance_estimate_tab.c:1088 src/etats_onglet.c:269
#: src/tiers_onglet.c:641
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:1109 src/categories_onglet.c:698
+#: src/balance_estimate_tab.c:1099 src/categories_onglet.c:698
#: src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1315 src/gsb_form_widget.c:431
#: src/gsb_payment_method_config.c:315 src/gsb_payment_method_config.c:386
#: src/gsb_payment_method_config.c:1075 src/gsb_transactions_list.c:148
@@ -565,7 +565,7 @@
msgstr "Débito"
#. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:1123 src/categories_onglet.c:698
+#: src/balance_estimate_tab.c:1113 src/categories_onglet.c:698
#: src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1322 src/gsb_form_widget.c:435
#: src/gsb_payment_method_config.c:322 src/gsb_payment_method_config.c:399
#: src/gsb_payment_method_config.c:1071 src/gsb_transactions_list.c:149
@@ -573,30 +573,30 @@
msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1136 src/export_csv.c:787
+#: src/balance_estimate_tab.c:1126 src/export_csv.c:787
#: src/gsb_reconcile.c:147 src/gsb_scheduler_list.c:340
#: src/gsb_transactions_list.c:150 src/gsb_transactions_list.c:2907
#: src/import_csv.c:89 src/traitement_variables.c:82
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1160
+#: src/balance_estimate_tab.c:1150
msgid "Graph"
msgstr "Gráfico"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1196
+#: src/balance_estimate_tab.c:1188
#, fuzzy
msgid "Historical data"
msgstr "Fecha inicial"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1215
+#: src/balance_estimate_tab.c:1207
#, fuzzy
msgid "Please Select the data source"
msgstr "Por favor, elija las transacciones a unir"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: src/balance_estimate_tab.c:1223 src/etats_config.c:526
+#: src/balance_estimate_tab.c:1215 src/etats_config.c:526
#: src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991 src/etats_config.c:7057
#: src/fenetre_principale.c:277 src/navigation.c:321 src/navigation.c:1236
msgid "Categories"
@@ -604,20 +604,20 @@
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: src/balance_estimate_tab.c:1231 src/etats_config.c:535
+#: src/balance_estimate_tab.c:1223 src/etats_config.c:535
#: src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797 src/etats_config.c:7134
#: src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:282 src/import_csv.c:87
#: src/navigation.c:338 src/navigation.c:1247 src/traitement_variables.c:79
msgid "Budgetary lines"
msgstr "LÃneas presupuestarias"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1247
+#: src/balance_estimate_tab.c:1241
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Elegir el año financiero"
#. set the choice of account
-#: src/balance_estimate_tab.c:1302 src/categories_onglet.c:154
+#: src/balance_estimate_tab.c:1301 src/categories_onglet.c:154
#: src/etats_config.c:681 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_payment_method_config.c:160 src/gsb_reconcile_config.c:96
@@ -626,66 +626,74 @@
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1336
+#: src/balance_estimate_tab.c:1335
msgid "Calculation of period"
msgstr "Cálculo del periodo"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1339
+#: src/balance_estimate_tab.c:1338
msgid "Beginning of period"
msgstr "Comienzo del periodo"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1348
+#: src/balance_estimate_tab.c:1347
msgid "1st day of month"
msgstr "Primer dÃa del mes"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1360
+#: src/balance_estimate_tab.c:1359
msgid "date today"
msgstr "Fecha de hoy"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1371
+#: src/balance_estimate_tab.c:1370
msgid "End of period"
msgstr "Final del periodo"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1380
+#: src/balance_estimate_tab.c:1379
msgid "last day of the month"
msgstr "último dÃa del mes"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1392
+#: src/balance_estimate_tab.c:1391
msgid "From date to date"
msgstr "Desde la fecha a la fecha"
#. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_tab.c:1404
+#: src/balance_estimate_tab.c:1403
msgid "Duration estimation"
msgstr "Duración estimada"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1496 src/tiers_onglet.c:1116
+#: src/balance_estimate_tab.c:1495 src/tiers_onglet.c:1116
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1519
+#: src/balance_estimate_tab.c:1518
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "Peso"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1531 src/categories_onglet.c:163
+#: src/balance_estimate_tab.c:1532 src/categories_onglet.c:163
#: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3156
+#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3172
#: src/imputation_budgetaire.c:176 src/tiers_onglet.c:243
#: src/traitement_variables.c:83
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1546
+#: src/balance_estimate_tab.c:1547
msgid "Average"
msgstr "Promedio"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1566
+#: src/balance_estimate_tab.c:1567
#, fuzzy
msgid "Amount retained"
msgstr "Cantidad por lÃnea presupuestaria"
+#. the fyear list store, contains 3 columns :
+#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
+#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
+#. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
+#: src/balance_estimate_tab.c:1638 src/balance_estimate_tab.c:1948
+msgid "12 months rolling"
+msgstr ""
+
#. New transaction
#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_scheduler_list.c:2002
#: src/gsb_transactions_list.c:2124
@@ -933,7 +941,7 @@
msgstr "Crear una nueva subcategorÃa"
#: src/categories_onglet.c:509 src/etats_onglet.c:130 src/import.c:406
-#: src/import.c:3493 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:291
+#: src/import.c:3509 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:291
#: src/utils_files.c:584
msgid "Import"
msgstr "Importar"
@@ -1614,7 +1622,7 @@
#: src/etats_config.c:685 src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775
#: src/fenetre_principale.c:264 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_form.c:1308 src/gsb_form_widget.c:447 src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3149 src/import_csv.c:82
+#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3165 src/import_csv.c:82
#: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:78
msgid "Payee"
msgstr "Tercero"
@@ -7441,8 +7449,7 @@
"La función cambiará el tamaño de la tabla a los valores correctos pero "
"deberÃa comprobar esta advertencia."
-#: src/gsb_form_scheduler.c:167 src/gsb_fyear.c:270
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1003
+#: src/gsb_form_scheduler.c:167 src/gsb_scheduler_list.c:1003
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
@@ -8397,13 +8404,13 @@
msgid "File name"
msgstr "Nombre del archivo"
-#: src/import.c:508 src/import.c:661 src/import.c:4260 src/import_csv.c:1067
+#: src/import.c:508 src/import.c:661 src/import.c:4276 src/import_csv.c:1067
#: src/import_csv.c:1091
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "No se puede leer el fichero: %s\n"
-#: src/import.c:610 src/import.c:712 src/import.c:4156 src/import.c:4179
+#: src/import.c:610 src/import.c:712 src/import.c:4172 src/import.c:4195
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -8643,24 +8650,24 @@
"Aviso: El número de cheque %ld ya está siendo usado.\n"
"Lo saltamos"
-#: src/import.c:3056
+#: src/import.c:3072
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "Transacciones huérfanas"
-#: src/import.c:3069
+#: src/import.c:3085
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Marque las transacciones que desea añadir a la lista y pinche en el botón OK"
-#: src/import.c:3135
+#: src/import.c:3151
msgid "Mark"
msgstr "Marcar"
-#: src/import.c:3189
+#: src/import.c:3205
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "El id de las cuentas importada y elegida son distintos"
-#: src/import.c:3190
+#: src/import.c:3206
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -8668,54 +8675,54 @@
"¿Quizá eligió una cuenta equivocada? Si elige coninuar, el id de la cuenta "
"cambiará. ¿Desea continuar ?"
-#: src/import.c:3469
+#: src/import.c:3485
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
-#: src/import.c:3498
+#: src/import.c:3514
msgid "Import settings"
msgstr "Importar configuración"
-#: src/import.c:3505
+#: src/import.c:3521
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr ""
"Umbral para cuadrar la fecha de transacción en la importación (en dÃas)"
-#: src/import.c:3524
+#: src/import.c:3540
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Unir las transacciones importadas con la transacción encontrada"
-#: src/import.c:3534
+#: src/import.c:3550
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr "Asociar automáticamente la categorÃa del tercero si es posible"
-#: src/import.c:3545 src/tiers_onglet.c:1031
+#: src/import.c:3561 src/tiers_onglet.c:1031
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
"Extrayendo un número y guardándolo en el campo Sin Cheque/Transferencia"
-#: src/import.c:3553
+#: src/import.c:3569
msgid "Set the financial year"
msgstr "Configurar el año financiero"
-#: src/import.c:3554
+#: src/import.c:3570
msgid "According to the date"
msgstr "De acuerdo con la fecha"
-#: src/import.c:3555
+#: src/import.c:3571
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr "De acuerdo con la fecha valor (si fall, intentar con la fecha)"
-#: src/import.c:3580
+#: src/import.c:3596
msgid "Manage import associations"
msgstr "Administrar la importación de asociaciones"
-#: src/import.c:3587 src/parametres.c:300
+#: src/import.c:3603 src/parametres.c:300
msgid "Import associations"
msgstr "Importar asociaciones"
-#: src/import.c:3589
+#: src/import.c:3605
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -8726,24 +8733,24 @@
"asociarse con un tercero especÃfico que represente a su casero."
#. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3658 src/import.c:3690 src/tiers_onglet.c:1134
+#: src/import.c:3674 src/import.c:3706 src/tiers_onglet.c:1134
msgid "Payee name"
msgstr "Nombre de la tercera parte"
#. Create entry search string
-#: src/import.c:3672 src/import.c:3715
+#: src/import.c:3688 src/import.c:3731
msgid "Search string"
msgstr "Cadena de búsqueda"
-#: src/import.c:3681
+#: src/import.c:3697
msgid "Details of associations"
msgstr "Detalles de las asociaciones"
-#: src/import.c:4009
+#: src/import.c:4025
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr "No puede elegir este tercero porque ya tiene una asociación"
-#: src/import.c:4244
+#: src/import.c:4260
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -8752,7 +8759,7 @@
"%s no es un fichero OFX, ni un fichero QIF. No se hará nada para este "
"fichero."
-#: src/import.c:4303
+#: src/import.c:4319
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -8761,48 +8768,48 @@
"%s no se importó con éxito. Un error ocurrió mientras que se tomaban las "
"transacciones."
-#: src/import.c:4387
+#: src/import.c:4403
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "Importar un fichero con una regla"
#. text for paddingbox
-#: src/import.c:4398
+#: src/import.c:4414
#, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr "Propiedades de la regla : %s\n"
-#: src/import.c:4417
+#: src/import.c:4433
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Las transacciones importadas se añadirán a la cuenta %s.\n"
-#: src/import.c:4420
+#: src/import.c:4436
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr ""
"Las transacciones importadas marcarán las transacciones en la cuenta %s.\n"
#. textstring 2
-#: src/import.c:4425
+#: src/import.c:4441
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "La moneda a importar es %s.\n"
-#: src/import.c:4432
+#: src/import.c:4448
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Se invertirán las cantidades de las transacciones.\n"
#. label filename
-#: src/import.c:4443
+#: src/import.c:4459
msgid "Name of the file to import "
msgstr "Nombre del fichero a importar "
-#: src/import.c:4544
+#: src/import.c:4560
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "No se ha podido crear el fichero tmp: %s\n"
-#: src/import.c:4572
+#: src/import.c:4588
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "No se puede descomprimir el fichero '%s': %s"
Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/pl.po,v
retrieving revision 1.88
retrieving revision 1.89
diff -u -d -r1.88 -r1.89
--- pl.po 18 Jan 2010 19:13:40 -0000 1.88
+++ pl.po 18 Jan 2010 22:33:52 -0000 1.89
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 06:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-15 12:44+0200\n"
"Last-Translator: Ryszard Jeziorski <r.jeziorski at dart.kielce.pl>\n"
"Language-Team: Polish\n"
@@ -521,76 +521,76 @@
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:157 src/etats_config.c:6371
+#: src/balance_estimate_tab.c:161 src/etats_config.c:6371
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "MiesiÄ
ce"
-#: src/balance_estimate_tab.c:158 src/etats_config.c:6375
+#: src/balance_estimate_tab.c:162 src/etats_config.c:6375
msgid "Year"
msgstr "Rok"
-#: src/balance_estimate_tab.c:504
+#: src/balance_estimate_tab.c:522
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:528
+#: src/balance_estimate_tab.c:546
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:601 src/balance_estimate_tab.c:671
-#: src/balance_estimate_tab.c:681
+#: src/balance_estimate_tab.c:619 src/balance_estimate_tab.c:689
+#: src/balance_estimate_tab.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Transfer do usuniÄtego konta"
-#: src/balance_estimate_tab.c:867 src/balance_estimate_tab.c:1506
+#: src/balance_estimate_tab.c:885 src/balance_estimate_tab.c:1505
#: src/categories_onglet.c:142 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
#: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:155 src/import_csv.c:85
#: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:87
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
-#: src/balance_estimate_tab.c:874 src/etats_affiche.c:2440
+#: src/balance_estimate_tab.c:892 src/etats_affiche.c:2440
#: src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1339 src/gsb_form_widget.c:459
#: src/gsb_transactions_list.c:147 src/imputation_budgetaire.c:155
#: src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "Linia budżetowa"
-#: src/balance_estimate_tab.c:982
+#: src/balance_estimate_tab.c:972
msgid "Choice the prevision"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1002
+#: src/balance_estimate_tab.c:992
msgid ""
"Please select an account and a duration\n"
"and select the estimate array tab."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1037
+#: src/balance_estimate_tab.c:1027
msgid "Array"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1088 src/etats_affiche.c:2405
+#: src/balance_estimate_tab.c:1078 src/etats_affiche.c:2405
#: src/export_csv.c:760 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_form.c:1281 src/gsb_form_widget.c:427 src/gsb_reconcile.c:144
#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:144
-#: src/import.c:3142 src/import_csv.c:80 src/traitement_variables.c:76
+#: src/import.c:3158 src/import_csv.c:80 src/traitement_variables.c:76
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:1098 src/etats_onglet.c:269
+#: src/balance_estimate_tab.c:1088 src/etats_onglet.c:269
#: src/tiers_onglet.c:641
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:1109 src/categories_onglet.c:698
+#: src/balance_estimate_tab.c:1099 src/categories_onglet.c:698
#: src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1315 src/gsb_form_widget.c:431
#: src/gsb_payment_method_config.c:315 src/gsb_payment_method_config.c:386
#: src/gsb_payment_method_config.c:1075 src/gsb_transactions_list.c:148
@@ -600,7 +600,7 @@
msgstr "Wydatki"
#. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:1123 src/categories_onglet.c:698
+#: src/balance_estimate_tab.c:1113 src/categories_onglet.c:698
#: src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1322 src/gsb_form_widget.c:435
#: src/gsb_payment_method_config.c:322 src/gsb_payment_method_config.c:399
#: src/gsb_payment_method_config.c:1071 src/gsb_transactions_list.c:149
@@ -608,30 +608,30 @@
msgid "Credit"
msgstr "WpÅywy"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1136 src/export_csv.c:787
+#: src/balance_estimate_tab.c:1126 src/export_csv.c:787
#: src/gsb_reconcile.c:147 src/gsb_scheduler_list.c:340
#: src/gsb_transactions_list.c:150 src/gsb_transactions_list.c:2907
#: src/import_csv.c:89 src/traitement_variables.c:82
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1160
+#: src/balance_estimate_tab.c:1150
msgid "Graph"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1196
+#: src/balance_estimate_tab.c:1188
#, fuzzy
msgid "Historical data"
msgstr "Data poczÄ
tkowa"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1215
+#: src/balance_estimate_tab.c:1207
#, fuzzy
msgid "Please Select the data source"
msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: src/balance_estimate_tab.c:1223 src/etats_config.c:526
+#: src/balance_estimate_tab.c:1215 src/etats_config.c:526
#: src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991 src/etats_config.c:7057
#: src/fenetre_principale.c:277 src/navigation.c:321 src/navigation.c:1236
msgid "Categories"
@@ -639,20 +639,20 @@
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: src/balance_estimate_tab.c:1231 src/etats_config.c:535
+#: src/balance_estimate_tab.c:1223 src/etats_config.c:535
#: src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797 src/etats_config.c:7134
#: src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:282 src/import_csv.c:87
#: src/navigation.c:338 src/navigation.c:1247 src/traitement_variables.c:79
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Linie budżetowe"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1247
+#: src/balance_estimate_tab.c:1241
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Wybierz rok finansowy"
#. set the choice of account
-#: src/balance_estimate_tab.c:1302 src/categories_onglet.c:154
+#: src/balance_estimate_tab.c:1301 src/categories_onglet.c:154
#: src/etats_config.c:681 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_payment_method_config.c:160 src/gsb_reconcile_config.c:96
@@ -661,72 +661,80 @@
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1336
+#: src/balance_estimate_tab.c:1335
#, fuzzy
msgid "Calculation of period"
msgstr "Saldo poczÄ
tkowe"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1339
+#: src/balance_estimate_tab.c:1338
#, fuzzy
msgid "Beginning of period"
msgstr "Saldo poczÄ
tkowe"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1348
+#: src/balance_estimate_tab.c:1347
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "Ostatnie 3 miesiÄ
ce"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1360
+#: src/balance_estimate_tab.c:1359
msgid "date today"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1371
+#: src/balance_estimate_tab.c:1370
#, fuzzy
msgid "End of period"
msgstr "Saldo poczÄ
tkowe"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1380
+#: src/balance_estimate_tab.c:1379
msgid "last day of the month"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1392
+#: src/balance_estimate_tab.c:1391
msgid "From date to date"
msgstr ""
#. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_tab.c:1404
+#: src/balance_estimate_tab.c:1403
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "Czcionka listy transakcji"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1496 src/tiers_onglet.c:1116
+#: src/balance_estimate_tab.c:1495 src/tiers_onglet.c:1116
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Zaznacz wszystkie"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1519
+#: src/balance_estimate_tab.c:1518
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "Papier"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1531 src/categories_onglet.c:163
+#: src/balance_estimate_tab.c:1532 src/categories_onglet.c:163
#: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3156
+#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3172
#: src/imputation_budgetaire.c:176 src/tiers_onglet.c:243
#: src/traitement_variables.c:83
msgid "Amount"
msgstr "Kwota"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1546
+#: src/balance_estimate_tab.c:1547
msgid "Average"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1566
+#: src/balance_estimate_tab.c:1567
#, fuzzy
msgid "Amount retained"
msgstr "Suma dla linii budżetowej"
+#. the fyear list store, contains 3 columns :
+#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
+#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
+#. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
+#: src/balance_estimate_tab.c:1638 src/balance_estimate_tab.c:1948
+msgid "12 months rolling"
+msgstr ""
+
#. New transaction
#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_scheduler_list.c:2002
#: src/gsb_transactions_list.c:2124
@@ -998,7 +1006,7 @@
msgstr "Podaj nazwÄ nowej podkategorii"
#: src/categories_onglet.c:509 src/etats_onglet.c:130 src/import.c:406
-#: src/import.c:3493 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:291
+#: src/import.c:3509 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:291
#: src/utils_files.c:584
msgid "Import"
msgstr "Import"
@@ -1655,7 +1663,7 @@
#: src/etats_config.c:685 src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775
#: src/fenetre_principale.c:264 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_form.c:1308 src/gsb_form_widget.c:447 src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3149 src/import_csv.c:82
+#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3165 src/import_csv.c:82
#: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:78
#, fuzzy
msgid "Payee"
@@ -7326,8 +7334,7 @@
"that warning."
