[grisbi-cvs] [SCM] grisbi branch, master, updated. upstream_version_0_7_97-8-g6248509

Pierre Biava nobody at users.sourceforge.net
Sun Dec 26 20:32:03 CET 2010


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "grisbi".

The branch, master has been updated
       via  6248509a00a686181b9b6ea89eeb97f64272c40c (commit)
       via  4c10e9280743f2f51a5d5f1b7bc93029b591f0cc (commit)
       via  5ffbedb994fe0128315fa61d22a29369848b7ce6 (commit)
      from  a7e3cf7f796fd8ffcd274723a56f06bfecdc0138 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit 6248509a00a686181b9b6ea89eeb97f64272c40c
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Sun Dec 26 20:29:22 2010 +0100

    Adding a progress bar when the number of transactions to import is greater than 250

commit 4c10e9280743f2f51a5d5f1b7bc93029b591f0cc
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Sun Dec 26 20:28:12 2010 +0100

    fixes bug 1233

commit 5ffbedb994fe0128315fa61d22a29369848b7ce6
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Sun Dec 26 20:27:09 2010 +0100

    update strings

-----------------------------------------------------------------------

Changes:
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f0bbe1f..66d818e 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-16 06:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-25 18:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-27 00:47+0100\n"
 "Last-Translator: Markus7cz <markus7cz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -514,101 +514,112 @@ msgstr "Obecné volby"
 msgid "Common data"
 msgstr "Běžná data"
 
-#: ../src/bet_config.c:150
+#. option pour les comptes de caisse
+#: ../src/bet_config.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Option for cash accounts"
+msgstr "Označit účty hotovosti"
+
+#: ../src/bet_config.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
+msgstr "Přidat transakce na účet"
+
+#: ../src/bet_config.c:163
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Začátek období"
 
-#: ../src/bet_config.c:159
+#: ../src/bet_config.c:172
 msgid "1st day of month"
 msgstr "první den v měsíci"
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:178
 msgid "date today"
 msgstr "dnešní datum"
 
-#: ../src/bet_config.c:185
+#: ../src/bet_config.c:198
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr "Poznámka: toto nastavení platí pro prognózy bez počátečního data"
 
-#: ../src/bet_config.c:213 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:226 ../src/parametres.c:581
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Detaily účtu"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:235
+#: ../src/bet_config.c:248
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Data pro prognózu"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:240
+#: ../src/bet_config.c:253
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Zdroje historických dat"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:250
+#: ../src/bet_config.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Kreditní karta"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:157
+#: ../src/bet_config.c:299 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:236
+#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:236
 msgid "Account"
 msgstr "Účet"
 
-#: ../src/bet_config.c:300
+#: ../src/bet_config.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Přidat rozpočet"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:369
+#: ../src/bet_config.c:382
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Odhad trvání"
 
-#: ../src/bet_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:545
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Popisky transakcí"
 
-#: ../src/bet_config.c:537 ../src/bet_config.c:555 ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:550 ../src/bet_config.c:568 ../src/bet_config.c:585
 msgid "By default"
 msgstr "Výchozí"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:538 ../src/bet_config.c:556 ../src/bet_config.c:573
-#: ../src/bet_config.c:636 ../src/bet_hist.c:159 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:551 ../src/bet_config.c:569 ../src/bet_config.c:586
+#: ../src/bet_config.c:649 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
+#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:539 ../src/bet_config.c:557 ../src/bet_config.c:574
-#: ../src/bet_config.c:645 ../src/bet_hist.c:168 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:552 ../src/bet_config.c:570 ../src/bet_config.c:587
+#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
+#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1223
 #: ../src/traitement_variables.c:86
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Rozpočty"
 
-#: ../src/bet_config.c:550
+#: ../src/bet_config.c:563
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Popisky plánovaných transakcí"
 
-#: ../src/bet_config.c:567
+#: ../src/bet_config.c:580
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr "Popisek budoucích dat"
 
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:593
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
@@ -616,12 +627,12 @@ msgstr ""
 "Výchozí řazení, pokud jsou neprázdná data: poznámky, plátce/příjemce, "
 "kategorie a rozpočet."
 
-#: ../src/bet_config.c:660 ../src/bet_hist.c:188
+#: ../src/bet_config.c:673 ../src/bet_hist.c:192
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Zvolte fiskální rok nebo pohyblivých 12 měsíců"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:538
+#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -629,7 +640,7 @@ msgstr "Zvolte fiskální rok nebo pohyblivých 12 měsíců"
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:901 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -637,81 +648,81 @@ msgstr "Kategorie"
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Rozpočet"
 
-#: ../src/bet_config.c:1202
+#: ../src/bet_config.c:1226
 msgid "Loan Capital"
 msgstr ""
 
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1246 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tabulátor"
 
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1255 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "roky"
 
-#: ../src/bet_config.c:1240
+#: ../src/bet_config.c:1264
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "metoda platby"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1287 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1271
+#: ../src/bet_config.c:1295
 msgid "Fees per month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1326 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1308
+#: ../src/bet_config.c:1337
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1392 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "rok %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1394 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "roky"
 
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
 #: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
+#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Kreditní karta"
@@ -844,7 +855,7 @@ msgstr "Nahrávání účtů"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import.c:3272 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
@@ -1037,7 +1048,7 @@ msgstr "Zvolte metodu platby"
 #: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3279
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Payee"
@@ -1085,8 +1096,8 @@ msgstr "Pozn."
 #: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
 #: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
 #: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2690
-#: ../src/import.c:2708 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2718
+#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
 msgid "Transfer"
 msgstr "Převod"
 
@@ -1138,34 +1149,34 @@ msgstr "Hotovostní účet"
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
 #: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:443
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:734
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/bet_hist.c:528 ../src/tiers_onglet.c:1116
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1116
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
 
-#: ../src/bet_hist.c:555 ../src/categories_onglet.c:166
+#: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:166
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3258
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3286
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Amount"
 msgstr "Částka"
 
-#: ../src/bet_hist.c:571
+#: ../src/bet_hist.c:575
 msgid "Average"
 msgstr "Průměr"
 
-#: ../src/bet_hist.c:587
+#: ../src/bet_hist.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Aktuální rok"
 
-#: ../src/bet_hist.c:604
+#: ../src/bet_hist.c:608
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Zadržená částka"
 
@@ -1174,21 +1185,21 @@ msgstr "Zadržená částka"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1001
+#: ../src/bet_hist.c:1010
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "pohyblivých 12 měsíců"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1401
+#: ../src/bet_hist.c:1425
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Přiřadit částku podle poslední transakce"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1424
+#: ../src/bet_hist.c:1448
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Kopírovat průměrnou částku"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1687
+#: ../src/bet_hist.c:1711
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Prosím vyberte zdroj dat pro účet: \"%s\""
@@ -1485,7 +1496,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Soubory kategorií Grisbi (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:815
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:827
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 msgid "All files"
 msgstr "VÅ¡echny soubory"
@@ -1543,7 +1554,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Vytvořit novou podkategorii"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:548
+#: ../src/import.c:410 ../src/import.c:3591 ../src/imputation_budgetaire.c:548
 #: ../src/parametres.c:313 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
@@ -2495,7 +2506,7 @@ msgstr "Označit vše"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2231
 #: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Odznačit vše"
@@ -2602,7 +2613,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Výdajové rozpočty"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1190
 #: ../src/tiers_onglet.c:227
 msgid "Payees"
 msgstr "Plátci/příjemci"
@@ -3141,7 +3152,7 @@ msgid "Clone selected report"
 msgstr "Duplikovat zvolenou sestavu"
 
 #: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1239
 msgid "Reports"
 msgstr "Sestavy"
 
@@ -3414,7 +3425,7 @@ msgstr "Vyberte účty pro export"
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
 #: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1235 ../src/import.c:1260
+#: ../src/import.c:1247 ../src/import.c:1272
 msgid "Account name"
 msgstr "Jméno účtu"
 
@@ -4174,11 +4185,11 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Detaily účtu"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1200
 msgid "Account type"
 msgstr "Typ účtu"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1290
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1302
 msgid "Account currency"
 msgstr "Měna účtu"
 
@@ -4376,7 +4387,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Odstraňování archivu včetně jeho transakcí"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1180
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1192
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Vytvořit nový účet"
 
@@ -4583,7 +4594,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Grisbi zaarchivuje transakce podle zvolené sestavy."
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1236
+#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr "Sestava"
 
@@ -4592,7 +4603,7 @@ msgstr "Sestava"
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr "Prosím zvolte název archivu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:923
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:935
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Blahopřejeme!"
 
@@ -4758,7 +4769,7 @@ msgstr ""
 "Prosím stiskněte tlačítko Předchozí a upravte nastavení,\n"
 "nebo tlačítko Zpět pro zrušení akce."
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:224
+#: ../src/gsb_assistant.c:225
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d z %d)"
@@ -7043,22 +7054,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Transakce %d má neexistujícího plátce/příjemce č. %d."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2672
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2700
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
 msgid "Deposit"
 msgstr "Vklad"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2678
-#: ../src/import.c:2684
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2706
+#: ../src/import.c:2712
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditní karta"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2696
-#: ../src/import.c:2714
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2724
+#: ../src/import.c:2742
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Přímý výběr"
 
@@ -7627,7 +7638,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Plugin pro šifrování nebyl nalezen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5472
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5479
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Toto není soubor Grisbi... Nahrávání bylo přerušeno."
 
@@ -7643,7 +7654,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+#: ../src/gsb_file_load.c:8876
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7652,7 +7663,7 @@ msgstr ""
 "Pro otevření tohoto souboru potřebujete verzi Grisbi %s.\n"
 "Vy používáte verzi %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8894
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7665,7 +7676,7 @@ msgstr ""
 "důležitých informací mějte na paměti, že se jedná o již archivované "
 "transakce."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8898
+#: ../src/gsb_file_load.c:8905
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archiv Grisbi otevřen"
 
@@ -7796,13 +7807,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Vklad"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2483 ../src/import.c:2530
-#: ../src/import.c:2653 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2511 ../src/import.c:2558
+#: ../src/import.c:2681 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
 msgid "Check"
 msgstr "Å ek"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2702
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2730
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Výběr hotovosti"
 
@@ -8444,7 +8455,7 @@ msgid "Only this one"
 msgstr "Pouze tento"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1166
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Plánované transakce"
 
@@ -8698,7 +8709,7 @@ msgid "Sort list by :"
 msgstr "Řadit seznam podle:"
 
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3038
-msgid "alignment :"
+msgid "alignment:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3046
@@ -8814,20 +8825,20 @@ msgstr "Tato instance Grisbi byla zkompilována\n"
 msgid "at"
 msgstr "na"
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Comma Separated Values"
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:206
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Quicken Interchange Format"
 
-#: ../src/import.c:267
+#: ../src/import.c:270
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Přidán '%s' jako formát importu"
 
-#: ../src/import.c:312
+#: ../src/import.c:315
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8843,52 +8854,52 @@ msgstr ""
 "následující formáty:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:320
+#: ../src/import.c:323
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Importuji transakce do Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:378
+#: ../src/import.c:381
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Vyberte soubor pro import"
 
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:383
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Přidat soubor do importu..."
 
-#: ../src/import.c:447
+#: ../src/import.c:450
 msgid "File name"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: ../src/import.c:509 ../src/import.c:663 ../src/import.c:4330
+#: ../src/import.c:512 ../src/import.c:666 ../src/import.c:4358
 #: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Nelze načíst soubor: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:611 ../src/import.c:719 ../src/import.c:4226
-#: ../src/import.c:4249
+#: ../src/import.c:614 ../src/import.c:722 ../src/import.c:4254
+#: ../src/import.c:4277
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
-#: ../src/import.c:754
+#: ../src/import.c:758
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Vyberte soubory pro import."
 
-#: ../src/import.c:780
+#: ../src/import.c:784
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Známé soubory (%s)"
 
-#: ../src/import.c:792
+#: ../src/import.c:796
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "Soubory %s (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:822 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:834 ../src/utils_files.c:678
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kódování"
 
-#: ../src/import.c:928
+#: ../src/import.c:940
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -8896,15 +8907,15 @@ msgstr ""
 "Úspěšně jste naimportoval(a) soubory do Grisbi. Následující stránky vám "
 "pomohou nastavit data importovaná ze souborů"
 
-#: ../src/import.c:943
+#: ../src/import.c:955
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Nepojmenovaný importovaný účet"
 
-#: ../src/import.c:969
+#: ../src/import.c:981
 msgid "Error !"
 msgstr "Chyba!"
 
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:986
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -8912,15 +8923,15 @@ msgstr ""
 "Žádné soubory nebyly naimportovány. Prosím ověřte, že se jedná o správné "
 "soubory. Také ověřte, že nejsou komprimmovány a jsou ve správném formátu."
 
-#: ../src/import.c:988
+#: ../src/import.c:1000
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr "Následující soubory jsou chybné:"
 
-#: ../src/import.c:1040
+#: ../src/import.c:1052
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Import byl přerušen"
 
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1056
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
@@ -8928,11 +8939,11 @@ msgstr ""
 "Nastavení importu transakcí do Grisbi je je úspěšně dokončeno. Stiskem "
 "tlačítka 'Zavřít' import přerušíte."
 
-#: ../src/import.c:1164
+#: ../src/import.c:1176
 msgid "file"
 msgstr "soubor"
 
-#: ../src/import.c:1170
+#: ../src/import.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8944,24 +8955,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Co si přejete udělat s obsahem z <span foreground=\"blue\">%s</span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1228
+#: ../src/import.c:1240
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Přidat transakce na účet"
 
-#: ../src/import.c:1254
+#: ../src/import.c:1266
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Označit transakce na účtu"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1321
+#: ../src/import.c:1333
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "U importovaných částek otočit znaménko"
 
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1341
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Vytváření pravidla importu. Název pravidla: "
 
-#: ../src/import.c:1362
+#: ../src/import.c:1374
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8974,12 +8985,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete ji nyní vytvořit?"
 
-#: ../src/import.c:1369
+#: ../src/import.c:1381
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Měně '%s' nelze přiřadit kód ISO 4217."
 
-#: ../src/import.c:1385
+#: ../src/import.c:1397
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -8987,7 +8998,7 @@ msgstr ""
 "Použít tuto měnu pro součty za plátce/příjemce,\n"
 "kategorie a rozpočty "
 
-#: ../src/import.c:1486
+#: ../src/import.c:1498
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -8996,7 +9007,7 @@ msgstr ""
 "Při vytváření nového účtu %s došlo k chybě.\n"
 "Zkusíme pokračovat v importu, nicméně se mohou vyskytnout další chyby..."
 
-#: ../src/import.c:1544
+#: ../src/import.c:1556
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9006,15 +9017,15 @@ msgstr ""
 "tohoto pravidla. Prosím nastavte název nebo jej nechte prázdný pro zrušení "
 "vytváření pravidla."
 
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1560
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Pojmenujte soubor pravidel importu"
 
-#: ../src/import.c:1549
+#: ../src/import.c:1561
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Název pravidla:"
 
-#: ../src/import.c:1575
+#: ../src/import.c:1587
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9026,11 +9037,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi pro nalezení problému."
 
-#: ../src/import.c:1585
+#: ../src/import.c:1597
 msgid "Please wait"
 msgstr "Prosím čekejte"
 
-#: ../src/import.c:1610
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9040,23 +9051,23 @@ msgstr ""
 "propojené s žádným číslem odsouhlasení. Můžete je k odsouhlasení připojit "
 "později v okně Možnosti."
 
-#: ../src/import.c:1864
+#: ../src/import.c:1876
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importovaný účet"
 
-#: ../src/import.c:2195
+#: ../src/import.c:2223
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Potvrzení transakcí které budou sloučeny"
 
-#: ../src/import.c:2198
+#: ../src/import.c:2226
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Potvrzení importovaných transakcí"
 
-#: ../src/import.c:2217
+#: ../src/import.c:2245
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Vyberte transakce které budou sloučeny"
 
-#: ../src/import.c:2223
+#: ../src/import.c:2251
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9064,27 +9075,27 @@ msgstr ""
 "Některé importované transakce jsou již pravděpodobně uložené. Prosím označte "
 "transakce pro import."
 
-#: ../src/import.c:2292
+#: ../src/import.c:2320
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakce ke sloučení: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2297
+#: ../src/import.c:2325
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakce k importu : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2323
+#: ../src/import.c:2351
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2337
+#: ../src/import.c:2365
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2791
+#: ../src/import.c:2819
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9093,24 +9104,24 @@ msgstr ""
 "Pozor: číslo šeku %ld již bylo použito.\n"
 "Bude přeskočeno"
 
-#: ../src/import.c:3158
+#: ../src/import.c:3186
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Osiřelé transakce"
 
-#: ../src/import.c:3171
+#: ../src/import.c:3199
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Označte transakce které chcete přidat do seznamu a klikněte na tlačítko OK"
 
-#: ../src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3265
 msgid "Mark"
 msgstr "Označit"
 
-#: ../src/import.c:3291
+#: ../src/import.c:3319
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Id importovaného a vybraného účtu jsou různá"
 
-#: ../src/import.c:3292
+#: ../src/import.c:3320
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9118,52 +9129,52 @@ msgstr ""
 "Zřejmě byl vybrán chybný účet. Pokud zvolíte pokračovat, id účtu bude "
 "změněno. Chcete pokračovat?"
 
-#: ../src/import.c:3541
+#: ../src/import.c:3569
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3596
 msgid "Import settings"
 msgstr "Nastavení importu"
 
-#: ../src/import.c:3575
+#: ../src/import.c:3603
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr "Rozmezí pro datum při párování transakcí během importu (v dnech)"
 
-#: ../src/import.c:3594
+#: ../src/import.c:3622
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Sloučit importované transakce s nalezenými transakcemi"
 
-#: ../src/import.c:3604
+#: ../src/import.c:3632
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Automaticky přiřadit kategorii plátce/příjemce, pokud je to možné"
 
-#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1031
+#: ../src/import.c:3643 ../src/tiers_onglet.c:1031
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Rozpoznané číslo uložit do pole Číslo šeku/platby"
 
-#: ../src/import.c:3623
+#: ../src/import.c:3651
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Nastavit fiskální rok"
 
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3652
 msgid "According to the date"
 msgstr "Podle data"
 
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3653
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Podle data pohybu (při neúspěchu zkusit datum transakce)"
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3678
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Nastavit párování při importu"
 
-#: ../src/import.c:3657 ../src/parametres.c:322
+#: ../src/import.c:3685 ../src/parametres.c:322
 msgid "Import associations"
 msgstr "Párování při importu"
 
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3687
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9175,25 +9186,25 @@ msgstr ""
 "domácího."
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1134
+#: ../src/import.c:3756 ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1134
 msgid "Payee name"
 msgstr "Jméno plátce/příjemce"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3742 ../src/import.c:3783
+#: ../src/import.c:3770 ../src/import.c:3811
 msgid "Search string"
 msgstr "Vyhledávací řetězec"
 
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3779
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Detail párování"
 
-#: ../src/import.c:4077
+#: ../src/import.c:4105
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "Nemůžete zvolit tohoto plátce/příjemce, protože již má přiřazení"
 
-#: ../src/import.c:4314
+#: ../src/import.c:4342
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9201,7 +9212,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s není ani OFX soubor, ani QIF soubor. Tento soubor nemůže být zpracován."
 
-#: ../src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4401
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9209,48 +9220,48 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s nebyl úspěšně naimportován. Při získávání transakcí se vyskytla chyba."
 
-#: ../src/import.c:4464
+#: ../src/import.c:4492
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importovat soubor s pravidlem"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4475
+#: ../src/import.c:4503
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Vlastnosti pravidla: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4494
+#: ../src/import.c:4522
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Importované transakce budou přidány na účet %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4497
+#: ../src/import.c:4525
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Importované transakce budou označeny s transakcemi na účtu %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4530
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Měna pro import je %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4509
+#: ../src/import.c:4537
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Částky transakcí budou otočeny.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4520
+#: ../src/import.c:4548
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Jméno importovaného souboru"
 
-#: ../src/import.c:4621
+#: ../src/import.c:4649
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4649
+#: ../src/import.c:4677
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "nelze rozbalit soubor '%s': %s"
@@ -10514,31 +10525,31 @@ msgstr ""
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Chyba při otevírání souboru '%s'"
 
-#: ../src/qif.c:1037
+#: ../src/qif.c:1038
 msgid "bank"
 msgstr "bank"
 
-#: ../src/qif.c:1039
+#: ../src/qif.c:1040
 msgid "invst)"
 msgstr "invst)"
 
-#: ../src/qif.c:1041
+#: ../src/qif.c:1042
 msgid "cash)"
 msgstr "cash)"
 
-#: ../src/qif.c:1043
+#: ../src/qif.c:1044
 msgid "oth a)"
 msgstr "oth a)"
 
-#: ../src/qif.c:1045
+#: ../src/qif.c:1046
 msgid "oth l)"
 msgstr "oth l)"
 
-#: ../src/qif.c:1047
+#: ../src/qif.c:1048
 msgid "ccard)"
 msgstr "ccard)"
 
-#: ../src/qif.c:1223 ../src/qif.c:1226
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Transakce byla naimportována bez datumu]"
 
@@ -11045,6 +11056,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Osobní správce financí pro každého\n"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Initial period"
+#~ msgstr "Počáteční datum"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "month"
 #~ msgstr "měsíce"
 
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 9c3c36f..ece03be 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-16 06:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-25 18:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:23+0100\n"
 "Last-Translator: Dmitri Popov <dmpop at openoffice.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -544,120 +544,131 @@ msgstr "Generelt"
 msgid "Common data"
 msgstr "Fælles adresse"
 
-#: ../src/bet_config.c:150
+#. option pour les comptes de caisse
+#: ../src/bet_config.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Option for cash accounts"
+msgstr "Bankkonto"
+
+#: ../src/bet_config.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
+msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
+
+#: ../src/bet_config.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/bet_config.c:159
+#: ../src/bet_config.c:172
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:178
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:185
+#: ../src/bet_config.c:198
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:213 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:226 ../src/parametres.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Kontooplysninger"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:235
+#: ../src/bet_config.c:248
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr ""
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:240
+#: ../src/bet_config.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Forkert dato"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:250
+#: ../src/bet_config.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Kreditkort"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:157
+#: ../src/bet_config.c:299 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:236
+#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:236
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../src/bet_config.c:300
+#: ../src/bet_config.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Brug logoet"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:369
+#: ../src/bet_config.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/bet_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:545
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/bet_config.c:537 ../src/bet_config.c:555 ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:550 ../src/bet_config.c:568 ../src/bet_config.c:585
 msgid "By default"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:538 ../src/bet_config.c:556 ../src/bet_config.c:573
-#: ../src/bet_config.c:636 ../src/bet_hist.c:159 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:551 ../src/bet_config.c:569 ../src/bet_config.c:586
+#: ../src/bet_config.c:649 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
+#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorier"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:539 ../src/bet_config.c:557 ../src/bet_config.c:574
-#: ../src/bet_config.c:645 ../src/bet_hist.c:168 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:552 ../src/bet_config.c:570 ../src/bet_config.c:587
+#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
+#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1223
 #: ../src/traitement_variables.c:86
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:550
+#: ../src/bet_config.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_config.c:567
+#: ../src/bet_config.c:580
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:593
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:660 ../src/bet_hist.c:188
+#: ../src/bet_config.c:673 ../src/bet_hist.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:538
+#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -665,7 +676,7 @@ msgstr "Vælg regnskabsår"
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:901 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -673,81 +684,81 @@ msgstr "Kategori"
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/bet_config.c:1202
+#: ../src/bet_config.c:1226
 msgid "Loan Capital"
 msgstr ""
 
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1246 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1255 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1240
+#: ../src/bet_config.c:1264
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "Betalingstype"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1287 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1271
+#: ../src/bet_config.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:396
 msgid "Rate Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1326 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1308
+#: ../src/bet_config.c:1337
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1392 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1394 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
 #: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
+#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Kreditkort"
@@ -882,7 +893,7 @@ msgstr "Bankkonto"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import.c:3272 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
@@ -1078,7 +1089,7 @@ msgstr "Væl betaligsmåde"
 #: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3279
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 #, fuzzy
@@ -1127,8 +1138,8 @@ msgstr "Noter"
 #: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
 #: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
 #: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2690
-#: ../src/import.c:2708 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2718
+#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overførsel"
 
@@ -1180,35 +1191,35 @@ msgstr "Kontanter"
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
 #: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:443
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:734
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:528 ../src/tiers_onglet.c:1116
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/bet_hist.c:555 ../src/categories_onglet.c:166
+#: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:166
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3258
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3286
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Amount"
 msgstr "Beløb"
 
-#: ../src/bet_hist.c:571
+#: ../src/bet_hist.c:575
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:587
+#: ../src/bet_hist.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/bet_hist.c:604
+#: ../src/bet_hist.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Kontonavn"
@@ -1218,22 +1229,22 @@ msgstr "Kontonavn"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1001
+#: ../src/bet_hist.c:1010
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1401
+#: ../src/bet_hist.c:1425
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1424
+#: ../src/bet_hist.c:1448
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1687
+#: ../src/bet_hist.c:1711
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
@@ -1552,7 +1563,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:815
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:827
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 msgid "All files"
 msgstr ""
@@ -1604,7 +1615,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Giv den nye underkategori et navn"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:548
+#: ../src/import.c:410 ../src/import.c:3591 ../src/imputation_budgetaire.c:548
 #: ../src/parametres.c:313 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "Importér"
@@ -2520,7 +2531,7 @@ msgstr ""
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2231
 #: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
@@ -2626,7 +2637,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1190
 #: ../src/tiers_onglet.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
@@ -3190,7 +3201,7 @@ msgid "Clone selected report"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1239
 msgid "Reports"
 msgstr ""
 
@@ -3445,7 +3456,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
 #: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1235 ../src/import.c:1260
+#: ../src/import.c:1247 ../src/import.c:1272
 msgid "Account name"
 msgstr "Kontonavn"
 
@@ -4183,11 +4194,11 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Kontooplysninger"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1200
 msgid "Account type"
 msgstr "Kontotype"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1290
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1302
 msgid "Account currency"
 msgstr "Valuta"
 
@@ -4373,7 +4384,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1180
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1192
 msgid "Create a new account"
 msgstr ""
 
@@ -4548,7 +4559,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1236
+#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
@@ -4557,7 +4568,7 @@ msgstr "Rapport"
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:923
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:935
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -4701,7 +4712,7 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:224
+#: ../src/gsb_assistant.c:225
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
@@ -6946,22 +6957,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2672
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2700
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2678
-#: ../src/import.c:2684
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2706
+#: ../src/import.c:2712
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditkort"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2696
-#: ../src/import.c:2714
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2724
+#: ../src/import.c:2742
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
@@ -7443,7 +7454,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Konto %s blev ikke fundet.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5472
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5479
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Denne fil er ikke en Grisbi-rapport"
@@ -7457,14 +7468,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+#: ../src/gsb_file_load.c:8876
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8894
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7472,7 +7483,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8898
+#: ../src/gsb_file_load.c:8905
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7597,14 +7608,14 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2483 ../src/import.c:2530
-#: ../src/import.c:2653 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2511 ../src/import.c:2558
+#: ../src/import.c:2681 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Fil"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2702
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2730
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -8205,7 +8216,7 @@ msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
@@ -8452,7 +8463,7 @@ msgid "Sort list by :"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3038
-msgid "alignment :"
+msgid "alignment:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3046
@@ -8562,20 +8573,20 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:206
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:267
+#: ../src/import.c:270
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:312
+#: ../src/import.c:315
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8585,95 +8596,95 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:320
+#: ../src/import.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Sorter transaktionsliste"
 
-#: ../src/import.c:378
+#: ../src/import.c:381
 msgid "Choose file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:383
 msgid "Add file to import..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:447
+#: ../src/import.c:450
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Indehaver"
 
-#: ../src/import.c:509 ../src/import.c:663 ../src/import.c:4330
+#: ../src/import.c:512 ../src/import.c:666 ../src/import.c:4358
 #: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:611 ../src/import.c:719 ../src/import.c:4226
-#: ../src/import.c:4249
+#: ../src/import.c:614 ../src/import.c:722 ../src/import.c:4254
+#: ../src/import.c:4277
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: ../src/import.c:754
+#: ../src/import.c:758
 msgid "Choose files to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:780
+#: ../src/import.c:784
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:792
+#: ../src/import.c:796
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:822 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:834 ../src/utils_files.c:678
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:928
+#: ../src/import.c:940
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:943
+#: ../src/import.c:955
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/import.c:969
+#: ../src/import.c:981
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:986
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:988
+#: ../src/import.c:1000
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1040
+#: ../src/import.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Importér en liste over kategorier"
 
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1056
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1164
+#: ../src/import.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/import.c:1170
+#: ../src/import.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8682,27 +8693,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1228
+#: ../src/import.c:1240
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:1254
+#: ../src/import.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1321
+#: ../src/import.c:1333
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1341
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1362
+#: ../src/import.c:1374
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8711,40 +8722,40 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1369
+#: ../src/import.c:1381
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1385
+#: ../src/import.c:1397
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1486
+#: ../src/import.c:1498
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1544
+#: ../src/import.c:1556
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1560
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1549
+#: ../src/import.c:1561
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1575
+#: ../src/import.c:1587
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8752,141 +8763,141 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1585
+#: ../src/import.c:1597
 msgid "Please wait"
 msgstr "Vent et øjeblik"
 
-#: ../src/import.c:1610
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1864
+#: ../src/import.c:1876
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2195
+#: ../src/import.c:2223
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2198
+#: ../src/import.c:2226
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2217
+#: ../src/import.c:2245
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2223
+#: ../src/import.c:2251
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2292
+#: ../src/import.c:2320
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2297
+#: ../src/import.c:2325
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2323
+#: ../src/import.c:2351
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2337
+#: ../src/import.c:2365
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2791
+#: ../src/import.c:2819
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3158
+#: ../src/import.c:3186
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3171
+#: ../src/import.c:3199
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3265
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3291
+#: ../src/import.c:3319
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3292
+#: ../src/import.c:3320
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3541
+#: ../src/import.c:3569
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3596
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/import.c:3575
+#: ../src/import.c:3603
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3594
+#: ../src/import.c:3622
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/import.c:3604
+#: ../src/import.c:3632
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1031
+#: ../src/import.c:3643 ../src/tiers_onglet.c:1031
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3623
+#: ../src/import.c:3651
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3652
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3653
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3678
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Yderligere info"
 
-#: ../src/import.c:3657 ../src/parametres.c:322
+#: ../src/import.c:3685 ../src/parametres.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3687
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8894,82 +8905,82 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1134
+#: ../src/import.c:3756 ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Kategori ialt"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3742 ../src/import.c:3783
+#: ../src/import.c:3770 ../src/import.c:3811
 msgid "Search string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3779
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:4077
+#: ../src/import.c:4105
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4314
+#: ../src/import.c:4342
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4401
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4464
+#: ../src/import.c:4492
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4475
+#: ../src/import.c:4503
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4494
+#: ../src/import.c:4522
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/import.c:4497
+#: ../src/import.c:4525
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4530
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4509
+#: ../src/import.c:4537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4520
+#: ../src/import.c:4548
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4621
+#: ../src/import.c:4649
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4649
+#: ../src/import.c:4677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
@@ -10257,33 +10268,33 @@ msgstr ""
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1037
+#: ../src/qif.c:1038
 #, fuzzy
 msgid "bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/qif.c:1039
+#: ../src/qif.c:1040
 msgid "invst)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1041
+#: ../src/qif.c:1042
 msgid "cash)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1043
+#: ../src/qif.c:1044
 msgid "oth a)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1045
+#: ../src/qif.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "oth l)"
 msgstr "Hver måned"
 
-#: ../src/qif.c:1047
+#: ../src/qif.c:1048
 msgid "ccard)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1223 ../src/qif.c:1226
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr ""
 
@@ -10753,6 +10764,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Initial period"
+#~ msgstr "Forkert dato"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "month"
 #~ msgstr "MÃ¥neder"
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6e319ad..139947f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-16 06:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-25 18:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-16 14:55+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>\n"
 "Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
@@ -517,102 +517,113 @@ msgstr "Allgemein"
 msgid "Common data"
 msgstr "Allgemeine Daten"
 
-#: ../src/bet_config.c:150
+#. option pour les comptes de caisse
+#: ../src/bet_config.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Option for cash accounts"
+msgstr "Bargeldkonten auswählen"
+
+#: ../src/bet_config.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
+msgstr "Buchungen einem Konto zuordnen"
+
+#: ../src/bet_config.c:163
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Zeitspanne Anfang"
 
-#: ../src/bet_config.c:159
+#: ../src/bet_config.c:172
 msgid "1st day of month"
 msgstr "erster Tag vom Monat"
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:178
 msgid "date today"
 msgstr "aktuelles Datum"
 
-#: ../src/bet_config.c:185
+#: ../src/bet_config.c:198
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 "Bemerkung: Diese Einstellung wird herangezogen wenn kein Beginndatum für die "
 "Prognose vorhanden ist"
 
-#: ../src/bet_config.c:213 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:226 ../src/parametres.c:581
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Konten Einstellungen"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:235
+#: ../src/bet_config.c:248
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Daten für die Prognose"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:240
+#: ../src/bet_config.c:253
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Buchungen Auswahl"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:250
+#: ../src/bet_config.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Kreditkarte"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:157
+#: ../src/bet_config.c:299 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:236
+#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:236
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../src/bet_config.c:300
+#: ../src/bet_config.c:313
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Budgeteintrag eingeben"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:369
+#: ../src/bet_config.c:382
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Daten Zusammenstellung"
 
-#: ../src/bet_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:545
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Bezeichnungen für Buchungen"
 
-#: ../src/bet_config.c:537 ../src/bet_config.c:555 ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:550 ../src/bet_config.c:568 ../src/bet_config.c:585
 msgid "By default"
 msgstr "Voreinstellung"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:538 ../src/bet_config.c:556 ../src/bet_config.c:573
-#: ../src/bet_config.c:636 ../src/bet_hist.c:159 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:551 ../src/bet_config.c:569 ../src/bet_config.c:586
+#: ../src/bet_config.c:649 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
+#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorien"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:539 ../src/bet_config.c:557 ../src/bet_config.c:574
-#: ../src/bet_config.c:645 ../src/bet_hist.c:168 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:552 ../src/bet_config.c:570 ../src/bet_config.c:587
+#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
+#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1223
 #: ../src/traitement_variables.c:86
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Budgeteinträge"
 
-#: ../src/bet_config.c:550
+#: ../src/bet_config.c:563
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Bezeichnungen für geplante Buchungen"
 
-#: ../src/bet_config.c:567
+#: ../src/bet_config.c:580
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr "Bezeichnungen für zukünftige Daten"
 
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:593
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
@@ -620,12 +631,12 @@ msgstr ""
 "Standardsortierung wenn Daten vorhanden sind: Notizen, Empfänger, Kategorie "
 "und Budgeteintrag."
 
-#: ../src/bet_config.c:660 ../src/bet_hist.c:188
+#: ../src/bet_config.c:673 ../src/bet_hist.c:192
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Geschäftsjahr oder Zeitraum von 12 Monaten"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:538
+#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -633,7 +644,7 @@ msgstr "Geschäftsjahr oder Zeitraum von 12 Monaten"
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:901 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -641,81 +652,81 @@ msgstr "Kategorie"
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgeteintrag"
 
-#: ../src/bet_config.c:1202
+#: ../src/bet_config.c:1226
 msgid "Loan Capital"
 msgstr ""
 
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1246 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tabulator"
 
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1255 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Jahre"
 
-#: ../src/bet_config.c:1240
+#: ../src/bet_config.c:1264
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "Zahlungsweise"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1287 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1271
+#: ../src/bet_config.c:1295
 msgid "Fees per month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Art"
 
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1326 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1308
+#: ../src/bet_config.c:1337
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1392 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "Jahr %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1394 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Jahre"
 
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
 #: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
+#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Kreditkarte"
@@ -848,7 +859,7 @@ msgstr "Konten laden"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import.c:3272 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
@@ -1039,7 +1050,7 @@ msgstr "Zahlungsweise auswählen"
 #: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3279
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Payee"
@@ -1087,8 +1098,8 @@ msgstr "Notizen"
 #: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
 #: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
 #: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2690
-#: ../src/import.c:2708 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2718
+#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
 msgid "Transfer"
 msgstr "Umbuchung"
 
@@ -1135,34 +1146,34 @@ msgstr "Bargeldkonto"
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
 #: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:443
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:734
 msgid "Type"
 msgstr "Art"
 
-#: ../src/bet_hist.c:528 ../src/tiers_onglet.c:1116
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1116
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
-#: ../src/bet_hist.c:555 ../src/categories_onglet.c:166
+#: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:166
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3258
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3286
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Amount"
 msgstr "Betrag"
 
-#: ../src/bet_hist.c:571
+#: ../src/bet_hist.c:575
 msgid "Average"
 msgstr "Durchschnitt"
 
-#: ../src/bet_hist.c:587
+#: ../src/bet_hist.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "aktuelles Jahr"
 
-#: ../src/bet_hist.c:604
+#: ../src/bet_hist.c:608
 msgid "Amount retained"
 msgstr "einbehaltener Betrag"
 
@@ -1171,21 +1182,21 @@ msgstr "einbehaltener Betrag"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1001
+#: ../src/bet_hist.c:1010
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "Zeitraum von 12 Monaten"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1401
+#: ../src/bet_hist.c:1425
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Den Betrag von der letzten Aktion zuordnen"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1424
+#: ../src/bet_hist.c:1448
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Den durchschnittlichen Betrag kopieren"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1687
+#: ../src/bet_hist.c:1711
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Eine Datenquelle für das Konto: \"%s\" auswählen"
@@ -1480,7 +1491,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Grisbi Kategorien (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:815
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:827
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
@@ -1540,7 +1551,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Eine neue Unterkategorie erstellen"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:548
+#: ../src/import.c:410 ../src/import.c:3591 ../src/imputation_budgetaire.c:548
 #: ../src/parametres.c:313 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
@@ -2496,7 +2507,7 @@ msgstr "Alle auswählen"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2231
 #: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Alle abwählen"
@@ -2603,7 +2614,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Budgeteinträge Ausgaben"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1190
 #: ../src/tiers_onglet.c:227
 msgid "Payees"
 msgstr "Empfänger"
@@ -3144,7 +3155,7 @@ msgid "Clone selected report"
 msgstr "Den selektierten Bericht klonen"
 
 #: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1239
 msgid "Reports"
 msgstr "Berichte"
 
@@ -3421,7 +3432,7 @@ msgstr "Die Konten für den Export auswählen"
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
 #: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1235 ../src/import.c:1260
+#: ../src/import.c:1247 ../src/import.c:1272
 msgid "Account name"
 msgstr "Kontoname"
 
@@ -4189,11 +4200,11 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Konto Details"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1200
 msgid "Account type"
 msgstr "Kontoart"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1290
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1302
 msgid "Account currency"
 msgstr "Kontowährung"
 
@@ -4392,7 +4403,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Ein Archiv und die zugeordneten Buchungen löschen"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1180
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1192
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Ein neues Konto anlegen"
 
@@ -4602,7 +4613,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Es werden alle Buchungen aus einem gewählten Bericht archiviert."
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1236
+#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr "Bericht"
 
@@ -4611,7 +4622,7 @@ msgstr "Bericht"
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr "Name für das Archiv"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:923
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:935
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Gratulation!"
 