msgstr ""
-#: src/gsb_form_scheduler.c:167 src/gsb_fyear.c:270
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1003
+#: src/gsb_form_scheduler.c:167 src/gsb_scheduler_list.c:1003
msgid "Automatic"
msgstr "Automatyczny"
@@ -8268,13 +8275,13 @@
msgid "File name"
msgstr "Nazwa wÅaÅciciela"
-#: src/import.c:508 src/import.c:661 src/import.c:4260 src/import_csv.c:1067
+#: src/import.c:508 src/import.c:661 src/import.c:4276 src/import_csv.c:1067
#: src/import_csv.c:1091
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyÄ pliku '%s': %s"
-#: src/import.c:610 src/import.c:712 src/import.c:4156 src/import.c:4179
+#: src/import.c:610 src/import.c:712 src/import.c:4172 src/import.c:4195
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
@@ -8497,25 +8504,25 @@
"Ostrzeżenie: podany numer czeku zostaŠjuż użyty.\n"
" KontynuowaÄ mimo to?"
-#: src/import.c:3056
+#: src/import.c:3072
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "Osierocona transakcja"
-#: src/import.c:3069
+#: src/import.c:3085
#, fuzzy
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Zaznacz transakcje do dodania do listy i nastÄpnie kliknij na przycisk Dodaj"
-#: src/import.c:3135
+#: src/import.c:3151
msgid "Mark"
msgstr "Zanacz"
-#: src/import.c:3189
+#: src/import.c:3205
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "Identyfikatory zaimportowanego i wybranego konta sÄ
różne"
-#: src/import.c:3190
+#: src/import.c:3206
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -8523,58 +8530,58 @@
"Prawdopodobnie wybraÅeÅ nieprawidÅowe konto? Jeżeli wybierzesz kontynuacjÄ "
"identyfikator konta zostanie zmieniony. Czy chcesz kontynuoaÄ?"
-#: src/import.c:3469
+#: src/import.c:3485
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s %d"
-#: src/import.c:3498
+#: src/import.c:3514
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "Eksport kategorii"
-#: src/import.c:3505
+#: src/import.c:3521
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr ""
-#: src/import.c:3524
+#: src/import.c:3540
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "PrzeksztaÅÄ transakcjÄ w zaplanowanÄ
transakcjÄ"
-#: src/import.c:3534
+#: src/import.c:3550
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: src/import.c:3545 src/tiers_onglet.c:1031
+#: src/import.c:3561 src/tiers_onglet.c:1031
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: src/import.c:3553
+#: src/import.c:3569
#, fuzzy
msgid "Set the financial year"
msgstr "Wybierz rok finansowy"
-#: src/import.c:3554
+#: src/import.c:3570
#, fuzzy
msgid "According to the date"
msgstr "roku zgodnego z datÄ
transakcji"
-#: src/import.c:3555
+#: src/import.c:3571
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: src/import.c:3580
+#: src/import.c:3596
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "Pokaż kategorie"
-#: src/import.c:3587 src/parametres.c:300
+#: src/import.c:3603 src/parametres.c:300
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "Akcja"
-#: src/import.c:3589
+#: src/import.c:3605
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -8582,84 +8589,84 @@
msgstr ""
#. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3658 src/import.c:3690 src/tiers_onglet.c:1134
+#: src/import.c:3674 src/import.c:3706 src/tiers_onglet.c:1134
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "Razem"
#. Create entry search string
-#: src/import.c:3672 src/import.c:3715
+#: src/import.c:3688 src/import.c:3731
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "Raport z odnoÅnikami"
-#: src/import.c:3681
+#: src/import.c:3697
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "Nie pokazuj potwierdzonych transakcji"
-#: src/import.c:4009
+#: src/import.c:4025
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: src/import.c:4244
+#: src/import.c:4260
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: src/import.c:4303
+#: src/import.c:4319
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: src/import.c:4387
+#: src/import.c:4403
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: src/import.c:4398
+#: src/import.c:4414
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr "Wynik dla %s"
-#: src/import.c:4417
+#: src/import.c:4433
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr ""
"Waluta wszystkich transakcji zostanie zmieniona na walutÄ domyÅlnÄ
konta."
-#: src/import.c:4420
+#: src/import.c:4436
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "Transakcja zbiorcza jest transferem do tego konta.\n"
#. textstring 2
-#: src/import.c:4425
+#: src/import.c:4441
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "SzczegóÅy waluty"
-#: src/import.c:4432
+#: src/import.c:4448
#, fuzzy
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Wykonane automatyczne zaplanowane transakcje"
#. label filename
-#: src/import.c:4443
+#: src/import.c:4459
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import "
msgstr "Nazwa pliku kont"
-#: src/import.c:4544
+#: src/import.c:4560
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyÄ pliku '%s': %s"
-#: src/import.c:4572
+#: src/import.c:4588
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Nie można otworzyÄ pliku '%s': %s"
Index: grisbi.pot
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/grisbi.pot,v
retrieving revision 1.125
retrieving revision 1.126
diff -u -d -r1.125 -r1.126
--- grisbi.pot 18 Jan 2010 19:13:40 -0000 1.125
+++ grisbi.pot 18 Jan 2010 22:33:52 -0000 1.126
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 06:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -473,75 +473,75 @@
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:157 src/etats_config.c:6371
+#: src/balance_estimate_tab.c:161 src/etats_config.c:6371
msgid "Month"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:158 src/etats_config.c:6375
+#: src/balance_estimate_tab.c:162 src/etats_config.c:6375
msgid "Year"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:504
+#: src/balance_estimate_tab.c:522
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:528
+#: src/balance_estimate_tab.c:546
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:601 src/balance_estimate_tab.c:671
-#: src/balance_estimate_tab.c:681
+#: src/balance_estimate_tab.c:619 src/balance_estimate_tab.c:689
+#: src/balance_estimate_tab.c:699
#, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:867 src/balance_estimate_tab.c:1506
+#: src/balance_estimate_tab.c:885 src/balance_estimate_tab.c:1505
#: src/categories_onglet.c:142 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
#: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:155 src/import_csv.c:85
#: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:87
msgid "Category"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:874 src/etats_affiche.c:2440
+#: src/balance_estimate_tab.c:892 src/etats_affiche.c:2440
#: src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1339 src/gsb_form_widget.c:459
#: src/gsb_transactions_list.c:147 src/imputation_budgetaire.c:155
#: src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:982
+#: src/balance_estimate_tab.c:972
msgid "Choice the prevision"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1002
+#: src/balance_estimate_tab.c:992
msgid ""
"Please select an account and a duration\n"
"and select the estimate array tab."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1037
+#: src/balance_estimate_tab.c:1027
msgid "Array"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1088 src/etats_affiche.c:2405
+#: src/balance_estimate_tab.c:1078 src/etats_affiche.c:2405
#: src/export_csv.c:760 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_form.c:1281 src/gsb_form_widget.c:427 src/gsb_reconcile.c:144
#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:144
-#: src/import.c:3142 src/import_csv.c:80 src/traitement_variables.c:76
+#: src/import.c:3158 src/import_csv.c:80 src/traitement_variables.c:76
msgid "Date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:1098 src/etats_onglet.c:269
+#: src/balance_estimate_tab.c:1088 src/etats_onglet.c:269
#: src/tiers_onglet.c:641
msgid "Description"
msgstr ""
#. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:1109 src/categories_onglet.c:698
+#: src/balance_estimate_tab.c:1099 src/categories_onglet.c:698
#: src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1315 src/gsb_form_widget.c:431
#: src/gsb_payment_method_config.c:315 src/gsb_payment_method_config.c:386
#: src/gsb_payment_method_config.c:1075 src/gsb_transactions_list.c:148
@@ -551,7 +551,7 @@
msgstr ""
#. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:1123 src/categories_onglet.c:698
+#: src/balance_estimate_tab.c:1113 src/categories_onglet.c:698
#: src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1322 src/gsb_form_widget.c:435
#: src/gsb_payment_method_config.c:322 src/gsb_payment_method_config.c:399
#: src/gsb_payment_method_config.c:1071 src/gsb_transactions_list.c:149
@@ -559,28 +559,28 @@
msgid "Credit"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1136 src/export_csv.c:787
+#: src/balance_estimate_tab.c:1126 src/export_csv.c:787
#: src/gsb_reconcile.c:147 src/gsb_scheduler_list.c:340
#: src/gsb_transactions_list.c:150 src/gsb_transactions_list.c:2907
#: src/import_csv.c:89 src/traitement_variables.c:82
msgid "Balance"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1160
+#: src/balance_estimate_tab.c:1150
msgid "Graph"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1196
+#: src/balance_estimate_tab.c:1188
msgid "Historical data"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1215
+#: src/balance_estimate_tab.c:1207
msgid "Please Select the data source"
msgstr ""
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: src/balance_estimate_tab.c:1223 src/etats_config.c:526
+#: src/balance_estimate_tab.c:1215 src/etats_config.c:526
#: src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991 src/etats_config.c:7057
#: src/fenetre_principale.c:277 src/navigation.c:321 src/navigation.c:1236
msgid "Categories"
@@ -588,19 +588,19 @@
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: src/balance_estimate_tab.c:1231 src/etats_config.c:535
+#: src/balance_estimate_tab.c:1223 src/etats_config.c:535
#: src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797 src/etats_config.c:7134
#: src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:282 src/import_csv.c:87
#: src/navigation.c:338 src/navigation.c:1247 src/traitement_variables.c:79
msgid "Budgetary lines"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1247
+#: src/balance_estimate_tab.c:1241
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr ""
#. set the choice of account
-#: src/balance_estimate_tab.c:1302 src/categories_onglet.c:154
+#: src/balance_estimate_tab.c:1301 src/categories_onglet.c:154
#: src/etats_config.c:681 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_payment_method_config.c:160 src/gsb_reconcile_config.c:96
@@ -609,64 +609,72 @@
msgid "Account"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1336
+#: src/balance_estimate_tab.c:1335
msgid "Calculation of period"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1339
+#: src/balance_estimate_tab.c:1338
msgid "Beginning of period"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1348
+#: src/balance_estimate_tab.c:1347
msgid "1st day of month"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1360
+#: src/balance_estimate_tab.c:1359
msgid "date today"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1371
+#: src/balance_estimate_tab.c:1370
msgid "End of period"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1380
+#: src/balance_estimate_tab.c:1379
msgid "last day of the month"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1392
+#: src/balance_estimate_tab.c:1391
msgid "From date to date"
msgstr ""
#. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_tab.c:1404
+#: src/balance_estimate_tab.c:1403
msgid "Duration estimation"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1496 src/tiers_onglet.c:1116
+#: src/balance_estimate_tab.c:1495 src/tiers_onglet.c:1116
msgid "Select"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1519
+#: src/balance_estimate_tab.c:1518
msgid "Period"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1531 src/categories_onglet.c:163
+#: src/balance_estimate_tab.c:1532 src/categories_onglet.c:163
#: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3156
+#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3172
#: src/imputation_budgetaire.c:176 src/tiers_onglet.c:243
#: src/traitement_variables.c:83
msgid "Amount"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1546
+#: src/balance_estimate_tab.c:1547
msgid "Average"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1566
+#: src/balance_estimate_tab.c:1567
msgid "Amount retained"
msgstr ""
+#. the fyear list store, contains 3 columns :
+#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
+#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
+#. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
+#: src/balance_estimate_tab.c:1638 src/balance_estimate_tab.c:1948
+msgid "12 months rolling"
+msgstr ""
+
#. New transaction
#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_scheduler_list.c:2002
#: src/gsb_transactions_list.c:2124
@@ -902,7 +910,7 @@
msgstr ""
#: src/categories_onglet.c:509 src/etats_onglet.c:130 src/import.c:406
-#: src/import.c:3493 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:291
+#: src/import.c:3509 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:291
#: src/utils_files.c:584
msgid "Import"
msgstr ""
@@ -1532,7 +1540,7 @@
#: src/etats_config.c:685 src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775
#: src/fenetre_principale.c:264 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_form.c:1308 src/gsb_form_widget.c:447 src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3149 src/import_csv.c:82
+#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3165 src/import_csv.c:82
#: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:78
msgid "Payee"
msgstr ""
@@ -6884,8 +6892,7 @@
"that warning."
msgstr ""
-#: src/gsb_form_scheduler.c:167 src/gsb_fyear.c:270
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1003
+#: src/gsb_form_scheduler.c:167 src/gsb_scheduler_list.c:1003
msgid "Automatic"
msgstr ""
@@ -7735,13 +7742,13 @@
msgid "File name"
msgstr ""
-#: src/import.c:508 src/import.c:661 src/import.c:4260 src/import_csv.c:1067
+#: src/import.c:508 src/import.c:661 src/import.c:4276 src/import_csv.c:1067
#: src/import_csv.c:1091
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:610 src/import.c:712 src/import.c:4156 src/import.c:4179
+#: src/import.c:610 src/import.c:712 src/import.c:4172 src/import.c:4195
msgid "Unknown"
msgstr ""
@@ -7948,74 +7955,74 @@
"We skip it"
msgstr ""
-#: src/import.c:3056
+#: src/import.c:3072
msgid "Orphaned transactions"
msgstr ""
-#: src/import.c:3069
+#: src/import.c:3085
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
-#: src/import.c:3135
+#: src/import.c:3151
msgid "Mark"
msgstr ""
-#: src/import.c:3189
+#: src/import.c:3205
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr ""
-#: src/import.c:3190
+#: src/import.c:3206
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
msgstr ""
-#: src/import.c:3469
+#: src/import.c:3485
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr ""
-#: src/import.c:3498
+#: src/import.c:3514
msgid "Import settings"
msgstr ""
-#: src/import.c:3505
+#: src/import.c:3521
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr ""
-#: src/import.c:3524
+#: src/import.c:3540
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr ""
-#: src/import.c:3534
+#: src/import.c:3550
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: src/import.c:3545 src/tiers_onglet.c:1031
+#: src/import.c:3561 src/tiers_onglet.c:1031
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: src/import.c:3553
+#: src/import.c:3569
msgid "Set the financial year"
msgstr ""
-#: src/import.c:3554
+#: src/import.c:3570
msgid "According to the date"
msgstr ""
-#: src/import.c:3555
+#: src/import.c:3571
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: src/import.c:3580
+#: src/import.c:3596
msgid "Manage import associations"
msgstr ""
-#: src/import.c:3587 src/parametres.c:300
+#: src/import.c:3603 src/parametres.c:300
msgid "Import associations"
msgstr ""
-#: src/import.c:3589
+#: src/import.c:3605
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -8023,78 +8030,78 @@
msgstr ""
#. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3658 src/import.c:3690 src/tiers_onglet.c:1134
+#: src/import.c:3674 src/import.c:3706 src/tiers_onglet.c:1134
msgid "Payee name"
msgstr ""
#. Create entry search string
-#: src/import.c:3672 src/import.c:3715
+#: src/import.c:3688 src/import.c:3731
msgid "Search string"
msgstr ""
-#: src/import.c:3681
+#: src/import.c:3697
msgid "Details of associations"
msgstr ""
-#: src/import.c:4009
+#: src/import.c:4025
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: src/import.c:4244
+#: src/import.c:4260
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: src/import.c:4303
+#: src/import.c:4319
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: src/import.c:4387
+#: src/import.c:4403
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: src/import.c:4398
+#: src/import.c:4414
#, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:4417
+#: src/import.c:4433
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:4420
+#: src/import.c:4436
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr ""
#. textstring 2
-#: src/import.c:4425
+#: src/import.c:4441
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:4432
+#: src/import.c:4448
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr ""
#. label filename
-#: src/import.c:4443
+#: src/import.c:4459
msgid "Name of the file to import "
msgstr ""
-#: src/import.c:4544
+#: src/import.c:4560
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:4572
+#: src/import.c:4588
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr ""
Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/el.po,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -d -r1.54 -r1.55
--- el.po 18 Jan 2010 19:13:39 -0000 1.54
+++ el.po 18 Jan 2010 22:33:51 -0000 1.55
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Grisbi 0.5.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 06:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:53+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: KASKAS <ttnfy17 at yahoo.gr>\n"
@@ -504,50 +504,50 @@
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr "Îην εÏιÏÏÎÏÏε Ïη νÎα δημιοÏ
Ïγία καÏηγοÏίαÏ/ÏÏοÏÏολογιÏμÏν"
-#: src/balance_estimate_tab.c:157 src/etats_config.c:6371
+#: src/balance_estimate_tab.c:161 src/etats_config.c:6371
msgid "Month"
msgstr "ÎήναÏ"
-#: src/balance_estimate_tab.c:158 src/etats_config.c:6375
+#: src/balance_estimate_tab.c:162 src/etats_config.c:6375
msgid "Year"
msgstr "ΧÏÏνοÏ"
-#: src/balance_estimate_tab.c:504
+#: src/balance_estimate_tab.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr "ÎκÏίμηÏη ιÏοÏÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
λογαÏιαÏÎ¼Î¿Ï \"%s\" αÏÏ %s %s"
-#: src/balance_estimate_tab.c:528
+#: src/balance_estimate_tab.c:546
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:601 src/balance_estimate_tab.c:671
-#: src/balance_estimate_tab.c:681
+#: src/balance_estimate_tab.c:619 src/balance_estimate_tab.c:689
+#: src/balance_estimate_tab.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "ÎεÏαÏοÏά Ïε Îναν διαγÏαμμÎνο λογαÏιαÏμÏ."
-#: src/balance_estimate_tab.c:867 src/balance_estimate_tab.c:1506
+#: src/balance_estimate_tab.c:885 src/balance_estimate_tab.c:1505
#: src/categories_onglet.c:142 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
#: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:155 src/import_csv.c:85
#: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:87
msgid "Category"
msgstr "ÎαÏηγοÏία"
-#: src/balance_estimate_tab.c:874 src/etats_affiche.c:2440
+#: src/balance_estimate_tab.c:892 src/etats_affiche.c:2440
#: src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1339 src/gsb_form_widget.c:459
#: src/gsb_transactions_list.c:147 src/imputation_budgetaire.c:155
#: src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "ÎημοÏιονομική γÏαμμή"
-#: src/balance_estimate_tab.c:982
+#: src/balance_estimate_tab.c:972
msgid "Choice the prevision"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1002
+#: src/balance_estimate_tab.c:992
msgid ""
"Please select an account and a duration\n"
"and select the estimate array tab."
@@ -555,26 +555,26 @@
"ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξÏε Îναν αÏολογιÏÎ¼Ï ÎºÎ±Î¹ μια διάÏκεια\n"
" και εÏιλÎξÏε Ïη ÏειÏά Ïίν. εκÏίμηÏηÏ."
-#: src/balance_estimate_tab.c:1037
+#: src/balance_estimate_tab.c:1027
msgid "Array"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1088 src/etats_affiche.c:2405
+#: src/balance_estimate_tab.c:1078 src/etats_affiche.c:2405
#: src/export_csv.c:760 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_form.c:1281 src/gsb_form_widget.c:427 src/gsb_reconcile.c:144
#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:144
-#: src/import.c:3142 src/import_csv.c:80 src/traitement_variables.c:76
+#: src/import.c:3158 src/import_csv.c:80 src/traitement_variables.c:76
msgid "Date"
msgstr "ÎμεÏομηνία"
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:1098 src/etats_onglet.c:269
+#: src/balance_estimate_tab.c:1088 src/etats_onglet.c:269
#: src/tiers_onglet.c:641
msgid "Description"
msgstr "ΠεÏιγÏαÏή"
#. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:1109 src/categories_onglet.c:698
+#: src/balance_estimate_tab.c:1099 src/categories_onglet.c:698
#: src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1315 src/gsb_form_widget.c:431
#: src/gsb_payment_method_config.c:315 src/gsb_payment_method_config.c:386
#: src/gsb_payment_method_config.c:1075 src/gsb_transactions_list.c:148
@@ -584,7 +584,7 @@
msgstr "ΧÏÎÏÏη"
#. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:1123 src/categories_onglet.c:698
+#: src/balance_estimate_tab.c:1113 src/categories_onglet.c:698
#: src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1322 src/gsb_form_widget.c:435
#: src/gsb_payment_method_config.c:322 src/gsb_payment_method_config.c:399
#: src/gsb_payment_method_config.c:1071 src/gsb_transactions_list.c:149
@@ -592,30 +592,30 @@
msgid "Credit"
msgstr "ΠίÏÏÏÏη"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1136 src/export_csv.c:787
+#: src/balance_estimate_tab.c:1126 src/export_csv.c:787
#: src/gsb_reconcile.c:147 src/gsb_scheduler_list.c:340
#: src/gsb_transactions_list.c:150 src/gsb_transactions_list.c:2907
#: src/import_csv.c:89 src/traitement_variables.c:82
msgid "Balance"
msgstr "ÎÏοÏÏοÏία"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1160
+#: src/balance_estimate_tab.c:1150
msgid "Graph"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1196
+#: src/balance_estimate_tab.c:1188
#, fuzzy
msgid "Historical data"
msgstr "ÎÏÏική ημεÏομηνία"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1215
+#: src/balance_estimate_tab.c:1207
#, fuzzy
msgid "Please Select the data source"
msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÏοÏ
ÏÏ
γÏÏνεÏονÏαι"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: src/balance_estimate_tab.c:1223 src/etats_config.c:526
+#: src/balance_estimate_tab.c:1215 src/etats_config.c:526
#: src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991 src/etats_config.c:7057
#: src/fenetre_principale.c:277 src/navigation.c:321 src/navigation.c:1236
msgid "Categories"
@@ -623,20 +623,20 @@
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: src/balance_estimate_tab.c:1231 src/etats_config.c:535
+#: src/balance_estimate_tab.c:1223 src/etats_config.c:535
#: src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797 src/etats_config.c:7134
#: src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:282 src/import_csv.c:87
#: src/navigation.c:338 src/navigation.c:1247 src/traitement_variables.c:79
msgid "Budgetary lines"
msgstr "ÎημοÏιονομικÎÏ Î³ÏαμμÎÏ"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1247
+#: src/balance_estimate_tab.c:1241
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïο Î¿Î¹ÎºÎ¿Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÏ ÎÏοÏ"
#. set the choice of account
-#: src/balance_estimate_tab.c:1302 src/categories_onglet.c:154
+#: src/balance_estimate_tab.c:1301 src/categories_onglet.c:154
#: src/etats_config.c:681 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_payment_method_config.c:160 src/gsb_reconcile_config.c:96
@@ -645,71 +645,79 @@
msgid "Account"
msgstr "ÎογαÏιαÏμÏÏ"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1336
+#: src/balance_estimate_tab.c:1335
#, fuzzy
msgid "Calculation of period"
msgstr "ÎÏÏική ιÏοÏÏοÏία"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1339
+#: src/balance_estimate_tab.c:1338
#, fuzzy
msgid "Beginning of period"
msgstr "ÎÏÏή ÏÎ·Ï ÎµÎ²Î´Î¿Î¼Î¬Î´Î±Ï"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1348
+#: src/balance_estimate_tab.c:1347
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "ΤελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ 30 ημÎÏεÏ"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1360
+#: src/balance_estimate_tab.c:1359
msgid "date today"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1371
+#: src/balance_estimate_tab.c:1370
#, fuzzy
msgid "End of period"
msgstr "ÎÏÏική ιÏοÏÏοÏία"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1380
+#: src/balance_estimate_tab.c:1379
msgid "last day of the month"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1392
+#: src/balance_estimate_tab.c:1391
msgid "From date to date"
msgstr ""
#. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_tab.c:1404
+#: src/balance_estimate_tab.c:1403
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "ÎÏγάνÏÏη ÏÏοιÏείÏν"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1496 src/tiers_onglet.c:1116
+#: src/balance_estimate_tab.c:1495 src/tiers_onglet.c:1116
msgid "Select"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1519
+#: src/balance_estimate_tab.c:1518
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "Î ÎÏο"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1531 src/categories_onglet.c:163
+#: src/balance_estimate_tab.c:1532 src/categories_onglet.c:163
#: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3156
+#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3172
#: src/imputation_budgetaire.c:176 src/tiers_onglet.c:243
#: src/traitement_variables.c:83
msgid "Amount"
msgstr "ΠοÏÏ"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1546
+#: src/balance_estimate_tab.c:1547
msgid "Average"
msgstr "ÎÎÏÎ¿Ï ÏÏοÏ"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1566
+#: src/balance_estimate_tab.c:1567
#, fuzzy
msgid "Amount retained"
msgstr "Îνομα λογαÏιαÏμοÏ"
+#. the fyear list store, contains 3 columns :
+#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
+#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
+#. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
+#: src/balance_estimate_tab.c:1638 src/balance_estimate_tab.c:1948
+msgid "12 months rolling"
+msgstr ""
+
#. New transaction
#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_scheduler_list.c:2002
#: src/gsb_transactions_list.c:2124
@@ -957,7 +965,7 @@
msgstr "ÎημιοÏ
ÏγήÏÏε μια νÎα Ï
ÏοκαÏηγοÏία"
#: src/categories_onglet.c:509 src/etats_onglet.c:130 src/import.c:406
-#: src/import.c:3493 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:291
+#: src/import.c:3509 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:291
#: src/utils_files.c:584
msgid "Import"
msgstr "ÎιÏαγÏγή"
@@ -1640,7 +1648,7 @@
#: src/etats_config.c:685 src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775
#: src/fenetre_principale.c:264 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_form.c:1308 src/gsb_form_widget.c:447 src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3149 src/import_csv.c:82
+#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3165 src/import_csv.c:82
#: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:78
msgid "Payee"
msgstr "ÎικαιοÏÏÎ¿Ï ÏληÏÏμήÏ"
@@ -7547,8 +7555,7 @@
"ΠλειÏοÏ
Ïγία θα εÏαναÏαξινομήÏει Ïον Ïίνακα ÏÏÎ¹Ï ÏÏÏÏÎÏ ÏιμÎÏ Î±Î»Î»Î¬ ÏÏÎÏει να "
"ελÎγξεÏε εκείνη Ïην ÏÏοειδοÏοίηÏη."
-#: src/gsb_form_scheduler.c:167 src/gsb_fyear.c:270
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1003
+#: src/gsb_form_scheduler.c:167 src/gsb_scheduler_list.c:1003
msgid "Automatic"
msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏοÏ"
@@ -8514,13 +8521,13 @@
msgid "File name"
msgstr "Îνομα αÏÏείοÏ
"
-#: src/import.c:508 src/import.c:661 src/import.c:4260 src/import_csv.c:1067
+#: src/import.c:508 src/import.c:661 src/import.c:4276 src/import_csv.c:1067
#: src/import_csv.c:1091
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "ÎδÏναÏο Ïο άνοιγμα ÏοÏ
αÏÏείοÏ
: %s\n"
-#: src/import.c:610 src/import.c:712 src/import.c:4156 src/import.c:4179
+#: src/import.c:610 src/import.c:712 src/import.c:4172 src/import.c:4195
msgid "Unknown"
msgstr "ÎγνÏÏÏο"
@@ -8754,27 +8761,27 @@
"Î ÏοειδοÏοίηÏη: ο αÏιθμÏÏ ÎµÏιÏαγÏν %ld ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι ήδη.\n"
"Το ÏÏοÏÏεÏνάμε."
-#: src/import.c:3056
+#: src/import.c:3072
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "ÎÏÏανÎÏ Î¼ÎµÏαÏοÏÎÏ"
-#: src/import.c:3069
+#: src/import.c:3085
#, fuzzy
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"ÎÏιλÎξÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÏοÏ
θÎλεÏε να ÏÏοÏθÎÏεÏε ÏÏον καÏάλογο και ÏαÏήÏÏε "
"'Î ÏοÏθήκη'"
-#: src/import.c:3135
+#: src/import.c:3151
msgid "Mark"
msgstr "Σημάδι"
-#: src/import.c:3189
+#: src/import.c:3205
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr ""
"Î ÏαÏ
ÏÏÏηÏα ÏÏν ειÏαγÏμενÏν και εÏιλεγμÎνÏν λογαÏιαÏμÏν είναι διαÏοÏεÏική"
-#: src/import.c:3190
+#: src/import.c:3206
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -8782,63 +8789,63 @@
"ÎÏÏÏ ÎµÏιλÎγεÏε Îναν λανθαÏμÎνο λογαÏιαÏμÏ; Îάν εÏιλÎξεÏε να ÏÏ
νεÏιÏÏείÏε, η "
"ÏαÏ
ÏÏÏηÏα ÏοÏ
λογαÏιαÏÎ¼Î¿Ï Î¸Î± αλλάξει. ÎÎλεÏε να ÏÏ
νεÏιÏÏείÏε;"
-#: src/import.c:3469
+#: src/import.c:3485
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
-#: src/import.c:3498
+#: src/import.c:3514
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "ÎιÏαγÏγή κανÏνÏν"
-#: src/import.c:3505
+#: src/import.c:3521
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr ""
"ÎαÏÏÏαÏο ÏÏιο ÏαιÏιάζονÏÎ±Ï Î¼Îµ Ïην ημεÏομηνία ÏÏ
Î½Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï ÎºÎ±Ïά Ïη διάÏκεια ÏÎ·Ï "
"ειÏαγÏÎ³Î®Ï (ÏÏÎ¹Ï Î·Î¼ÎÏεÏ"
-#: src/import.c:3524
+#: src/import.c:3540
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr ""
"ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÏÏ
γÏÏνεÏ
ÏÎ·Ï ÏοÏ
ειÏάγονÏαι με ÏÎ¹Ï ÏÏογÏαμμαÏιÏμÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
ναλλαγÎÏ"
-#: src/import.c:3534
+#: src/import.c:3550
#, fuzzy
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
"αÏ
ÏÏμαÏα ÏÏ
νδÎÏÏε Ïην καÏηγοÏία ÏοÏ
δικαιοÏÏοÏ
ÏληÏÏÎ¼Î®Ï ÎµÎ¬Î½ είναι δÏ
ναÏÏ"
-#: src/import.c:3545 src/tiers_onglet.c:1031
+#: src/import.c:3561 src/tiers_onglet.c:1031
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr "ÎξάγεÏε Îναν αÏÎ¹Î¸Î¼Ï ÎºÎ±Î¹ αÏοθηκεÏÏÏε Ïον ÏÏο Ïεδίο καμία ÏÏ
ναλλαγή."