@@ -4781,7 +4792,7 @@ msgstr ""
 "Mit 'Zurück' kann der Vorgang wiederholt werden, mit 'Abbrechen' wird der "
 "Vorgang beendet."
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:224
+#: ../src/gsb_assistant.c:225
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d von %d)"
@@ -7097,22 +7108,22 @@ msgstr ""
 "vorhanden."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2672
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2700
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
 msgid "Deposit"
 msgstr "Einzahlung"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2678
-#: ../src/import.c:2684
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2706
+#: ../src/import.c:2712
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditkarte"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2696
-#: ../src/import.c:2714
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2724
+#: ../src/import.c:2742
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Barzahlung"
 
@@ -7690,7 +7701,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Das Modul für die Verschlüsselung kann nicht gefunden werden."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5472
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5479
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Diese Datei ist kein Grisbi-Datei...der Ladevorgang wird abgebrochen."
 
@@ -7706,7 +7717,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+#: ../src/gsb_file_load.c:8876
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7715,7 +7726,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi mit Version %s ist zum Öffnen der Datei notwendig.\n"
 "Sie verwenden Version %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8894
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7726,7 +7737,7 @@ msgstr ""
 "Bevor Buchungen oder wichtige Informationen geändert werden sollten Sie "
 "beachten, dass es sich um ein Archiv handelt."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8898
+#: ../src/gsb_file_load.c:8905
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Grisbi Archiv geöffnet"
 
@@ -7868,13 +7879,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Barzahlung"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2483 ../src/import.c:2530
-#: ../src/import.c:2653 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2511 ../src/import.c:2558
+#: ../src/import.c:2681 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
 msgid "Check"
 msgstr "Überprüfen"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2702
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2730
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Barzahlung"
 
@@ -8528,7 +8539,7 @@ msgid "Only this one"
 msgstr "Nur diese Buchung"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1166
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Geplante Buchungen"
 
@@ -8794,7 +8805,7 @@ msgid "Sort list by :"
 msgstr "Liste sortieren nach :"
 
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3038
-msgid "alignment :"
+msgid "alignment:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3046
@@ -8911,20 +8922,20 @@ msgstr "Diese Version von Grisbi wurde kompiliert auf\n"
 msgid "at"
 msgstr "am"
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Kommagetrennte Werte"
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:206
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Quicken Interchange Format"
 
-#: ../src/import.c:267
+#: ../src/import.c:270
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "'%s' als ein Format für den Import hinzufügen"
 
-#: ../src/import.c:312
+#: ../src/import.c:315
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8941,52 +8952,52 @@ msgstr ""
 "unterstützt:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:320
+#: ../src/import.c:323
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Daten importieren"
 
-#: ../src/import.c:378
+#: ../src/import.c:381
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Dateien für den Import auswählen"
 
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:383
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Dateien für den Import hinzufügen"
 
-#: ../src/import.c:447
+#: ../src/import.c:450
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../src/import.c:509 ../src/import.c:663 ../src/import.c:4330
+#: ../src/import.c:512 ../src/import.c:666 ../src/import.c:4358
 #: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:611 ../src/import.c:719 ../src/import.c:4226
-#: ../src/import.c:4249
+#: ../src/import.c:614 ../src/import.c:722 ../src/import.c:4254
+#: ../src/import.c:4277
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: ../src/import.c:754
+#: ../src/import.c:758
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Dateien auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:780
+#: ../src/import.c:784
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Bekannte Dateien (%s)"
 
-#: ../src/import.c:792
+#: ../src/import.c:796
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "%s Dateien (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:822 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:834 ../src/utils_files.c:678
 msgid "Encoding"
 msgstr "Zeichensatz"
 
-#: ../src/import.c:928
+#: ../src/import.c:940
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -8995,29 +9006,29 @@ msgstr ""
 "In den nächsten Dialogen werden die Importierten Daten von den aufgelisteten "
 "Einträgen weiterverarbeitet"
 
-#: ../src/import.c:943
+#: ../src/import.c:955
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Importiertes Konto ohne Namen"
 
-#: ../src/import.c:969
+#: ../src/import.c:981
 msgid "Error !"
 msgstr "Fehler!"
 
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:986
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr "Es wurden keine Daten importiert. Bitte die Import-Dateien prüfen."
 
-#: ../src/import.c:988
+#: ../src/import.c:1000
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr "Folgende Dateien sind fehlerhaft:"
 
-#: ../src/import.c:1040
+#: ../src/import.c:1052
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Import beendet"
 
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1056
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
@@ -9025,11 +9036,11 @@ msgstr ""
 "Der Import und die Datenzuordnung sind abgeschlossen.\n"
 "Bitte 'Schließen' auswählen um den Import zu beenden."
 
-#: ../src/import.c:1164
+#: ../src/import.c:1176
 msgid "file"
 msgstr "Datei"
 
-#: ../src/import.c:1170
+#: ../src/import.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9042,24 +9053,24 @@ msgstr ""
 "Wie sollen die Daten aus der Datei <span foreground=\"blue\">%s</span> "
 "weiterverarbeitet werden?\n"
 
-#: ../src/import.c:1228
+#: ../src/import.c:1240
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Buchungen einem Konto zuordnen"
 
-#: ../src/import.c:1254
+#: ../src/import.c:1266
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Buchungen für ein Konto auswählen"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1321
+#: ../src/import.c:1333
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Den Betrag der importierten Buchungen invertieren"
 
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1341
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Eine Regel für diesen Import erstellen - Name der Regel : "
 
-#: ../src/import.c:1362
+#: ../src/import.c:1374
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9073,12 +9084,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll diese Währung erstellt werden?"
 
-#: ../src/import.c:1369
+#: ../src/import.c:1381
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "ISO 4217 kann der Währung %s nicht zugeordnet werden."
 
-#: ../src/import.c:1385
+#: ../src/import.c:1397
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -9086,7 +9097,7 @@ msgstr ""
 "Diese Währung für Salden, Empfänger, Kategorien\n"
 "und Budgeteinträge verwenden"
 
-#: ../src/import.c:1486
+#: ../src/import.c:1498
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9096,7 +9107,7 @@ msgstr ""
 "Es wird versucht den Import fortzusetzen, jedoch kann es wegen des Fehlers "
 "zu inkonsistenten Zuständen kommen..."
 
-#: ../src/import.c:1544
+#: ../src/import.c:1556
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9106,15 +9117,15 @@ msgstr ""
 "wurde kein Name für die Regel angegeben. Bitte einen Namen für die Regel "
 "eingeben oder die Erstellung der Regel mit Abbrechen verlassen."
 
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1560
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Kein Name für die Import Regel"
 
-#: ../src/import.c:1549
+#: ../src/import.c:1561
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Name der Regel :"
 
-#: ../src/import.c:1575
+#: ../src/import.c:1587
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9128,11 +9139,11 @@ msgstr ""
 "Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
 "Ursache für den Fehler zu finden."
 
-#: ../src/import.c:1585
+#: ../src/import.c:1597
 msgid "Please wait"
 msgstr "Bitte warten"
 
-#: ../src/import.c:1610
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9144,25 +9155,25 @@ msgstr ""
 "Abstimmungsreferenzen zuzuordnen.\n"
 "Die Anlage und Zuordnung kann im Dialog 'Einstellungen' durchgeführt werden."
 
-#: ../src/import.c:1864
+#: ../src/import.c:1876
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importiertes Konto"
 
-#: ../src/import.c:2195
+#: ../src/import.c:2223
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Zusammenführung von Buchungen bestätigen - Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:2198
+#: ../src/import.c:2226
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Import von Buchungen bestätigen - Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:2217
+#: ../src/import.c:2245
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr ""
 "Die aufgelisteten Buchungen sind bereits vorhanden - bitte treffen Sie eine "
 "Auswahl welche Buchungen zusammengeführt werden sollen."
 
-#: ../src/import.c:2223
+#: ../src/import.c:2251
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9170,27 +9181,27 @@ msgstr ""
 "Die aufgelisteten Buchungen sind bereits vorhanden - bitte treffen Sie eine "
 "Auswahl welche Buchungen importiert werden sollen."
 
-#: ../src/import.c:2292
+#: ../src/import.c:2320
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung für Zusammenführung : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2297
+#: ../src/import.c:2325
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung für Import : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2323
+#: ../src/import.c:2351
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2337
+#: ../src/import.c:2365
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2791
+#: ../src/import.c:2819
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9199,26 +9210,26 @@ msgstr ""
 "Achtung: Diese Schecknummer %ld wird bereit benützt.\n"
 "Die Auswahl wird verworfen"
 
-#: ../src/import.c:3158
+#: ../src/import.c:3186
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Buchungen auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:3171
+#: ../src/import.c:3199
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Die Buchungen für den Import auswählen - mit 'Anwenden' werden die Buchungen "
 "importiert."
 
-#: ../src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3265
 msgid "Mark"
 msgstr "Markieren"
 
-#: ../src/import.c:3291
+#: ../src/import.c:3319
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 "Die ID's des importieren und des selektierten Kontos sind unterschiedlich"
 
-#: ../src/import.c:3292
+#: ../src/import.c:3320
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9227,54 +9238,54 @@ msgstr ""
 "entscheiden den Vorgang fortzusetzen wird die ID des Kontos geändert. Soll "
 "der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/import.c:3541
+#: ../src/import.c:3569
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3596
 msgid "Import settings"
 msgstr "Import Einstellungen"
 
-#: ../src/import.c:3575
+#: ../src/import.c:3603
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr "Datumsbereich in Tagen für den Import von Buchungen : "
 
-#: ../src/import.c:3594
+#: ../src/import.c:3622
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Importierte Buchungen mit vorhandenen Buchungen zusammenführen"
 
-#: ../src/import.c:3604
+#: ../src/import.c:3632
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Importierte Empfänger durch bestehende Empfänger ersetzen"
 
-#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1031
+#: ../src/import.c:3643 ../src/tiers_onglet.c:1031
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 "Die Nummer vom Empfänger ermitteln und in das Feld für die Schecknummer "
 "einfügen"
 
-#: ../src/import.c:3623
+#: ../src/import.c:3651
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr Zuordnung"
 
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3652
 msgid "According to the date"
 msgstr "entsprechend Datum der Buchung"
 
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3653
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "entsprechend Datum der Durchführung"
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3678
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Zuordnungen verwalten"
 
-#: ../src/import.c:3657 ../src/parametres.c:322
+#: ../src/import.c:3685 ../src/parametres.c:322
 msgid "Import associations"
 msgstr "Zuordnungen"
 
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3687
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9285,25 +9296,25 @@ msgstr ""
 "werden"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1134
+#: ../src/import.c:3756 ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1134
 msgid "Payee name"
 msgstr "Empfänger Name"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3742 ../src/import.c:3783
+#: ../src/import.c:3770 ../src/import.c:3811
 msgid "Search string"
 msgstr "Suchkriterium"
 
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3779
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Zuordnung Details"
 
-#: ../src/import.c:4077
+#: ../src/import.c:4105
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "Der ausgewählte Empfänger ist bereits einem Suchbegriff zugeordnet"
 
-#: ../src/import.c:4314
+#: ../src/import.c:4342
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9312,7 +9323,7 @@ msgstr ""
 "%s ist keine Ofx oder Qif Datei, es werden keine Daten aus dieser Datei "
 "importiert."
 
-#: ../src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4401
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9321,48 +9332,48 @@ msgstr ""
 "%s konnte nicht erfolgreich importiert werden. Es ist ein Fehler beim "
 "Ermitteln der Buchungen aufgetreten."
 
-#: ../src/import.c:4464
+#: ../src/import.c:4492
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Regelbasierender Import - Grisbi"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4475
+#: ../src/import.c:4503
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Eigenschaften der Importregel : %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4494
+#: ../src/import.c:4522
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Die importierten Buchungen werden dem Konto %s zugeordnet.\n"
 
-#: ../src/import.c:4497
+#: ../src/import.c:4525
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Die importierten Buchungen erhalten eine Markierung im Konto %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4530
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Die Währung für den Import ist %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4509
+#: ../src/import.c:4537
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Die Beträge der Buchungen werden invertiert.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4520
+#: ../src/import.c:4548
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Importdatei"
 
-#: ../src/import.c:4621
+#: ../src/import.c:4649
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Die temporäre Datei kann nicht erstellt werden: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4649
+#: ../src/import.c:4677
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Die Datei kann nicht extrahiert werden '%s': %s"
@@ -10642,31 +10653,31 @@ msgstr ""
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'"
 
-#: ../src/qif.c:1037
+#: ../src/qif.c:1038
 msgid "bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/qif.c:1039
+#: ../src/qif.c:1040
 msgid "invst)"
 msgstr "Investment"
 
-#: ../src/qif.c:1041
+#: ../src/qif.c:1042
 msgid "cash)"
 msgstr "Bareinnahmen"
 
-#: ../src/qif.c:1043
+#: ../src/qif.c:1044
 msgid "oth a)"
 msgstr "andere Einnahmen"
 
-#: ../src/qif.c:1045
+#: ../src/qif.c:1046
 msgid "oth l)"
 msgstr "andere Ausgaben"
 
-#: ../src/qif.c:1047
+#: ../src/qif.c:1048
 msgid "ccard)"
 msgstr "Kreditkarte"
 
-#: ../src/qif.c:1223 ../src/qif.c:1226
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Importierte Buchungen ohne Datum]"
 
@@ -11276,6 +11287,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Finanzprogramm für Privatpersonen"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Initial period"
+#~ msgstr "Datum Anfang"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "month"
 #~ msgstr "Monate"
 
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index f34ec88..dc4bd27 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Grisbi 0.5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-16 06:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-25 18:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:53+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: KASKAS <ttnfy17 at yahoo.gr>\n"
@@ -544,122 +544,133 @@ msgstr "Γενικότητες"
 msgid "Common data"
 msgstr "Κοινή διεύθυνση"
 
-#: ../src/bet_config.c:150
+#. option pour les comptes de caisse
+#: ../src/bet_config.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Option for cash accounts"
+msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς μετρητών"
+
+#: ../src/bet_config.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
+msgstr "Προσθέστε τις συναλλαγές σε έναν λογαριασμό."
+
+#: ../src/bet_config.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Αρχή της εβδομάδας"
 
-#: ../src/bet_config.c:159
+#: ../src/bet_config.c:172
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Τελευταίες 30 ημέρες"
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:178
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:185
+#: ../src/bet_config.c:198
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:213 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:226 ../src/parametres.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:235
+#: ../src/bet_config.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Ημερομηνία λανθασμένη για τη διαταγή"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:240
+#: ../src/bet_config.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:250
+#: ../src/bet_config.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Πιστωτική κάρτα"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:157
+#: ../src/bet_config.c:299 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:236
+#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:236
 msgid "Account"
 msgstr "Λογαριασμός"
 
-#: ../src/bet_config.c:300
+#: ../src/bet_config.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Κονδύλια του εισοδηματικού προϋπολογισμού"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:369
+#: ../src/bet_config.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Οργάνωση στοιχείων"
 
-#: ../src/bet_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:545
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Συναλλαγές με ένα κλικ"
 
-#: ../src/bet_config.c:537 ../src/bet_config.c:555 ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:550 ../src/bet_config.c:568 ../src/bet_config.c:585
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:538 ../src/bet_config.c:556 ../src/bet_config.c:573
-#: ../src/bet_config.c:636 ../src/bet_hist.c:159 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:551 ../src/bet_config.c:569 ../src/bet_config.c:586
+#: ../src/bet_config.c:649 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
+#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
 msgid "Categories"
 msgstr "Κατηγορίες"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:539 ../src/bet_config.c:557 ../src/bet_config.c:574
-#: ../src/bet_config.c:645 ../src/bet_hist.c:168 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:552 ../src/bet_config.c:570 ../src/bet_config.c:587
+#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
+#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1223
 #: ../src/traitement_variables.c:86
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Δημοσιονομικές γραμμές"
 
-#: ../src/bet_config.c:550
+#: ../src/bet_config.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Κλειστές προγραμματισμένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/bet_config.c:567
+#: ../src/bet_config.c:580
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:593
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:660 ../src/bet_hist.c:188
+#: ../src/bet_config.c:673 ../src/bet_hist.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Επιλέξτε το οικονομικό έτος"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:538
+#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -667,7 +678,7 @@ msgstr "Επιλέξτε το οικονομικό έτος"
 msgid "Category"
 msgstr "Κατηγορία"
 
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:901 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -675,82 +686,82 @@ msgstr "Κατηγορία"
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/bet_config.c:1202
+#: ../src/bet_config.c:1226
 msgid "Loan Capital"
 msgstr ""
 
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1246 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Ταξινόμηση σε πίνακα"
 
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1255 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Χρόνια"
 
-#: ../src/bet_config.c:1240
+#: ../src/bet_config.c:1264
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "μέθοδος πληρωμής"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1287 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1271
+#: ../src/bet_config.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "Τρεις μήνες"
 
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Τύπος"
 
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1326 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1308
+#: ../src/bet_config.c:1337
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1392 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "έτος %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1394 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Χρόνια"
 
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
 #: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
+#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Πιστωτική κάρτα"
@@ -884,7 +895,7 @@ msgstr "Φόρτωση λογαριασμών"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import.c:3272 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
@@ -1077,7 +1088,7 @@ msgstr "Επιλέξτε τη μέθοδο πληρωμής"
 #: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3279
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Payee"
@@ -1125,8 +1136,8 @@ msgstr "Σημειώσεις"
 #: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
 #: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
 #: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2690
-#: ../src/import.c:2708 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2718
+#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
 msgid "Transfer"
 msgstr "Μεταφορά"
 
@@ -1179,34 +1190,34 @@ msgstr "Λογαριασμός μετρητών"
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
 #: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:443
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:734
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
 
-#: ../src/bet_hist.c:528 ../src/tiers_onglet.c:1116
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1116
 msgid "Select"
 msgstr "Επιλέξτε"
 
-#: ../src/bet_hist.c:555 ../src/categories_onglet.c:166
+#: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:166
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3258
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3286
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Amount"
 msgstr "Ποσό"
 
-#: ../src/bet_hist.c:571
+#: ../src/bet_hist.c:575
 msgid "Average"
 msgstr "Μέσος όρος"
 
-#: ../src/bet_hist.c:587
+#: ../src/bet_hist.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Τρέχον έτος"
 
-#: ../src/bet_hist.c:604
+#: ../src/bet_hist.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού"
@@ -1216,22 +1227,22 @@ msgstr "Όνομα λογαριασμού"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1001
+#: ../src/bet_hist.c:1010
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1401
+#: ../src/bet_hist.c:1425
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Αναστρέψτε το ποσό των εισαγόμενων συναλλαγών"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1424
+#: ../src/bet_hist.c:1448
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1687
+#: ../src/bet_hist.c:1711
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τις συναλλαγές που συγχωνεύονται"
@@ -1537,7 +1548,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Αρχεία κατηγορίας Grisbi (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:815
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:827
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 msgid "All files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία"
@@ -1596,7 +1607,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Δημιουργήστε μια νέα υποκατηγορία"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:548
+#: ../src/import.c:410 ../src/import.c:3591 ../src/imputation_budgetaire.c:548
 #: ../src/parametres.c:313 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "Εισαγωγή"
@@ -2563,7 +2574,7 @@ msgstr "Επιλογή όλων"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2231
 #: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Αποεπιλογή όλων"
@@ -2673,7 +2684,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Κονδύλια εξόδων του προϋπολογισμού"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1190
 #: ../src/tiers_onglet.c:227
 msgid "Payees"
 msgstr "Δικαιούχοι πληρωμής"
@@ -3218,7 +3229,7 @@ msgid "Clone selected report"
 msgstr "Κλωνοποιήστε την επιλεγμένη αναφορά"
 
 #: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1239
 msgid "Reports"
 msgstr "Αναφορές"
 
@@ -3498,7 +3509,7 @@ msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς για να εξαγ
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
 #: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1235 ../src/import.c:1260
+#: ../src/import.c:1247 ../src/import.c:1272
 msgid "Account name"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού"
 
@@ -4263,11 +4274,11 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1200
 msgid "Account type"
 msgstr "Τύπος λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1290
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1302
 msgid "Account currency"
 msgstr "Νόμισμα λογαριασμού"
 
@@ -4468,7 +4479,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Διαγραφή ενός αρχείου και των συναλλαγών του"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1180
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1192
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού"
 
@@ -4684,7 +4695,7 @@ msgstr ""
 "Το Grisbi θα αρχειοθετήσει τις συναλλαγές που επιλέγονται από μια έκθεση."
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1236
+#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr "Αναφορά"
 
@@ -4693,7 +4704,7 @@ msgstr "Αναφορά"
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα όνομα για το αρχείο"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:923
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:935
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Συγχαρητήρια!"
 
@@ -4883,7 +4894,7 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ πιέστε 'Προηγούμενο'  για να διορθώσετε το πρόβλημα,\n"
 "ή 'Kλείσιμο' για να ακυρώσετε τη λειτουργία."
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:224
+#: ../src/gsb_assistant.c:225
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d από %d)"
@@ -7224,22 +7235,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Η συναλλαγή %d έχει έναν δικαιούχο πληρωμής n°%d αλλά δεν υπάρχει."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2672
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2700
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
 msgid "Deposit"
 msgstr "Κατάθεση"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2678
-#: ../src/import.c:2684
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2706
+#: ../src/import.c:2712
 msgid "Credit card"
 msgstr "Πιστωτική κάρτα"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2696
-#: ../src/import.c:2714
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2724
+#: ../src/import.c:2742
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Απευθείας χρέωση"
 
@@ -7826,7 +7837,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Το plugin της κρυπτογράφησης δεν βρέθηκε."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5472
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5479
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Αυτό δεν είναι ένα αρχείο Grisbi… Η φόρτωση αναβάλλεται."
 
@@ -7842,7 +7853,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+#: ../src/gsb_file_load.c:8876
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7851,7 +7862,7 @@ msgstr ""
 "Η έκδοση Grisbi %s απαιτείται για να ανοίξει αυτό το αρχείο.\n"
 "Eσείς χρησιμοποιείται την έκδοση %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8894
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
@@ -7864,7 +7875,7 @@ msgstr ""
 "θέλετε και σώζετε αργότερα (νέες εκθέσεις…) αλλά θυμηθείτε ότι είναι ένα "
 "αρχείο πριν τροποποιηθούν  μερικές συναλλαγές ή σημαντικές πληροφορίες."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8898
+#: ../src/gsb_file_load.c:8905
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Αρχείο Grisbi που ανοίγουν"
 
@@ -7999,13 +8010,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Άμεση κατάθεση"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2483 ../src/import.c:2530
-#: ../src/import.c:2653 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2511 ../src/import.c:2558
+#: ../src/import.c:2681 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
 msgid "Check"
 msgstr "Έλεγχος"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2702
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2730
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Απόσυρση μετρητών"
 
@@ -8668,7 +8679,7 @@ msgid "Only this one"
 msgstr "Μόνο αυτό"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1166
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Προγραμματισμένες μεταφορές"
 
@@ -8940,7 +8951,7 @@ msgid "Sort list by :"
 msgstr "Κατηγοριοποίηση λίστας κατά :"
 
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3038
-msgid "alignment :"
+msgid "alignment:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3046
@@ -9057,20 +9068,20 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Τιμές χωρισμένες με κόμμα "
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:206
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Επιταχύνετε το σχήμα ανταλλαγής"
 
-#: ../src/import.c:267
+#: ../src/import.c:270
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Προσθέτοντας '%s' ως σχήμα εισαγωγών"
 
-#: ../src/import.c:312
+#: ../src/import.c:315
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9087,52 +9098,52 @@ msgstr ""
 "τώρα, τα ακόλουθα σχήματα υποστηρίζονται:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:320
+#: ../src/import.c:323
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Εισαγωγή συναλλαγών στο Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:378
+#: ../src/import.c:381
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Επιλέξτε αρχείο για εισαγωγή"
 
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:383
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Προσθέστε αρχείο για εισαγωγή"
 
-#: ../src/import.c:447
+#: ../src/import.c:450
 msgid "File name"
 msgstr "Όνομα αρχείου"
 
-#: ../src/import.c:509 ../src/import.c:663 ../src/import.c:4330
+#: ../src/import.c:512 ../src/import.c:666 ../src/import.c:4358
 #: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:611 ../src/import.c:719 ../src/import.c:4226
-#: ../src/import.c:4249
+#: ../src/import.c:614 ../src/import.c:722 ../src/import.c:4254
+#: ../src/import.c:4277
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
-#: ../src/import.c:754
+#: ../src/import.c:758
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Επιλέξτε αρχεία για εισαγωγή"
 
-#: ../src/import.c:780
+#: ../src/import.c:784
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Γνωστά αρχεία (%s)"
 
-#: ../src/import.c:792
+#: ../src/import.c:796
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "%s αρχεία (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:822 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:834 ../src/utils_files.c:678
 msgid "Encoding"
 msgstr "Κωδικοποίηση"
 
-#: ../src/import.c:928
+#: ../src/import.c:940
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -9140,15 +9151,15 @@ msgstr ""
 "Εισαγάγατε επιτυχώς τα αρχεία στο Grisbi.  Οι ακόλουθες σελίδες θα σας "
 "βοηθήσουν να οργανώσετε τα εισαγόμενα στοιχεία για τα ακόλουθα αρχεία"
 
-#: ../src/import.c:943
+#: ../src/import.c:955
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Απροσδιόριστος εισαγόμενος λογαριασμός"
 
-#: ../src/import.c:969
+#: ../src/import.c:981
 msgid "Error !"
 msgstr "Λάθος!"
 
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:986
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -9156,15 +9167,15 @@ msgstr ""
 "Κανένα αρχείο δεν έχει εισαχθεί, παρακαλώ ελέγξτε ότι είναι έγκυρα αρχεία.  "
 "Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι δεν συμπιέζονται και ότι το σχήμα τους ισχύει."
 
-#: ../src/import.c:988
+#: ../src/import.c:1000
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr "Τα ακόλουθα αρχεία είναι λανθασμένα:"
 
-#: ../src/import.c:1040
+#: ../src/import.c:1052
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Η εισαγωγή τερματίστηκε."
 
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1056
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
@@ -9173,11 +9184,11 @@ msgstr ""
 "Έχετε επιτυχώς ρυθμίσει την εισαγωγή συναλλαγών στο Grisbi. Πατήστε το "
 "'Κλείσιμο' για να ολοκληρώσετε την εισαγωγή."
 
-#: ../src/import.c:1164
+#: ../src/import.c:1176
 msgid "file"
 msgstr "Αρχείο"
 
-#: ../src/import.c:1170
+#: ../src/import.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9190,24 +9201,24 @@ msgstr ""
 "Τι θέλετε να κάνετε με το περιεχόμενο από <span foreground=\"blue\">%s</"
 "span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1228
+#: ../src/import.c:1240
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Προσθέστε τις συναλλαγές σε έναν λογαριασμό."
 
-#: ../src/import.c:1254
+#: ../src/import.c:1266
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού."
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1321
+#: ../src/import.c:1333
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Αναστρέψτε το ποσό των εισαγόμενων συναλλαγών"
 
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1341
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Δημιουργήστε έναν κανόνα για αυτήν την εισαγωγή. Όνομα του κανόνα:"
 
-#: ../src/import.c:1362
+#: ../src/import.c:1374
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9216,18 +9227,18 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1369
+#: ../src/import.c:1381
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση του  ISO 4217 κωδικού για το νόμισμα '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1385
+#: ../src/import.c:1397
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1486
+#: ../src/import.c:1498
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9237,7 +9248,7 @@ msgstr ""
 "προσπαθούμε να συνεχίσουμε να εισάγουμε αλλά κακά πράγματα μπορούν να "
 "συμβούν…"
 
-#: ../src/import.c:1544
+#: ../src/import.c:1556
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9247,15 +9258,15 @@ msgstr ""
 "δώσατε ένα όνομα σε εκείνο τον κανόνα. Παρακαλώ θέστε ένα όνομα ή  αφήστε το "
 "κενό για να ακυρώσετε τη δημιουργία κανόνα."
 
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1560
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Κανένα όνομα για τον κανόνα εισαγωγών"
 
-#: ../src/import.c:1549
+#: ../src/import.c:1561
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Όνομα του κανόνα:"
 
-#: ../src/import.c:1575
+#: ../src/import.c:1587
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9268,11 +9279,11 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα του  grisbi για να βρείτε λύση στο "
 "πρόβλημα."
 
-#: ../src/import.c:1585
+#: ../src/import.c:1597
 msgid "Please wait"
 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
 
-#: ../src/import.c:1610
+#: ../src/import.c:1622
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
@@ -9280,23 +9291,23 @@ msgid ""
 "via the preferences windows."
 msgstr "προτιμήσεων."
 
-#: ../src/import.c:1864
+#: ../src/import.c:1876
 msgid "Imported account"
 msgstr "Εισαχθείς λογαριασμός"
 
-#: ../src/import.c:2195
+#: ../src/import.c:2223
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Επιβεβαίωση των συναλλαγών που συγχωνεύονται"
 
-#: ../src/import.c:2198
+#: ../src/import.c:2226
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Επιβεβαίωση της εισαγωγής των συναλλαγών"
 
-#: ../src/import.c:2217
+#: ../src/import.c:2245
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τις συναλλαγές που συγχωνεύονται"
 
-#: ../src/import.c:2223
+#: ../src/import.c:2251
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9304,27 +9315,27 @@ msgstr ""
 "Μερικές εισαγόμενες συναλλαγές φαίνονται να σώζονται ήδη. Παρακαλώ επιλέξτε "
 "τις συναλλαγές στην εισαγωγή."
 
-#: ../src/import.c:2292
+#: ../src/import.c:2320
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγές που συγχωνεύονται: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2297
+#: ../src/import.c:2325
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγές στην εισαγωγή: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2323
+#: ../src/import.c:2351
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγή που βρίσκεται: %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2337
+#: ../src/import.c:2365
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγή που βρίσκεται: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2791
+#: ../src/import.c:2819
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9333,27 +9344,27 @@ msgstr ""
 "Προειδοποίηση: ο αριθμός επιταγών %ld  χρησιμοποιείται ήδη.\n"
 "Το προσπερνάμε."
 
-#: ../src/import.c:3158
+#: ../src/import.c:3186
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Ορφανές μεταφορές"
 
-#: ../src/import.c:3171
+#: ../src/import.c:3199
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Επιλέξτε τις συναλλαγές  που θέλετε να προσθέσετε στον κατάλογο και πατήστε "
 "'Προσθήκη'"
 
-#: ../src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3265
 msgid "Mark"
 msgstr "Σημάδι"
 
-#: ../src/import.c:3291
+#: ../src/import.c:3319
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 "Η ταυτότητα των εισαγόμενων και επιλεγμένων λογαριασμών είναι διαφορετική"
 
-#: ../src/import.c:3292
+#: ../src/import.c:3320
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9361,63 +9372,63 @@ msgstr ""
 "Ίσως επιλέγετε έναν λανθασμένο λογαριασμό;  Εάν επιλέξετε να συνεχιστείτε, η "
 "ταυτότητα του λογαριασμού θα αλλάξει.  Θέλετε να συνεχιστείτε;"
 
-#: ../src/import.c:3541
+#: ../src/import.c:3569
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3596
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Εισαγωγή κανόνων"
 
-#: ../src/import.c:3575
+#: ../src/import.c:3603
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 "Κατώτατο όριο ταιριάζοντας με την ημερομηνία συναλλαγής κατά τη διάρκεια της "
 "εισαγωγής (στις ημέρες"
 
-#: ../src/import.c:3594
+#: ../src/import.c:3622
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr ""
 "συναλλαγές συγχώνευσης που εισάγονται με τις προγραμματισμένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/import.c:3604
+#: ../src/import.c:3632
 #, fuzzy
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 "αυτόματα συνδέστε την κατηγορία του δικαιούχου πληρωμής εάν είναι δυνατό"
 
-#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1031
+#: ../src/import.c:3643 ../src/tiers_onglet.c:1031
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Εξάγετε έναν αριθμό και αποθηκεύστε τον στο πεδίο καμία συναλλαγή."
 
-#: ../src/import.c:3623
+#: ../src/import.c:3651
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Θέστε το οικονομικό έτος"
 
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3652
 msgid "According to the date"
 msgstr "Σύμφωνα με την ημερομηνία,"
 
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3653
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 "Σύμφωνα με την τοκοφόρο ημερομηνία (εάν αποτύχετε, προσπαθήστε με την "
 "ημερομηνία)"
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3678
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Αυτόματη ένωση έναρξης"
 
-#: ../src/import.c:3657 ../src/parametres.c:322
+#: ../src/import.c:3685 ../src/parametres.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Εισαγωγή κατηγοριών"
 
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3687
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9425,27 +9436,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1134
+#: ../src/import.c:3756 ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1134
 msgid "Payee name"
 msgstr "Όνομα δικαιούχων πληρωμής"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3742 ../src/import.c:3783
+#: ../src/import.c:3770 ../src/import.c:3811
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3779
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Μην απαριθμήστε τη διάσπαση των συναλλαγών"
 
-#: ../src/import.c:4077
+#: ../src/import.c:4105
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4314
+#: ../src/import.c:4342
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9454,7 +9465,7 @@ msgstr ""
 "%s Δεν είναι αρχείο OFX, ούτε αρχείο QIF. Τίποτα δεν θα γίνει με αυτό το "
 "αρχείο."
 
-#: ../src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4401
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9462,22 +9473,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s δεν εισήχθη επιτυχώς. Ένα λάθος εμφανίστηκε παίρνοντας τις συναλλαγές."
 