-#: src/import.c:3553
+#: src/import.c:3569
msgid "Set the financial year"
msgstr "ÎÎÏÏε Ïο Î¿Î¹ÎºÎ¿Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÏ ÎÏοÏ"
-#: src/import.c:3554
+#: src/import.c:3570
msgid "According to the date"
msgstr "ΣÏμÏÏνα με Ïην ημεÏομηνία,"
-#: src/import.c:3555
+#: src/import.c:3571
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
"ΣÏμÏÏνα με Ïην ÏοκοÏÏÏο ημεÏομηνία (εάν αÏοÏÏÏεÏε, ÏÏοÏÏαθήÏÏε με Ïην "
"ημεÏομηνία)"
-#: src/import.c:3580
+#: src/import.c:3596
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏη ÎνÏÏη ÎναÏξηÏ"
-#: src/import.c:3587 src/parametres.c:300
+#: src/import.c:3603 src/parametres.c:300
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "ÎιÏαγÏγή καÏηγοÏιÏν"
-#: src/import.c:3589
+#: src/import.c:3605
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -8846,26 +8853,26 @@
msgstr ""
#. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3658 src/import.c:3690 src/tiers_onglet.c:1134
+#: src/import.c:3674 src/import.c:3706 src/tiers_onglet.c:1134
msgid "Payee name"
msgstr "Îνομα δικαιοÏÏÏν ÏληÏÏμήÏ"
#. Create entry search string
-#: src/import.c:3672 src/import.c:3715
+#: src/import.c:3688 src/import.c:3731
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "ÎναζήÏηÏη"
-#: src/import.c:3681
+#: src/import.c:3697
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "Îην αÏαÏιθμήÏÏε Ïη διάÏÏαÏη ÏÏν ÏÏ
ναλλαγÏν"
-#: src/import.c:4009
+#: src/import.c:4025
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: src/import.c:4244
+#: src/import.c:4260
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -8874,7 +8881,7 @@
"%s Îεν είναι αÏÏείο OFX, οÏÏε αÏÏείο QIF. ΤίÏοÏα δεν θα γίνει με αÏ
ÏÏ Ïο "
"αÏÏείο."
-#: src/import.c:4303
+#: src/import.c:4319
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -8882,22 +8889,22 @@
msgstr ""
"%s δεν ειÏήÏθη εÏιÏÏ
ÏÏÏ. Îνα Î»Î¬Î¸Î¿Ï ÎµÎ¼ÏανίÏÏηκε ÏαίÏνονÏÎ±Ï ÏÎ¹Ï ÏÏ
ναλλαγÎÏ."
-#: src/import.c:4387
+#: src/import.c:4403
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "ÎιÏάγεÏε Îνα αÏÏείο με Îναν κανÏνα"
#. text for paddingbox
-#: src/import.c:4398
+#: src/import.c:4414
#, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr "ÎδιÏÏηÏÎµÏ ÏοÏ
κανÏνα: %s\n"
-#: src/import.c:4417
+#: src/import.c:4433
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Îι ειÏαγÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÏÏ
ναλλαγÎÏ Î¸Î± ÏÏοÏÏεθοÏν ÏÏον λογαÏιαÏÎ¼Ï %s.\n"
-#: src/import.c:4420
+#: src/import.c:4436
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr ""
@@ -8905,26 +8912,26 @@
"s.\n"
#. textstring 2
-#: src/import.c:4425
+#: src/import.c:4441
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "ÎÏμιÏμα ÏÏÎ¿Ï ÎµÎ¹ÏαγÏγή %s.\n"
-#: src/import.c:4432
+#: src/import.c:4448
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Τα ÏοÏά ÏÏν ÏÏ
ναλλαγÏν θα αναÏÏÏαÏοÏν.\n"
#. label filename
-#: src/import.c:4443
+#: src/import.c:4459
msgid "Name of the file to import "
msgstr "Îνομα ÏοÏ
αÏÏείοÏ
ÏÏÎ¿Ï ÎµÎ¹ÏαγÏγή"
-#: src/import.c:4544
+#: src/import.c:4560
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "ÎδÏναÏη η δημιοÏ
Ïγία αÏÏείοÏ
tmp: %s\n"
-#: src/import.c:4572
+#: src/import.c:4588
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "ÎδÏναÏο Ïο άνοιγμαι ÏοÏ
αÏÏείο '%s': %s"
Index: fa.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/fa.po,v
retrieving revision 1.77
retrieving revision 1.78
diff -u -d -r1.77 -r1.78
--- fa.po 18 Jan 2010 19:13:40 -0000 1.77
+++ fa.po 18 Jan 2010 22:33:52 -0000 1.78
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: girisbi VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 06:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:07+0330\n"
"Last-Translator: hadi <hadi60 at gmail.com>\n"
"Language-Team: farsi <en at li.org>\n"
@@ -499,76 +499,76 @@
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:157 src/etats_config.c:6371
+#: src/balance_estimate_tab.c:161 src/etats_config.c:6371
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "Ù
ا٠Ùا"
-#: src/balance_estimate_tab.c:158 src/etats_config.c:6375
+#: src/balance_estimate_tab.c:162 src/etats_config.c:6375
msgid "Year"
msgstr "ساÙ"
-#: src/balance_estimate_tab.c:504
+#: src/balance_estimate_tab.c:522
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:528
+#: src/balance_estimate_tab.c:546
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:601 src/balance_estimate_tab.c:671
-#: src/balance_estimate_tab.c:681
+#: src/balance_estimate_tab.c:619 src/balance_estimate_tab.c:689
+#: src/balance_estimate_tab.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Øساب Øذ٠شدÙ"
-#: src/balance_estimate_tab.c:867 src/balance_estimate_tab.c:1506
+#: src/balance_estimate_tab.c:885 src/balance_estimate_tab.c:1505
#: src/categories_onglet.c:142 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
#: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:155 src/import_csv.c:85
#: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:87
msgid "Category"
msgstr "بخش"
-#: src/balance_estimate_tab.c:874 src/etats_affiche.c:2440
+#: src/balance_estimate_tab.c:892 src/etats_affiche.c:2440
#: src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1339 src/gsb_form_widget.c:459
#: src/gsb_transactions_list.c:147 src/imputation_budgetaire.c:155
#: src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:982
+#: src/balance_estimate_tab.c:972
msgid "Choice the prevision"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1002
+#: src/balance_estimate_tab.c:992
msgid ""
"Please select an account and a duration\n"
"and select the estimate array tab."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1037
+#: src/balance_estimate_tab.c:1027
msgid "Array"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1088 src/etats_affiche.c:2405
+#: src/balance_estimate_tab.c:1078 src/etats_affiche.c:2405
#: src/export_csv.c:760 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_form.c:1281 src/gsb_form_widget.c:427 src/gsb_reconcile.c:144
#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:144
-#: src/import.c:3142 src/import_csv.c:80 src/traitement_variables.c:76
+#: src/import.c:3158 src/import_csv.c:80 src/traitement_variables.c:76
msgid "Date"
msgstr "تارÛØ®"
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:1098 src/etats_onglet.c:269
+#: src/balance_estimate_tab.c:1088 src/etats_onglet.c:269
#: src/tiers_onglet.c:641
msgid "Description"
msgstr "تÙضÛØات"
#. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:1109 src/categories_onglet.c:698
+#: src/balance_estimate_tab.c:1099 src/categories_onglet.c:698
#: src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1315 src/gsb_form_widget.c:431
#: src/gsb_payment_method_config.c:315 src/gsb_payment_method_config.c:386
#: src/gsb_payment_method_config.c:1075 src/gsb_transactions_list.c:148
@@ -578,7 +578,7 @@
msgstr ""
#. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:1123 src/categories_onglet.c:698
+#: src/balance_estimate_tab.c:1113 src/categories_onglet.c:698
#: src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1322 src/gsb_form_widget.c:435
#: src/gsb_payment_method_config.c:322 src/gsb_payment_method_config.c:399
#: src/gsb_payment_method_config.c:1071 src/gsb_transactions_list.c:149
@@ -586,29 +586,29 @@
msgid "Credit"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1136 src/export_csv.c:787
+#: src/balance_estimate_tab.c:1126 src/export_csv.c:787
#: src/gsb_reconcile.c:147 src/gsb_scheduler_list.c:340
#: src/gsb_transactions_list.c:150 src/gsb_transactions_list.c:2907
#: src/import_csv.c:89 src/traitement_variables.c:82
msgid "Balance"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1160
+#: src/balance_estimate_tab.c:1150
msgid "Graph"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1196
+#: src/balance_estimate_tab.c:1188
msgid "Historical data"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1215
+#: src/balance_estimate_tab.c:1207
#, fuzzy
msgid "Please Select the data source"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: src/balance_estimate_tab.c:1223 src/etats_config.c:526
+#: src/balance_estimate_tab.c:1215 src/etats_config.c:526
#: src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991 src/etats_config.c:7057
#: src/fenetre_principale.c:277 src/navigation.c:321 src/navigation.c:1236
msgid "Categories"
@@ -616,19 +616,19 @@
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: src/balance_estimate_tab.c:1231 src/etats_config.c:535
+#: src/balance_estimate_tab.c:1223 src/etats_config.c:535
#: src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797 src/etats_config.c:7134
#: src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:282 src/import_csv.c:87
#: src/navigation.c:338 src/navigation.c:1247 src/traitement_variables.c:79
msgid "Budgetary lines"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1247
+#: src/balance_estimate_tab.c:1241
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr ""
#. set the choice of account
-#: src/balance_estimate_tab.c:1302 src/categories_onglet.c:154
+#: src/balance_estimate_tab.c:1301 src/categories_onglet.c:154
#: src/etats_config.c:681 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_payment_method_config.c:160 src/gsb_reconcile_config.c:96
@@ -637,68 +637,76 @@
msgid "Account"
msgstr "Øساب Ùا"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1336
+#: src/balance_estimate_tab.c:1335
msgid "Calculation of period"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1339
+#: src/balance_estimate_tab.c:1338
msgid "Beginning of period"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1348
+#: src/balance_estimate_tab.c:1347
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "Ù
ا٠Ùا"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1360
+#: src/balance_estimate_tab.c:1359
msgid "date today"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1371
+#: src/balance_estimate_tab.c:1370
msgid "End of period"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1380
+#: src/balance_estimate_tab.c:1379
msgid "last day of the month"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1392
+#: src/balance_estimate_tab.c:1391
msgid "From date to date"
msgstr ""
#. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_tab.c:1404
+#: src/balance_estimate_tab.c:1403
msgid "Duration estimation"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1496 src/tiers_onglet.c:1116
+#: src/balance_estimate_tab.c:1495 src/tiers_onglet.c:1116
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "ØØ°Ù"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1519
+#: src/balance_estimate_tab.c:1518
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "کاغذ"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1531 src/categories_onglet.c:163
+#: src/balance_estimate_tab.c:1532 src/categories_onglet.c:163
#: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3156
+#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3172
#: src/imputation_budgetaire.c:176 src/tiers_onglet.c:243
#: src/traitement_variables.c:83
msgid "Amount"
msgstr "Ù
Ùدار"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1546
+#: src/balance_estimate_tab.c:1547
msgid "Average"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1566
+#: src/balance_estimate_tab.c:1567
#, fuzzy
msgid "Amount retained"
msgstr "Øساب Ùا"
+#. the fyear list store, contains 3 columns :
+#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
+#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
+#. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
+#: src/balance_estimate_tab.c:1638 src/balance_estimate_tab.c:1948
+msgid "12 months rolling"
+msgstr ""
+
#. New transaction
#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_scheduler_list.c:2002
#: src/gsb_transactions_list.c:2124
@@ -946,7 +954,7 @@
msgstr ""
#: src/categories_onglet.c:509 src/etats_onglet.c:130 src/import.c:406
-#: src/import.c:3493 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:291
+#: src/import.c:3509 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:291
#: src/utils_files.c:584
msgid "Import"
msgstr ""
@@ -1578,7 +1586,7 @@
#: src/etats_config.c:685 src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775
#: src/fenetre_principale.c:264 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_form.c:1308 src/gsb_form_widget.c:447 src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3149 src/import_csv.c:82
+#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3165 src/import_csv.c:82
#: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:78
msgid "Payee"
msgstr ""
@@ -7040,8 +7048,7 @@
"that warning."
msgstr ""
-#: src/gsb_form_scheduler.c:167 src/gsb_fyear.c:270
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1003
+#: src/gsb_form_scheduler.c:167 src/gsb_scheduler_list.c:1003
msgid "Automatic"
msgstr "اتÙÙ
اتÛÚ©"
@@ -7922,13 +7929,13 @@
msgid "File name"
msgstr "ÙاÙ
ÙاÛÙ"
-#: src/import.c:508 src/import.c:661 src/import.c:4260 src/import_csv.c:1067
+#: src/import.c:508 src/import.c:661 src/import.c:4276 src/import_csv.c:1067
#: src/import_csv.c:1091
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:610 src/import.c:712 src/import.c:4156 src/import.c:4179
+#: src/import.c:610 src/import.c:712 src/import.c:4172 src/import.c:4195
msgid "Unknown"
msgstr ""
@@ -8138,77 +8145,77 @@
"We skip it"
msgstr ""
-#: src/import.c:3056
+#: src/import.c:3072
msgid "Orphaned transactions"
msgstr ""
-#: src/import.c:3069
+#: src/import.c:3085
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
-#: src/import.c:3135
+#: src/import.c:3151
msgid "Mark"
msgstr ""
-#: src/import.c:3189
+#: src/import.c:3205
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr ""
-#: src/import.c:3190
+#: src/import.c:3206
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
msgstr ""
-#: src/import.c:3469
+#: src/import.c:3485
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr ""
-#: src/import.c:3498
+#: src/import.c:3514
msgid "Import settings"
msgstr ""
-#: src/import.c:3505
+#: src/import.c:3521
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr ""
-#: src/import.c:3524
+#: src/import.c:3540
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: src/import.c:3534
+#: src/import.c:3550
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: src/import.c:3545 src/tiers_onglet.c:1031
+#: src/import.c:3561 src/tiers_onglet.c:1031
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: src/import.c:3553
+#: src/import.c:3569
msgid "Set the financial year"
msgstr ""
-#: src/import.c:3554
+#: src/import.c:3570
msgid "According to the date"
msgstr ""
-#: src/import.c:3555
+#: src/import.c:3571
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: src/import.c:3580
+#: src/import.c:3596
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: src/import.c:3587 src/parametres.c:300
+#: src/import.c:3603 src/parametres.c:300
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "تÙضÛØات"
-#: src/import.c:3589
+#: src/import.c:3605
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -8216,82 +8223,82 @@
msgstr ""
#. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3658 src/import.c:3690 src/tiers_onglet.c:1134
+#: src/import.c:3674 src/import.c:3706 src/tiers_onglet.c:1134
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "ÙاÙ
ÙاÛÙ"
#. Create entry search string
-#: src/import.c:3672 src/import.c:3715
+#: src/import.c:3688 src/import.c:3731
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "جستجÙ"
-#: src/import.c:3681
+#: src/import.c:3697
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: src/import.c:4009
+#: src/import.c:4025
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: src/import.c:4244
+#: src/import.c:4260
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: src/import.c:4303
+#: src/import.c:4319
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: src/import.c:4387
+#: src/import.c:4403
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: src/import.c:4398
+#: src/import.c:4414
#, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:4417
+#: src/import.c:4433
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:4420
+#: src/import.c:4436
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr ""
#. textstring 2
-#: src/import.c:4425
+#: src/import.c:4441
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:4432
+#: src/import.c:4448
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr ""
#. label filename
-#: src/import.c:4443
+#: src/import.c:4459
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import "
msgstr "ÙÛراÛØ´ گزارش"
-#: src/import.c:4544
+#: src/import.c:4560
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:4572
+#: src/import.c:4588
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "ÙاÛÙ \"%s\" ذخÛر٠Ùشد."
Index: ro.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/ro.po,v
retrieving revision 1.84
retrieving revision 1.85
diff -u -d -r1.84 -r1.85
--- ro.po 18 Jan 2010 19:13:40 -0000 1.84
+++ ro.po 18 Jan 2010 22:33:52 -0000 1.85
@@ -38,7 +38,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 06:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:24+0100\n"
"Last-Translator: Mircea Aronovici <bucuresti at free.fr>\n"
"Language-Team: <bucuresti at free.fr>\n"
@@ -553,76 +553,76 @@
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:157 src/etats_config.c:6371
+#: src/balance_estimate_tab.c:161 src/etats_config.c:6371
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "Luni"
-#: src/balance_estimate_tab.c:158 src/etats_config.c:6375
+#: src/balance_estimate_tab.c:162 src/etats_config.c:6375
msgid "Year"
msgstr "Anul"
-#: src/balance_estimate_tab.c:504
+#: src/balance_estimate_tab.c:522
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:528
+#: src/balance_estimate_tab.c:546
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:601 src/balance_estimate_tab.c:671
-#: src/balance_estimate_tab.c:681
+#: src/balance_estimate_tab.c:619 src/balance_estimate_tab.c:689
+#: src/balance_estimate_tab.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Virament spre un cont suprimat"
-#: src/balance_estimate_tab.c:867 src/balance_estimate_tab.c:1506
+#: src/balance_estimate_tab.c:885 src/balance_estimate_tab.c:1505
#: src/categories_onglet.c:142 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
#: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:155 src/import_csv.c:85
#: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:87
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
-#: src/balance_estimate_tab.c:874 src/etats_affiche.c:2440
+#: src/balance_estimate_tab.c:892 src/etats_affiche.c:2440
#: src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1339 src/gsb_form_widget.c:459
#: src/gsb_transactions_list.c:147 src/imputation_budgetaire.c:155
#: src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "ImputaÅ£ie bugetarÄ"
-#: src/balance_estimate_tab.c:982
+#: src/balance_estimate_tab.c:972
msgid "Choice the prevision"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1002
+#: src/balance_estimate_tab.c:992
msgid ""
"Please select an account and a duration\n"
"and select the estimate array tab."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1037
+#: src/balance_estimate_tab.c:1027
msgid "Array"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1088 src/etats_affiche.c:2405
+#: src/balance_estimate_tab.c:1078 src/etats_affiche.c:2405
#: src/export_csv.c:760 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_form.c:1281 src/gsb_form_widget.c:427 src/gsb_reconcile.c:144
#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:144
-#: src/import.c:3142 src/import_csv.c:80 src/traitement_variables.c:76
+#: src/import.c:3158 src/import_csv.c:80 src/traitement_variables.c:76
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:1098 src/etats_onglet.c:269
+#: src/balance_estimate_tab.c:1088 src/etats_onglet.c:269
#: src/tiers_onglet.c:641
msgid "Description"
msgstr "Descripţiune"
#. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:1109 src/categories_onglet.c:698
+#: src/balance_estimate_tab.c:1099 src/categories_onglet.c:698
#: src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1315 src/gsb_form_widget.c:431
#: src/gsb_payment_method_config.c:315 src/gsb_payment_method_config.c:386
#: src/gsb_payment_method_config.c:1075 src/gsb_transactions_list.c:148
@@ -632,7 +632,7 @@
msgstr "Debit"
#. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:1123 src/categories_onglet.c:698
+#: src/balance_estimate_tab.c:1113 src/categories_onglet.c:698
#: src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1322 src/gsb_form_widget.c:435
#: src/gsb_payment_method_config.c:322 src/gsb_payment_method_config.c:399
#: src/gsb_payment_method_config.c:1071 src/gsb_transactions_list.c:149
@@ -640,30 +640,30 @@
msgid "Credit"
msgstr "Credit"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1136 src/export_csv.c:787
+#: src/balance_estimate_tab.c:1126 src/export_csv.c:787
#: src/gsb_reconcile.c:147 src/gsb_scheduler_list.c:340
#: src/gsb_transactions_list.c:150 src/gsb_transactions_list.c:2907
#: src/import_csv.c:89 src/traitement_variables.c:82
msgid "Balance"
msgstr "Sold"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1160
+#: src/balance_estimate_tab.c:1150
msgid "Graph"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1196
+#: src/balance_estimate_tab.c:1188
#, fuzzy
msgid "Historical data"
msgstr "DatÄ iniÅ£ialÄ"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1215
+#: src/balance_estimate_tab.c:1207
#, fuzzy
msgid "Please Select the data source"
msgstr "Utiliza operaÅ£iunea selecÅ£ionatÄ ca model"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: src/balance_estimate_tab.c:1223 src/etats_config.c:526
+#: src/balance_estimate_tab.c:1215 src/etats_config.c:526
#: src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991 src/etats_config.c:7057
#: src/fenetre_principale.c:277 src/navigation.c:321 src/navigation.c:1236
msgid "Categories"
@@ -671,20 +671,20 @@
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: src/balance_estimate_tab.c:1231 src/etats_config.c:535
+#: src/balance_estimate_tab.c:1223 src/etats_config.c:535
#: src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797 src/etats_config.c:7134
#: src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:282 src/import_csv.c:87
#: src/navigation.c:338 src/navigation.c:1247 src/traitement_variables.c:79
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Imputaţii bugetare"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1247
+#: src/balance_estimate_tab.c:1241
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Alegerea exerciţiului"
#. set the choice of account
-#: src/balance_estimate_tab.c:1302 src/categories_onglet.c:154
+#: src/balance_estimate_tab.c:1301 src/categories_onglet.c:154
#: src/etats_config.c:681 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_payment_method_config.c:160 src/gsb_reconcile_config.c:96
@@ -693,72 +693,80 @@
msgid "Account"
msgstr "Cont"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1336
+#: src/balance_estimate_tab.c:1335
#, fuzzy
msgid "Calculation of period"
msgstr "Sold iniţial"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1339
+#: src/balance_estimate_tab.c:1338
#, fuzzy
msgid "Beginning of period"
msgstr "Sold iniţial"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1348
+#: src/balance_estimate_tab.c:1347
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "Ultimele 3 luni"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1360
+#: src/balance_estimate_tab.c:1359
msgid "date today"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1371
+#: src/balance_estimate_tab.c:1370
#, fuzzy
msgid "End of period"
msgstr "Sold iniţial"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1380
+#: src/balance_estimate_tab.c:1379
msgid "last day of the month"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1392
+#: src/balance_estimate_tab.c:1391
msgid "From date to date"
msgstr ""
#. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_tab.c:1404
+#: src/balance_estimate_tab.c:1403
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "Poliţa listei de tranzacţiuni"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1496 src/tiers_onglet.c:1116
+#: src/balance_estimate_tab.c:1495 src/tiers_onglet.c:1116
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Selecţionaţi totul"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1519
+#: src/balance_estimate_tab.c:1518
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "Hârtie"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1531 src/categories_onglet.c:163
+#: src/balance_estimate_tab.c:1532 src/categories_onglet.c:163
#: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3156
+#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3172
#: src/imputation_budgetaire.c:176 src/tiers_onglet.c:243
#: src/traitement_variables.c:83
msgid "Amount"
msgstr "SumÄ totalÄ"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1546
+#: src/balance_estimate_tab.c:1547
msgid "Average"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1566
+#: src/balance_estimate_tab.c:1567
#, fuzzy
msgid "Amount retained"
msgstr "Suma pe IB"
+#. the fyear list store, contains 3 columns :
+#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
+#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
+#. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
+#: src/balance_estimate_tab.c:1638 src/balance_estimate_tab.c:1948
+msgid "12 months rolling"
+msgstr ""
+
#. New transaction
#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_scheduler_list.c:2002
#: src/gsb_transactions_list.c:2124
@@ -1031,7 +1039,7 @@
msgstr "Intraţi numele noii sub-categorii."
#: src/categories_onglet.c:509 src/etats_onglet.c:130 src/import.c:406
-#: src/import.c:3493 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:291
+#: src/import.c:3509 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:291
#: src/utils_files.c:584
msgid "Import"
msgstr "Importare"
@@ -1688,7 +1696,7 @@
#: src/etats_config.c:685 src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775
#: src/fenetre_principale.c:264 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_form.c:1308 src/gsb_form_widget.c:447 src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3149 src/import_csv.c:82
+#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3165 src/import_csv.c:82
#: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:78
#, fuzzy
msgid "Payee"
@@ -7394,8 +7402,7 @@
"that warning."
msgstr ""
-#: src/gsb_form_scheduler.c:167 src/gsb_fyear.c:270
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1003
+#: src/gsb_form_scheduler.c:167 src/gsb_scheduler_list.c:1003
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
@@ -8338,13 +8345,13 @@
msgid "File name"
msgstr "Numele titularului"
-#: src/import.c:508 src/import.c:661 src/import.c:4260 src/import_csv.c:1067
+#: src/import.c:508 src/import.c:661 src/import.c:4276 src/import_csv.c:1067
#: src/import_csv.c:1091
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Imposibil de a deschide fiÅierul '%s': %s"
-#: src/import.c:610 src/import.c:712 src/import.c:4156 src/import.c:4179
+#: src/import.c:610 src/import.c:712 src/import.c:4172 src/import.c:4195
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
@@ -8567,26 +8574,26 @@
"AtenÅ£iune, numÄrul cecului este deja utilizat.\n"
"VreÅ£i sÄ continuaÅ£i ?"
-#: src/import.c:3056
+#: src/import.c:3072
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "Operaţiuni orfane"
-#: src/import.c:3069
+#: src/import.c:3085
#, fuzzy
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"MarcaÅ£i operaÅ£iunile pe care vreÅ£i sÄ le adÄugaÅ£i la listÄ clicÄnd pe "
"butonul adÄuga"
-#: src/import.c:3135
+#: src/import.c:3151
msgid "Mark"
msgstr "Marcat"
-#: src/import.c:3189
+#: src/import.c:3205
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "Identificaţii contului ales importat sunt diferenţi"
-#: src/import.c:3190
+#: src/import.c:3206
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -8594,58 +8601,58 @@
"A-Å£i ales un cont care nu este bun ? DacÄ alegeÅ£i de a continua "
"identifiantul contului va fi schimbat. VreÅ£i sÄ continuaÅ£i ?"
-#: src/import.c:3469
+#: src/import.c:3485
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s %d"
-#: src/import.c:3498
+#: src/import.c:3514
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "Exportaţi categoriile."
-#: src/import.c:3505
+#: src/import.c:3521
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr ""
-#: src/import.c:3524
+#: src/import.c:3540
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Convertirea operaÅ£iunii în operaÅ£iune planificatÄ"
-#: src/import.c:3534
+#: src/import.c:3550
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: src/import.c:3545 src/tiers_onglet.c:1031
+#: src/import.c:3561 src/tiers_onglet.c:1031
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: src/import.c:3553
+#: src/import.c:3569
#, fuzzy
msgid "Set the financial year"
msgstr "Alegerea exerciţiului"
-#: src/import.c:3554
+#: src/import.c:3570
#, fuzzy
msgid "According to the date"
msgstr "corespundând la data operaţiei"
-#: src/import.c:3555
+#: src/import.c:3571
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: src/import.c:3580
+#: src/import.c:3596
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "Detailaţi categoriile utilizate"
-#: src/import.c:3587 src/parametres.c:300
+#: src/import.c:3603 src/parametres.c:300
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "Acţiune"
-#: src/import.c:3589
+#: src/import.c:3605
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -8653,83 +8660,83 @@
msgstr ""
#. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3658 src/import.c:3690 src/tiers_onglet.c:1134
+#: src/import.c:3674 src/import.c:3706 src/tiers_onglet.c:1134
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "Total general"
#. Create entry search string
-#: src/import.c:3672 src/import.c:3715
+#: src/import.c:3688 src/import.c:3731
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "CÄutare"
-#: src/import.c:3681
+#: src/import.c:3697
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "Nu detaliaţi operaţiile ventilate"
-#: src/import.c:4009
+#: src/import.c:4025
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: src/import.c:4244
+#: src/import.c:4260
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: src/import.c:4303
+#: src/import.c:4319
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: src/import.c:4387
+#: src/import.c:4403
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: src/import.c:4398
+#: src/import.c:4414
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr "Rezultat pentru %s"
-#: src/import.c:4417
+#: src/import.c:4433
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Toate operaţiunile vor fi convertite în deviza contului respectiv."