-#: ../src/import.c:4464
+#: ../src/import.c:4492
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Εισάγετε ένα αρχείο με έναν κανόνα"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4475
+#: ../src/import.c:4503
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Ιδιότητες του κανόνα: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4494
+#: ../src/import.c:4522
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Οι εισαγόμενες συναλλαγές θα προστεθούν στον λογαριασμό %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4497
+#: ../src/import.c:4525
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
@@ -9485,27 +9496,27 @@ msgstr ""
 "s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4530
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Νόμισμα προς εισαγωγή %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4509
+#: ../src/import.c:4537
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Τα ποσά των συναλλαγών θα αναστραφούν.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4520
+#: ../src/import.c:4548
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Όνομα του αρχείου π ³ÏŽÎ½ θα αναστραφούν.\n"  στον λογαριασμό %s.\n"  λλαγές."    ‚"   "     ҈D;û*  `µ ÿ         Нµ ÿ  Ã	D;û*  ȄE;û*  èe;û*                  $     ’ø`<û*  Нµ ÿ   ƒ<û*          à’µ ÿ         °‘µ ÿ  »D;û*        è     è!     è!     `µ ÿ  Нµ ÿ  x´`<û*          à“µ ÿ          íD;û*                          ÖD;û*  `µ ÿ  °D;û*  Ÿµ ÿ         À¯Ä<û*  Ã	D;û*    Ä<û*  ؤÄ<û*  ¨©Ä<û*  ȄE;û*          x´`<û*          à“µ ÿ          °’µ ÿ  »D;û*  `µ ÿ  Нµ ÿ  È}@<û*          À”µ ÿ         íD;û*             	           ÖD;û*  `µ ÿ  °D;û*  Ÿµ ÿ  µ ÿ  ˆµ ÿ  e;û*  :              Нµ ÿ  Ã	D;û*  ȄE;û*                  À”µ ÿ         “µ ÿ  »D;û*  H   I       J   K           M   N   O       P   `µ ÿ  Нµ ÿ  H5<û*          `–µ ÿ         íD;û*          85<û*          ÖD;û*  `µ ÿ         0¯Ä<û*  Ã	D;û*   À`<û*   iô;û*    Ä<û*  ؤÄ<û*  ¨©Ä<û*  ȄE;û* 
          H5<û*          `–µ ÿ          ”µ ÿ  »D;û*  85<û*          `–µ ÿ         Дµ ÿ  »D;û*  (5<û*          `–µ ÿ          •µ ÿ  »D;û*  5<û*          `–µ ÿ         0•µ ÿ  »D;û*  	       ¨®Ä<û*  Ã	D;û*         ¨©Ä<û*  °µ ÿ          Š¸ô;û*  ¶D;û*     ÿ  ؤÄ<û*  Еµ ÿ          y¸ô;û*  ¶D;û*           Ä<û*   –µ ÿ          Z¸ô;û*  ¶D;û*  Ødô;û*   À`<û*   iô;û*    Ä<û*  ØÄ`<û*  ؤÄ<û*  ¨©Ä<û*  ȄE;û*          à­ò;û*          €—µ ÿ         P–µ ÿ  »D;û*      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   `µ ÿ  Нµ ÿ  pë¾;û*           ˜µ ÿ          íD;û*          S   T                  8Ï`<û*  Ã	D;û*  ØÄ`<û*   É`<û*  ȄE;û*          c   f           Õ_ at fÆS -‹;û*  Нµ ÿ  pë¾;û*           ˜µ ÿ          p—µ ÿ  »D;û*  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv`µ ÿ  Нµ ÿ  HŽ‰;û*          Кµ ÿ                Нµ ÿ  Ã	D;û*         èe;û*  0–µ ÿ          -‹;û*  ¶D;û*  èe;û*          `µ ÿ          Ÿµ ÿ  õ¬e;
 û*  Нµ ÿ  HŽ‰;û*          Кµ ÿ         €˜µ ÿ  »D;û*  8Ž‰;û*    ρος εισαγωγή"
 
-#: ../src/import.c:4621
+#: ../src/import.c:4649
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου tmp: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4649
+#: ../src/import.c:4677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμαι του αρχείο '%s': %s"
@@ -10789,31 +10800,31 @@ msgstr ""
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του αρχείου '%s'"
 
-#: ../src/qif.c:1037
+#: ../src/qif.c:1038
 msgid "bank"
 msgstr "τράπεζα"
 
-#: ../src/qif.c:1039
+#: ../src/qif.c:1040
 msgid "invst)"
 msgstr "invst)"
 
-#: ../src/qif.c:1041
+#: ../src/qif.c:1042
 msgid "cash)"
 msgstr "μετρητό)"
 
-#: ../src/qif.c:1043
+#: ../src/qif.c:1044
 msgid "oth a)"
 msgstr "oth a)"
 
-#: ../src/qif.c:1045
+#: ../src/qif.c:1046
 msgid "oth l)"
 msgstr "oth l)"
 
-#: ../src/qif.c:1047
+#: ../src/qif.c:1048
 msgid "ccard)"
 msgstr "ccard)"
 
-#: ../src/qif.c:1223 ../src/qif.c:1226
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Συναλλαγή που εισάγεται χωρίς ημερομηνία]"
 
@@ -11326,6 +11337,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Προσωπικός διευθυντής χρηματοδότησης για τον καθέναν\n"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Initial period"
+#~ msgstr "Αρχική ημερομηνία"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "month"
 #~ msgstr "Μήνες"
 
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index b9e9811..9590d3a 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-16 06:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-25 18:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-28 20:04+0200\n"
 "Last-Translator: Cyril Castelbou <cyril.castelbou at free.fr>\n"
 "Language-Team: esperanto <eo at li.org>\n"
@@ -504,110 +504,119 @@ msgstr ""
 msgid "Common data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:150
+#. option pour les comptes de caisse
+#: ../src/bet_config.c:124
+msgid "Option for cash accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:126
+msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:163
 msgid "Beginning of period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:159
+#: ../src/bet_config.c:172
 msgid "1st day of month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:178
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:185
+#: ../src/bet_config.c:198
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:213 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:226 ../src/parametres.c:581
 msgid "Accounts data"
 msgstr ""
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:235
+#: ../src/bet_config.c:248
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr ""
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:240
+#: ../src/bet_config.c:253
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr ""
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:250
+#: ../src/bet_config.c:263
 msgid "Credit Data"
 msgstr ""
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:157
+#: ../src/bet_config.c:299 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:236
+#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:236
 msgid "Account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:300
+#: ../src/bet_config.c:313
 msgid "Use the budget module"
 msgstr ""
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:369
+#: ../src/bet_config.c:382
 msgid "Duration estimation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:545
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:537 ../src/bet_config.c:555 ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:550 ../src/bet_config.c:568 ../src/bet_config.c:585
 msgid "By default"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:538 ../src/bet_config.c:556 ../src/bet_config.c:573
-#: ../src/bet_config.c:636 ../src/bet_hist.c:159 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:551 ../src/bet_config.c:569 ../src/bet_config.c:586
+#: ../src/bet_config.c:649 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
+#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
 msgid "Categories"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:539 ../src/bet_config.c:557 ../src/bet_config.c:574
-#: ../src/bet_config.c:645 ../src/bet_hist.c:168 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:552 ../src/bet_config.c:570 ../src/bet_config.c:587
+#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
+#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1223
 #: ../src/traitement_variables.c:86
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:550
+#: ../src/bet_config.c:563
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:567
+#: ../src/bet_config.c:580
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:593
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:660 ../src/bet_hist.c:188
+#: ../src/bet_config.c:673 ../src/bet_hist.c:192
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:538
+#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -615,7 +624,7 @@ msgstr ""
 msgid "Category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:901 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -623,75 +632,75 @@ msgstr ""
 msgid "Budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1202
+#: ../src/bet_config.c:1226
 msgid "Loan Capital"
 msgstr ""
 
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1246 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 msgid "Duration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1255 ../src/bet_finance_ui.c:750
 msgid "year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1240
+#: ../src/bet_config.c:1264
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr ""
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1287 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1271
+#: ../src/bet_config.c:1295
 msgid "Fees per month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:396
 msgid "Rate Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1326 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1308
+#: ../src/bet_config.c:1337
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1392 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 msgid " year "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1394 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 msgid " years "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
 #: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
+#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1201
 msgid "Credits simulator"
 msgstr ""
 
@@ -816,7 +825,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import.c:3272 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Date"
 msgstr ""
@@ -1001,7 +1010,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3279
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Payee"
@@ -1049,8 +1058,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
 #: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
 #: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2690
-#: ../src/import.c:2708 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2718
+#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
@@ -1097,33 +1106,33 @@ msgstr ""
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
 #: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:443
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:734
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:528 ../src/tiers_onglet.c:1116
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1116
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:555 ../src/categories_onglet.c:166
+#: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:166
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3258
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3286
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:571
+#: ../src/bet_hist.c:575
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:587
+#: ../src/bet_hist.c:591
 msgid "Current fyear"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:604
+#: ../src/bet_hist.c:608
 msgid "Amount retained"
 msgstr ""
 
@@ -1132,21 +1141,21 @@ msgstr ""
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1001
+#: ../src/bet_hist.c:1010
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1401
+#: ../src/bet_hist.c:1425
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr ""
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1424
+#: ../src/bet_hist.c:1448
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1687
+#: ../src/bet_hist.c:1711
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr ""
@@ -1437,7 +1446,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:815
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:827
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 msgid "All files"
 msgstr ""
@@ -1485,7 +1494,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:548
+#: ../src/import.c:410 ../src/import.c:3591 ../src/imputation_budgetaire.c:548
 #: ../src/parametres.c:313 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr ""
@@ -2378,7 +2387,7 @@ msgstr ""
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2231
 #: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
@@ -2481,7 +2490,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1190
 #: ../src/tiers_onglet.c:227
 msgid "Payees"
 msgstr ""
@@ -3018,7 +3027,7 @@ msgid "Clone selected report"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1239
 msgid "Reports"
 msgstr ""
 
@@ -3269,7 +3278,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
 #: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1235 ../src/import.c:1260
+#: ../src/import.c:1247 ../src/import.c:1272
 msgid "Account name"
 msgstr ""
 
@@ -3979,11 +3988,11 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1200
 msgid "Account type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1290
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1302
 msgid "Account currency"
 msgstr ""
 
@@ -4160,7 +4169,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr ""
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1180
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1192
 msgid "Create a new account"
 msgstr ""
 
@@ -4327,7 +4336,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1236
+#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr ""
 
@@ -4336,7 +4345,7 @@ msgstr ""
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:923
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:935
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -4476,7 +4485,7 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:224
+#: ../src/gsb_assistant.c:225
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
@@ -6656,22 +6665,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2672
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2700
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2678
-#: ../src/import.c:2684
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2706
+#: ../src/import.c:2712
 msgid "Credit card"
 msgstr ""
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2696
-#: ../src/import.c:2714
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2724
+#: ../src/import.c:2742
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
@@ -7146,7 +7155,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5472
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5479
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
@@ -7159,14 +7168,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+#: ../src/gsb_file_load.c:8876
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8894
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7174,7 +7183,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8898
+#: ../src/gsb_file_load.c:8905
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7297,13 +7306,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2483 ../src/import.c:2530
-#: ../src/import.c:2653 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2511 ../src/import.c:2558
+#: ../src/import.c:2681 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
 msgid "Check"
 msgstr ""
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2702
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2730
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -7884,7 +7893,7 @@ msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1166
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr ""
 
@@ -8111,7 +8120,7 @@ msgid "Sort list by :"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3038
-msgid "alignment :"
+msgid "alignment:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3046
@@ -8216,20 +8225,20 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:206
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:267
+#: ../src/import.c:270
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:312
+#: ../src/import.c:315
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8239,90 +8248,90 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:320
+#: ../src/import.c:323
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:378
+#: ../src/import.c:381
 msgid "Choose file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:383
 msgid "Add file to import..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:447
+#: ../src/import.c:450
 msgid "File name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:509 ../src/import.c:663 ../src/import.c:4330
+#: ../src/import.c:512 ../src/import.c:666 ../src/import.c:4358
 #: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:611 ../src/import.c:719 ../src/import.c:4226
-#: ../src/import.c:4249
+#: ../src/import.c:614 ../src/import.c:722 ../src/import.c:4254
+#: ../src/import.c:4277
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:754
+#: ../src/import.c:758
 msgid "Choose files to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:780
+#: ../src/import.c:784
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:792
+#: ../src/import.c:796
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:822 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:834 ../src/utils_files.c:678
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:928
+#: ../src/import.c:940
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:943
+#: ../src/import.c:955
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:969
+#: ../src/import.c:981
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:986
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:988
+#: ../src/import.c:1000
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1040
+#: ../src/import.c:1052
 msgid "Import terminated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1056
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1164
+#: ../src/import.c:1176
 msgid "file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1170
+#: ../src/import.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8331,24 +8340,24 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1228
+#: ../src/import.c:1240
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1254
+#: ../src/import.c:1266
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr ""
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1321
+#: ../src/import.c:1333
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1341
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1362
+#: ../src/import.c:1374
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8357,40 +8366,40 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1369
+#: ../src/import.c:1381
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1385
+#: ../src/import.c:1397
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1486
+#: ../src/import.c:1498
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1544
+#: ../src/import.c:1556
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1560
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1549
+#: ../src/import.c:1561
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1575
+#: ../src/import.c:1587
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8398,134 +8407,134 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1585
+#: ../src/import.c:1597
 msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1610
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1864
+#: ../src/import.c:1876
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2195
+#: ../src/import.c:2223
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2198
+#: ../src/import.c:2226
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2217
+#: ../src/import.c:2245
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2223
+#: ../src/import.c:2251
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2292
+#: ../src/import.c:2320
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2297
+#: ../src/import.c:2325
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2323
+#: ../src/import.c:2351
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2337
+#: ../src/import.c:2365
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2791
+#: ../src/import.c:2819
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3158
+#: ../src/import.c:3186
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3171
+#: ../src/import.c:3199
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3265
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3291
+#: ../src/import.c:3319
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3292
+#: ../src/import.c:3320
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3541
+#: ../src/import.c:3569
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3596
 msgid "Import settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3575
+#: ../src/import.c:3603
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3594
+#: ../src/import.c:3622
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3604
+#: ../src/import.c:3632
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1031
+#: ../src/import.c:3643 ../src/tiers_onglet.c:1031
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3623
+#: ../src/import.c:3651
 msgid "Set the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3652
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3653
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3678
 msgid "Manage import associations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3657 ../src/parametres.c:322
+#: ../src/import.c:3685 ../src/parametres.c:322
 msgid "Import associations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3687
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8533,80 +8542,80 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1134
+#: ../src/import.c:3756 ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1134
 msgid "Payee name"
 msgstr ""
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3742 ../src/import.c:3783
+#: ../src/import.c:3770 ../src/import.c:3811
 msgid "Search string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3779
 msgid "Details of associations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4077
+#: ../src/import.c:4105
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4314
+#: ../src/import.c:4342
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4401
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4464
+#: ../src/import.c:4492
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4475
+#: ../src/import.c:4503
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4494
+#: ../src/import.c:4522
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4497
+#: ../src/import.c:4525
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4530
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4509
+#: ../src/import.c:4537
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4520
+#: ../src/import.c:4548
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4621
+#: ../src/import.c:4649
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4649
+#: ../src/import.c:4677
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -9791,31 +9800,31 @@ msgstr ""
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1037
+#: ../src/qif.c:1038
 msgid "bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1039
+#: ../src/qif.c:1040
 msgid "invst)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1041
+#: ../src/qif.c:1042
 msgid "cash)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1043
+#: ../src/qif.c:1044
 msgid "oth a)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1045
+#: ../src/qif.c:1046
 msgid "oth l)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1047
+#: ../src/qif.c:1048
 msgid "ccard)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1223 ../src/qif.c:1226
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a0b835f..cb78464 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-16 06:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-25 18:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-09 11:48+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos M. Cámara Mora <cmcamara at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -519,101 +519,112 @@ msgstr "Opciones Generales"
 msgid "Common data"
 msgstr "Datos comunes"
 
-#: ../src/bet_config.c:150
+#. option pour les comptes de caisse
+#: ../src/bet_config.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Option for cash accounts"
+msgstr "Seleccionar las cuentas de efectivo"
+
+#: ../src/bet_config.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
+msgstr "Añadir transacciones a una cuenta"
+
+#: ../src/bet_config.c:163
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Comienzo del periodo"
 
-#: ../src/bet_config.c:159
+#: ../src/bet_config.c:172
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Primer día del mes"
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:178
 msgid "date today"
 msgstr "Fecha de hoy"
 
-#: ../src/bet_config.c:185
+#: ../src/bet_config.c:198
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 "Nota: Esta opción se usa si no hay una fecha de inicio para las predicciones."
 
-#: ../src/bet_config.c:213 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:226 ../src/parametres.c:581
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Datos de la cuenta"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:235
+#: ../src/bet_config.c:248
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Datos para la predicción"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:240
+#: ../src/bet_config.c:253
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Fuentes de datos históricos"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:250
+#: ../src/bet_config.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Tarjeta de crédito"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:157
+#: ../src/bet_config.c:299 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:236
+#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:236
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 
-#: ../src/bet_config.c:300
+#: ../src/bet_config.c:313
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Usar el módulo de presupuestos"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:369
+#: ../src/bet_config.c:382
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Duración estimada"
 
-#: ../src/bet_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:545
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Etiquetas para las transacciones"
 
-#: ../src/bet_config.c:537 ../src/bet_config.c:555 ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:550 ../src/bet_config.c:568 ../src/bet_config.c:585
 msgid "By default"
 msgstr "Por defecto"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:538 ../src/bet_config.c:556 ../src/bet_config.c:573
-#: ../src/bet_config.c:636 ../src/bet_hist.c:159 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:551 ../src/bet_config.c:569 ../src/bet_config.c:586
+#: ../src/bet_config.c:649 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
+#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorías"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:539 ../src/bet_config.c:557 ../src/bet_config.c:574
-#: ../src/bet_config.c:645 ../src/bet_hist.c:168 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:552 ../src/bet_config.c:570 ../src/bet_config.c:587
+#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
+#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1223
 #: ../src/traitement_variables.c:86
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/bet_config.c:550
+#: ../src/bet_config.c:563
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Etiquetas para las transacciones programadas"
 
-#: ../src/bet_config.c:567
+#: ../src/bet_config.c:580
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr "Etiquetas para futuros datos"
 
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:593
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
@@ -621,12 +632,12 @@ msgstr ""
 "Orden por defecto si los datos no son cero: notas, tercero, categoría y "
 "línea presupuestaria."
 
-#: ../src/bet_config.c:660 ../src/bet_hist.c:188
+#: ../src/bet_config.c:673 ../src/bet_hist.c:192
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Elija el año financiero o 12 meses naturales"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:538
+#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -634,7 +645,7 @@ msgstr "Elija el año financiero o 12 meses naturales"
 msgid "Category"
 msgstr "Categoría"
 
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:901 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -642,7 +653,7 @@ msgstr "Categoría"
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Línea presupuestaria"
 
-#: ../src/bet_config.c:1202
+#: ../src/bet_config.c:1226
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital"
 msgstr "Préstamo/Hipoteca : Capital"
@@ -650,75 +661,75 @@ msgstr "Préstamo/Hipoteca : Capital"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1246 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tabulación"
 
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1255 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "años"
 
-#: ../src/bet_config.c:1240
+#: ../src/bet_config.c:1264
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "la forma de pago"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1287 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1271
+#: ../src/bet_config.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "Tres meses"
 
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1326 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1308
+#: ../src/bet_config.c:1337
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1392 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "año %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1394 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "años"
 
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
 #: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
+#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Tarjeta de crédito"
@@ -853,7 +864,7 @@ msgstr "Cargando cuentas"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import.c:3272 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
@@ -1046,7 +1057,7 @@ msgstr "Elegir el método de pago"
 #: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3279
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Payee"
@@ -1094,8 +1105,8 @@ msgstr "Anotaciones"
 #: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
 #: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
 #: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2690
-#: ../src/import.c:2708 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2718
+#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferencia"
 
@@ -1142,34 +1153,34 @@ msgstr "Cuenta de caja"
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
 #: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:443
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:734
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_hist.c:528 ../src/tiers_onglet.c:1116
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1116
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/bet_hist.c:555 ../src/categories_onglet.c:166
+#: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:166
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3258
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3286
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Amount"
 msgstr "Cantidad"
 
-#: ../src/bet_hist.c:571
+#: ../src/bet_hist.c:575
 msgid "Average"
 msgstr "Promedio"
 
-#: ../src/bet_hist.c:587
+#: ../src/bet_hist.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Año actual"
 
-#: ../src/bet_hist.c:604
+#: ../src/bet_hist.c:608
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Cantidad retenida"
 
@@ -1178,21 +1189,21 @@ msgstr "Cantidad retenida"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1001
+#: ../src/bet_hist.c:1010
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "12 meses naturales"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1401
+#: ../src/bet_hist.c:1425
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Asignar la cantidad de la última operación"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1424
+#: ../src/bet_hist.c:1448
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Copiar la cantidad promedio"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1687
+#: ../src/bet_hist.c:1711
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Por favor, elija la fuente de datos para la cuenta: \"%s\""
@@ -1489,7 +1500,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Archivos de categorías de Grisbi (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:815
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:827
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
@@ -1548,7 +1559,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Crear una nueva subcategoría"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:548
+#: ../src/import.c:410 ../src/import.c:3591 ../src/imputation_budgetaire.c:548
 #: ../src/parametres.c:313 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
@@ -2511,7 +2522,7 @@ msgstr "Seleccionar todo"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2231
 #: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deseleccionar todo"
@@ -2620,7 +2631,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Líneas subpresupuestarias de salidas"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1190
 #: ../src/tiers_onglet.c:227
 msgid "Payees"
 msgstr "Terceros"
@@ -3161,7 +3172,7 @@ msgid "Clone selected report"
 msgstr "Copiar el informe seleccionado"
 
 #: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1239
 msgid "Reports"
 msgstr "Informes"
 
@@ -3437,7 +3448,7 @@ msgstr "Seleccionar las cuentas para exportar"
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
 #: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1235 ../src/import.c:1260
+#: ../src/import.c:1247 ../src/import.c:1272
 msgid "Account name"
 msgstr "Nombre de la cuenta"
 
@@ -4201,11 +4212,11 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Detalles de la cuenta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1200
 msgid "Account type"
 msgstr "Tipo de cuenta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1290
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1302
 msgid "Account currency"
 msgstr "Moneda de la cuenta"
 
@@ -4404,7 +4415,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Borrando un archivo y sus transacciones"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1180
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1192
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Crear una cuenta nueva"
 
@@ -4616,7 +4627,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Grisbi archivará todas las transacciones seleccionadas por un informe."
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1236
+#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr "Informe"
 
@@ -4625,7 +4636,7 @@ msgstr "Informe"
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr "Por favor, elija un nombre para el fichero"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:923
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:935
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "¡ Enhorabuena !"
 
@@ -4794,7 +4805,7 @@ msgstr ""
 "Por favor pulse el botón de \"Anterior\" para corregir el problema,\n"
 "o el botón de cierre para cancelar la acción."
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:224
+#: ../src/gsb_assistant.c:225
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d de %d)"
@@ -7107,22 +7118,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "La transacción %d tiene un tercero n°%d pero éste no existe."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2672
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2700
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depósito"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2678
-#: ../src/import.c:2684
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2706
+#: ../src/import.c:2712
 msgid "Credit card"
 msgstr "Tarjeta de crédito"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2696
-#: ../src/import.c:2714
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2724
+#: ../src/import.c:2742
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Cargo a cuenta"
 
@@ -7704,7 +7715,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "No se ha"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5472
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5479
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Este fichero no es de de Grisbi... Carga interrumpida."
 
@@ -7720,7 +7731,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+#: ../src/gsb_file_load.c:8876
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7729,7 +7740,7 @@ msgstr ""
 "Se necesita la versión de Grisbi %s para abrir este archivo.\n"
 "Usted está usando la versión %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8894
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7741,7 +7752,7 @@ msgstr ""
 "más tarde (nuevos informes...) pero recuerde que es un archivo antes de "
 "modificar algunas transacciones o informaciones importantes."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8898
+#: ../src/gsb_file_load.c:8905
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archivo de Grisbi abierto"
 
@@ -7874,13 +7885,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Depósito directo"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2483 ../src/import.c:2530
-#: ../src/import.c:2653 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2511 ../src/import.c:2558
+#: ../src/import.c:2681 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
 msgid "Check"
 msgstr "Comprobar"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2702
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2730
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Retirada de efectivo"
 
@@ -8537,7 +8548,7 @@ msgid "Only this one"
 msgstr "Sólo ésta"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1166
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Transacciones programadas"
 
@@ -8799,7 +8810,7 @@ msgid "Sort list by :"
 msgstr "Ordenar la lista por :"
 
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3038
-msgid "alignment :"
+msgid "alignment:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3046
@@ -8919,20 +8930,20 @@ msgstr "Esta version de Grisbi fue compilada en\n"
 msgid "at"
 msgstr "en"
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Valores separados por comas"
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:206
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Formato de intercambio rápido"
 
-#: ../src/import.c:267
+#: ../src/import.c:270
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Añadiendo '%s' como formato para importar"
 
-#: ../src/import.c:312
+#: ../src/import.c:315
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8948,52 +8959,52 @@ msgstr ""
 "de la siguiente página.  Los siguientes formatos son soportados:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:320
+#: ../src/import.c:323
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Importando transacciones a Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:378
+#: ../src/import.c:381
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Seleccionar archivo para importar"
 
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:383
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Añadir ficheros para importar..."
 
-#: ../src/import.c:447
+#: ../src/import.c:450
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre del archivo"
 
-#: ../src/import.c:509 ../src/import.c:663 ../src/import.c:4330
+#: ../src/import.c:512 ../src/import.c:666 ../src/import.c:4358
 #: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "No se puede leer el fichero: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:611 ../src/import.c:719 ../src/import.c:4226
-#: ../src/import.c:4249
+#: ../src/import.c:614 ../src/import.c:722 ../src/import.c:4254
+#: ../src/import.c:4277
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: ../src/import.c:754
+#: ../src/import.c:758
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Seleccionar archivos para importar."
 
-#: ../src/import.c:780
+#: ../src/import.c:784
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Archivos conocidos (%s)"
 
-#: ../src/import.c:792
+#: ../src/import.c:796
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "%s archivos (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:822 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:834 ../src/utils_files.c:678
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificación"
 
-#: ../src/import.c:928
+#: ../src/import.c:940
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -9001,15 +9012,15 @@ msgstr ""
 "Ha importado con éxito los ficheros a Grisbi.  Las siguientes páginas le "
 "ayudarán a configurar la información importada para los siguientes ficheros"
 
-#: ../src/import.c:943
+#: ../src/import.c:955
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Cuenta sin nombre importada"
 
-#: ../src/import.c:969
+#: ../src/import.c:981
 msgid "Error !"
 msgstr "¡ Error !"
 
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:986
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -9018,15 +9029,15 @@ msgstr ""
 "válidos  Por favor, asegúrese de que no están comprimidos y qeu su formato "
 "es válido."
 
-#: ../src/import.c:988
+#: ../src/import.c:1000
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr "Las siguientes ficheros tienen un error:"
 
-#: ../src/import.c:1040
+#: ../src/import.c:1052
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Importación terminada"
 
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1056
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
@@ -9034,11 +9045,11 @@ msgstr ""
 "Ha configurado correctamente la importación de transacciones en Grisbi. "
 "Pulse el botón 'Cerrar' para terminar la importación."
 
-#: ../src/import.c:1164
+#: ../src/import.c:1176
 msgid "file"
 msgstr "archivo"
 
-#: ../src/import.c:1170
+#: ../src/import.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9051,24 +9062,24 @@ msgstr ""
 "¿ Qué es lo que quiere hacer con los contenidos de <span foreground=\"blue\">"
 "%s</span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1228
+#: ../src/import.c:1240
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Añadir transacciones a una cuenta"
 
-#: ../src/import.c:1254
+#: ../src/import.c:1266
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Marcar las transacciones de una cuenta"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1321
+#: ../src/import.c:1333
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Invertir la cantidad de las transacciones importadas"
 
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1341
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Crear una regla para esta importación. Nombre de la regla : "
 
-#: ../src/import.c:1362
+#: ../src/import.c:1374
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9081,12 +9092,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Quiere crearla?"
 
-#: ../src/import.c:1369
+#: ../src/import.c:1381
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "No se puede asociar el código ISO 4217 para la moneda '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1385
+#: ../src/import.c:1397
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -9094,7 +9105,7 @@ msgstr ""
 "Usar esta moneda para los totales de las categorías de terceros\n"
 "y líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/import.c:1486
+#: ../src/import.c:1498
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9103,7 +9114,7 @@ msgstr ""
 "Ha ocurrido un error mientras se creaba la nueva cuenta %s,\n"
 "Intentaremos continuar con la importación, pero pueden suceder cosas malas..."
 
-#: ../src/import.c:1544
+#: ../src/import.c:1556
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9113,15 +9124,15 @@ msgstr ""
 "nombre a esa regla. Por favor, elija un nombre o déjelo en blanco para "
 "cancelar la creación de la regla."
 
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1560
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "No hay un nombre para la regla de importación"
 
-#: ../src/import.c:1549
+#: ../src/import.c:1561
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Nombre de la regla :"
 
-#: ../src/import.c:1575
+#: ../src/import.c:1587
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9133,11 +9144,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Por favor, contacto con el equipo de Grisbi para encontrar el problema."
 
-#: ../src/import.c:1585
+#: ../src/import.c:1597
 msgid "Please wait"
 msgstr "Por favor espere"
 
-#: ../src/import.c:1610
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9147,23 +9158,23 @@ msgstr ""
 "ningún número de reconciliación todavía. Puede asociarlas con una "
 "reconciliación más tarde a través de las ventanas de configuración."
 
-#: ../src/import.c:1864
+#: ../src/import.c:1876
 msgid "Imported account"
 msgstr "Cuenta importada"
 
-#: ../src/import.c:2195
+#: ../src/import.c:2223
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Confirmación de las transacciones a unir"
 
-#: ../src/import.c:2198
+#: ../src/import.c:2226
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Confirmación de la importación de transacciones"
 
-#: ../src/import.c:2217
+#: ../src/import.c:2245
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Por favor, elija las transacciones a unir"
 
-#: ../src/import.c:2223
+#: ../src/import.c:2251
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9171,27 +9182,27 @@ msgstr ""
 "Algunas de las transacciones importadas parece que ya han sido guardadas. "
 "Por favor seleccione las transacciones a importar."
 
-#: ../src/import.c:2292
+#: ../src/import.c:2320
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacciones a importar : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2297
+#: ../src/import.c:2325
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacciones a importar : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2323
+#: ../src/import.c:2351
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacción encontrada : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2337
+#: ../src/import.c:2365
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacción encontrada : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2791
+#: ../src/import.c:2819
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9200,24 +9211,24 @@ msgstr ""
 "Aviso: El número de cheque %ld ya está siendo usado.\n"
 "Lo saltamos"
 
-#: ../src/import.c:3158
+#: ../src/import.c:3186
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Transacciones huérfanas"
 
-#: ../src/import.c:3171
+#: ../src/import.c:3199
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marque las transacciones que desea añadir a la lista y pinche en el botón OK"
 
-#: ../src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3265
 msgid "Mark"
 msgstr "Marcar"
 
-#: ../src/import.c:3291
+#: ../src/import.c:3319
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "El id de las cuentas importada y elegida son distintos"
 
-#: ../src/import.c:3292
+#: ../src/import.c:3320
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9225,54 +9236,54 @@ msgstr ""
 "¿Quizá eligió una cuenta equivocada? Si elige coninuar, el id de la cuenta "
 "cambiará.  ¿Desea continuar ?"
 
-#: ../src/import.c:3541
+#: ../src/import.c:3569
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3596
 msgid "Import settings"
 msgstr "Importar configuración"
 
-#: ../src/import.c:3575
+#: ../src/import.c:3603
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 "Umbral para cuadrar la fecha de transacción en la importación (en días)"
 
-#: ../src/import.c:3594
+#: ../src/import.c:3622
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Unir las transacciones importadas con la transacción encontrada"
 
-#: ../src/import.c:3604
+#: ../src/import.c:3632
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Asociar automáticamente la categoría del tercero si es posible"
 
-#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1031
+#: ../src/import.c:3643 ../src/tiers_onglet.c:1031
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 "Extrayendo un número y guardándolo en el campo Sin Cheque/Transferencia"
 
-#: ../src/import.c:3623
+#: ../src/import.c:3651
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Configurar el año financiero"
 
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3652
 msgid "According to the date"
 msgstr "De acuerdo con la fecha"
 
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3653
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "De acuerdo con la fecha valor (si fall, intentar con la fecha)"
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3678
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Administrar la importación de asociaciones"
 
-#: ../src/import.c:3657 ../src/parametres.c:322
+#: ../src/import.c:3685 ../src/parametres.c:322
 msgid "Import associations"
 msgstr "Importar asociaciones"
 
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3687
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9283,25 +9294,25 @@ msgstr ""
 "asociarse con un tercero específico que represente a su casero."
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1134
+#: ../src/import.c:3756 ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1134
 msgid "Payee name"
 msgstr "Nombre de la tercera parte"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3742 ../src/import.c:3783
+#: ../src/import.c:3770 ../src/import.c:3811
 msgid "Search string"
 msgstr "Cadena de búsqueda"
 
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3779
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Detalles de las asociaciones"
 
-#: ../src/import.c:4077
+#: ../src/import.c:4105
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "No puede elegir este tercero porque ya tiene una asociación"
 
-#: ../src/import.c:4314
+#: ../src/import.c:4342
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9310,7 +9321,7 @@ msgstr ""
 "%s no es un fichero OFX, ni un fichero QIF. No se hará nada para este "
 "fichero."
 
-#: ../src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4401
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9319,49 +9330,49 @@ msgstr ""
 "%s no se importó con éxito. Un error ocurrió mientras que se tomaban las "
 "transacciones."
 
-#: ../src/import.c:4464
+#: ../src/import.c:4492
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importar un fichero con una regla"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4475
+#: ../src/import.c:4503
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Propiedades de la regla : %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4494
+#: ../src/import.c:4522
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Las transacciones importadas se añadirán a la cuenta %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4497
+#: ../src/import.c:4525
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Las transacciones importadas marcarán las transacciones en la cuenta %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4530
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "La moneda a importar es %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4509
+#: ../src/import.c:4537
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Se invertirán las cantidades de las transacciones.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4520
+#: ../src/import.c:4548
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Nombre del fichero a importar "
 
-#: ../src/import.c:4621
+#: ../src/import.c:4649
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "No se ha podido crear el fichero tmp: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4649
+#: ../src/import.c:4677
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "No se puede descomprimir el fichero '%s': %s"
@@ -10635,31 +10646,31 @@ msgstr ""
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Error abriendo el archivo '%s'"
 
-#: ../src/qif.c:1037
+#: ../src/qif.c:1038
 msgid "bank"
 msgstr "Banco"
 
-#: ../src/qif.c:1039
+#: ../src/qif.c:1040
 msgid "invst)"
 msgstr "Invers)"
 
-#: ../src/qif.c:1041
+#: ../src/qif.c:1042
 msgid "cash)"
 msgstr "efectivo)"
 
-#: ../src/qif.c:1043
+#: ../src/qif.c:1044
 msgid "oth a)"
 msgstr "oth a)"
 
-#: ../src/qif.c:1045
+#: ../src/qif.c:1046
 msgid "oth l)"
 msgstr "oth l)"
 
-#: ../src/qif.c:1047
+#: ../src/qif.c:1048
 msgid "ccard)"
 msgstr "ccard)"
 
-#: ../src/qif.c:1223 ../src/qif.c:1226
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Transacción importada sin fecha]"
 
@@ -11240,6 +11251,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Gestor de finanzas personal para todo el mundo\n"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Initial period"
+#~ msgstr "Fecha inicial"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "month"
 #~ msgstr "meses"
 
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index a341cfa..060a5e1 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: girisbi VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-16 06:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-25 18:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:07+0330\n"
 "Last-Translator: hadi <hadi60 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: farsi <en at li.org>\n"
@@ -533,116 +533,126 @@ msgstr "عمومی"
 msgid "Common data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:150
+#. option pour les comptes de caisse
+#: ../src/bet_config.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Option for cash accounts"
+msgstr "حساب بانک"
+
+#: ../src/bet_config.c:126
+msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:163
 msgid "Beginning of period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:159
+#: ../src/bet_config.c:172
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "ماه ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:178
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:185
+#: ../src/bet_config.c:198
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:213 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:226 ../src/parametres.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "حسابها"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:235
+#: ../src/bet_config.c:248
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr ""
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:240
+#: ../src/bet_config.c:253
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr ""
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:250
+#: ../src/bet_config.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "ماه جاری"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:157
+#: ../src/bet_config.c:299 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:236
+#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:236
 msgid "Account"
 msgstr "حساب ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:300
+#: ../src/bet_config.c:313
 msgid "Use the budget module"
 msgstr ""
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:369
+#: ../src/bet_config.c:382
 msgid "Duration estimation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:545
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/bet_config.c:537 ../src/bet_config.c:555 ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:550 ../src/bet_config.c:568 ../src/bet_config.c:585
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "ویش فرض"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:538 ../src/bet_config.c:556 ../src/bet_config.c:573
-#: ../src/bet_config.c:636 ../src/bet_hist.c:159 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:551 ../src/bet_config.c:569 ../src/bet_config.c:586
+#: ../src/bet_config.c:649 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
+#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
 msgid "Categories"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:539 ../src/bet_config.c:557 ../src/bet_config.c:574
-#: ../src/bet_config.c:645 ../src/bet_hist.c:168 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:552 ../src/bet_config.c:570 ../src/bet_config.c:587
+#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
+#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1223
 #: ../src/traitement_variables.c:86
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:550
+#: ../src/bet_config.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/bet_config.c:567
+#: ../src/bet_config.c:580
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:593
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:660 ../src/bet_hist.c:188
+#: ../src/bet_config.c:673 ../src/bet_hist.c:192
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:538
+#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -650,7 +660,7 @@ msgstr ""
 msgid "Category"
 msgstr "بخش"
 
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:901 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -658,80 +668,80 @@ msgstr "بخش"
 msgid "Budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1202
+#: ../src/bet_config.c:1226
 msgid "Loan Capital"
 msgstr ""
 
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1246 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "ترجمه"
 
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1255 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "سال ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:1240
+#: ../src/bet_config.c:1264
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr ""
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1287 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1271
+#: ../src/bet_config.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "ماه ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:396
 msgid "Rate Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1326 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1308
+#: ../src/bet_config.c:1337
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1392 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "سال %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1394 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "سال ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
 #: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
+#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "ماه جاری"
@@ -864,7 +874,7 @@ msgstr "حساب بانک"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import.c:3272 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Date"
 msgstr "تاریخ"
@@ -1057,7 +1067,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3279
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Payee"
@@ -1105,8 +1115,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
 #: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
 #: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2690
-#: ../src/import.c:2708 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2718
+#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
@@ -1157,35 +1167,35 @@ msgstr ""
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
 #: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:443
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:734
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:528 ../src/tiers_onglet.c:1116
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "حذف"
 
-#: ../src/bet_hist.c:555 ../src/categories_onglet.c:166
+#: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:166
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3258
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3286
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Amount"
 msgstr "مقدار"
 
-#: ../src/bet_hist.c:571
+#: ../src/bet_hist.c:575
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:587
+#: ../src/bet_hist.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "سال جاری"
 
-#: ../src/bet_hist.c:604
+#: ../src/bet_hist.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "حساب ها"
@@ -1195,21 +1205,21 @@ msgstr "حساب ها"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1001
+#: ../src/bet_hist.c:1010
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1401
+#: ../src/bet_hist.c:1425
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr ""
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1424
+#: ../src/bet_hist.c:1448
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1687
+#: ../src/bet_hist.c:1711
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "جستجوی تراکنش"
@@ -1515,7 +1525,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:815
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:827
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1564,7 +1574,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:548
+#: ../src/import.c:410 ../src/import.c:3591 ../src/imputation_budgetaire.c:548
 #: ../src/parametres.c:313 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr ""
@@ -2461,7 +2471,7 @@ msgstr ""
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2231
 #: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
@@ -2566,7 +2576,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1190
 #: ../src/tiers_onglet.c:227
 msgid "Payees"
 msgstr ""
@@ -3118,7 +3128,7 @@ msgid "Clone selected report"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1239
 msgid "Reports"
 msgstr "گزارشات"
 
@@ -3373,7 +3383,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
 #: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1235 ../src/import.c:1260
+#: ../src/import.c:1247 ../src/import.c:1272
 msgid "Account name"
 msgstr ""
 
@@ -4098,11 +4108,11 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1200
 msgid "Account type"
 msgstr "نوع حساب"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1290
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1302
 msgid "Account currency"
 msgstr ""
 
@@ -4284,7 +4294,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1180
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1192
 msgid "Create a new account"
 msgstr ""
 
@@ -4457,7 +4467,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1236
+#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr "گزارش"
 
@@ -4466,7 +4476,7 @@ msgstr "گزارش"
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:923
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:935
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -4608,7 +4618,7 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:224
+#: ../src/gsb_assistant.c:225
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
@@ -6839,22 +6849,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2672
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2700
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2678
-#: ../src/import.c:2684
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2706
+#: ../src/import.c:2712
 msgid "Credit card"
 msgstr ""
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2696
-#: ../src/import.c:2714
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2724
+#: ../src/import.c:2742
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
@@ -7336,7 +7346,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5472
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5479
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
@@ -7349,14 +7359,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+#: ../src/gsb_file_load.c:8876
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8894
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7364,7 +7374,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8898
+#: ../src/gsb_file_load.c:8905
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7488,13 +7498,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2483 ../src/import.c:2530
-#: ../src/import.c:2653 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2511 ../src/import.c:2558
+#: ../src/import.c:2681 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
 msgid "Check"
 msgstr "چک"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2702
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2730
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -8086,7 +8096,7 @@ msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1166
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr ""
 
@@ -8329,7 +8339,7 @@ msgid "Sort list by :"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3038
-msgid "alignment :"
+msgid "alignment:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3046
@@ -8436,20 +8446,20 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "تاریخ"
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:206
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:267
+#: ../src/import.c:270
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:312
+#: ../src/import.c:315
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8459,92 +8469,92 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:320
+#: ../src/import.c:323
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:378
+#: ../src/import.c:381
 msgid "Choose file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "ویرایش گزارش"
 
-#: ../src/import.c:447
+#: ../src/import.c:450
 msgid "File name"
 msgstr "نام فایل"
 
-#: ../src/import.c:509 ../src/import.c:663 ../src/import.c:4330
+#: ../src/import.c:512 ../src/import.c:666 ../src/import.c:4358
 #: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:611 ../src/import.c:719 ../src/import.c:4226
-#: ../src/import.c:4249
+#: ../src/import.c:614 ../src/import.c:722 ../src/import.c:4254
+#: ../src/import.c:4277
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:754
+#: ../src/import.c:758
 msgid "Choose files to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:780
+#: ../src/import.c:784
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:792
+#: ../src/import.c:796
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:822 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:834 ../src/utils_files.c:678
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:928
+#: ../src/import.c:940
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:943
+#: ../src/import.c:955
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/import.c:969
+#: ../src/import.c:981
 msgid "Error !"
 msgstr "خطا !"
 