-#: src/import.c:4420
+#: src/import.c:4436
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "O ventilaţie este un virament spre acest cont.\n"
#. textstring 2
-#: src/import.c:4425
+#: src/import.c:4441
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "ProprietÄÅ£i a devizei"
-#: src/import.c:4432
+#: src/import.c:4448
#, fuzzy
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Ãnscrierea inventarului automatic de tranzacÅ£iuni "
#. label filename
-#: src/import.c:4443
+#: src/import.c:4459
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import "
msgstr "CreaÅ£ia unui nume de fiÅier de conturi"
-#: src/import.c:4544
+#: src/import.c:4560
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Imposibil de a deschide fiÅierul '%s': %s"
-#: src/import.c:4572
+#: src/import.c:4588
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Imposibil de a deschide fiÅierul '%s': %s"
Index: eo.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/eo.po,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -d -r1.47 -r1.48
--- eo.po 18 Jan 2010 19:13:39 -0000 1.47
+++ eo.po 18 Jan 2010 22:33:51 -0000 1.48
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 06:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-28 20:04+0200\n"
"Last-Translator: Cyril Castelbou <cyril.castelbou at free.fr>\n"
"Language-Team: esperanto <eo at li.org>\n"
@@ -472,75 +472,75 @@
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:157 src/etats_config.c:6371
+#: src/balance_estimate_tab.c:161 src/etats_config.c:6371
msgid "Month"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:158 src/etats_config.c:6375
+#: src/balance_estimate_tab.c:162 src/etats_config.c:6375
msgid "Year"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:504
+#: src/balance_estimate_tab.c:522
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:528
+#: src/balance_estimate_tab.c:546
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:601 src/balance_estimate_tab.c:671
-#: src/balance_estimate_tab.c:681
+#: src/balance_estimate_tab.c:619 src/balance_estimate_tab.c:689
+#: src/balance_estimate_tab.c:699
#, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:867 src/balance_estimate_tab.c:1506
+#: src/balance_estimate_tab.c:885 src/balance_estimate_tab.c:1505
#: src/categories_onglet.c:142 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
#: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:155 src/import_csv.c:85
#: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:87
msgid "Category"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:874 src/etats_affiche.c:2440
+#: src/balance_estimate_tab.c:892 src/etats_affiche.c:2440
#: src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1339 src/gsb_form_widget.c:459
#: src/gsb_transactions_list.c:147 src/imputation_budgetaire.c:155
#: src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:982
+#: src/balance_estimate_tab.c:972
msgid "Choice the prevision"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1002
+#: src/balance_estimate_tab.c:992
msgid ""
"Please select an account and a duration\n"
"and select the estimate array tab."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1037
+#: src/balance_estimate_tab.c:1027
msgid "Array"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1088 src/etats_affiche.c:2405
+#: src/balance_estimate_tab.c:1078 src/etats_affiche.c:2405
#: src/export_csv.c:760 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_form.c:1281 src/gsb_form_widget.c:427 src/gsb_reconcile.c:144
#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:144
-#: src/import.c:3142 src/import_csv.c:80 src/traitement_variables.c:76
+#: src/import.c:3158 src/import_csv.c:80 src/traitement_variables.c:76
msgid "Date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:1098 src/etats_onglet.c:269
+#: src/balance_estimate_tab.c:1088 src/etats_onglet.c:269
#: src/tiers_onglet.c:641
msgid "Description"
msgstr ""
#. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:1109 src/categories_onglet.c:698
+#: src/balance_estimate_tab.c:1099 src/categories_onglet.c:698
#: src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1315 src/gsb_form_widget.c:431
#: src/gsb_payment_method_config.c:315 src/gsb_payment_method_config.c:386
#: src/gsb_payment_method_config.c:1075 src/gsb_transactions_list.c:148
@@ -550,7 +550,7 @@
msgstr ""
#. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:1123 src/categories_onglet.c:698
+#: src/balance_estimate_tab.c:1113 src/categories_onglet.c:698
#: src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1322 src/gsb_form_widget.c:435
#: src/gsb_payment_method_config.c:322 src/gsb_payment_method_config.c:399
#: src/gsb_payment_method_config.c:1071 src/gsb_transactions_list.c:149
@@ -558,28 +558,28 @@
msgid "Credit"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1136 src/export_csv.c:787
+#: src/balance_estimate_tab.c:1126 src/export_csv.c:787
#: src/gsb_reconcile.c:147 src/gsb_scheduler_list.c:340
#: src/gsb_transactions_list.c:150 src/gsb_transactions_list.c:2907
#: src/import_csv.c:89 src/traitement_variables.c:82
msgid "Balance"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1160
+#: src/balance_estimate_tab.c:1150
msgid "Graph"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1196
+#: src/balance_estimate_tab.c:1188
msgid "Historical data"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1215
+#: src/balance_estimate_tab.c:1207
msgid "Please Select the data source"
msgstr ""
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: src/balance_estimate_tab.c:1223 src/etats_config.c:526
+#: src/balance_estimate_tab.c:1215 src/etats_config.c:526
#: src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991 src/etats_config.c:7057
#: src/fenetre_principale.c:277 src/navigation.c:321 src/navigation.c:1236
msgid "Categories"
@@ -587,19 +587,19 @@
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: src/balance_estimate_tab.c:1231 src/etats_config.c:535
+#: src/balance_estimate_tab.c:1223 src/etats_config.c:535
#: src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797 src/etats_config.c:7134
#: src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:282 src/import_csv.c:87
#: src/navigation.c:338 src/navigation.c:1247 src/traitement_variables.c:79
msgid "Budgetary lines"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1247
+#: src/balance_estimate_tab.c:1241
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr ""
#. set the choice of account
-#: src/balance_estimate_tab.c:1302 src/categories_onglet.c:154
+#: src/balance_estimate_tab.c:1301 src/categories_onglet.c:154
#: src/etats_config.c:681 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_payment_method_config.c:160 src/gsb_reconcile_config.c:96
@@ -608,64 +608,72 @@
msgid "Account"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1336
+#: src/balance_estimate_tab.c:1335
msgid "Calculation of period"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1339
+#: src/balance_estimate_tab.c:1338
msgid "Beginning of period"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1348
+#: src/balance_estimate_tab.c:1347
msgid "1st day of month"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1360
+#: src/balance_estimate_tab.c:1359
msgid "date today"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1371
+#: src/balance_estimate_tab.c:1370
msgid "End of period"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1380
+#: src/balance_estimate_tab.c:1379
msgid "last day of the month"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1392
+#: src/balance_estimate_tab.c:1391
msgid "From date to date"
msgstr ""
#. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_tab.c:1404
+#: src/balance_estimate_tab.c:1403
msgid "Duration estimation"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1496 src/tiers_onglet.c:1116
+#: src/balance_estimate_tab.c:1495 src/tiers_onglet.c:1116
msgid "Select"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1519
+#: src/balance_estimate_tab.c:1518
msgid "Period"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1531 src/categories_onglet.c:163
+#: src/balance_estimate_tab.c:1532 src/categories_onglet.c:163
#: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3156
+#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3172
#: src/imputation_budgetaire.c:176 src/tiers_onglet.c:243
#: src/traitement_variables.c:83
msgid "Amount"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1546
+#: src/balance_estimate_tab.c:1547
msgid "Average"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1566
+#: src/balance_estimate_tab.c:1567
msgid "Amount retained"
msgstr ""
+#. the fyear list store, contains 3 columns :
+#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
+#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
+#. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
+#: src/balance_estimate_tab.c:1638 src/balance_estimate_tab.c:1948
+msgid "12 months rolling"
+msgstr ""
+
#. New transaction
#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_scheduler_list.c:2002
#: src/gsb_transactions_list.c:2124
@@ -901,7 +909,7 @@
msgstr ""
#: src/categories_onglet.c:509 src/etats_onglet.c:130 src/import.c:406
-#: src/import.c:3493 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:291
+#: src/import.c:3509 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:291
#: src/utils_files.c:584
msgid "Import"
msgstr ""
@@ -1531,7 +1539,7 @@
#: src/etats_config.c:685 src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775
#: src/fenetre_principale.c:264 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_form.c:1308 src/gsb_form_widget.c:447 src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3149 src/import_csv.c:82
+#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3165 src/import_csv.c:82
#: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:78
msgid "Payee"
msgstr ""
@@ -6883,8 +6891,7 @@
"that warning."
msgstr ""
-#: src/gsb_form_scheduler.c:167 src/gsb_fyear.c:270
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1003
+#: src/gsb_form_scheduler.c:167 src/gsb_scheduler_list.c:1003
msgid "Automatic"
msgstr ""
@@ -7734,13 +7741,13 @@
msgid "File name"
msgstr ""
-#: src/import.c:508 src/import.c:661 src/import.c:4260 src/import_csv.c:1067
+#: src/import.c:508 src/import.c:661 src/import.c:4276 src/import_csv.c:1067
#: src/import_csv.c:1091
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:610 src/import.c:712 src/import.c:4156 src/import.c:4179
+#: src/import.c:610 src/import.c:712 src/import.c:4172 src/import.c:4195
msgid "Unknown"
msgstr ""
@@ -7947,74 +7954,74 @@
"We skip it"
msgstr ""
-#: src/import.c:3056
+#: src/import.c:3072
msgid "Orphaned transactions"
msgstr ""
-#: src/import.c:3069
+#: src/import.c:3085
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
-#: src/import.c:3135
+#: src/import.c:3151
msgid "Mark"
msgstr ""
-#: src/import.c:3189
+#: src/import.c:3205
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr ""
-#: src/import.c:3190
+#: src/import.c:3206
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
msgstr ""
-#: src/import.c:3469
+#: src/import.c:3485
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr ""
-#: src/import.c:3498
+#: src/import.c:3514
msgid "Import settings"
msgstr ""
-#: src/import.c:3505
+#: src/import.c:3521
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr ""
-#: src/import.c:3524
+#: src/import.c:3540
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr ""
-#: src/import.c:3534
+#: src/import.c:3550
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: src/import.c:3545 src/tiers_onglet.c:1031
+#: src/import.c:3561 src/tiers_onglet.c:1031
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: src/import.c:3553
+#: src/import.c:3569
msgid "Set the financial year"
msgstr ""
-#: src/import.c:3554
+#: src/import.c:3570
msgid "According to the date"
msgstr ""
-#: src/import.c:3555
+#: src/import.c:3571
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: src/import.c:3580
+#: src/import.c:3596
msgid "Manage import associations"
msgstr ""
-#: src/import.c:3587 src/parametres.c:300
+#: src/import.c:3603 src/parametres.c:300
msgid "Import associations"
msgstr ""
-#: src/import.c:3589
+#: src/import.c:3605
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -8022,78 +8029,78 @@
msgstr ""
#. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3658 src/import.c:3690 src/tiers_onglet.c:1134
+#: src/import.c:3674 src/import.c:3706 src/tiers_onglet.c:1134
msgid "Payee name"
msgstr ""
#. Create entry search string
-#: src/import.c:3672 src/import.c:3715
+#: src/import.c:3688 src/import.c:3731
msgid "Search string"
msgstr ""
-#: src/import.c:3681
+#: src/import.c:3697
msgid "Details of associations"
msgstr ""
-#: src/import.c:4009
+#: src/import.c:4025
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: src/import.c:4244
+#: src/import.c:4260
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: src/import.c:4303
+#: src/import.c:4319
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: src/import.c:4387
+#: src/import.c:4403
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: src/import.c:4398
+#: src/import.c:4414
#, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:4417
+#: src/import.c:4433
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:4420
+#: src/import.c:4436
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr ""
#. textstring 2
-#: src/import.c:4425
+#: src/import.c:4441
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:4432
+#: src/import.c:4448
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr ""
#. label filename
-#: src/import.c:4443
+#: src/import.c:4459
msgid "Name of the file to import "
msgstr ""
-#: src/import.c:4544
+#: src/import.c:4560
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:4572
+#: src/import.c:4588
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr ""
Index: cs.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/cs.po,v
retrieving revision 1.83
retrieving revision 1.84
diff -u -d -r1.83 -r1.84
--- cs.po 18 Jan 2010 19:13:39 -0000 1.83
+++ cs.po 18 Jan 2010 22:33:50 -0000 1.84
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 06:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-20 18:30+0100\n"
"Last-Translator: Marek Donar <mdonar at post.cz>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -522,76 +522,76 @@
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:157 src/etats_config.c:6371
+#: src/balance_estimate_tab.c:161 src/etats_config.c:6371
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "MÄsÃce"
-#: src/balance_estimate_tab.c:158 src/etats_config.c:6375
+#: src/balance_estimate_tab.c:162 src/etats_config.c:6375
msgid "Year"
msgstr "Rok"
-#: src/balance_estimate_tab.c:504
+#: src/balance_estimate_tab.c:522
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:528
+#: src/balance_estimate_tab.c:546
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:601 src/balance_estimate_tab.c:671
-#: src/balance_estimate_tab.c:681
+#: src/balance_estimate_tab.c:619 src/balance_estimate_tab.c:689
+#: src/balance_estimate_tab.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "PÅevod na zruÅ¡ený úÄet"
-#: src/balance_estimate_tab.c:867 src/balance_estimate_tab.c:1506
+#: src/balance_estimate_tab.c:885 src/balance_estimate_tab.c:1505
#: src/categories_onglet.c:142 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
#: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:155 src/import_csv.c:85
#: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:87
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: src/balance_estimate_tab.c:874 src/etats_affiche.c:2440
+#: src/balance_estimate_tab.c:892 src/etats_affiche.c:2440
#: src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1339 src/gsb_form_widget.c:459
#: src/gsb_transactions_list.c:147 src/imputation_budgetaire.c:155
#: src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "RozpoÄet"
-#: src/balance_estimate_tab.c:982
+#: src/balance_estimate_tab.c:972
msgid "Choice the prevision"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1002
+#: src/balance_estimate_tab.c:992
msgid ""
"Please select an account and a duration\n"
"and select the estimate array tab."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1037
+#: src/balance_estimate_tab.c:1027
msgid "Array"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1088 src/etats_affiche.c:2405
+#: src/balance_estimate_tab.c:1078 src/etats_affiche.c:2405
#: src/export_csv.c:760 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_form.c:1281 src/gsb_form_widget.c:427 src/gsb_reconcile.c:144
#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:144
-#: src/import.c:3142 src/import_csv.c:80 src/traitement_variables.c:76
+#: src/import.c:3158 src/import_csv.c:80 src/traitement_variables.c:76
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:1098 src/etats_onglet.c:269
+#: src/balance_estimate_tab.c:1088 src/etats_onglet.c:269
#: src/tiers_onglet.c:641
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:1109 src/categories_onglet.c:698
+#: src/balance_estimate_tab.c:1099 src/categories_onglet.c:698
#: src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1315 src/gsb_form_widget.c:431
#: src/gsb_payment_method_config.c:315 src/gsb_payment_method_config.c:386
#: src/gsb_payment_method_config.c:1075 src/gsb_transactions_list.c:148
@@ -601,7 +601,7 @@
msgstr "Debet"
#. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:1123 src/categories_onglet.c:698
+#: src/balance_estimate_tab.c:1113 src/categories_onglet.c:698
#: src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1322 src/gsb_form_widget.c:435
#: src/gsb_payment_method_config.c:322 src/gsb_payment_method_config.c:399
#: src/gsb_payment_method_config.c:1071 src/gsb_transactions_list.c:149
@@ -609,30 +609,30 @@
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1136 src/export_csv.c:787
+#: src/balance_estimate_tab.c:1126 src/export_csv.c:787
#: src/gsb_reconcile.c:147 src/gsb_scheduler_list.c:340
#: src/gsb_transactions_list.c:150 src/gsb_transactions_list.c:2907
#: src/import_csv.c:89 src/traitement_variables.c:82
msgid "Balance"
msgstr "Zůstatek"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1160
+#: src/balance_estimate_tab.c:1150
msgid "Graph"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1196
+#: src/balance_estimate_tab.c:1188
#, fuzzy
msgid "Historical data"
msgstr "PoÄáteÄnà datum"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1215
+#: src/balance_estimate_tab.c:1207
#, fuzzy
msgid "Please Select the data source"
msgstr "PoužÃt vybranou transakci jako Å¡ablonu"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: src/balance_estimate_tab.c:1223 src/etats_config.c:526
+#: src/balance_estimate_tab.c:1215 src/etats_config.c:526
#: src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991 src/etats_config.c:7057
#: src/fenetre_principale.c:277 src/navigation.c:321 src/navigation.c:1236
msgid "Categories"
@@ -640,20 +640,20 @@
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: src/balance_estimate_tab.c:1231 src/etats_config.c:535
+#: src/balance_estimate_tab.c:1223 src/etats_config.c:535
#: src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797 src/etats_config.c:7134
#: src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:282 src/import_csv.c:87
#: src/navigation.c:338 src/navigation.c:1247 src/traitement_variables.c:79
msgid "Budgetary lines"
msgstr "RozpoÄty"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1247
+#: src/balance_estimate_tab.c:1241
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Zvolte fiskálnà rok"
#. set the choice of account
-#: src/balance_estimate_tab.c:1302 src/categories_onglet.c:154
+#: src/balance_estimate_tab.c:1301 src/categories_onglet.c:154
#: src/etats_config.c:681 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_payment_method_config.c:160 src/gsb_reconcile_config.c:96
@@ -662,72 +662,80 @@
msgid "Account"
msgstr "ÃÄet"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1336
+#: src/balance_estimate_tab.c:1335
#, fuzzy
msgid "Calculation of period"
msgstr "PoÄáteÄnà zůstatek"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1339
+#: src/balance_estimate_tab.c:1338
#, fuzzy
msgid "Beginning of period"
msgstr "PoÄáteÄnà zůstatek"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1348
+#: src/balance_estimate_tab.c:1347
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "Poslednà 3 mÄsÃce"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1360
+#: src/balance_estimate_tab.c:1359
msgid "date today"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1371
+#: src/balance_estimate_tab.c:1370
#, fuzzy
msgid "End of period"
msgstr "PoÄáteÄnà zůstatek"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1380
+#: src/balance_estimate_tab.c:1379
msgid "last day of the month"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1392
+#: src/balance_estimate_tab.c:1391
msgid "From date to date"
msgstr ""
#. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_tab.c:1404
+#: src/balance_estimate_tab.c:1403
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "PÃsmo v pÅehledu transakcÃ"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1496 src/tiers_onglet.c:1116
+#: src/balance_estimate_tab.c:1495 src/tiers_onglet.c:1116
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "OznaÄit vÅ¡e"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1519
+#: src/balance_estimate_tab.c:1518
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "PapÃr"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1531 src/categories_onglet.c:163
+#: src/balance_estimate_tab.c:1532 src/categories_onglet.c:163
#: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3156
+#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3172
#: src/imputation_budgetaire.c:176 src/tiers_onglet.c:243
#: src/traitement_variables.c:83
msgid "Amount"
msgstr "Äástka"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1546
+#: src/balance_estimate_tab.c:1547
msgid "Average"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1566
+#: src/balance_estimate_tab.c:1567
#, fuzzy
msgid "Amount retained"
msgstr "Äástky podle rozpoÄtů"
+#. the fyear list store, contains 3 columns :
+#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
+#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
+#. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
+#: src/balance_estimate_tab.c:1638 src/balance_estimate_tab.c:1948
+msgid "12 months rolling"
+msgstr ""
+
#. New transaction
#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_scheduler_list.c:2002
#: src/gsb_transactions_list.c:2124
@@ -998,7 +1006,7 @@
msgstr "Zadejte jméno nové podkategorie"
#: src/categories_onglet.c:509 src/etats_onglet.c:130 src/import.c:406
-#: src/import.c:3493 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:291
+#: src/import.c:3509 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:291
#: src/utils_files.c:584
msgid "Import"
msgstr "Import"
@@ -1655,7 +1663,7 @@
#: src/etats_config.c:685 src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775
#: src/fenetre_principale.c:264 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_form.c:1308 src/gsb_form_widget.c:447 src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3149 src/import_csv.c:82
+#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3165 src/import_csv.c:82
#: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:78
#, fuzzy
msgid "Payee"
@@ -7333,8 +7341,7 @@
"that warning."
msgstr ""
-#: src/gsb_form_scheduler.c:167 src/gsb_fyear.c:270
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1003
+#: src/gsb_form_scheduler.c:167 src/gsb_scheduler_list.c:1003
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
@@ -8272,13 +8279,13 @@
msgid "File name"
msgstr "Jméno majitele"
-#: src/import.c:508 src/import.c:661 src/import.c:4260 src/import_csv.c:1067
+#: src/import.c:508 src/import.c:661 src/import.c:4276 src/import_csv.c:1067
#: src/import_csv.c:1091
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Nelze otevÅÃt soubor '%s': %s"
-#: src/import.c:610 src/import.c:712 src/import.c:4156 src/import.c:4179
+#: src/import.c:610 src/import.c:712 src/import.c:4172 src/import.c:4195
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
@@ -8501,25 +8508,25 @@
"Pozor: toto ÄÃslo Å¡eku již bylo použito.\n"
"PÅesto pokraÄovat?"
-#: src/import.c:3056
+#: src/import.c:3072
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "OsiÅelé transakce"
-#: src/import.c:3069
+#: src/import.c:3085
#, fuzzy
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"OznaÄte transakce které chcete pÅidat do seznamu a stisknÄte tlaÄÃtko PÅidat"
-#: src/import.c:3135
+#: src/import.c:3151
msgid "Mark"
msgstr "OznaÄit"
-#: src/import.c:3189
+#: src/import.c:3205
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "Id importovaného a vybraného úÄtu jsou různá"
-#: src/import.c:3190
+#: src/import.c:3206
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -8527,58 +8534,58 @@
"ZÅejmÄ byl vybrán chybný úÄet. Pokud zvolÃte pokraÄovat, id úÄtu bude "
"zmÄnÄno. Chcete pokraÄovat?"
-#: src/import.c:3469
+#: src/import.c:3485
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s %d"
-#: src/import.c:3498
+#: src/import.c:3514
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "Exportovat kategorie"
-#: src/import.c:3505
+#: src/import.c:3521
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr ""
-#: src/import.c:3524
+#: src/import.c:3540
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "ZmÄnit transakci na plánovanou transakci"
-#: src/import.c:3534
+#: src/import.c:3550
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: src/import.c:3545 src/tiers_onglet.c:1031
+#: src/import.c:3561 src/tiers_onglet.c:1031
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: src/import.c:3553
+#: src/import.c:3569
#, fuzzy
msgid "Set the financial year"
msgstr "Zvolte fiskálnà rok"
-#: src/import.c:3554
+#: src/import.c:3570
#, fuzzy
msgid "According to the date"
msgstr "podle data transakce"
-#: src/import.c:3555
+#: src/import.c:3571
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: src/import.c:3580
+#: src/import.c:3596
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "Detail kategoriÃ"
-#: src/import.c:3587 src/parametres.c:300
+#: src/import.c:3603 src/parametres.c:300
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "Akce"
-#: src/import.c:3589
+#: src/import.c:3605
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -8586,83 +8593,83 @@
msgstr ""
#. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3658 src/import.c:3690 src/tiers_onglet.c:1134
+#: src/import.c:3674 src/import.c:3706 src/tiers_onglet.c:1134
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "Celkový souÄet"
#. Create entry search string
-#: src/import.c:3672 src/import.c:3715
+#: src/import.c:3688 src/import.c:3731
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "VyhledávánÃ"
-#: src/import.c:3681
+#: src/import.c:3697
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "Nezobrazovat detail odsouhlasených transakcÃ"
-#: src/import.c:4009
+#: src/import.c:4025
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: src/import.c:4244
+#: src/import.c:4260
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: src/import.c:4303
+#: src/import.c:4319
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: src/import.c:4387
+#: src/import.c:4403
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: src/import.c:4398
+#: src/import.c:4414
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr "Výsledek pro %s"
-#: src/import.c:4417
+#: src/import.c:4433
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "VÅ¡echny transakce budou pÅepoÄteny na mÄnu odpovÃdajÃcÃho úÄtu."
-#: src/import.c:4420
+#: src/import.c:4436
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "RozdÄlenà transakce je pÅevod na tento úÄet.\n"
#. textstring 2
-#: src/import.c:4425
+#: src/import.c:4441
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "Vlastnosti mÄny"
-#: src/import.c:4432
+#: src/import.c:4448
#, fuzzy
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Vložené automatické plánované transakce"
#. label filename
-#: src/import.c:4443
+#: src/import.c:4459
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import "
msgstr "Pojmenujte soubor úÄtů"
-#: src/import.c:4544
+#: src/import.c:4560
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Nelze otevÅÃt soubor '%s': %s"
-#: src/import.c:4572
+#: src/import.c:4588
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Nelze otevÅÃt soubor '%s': %s"
Index: he.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/he.po,v
retrieving revision 1.83
retrieving revision 1.84
diff -u -d -r1.83 -r1.84
--- he.po 18 Jan 2010 19:13:40 -0000 1.83
+++ he.po 18 Jan 2010 22:33:52 -0000 1.84
@@ -283,7 +283,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 06:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 16:08+0200\n"
"Last-Translator: dotan\n"
"Language-Team: <en at li.org>\n"
@@ -797,76 +797,76 @@
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:157 src/etats_config.c:6371
+#: src/balance_estimate_tab.c:161 src/etats_config.c:6371
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "×××ש××"
-#: src/balance_estimate_tab.c:158 src/etats_config.c:6375
+#: src/balance_estimate_tab.c:162 src/etats_config.c:6375
msgid "Year"
msgstr "×©× ×"
-#: src/balance_estimate_tab.c:504
+#: src/balance_estimate_tab.c:522
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:528
+#: src/balance_estimate_tab.c:546
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:601 src/balance_estimate_tab.c:671
-#: src/balance_estimate_tab.c:681
+#: src/balance_estimate_tab.c:619 src/balance_estimate_tab.c:689
+#: src/balance_estimate_tab.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "××¢××¨× ××ש××× ×©× ××ק"
-#: src/balance_estimate_tab.c:867 src/balance_estimate_tab.c:1506
+#: src/balance_estimate_tab.c:885 src/balance_estimate_tab.c:1505
#: src/categories_onglet.c:142 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
#: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:155 src/import_csv.c:85
#: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:87
msgid "Category"
msgstr "ק×××ר××"
-#: src/balance_estimate_tab.c:874 src/etats_affiche.c:2440
+#: src/balance_estimate_tab.c:892 src/etats_affiche.c:2440
#: src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1339 src/gsb_form_widget.c:459
#: src/gsb_transactions_list.c:147 src/imputation_budgetaire.c:155
#: src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "×§× ×ª×§×¦×××"
-#: src/balance_estimate_tab.c:982
+#: src/balance_estimate_tab.c:972
msgid "Choice the prevision"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1002
+#: src/balance_estimate_tab.c:992
msgid ""
"Please select an account and a duration\n"
"and select the estimate array tab."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1037
+#: src/balance_estimate_tab.c:1027
msgid "Array"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1088 src/etats_affiche.c:2405
+#: src/balance_estimate_tab.c:1078 src/etats_affiche.c:2405
#: src/export_csv.c:760 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_form.c:1281 src/gsb_form_widget.c:427 src/gsb_reconcile.c:144
#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:144
-#: src/import.c:3142 src/import_csv.c:80 src/traitement_variables.c:76
+#: src/import.c:3158 src/import_csv.c:80 src/traitement_variables.c:76
msgid "Date"
msgstr "ת×ר××"
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:1098 src/etats_onglet.c:269
+#: src/balance_estimate_tab.c:1088 src/etats_onglet.c:269
#: src/tiers_onglet.c:641
msgid "Description"
msgstr "ת×××ר"
#. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:1109 src/categories_onglet.c:698
+#: src/balance_estimate_tab.c:1099 src/categories_onglet.c:698
#: src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1315 src/gsb_form_widget.c:431
#: src/gsb_payment_method_config.c:315 src/gsb_payment_method_config.c:386
#: src/gsb_payment_method_config.c:1075 src/gsb_transactions_list.c:148
@@ -876,7 +876,7 @@
msgstr "××××"
#. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:1123 src/categories_onglet.c:698
+#: src/balance_estimate_tab.c:1113 src/categories_onglet.c:698
#: src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1322 src/gsb_form_widget.c:435
#: src/gsb_payment_method_config.c:322 src/gsb_payment_method_config.c:399
#: src/gsb_payment_method_config.c:1071 src/gsb_transactions_list.c:149
@@ -884,30 +884,30 @@
msgid "Credit"
msgstr "×××ת"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1136 src/export_csv.c:787
+#: src/balance_estimate_tab.c:1126 src/export_csv.c:787
#: src/gsb_reconcile.c:147 src/gsb_scheduler_list.c:340
#: src/gsb_transactions_list.c:150 src/gsb_transactions_list.c:2907
#: src/import_csv.c:89 src/traitement_variables.c:82
msgid "Balance"
msgstr "××××"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1160
+#: src/balance_estimate_tab.c:1150
msgid "Graph"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1196
+#: src/balance_estimate_tab.c:1188
#, fuzzy
msgid "Historical data"
msgstr "ת×ר×× ×ת×××"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1215
+#: src/balance_estimate_tab.c:1207
#, fuzzy
msgid "Please Select the data source"
msgstr "ש×××ש ××¢××¡×§× ×× ××רת ×ת×ר ת×× ×ת"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: src/balance_estimate_tab.c:1223 src/etats_config.c:526
+#: src/balance_estimate_tab.c:1215 src/etats_config.c:526
#: src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991 src/etats_config.c:7057
#: src/fenetre_principale.c:277 src/navigation.c:321 src/navigation.c:1236
msgid "Categories"
@@ -915,20 +915,20 @@
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: src/balance_estimate_tab.c:1231 src/etats_config.c:535
+#: src/balance_estimate_tab.c:1223 src/etats_config.c:535
#: src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797 src/etats_config.c:7134
#: src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:282 src/import_csv.c:87
#: src/navigation.c:338 src/navigation.c:1247 src/traitement_variables.c:79
msgid "Budgetary lines"
msgstr "ק××× ×ª×§×¦××"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1247
+#: src/balance_estimate_tab.c:1241
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "×××רת ×©× ×ª ××ספ××"
#. set the choice of account
-#: src/balance_estimate_tab.c:1302 src/categories_onglet.c:154
+#: src/balance_estimate_tab.c:1301 src/categories_onglet.c:154
#: src/etats_config.c:681 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_payment_method_config.c:160 src/gsb_reconcile_config.c:96
@@ -937,72 +937,80 @@
msgid "Account"
msgstr "×ש×××"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1336
+#: src/balance_estimate_tab.c:1335
#, fuzzy
msgid "Calculation of period"
msgstr "×תרת פת×××"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1339
+#: src/balance_estimate_tab.c:1338
#, fuzzy
msgid "Beginning of period"
msgstr "×תרת פת×××"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1348
+#: src/balance_estimate_tab.c:1347
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "3 ××××ש×× ×××ר×× ××"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1360
+#: src/balance_estimate_tab.c:1359
msgid "date today"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1371
+#: src/balance_estimate_tab.c:1370
#, fuzzy
msgid "End of period"
msgstr "×תרת פת×××"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1380
+#: src/balance_estimate_tab.c:1379
msgid "last day of the month"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1392
+#: src/balance_estimate_tab.c:1391
msgid "From date to date"
msgstr ""
#. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_tab.c:1404
+#: src/balance_estimate_tab.c:1403
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "×××¤× ×¨×©××ת ×××¢×ר×ת"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1496 src/tiers_onglet.c:1116
+#: src/balance_estimate_tab.c:1495 src/tiers_onglet.c:1116
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "×ס×× ×××"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1519
+#: src/balance_estimate_tab.c:1518
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "× ××ר"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1531 src/categories_onglet.c:163
+#: src/balance_estimate_tab.c:1532 src/categories_onglet.c:163
#: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3156
+#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3172
#: src/imputation_budgetaire.c:176 src/tiers_onglet.c:243
#: src/traitement_variables.c:83
msgid "Amount"
msgstr "×××ת"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1546
+#: src/balance_estimate_tab.c:1547
msgid "Average"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1566
+#: src/balance_estimate_tab.c:1567
#, fuzzy
msgid "Amount retained"
msgstr "ס××× ××§× ×ª×§×¦××"
+#. the fyear list store, contains 3 columns :
+#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
+#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
+#. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
+#: src/balance_estimate_tab.c:1638 src/balance_estimate_tab.c:1948
+msgid "12 months rolling"
+msgstr ""
+
#. New transaction
#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_scheduler_list.c:2002
#: src/gsb_transactions_list.c:2124
@@ -1272,7 +1280,7 @@
msgstr "× × ××××× ×©× ×¢××ר תת-×ק×××ר×× ×××ש×"
#: src/categories_onglet.c:509 src/etats_onglet.c:130 src/import.c:406
-#: src/import.c:3493 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:291
+#: src/import.c:3509 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:291
#: src/utils_files.c:584
msgid "Import"
msgstr "×××××"
@@ -1930,7 +1938,7 @@
#: src/etats_config.c:685 src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775
#: src/fenetre_principale.c:264 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_form.c:1308 src/gsb_form_widget.c:447 src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3149 src/import_csv.c:82
+#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3165 src/import_csv.c:82
#: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:78
#, fuzzy
msgid "Payee"
@@ -7605,8 +7613,7 @@
"that warning."
msgstr ""
-#: src/gsb_form_scheduler.c:167 src/gsb_fyear.c:270
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1003
+#: src/gsb_form_scheduler.c:167 src/gsb_scheduler_list.c:1003
msgid "Automatic"
msgstr "×××××××"
@@ -8541,13 +8548,13 @@
msgid "File name"
msgstr "×©× ×××ק××"
-#: src/import.c:508 src/import.c:661 src/import.c:4260 src/import_csv.c:1067
+#: src/import.c:508 src/import.c:661 src/import.c:4276 src/import_csv.c:1067
#: src/import_csv.c:1091
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "×× × ××ª× ×פת×× ×ת ×ק×××¥ '%s': %s"
-#: src/import.c:610 src/import.c:712 src/import.c:4156 src/import.c:4179
+#: src/import.c:610 src/import.c:712 src/import.c:4172 src/import.c:4195
msgid "Unknown"
msgstr "×× ××××¢"
@@ -8768,24 +8775,24 @@
"×××ר×: ×ספר ××××× ×× ××ר × ××¦× ×ש×××ש.\n"
"××× ×××ש×× ××× ××ת?"
-#: src/import.c:3056
+#: src/import.c:3072
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "×¢×סק××ת ×ת×××ת"
-#: src/import.c:3069
+#: src/import.c:3085
#, fuzzy
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr "× × ×ס×× ×¢×סק××ת ×שר ×ש ×××ס××£ ×רש×××, ××××××¥ ×¢× ×××¦× ×××ספ×"
-#: src/import.c:3135
+#: src/import.c:3151
msgid "Mark"
msgstr "ס××××"
-#: src/import.c:3189
+#: src/import.c:3205
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "××¡×¤×¨× ×××××× ×©× ××ש××× ×××××× ×××ש××× ×× ××ר ×× ×©×× ××"
-#: src/import.c:3190
+#: src/import.c:3206
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -8793,58 +8800,58 @@
"××× ××ת×× ×× × ××ר ×ש××× ×©×××? ×× ××××× ××ש××, ××× ×ספר ×××××× ×©× ××ש××× "
"××©×ª× ×. ××× ××× ×××ש×× ×¢× ×פע×××?"