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:986
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:988
+#: ../src/import.c:1000
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1040
+#: ../src/import.c:1052
 msgid "Import terminated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1056
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1164
+#: ../src/import.c:1176
 msgid "file"
 msgstr "فایل"
 
-#: ../src/import.c:1170
+#: ../src/import.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8553,24 +8563,24 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1228
+#: ../src/import.c:1240
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1254
+#: ../src/import.c:1266
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr ""
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1321
+#: ../src/import.c:1333
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1341
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1362
+#: ../src/import.c:1374
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8579,40 +8589,40 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1369
+#: ../src/import.c:1381
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1385
+#: ../src/import.c:1397
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1486
+#: ../src/import.c:1498
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1544
+#: ../src/import.c:1556
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1560
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1549
+#: ../src/import.c:1561
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1575
+#: ../src/import.c:1587
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8620,139 +8630,139 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1585
+#: ../src/import.c:1597
 msgid "Please wait"
 msgstr "لطفا صبر کنید"
 
-#: ../src/import.c:1610
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1864
+#: ../src/import.c:1876
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2195
+#: ../src/import.c:2223
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:2198
+#: ../src/import.c:2226
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2217
+#: ../src/import.c:2245
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:2223
+#: ../src/import.c:2251
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2292
+#: ../src/import.c:2320
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2297
+#: ../src/import.c:2325
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2323
+#: ../src/import.c:2351
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2337
+#: ../src/import.c:2365
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2791
+#: ../src/import.c:2819
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3158
+#: ../src/import.c:3186
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3171
+#: ../src/import.c:3199
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3265
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3291
+#: ../src/import.c:3319
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3292
+#: ../src/import.c:3320
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3541
+#: ../src/import.c:3569
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3596
 msgid "Import settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3575
+#: ../src/import.c:3603
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3594
+#: ../src/import.c:3622
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:3604
+#: ../src/import.c:3632
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1031
+#: ../src/import.c:3643 ../src/tiers_onglet.c:1031
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3623
+#: ../src/import.c:3651
 msgid "Set the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3652
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3653
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3678
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:3657 ../src/parametres.c:322
+#: ../src/import.c:3685 ../src/parametres.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3687
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8760,84 +8770,84 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1134
+#: ../src/import.c:3756 ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "نام فایل"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3742 ../src/import.c:3783
+#: ../src/import.c:3770 ../src/import.c:3811
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "جستجو"
 
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3779
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:4077
+#: ../src/import.c:4105
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4314
+#: ../src/import.c:4342
 #, c-format
  , c-format  ort.c:4342  this payee because it already has an association"  "    xist."  ¿Î½ καθέναν\n"   %s.\n"  λλαγές."    ‚"   "     ҈D;û*  `µ ÿ         Нµ ÿ  Ã	D;û*  ȄE;û*  èe;û*                  $     ’ø`<û*  Нµ ÿ   ƒ<û*          à’µ ÿ         °‘µ ÿ  »D;û*        è     è!     è!     `µ ÿ  Нµ ÿ  x´`<û*          à“µ ÿ          íD;û*                          ÖD;û*  `µ ÿ  °D;û*  Ÿµ ÿ         À¯Ä<û*  Ã	D;û*    Ä<û*  ؤÄ<û*  ¨©Ä<û*  ȄE;û*          x´`<û*          à“µ ÿ          °’µ ÿ  »D;û*  `µ ÿ  Нµ ÿ  È}@<û*          À”µ ÿ         íD;û*             	           ÖD;û*  `µ ÿ  °D;û*  Ÿµ ÿ  µ ÿ  ˆµ ÿ  e;û*  :              Нµ ÿ  Ã	D;û*  ȄE;û*                  À”µ ÿ         “µ ÿ  »D;û*  H   I       J   K           M   N   O       P   `µ ÿ  Нµ ÿ  H5<û*          `–µ ÿ         íD;û*          85<û*          ÖD;û*  `µ ÿ         0¯Ä<û*  Ã	D;û*   À`<û*   iô;û*    Ä<û*  ؤÄ<û*  ¨©Ä<û*  ȄE;û* 
          H5<û*          `–µ ÿ          ”µ ÿ  »D;û*  85<û*          `–µ ÿ         Дµ ÿ  »D;û*  (5<û*          `–µ ÿ          •µ ÿ  »D;û*  5<û*          `–µ ÿ         0•µ ÿ  »D;û*  	       ¨®Ä<û*  Ã	D;û*         ¨©Ä<û*  °µ ÿ          Š¸ô;û*  ¶D;û*     ÿ  ؤÄ<û*  Еµ ÿ          y¸ô;û*  ¶D;û*           Ä<û*   –µ ÿ          Z¸ô;û*  ¶D;û*  Ødô;û*   À`<û*   iô;û*    Ä<û*  ØÄ`<û*  ؤÄ<û*  ¨©Ä<û*  ȄE;û*          à­ò;û*          €—µ ÿ         P–µ ÿ  »D;û*      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   `µ ÿ  Нµ ÿ  pë¾;û*           ˜µ ÿ          íD;û*          S   T                  8Ï`<û*  Ã	D;û*  ØÄ`<û*   É`<û*  ȄE;û*          c   f           Õ_ at fÆS -‹;û*  Нµ ÿ  pë¾;û*           ˜µ ÿ          p—µ ÿ  »D;û*  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv`µ ÿ  Нµ ÿ  HŽ‰;û*          Кµ ÿ                Нµ ÿ  Ã	D;û*         èe;û*  0–µ ÿ          -‹;û*  ¶D;û*  èe;û*          `µ ÿ          Ÿµ ÿ  õ¬e;
 û*  Нµ ÿ  HŽ‰;û*          Кµ ÿ         €˜µ ÿ  »D;û*  8Ž‰;û*    msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4401
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4464
+#: ../src/import.c:4492
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4475
+#: ../src/import.c:4503
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4494
+#: ../src/import.c:4522
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4497
+#: ../src/import.c:4525
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4530
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4509
+#: ../src/import.c:4537
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4520
+#: ../src/import.c:4548
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "ویرایش گزارش"
 
-#: ../src/import.c:4621
+#: ../src/import.c:4649
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4649
+#: ../src/import.c:4677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
@@ -10054,31 +10064,31 @@ msgstr ""
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1037
+#: ../src/qif.c:1038
 msgid "bank"
 msgstr "بانک"
 
-#: ../src/qif.c:1039
+#: ../src/qif.c:1040
 msgid "invst)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1041
+#: ../src/qif.c:1042
 msgid "cash)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1043
+#: ../src/qif.c:1044
 msgid "oth a)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1045
+#: ../src/qif.c:1046
 msgid "oth l)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1047
+#: ../src/qif.c:1048
 msgid "ccard)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1223 ../src/qif.c:1226
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 805f692..c441a1a 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-16 06:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-25 18:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-02 23:26+0200\n"
 "Last-Translator: Pierre Biava <pierre at pierre.biava.name>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr at traduc.org>\n"
@@ -520,101 +520,110 @@ msgstr "Généralités"
 msgid "Common data"
 msgstr "Données communes"
 
-#: ../src/bet_config.c:150
+#. option pour les comptes de caisse
+#: ../src/bet_config.c:124
+msgid "Option for cash accounts"
+msgstr "Option pour les comptes de caisse"
+
+#: ../src/bet_config.c:126
+msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
+msgstr "Ajouter le tableau des prévisions aux comptes de caisse"
+
+#: ../src/bet_config.c:163
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Début de la période"
 
-#: ../src/bet_config.c:159
+#: ../src/bet_config.c:172
 msgid "1st day of month"
 msgstr "1er jour du mois"
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:178
 msgid "date today"
 msgstr "Aujourd'hui"
 
-#: ../src/bet_config.c:185
+#: ../src/bet_config.c:198
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 "Note : cette option est utilisée en l'absence d'une date de début pour les "
 "prévisions."
 
-#: ../src/bet_config.c:213 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:226 ../src/parametres.c:581
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Données des comptes"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:235
+#: ../src/bet_config.c:248
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Données pour le tableau des prévisions"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:240
+#: ../src/bet_config.c:253
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Sources des données historiques"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:250
+#: ../src/bet_config.c:263
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Données du crédit"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:157
+#: ../src/bet_config.c:299 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:236
+#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:236
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
-#: ../src/bet_config.c:300
+#: ../src/bet_config.c:313
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Utiliser le module budgétaire"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:369
+#: ../src/bet_config.c:382
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Durée d'estimation"
 
-#: ../src/bet_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:545
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Libellé des opérations"
 
-#: ../src/bet_config.c:537 ../src/bet_config.c:555 ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:550 ../src/bet_config.c:568 ../src/bet_config.c:585
 msgid "By default"
 msgstr "Par défaut"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:538 ../src/bet_config.c:556 ../src/bet_config.c:573
-#: ../src/bet_config.c:636 ../src/bet_hist.c:159 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:551 ../src/bet_config.c:569 ../src/bet_config.c:586
+#: ../src/bet_config.c:649 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
+#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
 msgid "Categories"
 msgstr "Catégories"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:539 ../src/bet_config.c:557 ../src/bet_config.c:574
-#: ../src/bet_config.c:645 ../src/bet_hist.c:168 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:552 ../src/bet_config.c:570 ../src/bet_config.c:587
+#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
+#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1223
 #: ../src/traitement_variables.c:86
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Imputations budgétaires"
 
-#: ../src/bet_config.c:550
+#: ../src/bet_config.c:563
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Libellé des opérations planifiées"
 
-#: ../src/bet_config.c:567
+#: ../src/bet_config.c:580
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr "Libellé des données prévisionnelles"
 
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:593
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
@@ -622,12 +631,12 @@ msgstr ""
 "Classement des données par défaut si elles existent :\n"
 "\tremarques, tiers, catégories et imputations budgétaires."
 
-#: ../src/bet_config.c:660 ../src/bet_hist.c:188
+#: ../src/bet_config.c:673 ../src/bet_hist.c:192
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Choix de l'exercice ou 12 mois glissants"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:538
+#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -635,7 +644,7 @@ msgstr "Choix de l'exercice ou 12 mois glissants"
 msgid "Category"
 msgstr "Catégorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:901 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -643,75 +652,75 @@ msgstr "Catégorie"
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputation budgétaire"
 
-#: ../src/bet_config.c:1202
+#: ../src/bet_config.c:1226
 msgid "Loan Capital"
 msgstr "Capital emprunté"
 
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1246 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 msgid "Duration"
 msgstr "Durée"
 
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1255 ../src/bet_finance_ui.c:750
 msgid "year"
 msgstr "année"
 
-#: ../src/bet_config.c:1240
+#: ../src/bet_config.c:1264
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "Date de la première échéance"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr "Taux d'intérêt annuel"
 
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1287 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/bet_config.c:1271
+#: ../src/bet_config.c:1295
 msgid "Fees per month"
 msgstr "Frais par échéance"
 
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:396
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Type de taux"
 
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr "Taux actuariel"
 
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1326 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr "Taux proportionnel"
 
-#: ../src/bet_config.c:1308
+#: ../src/bet_config.c:1337
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1392 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 msgid " year "
 msgstr " an "
 
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1394 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 msgid " years "
 msgstr " ans "
 
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr "Vous devez entrer au moins une valeur pour le capital"
 
 #. set the title
 #: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
+#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1201
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Simulateur de crédits"
 
@@ -844,7 +853,7 @@ msgstr "Montant emprunté"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import.c:3272 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
@@ -1031,7 +1040,7 @@ msgstr "Choix du mode de règlement"
 #: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3279
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Payee"
@@ -1079,8 +1088,8 @@ msgstr "Remarques"
 #: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
 #: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
 #: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2690
-#: ../src/import.c:2708 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2718
+#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
 msgid "Transfer"
 msgstr "Virement"
 
@@ -1127,33 +1136,33 @@ msgstr "Compte de caisse"
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
 #: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:443
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:734
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/bet_hist.c:528 ../src/tiers_onglet.c:1116
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1116
 msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
-#: ../src/bet_hist.c:555 ../src/categories_onglet.c:166
+#: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:166
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3258
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3286
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Amount"
 msgstr "Montant"
 
-#: ../src/bet_hist.c:571
+#: ../src/bet_hist.c:575
 msgid "Average"
 msgstr "Moyenne"
 
-#: ../src/bet_hist.c:587
+#: ../src/bet_hist.c:591
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Année en cours"
 
-#: ../src/bet_hist.c:604
+#: ../src/bet_hist.c:608
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Montant retenu"
 
@@ -1162,21 +1171,21 @@ msgstr "Montant retenu"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1001
+#: ../src/bet_hist.c:1010
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "12 mois glissants"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1401
+#: ../src/bet_hist.c:1425
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Assigner le montant de la dernière opération"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1424
+#: ../src/bet_hist.c:1448
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Copier la valeur moyenne"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1687
+#: ../src/bet_hist.c:1711
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Sélectionnez la source des données pour le compte : %s"
@@ -1469,7 +1478,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Fichier des catégories Grisbi (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:815
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:827
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
@@ -1528,7 +1537,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Créer une nouvelle sous-catégorie"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:548
+#: ../src/import.c:410 ../src/import.c:3591 ../src/imputation_budgetaire.c:548
 #: ../src/parametres.c:313 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
@@ -2486,7 +2495,7 @@ msgstr "Sélectionner tout"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2231
 #: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Désélectionner tout"
@@ -2595,7 +2604,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "I.B. de dépenses"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1190
 #: ../src/tiers_onglet.c:227
 msgid "Payees"
 msgstr "Tiers"
@@ -3140,7 +3149,7 @@ msgid "Clone selected report"
 msgstr "Cloner l'état sélectionné"
 
 #: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1239
 msgid "Reports"
 msgstr "États"
 
@@ -3415,7 +3424,7 @@ msgstr "Sélectionner les comptes à exporter"
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
 #: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1235 ../src/import.c:1260
+#: ../src/import.c:1247 ../src/import.c:1272
 msgid "Account name"
 msgstr "Nom du compte"
 
@@ -4183,11 +4192,11 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Détails du compte"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1200
 msgid "Account type"
 msgstr "Type du compte"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1290
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1302
 msgid "Account currency"
 msgstr "Devise du compte"
 
@@ -4386,7 +4395,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Supprimer une archive et les opérations qu'elle contient"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1180
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1192
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Créer un nouveau compte"
 
@@ -4595,7 +4604,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi archivera toutes les transactions appartenant à l'état sélectionné"
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1236
+#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr "État"
 
@@ -4604,7 +4613,7 @@ msgstr "État"
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr "Choisissez un nom pour l'archive"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:923
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:935
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Félicitations !"
 
@@ -4770,7 +4779,7 @@ msgstr ""
 "Veuillez cliquer sur le bouton 'Précédent' pour corriger le problème,\n"
 "ou sur 'Fermer' pour annuler l'action."
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:224
+#: ../src/gsb_assistant.c:225
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d de %d)"
@@ -7076,22 +7085,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "L'opération %d a un tiers N° %d qui n'existe pas."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2672
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2700
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
 msgid "Deposit"
 msgstr "Dépôt"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2678
-#: ../src/import.c:2684
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2706
+#: ../src/import.c:2712
 msgid "Credit card"
 msgstr "Carte de crédit"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2696
-#: ../src/import.c:2714
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2724
+#: ../src/import.c:2742
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Prélèvement"
 
@@ -7673,7 +7682,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Plugin de cryptage non trouvé"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5472
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5479
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Ce n'est pas un fichier Grisbi...chargement interrompu"
 
@@ -7689,7 +7698,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+#: ../src/gsb_file_load.c:8876
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7698,7 +7707,7 @@ msgstr ""
 "Pour ouvrir ce fichier, il vous faut la version %s de Grisbi.\n"
 "Vous utilisez la version %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8894
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7711,7 +7720,7 @@ msgstr ""
 "c'est une archive avant de modifier certaines transactions ou informations "
 "importantes."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8898
+#: ../src/gsb_file_load.c:8905
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archive grisbi ouverte"
 
@@ -7852,13 +7861,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Dépôt"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2483 ../src/import.c:2530
-#: ../src/import.c:2653 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2511 ../src/import.c:2558
+#: ../src/import.c:2681 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
 msgid "Check"
 msgstr "Chèque"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2702
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2730
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Liquide"
 
@@ -8507,7 +8516,7 @@ msgid "Only this one"
 msgstr "Juste celle-ci"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1166
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Opérations planifiées"
 
@@ -8763,8 +8772,8 @@ msgid "Sort list by :"
 msgstr "Tri par :"
 
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3038
-msgid "alignment :"
-msgstr ""
+msgid "alignment:"
+msgstr "alignement :"
 
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3046
 msgid "LEFT"
@@ -8880,20 +8889,20 @@ msgstr "Cette version de Grisbi a été compilée le\n"
 msgid "at"
 msgstr "à"
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "CSV"
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:206
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Quicken Interchange Format"
 
-#: ../src/import.c:267
+#: ../src/import.c:270
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Ajouter « %s » en tant que format d'importation"
 
-#: ../src/import.c:312
+#: ../src/import.c:315
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8910,52 +8919,52 @@ msgstr ""
 "Pour l'instant les formats suivants sont supportés :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:320
+#: ../src/import.c:323
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Importation des opérations par Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:378
+#: ../src/import.c:381
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Sélectionner un fichier à importer"
 
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:383
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Ajouter un ou des fichiers..."
 
-#: ../src/import.c:447
+#: ../src/import.c:450
 msgid "File name"
 msgstr "Nom de fichier"
 
-#: ../src/import.c:509 ../src/import.c:663 ../src/import.c:4330
+#: ../src/import.c:512 ../src/import.c:666 ../src/import.c:4358
 #: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'.\n"
 
-#: ../src/import.c:611 ../src/import.c:719 ../src/import.c:4226
-#: ../src/import.c:4249
+#: ../src/import.c:614 ../src/import.c:722 ../src/import.c:4254
+#: ../src/import.c:4277
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: ../src/import.c:754
+#: ../src/import.c:758
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Sélectionner les fichiers à importer"
 
-#: ../src/import.c:780
+#: ../src/import.c:784
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Fichiers connus (%s)"
 
-#: ../src/import.c:792
+#: ../src/import.c:796
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "Fichiers %s (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:822 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:834 ../src/utils_files.c:678
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codage"
 
-#: ../src/import.c:928
+#: ../src/import.c:940
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -8964,15 +8973,15 @@ msgstr ""
 "vous permettre de fixer les paramètres de l'importation des données pour les "
 "fichiers suivants"
 
-#: ../src/import.c:943
+#: ../src/import.c:955
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Compte Importé anonyme"
 
-#: ../src/import.c:969
+#: ../src/import.c:981
 msgid "Error !"
 msgstr "Erreur !"
 
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:986
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -8980,15 +8989,15 @@ msgstr ""
 "Aucun dossier n'a été importé, Vérifiez que les fichiers sont valides."
 "Assurez vous qu'ils ne sont pas compressés et que leur format est valide."
 
-#: ../src/import.c:988
+#: ../src/import.c:1000
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr "Les fichiers suivants sont en erreur"
 
-#: ../src/import.c:1040
+#: ../src/import.c:1052
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Import terminé"
 
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1056
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
@@ -8996,11 +9005,11 @@ msgstr ""
 "Vous avez réussi l'importation des opérations dans Grisbi. Appuyez sur le "
 "bouton 'Fermer' pour terminer l'opération."
 
-#: ../src/import.c:1164
+#: ../src/import.c:1176
 msgid "file"
 msgstr "fichier"
 
-#: ../src/import.c:1170
+#: ../src/import.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9013,24 +9022,24 @@ msgstr ""
 "Que voulez vous faire avec les données du fichier <span foreground=\"blue\">%"
 "s</span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1228
+#: ../src/import.c:1240
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Ajouter les opérations à un compte"
 
-#: ../src/import.c:1254
+#: ../src/import.c:1266
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Marquer les opérations d'un compte"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1321
+#: ../src/import.c:1333
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Inverse le montant de l'opération importée."
 
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1341
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Créer une règle pour cet import. Nom de la règle : "
 
-#: ../src/import.c:1362
+#: ../src/import.c:1374
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9043,12 +9052,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez vous la créer ?"
 
-#: ../src/import.c:1369
+#: ../src/import.c:1381
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Impossible d'associer un code ISO 4217 à la devise « %s »."
 
-#: ../src/import.c:1385
+#: ../src/import.c:1397
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -9056,7 +9065,7 @@ msgstr ""
 "Utiliser cette devise pour les totaux des tiers, catégories\n"
 "et imputations budgétaires"
 
-#: ../src/import.c:1486
+#: ../src/import.c:1498
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9066,7 +9075,7 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez continuer l'opération mais des incohérences pourront "
 "apparaître..."
 
-#: ../src/import.c:1544
+#: ../src/import.c:1556
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9076,15 +9085,15 @@ msgstr ""
 "n'avez pas donné un nom à cette règle. définissez un nom ou laissez vide la "
 "zone pour annuler la création de la règle."
 
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1560
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "La règle d'importation n'a pas de nom"
 
-#: ../src/import.c:1549
+#: ../src/import.c:1561
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Nom de la règle"
 
-#: ../src/import.c:1575
+#: ../src/import.c:1587
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9096,11 +9105,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Veuillez contacter l'équipe Grisbi pour trouver le problème."
 
-#: ../src/import.c:1585
+#: ../src/import.c:1597
 msgid "Please wait"
 msgstr "Veuillez patienter ..."
 
-#: ../src/import.c:1610
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9110,23 +9119,23 @@ msgstr ""
 "associées avec un numéro de rapprochement. Vous pourrez le faire plus tard "
 "via la fenêtre des préférences."
 
-#: ../src/import.c:1864
+#: ../src/import.c:1876
 msgid "Imported account"
 msgstr "Compte importé"
 
-#: ../src/import.c:2195
+#: ../src/import.c:2223
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Confirmation des opérations à fusionner"
 
-#: ../src/import.c:2198
+#: ../src/import.c:2226
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Confirmation de l'importation d'opérations"
 
-#: ../src/import.c:2217
+#: ../src/import.c:2245
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Sélectionnez les opérations à fusionner"
 
-#: ../src/import.c:2223
+#: ../src/import.c:2251
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9134,27 +9143,27 @@ msgstr ""
 "Certaines opérations à importer semblent déjà écrites. Sélectionnez les "
 "opérations à importer."
 
-#: ../src/import.c:2292
+#: ../src/import.c:2320
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opérations à fusionner : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2297
+#: ../src/import.c:2325
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opérations à importer : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2323
+#: ../src/import.c:2351
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opération trouvée : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2337
+#: ../src/import.c:2365
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opération trouvée : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2791
+#: ../src/import.c:2819
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9163,25 +9172,25 @@ msgstr ""
 "Attention, le numéro du chèque %s est déjà utilisé.\n"
 "Nous le sautons"
 
-#: ../src/import.c:3158
+#: ../src/import.c:3186
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Opérations orphelines"
 
-#: ../src/import.c:3171
+#: ../src/import.c:3199
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marquer les opérations que vous voulez ajouter à la liste en cliquer sur le "
 "bouton Valider"
 
-#: ../src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3265
 msgid "Mark"
 msgstr "Marqué"
 
-#: ../src/import.c:3291
+#: ../src/import.c:3319
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Les identifiants du compte importé et du compte choisi sont différents"
 
-#: ../src/import.c:3292
+#: ../src/import.c:3320
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9189,52 +9198,52 @@ msgstr ""
 "Avez-vous choisi un mauvais compte ? Si vous choisissez de continuer, "
 "l'identifiant du compte sera changé. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: ../src/import.c:3541
+#: ../src/import.c:3569
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3596
 msgid "Import settings"
 msgstr "Paramètres pour l'import"
 
-#: ../src/import.c:3575
+#: ../src/import.c:3603
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr "Intervalle de recherche des opérations similaires (en jours)   "
 
-#: ../src/import.c:3594
+#: ../src/import.c:3622
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Fusionner les opérations importées avec les opérations trouvées"
 
-#: ../src/import.c:3604
+#: ../src/import.c:3632
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Associer automatiquement la catégorie du tiers si c'est possible"
 
-#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1031
+#: ../src/import.c:3643 ../src/tiers_onglet.c:1031
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Extraire un numéro à enregistrer dans N° de chèque/Virement"
 
-#: ../src/import.c:3623
+#: ../src/import.c:3651
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Définition de l'exercice"
 
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3652
 msgid "According to the date"
 msgstr "Utiliser la date de l'opération"
 
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3653
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Utiliser la date de valeur ou la date de l'opération si non présente"
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3678
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Gérer les associations pour l'import"
 
-#: ../src/import.c:3657 ../src/parametres.c:322
+#: ../src/import.c:3685 ../src/parametres.c:322
 msgid "Import associations"
 msgstr "Associations pour l'import"
 
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3687
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9246,33 +9255,33 @@ msgstr ""
 "un tiers qui représente votre propriétaire."
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1134
+#: ../src/import.c:3756 ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1134
 msgid "Payee name"
 msgstr "Nom du tiers"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3742 ../src/import.c:3783
+#: ../src/import.c:3770 ../src/import.c:3811
 msgid "Search string"
 msgstr "Chaîne recherchée"
 
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3779
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Détails des associations"
 
-#: ../src/import.c:4077
+#: ../src/import.c:4105
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas choisir ce tiers car il possède déja une association"
 
-#: ../src/import.c:4314
+#: ../src/import.c:4342
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr "%s n'est pas un fichier OFX ou QIF. Il ne peut pas être importé"
 
-#: ../src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4401
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9281,48 +9290,48 @@ msgstr ""
 "%s n'a pas été importé avec succès. Une erreur est survenue durant la "
 "transaction."
 
-#: ../src/import.c:4464
+#: ../src/import.c:4492
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importer un fichier à partir d'une règle"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4475
+#: ../src/import.c:4503
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Propriétés de la règle : %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4494
+#: ../src/import.c:4522
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Les opérations importées seront ajoutées au compte : %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4497
+#: ../src/import.c:4525
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Les opérations importées seront marquées dans le compte %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4530
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "La devise des opérations importées est : %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4509
+#: ../src/import.c:4537
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Le montant des opérations sera inversé.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4520
+#: ../src/import.c:4548
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Nom du fichier à importer "
 
-#: ../src/import.c:4621
+#: ../src/import.c:4649
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'\n"
 
-#: ../src/import.c:4649
+#: ../src/import.c:4677
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Impossible de décompresser le fichier « %s » : %s"
@@ -10583,31 +10592,31 @@ msgstr ""
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier « %s »"
 
-#: ../src/qif.c:1037
+#: ../src/qif.c:1038
 msgid "bank"
 msgstr "Banque"
 
-#: ../src/qif.c:1039
+#: ../src/qif.c:1040
 msgid "invst)"
 msgstr "investissement)"
 
-#: ../src/qif.c:1041
+#: ../src/qif.c:1042
 msgid "cash)"
 msgstr "espèces)"
 
-#: ../src/qif.c:1043
+#: ../src/qif.c:1044
 msgid "oth a)"
 msgstr "oth a"
 
-#: ../src/qif.c:1045
+#: ../src/qif.c:1046
 msgid "oth l)"
 msgstr "oth l)"
 
-#: ../src/qif.c:1047
+#: ../src/qif.c:1048
 msgid "ccard)"
 msgstr "ccard)"
 
-#: ../src/qif.c:1223 ../src/qif.c:1226
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr "[Opération importée sans date]"
 
@@ -11213,3 +11222,6 @@ msgstr " : "
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Gestionnaire de finances personnelles"
+
+#~ msgid "%s[%c%c]"
+#~ msgstr "%s[%c%c]"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 988e153..c9de83f 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-16 06:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-25 18:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-11 16:08+0200\n"
 "Last-Translator: dotan\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
@@ -831,122 +831,133 @@ msgstr "כללי"
 msgid "Common data"
 msgstr "כתובת רגילה"
 
-#: ../src/bet_config.c:150
+#. option pour les comptes de caisse
+#: ../src/bet_config.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Option for cash accounts"
+msgstr "בחירת חשבונות מזומן"
+
+#: ../src/bet_config.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
+msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
+
+#: ../src/bet_config.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/bet_config.c:159
+#: ../src/bet_config.c:172
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "3 החודשים האחרונים"
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:178
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:185
+#: ../src/bet_config.c:198
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:213 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:226 ../src/parametres.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "פרטי חשבון"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:235
+#: ../src/bet_config.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "בראש הדו\"ח"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:240
+#: ../src/bet_config.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "תאריך התחלה"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:250
+#: ../src/bet_config.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "כרטיס אשראי"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:157
+#: ../src/bet_config.c:299 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:236
+#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:236
 msgid "Account"
 msgstr "חשבון"
 
-#: ../src/bet_config.c:300
+#: ../src/bet_config.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "קו התקציב"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:369
+#: ../src/bet_config.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "גופן רשימת ההעברות"
 
-#: ../src/bet_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:545
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "כל העיסקאות"
 
-#: ../src/bet_config.c:537 ../src/bet_config.c:555 ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:550 ../src/bet_config.c:568 ../src/bet_config.c:585
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "חזרה אל הגדרות ברירת המחדל"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:538 ../src/bet_config.c:556 ../src/bet_config.c:573
-#: ../src/bet_config.c:636 ../src/bet_hist.c:159 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:551 ../src/bet_config.c:569 ../src/bet_config.c:586
+#: ../src/bet_config.c:649 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
+#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
 msgid "Categories"
 msgstr "קטגוריות"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:539 ../src/bet_config.c:557 ../src/bet_config.c:574
-#: ../src/bet_config.c:645 ../src/bet_hist.c:168 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:552 ../src/bet_config.c:570 ../src/bet_config.c:587
+#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
+#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1223
 #: ../src/traitement_variables.c:86
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "קווי תקציב"
 
-#: ../src/bet_config.c:550
+#: ../src/bet_config.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "העברות סגורות שנקבעו מראש"
 
-#: ../src/bet_config.c:567
+#: ../src/bet_config.c:580
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:593
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:660 ../src/bet_hist.c:188
+#: ../src/bet_config.c:673 ../src/bet_hist.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "בחירת שנת הכספים"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:538
+#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -954,7 +965,7 @@ msgstr "בחירת שנת הכספים"
 msgid "Category"
 msgstr "קטגוריה"
 
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:901 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -962,7 +973,7 @@ msgstr "קטגוריה"
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "קו תקציבי"
 
-#: ../src/bet_config.c:1202
+#: ../src/bet_config.c:1226
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital"
 msgstr "הלוואה/משכנתה : הון"
@@ -970,75 +981,75 @@ msgstr "הלוואה/משכנתה : הון"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1246 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "תרגום"
 
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1255 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "שנים"
 
-#: ../src/bet_config.c:1240
+#: ../src/bet_config.c:1264
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "דרך התשלום"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1287 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1271
+#: ../src/bet_config.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "%d חודשים"
 
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "סוג"
 
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1326 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1308
+#: ../src/bet_config.c:1337
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1392 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "שנה %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1394 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "שנים"
 
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
 #: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
+#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "כרטיס אשראי"
@@ -1174,7 +1185,7 @@ msgstr "טעינת קובץ חשבונות"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import.c:3272 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Date"
 msgstr "תאריך"
@@ -1371,7 +1382,7 @@ msgstr "בחירת דרך התשלום"
 #: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3279
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 #, fuzzy
@@ -1420,8 +1431,8 @@ msgstr "הערות"
 #: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
 #: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
 #: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2690
-#: ../src/import.c:2708 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2718
+#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
 msgid "Transfer"
 msgstr "העברה"
 
@@ -1474,35 +1485,35 @@ msgstr "חשבון מזומן"
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
 #: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:443
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:734
 msgid "Type"
 msgstr "סוג"
 
-#: ../src/bet_hist.c:528 ../src/tiers_onglet.c:1116
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "לסמן הכל"
 
-#: ../src/bet_hist.c:555 ../src/categories_onglet.c:166
+#: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:166
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3258
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3286
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Amount"
 msgstr "כמות"
 
-#: ../src/bet_hist.c:571
+#: ../src/bet_hist.c:575
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:587
+#: ../src/bet_hist.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "שנה נוכחית"
 
-#: ../src/bet_hist.c:604
+#: ../src/bet_hist.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "סכום לקו תקציב"
@@ -1512,22 +1523,22 @@ msgstr "סכום לקו תקציב"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1001
+#: ../src/bet_hist.c:1010
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1401
+#: ../src/bet_hist.c:1425
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "ימים מסביב לתאריך של העיסקה המיובאת."
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1424
+#: ../src/bet_hist.c:1448
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1687
+#: ../src/bet_hist.c:1711
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "שימוש בעיסקה הנבחרת בתור תבנית"
@@ -1856,7 +1867,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:815
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:827
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1911,7 +1922,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "נא להזין שם עבור תת-הקטגוריה החדשה"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:548
+#: ../src/import.c:410 ../src/import.c:3591 ../src/imputation_budgetaire.c:548
 #: ../src/parametres.c:313 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "ייבוא"
@@ -2856,7 +2867,7 @@ msgstr "לסמן הכל"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2231
 #: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
 msgid "Unselect all"
 msgstr "לסמן כלום"
@@ -2969,7 +2980,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "קווי תקציב של הוצאות"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1190
 #: ../src/tiers_onglet.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
@@ -3548,7 +3559,7 @@ msgid "Clone selected report"
 msgstr "שכפול דו\"ח"
 
 #: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1239
 msgid "Reports"
 msgstr "דו\"חות"
 
@@ -3822,7 +3833,7 @@ msgstr "בחירת החשבונות לייצוא"
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
 #: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1235 ../src/import.c:1260
+#: ../src/import.c:1247 ../src/import.c:1272
 msgid "Account name"
 msgstr "שם חשבון"
 
@@ -4578,11 +4589,11 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "פרטי חשבון"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1200
 msgid "Account type"
 msgstr "סוג חשבון"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1290
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1302
 msgid "Account currency"
 msgstr "מטבע החשבון"
 
@@ -4773,7 +4784,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1180
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1192
 msgid "Create a new account"
 msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
@@ -4956,7 +4967,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1236
+#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr "דו\"ח"
 
@@ -4965,7 +4976,7 @@ msgstr "דו\"ח"
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:923
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:935
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -5110,7 +5121,7 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:224
+#: ../src/gsb_assistant.c:225
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
@@ -7362,22 +7373,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2672
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2700
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
 msgid "Deposit"
 msgstr "הפקדה"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2678
-#: ../src/import.c:2684
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2706
+#: ../src/import.c:2712
 msgid "Credit card"
 msgstr "כרטיס אשראי"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2696
-#: ../src/import.c:2714
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2724
+#: ../src/import.c:2742
 msgid "Direct debit"
 msgstr "חיוב ישיר"
 
@@ -7902,7 +7913,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "חשבון %s אינו נמצא.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5472
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5479
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "קובץ זה אינו דו\"ח של גריסבי"
@@ -7916,14 +7927,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+#: ../src/gsb_file_load.c:8876
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "גריסבי מגירסה %s אינו מסוגל לפתוח קובץ זה"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8894
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7931,7 +7942,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8898
+#: ../src/gsb_file_load.c:8905
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -8061,13 +8072,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "הפקדה ישירה"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2483 ../src/import.c:2530
-#: ../src/import.c:2653 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2511 ../src/import.c:2558
+#: ../src/import.c:2681 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
 msgid "Check"
 msgstr "המחאה"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2702
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2730
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -8703,7 +8714,7 @@ msgid "Only this one"
 msgstr "רק עיסקה זו"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "העברות סגורות שנקבעו מראש"
@@ -8956,7 +8967,7 @@ msgid "Sort list by :"
 msgstr "מיון על פי תאריך"
 
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3038
-msgid "alignment :"
+msgid "alignment:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3046
@@ -9068,21 +9079,21 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "תאריך"
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "שער החליפין"
 
-#: ../src/import.c:267
+#: ../src/import.c:270
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:312
+#: ../src/import.c:315
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9092,98 +9103,98 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:320
+#: ../src/import.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "מיון העיסקאות על פי"
 
-#: ../src/import.c:378
+#: ../src/import.c:381
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/import.c:447
+#: ../src/import.c:450
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "שם המיקום"
 
-#: ../src/import.c:509 ../src/import.c:663 ../src/import.c:4330
+#: ../src/import.c:512 ../src/import.c:666 ../src/import.c:4358
 #: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:611 ../src/import.c:719 ../src/import.c:4226
-#: ../src/import.c:4249
+#: ../src/import.c:614 ../src/import.c:722 ../src/import.c:4254
+#: ../src/import.c:4277
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
-#: ../src/import.c:754
+#: ../src/import.c:758
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/import.c:780
+#: ../src/import.c:784
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:792
+#: ../src/import.c:796
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:822 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:834 ../src/utils_files.c:678
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:928
+#: ../src/import.c:940
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:943
+#: ../src/import.c:955
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "חשבון מיובא"
 
-#: ../src/import.c:969
+#: ../src/import.c:981
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:986
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:988
+#: ../src/import.c:1000
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1040
+#: ../src/import.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "ייבוא קובץ דו\"ח"
 
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1056
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1164
+#: ../src/import.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "קובץ"
 
-#: ../src/import.c:1170
+#: ../src/import.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9192,27 +9203,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1228
+#: ../src/import.c:1240
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
-#: ../src/import.c:1254
+#: ../src/import.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1321
+#: ../src/import.c:1333
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "ימים מסביב לתאריך של העיסקה המיובאת."
 