-#: src/import.c:3469
+#: src/import.c:3485
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s %d"
-#: src/import.c:3498
+#: src/import.c:3514
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "××צ×× ×§×××ר××ת"
-#: src/import.c:3505
+#: src/import.c:3521
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr ""
-#: src/import.c:3524
+#: src/import.c:3540
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "××רת ××¢××¡×§× ××¢××¡×§× ×ת×××× ×ª"
-#: src/import.c:3534
+#: src/import.c:3550
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: src/import.c:3545 src/tiers_onglet.c:1031
+#: src/import.c:3561 src/tiers_onglet.c:1031
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: src/import.c:3553
+#: src/import.c:3569
#, fuzzy
msgid "Set the financial year"
msgstr "×××רת ×©× ×ª ××ספ××"
-#: src/import.c:3554
+#: src/import.c:3570
#, fuzzy
msgid "According to the date"
msgstr "××ת×× ×ת×ר×× ××¢×סק×"
-#: src/import.c:3555
+#: src/import.c:3571
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: src/import.c:3580
+#: src/import.c:3596
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "פ×ר×× ×§×××ר××ת"
-#: src/import.c:3587 src/parametres.c:300
+#: src/import.c:3603 src/parametres.c:300
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "פע×××"
-#: src/import.c:3589
+#: src/import.c:3605
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -8852,83 +8859,83 @@
msgstr ""
#. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3658 src/import.c:3690 src/tiers_onglet.c:1134
+#: src/import.c:3674 src/import.c:3706 src/tiers_onglet.c:1134
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "×¡× ××× ×××××"
#. Create entry search string
-#: src/import.c:3672 src/import.c:3715
+#: src/import.c:3688 src/import.c:3731
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "××פ×ש"
-#: src/import.c:3681
+#: src/import.c:3697
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "×× ××¤×¨× ×¢×סק××ת ×ת××××ת"
-#: src/import.c:4009
+#: src/import.c:4025
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: src/import.c:4244
+#: src/import.c:4260
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: src/import.c:4303
+#: src/import.c:4319
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: src/import.c:4387
+#: src/import.c:4403
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: src/import.c:4398
+#: src/import.c:4414
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr "ת×צ×× ×¢××ר %s"
-#: src/import.c:4417
+#: src/import.c:4433
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "×× ××¢×סק××ת ××××¨× ×××××¢ ×©× ××ש××× ×©×××."
-#: src/import.c:4420
+#: src/import.c:4436
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "ש××רת ×¢××¡×§× ××× ××¢××¨× ×× ×ש××× ××. \n"
#. textstring 2
-#: src/import.c:4425
+#: src/import.c:4441
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "××פ××× × ×××××¢"
-#: src/import.c:4432
+#: src/import.c:4448
#, fuzzy
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "×××× ×¡× ××¢×ר×ת ×©× ×§××¢× ×××××××ת ×ר×ש"
#. label filename
-#: src/import.c:4443
+#: src/import.c:4459
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import "
msgstr "×©× ×§×××¥ ××ש××× ×ת"
-#: src/import.c:4544
+#: src/import.c:4560
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "×× × ××ª× ×פת×× ×ת ×ק×××¥ '%s': %s"
-#: src/import.c:4572
+#: src/import.c:4588
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "×× × ××ª× ×פת×× ×ת ×ק×××¥ '%s': %s"
Index: zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.78
retrieving revision 1.79
diff -u -d -r1.78 -r1.79
--- zh_CN.po 18 Jan 2010 19:13:40 -0000 1.78
+++ zh_CN.po 18 Jan 2010 22:33:52 -0000 1.79
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 06:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:25+0100\n"
"Last-Translator: Jianyu Tang <jianyunet at gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <LL at li.org>\n"
@@ -518,76 +518,76 @@
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:157 src/etats_config.c:6371
+#: src/balance_estimate_tab.c:161 src/etats_config.c:6371
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "æ"
-#: src/balance_estimate_tab.c:158 src/etats_config.c:6375
+#: src/balance_estimate_tab.c:162 src/etats_config.c:6375
msgid "Year"
msgstr "å¹´"
-#: src/balance_estimate_tab.c:504
+#: src/balance_estimate_tab.c:522
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:528
+#: src/balance_estimate_tab.c:546
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:601 src/balance_estimate_tab.c:671
-#: src/balance_estimate_tab.c:681
+#: src/balance_estimate_tab.c:619 src/balance_estimate_tab.c:689
+#: src/balance_estimate_tab.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "转å¸å°ä¸ä¸ªå é¤çè´¦æ·"
-#: src/balance_estimate_tab.c:867 src/balance_estimate_tab.c:1506
+#: src/balance_estimate_tab.c:885 src/balance_estimate_tab.c:1505
#: src/categories_onglet.c:142 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
#: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:155 src/import_csv.c:85
#: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:87
msgid "Category"
msgstr "ç§ç±»"
-#: src/balance_estimate_tab.c:874 src/etats_affiche.c:2440
+#: src/balance_estimate_tab.c:892 src/etats_affiche.c:2440
#: src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1339 src/gsb_form_widget.c:459
#: src/gsb_transactions_list.c:147 src/imputation_budgetaire.c:155
#: src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "é¢ç®è¡"
-#: src/balance_estimate_tab.c:982
+#: src/balance_estimate_tab.c:972
msgid "Choice the prevision"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1002
+#: src/balance_estimate_tab.c:992
msgid ""
"Please select an account and a duration\n"
"and select the estimate array tab."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1037
+#: src/balance_estimate_tab.c:1027
msgid "Array"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1088 src/etats_affiche.c:2405
+#: src/balance_estimate_tab.c:1078 src/etats_affiche.c:2405
#: src/export_csv.c:760 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_form.c:1281 src/gsb_form_widget.c:427 src/gsb_reconcile.c:144
#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:144
-#: src/import.c:3142 src/import_csv.c:80 src/traitement_variables.c:76
+#: src/import.c:3158 src/import_csv.c:80 src/traitement_variables.c:76
msgid "Date"
msgstr "æ¥æ"
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:1098 src/etats_onglet.c:269
+#: src/balance_estimate_tab.c:1088 src/etats_onglet.c:269
#: src/tiers_onglet.c:641
msgid "Description"
msgstr "æè¿°"
#. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:1109 src/categories_onglet.c:698
+#: src/balance_estimate_tab.c:1099 src/categories_onglet.c:698
#: src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1315 src/gsb_form_widget.c:431
#: src/gsb_payment_method_config.c:315 src/gsb_payment_method_config.c:386
#: src/gsb_payment_method_config.c:1075 src/gsb_transactions_list.c:148
@@ -597,7 +597,7 @@
msgstr "åæ¹"
#. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_tab.c:1123 src/categories_onglet.c:698
+#: src/balance_estimate_tab.c:1113 src/categories_onglet.c:698
#: src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1322 src/gsb_form_widget.c:435
#: src/gsb_payment_method_config.c:322 src/gsb_payment_method_config.c:399
#: src/gsb_payment_method_config.c:1071 src/gsb_transactions_list.c:149
@@ -605,30 +605,30 @@
msgid "Credit"
msgstr "è´·æ¹"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1136 src/export_csv.c:787
+#: src/balance_estimate_tab.c:1126 src/export_csv.c:787
#: src/gsb_reconcile.c:147 src/gsb_scheduler_list.c:340
#: src/gsb_transactions_list.c:150 src/gsb_transactions_list.c:2907
#: src/import_csv.c:89 src/traitement_variables.c:82
msgid "Balance"
msgstr "ä½é¢"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1160
+#: src/balance_estimate_tab.c:1150
msgid "Graph"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1196
+#: src/balance_estimate_tab.c:1188
#, fuzzy
msgid "Historical data"
msgstr "åå§æ¥æ"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1215
+#: src/balance_estimate_tab.c:1207
#, fuzzy
msgid "Please Select the data source"
msgstr "使ç¨éä¸äº¤æå模æ¿"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: src/balance_estimate_tab.c:1223 src/etats_config.c:526
+#: src/balance_estimate_tab.c:1215 src/etats_config.c:526
#: src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991 src/etats_config.c:7057
#: src/fenetre_principale.c:277 src/navigation.c:321 src/navigation.c:1236
msgid "Categories"
@@ -636,20 +636,20 @@
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: src/balance_estimate_tab.c:1231 src/etats_config.c:535
+#: src/balance_estimate_tab.c:1223 src/etats_config.c:535
#: src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797 src/etats_config.c:7134
#: src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:282 src/import_csv.c:87
#: src/navigation.c:338 src/navigation.c:1247 src/traitement_variables.c:79
msgid "Budgetary lines"
msgstr "é¢ç®è¡"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1247
+#: src/balance_estimate_tab.c:1241
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "éæ©è´¢å¹´"
#. set the choice of account
-#: src/balance_estimate_tab.c:1302 src/categories_onglet.c:154
+#: src/balance_estimate_tab.c:1301 src/categories_onglet.c:154
#: src/etats_config.c:681 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_payment_method_config.c:160 src/gsb_reconcile_config.c:96
@@ -658,72 +658,80 @@
msgid "Account"
msgstr "è´¦æ·"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1336
+#: src/balance_estimate_tab.c:1335
#, fuzzy
msgid "Calculation of period"
msgstr "åå§ä½é¢"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1339
+#: src/balance_estimate_tab.c:1338
#, fuzzy
msgid "Beginning of period"
msgstr "åå§ä½é¢"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1348
+#: src/balance_estimate_tab.c:1347
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "è¿å»3个æ"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1360
+#: src/balance_estimate_tab.c:1359
msgid "date today"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1371
+#: src/balance_estimate_tab.c:1370
#, fuzzy
msgid "End of period"
msgstr "åå§ä½é¢"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1380
+#: src/balance_estimate_tab.c:1379
msgid "last day of the month"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1392
+#: src/balance_estimate_tab.c:1391
msgid "From date to date"
msgstr ""
#. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_tab.c:1404
+#: src/balance_estimate_tab.c:1403
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "æ°æ®ç»ç»"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1496 src/tiers_onglet.c:1116
+#: src/balance_estimate_tab.c:1495 src/tiers_onglet.c:1116
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "éæ©ææ"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1519
+#: src/balance_estimate_tab.c:1518
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "çº¸å¼ "
-#: src/balance_estimate_tab.c:1531 src/categories_onglet.c:163
+#: src/balance_estimate_tab.c:1532 src/categories_onglet.c:163
#: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3156
+#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/import.c:3172
#: src/imputation_budgetaire.c:176 src/tiers_onglet.c:243
#: src/traitement_variables.c:83
msgid "Amount"
msgstr "æ»è®¡"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1546
+#: src/balance_estimate_tab.c:1547
msgid "Average"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1566
+#: src/balance_estimate_tab.c:1567
#, fuzzy
msgid "Amount retained"
msgstr "æ¯é¢ç®è¡æ»é¢"
+#. the fyear list store, contains 3 columns :
+#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
+#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
+#. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
+#: src/balance_estimate_tab.c:1638 src/balance_estimate_tab.c:1948
+msgid "12 months rolling"
+msgstr ""
+
#. New transaction
#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_scheduler_list.c:2002
#: src/gsb_transactions_list.c:2124
@@ -994,7 +1002,7 @@
msgstr "请è¾å
¥æ°å¢åç±»çå称"
#: src/categories_onglet.c:509 src/etats_onglet.c:130 src/import.c:406
-#: src/import.c:3493 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:291
+#: src/import.c:3509 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:291
#: src/utils_files.c:584
msgid "Import"
msgstr "导å
¥"
@@ -1649,7 +1657,7 @@
#: src/etats_config.c:685 src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775
#: src/fenetre_principale.c:264 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_form.c:1308 src/gsb_form_widget.c:447 src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3149 src/import_csv.c:82
+#: src/gsb_transactions_list.c:146 src/import.c:3165 src/import_csv.c:82
#: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:78
#, fuzzy
msgid "Payee"
@@ -7296,8 +7304,7 @@
"that warning."
msgstr ""
-#: src/gsb_form_scheduler.c:167 src/gsb_fyear.c:270
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1003
+#: src/gsb_form_scheduler.c:167 src/gsb_scheduler_list.c:1003
msgid "Automatic"
msgstr "èªå¨"
@@ -8226,13 +8233,13 @@
msgid "File name"
msgstr "ææè
å称"
-#: src/import.c:508 src/import.c:661 src/import.c:4260 src/import_csv.c:1067
+#: src/import.c:508 src/import.c:661 src/import.c:4276 src/import_csv.c:1067
#: src/import_csv.c:1091
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:610 src/import.c:712 src/import.c:4156 src/import.c:4179
+#: src/import.c:610 src/import.c:712 src/import.c:4172 src/import.c:4195
msgid "Unknown"
msgstr "为æ¢"
@@ -8452,82 +8459,82 @@
"è¦åï¼è¯¥æ¯ç¥¨çç¼å·å·²ç»ä½¿ç¨è¿äºã\n"
"ä»ç¶ç»§ç»ï¼"
-#: src/import.c:3056
+#: src/import.c:3072
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "å¤å¿äº¤æ"
-#: src/import.c:3069
+#: src/import.c:3085
#, fuzzy
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr "æ è®°æ¨æ³å¢å å°æ¸
åç交æï¼ç¹å»å¢å æé®"
-#: src/import.c:3135
+#: src/import.c:3151
msgid "Mark"
msgstr "æ è®°"
-#: src/import.c:3189
+#: src/import.c:3205
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "导å
¥åéæ©è´¦æ·çIDä¸å"
-#: src/import.c:3190
+#: src/import.c:3206
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
msgstr ""
"ä¹è®¸æ¨éæ©äºé误çè´¦æ·ï¼å¦ææ¨éæ©ç»§ç»ï¼æ¬è´¦æ·çIDå°è¢«æ¹åãæ¨ç¡®å®è¦ç»§ç»åï¼"
-#: src/import.c:3469
+#: src/import.c:3485
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s %d"
-#: src/import.c:3498
+#: src/import.c:3514
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "导å
¥"
-#: src/import.c:3505
+#: src/import.c:3521
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr ""
-#: src/import.c:3524
+#: src/import.c:3540
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "转æ¢äº¤æ为计å交æ"
-#: src/import.c:3534
+#: src/import.c:3550
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: src/import.c:3545 src/tiers_onglet.c:1031
+#: src/import.c:3561 src/tiers_onglet.c:1031
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: src/import.c:3553
+#: src/import.c:3569
#, fuzzy
msgid "Set the financial year"
msgstr "财年"
-#: src/import.c:3554
+#: src/import.c:3570
#, fuzzy
msgid "According to the date"
msgstr "æ ¹æ®äº¤ææ¥æ"
-#: src/import.c:3555
+#: src/import.c:3571
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: src/import.c:3580
+#: src/import.c:3596
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "ç±»å«è¯¦æ
"
-#: src/import.c:3587 src/parametres.c:300
+#: src/import.c:3603 src/parametres.c:300
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "å¨ä½"
-#: src/import.c:3589
+#: src/import.c:3605
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -8535,85 +8542,85 @@
msgstr ""
#. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3658 src/import.c:3690 src/tiers_onglet.c:1134
+#: src/import.c:3674 src/import.c:3706 src/tiers_onglet.c:1134
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "ä¸è¬æ»è®¡"
#. Create entry search string
-#: src/import.c:3672 src/import.c:3715
+#: src/import.c:3688 src/import.c:3731
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "æ¥æ¾"
-#: src/import.c:3681
+#: src/import.c:3697
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "ä¸è¦è¯¦åè°æ´äº¤æ"
-#: src/import.c:4009
+#: src/import.c:4025
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: src/import.c:4244
+#: src/import.c:4260
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: src/import.c:4303
+#: src/import.c:4319
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: src/import.c:4387
+#: src/import.c:4403
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: src/import.c:4398
+#: src/import.c:4414
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr ""
"æ件 \"%s\" åç°é误ï¼\n"
"%s"
-#: src/import.c:4417
+#: src/import.c:4433
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "ææ交æå°è¢«è½¬å为å®ä»¬è´¦æ·çè´§å¸ã"
-#: src/import.c:4420
+#: src/import.c:4436
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "交æçç»ç®åç±»æ¯æ¬è´¦æ·ç转å¸ã\n"
#. textstring 2
-#: src/import.c:4425
+#: src/import.c:4441
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "è´§å¸å±æ§"
-#: src/import.c:4432
+#: src/import.c:4448
#, fuzzy
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "å½å
¥èªå¨é¢å®ç交æ"
#. label filename
-#: src/import.c:4443
+#: src/import.c:4459
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import "
msgstr "éæ©å¯¼å
¥çæ件"
-#: src/import.c:4544
+#: src/import.c:4560
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:4572
+#: src/import.c:4588
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "ä¸è½æå¼æ件 '%s': %s"
- Previous message: [grisbi-cvs] grisbi/src balance_estimate_tab.c, 1.28, 1.29 balance_estimate_tab.h, 1.3, 1.4 erreur.c, 1.96, 1.97 gsb_data_account.c, 1.95, 1.96 gsb_data_account.h, 1.39, 1.40 gsb_real.c, 1.64, 1.65 import.c, 1.316, 1.317 navigation.c, 1.132, 1.133 utils_str.c, 1.77, 1.78
- Next message: [grisbi-cvs] grisbi/src balance_estimate_tab.c, 1.29, 1.30 gsb_fyear.c, 1.10, 1.11 gsb_fyear.h, 1.7, 1.8
- Messages sorted by:
[ date ]
[ thread ]
[ subject ]
[ author ]
More information about the cvs
mailing list