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1341
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1362
+#: ../src/import.c:1374
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9221,42 +9232,42 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1369
+#: ../src/import.c:1381
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "לא ניתן לשייך קוד ISO 4217 עבור המטבע '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1385
+#: ../src/import.c:1397
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1486
+#: ../src/import.c:1498
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1544
+#: ../src/import.c:1556
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1560
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/import.c:1549
+#: ../src/import.c:1561
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/import.c:1575
+#: ../src/import.c:1587
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9264,63 +9275,63 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1585
+#: ../src/import.c:1597
 msgid "Please wait"
 msgstr "נא להמתין"
 
-#: ../src/import.c:1610
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1864
+#: ../src/import.c:1876
 msgid "Imported account"
 msgstr "חשבון מיובא"
 
-#: ../src/import.c:2195
+#: ../src/import.c:2223
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "אישור הסרת עיסקה"
 
-#: ../src/import.c:2198
+#: ../src/import.c:2226
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "אישור ייבוא עיסקאות"
 
-#: ../src/import.c:2217
+#: ../src/import.c:2245
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "שימוש בעיסקה הנבחרת בתור תבנית"
 
-#: ../src/import.c:2223
+#: ../src/import.c:2251
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr "נראה כי מספר עיסקאות מיובאות כבר נשמרו. נא לבחור את העיסקאות לייבוא."
 
-#: ../src/import.c:2292
+#: ../src/import.c:2320
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "עיסקאות לייבוא : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2297
+#: ../src/import.c:2325
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "עיסקאות לייבוא : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2323
+#: ../src/import.c:2351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "עיסקה נמצאה : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2337
+#: ../src/import.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "עיסקה נמצאה : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2791
+#: ../src/import.c:2819
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9329,24 +9340,24 @@ msgstr ""
 "אזהרה: מספר המחאה זה כבר נמצא בשימוש.\n"
 "האם להמשיך בכל זאת?"
 
-#: ../src/import.c:3158
+#: ../src/import.c:3186
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "עיסקאות יתומות"
 
-#: ../src/import.c:3171
+#: ../src/import.c:3199
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr "נא לסמן עיסקאות אשר יש להוסיף לרשימה, וללחוץ על לחצן ההוספה"
 
-#: ../src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3265
 msgid "Mark"
 msgstr "סימון"
 
-#: ../src/import.c:3291
+#: ../src/import.c:3319
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "מספרי הזיהוי של החשבון המיובא והחשבון הנבחר הם שונים"
 
-#: ../src/import.c:3292
+#: ../src/import.c:3320
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9354,58 +9365,58 @@ msgstr ""
 "האם ייתכן כי נבחר חשבון שגוי? אם ההליך ימשיך, אזי מספר הזיהוי של החשבון "
 "ישתנה. האם אכן להמשיך עם הפעולה?"
 
-#: ../src/import.c:3541
+#: ../src/import.c:3569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3596
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
-#: ../src/import.c:3575
+#: ../src/import.c:3603
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3594
+#: ../src/import.c:3622
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
-#: ../src/import.c:3604
+#: ../src/import.c:3632
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1031
+#: ../src/import.c:3643 ../src/tiers_onglet.c:1031
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3623
+#: ../src/import.c:3651
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "בחירת שנת הכספים"
 
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3652
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "בהתאם לתאריך העיסקה"
 
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3653
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3678
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "פירוט קטגוריות"
 
-#: ../src/import.c:3657 ../src/parametres.c:322
+#: ../src/import.c:3685 ../src/parametres.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "פעולה"
 
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3687
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9413,84 +9424,84 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1134
+#: ../src/import.c:3756 ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "סך הכל הכללי"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3742 ../src/import.c:3783
+#: ../src/import.c:3770 ../src/import.c:3811
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "חיפוש"
 
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3779
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "לא לפרט עיסקאות מתואמות"
 
-#: ../src/import.c:4077
+#: ../src/import.c:4105
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4314
+#: ../src/import.c:4342
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4401
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4464
+#: ../src/import.c:4492
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4475
+#: ../src/import.c:4503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "תוצאה עבור %s"
 
-#: ../src/import.c:4494
+#: ../src/import.c:4522
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msg d "Imported transactions will be added to the account %s.\n"  the "  that "   אזי מספר הזיהוי של החשבון "    "    ‚"   "     ҈D;û*  `µ ÿ         Нµ ÿ  Ã	D;û*  ȄE;û*  èe;û*                  $     ’ø`<û*  Нµ ÿ   ƒ<û*          à’µ ÿ         °‘µ ÿ  »D;û*        è     è!     è!     `µ ÿ  Нµ ÿ  x´`<û*          à“µ ÿ          íD;û*                          ÖD;û*  `µ ÿ  °D;û*  Ÿµ ÿ         À¯Ä<û*  Ã	D;û*    Ä<û*  ؤÄ<û*  ¨©Ä<û*  ȄE;û*          x´`<û*          à“µ ÿ          °’µ ÿ  »D;û*  `µ ÿ  Нµ ÿ  È}@<û*          À”µ ÿ         íD;û*             	           ÖD;û*  `µ ÿ  °D;û*  Ÿµ ÿ  µ ÿ  ˆµ ÿ  e;û*  :              Нµ ÿ  Ã	D;û*  ȄE;û*                  À”µ ÿ         “µ ÿ  »D;û*  H   I       J   K           M   N   O       P   `µ ÿ  Нµ ÿ  H5<û*          `–µ ÿ         íD;û*          85<û*          ÖD;û*  `µ ÿ         0¯Ä<û*  Ã	D;û*   À`<û*   iô;û*    Ä<û*  ؤÄ<û*  ¨©Ä<û*  ȄE;û* 
          H5<û*          `–µ ÿ          ”µ ÿ  »D;û*  85<û*          `–µ ÿ         Дµ ÿ  »D;û*  (5<û*          `–µ ÿ          •µ ÿ  »D;û*  5<û*          `–µ ÿ         0•µ ÿ  »D;û*  	       ¨®Ä<û*  Ã	D;û*         ¨©Ä<û*  °µ ÿ          Š¸ô;û*  ¶D;û*     ÿ  ؤÄ<û*  Еµ ÿ          y¸ô;û*  ¶D;û*           Ä<û*   –µ ÿ          Z¸ô;û*  ¶D;û*  Ødô;û*   À`<û*   iô;û*    Ä<û*  ØÄ`<û*  ؤÄ<û*  ¨©Ä<û*  ȄE;û*          à­ò;û*          €—µ ÿ         P–µ ÿ  »D;û*      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   `µ ÿ  Нµ ÿ  pë¾;û*           ˜µ ÿ          íD;û*          S   T                  8Ï`<û*  Ã	D;û*  ØÄ`<û*   É`<û*  ȄE;û*          c   f           Õ_ at fÆS -‹;û*  Нµ ÿ  pë¾;û*           ˜µ ÿ          p—µ ÿ  »D;û*  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv`µ ÿ  Нµ ÿ  HŽ‰;û*          Кµ ÿ                Нµ ÿ  Ã	D;û*         èe;û*  0–µ ÿ          -‹;û*  ¶D;û*  èe;û*          `µ ÿ          Ÿµ ÿ  õ¬e;
 û*  Нµ ÿ  HŽ‰;û*          Кµ ÿ         €˜µ ÿ  »D;û*  8Ž‰;û*    str "כל העיסקאות יומרו למטבע של החשבון שלהן."
 
-#: ../src/import.c:4497
+#: ../src/import.c:4525
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "שבירת עיסקה היא העברה אל חשבון זה. \n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4530
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "מאפייני המטבע"
 
-#: ../src/import.c:4509
+#: ../src/import.c:4537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "הוכנסו העברות שנקבעו אוטומטית מראש"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4520
+#: ../src/import.c:4548
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/import.c:4621
+#: ../src/import.c:4649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4649
+#: ../src/import.c:4677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
@@ -10814,35 +10825,35 @@ msgstr ""
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ '%s'."
 
-#: ../src/qif.c:1037
+#: ../src/qif.c:1038
 msgid "bank"
 msgstr "בנק"
 
-#: ../src/qif.c:1039
+#: ../src/qif.c:1040
 #, fuzzy
 msgid "invst)"
 msgstr "השקעה"
 
-#: ../src/qif.c:1041
+#: ../src/qif.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "cash)"
 msgstr "מזומן"
 
-#: ../src/qif.c:1043
+#: ../src/qif.c:1044
 msgid "oth a)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1045
+#: ../src/qif.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "oth l)"
 msgstr "חודשית"
 
-#: ../src/qif.c:1047
+#: ../src/qif.c:1048
 #, fuzzy
 msgid "ccard)"
 msgstr "כ. אשראי"
 
-#: ../src/qif.c:1223 ../src/qif.c:1226
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr "[עיסקה יובאה ללא תאריך]"
 
@@ -11326,6 +11337,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Initial period"
+#~ msgstr "תאריך התחלה"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "month"
 #~ msgstr "חודשים"
 
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 7d778e2..a129a6c 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-16 06:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-25 18:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-05 00:03+0000\n"
 "Last-Translator: Fabio Erculiani <fabio.erculiani at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <LL at li.org>\n"
@@ -552,122 +552,133 @@ msgstr "Generalità"
 msgid "Common data"
 msgstr "Indirizzi comuni"
 
-#: ../src/bet_config.c:150
+#. option pour les comptes de caisse
+#: ../src/bet_config.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Option for cash accounts"
+msgstr "Seleziona conti contanti"
+
+#: ../src/bet_config.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
+msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
+
+#: ../src/bet_config.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/bet_config.c:159
+#: ../src/bet_config.c:172
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Ultimi 3 mesi"
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:178
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:185
+#: ../src/bet_config.c:198
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:213 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:226 ../src/parametres.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Dettagli conto"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:235
+#: ../src/bet_config.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "in cima al rapporto"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:240
+#: ../src/bet_config.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Data inizio"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:250
+#: ../src/bet_config.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Carta di credito"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:157
+#: ../src/bet_config.c:299 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:236
+#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:236
 msgid "Account"
 msgstr "Conto"
 
-#: ../src/bet_config.c:300
+#: ../src/bet_config.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "la linea budget"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:369
+#: ../src/bet_config.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Carattere della lista di registrazione"
 
-#: ../src/bet_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:545
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Tutte le transazioni"
 
-#: ../src/bet_config.c:537 ../src/bet_config.c:555 ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:550 ../src/bet_config.c:568 ../src/bet_config.c:585
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:538 ../src/bet_config.c:556 ../src/bet_config.c:573
-#: ../src/bet_config.c:636 ../src/bet_hist.c:159 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:551 ../src/bet_config.c:569 ../src/bet_config.c:586
+#: ../src/bet_config.c:649 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
+#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorie"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:539 ../src/bet_config.c:557 ../src/bet_config.c:574
-#: ../src/bet_config.c:645 ../src/bet_hist.c:168 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:552 ../src/bet_config.c:570 ../src/bet_config.c:587
+#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
+#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1223
 #: ../src/traitement_variables.c:86
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Controllo spese"
 
-#: ../src/bet_config.c:550
+#: ../src/bet_config.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
 
-#: ../src/bet_config.c:567
+#: ../src/bet_config.c:580
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:593
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:660 ../src/bet_hist.c:188
+#: ../src/bet_config.c:673 ../src/bet_hist.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:538
+#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -675,7 +686,7 @@ msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:901 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -683,7 +694,7 @@ msgstr "Categoria"
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputazione del budget"
 
-#: ../src/bet_config.c:1202
+#: ../src/bet_config.c:1226
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital"
 msgstr "Ipoteche/Mutui : Capitale"
@@ -691,75 +702,75 @@ msgstr "Ipoteche/Mutui : Capitale"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1246 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Traduzione"
 
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1255 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Anni"
 
-#: ../src/bet_config.c:1240
+#: ../src/bet_config.c:1264
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "metodo di pagamento"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1287 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1271
+#: ../src/bet_config.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "%d mesi"
 
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1326 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1308
+#: ../src/bet_config.c:1337
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1392 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "anno %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1394 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Anni"
 
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
 #: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
+#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Carta di credito"
@@ -895,7 +906,7 @@ msgstr "Carica un documento di conto"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import.c:3272 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
@@ -1092,7 +1103,7 @@ msgstr "Scegli il metodo di pagamento"
 #: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3279
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 #, fuzzy
@@ -1141,8 +1152,8 @@ msgstr "Note"
 #: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
 #: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
 #: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2690
-#: ../src/import.c:2708 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2718
+#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
 msgid "Transfer"
 msgstr "Tasferimento"
 
@@ -1195,35 +1206,35 @@ msgstr "Conto monetario"
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
 #: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:443
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:734
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_hist.c:528 ../src/tiers_onglet.c:1116
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: ../src/bet_hist.c:555 ../src/categories_onglet.c:166
+#: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:166
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3258
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3286
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Amount"
 msgstr "Totale"
 
-#: ../src/bet_hist.c:571
+#: ../src/bet_hist.c:575
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:587
+#: ../src/bet_hist.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Anno corrente"
 
-#: ../src/bet_hist.c:604
+#: ../src/bet_hist.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Importo per linea budget"
@@ -1233,22 +1244,22 @@ msgstr "Importo per linea budget"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1001
+#: ../src/bet_hist.c:1010
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1401
+#: ../src/bet_hist.c:1425
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "giorni vicini alla data nella transazione importata."
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1424
+#: ../src/bet_hist.c:1448
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1687
+#: ../src/bet_hist.c:1711
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
@@ -1577,7 +1588,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:815
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:827
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1632,7 +1643,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Inserire nome per nuova sottocategoria"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:548
+#: ../src/import.c:410 ../src/import.c:3591 ../src/imputation_budgetaire.c:548
 #: ../src/parametres.c:313 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "Importa"
@@ -2581,7 +2592,7 @@ msgstr "Seleziona tutto"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2231
 #: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deseleziona tutto"
@@ -2694,7 +2705,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Linee budget uscite"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1190
 #: ../src/tiers_onglet.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
@@ -3278,7 +3289,7 @@ msgid "Clone selected report"
 msgstr "Clona rapporto"
 
 #: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1239
 msgid "Reports"
 msgstr "Rapporti"
 
@@ -3560,7 +3571,7 @@ msgstr "Seleziona conti da esportare"
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
 #: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1235 ../src/import.c:1260
+#: ../src/import.c:1247 ../src/import.c:1272
 msgid "Account name"
 msgstr "Nome conto"
 
@@ -4318,11 +4329,11 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Dettagli conto"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1200
 msgid "Account type"
 msgstr "Tipo conto"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1290
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1302
 msgid "Account currency"
 msgstr "Valuta conto"
 
@@ -4513,7 +4524,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1180
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1192
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Crea un nuovo conto"
 
@@ -4695,7 +4706,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1236
+#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr "Rapporto"
 
@@ -4704,7 +4715,7 @@ msgstr "Rapporto"
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:923
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:935
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -4849,7 +4860,7 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:224
+#: ../src/gsb_assistant.c:225
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
@@ -7104,22 +7115,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2672
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2700
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
 msgid "Deposit"
 msgstr "Deposito"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2678
-#: ../src/import.c:2684
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2706
+#: ../src/import.c:2712
 msgid "Credit card"
 msgstr "Carta di credito"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2696
-#: ../src/import.c:2714
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2724
+#: ../src/import.c:2742
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Bancomat"
 
@@ -7626,7 +7637,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Conto %s non trovato.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5472
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5479
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Il file non è un Rapporto Grisbi valido"
@@ -7640,14 +7651,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+#: ../src/gsb_file_load.c:8876
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Grisbi versione %s è richiesta per aprire il file"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8894
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7655,7 +7666,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8898
+#: ../src/gsb_file_load.c:8905
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7785,14 +7796,14 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Deposito diretto"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2483 ../src/import.c:2530
-#: ../src/import.c:2653 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2511 ../src/import.c:2558
+#: ../src/import.c:2681 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Controllo"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2702
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2730
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -8436,7 +8447,7 @@ msgid "Only this one"
 msgstr "Solo questa correnza"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
@@ -8686,7 +8697,7 @@ msgid "Sort list by :"
 msgstr "Ordina per data"
 
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3038
-msgid "alignment :"
+msgid "alignment:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3046
@@ -8798,21 +8809,21 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Immettere tasso di cambio"
 
-#: ../src/import.c:267
+#: ../src/import.c:270
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:312
+#: ../src/import.c:315
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8822,99 +8833,99 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:320
+#: ../src/import.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Ordina le transazioni per"
 
-#: ../src/import.c:378
+#: ../src/import.c:381
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: ../src/import.c:447
+#: ../src/import.c:450
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Nome possessore"
 
-#: ../src/import.c:509 ../src/import.c:663 ../src/import.c:4330
+#: ../src/import.c:512 ../src/import.c:666 ../src/import.c:4358
 #: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:611 ../src/import.c:719 ../src/import.c:4226
-#: ../src/import.c:4249
+#: ../src/import.c:614 ../src/import.c:722 ../src/import.c:4254
+#: ../src/import.c:4277
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: ../src/import.c:754
+#: ../src/import.c:758
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: ../src/import.c:780
+#: ../src/import.c:784
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:792
+#: ../src/import.c:796
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:822 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:834 ../src/utils_files.c:678
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:928
+#: ../src/import.c:940
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:943
+#: ../src/import.c:955
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Conti importati"
 
-#: ../src/import.c:969
+#: ../src/import.c:981
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:986
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:988
+#: ../src/import.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr "Il seguente conto è chiuso"
 
-#: ../src/import.c:1040
+#: ../src/import.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Importa file rapporto"
 
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1056
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1164
+#: ../src/import.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "File"
 
-#: ../src/import.c:1170
+#: ../src/import.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8923,27 +8934,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1228
+#: ../src/import.c:1240
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
-#: ../src/import.c:1254
+#: ../src/import.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1321
+#: ../src/import.c:1333
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "giorni vicini alla data nella transazione importata."
 
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1341
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1362
+#: ../src/import.c:1374
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8952,42 +8963,42 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1369
+#: ../src/import.c:1381
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Impossibile associare il codice ISO 4217 per la moneta '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1385
+#: ../src/import.c:1397
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1486
+#: ../src/import.c:1498
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1544
+#: ../src/import.c:1556
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1560
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/import.c:1549
+#: ../src/import.c:1561
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/import.c:1575
+#: ../src/import.c:1587
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8995,36 +9006,36 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1585
+#: ../src/import.c:1597
 msgid "Please wait"
 msgstr "Attendere prego"
 
-#: ../src/import.c:1610
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1864
+#: ../src/import.c:1876
 msgid "Imported account"
 msgstr "Conti importati"
 
-#: ../src/import.c:2195
+#: ../src/import.c:2223
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
 
-#: ../src/import.c:2198
+#: ../src/import.c:2226
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Conferma di importanti transazioni"
 
-#: ../src/import.c:2217
+#: ../src/import.c:2245
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
 
-#: ../src/import.c:2223
+#: ../src/import.c:2251
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9033,27 +9044,27 @@ msgstr ""
 "Qualche transazione importata sembra essere già salvata. Seleziona la "
 "transazione da importare."
 
-#: ../src/import.c:2292
+#: ../src/import.c:2320
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transazione da importare : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2297
+#: ../src/import.c:2325
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transazione da importare : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2323
+#: ../src/import.c:2351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transazione trovata : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2337
+#: ../src/import.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transazione trovata : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2791
+#: ../src/import.c:2819
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9062,26 +9073,26 @@ msgstr ""
 "Attenzione: questo numero di assegno è già usato.\n"
 "Continuare?"
 
-#: ../src/import.c:3158
+#: ../src/import.c:3186
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Transazione orfana"
 
-#: ../src/import.c:3171
+#: ../src/import.c:3199
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marca le transazioni che vuoi aggiungere alla liste e clicca sul bottone "
 "aggiungi"
 
-#: ../src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3265
 msgid "Mark"
 msgstr "Marca"
 
-#: ../src/import.c:3291
+#: ../src/import.c:3319
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Gli ID dei conti selezionati e importati sono differenti"
 
-#: ../src/import.c:3292
+#: ../src/import.c:3320
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9089,58 +9100,58 @@ msgstr ""
 "Per esempio hai scelto il conto sbagliato?  Se scegli di continuare, l'ID "
 "delconto sarà cambiato.  Vuoi continuare ?"
 
-#: ../src/import.c:3541
+#: ../src/import.c:3569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "a %s %d"
 
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3596
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Esporta categorie"
 
-#: ../src/import.c:3575
+#: ../src/import.c:3603
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3594
+#: ../src/import.c:3622
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
-#: ../src/import.c:3604
+#: ../src/import.c:3632
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1031
+#: ../src/import.c:3643 ../src/tiers_onglet.c:1031
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3623
+#: ../src/import.c:3651
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3652
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "a seconda della data di registrazione"
 
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3653
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3678
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Dettagli categorie"
 
-#: ../src/import.c:3657 ../src/parametres.c:322
+#: ../src/import.c:3685 ../src/parametres.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Azione"
 
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3687
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9148,86 +9159,86 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1134
+#: ../src/import.c:3756 ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Totale generale"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3742 ../src/import.c:3783
+#: ../src/import.c:3770 ../src/import.c:3811
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Cerca"
 
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3779
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Non dettagliare transazioni conciliate"
 
-#: ../src/import.c:4077
+#: ../src/import.c:4105
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4314
+#: ../src/import.c:4342
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4401
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4464
+#: ../src/import.c:4492
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4475
+#: ../src/import.c:4503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Risultato per %s"
 
-#: ../src/import.c:4494
+#: ../src/import.c:4522
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Tutte le transazioni saranno convertite in correnze dei rispettivi account."
 
-#: ../src/import.c:4497
+#: ../src/import.c:4525
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Una ripartizione della transazione è un trasferimento a questo conto.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4530
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Proprietà moneta"
 
-#: ../src/import.c:4509
+#: ../src/import.c:4537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Transazioni automatiche pianificate"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4520
+#: ../src/import.c:4548
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/import.c:4621
+#: ../src/import.c:4649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4649
+#: ../src/import.c:4677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
@@ -10559,35 +10570,35 @@ msgstr ""
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Errore nell'apertura del file '%s'."
 
-#: ../src/qif.c:1037
+#: ../src/qif.c:1038
 #, fuzzy
 msgid "bank"
 msgstr "Banca"
 
-#: ../src/qif.c:1039
+#: ../src/qif.c:1040
 #, fuzzy
 msgid "invst)"
 msgstr "Links"
 
-#: ../src/qif.c:1041
+#: ../src/qif.c:1042
 msgid "cash)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1043
+#: ../src/qif.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "oth a)"
 msgstr "la data"
 
-#: ../src/qif.c:1045
+#: ../src/qif.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "oth l)"
 msgstr "Mensile"
 
-#: ../src/qif.c:1047
+#: ../src/qif.c:1048
 msgid "ccard)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1223 ../src/qif.c:1226
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr "[Transazione importata senza data]"
 
@@ -11071,6 +11082,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Initial period"
+#~ msgstr "Data inizio"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "month"
 #~ msgstr "Mesi"
 
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 4c52b66..8a81f15 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-16 06:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-25 18:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-08 20:02+0300\n"
 "Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins at odo.lv>\n"
 "Language-Team: LATVIAN <info at odo.lv>\n"
@@ -514,101 +514,112 @@ msgstr "Vispārīgas opcijas"
 msgid "Common data"
 msgstr "Parasti dati"
 
-#: ../src/bet_config.c:150
+#. option pour les comptes de caisse
+#: ../src/bet_config.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Option for cash accounts"
+msgstr "Izvēlēties kases kontus"
+
+#: ../src/bet_config.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
+msgstr "Pievienot darījumu kontā"
+
+#: ../src/bet_config.c:163
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Perjoda sākums"
 
-#: ../src/bet_config.c:159
+#: ../src/bet_config.c:172
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Pirmā mēneša diena"
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:178
 msgid "date today"
 msgstr "Å odienas datums"
 
-#: ../src/bet_config.c:185
+#: ../src/bet_config.c:198
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr "Piezīme: Šī iespēja tiek izmantota, ja nav paredzēts sākuma datums."
 
-#: ../src/bet_config.c:213 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:226 ../src/parametres.c:581
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Kontu dati"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:235
+#: ../src/bet_config.c:248
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Prognozējamie dati"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:240
+#: ../src/bet_config.c:253
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Datu vēstures avoti"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:250
+#: ../src/bet_config.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Kredītkarte"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:157
+#: ../src/bet_config.c:299 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:236
+#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:236
 msgid "Account"
 msgstr "Konts"
 
-#: ../src/bet_config.c:300
+#: ../src/bet_config.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Ievadiet budžeta pozīciju"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:369
+#: ../src/bet_config.c:382
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Novērtējuma ilgums"
 
-#: ../src/bet_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:545
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Darījumu etiķete"
 
-#: ../src/bet_config.c:537 ../src/bet_config.c:555 ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:550 ../src/bet_config.c:568 ../src/bet_config.c:585
 msgid "By default"
 msgstr "Pēc noklusējuma"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:538 ../src/bet_config.c:556 ../src/bet_config.c:573
-#: ../src/bet_config.c:636 ../src/bet_hist.c:159 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:551 ../src/bet_config.c:569 ../src/bet_config.c:586
+#: ../src/bet_config.c:649 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
+#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorijas"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:539 ../src/bet_config.c:557 ../src/bet_config.c:574
-#: ../src/bet_config.c:645 ../src/bet_hist.c:168 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:552 ../src/bet_config.c:570 ../src/bet_config.c:587
+#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
+#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1223
 #: ../src/traitement_variables.c:86
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Budžeta pozīcijas"
 
-#: ../src/bet_config.c:550
+#: ../src/bet_config.c:563
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Plānoto darījumu etiķete"
 
-#: ../src/bet_config.c:567
+#: ../src/bet_config.c:580
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr "Nākošo datu etiķete"
 
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:593
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
@@ -616,12 +627,12 @@ msgstr ""
 "Šķirot pēc noklusējuma, ja dati nav (0): piezīmes, saņēmējs, kategorija, "
 "budžeta pozīcija"
 
-#: ../src/bet_config.c:660 ../src/bet_hist.c:188
+#: ../src/bet_config.c:673 ../src/bet_hist.c:192
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Izvēlēties finanšu gadu, vai pēdējos 12 mēnešus"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:538
+#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -629,7 +640,7 @@ msgstr "Izvēlēties finanšu gadu, vai pēdējos 12 mēnešus"
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorija"
 
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:901 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -637,81 +648,81 @@ msgstr "Kategorija"
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budžēta pozīcija"
 
-#: ../src/bet_config.c:1202
+#: ../src/bet_config.c:1226
 msgid "Loan Capital"
 msgstr ""
 
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1246 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tabulogramma"
 
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1255 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "gads"
 
-#: ../src/bet_config.c:1240
+#: ../src/bet_config.c:1264
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "maksāšanas veids"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1287 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1271
+#: ../src/bet_config.c:1295
 msgid "Fees per month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Tips"
 
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1326 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1308
+#: ../src/bet_config.c:1337
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1392 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "gadā %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1394 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "gads"
 
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
 #: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
+#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Kredītkarte"
@@ -844,7 +855,7 @@ msgstr "Kontu ielādēšana"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import.c:3272 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Date"
 msgstr "Datums"
@@ -1036,7 +1047,7 @@ msgstr "Izvēlēties maksājuma veidu"
 #: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3279
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Payee"
@@ -1084,8 +1095,8 @@ msgstr "Piezīmes"
 #: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
 #: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
 #: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2690
-#: ../src/import.c:2708 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2718
+#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
 msgid "Transfer"
 msgstr "Pārvietošana"
 
@@ -1137,34 +1148,34 @@ msgstr "Kases konts"
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
 #: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:443
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:734
 msgid "Type"
 msgstr "Tips"
 
-#: ../src/bet_hist.c:528 ../src/tiers_onglet.c:1116
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1116
 msgid "Select"
 msgstr "Izvēlēties"
 
-#: ../src/bet_hist.c:555 ../src/categories_onglet.c:166
+#: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:166
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3258
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3286
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Amount"
 msgstr "Summa"
 
-#: ../src/bet_hist.c:571
+#: ../src/bet_hist.c:575
 msgid "Average"
 msgstr "Vidējais"
 
-#: ../src/bet_hist.c:587
+#: ../src/bet_hist.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Pašreizējais gads"
 
-#: ../src/bet_hist.c:604
+#: ../src/bet_hist.c:608
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Summa, ko patur"
 
@@ -1173,21 +1184,21 @@ msgstr "Summa, ko patur"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1001
+#: ../src/bet_hist.c:1010
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "12 mēnešu perjods"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1401
+#: ../src/bet_hist.c:1425
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Pēdējo darbību summa"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1424
+#: ../src/bet_hist.c:1448
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Kopēt vidējo summu"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1687
+#: ../src/bet_hist.c:1711
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Lūdzu izvēlieties konta datu avotus: \"%s\""
@@ -1484,7 +1495,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Grisbi kategoriju faili (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:815
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:827
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 msgid "All files"
 msgstr "Visi faili"
@@ -1541,7 +1552,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Izveidot jaunu apakškategoriju"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:548
+#: ../src/import.c:410 ../src/import.c:3591 ../src/imputation_budgetaire.c:548
 #: ../src/parametres.c:313 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "Imports"
@@ -2478,7 +2489,7 @@ msgstr "Izvēlēties visus"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2231
 #: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Noņemt visus"
@@ -2585,7 +2596,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Izejošās budžeta pozīcijas"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1190
 #: ../src/tiers_onglet.c:227
 msgid "Payees"
 msgstr "Darījumu partneri"
@@ -3124,7 +3135,7 @@ msgid "Clone selected report"
 msgstr "Klonēt izvēlēto pārskatu"
 
 #: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1239
 msgid "Reports"
 msgstr "Pārskati"
 
@@ -3398,7 +3409,7 @@ msgstr "Atlasīt kontus uz eksportu"
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
 #: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1235 ../src/import.c:1260
+#: ../src/import.c:1247 ../src/import.c:1272
 msgid "Account name"
 msgstr "Konta nosaukums"
 
@@ -4152,11 +4163,11 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Konta dati"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1200
 msgid "Account type"
 msgstr "Konta tips"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1290
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1302
 msgid "Account currency"
 msgstr "Konta valūta"
 
@@ -4354,7 +4365,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Arhīva un tā darījumu dzēšana"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1180
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1192
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Izveidot jaunu kontu"
 
@@ -4550,7 +4561,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Tiks arhivēti izvēlētie pārskat ar darījumiem."
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1236
+#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr "Pārskati"
 
@@ -4559,7 +4570,7 @@ msgstr "Pārskati"
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr "Lūdzu izvēlieties arhīva nosaukumu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:923
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:935
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Apsveicam !"
 
@@ -4724,7 +4735,7 @@ msgstr ""
 "Lūdzu nospiediet pogu 'Iepriekš' lai labotu problēmu,\n"
 "vai pogu 'Aizvērt' lai atceltu darbību."
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:224
+#: ../src/gsb_assistant.c:225
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d of %d)"
@@ -7003,22 +7014,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Šai darījumā %d ir darījuma partneris n°%d tomēr tas neeksistē."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2672
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2700
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depozīts"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2678
-#: ../src/import.c:2684
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2706
+#: ../src/import.c:2712
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kredītkarte"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2696
-#: ../src/import.c:2714
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2724
+#: ../src/import.c:2742
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Tiešais debets"
 
@@ -7577,7 +7588,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Šifrēšanas spraudnis nav atrasts."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5472
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5479
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Šis nav grisbi fails... Ielāde pārtraukta."
 
@@ -7593,7 +7604,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+#: ../src/gsb_file_load.c:8876
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7602,7 +7613,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi versijai %s ir nepieciešams, lai atvērtu šo failu.\n"
 "JÅ«s izmantojat versiju %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8894
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7613,7 +7624,7 @@ msgstr ""
 "Jūs varat to izmainīt un saglabāt vēlāk ( jauns pārskats), bet atceraties, "
 "ka tas ir arhīvs pirms veiktajām izmaiņām iepriekš."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8898
+#: ../src/gsb_file_load.c:8905
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Grisbi arhīva atvēršana"
 
@@ -7744,13 +7755,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Tiešo depozītu"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2483 ../src/import.c:2530
-#: ../src/import.c:2653 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2511 ../src/import.c:2558
+#: ../src/import.c:2681 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
 msgid "Check"
 msgstr "Pārbaude"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2702
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2730
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Skaidras naudas izņemšana"
 
@@ -8386,7 +8397,7 @@ msgid "Only this one"
 msgstr "Tikai Å¡is viens"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1166
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Plānotais darījums"
 
@@ -8639,7 +8650,7 @@ msgid "Sort list by :"
 msgstr "Kārtot sarakstu pēc :"
 
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3038
-msgid "alignment :"
+msgid "alignment:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3046
@@ -8756,20 +8767,20 @@ msgstr "Å o komplektu apkopoja Grisbi komanda\n"
 msgid "at"
 msgstr "pie"
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Ar komatiem atdalītas vērtības"
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:206
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Paātrināts apmaiņas formāts"
 
-#: ../src/import.c:267
+#: ../src/import.c:270
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Pievienot '%s' kā importēšanas formātu"
 
-#: ../src/import.c:312
+#: ../src/import.c:315
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8783,52 +8794,52 @@ msgstr ""
 "Grisbi centīsies saprast kādā formātā tie tiek importēti, bet ir iespējams "
 "manuāli iestatīt tos nākamajā lapā. Pagaidām tiek atbalstīti šādi formāti:\n"
 
-#: ../src/import.c:320
+#: ../src/import.c:323
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Darījumu imports"
 
-#: ../src/import.c:378
+#: ../src/import.c:381
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Izvēlieties importējamo failu"
 
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:383
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Pievienot failu importēšanai..."
 
-#: ../src/import.c:447
+#: ../src/import.c:450
 msgid "File name"
 msgstr "Faila nosaukums"
 
-#: ../src/import.c:509 ../src/import.c:663 ../src/import.c:4330
+#: ../src/import.c:512 ../src/import.c:666 ../src/import.c:4358
 #: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Nevar nolasīt failu: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:611 ../src/import.c:719 ../src/import.c:4226
-#: ../src/import.c:4249
+#: ../src/import.c:614 ../src/import.c:722 ../src/import.c:4254
+#: ../src/import.c:4277
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināms"
 
-#: ../src/import.c:754
+#: ../src/import.c:758
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Izvēlieties failus importam."
 
-#: ../src/import.c:780
+#: ../src/import.c:784
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Zināms fails (%s)"
 
-#: ../src/import.c:792
+#: ../src/import.c:796
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "%s fails (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:822 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:834 ../src/utils_files.c:678
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodējums"
 
-#: ../src/import.c:928
+#: ../src/import.c:940
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -8836,15 +8847,15 @@ msgstr ""
 "Jūs sekmīgi importēt failus Grisbi. Šādas lapas var palīdzēt iestatīt "
 "importētos datus par šiem failiem"
 
-#: ../src/import.c:943
+#: ../src/import.c:955
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Bezvārda importēšanas konts"
 
-#: ../src/import.c:969
+#: ../src/import.c:981
 msgid "Error !"
 msgstr "Kļūda !"
 
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:986
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -8852,15 +8863,15 @@ msgstr ""
 "Nav importēšanas faila, lūdzu, vēlreiz pārbaudiet, vai tie ir derīgi faili. "
 "Lūdzu, pārliecinieties, vai tie nav saspiesti, un to formāts ir piemērots."
 
-#: ../src/import.c:988
+#: ../src/import.c:1000
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr "Šajos failos ir kļūda:"
 
-#: ../src/import.c:1040
+#: ../src/import.c:1052
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Importa pārtraukšana"
 
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1056
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
@@ -8868,11 +8879,11 @@ msgstr ""
 "Ir veiksmīgi iestatīts darījumu imports. Spiediet pogu 'Aizvērt', lai "
 "pārtrauktu importu."
 
-#: ../src/import.c:1164
+#: ../src/import.c:1176
 msgid "file"
 msgstr "fails"
 
-#: ../src/import.c:1170
+#: ../src/import.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8884,24 +8895,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ko vēlaties darīt ar saturu=\"zils\">%s</standarts> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1228
+#: ../src/import.c:1240
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Pievienot darījumu kontā"
 
-#: ../src/import.c:1254
+#: ../src/import.c:1266
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Atzīmēt darījumu no konta"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1321
+#: ../src/import.c:1333
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Invertēt importa darījumu apjomu"
 
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1341
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Izveidot noteikumus par Å¡o importu. Noteikumu nosaukums :"
 
-#: ../src/import.c:1362
+#: ../src/import.c:1374
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8914,12 +8925,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vai izveidot ?"
 
-#: ../src/import.c:1369
+#: ../src/import.c:1381
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Nevar attiecināt ISO 4217 kodu valūtai '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1385
+#: ../src/import.c:1397
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -8927,7 +8938,7 @@ msgstr ""
 "Izmantojiet šo valūtu kopsummām, darījuma partneru kategorijās\n"
 "un budžeta pozīcijām"
 
-#: ../src/import.c:1486
+#: ../src/import.c:1498
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -8936,7 +8947,7 @@ msgstr ""
 "Radās kļūda, izveidojot jaunu kontu %s,\n"
 "Mēs mēģināsim to importēt, bet var notikt neparedzētas lietas..."
 
-#: ../src/import.c:1544
+#: ../src/import.c:1556
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -8946,15 +8957,15 @@ msgstr ""
 "nosaukumu šiem noteikumiem. Lūdzu ievadiet nosaukumu vai atstājiet to tukšu, "
 "lai atceltu noteikumu izveidi."
 
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1560
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Nav nosaukuma importa noteikumiem"
 
-#: ../src/import.c:1549
+#: ../src/import.c:1561
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Noteikumu nosaukums :"
 
-#: ../src/import.c:1575
+#: ../src/import.c:1587
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8966,11 +8977,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu, lai atrisinātu problēmu."
 
-#: ../src/import.c:1585
+#: ../src/import.c:1597
 msgid "Please wait"
 msgstr "LÅ«dzu gaidiet"
 
-#: ../src/import.c:1610
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -8979,50 +8990,50 @@ msgstr ""
 "Jūs esat importējis saskaņotu darījumu, bet tie nav saistīti vēl ar "
 "saskaņošanas numuru.Varat saistīt to arī vēlāk uzstādījumu logā."
 
-#: ../src/import.c:1864
+#: ../src/import.c:1876
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importēt kontu"
 
-#: ../src/import.c:2195
+#: ../src/import.c:2223
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Apstiprinājums par darījumiem kas apvienoti"
 
-#: ../src/import.c:2198
+#: ../src/import.c:2226
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Apstiprinājums darījumu importam"
 
-#: ../src/import.c:2217
+#: ../src/import.c:2245
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Lūdzu atlasiet darījumus apvienošanai"
 
-#: ../src/import.c:2223
+#: ../src/import.c:2251
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 "Daži importēti darījumi jau saglabāti. Lūdzu atlasiet darījumus importam."
 
-#: ../src/import.c:2292
+#: ../src/import.c:2320
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Apvienotie darījumi : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2297
+#: ../src/import.c:2325
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Importa darījumi : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2323
+#: ../src/import.c:2351
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Atrastie darījumi : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2337
+#: ../src/import.c:2365
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Atrastie darījumi : %s ; %s ; %s "
 
-#: ../src/import.c:2791
+#: ../src/import.c:2819
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9031,24 +9042,24 @@ msgstr ""
 "Brīdinājums : čeka numurs %ld ir jau izmantots.\n"
 "Mēs to izlaidīsim"
 
-#: ../src/import.c:3158
+#: ../src/import.c:3186
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Atsevišķs darījums"
 
-#: ../src/import.c:3171
+#: ../src/import.c:3199
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Atzīmējiet darījumus, kurus vēlaties pievienot sarakstam un spiežiet 'Labi'"
 
-#: ../src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3265
 msgid "Mark"
 msgstr "Marķējums"
 
-#: ../src/import.c:3291
+#: ../src/import.c:3319
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Importēto un izvēlēto kontu ID ir atšķirīgi"
 
-#: ../src/import.c:3292
+#: ../src/import.c:3320
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9056,53 +9067,53 @@ msgstr ""
 "Varbūt jūs izvēlaties nepareizu kontu? Ja vēlaties turpināt, ID konta tiks "
 "mainīts. Vai vēlaties turpināt?"
 
-#: ../src/import.c:3541
+#: ../src/import.c:3569
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3596
 msgid "Import settings"
 msgstr "Importēšanas iestatījumi"
 
-#: ../src/import.c:3575
+#: ../src/import.c:3603
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr "Slieksnis, kamēr darījuma datums sakritīs ar importēto (dienās)"
 
-#: ../src/import.c:3594
+#: ../src/import.c:3622
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Apvienot importētos darījumus ar esošajiem "
 
-#: ../src/import.c:3604
+#: ../src/import.c:3632
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 "Automātiski saistīt kategoriju par darījuma partneri, ja tas ir iespējams"
 
-#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1031
+#: ../src/import.c:3643 ../src/tiers_onglet.c:1031
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Iegūstot numuru saglabāt to laukā Čeku/Pārskaitījuma Nr."
 
-#: ../src/import.c:3623
+#: ../src/import.c:3651
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Iestatīt finanšu gadu"
 
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3652
 msgid "According to the date"
 msgstr "Pēc datuma"
 
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3653
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Atbilstoši vērtībai/datumam (ja neizdodas, mēģiniet ar datumu)"
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3678
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Pārvaldīt importa apvienības"
 
-#: ../src/import.c:3657 ../src/parametres.c:322
+#: ../src/import.c:3685 ../src/parametres.c:322
 msgid "Import associations"
 msgstr "Importa apvienības"
 
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3687
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9113,80 +9124,80 @@ msgstr ""
 "saistīts ar noteiktu partneri, kuru pārstāv jūsu saimnieks."
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1134
+#: ../src/import.c:3756 ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1134
 msgid "Payee name"
 msgstr "Partnera nosaukums"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3742 ../src/import.c:3783
+#: ../src/import.c:3770 ../src/import.c:3811
 msgid "Search string"
 msgstr "Meklēšanas virkne"
 
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3779
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Apvienības informācija"
 
-#: ../src/import.c:4077
+#: ../src/import.c:4105
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "Jūs nevarat izvēlēties šo partneri, jo tas jau ir apvienībā"
 
-#: ../src/import.c:4314
+#: ../src/import.c:4342
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr "%s nav ne OFX fails, ne QIF fails. Nekas netiks darīts ar šo failu."
 
-#: ../src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4401
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr "%s nav veiksmīgi importēts. Radās kļūda, iegūstot darījumus."
 
-#: ../src/import.c:4464
+#: ../src/import.c:4492
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importēt failu ar noteikumu"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4475
+#: ../src/import.c:4503
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Noteikumu īpašības ; %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4494
+#: ../src/import.c:4522
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Importētie darījumi tiks pievienots kontam %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4497
+#: ../src/import.c:4525
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Importētie darījumi tiks iezīmēti darījumu kontā %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4530
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Valūtas imports ir %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4509
+#: ../src/import.c:4537
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Darījumu summas tiks invertētas.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4520
+#: ../src/import.c:4548
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Importējamā faila nosaukums"
 
-#: ../src/import.c:4621
+#: ../src/import.c:4649
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Nevar izveidot tmp failu; %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4649
+#: ../src/import.c:4677
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Nevar atvērt failu '%s': %s"
@@ -10447,31 +10458,31 @@ msgstr   %s"    .\n"  rted.\n"  ontā %s.\n"  n"  "     "    n"  ž×¡×¤×¨ הזיהוי של החשבון "    "    ‚"   "     ҈D;û*  `µ ÿ         Нµ ÿ  Ã	D;û*  ȄE;û*  èe;û*                  $     ’ø`<û*  Нµ ÿ   ƒ<û*          à’µ ÿ         °‘µ ÿ  »D;û*        è     è!     è!     `µ ÿ  Нµ ÿ  x´`<û*          à“µ ÿ          íD;û*                          ÖD;û*  `µ ÿ  °D;û*  Ÿµ ÿ         À¯Ä<û*  Ã	D;û*    Ä<û*  ؤÄ<û*  ¨©Ä<û*  ȄE;û*          x´`<û*          à“µ ÿ          °’µ ÿ  »D;û*  `µ ÿ  Нµ ÿ  È}@<û*          À”µ ÿ         íD;û*             	           ÖD;û*  `µ ÿ  °D;û*  Ÿµ ÿ  µ ÿ  ˆµ ÿ  e;û*  :              Нµ ÿ  Ã	D;û*  ȄE;û*                  À”µ ÿ         “µ ÿ  »D;û*  H   I       J   K           M   N   O       P   `µ ÿ  Нµ ÿ  H5<û*          `–µ ÿ         íD;û*          85<û*          ÖD;û*  `µ ÿ         0¯Ä<û*  Ã	D;û*   À`<û*   iô;û*    Ä<û*  ؤÄ<û*  ¨©Ä<û*  ȄE;û* 
          H5<û*          `–µ ÿ          ”µ ÿ  »D;û*  85<û*          `–µ ÿ         Дµ ÿ  »D;û*  (5<û*          `–µ ÿ          •µ ÿ  »D;û*  5<û*          `–µ ÿ         0•µ ÿ  »D;û*  	       ¨®Ä<û*  Ã	D;û*         ¨©Ä<û*  °µ ÿ          Š¸ô;û*  ¶D;û*     ÿ  ؤÄ<û*  Еµ ÿ          y¸ô;û*  ¶D;û*           Ä<û*   –µ ÿ          Z¸ô;û*  ¶D;û*  Ødô;û*   À`<û*   iô;û*    Ä<û*  ØÄ`<û*  ؤÄ<û*  ¨©Ä<û*  ȄE;û*          à­ò;û*          €—µ ÿ         P–µ ÿ  »D;û*      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   `µ ÿ  Нµ ÿ  pë¾;û*           ˜µ ÿ          íD;û*          S   T                  8Ï`<û*  Ã	D;û*  ØÄ`<û*   É`<û*  ȄE;û*          c   f           Õ_ at fÆS -‹;û*  Нµ ÿ  pë¾;û*           ˜µ ÿ          p—µ ÿ  »D;û*  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv`µ ÿ  Нµ ÿ  HŽ‰;û*          Кµ ÿ                Нµ ÿ  Ã	D;û*         èe;û*  0–µ ÿ          -‹;û*  ¶D;û*  èe;û*          `µ ÿ          Ÿµ ÿ  õ¬e;
 û*  Нµ ÿ  HŽ‰;û*          Кµ ÿ         €˜µ ÿ  »D;û*  8Ž‰;û*    ""
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Kļūda atverot failu '%s'"
 
-#: ../src/qif.c:1037
+#: ../src/qif.c:1038
 msgid "bank"
 msgstr "banka"
 
-#: ../src/qif.c:1039
+#: ../src/qif.c:1040
 msgid "invst)"
 msgstr "ieguldījumi"
 
-#: ../src/qif.c:1041
+#: ../src/qif.c:1042
 msgid "cash)"
 msgstr "nauda"
 
-#: ../src/qif.c:1043
+#: ../src/qif.c:1044
 msgid "oth a)"
 msgstr "oth a)"
 
-#: ../src/qif.c:1045
+#: ../src/qif.c:1046
 msgid "oth l)"
 msgstr "oth l)"
 
-#: ../src/qif.c:1047
+#: ../src/qif.c:1048
 msgid "ccard)"
 msgstr "karte"
 
-#: ../src/qif.c:1223 ../src/qif.c:1226
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr "[Importēt darījumu bez datuma]"
 
@@ -10975,6 +10986,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Personālais finanšu vadītājs\n"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Initial period"
+#~ msgstr "Sākuma datums"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "month"
 #~ msgstr "mēnesis"
 
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index e7d17ec..e5ccaad 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-16 06:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-25 18:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-11 22:04+0100\n"
 "Last-Translator: E.Huijsing <lighthous at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Dutch <en at li.org>\n"
@@ -568,123 +568,134 @@ msgstr "Algemeen"
 msgid "Common data"
 msgstr "Standaard adres"
 
-#: ../src/bet_config.c:150
+#. option pour les comptes de caisse
+#: ../src/bet_config.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Option for cash accounts"
+msgstr "Selecteer kasrekeningen"
+
+#: ../src/bet_config.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
+msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
+
+#: ../src/bet_config.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/bet_config.c:159
+#: ../src/bet_config.c:172
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Laatste 3 maanden"
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:178
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:185
+#: ../src/bet_config.c:198
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:213 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:226 ../src/parametres.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Rekening details"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:235
+#: ../src/bet_config.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "aan de bovenkant van het rapport"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:240
+#: ../src/bet_config.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Start datum"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:250
+#: ../src/bet_config.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Creditcard"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:157
+#: ../src/bet_config.c:299 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:236
+#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:236
 msgid "Account"
 msgstr "Rekening"
 
-#: ../src/bet_config.c:300
+#: ../src/bet_config.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "de budgetregel"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:369
+#: ../src/bet_config.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Transactie lijst lettertype"
 
-#: ../src/bet_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:545
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Alle transacties"
 
-#: ../src/bet_config.c:537 ../src/bet_config.c:555 ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:550 ../src/bet_config.c:568 ../src/bet_config.c:585
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Herstel standaard"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:538 ../src/bet_config.c:556 ../src/bet_config.c:573
-#: ../src/bet_config.c:636 ../src/bet_hist.c:159 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:551 ../src/bet_config.c:569 ../src/bet_config.c:586
+#: ../src/bet_config.c:649 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
+#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorieën"
 
 # tekst in tabbladnaam (zoals in exel)
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:539 ../src/bet_config.c:557 ../src/bet_config.c:574
-#: ../src/bet_config.c:645 ../src/bet_hist.c:168 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:552 ../src/bet_config.c:570 ../src/bet_config.c:587
+#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
+#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1223
 #: ../src/traitement_variables.c:86
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Budgetregels"
 
-#: ../src/bet_config.c:550
+#: ../src/bet_config.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Gesloten geplande transacties"
 
-#: ../src/bet_config.c:567
+#: ../src/bet_config.c:580
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:593
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:660 ../src/bet_hist.c:188
+#: ../src/bet_config.c:673 ../src/bet_hist.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Kies een financieel jaar"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:538
+#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -692,7 +703,7 @@ msgstr "Kies een financieel jaar"
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:901 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -700,7 +711,7 @@ msgstr "Categorie"
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgetregel"
 
-#: ../src/bet_config.c:1202
+#: ../src/bet_config.c:1226
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital"
 msgstr "Lening/Hypotheek : Kapitaal"
@@ -708,75 +719,75 @@ msgstr "Lening/Hypotheek : Kapitaal"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1246 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Vertaling"
 
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1255 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Jaren"
 
-#: ../src/bet_config.c:1240
+#: ../src/bet_config.c:1264
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "methode van betaling"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1287 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1271
+#: ../src/bet_config.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "%d maanden"
 
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Soort"
 
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1326 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1308
+#: ../src/bet_config.c:1337
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1392 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "jaar %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1394 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Jaren"
 
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
 #: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
+#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Creditcard"
@@ -912,7 +923,7 @@ msgstr "Bestand aan het laden"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import.c:3272 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
@@ -1110,7 +1121,7 @@ msgstr "Kies een betalingsmethode"
 #: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3279
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 #, fuzzy
@@ -1159,8 +1170,8 @@ msgstr "Aantekeningen"
 #: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
 #: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
 #: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2690
-#: ../src/import.c:2708 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2718
+#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overschrijving"
 
@@ -1213,35 +1224,35 @@ msgstr "Kasrekening"
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
 #: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:443
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:734
 msgid "Type"
 msgstr "Soort"
 
-#: ../src/bet_hist.c:528 ../src/tiers_onglet.c:1116
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Selecteer alles"
 
-#: ../src/bet_hist.c:555 ../src/categories_onglet.c:166
+#: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:166
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3258
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3286
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Amount"
 msgstr "Bedrag"
 
-#: ../src/bet_hist.c:571
+#: ../src/bet_hist.c:575
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:587
+#: ../src/bet_hist.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Huidig jaar"
 
-#: ../src/bet_hist.c:604
+#: ../src/bet_hist.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Bedrag per budgetregel"
@@ -1251,22 +1262,22 @@ msgstr "Bedrag per budgetregel"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1001
+#: ../src/bet_hist.c:1010
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1401
+#: ../src/bet_hist.c:1425
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "dagen rond de datum van het importeren."
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1424
+#: ../src/bet_hist.c:1448
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1687
+#: ../src/bet_hist.c:1711
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
@@ -1596,7 +1607,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:815
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:827
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1653,7 +1664,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Vul een naam in voor de sub-categorie"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:548
+#: ../src/import.c:410 ../src/import.c:3591 ../src/imputation_budgetaire.c:548
 #: ../src/parametres.c:313 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "Importeren"
@@ -2605,7 +2616,7 @@ msgstr "Selecteer alles"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2231
 #: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Selectie opheffen"
@@ -2720,7 +2731,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Uitgaande budgetregel"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1190
 #: ../src/tiers_onglet.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
@@ -3303,7 +3314,7 @@ msgid "Clone selected report"
 msgstr "Kloon rapport"
 
 #: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1239
 msgid "Reports"
 msgstr "Rapporten"
 
@@ -3582,7 +3593,7 @@ msgstr "Selecteer een of meer rekeningen om te exporteren"
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
 #: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1235 ../src/import.c:1260
+#: ../src/import.c:1247 ../src/import.c:1272
 msgid "Account name"
 msgstr "Rekening naam"
 
@@ -4340,11 +4351,11 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Rekening details"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1200
 msgid "Account type"
 msgstr "Soort rekening"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1290
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1302
 msgid "Account currency"
 msgstr "Valuta"
 
@@ -4535,7 +4546,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1180
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1192
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Nieuwe rekening maken"
 
@@ -4719,7 +4730,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1236
+#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
@@ -4728,7 +4739,7 @@ msgstr "Rapport"
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:923
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:935
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -4873,7 +4884,7 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:224
+#: ../src/gsb_assistant.c:225
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
@@ -7139,22 +7150,22 @@ msgstr ""
 "Transactie #%d  moet een tegenrekening hebben  #%d  maar deze bestaat niet.\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2672
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2700
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
 msgid "Deposit"
 msgstr "Storting"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2678
-#: ../src/import.c:2684
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2706
+#: ../src/import.c:2712
 msgid "Credit card"
 msgstr "Creditcard"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2696
-#: ../src/import.c:2714
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2724
+#: ../src/import.c:2742
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Automatische afschrijving"
 
@@ -7692,7 +7703,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Rekening %s niet gevonden. \n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5472
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5479
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Dit bestand is geen Grisbi rapport bestand"
@@ -7706,14 +7717,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+#: ../src/gsb_file_load.c:8876
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Grisbi versie %s is nodig om dit bestand te openen"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8894
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7721,7 +7732,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8898
+#: ../src/gsb_file_load.c:8905
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7852,13 +7863,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Automatische storting"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2483 ../src/import.c:2530
-#: ../src/import.c:2653 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2511 ../src/import.c:2558
+#: ../src/import.c:2681 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
 msgid "Check"
 msgstr "Controleer"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2702
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2730
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -8510,7 +8521,7 @@ msgid "Only this one"
 msgstr "Alleen deze"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Gesloten geplande transacties"
@@ -8764,7 +8775,7 @@ msgid "Sort list by :"
 msgstr "Sorteer volgens datum"
 
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3038
-msgid "alignment :"
+msgid "alignment:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3046
@@ -8876,21 +8887,21 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Aanpassen wisselkoers"
 
-#: ../src/import.c:267
+#: ../src/import.c:270
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:312
+#: ../src/import.c:315
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8900,98 +8911,98 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:320
+#: ../src/import.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Sorteer volgens transactie"
 
-#: ../src/import.c:378
+#: ../src/import.c:381
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Kies het te importeren bestand"
 
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Kies het te importeren bestand"
 
-#: ../src/import.c:447
+#: ../src/import.c:450
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Naam"
 
-#: ../src/import.c:509 ../src/import.c:663 ../src/import.c:4330
+#: ../src/import.c:512 ../src/import.c:666 ../src/import.c:4358
 #: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/import.c:611 ../src/import.c:719 ../src/import.c:4226
-#: ../src/import.c:4249
+#: ../src/import.c:614 ../src/import.c:722 ../src/import.c:4254
+#: ../src/import.c:4277
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: ../src/import.c:754
+#: ../src/import.c:758
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Kies het te importeren bestand"
 
-#: ../src/import.c:780
+#: ../src/import.c:784
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:792
+#: ../src/import.c:796
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:822 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:834 ../src/utils_files.c:678
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:928
+#: ../src/import.c:940
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:943
+#: ../src/import.c:955
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Importeer rekening"
 
-#: ../src/import.c:969
+#: ../src/import.c:981
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:986
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:988
+#: ../src/import.c:1000
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1040
+#: ../src/import.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Importeer rapport bestand"
 
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1056
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1164
+#: ../src/import.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Bestand"
 
-#: ../src/import.c:1170
+#: ../src/import.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9000,27 +9011,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1228
+#: ../src/import.c:1240
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
-#: ../src/import.c:1254
+#: ../src/import.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1321
+#: ../src/import.c:1333
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "dagen rond de datum van het importeren."
 
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1341
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1362
+#: ../src/import.c:1374
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9029,25 +9040,25 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1369
+#: ../src/import.c:1381
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Kan de valuta code voor '%s' niet vinden in de ISO 4217 valuta codes."
 
-#: ../src/import.c:1385
+#: ../src/import.c:1397
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1486
+#: ../src/import.c:1498
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1544
+#: ../src/import.c:1556
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9055,18 +9066,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste keer)
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1560
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Bestand opslaan als"
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste keer)
-#: ../src/import.c:1549
+#: ../src/import.c:1561
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Bestand opslaan als"
 
-#: ../src/import.c:1575
+#: ../src/import.c:1587
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9074,36 +9085,36 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1585
+#: ../src/import.c:1597
 msgid "Please wait"
 msgstr "Even wachten a.u.b."
 
-#: ../src/import.c:1610
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1864
+#: ../src/import.c:1876
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importeer rekening"
 
-#: ../src/import.c:2195
+#: ../src/import.c:2223
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Verwijderen van transactie bevestigen"
 
-#: ../src/import.c:2198
+#: ../src/import.c:2226
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Bevestig het importeren van de transacties"
 
-#: ../src/import.c:2217
+#: ../src/import.c:2245
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
 
-#: ../src/import.c:2223
+#: ../src/import.c:2251
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9112,27 +9123,27 @@ msgstr ""
 "Sommige van de te importeren transacties lijken al te bestaan. Selecteer de "
 "transacties die u wilt importeren."
 
-#: ../src/import.c:2292
+#: ../src/import.c:2320
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacties om te importeren : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2297
+#: ../src/import.c:2325
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacties om te importeren : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2323
+#: ../src/import.c:2351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Gevonden transactie : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2337
+#: ../src/import.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Gevonden transactie : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2791
+#: ../src/import.c:2819
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9141,25 +9152,25 @@ msgstr ""
 "Waarschuwing dit chequenummer wordt al gebruikt.\n"
 "Toch door gaan?"
 
-#: ../src/import.c:3158
+#: ../src/import.c:3186
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Verweesde transacties"
 
-#: ../src/import.c:3171
+#: ../src/import.c:3199
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Markeer de transacties die u wilt toevoegen en klik op de knop\"Toevoegen\" "
 
-#: ../src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3265
 msgid "Mark"
 msgstr "Markeren"
 
-#: ../src/import.c:3291
+#: ../src/import.c:3319
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "De id voor de geïmporteerde en gekozen rekeningen is niet hetzelfde."
 
-#: ../src/import.c:3292
+#: ../src/import.c:3320
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9167,59 +9178,59 @@ msgstr ""
 "Misschien heeft u een verkeerde rekening gekozen? Als u doorgaat wordt het "
 "id van de rekening aangepast. Wil u doorgaan?"
 
-#: ../src/import.c:3541
+#: ../src/import.c:3569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3596
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Exporteer categorieën"
 
-#: ../src/import.c:3575
+#: ../src/import.c:3603
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3594
+#: ../src/import.c:3622
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
-#: ../src/import.c:3604
+#: ../src/import.c:3632
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1031
+#: ../src/import.c:3643 ../src/tiers_onglet.c:1031
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3623
+#: ../src/import.c:3651
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Kies een financieel jaar"
 
 # optie voor "laatst gekozen financieel jaar"
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3652
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "transactiedatum"
 
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3653
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3678
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Gebruik categorieën."
 
-#: ../src/import.c:3657 ../src/parametres.c:322
+#: ../src/import.c:3685 ../src/parametres.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Actie"
 
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3687
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9227,87 +9238,87 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1134
+#: ../src/import.c:3756 ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Totaal algemeen"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3742 ../src/import.c:3783
+#: ../src/import.c:3770 ../src/import.c:3811
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3779
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Laat geen details zien van de gecontroleerde transacties"
 
-#: ../src/import.c:4077
+#: ../src/import.c:4105
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4314
+#: ../src/import.c:4342
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4401
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4464
+#: ../src/import.c:4492
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4475
+#: ../src/import.c:4503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Resultaat van %s"
 
-#: ../src/import.c:4494
+#: ../src/import.c:4522
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Alle transacties zullen worden omgeschreven naar de valuta van hun rekening."
 
-#: ../src/import.c:4497
+#: ../src/import.c:4525
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Een deel van de opsplits transactie is naar deze rekening overgeschreven.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4530
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Valuta eigenschappen"
 
-#: ../src/import.c:4509
+#: ../src/import.c:4537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Automatisch uitgevoerde geplande transacties"
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste keer)
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4520
+#: ../src/import.c:4548
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Bestand opslaan als"
 
-#: ../src/import.c:4621
+#: ../src/import.c:4649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/import.c:4649
+#: ../src/import.c:4677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
@@ -10644,36 +10655,36 @@ msgstr ""
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van het bestand '%s'."
 
-#: ../src/qif.c:1037
+#: ../src/qif.c:1038
 msgid "bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/qif.c:1039
+#: ../src/qif.c:1040
 #, fuzzy
 msgid "invst)"
 msgstr "Investeren"
 
-#: ../src/qif.c:1041
+#: ../src/qif.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "cash)"
 msgstr "Contant"
 
-#: ../src/qif.c:1043
+#: ../src/qif.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "oth a)"
 msgstr "oth a"
 
-#: ../src/qif.c:1045
+#: ../src/qif.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "oth l)"
 msgstr "oth l"
 
-#: ../src/qif.c:1047
+#: ../src/qif.c:1048
 #, fuzzy
 msgid "ccard)"
 msgstr "ccard"
 
-#: ../src/qif.c:1223 ../src/qif.c:1226
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Transactie geïmporteerd zonder datum]"
 
@@ -11160,6 +11171,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Initial period"
+#~ msgstr "Start datum"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "month"
 #~ msgstr "Maanden"
 
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index f87dcfb..16a8fa0 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-16 06:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-25 18:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-15 12:44+0200\n"
 "Last-Translator: Ryszard Jeziorski <r.jeziorski at dart.kielce.pl>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -555,122 +555,133 @@ msgstr "Ogólne"
 msgid "Common data"
 msgstr "Podstawowe adresy"
 
-#: ../src/bet_config.c:150
+#. option pour les comptes de caisse
+#: ../src/bet_config.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Option for cash accounts"
+msgstr "Zaznacz konta gotówkowe"
+
+#: ../src/bet_config.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
+msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
+
+#: ../src/bet_config.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/bet_config.c:159
+#: ../src/bet_config.c:172
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Ostatnie 3 miesiące"
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:178
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:185
+#: ../src/bet_config.c:198
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:213 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:226 ../src/parametres.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Opis konta"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:235
+#: ../src/bet_config.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "u góry raportu"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:240
+#: ../src/bet_config.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Data początkowa"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:250
+#: ../src/bet_config.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Karta kredytowa"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:157
+#: ../src/bet_config.c:299 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:236
+#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:236
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../src/bet_config.c:300
+#: ../src/bet_config.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "linia budżetowa"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:369
+#: ../src/bet_config.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Czcionka listy transakcji"
 
-#: ../src/bet_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:545
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Wszystkie transakcje"
 
-#: ../src/bet_config.c:537 ../src/bet_config.c:555 ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:550 ../src/bet_config.c:568 ../src/bet_config.c:585
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:538 ../src/bet_config.c:556 ../src/bet_config.c:573
-#: ../src/bet_config.c:636 ../src/bet_hist.c:159 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:551 ../src/bet_config.c:569 ../src/bet_config.c:586
+#: ../src/bet_config.c:649 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
+#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:539 ../src/bet_config.c:557 ../src/bet_config.c:574
-#: ../src/bet_config.c:645 ../src/bet_hist.c:168 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:552 ../src/bet_config.c:570 ../src/bet_config.c:587
+#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
+#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1223
 #: ../src/traitement_variables.c:86
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Linie budżetowe"
 
-#: ../src/bet_config.c:550
+#: ../src/bet_config.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Zamknięte zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/bet_config.c:567
+#: ../src/bet_config.c:580
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:593
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:660 ../src/bet_hist.c:188
+#: ../src/bet_config.c:673 ../src/bet_hist.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Wybierz rok finansowy"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:538
+#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -678,7 +689,7 @@ msgstr "Wybierz rok finansowy"
 msgid "Category"
 msgstr "Kategoria"
 
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:901 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -686,7 +697,7 @@ msgstr "Kategoria"
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Linia budżetowa"
 
-#: ../src/bet_config.c:1202
+#: ../src/bet_config.c:1226
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital"
 msgstr "Pożyczki/wierzytelności : Kapitał"
@@ -694,75 +705,75 @@ msgstr "Pożyczki/wierzytelności : Kapitał"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1246 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tłumaczenie"
 
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1255 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Lata"
 
-#: ../src/bet_config.c:1240
+#: ../src/bet_config.c:1264
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "metodzie płatności"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1287 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1271
+#: ../src/bet_config.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "%d miesięcy"
 
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1326 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1308
+#: ../src/bet_config.c:1337
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1392 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "rok %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1394 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Lata"
 
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
 #: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
+#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Karta kredytowa"
@@ -898,7 +909,7 @@ msgstr "Wczytaj plik kont"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import.c:3272 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
@@ -1095,7 +1106,7 @@ msgstr "Wybierz metodę płatności"
 #: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3279
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 #, fuzzy
@@ -1144,8 +1155,8 @@ msgstr "Opis"
 #: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
 #: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
 #: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2690
-#: ../src/import.c:2708 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2718
+#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
 msgid "Transfer"
 msgstr "Przelew"
 
@@ -1198,35 +1209,35 @@ msgstr "Gotówka"
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
 #: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:443
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:734
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/bet_hist.c:528 ../src/tiers_onglet.c:1116
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Zaznacz wszystkie"
 
-#: ../src/bet_hist.c:555 ../src/categories_onglet.c:166
+#: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:166
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3258
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3286
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Amount"
 msgstr "Kwota"
 
-#: ../src/bet_hist.c:571
+#: ../src/bet_hist.c:575
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:587
+#: ../src/bet_hist.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Aktualny rok"
 
-#: ../src/bet_hist.c:604
+#: ../src/bet_hist.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Suma dla linii budżetowej"
@@ -1236,22 +1247,22 @@ msgstr "Suma dla linii budżetowej"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1001
+#: ../src/bet_hist.c:1010
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1401
+#: ../src/bet_hist.c:1425
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr " dni przed i po dacie w importowanej transakcji."
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1424
+#: ../src/bet_hist.c:1448
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1687
+#: ../src/bet_hist.c:1711
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
@@ -1581,7 +1592,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:815
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:827
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1637,7 +1648,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Podaj nazwę nowej podkategorii"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:548
+#: ../src/import.c:410 ../src/import.c:3591 ../src/imputation_budgetaire.c:548
 #: ../src/parametres.c:313 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
@@ -2581,7 +2592,7 @@ msgstr "Zaznacz wszystkie"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2231
 #: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Wyczyść wszystkie"
@@ -2694,7 +2705,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Linie budżetowe wydatków"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1190
 #: ../src/tiers_onglet.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
@@ -3271,7 +3282,7 @@ msgid "Clone selected report"
 msgstr "Powiel raport"
 
 #: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1239
 msgid "Reports"
 msgstr "Raporty"
 
@@ -3548,7 +3559,7 @@ msgstr "Wybierz konto do eksportu"
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
 #: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1235 ../src/import.c:1260
+#: ../src/import.c:1247 ../src/import.c:1272
 msgid "Account name"
 msgstr "Nazwa konta"
 
@@ -4302,11 +4313,11 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Opis konta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1200
 msgid "Account type"
 msgstr "Typ konta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1290
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1302
 msgid "Account currency"
 msgstr "Waluta"
 
@@ -4497,7 +4508,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1180
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1192
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Twórz nowe konto"
 
@@ -4679,7 +4690,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1236
+#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr "Raport"
 
@@ -4688,7 +4699,7 @@ msgstr "Raport"
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:923
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:935
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -4833,7 +4844,7 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:224
+#: ../src/gsb_assistant.c:225
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
@@ -7085,22 +7096,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2672
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2700
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
 msgid "Deposit"
 msgstr "Wpłata"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2678
-#: ../src/import.c:2684
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2706
+#: ../src/import.c:2712
 msgid "Credit card"
 msgstr "Karta kredytowa"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2696
-#: ../src/import.c:2714
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2724
+#: ../src/import.c:2742
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Wypłata"
 
@@ -7623,7 +7634,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Konto %s nie zostało znalezione.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5472
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5479
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Ten plik nie jest plikiem raportu Grisbi"
@@ -7637,14 +7648,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+#: ../src/gsb_file_load.c:8876
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Do otwarcia tego pliku wymagane jest Grisby w wersji %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8894
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7652,7 +7663,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8898
+#: ../src/gsb_file_load.c:8905
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7782,13 +7793,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Przelew na konto"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2483 ../src/import.c:2530
-#: ../src/import.c:2653 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2511 ../src/import.c:2558
+#: ../src/import.c:2681 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
 msgid "Check"
 msgstr "Sprawdź"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2702
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2730
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -8429,7 +8440,7 @@ msgid "Only this one"
 msgstr "Tylko tą pozycję"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Zamknięte zaplanowane transakcje"
@@ -8683,7 +8694,7 @@ msgid "Sort list by :"
 msgstr "Sortuj po dacie"
 
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3038
-msgid "alignment :"
+msgid "alignment:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3046
@@ -8795,21 +8806,21 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Podaj kurs wymiany"
 
-#: ../src/import.c:267
+#: ../src/import.c:270
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:312
+#: ../src/import.c:315
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8819,98 +8830,98 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:320
+#: ../src/import.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Sortuj transakcje po"
 
-#: ../src/import.c:378
+#: ../src/import.c:381
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: ../src/import.c:447
+#: ../src/import.c:450
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Nazwa właściciela"
 
-#: ../src/import.c:509 ../src/import.c:663 ../src/import.c:4330
+#: ../src/import.c:512 ../src/import.c:666 ../src/import.c:4358
 #: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:611 ../src/import.c:719 ../src/import.c:4226
-#: ../src/import.c:4249
+#: ../src/import.c:614 ../src/import.c:722 ../src/import.c:4254
+#: ../src/import.c:4277
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: ../src/import.c:754
+#: ../src/import.c:758
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: ../src/import.c:780
+#: ../src/import.c:784
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:792
+#: ../src/import.c:796
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:822 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:834 ../src/utils_files.c:678
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:928
+#: ../src/import.c:940
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:943
+#: ../src/import.c:955
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Zaimportowane konto"
 
-#: ../src/import.c:969
+#: ../src/import.c:981
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:986
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:988
+#: ../src/import.c:1000
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1040
+#: ../src/import.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Import pliku z raportem"
 
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1056
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1164
+#: ../src/import.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Plik"
 
-#: ../src/import.c:1170
+#: ../src/import.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8919,27 +8930,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1228
+#: ../src/import.c:1240
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
-#: ../src/import.c:1254
+#: ../src/import.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1321
+#: ../src/import.c:1333
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr " dni przed i po dacie w importowanej transakcji."
 
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1341
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1362
+#: ../src/import.c:1374
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8948,42 +8959,42 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1369
+#: ../src/import.c:1381
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Nie można dopasować kodu ISO 4217 dla waluty '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1385
+#: ../src/import.c:1397
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1486
+#: ../src/import.c:1498
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1544
+#: ../src/import.c:1556
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1560
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/import.c:1549
+#: ../src/import.c:1561
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/import.c:1575
+#: ../src/import.c:1587
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8991,36 +9002,36 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1585
+#: ../src/import.c:1597
 msgid "Please wait"
 msgstr "Proszę czekać"
 
-#: ../src/import.c:1610
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1864
+#: ../src/import.c:1876
 msgid "Imported account"
 msgstr "Zaimportowane konto"
 
-#: ../src/import.c:2195
+#: ../src/import.c:2223
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Potwierdzenie usunięcia transakcji"
 
-#: ../src/import.c:2198
+#: ../src/import.c:2226
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Potwierdzenie importowania transakcji"
 
-#: ../src/import.c:2217
+#: ../src/import.c:2245
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
 
-#: ../src/import.c:2223
+#: ../src/import.c:2251
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9029,27 +9040,27 @@ msgstr ""
 "Część z importowanych transakcji była uprzednio zapisana. Proszę wybrać "
 "transakcje do importu."
 
-#: ../src/import.c:2292
+#: ../src/import.c:2320
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakcje do importu : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2297
+#: ../src/import.c:2325
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakcje do importu : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2323
+#: ../src/import.c:2351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Znaleziona transakcja : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2337
+#: ../src/import.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Znaleziona transakcja : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2791
+#: ../src/import.c:2819
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9058,25 +9069,25 @@ msgstr ""
 "Ostrzeżenie: podany numer czeku został już użyty.\n"
 " Kontynuować mimo to?"
 
-#: ../src/import.c:3158
+#: ../src/import.c:3186
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Osierocona transakcja"
 
-#: ../src/import.c:3171
+#: ../src/import.c:3199
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Zaznacz transakcje do dodania do listy i następnie kliknij na przycisk Dodaj"
 
-#: ../src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3265
 msgid "Mark"
 msgstr "Zanacz"
 
-#: ../src/import.c:3291
+#: ../src/import.c:3319
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Identyfikatory zaimportowanego i wybranego konta są różne"
 
-#: ../src/import.c:3292
+#: ../src/import.c:3320
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9084,58 +9095,58 @@ msgstr ""
 "Prawdopodobnie wybrałeś nieprawidłowe konto? Jeżeli wybierzesz kontynuację "
 "identyfikator konta zostanie zmieniony. Czy chcesz kontynuoać?"
 
-#: ../src/import.c:3541
+#: ../src/import.c:3569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3596
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Eksport kategorii"
 
-#: ../src/import.c:3575
+#: ../src/import.c:3603
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3594
+#: ../src/import.c:3622
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
-#: ../src/import.c:3604
+#: ../src/import.c:3632
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1031
+#: ../src/import.c:3643 ../src/tiers_onglet.c:1031
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3623
+#: ../src/import.c:3651
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Wybierz rok finansowy"
 
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3652
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "roku zgodnego z datą transakcji"
 
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3653
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3678
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Pokaż kategorie"
 
-#: ../src/import.c:3657 ../src/parametres.c:322
+#: ../src/import.c:3685 ../src/parametres.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Akcja"
 
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3687
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9143,85 +9154,85 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1134
+#: ../src/import.c:3756 ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Razem"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3742 ../src/import.c:3783
+#: ../src/import.c:3770 ../src/import.c:3811
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Raport z odnośnikami"
 
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3779
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Nie pokazuj potwierdzonych transakcji"
 
-#: ../src/import.c:4077
+#: ../src/import.c:4105
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4314
+#: ../src/import.c:4342
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4401
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4464
+#: ../src/import.c:4492
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4475
+#: ../src/import.c:4503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Wynik dla %s"
 
-#: ../src/import.c:4494
+#: ../src/import.c:4522
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Waluta wszystkich transakcji zostanie zmieniona na walutę domyślną konta."
 
-#: ../src/import.c:4497
+#: ../src/import.c:4525
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Transakcja zbiorcza jest transferem do tego konta.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4530
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Szczegóły waluty"
 
-#: ../src/import.c:4509
+#: ../src/import.c:4537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Wykonane automatyczne zaplanowane transakcje"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4520
+#: ../src/import.c:4548
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/import.c:4621
+#: ../src/import.c:4649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4649
+#: ../src/import.c:4677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
@@ -10555,36 +10566,36 @@ msgstr ""
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Błąd otwarcia pliku '%s'."
 
-#: ../src/qif.c:1037
+#: ../src/qif.c:1038
 #, fuzzy
 msgid "bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/qif.c:1039
+#: ../src/qif.c:1040
 #, fuzzy
 msgid "invst)"
 msgstr "Odnośniki"
 
-#: ../src/qif.c:1041
+#: ../src/qif.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "cash)"
 msgstr "Gotówka"
 
-#: ../src/qif.c:1043
+#: ../src/qif.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "oth a)"
 msgstr "data"
 
-#: ../src/qif.c:1045
+#: ../src/qif.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "oth l)"
 msgstr "Miesięcznie"
 
-#: ../src/qif.c:1047
+#: ../src/qif.c:1048
 msgid "ccard)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1223 ../src/qif.c:1226
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Transakcja została zaimporotwana bez daty]"
 
@@ -11068,6 +11079,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Initial period"
+#~ msgstr "Data początkowa"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "month"
 #~ msgstr "Miesiące"
 
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 1c5da9c..961e88c 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-16 06:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-25 18:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 09:07-0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <pt at li.org>\n"
@@ -556,122 +556,133 @@ msgstr "Gerais"
 msgid "Common data"
 msgstr "Endereço principal"
 
-#: ../src/bet_config.c:150
+#. option pour les comptes de caisse
+#: ../src/bet_config.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Option for cash accounts"
+msgstr "Selecionar contas de caixa"
+
+#: ../src/bet_config.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
+msgstr "Mover lançamento para outra conta"
+
+#: ../src/bet_config.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/bet_config.c:159
+#: ../src/bet_config.c:172
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Últimos 3 meses"
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:178
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:185
+#: ../src/bet_config.c:198
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:213 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:226 ../src/parametres.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Detalhes da conta"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:235
+#: ../src/bet_config.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr " no topo do relatório"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:240
+#: ../src/bet_config.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Data inicial"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:250
+#: ../src/bet_config.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Cartão de crédito"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:157
+#: ../src/bet_config.c:299 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:236
+#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:236
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 
-#: ../src/bet_config.c:300
+#: ../src/bet_config.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Adicionar um orçamento"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:369
+#: ../src/bet_config.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Fonte da lista de lançamentos"
 
-#: ../src/bet_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:545
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Todas os lançamentos"
 
-#: ../src/bet_config.c:537 ../src/bet_config.c:555 ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:550 ../src/bet_config.c:568 ../src/bet_config.c:585
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Voltar para padrões"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:538 ../src/bet_config.c:556 ../src/bet_config.c:573
-#: ../src/bet_config.c:636 ../src/bet_hist.c:159 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:551 ../src/bet_config.c:569 ../src/bet_config.c:586
+#: ../src/bet_config.c:649 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
+#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorias"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:539 ../src/bet_config.c:557 ../src/bet_config.c:574
-#: ../src/bet_config.c:645 ../src/bet_hist.c:168 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:552 ../src/bet_config.c:570 ../src/bet_config.c:587
+#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
+#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1223
 #: ../src/traitement_variables.c:86
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Orçamentos"
 
-#: ../src/bet_config.c:550
+#: ../src/bet_config.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Lançamentos agendados fechados"
 
-#: ../src/bet_config.c:567
+#: ../src/bet_config.c:580
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:593
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:660 ../src/bet_hist.c:188
+#: ../src/bet_config.c:673 ../src/bet_hist.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Alterar o ano contábil"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:538
+#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -679,7 +690,7 @@ msgstr "Alterar o ano contábil"
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:901 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -687,81 +698,81 @@ msgstr "Categoria"
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Orçamento"
 
-#: ../src/bet_config.c:1202
+#: ../src/bet_config.c:1226
 msgid "Loan Capital"
 msgstr ""
 
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1246 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tradução"
 
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1255 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Anos"
 
-#: ../src/bet_config.c:1240
+#: ../src/bet_config.c:1264
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "forma de pagamento"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1287 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1271
+#: ../src/bet_config.c:1295
 msgid "Fees per month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1326 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1308
+#: ../src/bet_config.c:1337
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1392 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "ano %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1394 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Anos"
 
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
 #: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
+#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Cartão de crédito"
@@ -895,7 +906,7 @@ msgstr "Carregar um arquivo de contas"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import.c:3272 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
@@ -1092,7 +1103,7 @@ msgstr "Alterar a forma de pagamento"
 #: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3279
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 #, fuzzy
@@ -1141,8 +1152,8 @@ msgstr "Notas"
 #: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
 #: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
 #: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2690
-#: ../src/import.c:2708 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2718
+#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferir"
 
@@ -1195,35 +1206,35 @@ msgstr "Conta de caixa"
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
 #: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:443
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:734
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_hist.c:528 ../src/tiers_onglet.c:1116
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Selecionar todas"
 
-#: ../src/bet_hist.c:555 ../src/categories_onglet.c:166
+#: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:166
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3258
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3286
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Amount"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../src/bet_hist.c:571
+#: ../src/bet_hist.c:575
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:587
+#: ../src/bet_hist.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Ano atual"
 
-#: ../src/bet_hist.c:604
+#: ../src/bet_hist.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Valores por orçamento"
@@ -1233,22 +1244,22 @@ msgstr "Valores por orçamento"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1001
+#: ../src/bet_hist.c:1010
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1401
+#: ../src/bet_hist.c:1425
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "dias em torno da data no lançamento importada"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1424
+#: ../src/bet_hist.c:1448
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1687
+#: ../src/bet_hist.c:1711
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Use os lançamentos como modelo"
@@ -1581,7 +1592,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:815
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:827
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1637,7 +1648,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Informe um nome para a nova sub-categoria"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:548
+#: ../src/import.c:410 ../src/import.c:3591 ../src/imputation_budgetaire.c:548
 #: ../src/parametres.c:313 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
@@ -2585,7 +2596,7 @@ msgstr "Selecionar todas"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2231
 #: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Desselecionar todas"
@@ -2703,7 +2714,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Orçamento de despesas"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1190
 #: ../src/tiers_onglet.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
@@ -3282,7 +3293,7 @@ msgid "Clone selected report"
 msgstr "Clonar relatório"
 
 #: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1239
 msgid "Reports"
 msgstr "Relatórios"
 
@@ -3562,7 +3573,7 @@ msgstr "Selecionar contas para exportar"
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
 #: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1235 ../src/import.c:1260
+#: ../src/import.c:1247 ../src/import.c:1272
 msgid "Account name"
 msgstr "Nome da conta"
 
@@ -4318,11 +4329,11 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Detalhes da conta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1200
 msgid "Account type"
 msgstr "Tipo da conta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1290
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1302
 msgid "Account currency"
 msgstr "Moeda da conta"
 
@@ -4513,7 +4524,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1180
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1192
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Criar uma nova conta"
 
@@ -4695,7 +4706,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1236
+#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr "Relatório"
 
@@ -4704,7 +4715,7 @@ msgstr "Relatório"
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:923
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:935
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -4849,7 +4860,7 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:224
+#: ../src/gsb_assistant.c:225
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
@@ -7106,22 +7117,22 @@ msgstr ""
 "Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe.\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2672
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2700
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depósito"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2678
-#: ../src/import.c:2684
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2706
+#: ../src/import.c:2712
 msgid "Credit card"
 msgstr "Cartão de crédito"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2696
-#: ../src/import.c:2714
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2724
+#: ../src/import.c:2742
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Débito direto"
 
@@ -7655,7 +7666,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Conta %s não encontrada.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5472
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5479
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Este arquivo não é um relatório do Grisbi"
@@ -7669,14 +7680,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+#: ../src/gsb_file_load.c:8876
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Grisbi versão %s é necessário para abrir este arquivo"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8894
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7684,7 +7695,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8898
+#: ../src/gsb_file_load.c:8905
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Preferências"
@@ -7813,13 +7824,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Depósito direto"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2483 ../src/import.c:2530
-#: ../src/import.c:2653 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2511 ../src/import.c:2558
+#: ../src/import.c:2681 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
 msgid "Check"
 msgstr "Checar"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2702
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2730
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -8467,7 +8478,7 @@ msgid "Only this one"
 msgstr "Somente esta"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Lançamentos agendados fechados"
@@ -8723,7 +8734,7 @@ msgid "Sort list by :"
 msgstr "Organizar por data"
 
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3038
-msgid "alignment :"
+msgid "alignment:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3046
@@ -8835,21 +8846,21 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Informe a taxa do câmbio"
 
-#: ../src/import.c:267
+#: ../src/import.c:270
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:312
+#: ../src/import.c:315
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8859,98 +8870,98 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:320
+#: ../src/import.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Organizar os lançamentos por"
 
-#: ../src/import.c:378
+#: ../src/import.c:381
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 
-#: ../src/import.c:447
+#: ../src/import.c:450
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Nome do titular"
 
-#: ../src/import.c:509 ../src/import.c:663 ../src/import.c:4330
+#: ../src/import.c:512 ../src/import.c:666 ../src/import.c:4358
 #: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:611 ../src/import.c:719 ../src/import.c:4226
-#: ../src/import.c:4249
+#: ../src/import.c:614 ../src/import.c:722 ../src/import.c:4254
+#: ../src/import.c:4277
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../src/import.c:754
+#: ../src/import.c:758
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 
-#: ../src/import.c:780
+#: ../src/import.c:784
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:792
+#: ../src/import.c:796
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:822 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:834 ../src/utils_files.c:678
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:928
+#: ../src/import.c:940
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:943
+#: ../src/import.c:955
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Importar conta"
 
-#: ../src/import.c:969
+#: ../src/import.c:981
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:986
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:988
+#: ../src/import.c:1000
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1040
+#: ../src/import.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Importar um relatório"
 
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1056
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1164
+#: ../src/import.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Arquivo"
 
-#: ../src/import.c:1170
+#: ../src/import.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8959,27 +8970,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1228
+#: ../src/import.c:1240
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
-#: ../src/import.c:1254
+#: ../src/import.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1321
+#: ../src/import.c:1333
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "dias em torno da data no lançamento importada"
 
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1341
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1362
+#: ../src/import.c:1374
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8988,42 +8999,42 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1369
+#: ../src/import.c:1381
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Não posso associar o código ISO 4217  para a moeda %s ."
 
-#: ../src/import.c:1385
+#: ../src/import.c:1397
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1486
+#: ../src/import.c:1498
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1544
+#: ../src/import.c:1556
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1560
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/import.c:1549
+#: ../src/import.c:1561
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/import.c:1575
+#: ../src/import.c:1587
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9031,36 +9042,36 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1585
+#: ../src/import.c:1597
 msgid "Please wait"
 msgstr "Por favor aguarde"
 
-#: ../src/import.c:1610
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1864
+#: ../src/import.c:1876
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importar conta"
 
-#: ../src/import.c:2195
+#: ../src/import.c:2223
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Confirmação da importação dos lançamentos"
 
-#: ../src/import.c:2198
+#: ../src/import.c:2226
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Confirmação da importação dos lançamentos"
 
-#: ../src/import.c:2217
+#: ../src/import.c:2245
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Use os lançamentos como modelo"
 
-#: ../src/import.c:2223
+#: ../src/import.c:2251
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9069,27 +9080,27 @@ msgstr ""
 "Alguns lançamentos importados parecem já ter sido salvos. Por favor, "
 "selecione os lançamentos para importar."
 
-#: ../src/import.c:2292
+#: ../src/import.c:2320
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lançamentos a importar : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2297
+#: ../src/import.c:2325
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lançamentos a importar : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2323
+#: ../src/import.c:2351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lançamento não encontrado : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2337
+#: ../src/import.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lançamento encontrado : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2791
+#: ../src/import.c:2819
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9098,26 +9109,26 @@ msgstr ""
 "Atenção: este número de cheque já foi usado.\n"
 "Continuar mesmo assim ?"
 
-#: ../src/import.c:3158
+#: ../src/import.c:3186
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Lançamentos órfãs"
 
-#: ../src/import.c:3171
+#: ../src/import.c:3199
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Selecione os lançamentos que você quer adicionar a lista e clique no botão "
 "[Adicionar] "
 
-#: ../src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3265
 msgid "Mark"
 msgstr "Marcar"
 
-#: ../src/import.c:3291
+#: ../src/import.c:3319
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Os códigos da conta importada e da alterada são diferentes"
 
-#: ../src/import.c:3292
+#: ../src/import.c:3320
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9125,58 +9136,58 @@ msgstr ""
 "Talvez você escolheu a conta errada. Se você escolher continuar o código da "
 "conta será alterado. Você tem certeza que quer continuar ?"
 
-#: ../src/import.c:3541
+#: ../src/import.c:3569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3596
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Exportar categorias"
 
-#: ../src/import.c:3575
+#: ../src/import.c:3603
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3594
+#: ../src/import.c:3622
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
-#: ../src/import.c:3604
+#: ../src/import.c:3632
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1031
+#: ../src/import.c:3643 ../src/tiers_onglet.c:1031
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3623
+#: ../src/import.c:3651
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Alterar o ano contábil"
 
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3652
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "de acordo com a data da lançamento"
 
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3653
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3678
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Detalhes das categorias"
 
-#: ../src/import.c:3657 ../src/parametres.c:322
+#: ../src/import.c:3685 ../src/parametres.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Ação"
 
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3687
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9184,84 +9195,84 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1134
+#: ../src/import.c:3756 ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Total geral"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3742 ../src/import.c:3783
+#: ../src/import.c:3770 ../src/import.c:3811
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Procurar"
 
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3779
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Não detalhar lançamentos reconciliados"
 
-#: ../src/import.c:4077
+#: ../src/import.c:4105
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4314
+#: ../src/import.c:4342
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ..  ""  her an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "      ."   ž×¡×¤×¨ הזיהוי של החשבון "    "    ‚"   "     ҈D;û*  `µ ÿ         Нµ ÿ  Ã	D;û*  ȄE;û*  èe;û*                  $     ’ø`<û*  Нµ ÿ   ƒ<û*          à’µ ÿ         °‘µ ÿ  »D;û*        è     è!     è!     `µ ÿ  Нµ ÿ  x´`<û*          à“µ ÿ          íD;û*                          ÖD;û*  `µ ÿ  °D;û*  Ÿµ ÿ         À¯Ä<û*  Ã	D;û*    Ä<û*  ؤÄ<û*  ¨©Ä<û*  ȄE;û*          x´`<û*          à“µ ÿ          °’µ ÿ  »D;û*  `µ ÿ  Нµ ÿ  È}@<û*          À”µ ÿ         íD;û*             	           ÖD;û*  `µ ÿ  °D;û*  Ÿµ ÿ  µ ÿ  ˆµ ÿ  e;û*  :              Нµ ÿ  Ã	D;û*  ȄE;û*                  À”µ ÿ         “µ ÿ  »D;û*  H   I       J   K           M   N   O       P   `µ ÿ  Нµ ÿ  H5<û*          `–µ ÿ         íD;û*          85<û*          ÖD;û*  `µ ÿ         0¯Ä<û*  Ã	D;û*   À`<û*   iô;û*    Ä<û*  ؤÄ<û*  ¨©Ä<û*  ȄE;û* 
          H5<û*          `–µ ÿ          ”µ ÿ  »D;û*  85<û*          `–µ ÿ         Дµ ÿ  »D;û*  (5<û*          `–µ ÿ          •µ ÿ  »D;û*  5<û*          `–µ ÿ         0•µ ÿ  »D;û*  	       ¨®Ä<û*  Ã	D;û*         ¨©Ä<û*  °µ ÿ          Š¸ô;û*  ¶D;û*     ÿ  ؤÄ<û*  Еµ ÿ          y¸ô;û*  ¶D;û*           Ä<û*   –µ ÿ          Z¸ô;û*  ¶D;û*  Ødô;û*   À`<û*   iô;û*    Ä<û*  ØÄ`<û*  ؤÄ<û*  ¨©Ä<û*  ȄE;û*          à­ò;û*          €—µ ÿ         P–µ ÿ  »D;û*      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   `µ ÿ  Нµ ÿ  pë¾;û*           ˜µ ÿ          íD;û*          S   T                  8Ï`<û*  Ã	D;û*  ØÄ`<û*   É`<û*  ȄE;û*          c   f           Õ_ at fÆS -‹;û*  Нµ ÿ  pë¾;û*           ˜µ ÿ          p—µ ÿ  »D;û*  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv`µ ÿ  Нµ ÿ  HŽ‰;û*          Кµ ÿ                Нµ ÿ  Ã	D;û*         èe;û*  0–µ ÿ          -‹;û*  ¶D;û*  èe;û*          `µ ÿ          Ÿµ ÿ  õ¬e;
 û*  Нµ ÿ  HŽ‰;û*          Кµ ÿ         €˜µ ÿ  »D;û*  8Ž‰;û*    /src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4401
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4464
+#: ../src/import.c:4492
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4475
+#: ../src/import.c:4503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Resultado para %s"
 
-#: ../src/import.c:4494
+#: ../src/import.c:4522
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Todas os lançamentos serão convertidas para a moeda desta conta."
 
-#: ../src/import.c:4497
+#: ../src/import.c:4525
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "A divisão do lançamento é uma transferência para esta conta.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4530
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Características da moeda"
 
-#: ../src/import.c:4509
+#: ../src/import.c:4537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Lançamentos automáticos agendados encerrados"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4520
+#: ../src/import.c:4548
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/import.c:4621
+#: ../src/import.c:4649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4649
+#: ../src/import.c:4677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
@@ -10591,36 +10602,36 @@ msgstr ""
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Erro abrindo arquivo '%s'."
 
-#: ../src/qif.c:1037
+#: ../src/qif.c:1038
 msgid "bank"
 msgstr "Banco"
 
-#: ../src/qif.c:1039
+#: ../src/qif.c:1040
 #, fuzzy
 msgid "invst)"
 msgstr "invest"
 
-#: ../src/qif.c:1041
+#: ../src/qif.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "cash)"
 msgstr "Dinheiro"
 
-#: ../src/qif.c:1043
+#: ../src/qif.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "oth a)"
 msgstr "outros"
 
-#: ../src/qif.c:1045
+#: ../src/qif.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "oth l)"
 msgstr "oth I"
 
-#: ../src/qif.c:1047
+#: ../src/qif.c:1048
 #, fuzzy
 msgid "ccard)"
 msgstr "cartão de crédito"
 
-#: ../src/qif.c:1223 ../src/qif.c:1226
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Lançamento importado sem nenhuma data]"
 
@@ -11103,6 +11114,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Initial period"
+#~ msgstr "Data inicial"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "month"
 #~ msgstr "Meses"
 
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index bc80bed..3ba380c 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-16 06:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-25 18:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:24+0100\n"
 "Last-Translator: Mircea Aronovici <bucuresti at free.fr>\n"
 "Language-Team:  <bucuresti at free.fr>\n"
@@ -587,122 +587,133 @@ msgstr "Generalităţi"
 msgid "Common data"
 msgstr "Adrese comune"
 
-#: ../src/bet_config.c:150
+#. option pour les comptes de caisse
+#: ../src/bet_config.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Option for cash accounts"
+msgstr "Selecţionaţi conturile casieriei"
+
+#: ../src/bet_config.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
+msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
+
+#: ../src/bet_config.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/bet_config.c:159
+#: ../src/bet_config.c:172
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Ultimele 3 luni"
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:178
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:185
+#: ../src/bet_config.c:198
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:213 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:226 ../src/parametres.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Detalii a contului"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:235
+#: ../src/bet_config.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "în sus de stare"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:240
+#: ../src/bet_config.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Dată iniţială"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:250
+#: ../src/bet_config.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Cartă de credit"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:157
+#: ../src/bet_config.c:299 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:236
+#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:236
 msgid "Account"
 msgstr "Cont"
 
-#: ../src/bet_config.c:300
+#: ../src/bet_config.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Imputaţie bugetară"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:369
+#: ../src/bet_config.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Poliţa listei de tranzacţiuni"
 
-#: ../src/bet_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:545
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Toate operaţiile"
 
-#: ../src/bet_config.c:537 ../src/bet_config.c:555 ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:550 ../src/bet_config.c:568 ../src/bet_config.c:585
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:538 ../src/bet_config.c:556 ../src/bet_config.c:573
-#: ../src/bet_config.c:636 ../src/bet_hist.c:159 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:551 ../src/bet_config.c:569 ../src/bet_config.c:586
+#: ../src/bet_config.c:649 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
+#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorii"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:539 ../src/bet_config.c:557 ../src/bet_config.c:574
-#: ../src/bet_config.c:645 ../src/bet_hist.c:168 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:552 ../src/bet_config.c:570 ../src/bet_config.c:587
+#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
+#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1223
 #: ../src/traitement_variables.c:86
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Imputaţii bugetare"
 
-#: ../src/bet_config.c:550
+#: ../src/bet_config.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Închidera inventarului automatic"
 
-#: ../src/bet_config.c:567
+#: ../src/bet_config.c:580
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:593
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:660 ../src/bet_hist.c:188
+#: ../src/bet_config.c:673 ../src/bet_hist.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Alegerea exerciţiului"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:538
+#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -710,7 +721,7 @@ msgstr "Alegerea exerciţiului"
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:901 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -718,7 +729,7 @@ msgstr "Categorie"
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputaţie bugetară"
 
-#: ../src/bet_config.c:1202
+#: ../src/bet_config.c:1226
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital"
 msgstr "Împrumut/Ipotecă : Capital"
@@ -726,75 +737,75 @@ msgstr "Împrumut/Ipotecă : Capital"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1246 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Traducere"
 
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1255 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Ani"
 
-#: ../src/bet_config.c:1240
+#: ../src/bet_config.c:1264
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "mod de plată"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1287 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1271
+#: ../src/bet_config.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "%d lună"
 
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1326 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1308
+#: ../src/bet_config.c:1337
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1392 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "anul %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1394 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Ani"
 
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
 #: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
+#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Cartă de credit"
@@ -930,7 +941,7 @@ msgstr "Încărcarea fişierului"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import.c:3272 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
@@ -1127,7 +1138,7 @@ msgstr "Alegerea modului de plată"
 #: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3279
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 #, fuzzy
@@ -1176,8 +1187,8 @@ msgstr "Observaţii"
 #: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
 #: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
 #: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2690
-#: ../src/import.c:2708 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2718
+#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
 msgid "Transfer"
 msgstr "Virament"
 
@@ -1230,35 +1241,35 @@ msgstr "Cont de casă"
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
 #: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:443
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:734
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: ../src/bet_hist.c:528 ../src/tiers_onglet.c:1116
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Selecţionaţi totul"
 
-#: ../src/bet_hist.c:555 ../src/categories_onglet.c:166
+#: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:166
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3258
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3286
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Amount"
 msgstr "Sumă totală"
 
-#: ../src/bet_hist.c:571
+#: ../src/bet_hist.c:575
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:587
+#: ../src/bet_hist.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Anul în curs"
 
-#: ../src/bet_hist.c:604
+#: ../src/bet_hist.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Suma pe IB"
@@ -1268,22 +1279,22 @@ msgstr "Suma pe IB"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1001
+#: ../src/bet_hist.c:1010
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1401
+#: ../src/bet_hist.c:1425
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "zile împrejurul datei operaţiunii importate."
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1424
+#: ../src/bet_hist.c:1448
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1687
+#: ../src/bet_hist.c:1711
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Utiliza operaţiunea selecţionată ca model"
@@ -1613,7 +1624,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:815
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:827
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1670,7 +1681,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Intraţi numele noii sub-categorii."
 
 #: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:548
+#: ../src/import.c:410 ../src/import.c:3591 ../src/imputation_budgetaire.c:548
 #: ../src/parametres.c:313 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "Importare"
@@ -2614,7 +2625,7 @@ msgstr "Selecţionaţi totul"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2231
 #: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deselecţionaţi totul"
@@ -2727,7 +2738,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "I.B. de cheltueli"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1190
 #: ../src/tiers_onglet.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
@@ -3310,7 +3321,7 @@ msgid "Clone selected report"
 msgstr "Clonaţi starea"
 
 #: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1239
 msgid "Reports"
 msgstr "Stări"
 
@@ -3590,7 +3601,7 @@ msgstr "Selecţionaţi conturile a exporta"
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
 #: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1235 ../src/import.c:1260
+#: ../src/import.c:1247 ../src/import.c:1272
 msgid "Account name"
 msgstr "Numele contului"
 
@@ -4344,11 +4355,11 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Detalii a contului"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1200
 msgid "Account type"
 msgstr "Tip de cont"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1290
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1302
 msgid "Account currency"
 msgstr "Deviza contului"
 
@@ -4539,7 +4550,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1180
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1192
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Creaţi un nou cont"
 
@@ -4721,7 +4732,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1236
+#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr "Stare"
 
@@ -4730,7 +4741,7 @@ msgstr "Stare"
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:923
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:935
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -4875,7 +4886,7 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:224
+#: ../src/gsb_assistant.c:225
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
@@ -7139,22 +7150,22 @@ msgstr ""
 "există.\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2672
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2700
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depozit"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2678
-#: ../src/import.c:2684
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2706
+#: ../src/import.c:2712
 msgid "Credit card"
 msgstr "Cartă de credit"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2696
-#: ../src/import.c:2714
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2724
+#: ../src/import.c:2742
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Prelevare"
 
@@ -7686,7 +7697,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Cont %s ne găsit.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5472
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5479
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Acest fişier nu este o stare Grisbi"
@@ -7700,14 +7711,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+#: ../src/gsb_file_load.c:8876
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Vă trebuie versiunea %s de Grisbi pentru a deschide acest fişier"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8894
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7715,7 +7726,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8898
+#: ../src/gsb_file_load.c:8905
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7845,13 +7856,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Depunere directă"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2483 ../src/import.c:2530
-#: ../src/import.c:2653 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2511 ../src/import.c:2558
+#: ../src/import.c:2681 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
 msgid "Check"
 msgstr "Cec"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2702
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2730
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -8501,7 +8512,7 @@ msgid "Only this one"
 msgstr "Numai aceasta"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Închidera inventarului automatic"
@@ -8753,7 +8764,7 @@ msgid "Sort list by :"
 msgstr "Tri pe dată"
 
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3038
-msgid "alignment :"
+msgid "alignment:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3046
@@ -8865,21 +8876,21 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Intraţi cursul de schimb"
 
-#: ../src/import.c:267
+#: ../src/import.c:270
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:312
+#: ../src/import.c:315
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8889,98 +8900,98 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:320
+#: ../src/import.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Clasament a operaţiunilor prin"
 
-#: ../src/import.c:378
+#: ../src/import.c:381
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 
-#: ../src/import.c:447
+#: ../src/import.c:450
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Numele titularului"
 
-#: ../src/import.c:509 ../src/import.c:663 ../src/import.c:4330
+#: ../src/import.c:512 ../src/import.c:666 ../src/import.c:4358
 #: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:611 ../src/import.c:719 ../src/import.c:4226
-#: ../src/import.c:4249
+#: ../src/import.c:614 ../src/import.c:722 ../src/import.c:4254
+#: ../src/import.c:4277
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
 
-#: ../src/import.c:754
+#: ../src/import.c:758
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 
-#: ../src/import.c:780
+#: ../src/import.c:784
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:792
+#: ../src/import.c:796
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:822 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:834 ../src/utils_files.c:678
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:928
+#: ../src/import.c:940
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:943
+#: ../src/import.c:955
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Cont importat"
 
-#: ../src/import.c:969
+#: ../src/import.c:981
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:986
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:988
+#: ../src/import.c:1000
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1040
+#: ../src/import.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Importarea unui fişier de stare"
 
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1056
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1164
+#: ../src/import.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Fişier"
 
-#: ../src/import.c:1170
+#: ../src/import.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8989,27 +9000,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1228
+#: ../src/import.c:1240
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
-#: ../src/import.c:1254
+#: ../src/import.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1321
+#: ../src/import.c:1333
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "zile împrejurul datei operaţiunii importate."
 
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1341
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1362
+#: ../src/import.c:1374
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9018,42 +9029,42 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1369
+#: ../src/import.c:1381
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Imposibil de a asocia un cod ISO 4217 la deviza '%s'"
 
-#: ../src/import.c:1385
+#: ../src/import.c:1397
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1486
+#: ../src/import.c:1498
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1544
+#: ../src/import.c:1556
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1560
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/import.c:1549
+#: ../src/import.c:1561
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/import.c:1575
+#: ../src/import.c:1587
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9061,36 +9072,36 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1585
+#: ../src/import.c:1597
 msgid "Please wait"
 msgstr "Aşteptaţi un moment.."
 
-#: ../src/import.c:1610
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1864
+#: ../src/import.c:1876
 msgid "Imported account"
 msgstr "Cont importat"
 
-#: ../src/import.c:2195
+#: ../src/import.c:2223
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Confirmarea de suprimare a unei operaţiuni"
 
-#: ../src/import.c:2198
+#: ../src/import.c:2226
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Confirmare de importare de operaţiuni"
 
-#: ../src/import.c:2217
+#: ../src/import.c:2245
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Utiliza operaţiunea selecţionată ca model"
 
-#: ../src/import.c:2223
+#: ../src/import.c:2251
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9099,27 +9110,27 @@ msgstr ""
 "Anumite operaţiuni pentru importare se pare că sunt deja scrise.Selecţionaţi "
 "operatiunile a importa."
 
-#: ../src/import.c:2292
+#: ../src/import.c:2320
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Operaţiuni a importa : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2297
+#: ../src/import.c:2325
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Operaţiuni a importa : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2323
+#: ../src/import.c:2351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Operaţiune găsită : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2337
+#: ../src/import.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Operaţiune găsită : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2791
+#: ../src/import.c:2819
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9128,26 +9139,26 @@ msgstr ""
 "Atenţiune, numărul cecului este deja utilizat.\n"
 "Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: ../src/import.c:3158
+#: ../src/import.c:3186
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Operaţiuni orfane"
 
-#: ../src/import.c:3171
+#: ../src/import.c:3199
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marcaţi operaţiunile pe care vreţi să le adăugaţi la listā clicănd pe "
 "butonul adăuga"
 
-#: ../src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3265
 msgid "Mark"
 msgstr "Marcat"
 
-#: ../src/import.c:3291
+#: ../src/import.c:3319
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Identificaţii contului ales importat sunt diferenţi"
 
-#: ../src/import.c:3292
+#: ../src/import.c:3320
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9155,58 +9166,58 @@ msgstr ""
 "A-ţi ales un cont care nu este bun ? Dacă alegeţi de a continua "
 "identifiantul contului va fi schimbat. Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: ../src/import.c:3541
+#: ../src/import.c:3569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3596
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Exportaţi categoriile."
 
-#: ../src/import.c:3575
+#: ../src/import.c:3603
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3594
+#: ../src/import.c:3622
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
-#: ../src/import.c:3604
+#: ../src/import.c:3632
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1031
+#: ../src/import.c:3643 ../src/tiers_onglet.c:1031
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3623
+#: ../src/import.c:3651
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Alegerea exerciţiului"
 
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3652
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "corespundând la data operaţiei"
 
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3653
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3678
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Detailaţi categoriile utilizate"
 
-#: ../src/import.c:3657 ../src/parametres.c:322
+#: ../src/import.c:3685 ../src/parametres.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Acţiune"
 
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3687
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9214,84 +9225,84 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1134
+#: ../src/import.c:3756 ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Total general"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3742 ../src/import.c:3783
+#: ../src/import.c:3770 ../src/import.c:3811
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Căutare"
 
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3779
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Nu detaliaţi operaţiile ventilate"
 
-#: ../src/import.c:4077
+#: ../src/import.c:4105
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4314
+#: ../src/import.c:4342
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4401
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4464
+#: ../src/import.c:4492
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4475
+#: ../src/import.c:4503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Rezultat pentru %s"
 
-#: ../src/import.c:4494
+#: ../src/import.c:4522
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Toate operaţiunile vor fi convertite în deviza contului respectiv."
 
-#: ../src/import.c:4497
+#: ../src/import.c:4525
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "O ventilaţie este un virament spre acest cont.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4530
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Proprietăţi a devizei"
 
-#: ../src/import.c:4509
+#: ../src/import.c:4537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Înscrierea inventarului automatic de tranzacţiuni "
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4520
+#: ../src/import.c:4548
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/import.c:4621
+#: ../src/import.c:4649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4649
+#: ../src/import.c:4677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
@@ -10623,35 +10634,35 @@ msgstr ""
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Eroare la deschiderea fişierului '%s'."
 
-#: ../src/qif.c:1037
+#: ../src/qif.c:1038
 msgid "bank"
 msgstr "Bancă"
 
-#: ../src/qif.c:1039
+#: ../src/qif.c:1040
 #, fuzzy
 msgid "invst)"
 msgstr "Legături"
 
-#: ../src/qif.c:1041
+#: ../src/qif.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "cash)"
 msgstr "În lichid"
 
-#: ../src/qif.c:1043
+#: ../src/qif.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "oth a)"
 msgstr "data"
 
-#: ../src/qif.c:1045
+#: ../src/qif.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "oth l)"
 msgstr "Lunar"
 
-#: ../src/qif.c:1047
+#: ../src/qif.c:1048
 msgid "ccard)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1223 ../src/qif.c:1226
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr "[Operaţiune importată fără dată]"
 
@@ -11135,6 +11146,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Initial period"
+#~ msgstr "Dată iniţială"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "month"
 #~ msgstr "Luni"
 
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index d683e9f..d7fc735 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-16 06:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-25 18:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-11 19:06+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -514,119 +514,130 @@ msgstr "Основные параметры"
 msgid "Common data"
 msgstr "Обычный адрес"
 
-#: ../src/bet_config.c:150
+#. option pour les comptes de caisse
+#: ../src/bet_config.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Option for cash accounts"
+msgstr "Выделить наличные счета"
+
+#: ../src/bet_config.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
+msgstr "Добавить проводки к счёту"
+
+#: ../src/bet_config.c:163
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Начало периода"
 
-#: ../src/bet_config.c:159
+#: ../src/bet_config.c:172
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Первый день месяца"
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:178
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:185
+#: ../src/bet_config.c:198
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:213 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:226 ../src/parametres.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Подробнее о счёте"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:235
+#: ../src/bet_config.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Имя файла со счетами"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:240
+#: ../src/bet_config.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Дата начала"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:250
+#: ../src/bet_config.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Кредитная карта"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:157
+#: ../src/bet_config.c:299 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:236
+#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:236
 msgid "Account"
 msgstr "Счёт"
 
-#: ../src/bet_config.c:300
+#: ../src/bet_config.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Использовать логотип"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:369
+#: ../src/bet_config.c:382
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Оценка длительности"
 
-#: ../src/bet_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:545
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "_Склонировать транзакцию"
 
-#: ../src/bet_config.c:537 ../src/bet_config.c:555 ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:550 ../src/bet_config.c:568 ../src/bet_config.c:585
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Сбросить до исходных"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:538 ../src/bet_config.c:556 ../src/bet_config.c:573
-#: ../src/bet_config.c:636 ../src/bet_hist.c:159 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:551 ../src/bet_config.c:569 ../src/bet_config.c:586
+#: ../src/bet_config.c:649 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
+#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
 msgid "Categories"
 msgstr "Категории"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:539 ../src/bet_config.c:557 ../src/bet_config.c:574
-#: ../src/bet_config.c:645 ../src/bet_hist.c:168 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:552 ../src/bet_config.c:570 ../src/bet_config.c:587
+#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
+#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1223
 #: ../src/traitement_variables.c:86
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Бюджетные линии"
 
-#: ../src/bet_config.c:550
+#: ../src/bet_config.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Показать запланированные транзакции"
 
-#: ../src/bet_config.c:567
+#: ../src/bet_config.c:580
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:593
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:660 ../src/bet_hist.c:188
+#: ../src/bet_config.c:673 ../src/bet_hist.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Выбранный финансовый год используется в этом файле"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:538
+#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -634,7 +645,7 @@ msgstr "Выбранный финансовый год используется
 msgid "Category"
 msgstr "Категория"
 
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:901 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -642,82 +653,82 @@ msgstr "Категория"
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Бюджетная линия"
 
-#: ../src/bet_config.c:1202
+#: ../src/bet_config.c:1226
 msgid "Loan Capital"
 msgstr ""
 
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1246 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Табулятор"
 
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1255 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "лет"
 
-#: ../src/bet_config.c:1240
+#: ../src/bet_config.c:1264
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "способ платежа"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1287 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1271
+#: ../src/bet_config.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "Три месяца"
 
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1326 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1308
+#: ../src/bet_config.c:1337
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1392 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "год %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1394 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "лет"
 
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
 #: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
+#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Кредитная карта"
@@ -850,7 +861,7 @@ msgstr "Банковский счёт"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import.c:3272 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
@@ -1043,7 +1054,7 @@ msgstr "Выберите способ платежа"
 #: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3279
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Payee"
@@ -1091,8 +1102,8 @@ msgstr "Заметки"
 #: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
 #: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
 #: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2690
-#: ../src/import.c:2708 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2718
+#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
 msgid "Transfer"
 msgstr "Передача"
 
@@ -1145,34 +1156,34 @@ msgstr "Наличный счёт"
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
 #: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:443
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:734
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../src/bet_hist.c:528 ../src/tiers_onglet.c:1116
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1116
 msgid "Select"
 msgstr "Выбрать"
 
-#: ../src/bet_hist.c:555 ../src/categories_onglet.c:166
+#: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:166
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3258
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3286
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Amount"
 msgstr "Сумма"
 
-#: ../src/bet_hist.c:571
+#: ../src/bet_hist.c:575
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:587
+#: ../src/bet_hist.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "За текущий год"
 
-#: ../src/bet_hist.c:604
+#: ../src/bet_hist.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Тип счёта"
@@ -1182,22 +1193,22 @@ msgstr "Тип счёта"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1001
+#: ../src/bet_hist.c:1010
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1401
+#: ../src/bet_hist.c:1425
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Инвертировать число импортированных проводок"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1424
+#: ../src/bet_hist.c:1448
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1687
+#: ../src/bet_hist.c:1711
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Выберите объединяемые проводки"
@@ -1501,7 +1512,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Файлы категорий Grisbi (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:815
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:827
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 msgid "All files"
 msgstr "Все файлы"
@@ -1553,7 +1564,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Создать новую подкатегорию"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:548
+#: ../src/import.c:410 ../src/import.c:3591 ../src/imputation_budgetaire.c:548
 #: ../src/parametres.c:313 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "Импортировать"
@@ -2447,7 +2458,7 @@ msgstr "Выделить все"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2231
 #: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Снять выделение"
@@ -2550,7 +2561,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1190
 #: ../src/tiers_onglet.c:227
 msgid "Payees"
 msgstr "Получатели платежей"
@@ -3091,7 +3102,7 @@ msgid "Clone selected report"
 msgstr "Склонировать выбранный отчёт"
 
 #: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1239
 msgid "Reports"
 msgstr "Отчёты"
 
@@ -3362,7 +3373,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
 #: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1235 ../src/import.c:1260
+#: ../src/import.c:1247 ../src/import.c:1272
 msgid "Account name"
 msgstr "Название счёта"
 
@@ -4077,11 +4088,11 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Подробнее о счёте"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1200
 msgid "Account type"
 msgstr "Тип счёта"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1290
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1302
 msgid "Account currency"
 msgstr "Валюта счёта"
 
@@ -4258,7 +4269,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Удаляется архив и его проводки"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1180
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1192
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Создание нового счёта"
 
@@ -4453,7 +4464,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Grisbi заархивирует все транзакции, попавшие в отчёт."
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1236
+#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr "Отчёт"
 
@@ -4462,7 +4473,7 @@ msgstr "Отчёт"
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr "Укажите название архива"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:923
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:935
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Поздравляем!"
 
@@ -4609,7 +4620,7 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:224
+#: ../src/gsb_assistant.c:225
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (шаг %d из %d)"
@@ -6839,22 +6850,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2672
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2700
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
 msgid "Deposit"
 msgstr "Депозит"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2678
-#: ../src/import.c:2684
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2706
+#: ../src/import.c:2712
 msgid "Credit card"
 msgstr "Кредитная карта"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2696
-#: ../src/import.c:2714
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2724
+#: ../src/import.c:2742
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Прямой дебит"
 
@@ -7336,7 +7347,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5472
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5479
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
@@ -7349,14 +7360,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+#: ../src/gsb_file_load.c:8876
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8894
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7364,7 +7375,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8898
+#: ../src/gsb_file_load.c:8905
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7488,14 +7499,14 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Прямой депозит"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2483 ../src/import.c:2530
-#: ../src/import.c:2653 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2511 ../src/import.c:2558
+#: ../src/import.c:2681 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Чили"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2702
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2730
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -8083,7 +8094,7 @@ msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1166
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Запланированные транзакции"
 
@@ -8315,7 +8326,7 @@ msgid "Sort list by :"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3038
-msgid "alignment :"
+msgid "alignment:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3046
@@ -8421,20 +8432,20 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "Дата"
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:206
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:267
+#: ../src/import.c:270
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:312
+#: ../src/import.c:315
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8451,91 +8462,91 @@ msgstr ""
 "поддерживаются следующие форматы:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:320
+#: ../src/import.c:323
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Импорт транзакций в Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:378
+#: ../src/import.c:381
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Выберите импортируемые файлы"
 
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:383
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Добавить импортируемые файлы"
 
-#: ../src/import.c:447
+#: ../src/import.c:450
 msgid "File name"
 msgstr "Имя файла"
 
-#: ../src/import.c:509 ../src/import.c:663 ../src/import.c:4330
+#: ../src/import.c:512 ../src/import.c:666 ../src/import.c:4358
 #: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Не удалось прочитать файл: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:611 ../src/import.c:719 ../src/import.c:4226
-#: ../src/import.c:4249
+#: ../src/import.c:614 ../src/import.c:722 ../src/import.c:4254
+#: ../src/import.c:4277
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:754
+#: ../src/import.c:758
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Выберите импортируемые файлы"
 
-#: ../src/import.c:780
+#: ../src/import.c:784
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Известные файлы (%s)"
 
-#: ../src/import.c:792
+#: ../src/import.c:796
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "Файлы %s (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:822 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:834 ../src/utils_files.c:678
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодировка"
 
-#: ../src/import.c:928
+#: ../src/import.c:940
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:943
+#: ../src/import.c:955
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Удалённая учётная запись"
 
-#: ../src/import.c:969
+#: ../src/import.c:981
 msgid "Error !"
 msgstr "Ошибка!"
 
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:986
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:988
+#: ../src/import.c:1000
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1040
+#: ../src/import.c:1052
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Импорт завершён"
 
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1056
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1164
+#: ../src/import.c:1176
 msgid "file"
 msgstr "файл"
 
-#: ../src/import.c:1170
+#: ../src/import.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8547,24 +8558,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Что вы хотите сделать с содержимым <span foreground=\"blue\">«%s»</span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1228
+#: ../src/import.c:1240
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Добавить проводки к счёту"
 
-#: ../src/import.c:1254
+#: ../src/import.c:1266
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Пометить проводки счёта"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1321
+#: ../src/import.c:1333
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Инвертировать число импортированных проводок"
 
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1341
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Создать правило для этого импорта. Название правила:"
 
-#: ../src/import.c:1362
+#: ../src/import.c:1374
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8573,40 +8584,40 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1369
+#: ../src/import.c:1381
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1385
+#: ../src/import.c:1397
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1486
+#: ../src/import.c:1498
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1544
+#: ../src/import.c:1556
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1560
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Нет названия у правила импорта"
 
-#: ../src/import.c:1549
+#: ../src/import.c:1561
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Название правила:"
 
-#: ../src/import.c:1575
+#: ../src/import.c:1587
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8614,134 +8625,134 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1585
+#: ../src/import.c:1597
 msgid "Please wait"
 msgstr "Подождите, пожалуйста"
 
-#: ../src/import.c:1610
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1864
+#: ../src/import.c:1876
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2195
+#: ../src/import.c:2223
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Подтверждение объединения проводок"
 
-#: ../src/import.c:2198
+#: ../src/import.c:2226
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2217
+#: ../src/import.c:2245
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Выберите объединяемые проводки"
 
-#: ../src/import.c:2223
+#: ../src/import.c:2251
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2292
+#: ../src/import.c:2320
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Объединяемые проводки: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2297
+#: ../src/import.c:2325
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Импортируемые проводки: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2323
+#: ../src/import.c:2351
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Найдена проводка: %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2337
+#: ../src/import.c:2365
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Найдена проводка: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2791
+#: ../src/import.c:2819
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3158
+#: ../src/import.c:3186
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3171
+#: ../src/import.c:3199
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3265
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3291
+#: ../src/import.c:3319
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3292
+#: ../src/import.c:3320
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3541
+#: ../src/import.c:3569
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3596
 msgid "Import settings"
 msgstr "Параметры импорта"
 
-#: ../src/import.c:3575
+#: ../src/import.c:3603
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr "Порог совпадения дат транзакций при импорте (в днях)"
 
-#: ../src/import.c:3594
+#: ../src/import.c:3622
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Объединять импортированные проводки с найденными"
 
-#: ../src/import.c:3604
+#: ../src/import.c:3632
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "По возможности автоматически привязывать категорию получателя"
 
-#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1031
+#: ../src/import.c:3643 ../src/tiers_onglet.c:1031
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3623
+#: ../src/import.c:3651
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Устанавливать финансовый год"
 
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3652
 msgid "According to the date"
 msgstr "По дате"
 
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3653
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3678
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Управлением связыванием при импорте"
 
-#: ../src/import.c:3657 ../src/parametres.c:322
+#: ../src/import.c:3685 ../src/parametres.c:322
 msgid "Import associations"
 msgstr "Связывание при импорте"
 
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3687
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8752,82 +8763,82 @@ msgstr ""
 "получателем, представляющим домовладельца."
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1134
+#: ../src/import.c:3756 ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1134
 msgid "Payee name"
 msgstr "Название получателя"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3742 ../src/import.c:3783
+#: ../src/import.c:3770 ../src/import.c:3811
 msgid "Search string"
 msgstr "Строка поиска"
 
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3779
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Подробности о связывании"
 
-#: ../src/import.c:4077
+#: ../src/import.c:4105
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 "Вы не можете выбрать этого получателя, поскольку для него уже установлена "
 "связь"
 
-#: ../src/import.c:4314
+#: ../src/import.c:4342
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4401
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4464
+#: ../src/import.c:4492
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Импортировать файл с правилом"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4475
+#: ../src/import.c:4503
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Свойства правила: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4494
+#: ../src/import.c:4522
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
-#: ../src/import.c:4497
+#: ../src/import.c:4525
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4530
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Импортируемая валюта — %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4509
+#: ../src/import.c:4537
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4520
+#: ../src/import.c:4548
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Имя импортируемого файла"
 
-#: ../src/import.c:4621
+#: ../src/import.c:4649
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4649
+#: ../src/import.c:4677
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Не удалось разархивировать файл «%s»: %s"
@@ -10054,35 +10065,35 @@ msgstr ""
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1037
+#: ../src/qif.c:1038
 msgid "bank"
 msgstr "Банк"
 
-#: ../src/qif.c:1039
+#: ../src/qif.c:1040
 #, fuzzy
 msgid "invst)"
 msgstr "Ссылки"
 
-#: ../src/ Ñ‹Ð»ÐºÐ¸"  le '%s'"  "  рхивировать файл «%s»: %s"  ¾Ð»ÑŒÐºÑƒ для него уже установлена "  "   "     ҈D;û*  `µ ÿ         Нµ ÿ  Ã	D;û*  ȄE;û*  èe;û*                  $     ’ø`<û*  Нµ ÿ   ƒ<û*          à’µ ÿ         °‘µ ÿ  »D;û*        è     è!     è!     `µ ÿ  Нµ ÿ  x´`<û*          à“µ ÿ          íD;û*                          ÖD;û*  `µ ÿ  °D;û*  Ÿµ ÿ         À¯Ä<û*  Ã	D;û*    Ä<û*  ؤÄ<û*  ¨©Ä<û*  ȄE;û*          x´`<û*          à“µ ÿ          °’µ ÿ  »D;û*  `µ ÿ  Нµ ÿ  È}@<û*          À”µ ÿ         íD;û*             	           ÖD;û*  `µ ÿ  °D;û*  Ÿµ ÿ  µ ÿ  ˆµ ÿ  e;û*  :              Нµ ÿ  Ã	D;û*  ȄE;û*                  À”µ ÿ         “µ ÿ  »D;û*  H   I       J   K           M   N   O       P   `µ ÿ  Нµ ÿ  H5<û*          `–µ ÿ         íD;û*          85<û*          ÖD;û*  `µ ÿ         0¯Ä<û*  Ã	D;û*   À`<û*   iô;û*    Ä<û*  ؤÄ<û*  ¨©Ä<û*  ȄE;û* 
          H5<û*          `–µ ÿ          ”µ ÿ  »D;û*  85<û*          `–µ ÿ         Дµ ÿ  »D;û*  (5<û*          `–µ ÿ          •µ ÿ  »D;û*  5<û*          `–µ ÿ         0•µ ÿ  »D;û*  	       ¨®Ä<û*  Ã	D;û*         ¨©Ä<û*  °µ ÿ          Š¸ô;û*  ¶D;û*     ÿ  ؤÄ<û*  Еµ ÿ          y¸ô;û*  ¶D;û*           Ä<û*   –µ ÿ          Z¸ô;û*  ¶D;û*  Ødô;û*   À`<û*   iô;û*    Ä<û*  ØÄ`<û*  ؤÄ<û*  ¨©Ä<û*  ȄE;û*          à­ò;û*          €—µ ÿ         P–µ ÿ  »D;û*      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   `µ ÿ  Нµ ÿ  pë¾;û*           ˜µ ÿ          íD;û*          S   T                  8Ï`<û*  Ã	D;û*  ØÄ`<û*   É`<û*  ȄE;û*          c   f           Õ_ at fÆS -‹;û*  Нµ ÿ  pë¾;û*           ˜µ ÿ          p—µ ÿ  »D;û*  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv`µ ÿ  Нµ ÿ  HŽ‰;û*          Кµ ÿ                Нµ ÿ  Ã	D;û*         èe;û*  0–µ ÿ          -‹;û*  ¶D;û*  èe;û*          `µ ÿ          Ÿµ ÿ  õ¬e;
 û*  Нµ ÿ  HŽ‰;û*          Кµ ÿ         €˜µ ÿ  »D;û*  8Ž‰;û*    qif.c:1041
+#: ../src/qif.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "cash)"
 msgstr "Наличные"
 
-#: ../src/qif.c:1043
+#: ../src/qif.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "oth a)"
 msgstr "четвёртая строка"
 
-#: ../src/qif.c:1045
+#: ../src/qif.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "oth l)"
 msgstr "четвёртая строка"
 
-#: ../src/qif.c:1047
+#: ../src/qif.c:1048
 msgid "ccard)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1223 ../src/qif.c:1226
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr ""
 
@@ -10561,6 +10572,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Общедоступное управление личными финансовыми средствами\n"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Initial period"
+#~ msgstr "Дата начала"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "month"
 #~ msgstr "месяцев"
 
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 955897b..b7c70b1 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zh_CN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-16 06:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-25 18:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:25+0100\n"
 "Last-Translator: Jianyu Tang <jianyunet at gmail.com>\n"
 "Language-Team: zh_CN <LL at li.org>\n"
@@ -552,122 +552,133 @@ msgstr "普遍性"
 msgid "Common data"
 msgstr "地址"
 
-#: ../src/bet_config.c:150
+#. option pour les comptes de caisse
+#: ../src/bet_config.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Option for cash accounts"
+msgstr "选择现金账户"
+
+#: ../src/bet_config.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
+msgstr "移动交易到另一个账户"
+
+#: ../src/bet_config.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/bet_config.c:159
+#: ../src/bet_config.c:172
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "过去3个月"
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:178
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:185
+#: ../src/bet_config.c:198
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:213 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:226 ../src/parametres.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "账户明细"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:235
+#: ../src/bet_config.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "在报表最前"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:240
+#: ../src/bet_config.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "初始日期"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:250
+#: ../src/bet_config.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "信用卡"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:157
+#: ../src/bet_config.c:299 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:236
+#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:236
 msgid "Account"
 msgstr "账户"
 
-#: ../src/bet_config.c:300
+#: ../src/bet_config.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "预算行"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:369
+#: ../src/bet_config.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "数据组织"
 
-#: ../src/bet_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:545
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "所有的交易"
 
-#: ../src/bet_config.c:537 ../src/bet_config.c:555 ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:550 ../src/bet_config.c:568 ../src/bet_config.c:585
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "恢复默认值"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:538 ../src/bet_config.c:556 ../src/bet_config.c:573
-#: ../src/bet_config.c:636 ../src/bet_hist.c:159 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:551 ../src/bet_config.c:569 ../src/bet_config.c:586
+#: ../src/bet_config.c:649 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
 #: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
 #: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
+#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
 msgid "Categories"
 msgstr "类别"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:539 ../src/bet_config.c:557 ../src/bet_config.c:574
-#: ../src/bet_config.c:645 ../src/bet_hist.c:168 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:552 ../src/bet_config.c:570 ../src/bet_config.c:587
+#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
 #: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
 #: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
 #: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
+#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1223
 #: ../src/traitement_variables.c:86
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "预算行"
 
-#: ../src/bet_config.c:550
+#: ../src/bet_config.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "已结清预定交易"
 
-#: ../src/bet_config.c:567
+#: ../src/bet_config.c:580
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:593
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:660 ../src/bet_hist.c:188
+#: ../src/bet_config.c:673 ../src/bet_hist.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "选择财年"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:538
+#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_hist.c:542
 #: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -675,7 +686,7 @@ msgstr "选择财年"
 msgid "Category"
 msgstr "种类"
 
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:901 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -683,7 +694,7 @@ msgstr "种类"
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "预算行"
 
-#: ../src/bet_config.c:1202
+#: ../src/bet_config.c:1226
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital"
 msgstr "贷款/抵押 : 资产"
@@ -691,75 +702,75 @@ msgstr "贷款/抵押 : 资产"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1246 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "翻译"
 
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1255 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/bet_config.c:1240
+#: ../src/bet_config.c:1264
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "支付方式"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1287 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1271
+#: ../src/bet_config.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "%d 月"
 
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "类型"
 
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1326 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1308
+#: ../src/bet_config.c:1337
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1392 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "å¹´ %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1394 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
 #: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
+#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "信用卡"
@@ -895,7 +906,7 @@ msgstr "载入账户文件"
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import.c:3272 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
@@ -1092,7 +1103,7 @@ msgstr "选择支付方式"
 #: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
 #: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3279
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 #, fuzzy
@@ -1141,8 +1152,8 @@ msgstr "备注"
 #: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
 #: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
 #: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2690
-#: ../src/import.c:2708 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2718
+#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
 msgid "Transfer"
 msgstr "转帐"
 
@@ -1195,35 +1206,35 @@ msgstr "现金账户"
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
 #: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:443
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:734
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
-#: ../src/bet_hist.c:528 ../src/tiers_onglet.c:1116
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "选择所有"
 
-#: ../src/bet_hist.c:555 ../src/categories_onglet.c:166
+#: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:166
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3258
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3286
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Amount"
 msgstr "总计"
 
-#: ../src/bet_hist.c:571
+#: ../src/bet_hist.c:575
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:587
+#: ../src/bet_hist.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "本年"
 
-#: ../src/bet_hist.c:604
+#: ../src/bet_hist.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "每预算行总额"
@@ -1233,22 +1244,22 @@ msgstr "每预算行总额"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1001
+#: ../src/bet_hist.c:1010
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1401
+#: ../src/bet_hist.c:1425
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "导入交易包含的日期"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1424
+#: ../src/bet_hist.c:1448
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1687
+#: ../src/bet_hist.c:1711
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "使用选中交易做模板"
@@ -1578,7 +1589,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:815
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:827
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1633,7 +1644,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "请输入新增子类的名称"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:548
+#: ../src/import.c:410 ../src/import.c:3591 ../src/imputation_budgetaire.c:548
 #: ../src/parametres.c:313 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "导入"
@@ -2574,7 +2585,7 @@ msgstr "选择所有"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2231
 #: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
 msgid "Unselect all"
 msgstr "取消选择所有"
@@ -2686,7 +2697,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "支出预算行"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1190
 #: ../src/tiers_onglet.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
@@ -3263,7 +3274,7 @@ msgid "Clone selected report"
 msgstr "复制报表"
 
 #: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1239
 msgid "Reports"
 msgstr "报表"
 
@@ -3532,7 +3543,7 @@ msgstr "选择要导出的账户"
 
 #: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
 #: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1235 ../src/import.c:1260
+#: ../src/import.c:1247 ../src/import.c:1272
 msgid "Account name"
 msgstr "账户名称"
 
@@ -4282,11 +4293,11 @@ msgstr "删除本账户是无法恢复的,包括之前所有的操作。"
 msgid "Account details"
 msgstr "账户明细"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1200
 msgid "Account type"
 msgstr "账户类型"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1290
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1302
 msgid "Account currency"
 msgstr "账户货币"
 
@@ -4477,7 +4488,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1180
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1192
 msgid "Create a new account"
 msgstr "新增账户"
 
@@ -4659,7 +4670,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1236
+#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1237
 msgid "Report"
 msgstr "报表"
 
@@ -4668,7 +4679,7 @@ msgstr "报表"
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:923
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:935
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -4813,7 +4824,7 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:224
+#: ../src/gsb_assistant.c:225
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
@@ -7063,22 +7074,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "交易 #%d 应当反 #%d,但本条没有。\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2672
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2700
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
 msgid "Deposit"
 msgstr "存款"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2678
-#: ../src/import.c:2684
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2706
+#: ../src/import.c:2712
 msgid "Credit card"
 msgstr "信用卡"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2696
-#: ../src/import.c:2714
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2724
+#: ../src/import.c:2742
 msgid "Direct debit"
 msgstr "直接借记"
 
@@ -7592,7 +7603,7 @@ msgstr ""
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "账户 %s 未找到\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5472
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5479
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "该文件不是Grisbi报表"
@@ -7606,14 +7617,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+#: ../src/gsb_file_load.c:8876
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "打开此文件需要Grisbi版本 %s "
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8894
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7621,7 +7632,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8898
+#: ../src/gsb_file_load.c:8905
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7751,13 +7762,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "直接存款"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2483 ../src/import.c:2530
-#: ../src/import.c:2653 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2511 ../src/import.c:2558
+#: ../src/import.c:2681 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
 msgid "Check"
 msgstr "支票"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2702
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2730
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -8393,7 +8404,7 @@ msgid "Only this one"
 msgstr "只有这个"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "已结清预定交易"
@@ -8645,7 +8656,7 @@ msgid "Sort list by :"
 msgstr "按日期排序"
 
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3038
-msgid "alignment :"
+msgid "alignment:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3046
@@ -8757,21 +8768,21 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "日期"
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:205
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "输入汇率"
 
-#: ../src/import.c:267
+#: ../src/import.c:270
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:312
+#: ../src/import.c:315
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8781,98 +8792,98 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:320
+#: ../src/import.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "交易格式化"
 
-#: ../src/import.c:378
+#: ../src/import.c:381
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "选择导入的文件"
 
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "选择导入的文件"
 
-#: ../src/import.c:447
+#: ../src/import.c:450
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "所有者名称"
 
-#: ../src/import.c:509 ../src/import.c:663 ../src/import.c:4330
+#: ../src/import.c:512 ../src/import.c:666 ../src/import.c:4358
 #: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:611 ../src/import.c:719 ../src/import.c:4226
-#: ../src/import.c:4249
+#: ../src/import.c:614 ../src/import.c:722 ../src/import.c:4254
+#: ../src/import.c:4277
 msgid "Unknown"
 msgstr "为止"
 
-#: ../src/import.c:754
+#: ../src/import.c:758
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "选择导入的文件"
 
-#: ../src/import.c:780
+#: ../src/import.c:784
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:792
+#: ../src/import.c:796
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:822 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:834 ../src/utils_files.c:678
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:928
+#: ../src/import.c:940
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:943
+#: ../src/import.c:955
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "已导入的账户"
 
-#: ../src/import.c:969
+#: ../src/import.c:981
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:986
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:988
+#: ../src/import.c:1000
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1040
+#: ../src/import.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "导入报表文件"
 
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1056
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1164
+#: ../src/import.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "文件"
 
-#: ../src/import.c:1170
+#: ../src/import.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8881,27 +8892,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1228
+#: ../src/import.c:1240
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
-#: ../src/import.c:1254
+#: ../src/import.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1321
+#: ../src/import.c:1333
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "导入交易包含的日期"
 
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1341
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1362
+#: ../src/import.c:1374
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8910,41 +8921,41 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1369
+#: ../src/import.c:1381
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "不能将货币 '%s' 关联到 ISO 4217。"
 
-#: ../src/import.c:1385
+#: ../src/import.c:1397
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1486
+#: ../src/import.c:1498
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1544
+#: ../src/import.c:1556
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1560
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1549
+#: ../src/import.c:1561
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "命名账户文件"
 
-#: ../src/import.c:1575
+#: ../src/import.c:1587
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8952,63 +8963,63 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1585
+#: ../src/import.c:1597
 msgid "Please wait"
 msgstr "请稍等"
 
-#: ../src/import.c:1610
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1864
+#: ../src/import.c:1876
 msgid "Imported account"
 msgstr "已导入的账户"
 
-#: ../src/import.c:2195
+#: ../src/import.c:2223
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "导入交易确认"
 
-#: ../src/import.c:2198
+#: ../src/import.c:2226
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "导入交易确认"
 
-#: ../src/import.c:2217
+#: ../src/import.c:2245
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "使用选中交易做模板"
 
-#: ../src/import.c:2223
+#: ../src/import.c:2251
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr "一些导入的交易似乎已经被保存过了。请选择导入的交易。"
 
-#: ../src/import.c:2292
+#: ../src/import.c:2320
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "导入的交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2297
+#: ../src/import.c:2325
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "导入的交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2323
+#: ../src/import.c:2351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "找到交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2337
+#: ../src/import.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "找到交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2791
+#: ../src/import.c:2819
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9017,82 +9028,82 @@ msgstr ""
 "警告:该支票的编号已经使用过了。\n"
 "仍然继续?"
 
-#: ../src/import.c:3158
+#: ../src/import.c:3186
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "孤儿交易"
 
-#: ../src/import.c:3171
+#: ../src/import.c:3199
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr "标记您想增加到清单的交易,点击增加按钮"
 
-#: ../src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3265
 msgid "Mark"
 msgstr "标记"
 
-#: ../src/import.c:3291
+#: ../src/import.c:3319
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "导入和选择账户的ID不同"
 
-#: ../src/import.c:3292
+#: ../src/import.c:3320
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 "也许您选择了错误的账户?如果您选择继续,本账户的ID将被改变。您确定要继续吗?"
 
-#: ../src/import.c:3541
+#: ../src/import.c:3569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3596
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "导入"
 
-#: ../src/import.c:3575
+#: ../src/import.c:3603
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3594
+#: ../src/import.c:3622
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "转换交易为计划交易"
 
-#: ../src/import.c:3604
+#: ../src/import.c:3632
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1031
+#: ../src/import.c:3643 ../src/tiers_onglet.c:1031
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3623
+#: ../src/import.c:3651
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "财年"
 
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3652
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "根据交易日期"
 
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3653
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3678
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "类别详情"
 
-#: ../src/import.c:3657 ../src/parametres.c:322
+#: ../src/import.c:3685 ../src/parametres.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "动作"
 
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3687
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9100,86 +9111,86 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1134
+#: ../src/import.c:3756 ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "一般总计"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3742 ../src/import.c:3783
+#: ../src/import.c:3770 ../src/import.c:3811
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "查找"
 
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3779
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "不要详列调整交易"
 
-#: ../src/import.c:4077
+#: ../src/import.c:4105
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4314
+#: ../src/import.c:4342
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4401
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4464
+#: ../src/import.c:4492
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4475
+#: ../src/import.c:4503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr ""
 "文件 \"%s\" 发现错误:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/import.c:4494
+#: ../src/import.c:4522
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "所有交易将被转化为它们账户的货币。"
 
-#: ../src/import.c:4497
+#: ../src/import.c:4525
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "交易的细目分类是本账户的转帐。\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4530
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "货币属性"
 
-#: ../src/import.c:4509
+#: ../src/import.c:4537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "录入自动预定的交易"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4520
+#: ../src/import.c:4548
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "选择导入的文件"
 
-#: ../src/import.c:4621
+#: ../src/import.c:4649
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4649
+#: ../src/import.c:4677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
@@ -10500,36 +10511,36 @@ msgstr ""
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "打开文件 '%s'.发生错误"
 
-#: ../src/qif.c:1037
+#: ../src/qif.c:1038
 msgid "bank"
 msgstr "银行"
 
-#: ../src/qif.c:1039
+#: ../src/qif.c:1040
 #, fuzzy
 msgid "invst)"
 msgstr "链接"
 
-#: ../src/qif.c:1041
+#: ../src/qif.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "cash)"
 msgstr "现金"
 
-#: ../src/qif.c:1043
+#: ../src/qif.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "oth a)"
 msgstr "总计"
 
-#: ../src/qif.c:1045
+#: ../src/qif.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "oth l)"
 msgstr "每月"
 
-#: ../src/qif.c:1047
+#: ../src/qif.c:1048
 #, fuzzy
 msgid "ccard)"
 msgstr "信用卡"
 
-#: ../src/qif.c:1223 ../src/qif.c:1226
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [导入的交易没有日期]"
 
@@ -11010,6 +11021,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Initial period"
+#~ msgstr "初始日期"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "month"
 #~ msgstr "月"
 
diff --git a/src/gsb_assistant.c b/src/gsb_assistant.c
index 8c9e624..b1fc58d 100644
--- a/src/gsb_assistant.c
+++ b/src/gsb_assistant.c
@@ -78,6 +78,7 @@ GtkWidget * gsb_assistant_new ( const gchar * title, const gchar * explanation,
     gtk_window_set_default_size ( GTK_WINDOW ( assistant ), 800, 500 );
     gtk_window_set_position ( GTK_WINDOW ( assistant ), GTK_WIN_POS_CENTER_ON_PARENT );
     gtk_window_set_resizable ( GTK_WINDOW ( assistant ), TRUE );
+    g_object_set_data ( G_OBJECT ( window ), "assistant", assistant );
 
     button_cancel = gtk_dialog_add_button ( GTK_DIALOG(assistant),
 					    GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL );
diff --git a/src/gsb_transactions_list.c b/src/gsb_transactions_list.c
index a13d43a..d09ff95 100644
--- a/src/gsb_transactions_list.c
+++ b/src/gsb_transactions_list.c
@@ -3035,7 +3035,7 @@ gboolean gsb_transactions_list_title_column_button_press ( GtkWidget *button,
             alignement = gtk_tree_view_column_get_alignment (
                         gtk_tree_view_get_column ( GTK_TREE_VIEW ( transactions_tree_view ),
                         column_number ) );
-            menu_item = gtk_menu_item_new_with_label ( _("alignment :") );
+            menu_item = gtk_menu_item_new_with_label ( _("alignment:") );
             gtk_menu_shell_append ( GTK_MENU_SHELL ( menu ), menu_item );
             gtk_widget_show ( menu_item );
 
diff --git a/src/import.c b/src/import.c
index 3cea7aa..4761569 100644
--- a/src/import.c
+++ b/src/import.c
@@ -77,7 +77,6 @@
 #include "gsb_data_payment.h"
 #include "gsb_data_account.h"
 #include "gtk_combofix.h"
-#include "include.h"
 #include "gsb_data_transaction.h"
 #include "gsb_form_scheduler.h"
 #include "erreur.h"
@@ -135,6 +134,8 @@ static GDate *gsb_import_get_first_date ( GSList *import_list );
 static gboolean gsb_import_gunzip_file ( gchar *filename );
 static void gsb_import_lookup_budget ( struct struct_ope_importation *imported_transaction,
                         gint transaction_number);
+static GtkWidget *gsb_import_progress_bar_affiche ( struct struct_compte_importation *imported_account );
+static void gsb_import_progress_bar_pulse ( GtkWidget *progress, gint nbre_transaction );
 static gboolean gsb_import_ope_import_test_toggled ( GtkWidget *vbox , gboolean test );
 static void gsb_import_ope_import_toggled ( GtkWidget *button, GtkWidget *vbox );
 static gboolean gsb_import_set_id_compte ( gint account_nb, gchar *imported_id );
@@ -219,6 +220,8 @@ gchar *charmap_imported;
 /* gestion des associations entre un tiers et sa chaine de recherche */
 GSList *liste_associations_tiers = NULL;
 
+/* nombre de transaction à importer qui affiche une barre de progression */
+#define NBRE_TRANSACTION_FOR_PROGRESS_BAR 250
 
 enum import_filesel_columns {
     IMPORT_FILESEL_SELECTED = 0,
@@ -801,7 +804,7 @@ GSList *gsb_import_create_file_chooser ( const char *enc, GtkWidget *parent )
     while(*tmpchar != '\0' )
     {
     old_str=tmpstr;
-    tmpstr = g_strdup_printf ( _("%s[%c%c]"),
+    tmpstr = g_strdup_printf ( "%s[%c%c]",
                         tmpstr,
                         (int)g_ascii_toupper(*tmpchar),
                         (int)*tmpchar );
@@ -1902,17 +1905,30 @@ gint gsb_import_create_imported_account ( struct struct_compte_importation *impo
 void gsb_import_create_imported_transactions ( struct struct_compte_importation *imported_account,
                         gint account_number )
 {
+    GtkWidget *progress = NULL;
     GSList *list_tmp;
+    gint nbre_transaction;
 
     mother_transaction_number = 0;
 
     list_tmp = imported_account -> operations_importees;
+    nbre_transaction = g_slist_length ( list_tmp );
+
+    if ( nbre_transaction > NBRE_TRANSACTION_FOR_PROGRESS_BAR )
+        progress = gsb_import_progress_bar_affiche ( imported_account );
 
     while ( list_tmp )
     {
         struct struct_ope_importation *imported_transaction;
         gint transaction_number;
 
+        if ( nbre_transaction > NBRE_TRANSACTION_FOR_PROGRESS_BAR )
+        {
+            gsb_import_progress_bar_pulse ( progress, nbre_transaction );
+            while ( gtk_events_pending () ) gtk_main_iteration ( );
+            nbre_transaction --;
+        }
+
         imported_transaction = list_tmp -> data;
 
         /* set the account currency to the transaction and create the transaction */
@@ -1939,7 +1955,10 @@ void gsb_import_create_imported_transactions ( struct struct_compte_importation
         list_tmp = list_tmp -> next;
     }
 
-    /** some payee should have been added, so update the combofix */
+    if ( progress )
+        gtk_widget_destroy ( progress );
+
+    /* some payee should have been added, so update the combofix */
     gsb_payee_update_combofix ();
 }
 
@@ -4825,6 +4844,62 @@ gboolean gsb_import_ope_import_test_toggled ( GtkWidget *vbox , gboolean test )
 
     return TRUE;
 }
+
+GtkWidget *gsb_import_progress_bar_affiche ( struct struct_compte_importation *imported_account )
+{
+    GtkWidget *assistant;
+    GtkWidget *progress;
+    GtkWidget *hbox;
+    GtkWidget *image;
+    GtkWidget *align;
+    GtkWidget *bar;
+
+    progress = gtk_window_new ( GTK_WINDOW_TOPLEVEL );
+    gtk_window_set_decorated ( GTK_WINDOW ( progress ), FALSE );
+
+    assistant = g_object_get_data ( G_OBJECT ( window ), "assistant" );
+    gtk_window_set_modal ( GTK_WINDOW ( assistant ), FALSE );
+    gtk_window_set_transient_for ( GTK_WINDOW ( progress ), GTK_WINDOW ( assistant ) );
+    gtk_window_set_modal ( GTK_WINDOW ( progress ), TRUE );
+    gtk_window_set_position ( GTK_WINDOW ( progress ), GTK_WIN_POS_CENTER_ALWAYS );
+
+    hbox = gtk_hbox_new ( FALSE, 0 );
+    gtk_container_add ( GTK_CONTAINER ( progress ), hbox );
+
+    image = gtk_image_new_from_icon_name ( GTK_STOCK_DIALOG_INFO, GTK_ICON_SIZE_DIALOG );
+    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), image, FALSE, FALSE, 0 );
+
+    align = gtk_alignment_new (0.0, 0.5, 0.0, 0.0);
+    bar = gtk_progress_bar_new ( );
+    gtk_progress_bar_set_pulse_step ( GTK_PROGRESS_BAR ( bar ), 0.1 );
+    g_object_set_data ( G_OBJECT ( progress ), "bar", bar );
+    gtk_container_add ( GTK_CONTAINER ( align ), bar );
+    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), align, FALSE, FALSE, 6 );
+
+    gtk_widget_show_all ( progress );
+
+    return progress;
+}
+
+
+void gsb_import_progress_bar_pulse ( GtkWidget *progress, gint nbre_transaction )
+{
+    GtkWidget *bar;
+    gchar *tmp_text;
+    gchar *text;
+
+    bar = g_object_get_data ( G_OBJECT ( progress ), "bar" );
+    gtk_progress_bar_pulse ( GTK_PROGRESS_BAR ( bar ) );
+
+    tmp_text = utils_str_itoa ( nbre_transaction );
+    text = g_strdup_printf ( " reste %s transactions à traiter ", tmp_text );
+    gtk_progress_bar_set_text ( GTK_PROGRESS_BAR ( bar ), text );
+
+    g_free ( tmp_text );
+    g_free ( text );
+}
+
+
 /* Local Variables: */
 /* c-basic-offset: 4 */
 /* End: */
diff --git a/src/navigation.c b/src/navigation.c
index 1d3e7e3..a162eba 100644
--- a/src/navigation.c
+++ b/src/navigation.c
@@ -1122,6 +1122,7 @@ gboolean gsb_gui_navigation_select_line ( GtkTreeSelection *selection,
 	case GSB_HOME_PAGE:
 	    notice_debug ("Home page selected");
 
+        gsb_gui_sensitive_menu_item ( "ViewMenu", "ShowClosed", NULL, TRUE );
 	    /* what to be done if switch to that page */
 	    mise_a_jour_accueil ( FALSE );
 	    gsb_form_set_expander_visible ( FALSE, FALSE );


hooks/post-receive
-- 
grisbi


More information about the cvs mailing list