[grisbi-cvs] [SCM] grisbi branch, master, updated. upstream_version_0_7_97-8-g6248509
Pierre Biava
nobody at users.sourceforge.net
Sun Dec 26 20:32:03 CET 2010
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "grisbi".
The branch, master has been updated
via 6248509a00a686181b9b6ea89eeb97f64272c40c (commit)
via 4c10e9280743f2f51a5d5f1b7bc93029b591f0cc (commit)
via 5ffbedb994fe0128315fa61d22a29369848b7ce6 (commit)
from a7e3cf7f796fd8ffcd274723a56f06bfecdc0138 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
commit 6248509a00a686181b9b6ea89eeb97f64272c40c
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date: Sun Dec 26 20:29:22 2010 +0100
Adding a progress bar when the number of transactions to import is greater than 250
commit 4c10e9280743f2f51a5d5f1b7bc93029b591f0cc
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date: Sun Dec 26 20:28:12 2010 +0100
fixes bug 1233
commit 5ffbedb994fe0128315fa61d22a29369848b7ce6
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date: Sun Dec 26 20:27:09 2010 +0100
update strings
-----------------------------------------------------------------------
Changes:
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f0bbe1f..66d818e 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-16 06:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-25 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-27 00:47+0100\n"
"Last-Translator: Markus7cz <markus7cz at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -514,101 +514,112 @@ msgstr "Obecné volby"
msgid "Common data"
msgstr "BÄžná data"
-#: ../src/bet_config.c:150
+#. option pour les comptes de caisse
+#: ../src/bet_config.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Option for cash accounts"
+msgstr "OznaÄit úÄty hotovosti"
+
+#: ../src/bet_config.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
+msgstr "PÅidat transakce na úÄet"
+
+#: ../src/bet_config.c:163
msgid "Beginning of period"
msgstr "ZaÄátek obdobÃ"
-#: ../src/bet_config.c:159
+#: ../src/bet_config.c:172
msgid "1st day of month"
msgstr "prvnà den v mÄsÃci"
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:178
msgid "date today"
msgstr "dnešnà datum"
-#: ../src/bet_config.c:185
+#: ../src/bet_config.c:198
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr "Poznámka: toto nastavenà platà pro prognózy bez poÄáteÄnÃho data"
-#: ../src/bet_config.c:213 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:226 ../src/parametres.c:581
msgid "Accounts data"
msgstr "Detaily úÄtu"
#. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:235
+#: ../src/bet_config.c:248
msgid "Data for the forecast"
msgstr "Data pro prognózu"
#. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:240
+#: ../src/bet_config.c:253
msgid "Sources of historical data"
msgstr "Zdroje historických dat"
#. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:250
+#: ../src/bet_config.c:263
#, fuzzy
msgid "Credit Data"
msgstr "Kreditnà karta"
#. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:157
+#: ../src/bet_config.c:299 ../src/categories_onglet.c:157
#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:236
+#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:236
msgid "Account"
msgstr "ÃÄet"
-#: ../src/bet_config.c:300
+#: ../src/bet_config.c:313
#, fuzzy
msgid "Use the budget module"
msgstr "PÅidat rozpoÄet"
#. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:369
+#: ../src/bet_config.c:382
msgid "Duration estimation"
msgstr "Odhad trvánÃ"
-#: ../src/bet_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:545
msgid "Labels for transactions"
msgstr "Popisky transakcÃ"
-#: ../src/bet_config.c:537 ../src/bet_config.c:555 ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:550 ../src/bet_config.c:568 ../src/bet_config.c:585
msgid "By default"
msgstr "VýchozÃ"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: ../src/bet_config.c:538 ../src/bet_config.c:556 ../src/bet_config.c:573
-#: ../src/bet_config.c:636 ../src/bet_hist.c:159 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:551 ../src/bet_config.c:569 ../src/bet_config.c:586
+#: ../src/bet_config.c:649 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
+#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: ../src/bet_config.c:539 ../src/bet_config.c:557 ../src/bet_config.c:574
-#: ../src/bet_config.c:645 ../src/bet_hist.c:168 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:552 ../src/bet_config.c:570 ../src/bet_config.c:587
+#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
+#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1223
#: ../src/traitement_variables.c:86
msgid "Budgetary lines"
msgstr "RozpoÄty"
-#: ../src/bet_config.c:550
+#: ../src/bet_config.c:563
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "Popisky plánovaných transakcÃ"
-#: ../src/bet_config.c:567
+#: ../src/bet_config.c:580
msgid "Labels for futur data"
msgstr "Popisek budoucÃch dat"
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:593
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
@@ -616,12 +627,12 @@ msgstr ""
"Výchozà ÅazenÃ, pokud jsou neprázdná data: poznámky, plátce/pÅÃjemce, "
"kategorie a rozpoÄet."
-#: ../src/bet_config.c:660 ../src/bet_hist.c:188
+#: ../src/bet_config.c:673 ../src/bet_hist.c:192
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Zvolte fiskálnà rok nebo pohyblivých 12 mÄsÃců"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:538
+#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_hist.c:542
#: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -629,7 +640,7 @@ msgstr "Zvolte fiskálnà rok nebo pohyblivých 12 mÄsÃců"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:901 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -637,81 +648,81 @@ msgstr "Kategorie"
msgid "Budgetary line"
msgstr "RozpoÄet"
-#: ../src/bet_config.c:1202
+#: ../src/bet_config.c:1226
msgid "Loan Capital"
msgstr ""
#. Duration
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1246 ../src/bet_finance_ui.c:277
#: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Tabulátor"
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1255 ../src/bet_finance_ui.c:750
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "roky"
-#: ../src/bet_config.c:1240
+#: ../src/bet_config.c:1264
#, fuzzy
msgid "Date of first Repayment"
msgstr "metoda platby"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:1133
#: ../src/bet_finance_ui.c:1573
msgid "Annuel rate interest"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1287 ../src/bet_finance_ui.c:272
#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
#: ../src/bet_finance_ui.c:1582
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1271
+#: ../src/bet_config.c:1295
msgid "Fees per month"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:396
#, fuzzy
msgid "Rate Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:400
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1326 ../src/bet_finance_ui.c:403
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1308
+#: ../src/bet_config.c:1337
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1392 ../src/bet_finance_ui.c:1694
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "rok %d"
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1394 ../src/bet_finance_ui.c:1696
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "roky"
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:678
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
+#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1201
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "Kreditnà karta"
@@ -844,7 +855,7 @@ msgstr "Nahrávánà úÄtů"
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import.c:3272 ../src/import_csv.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:83
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -1037,7 +1048,7 @@ msgstr "Zvolte metodu platby"
#: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3279
#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Payee"
@@ -1085,8 +1096,8 @@ msgstr "Pozn."
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
#: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2690
-#: ../src/import.c:2708 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2718
+#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
msgid "Transfer"
msgstr "PÅevod"
@@ -1138,34 +1149,34 @@ msgstr "Hotovostnà úÄet"
#. Payment method method_ptr
#. Description entry
#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:443
#: ../src/imputation_budgetaire.c:734
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/bet_hist.c:528 ../src/tiers_onglet.c:1116
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1116
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
-#: ../src/bet_hist.c:555 ../src/categories_onglet.c:166
+#: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:166
#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3258
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3286
#: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Amount"
msgstr "Äástka"
-#: ../src/bet_hist.c:571
+#: ../src/bet_hist.c:575
msgid "Average"
msgstr "PrůmÄr"
-#: ../src/bet_hist.c:587
+#: ../src/bet_hist.c:591
#, fuzzy
msgid "Current fyear"
msgstr "Aktuálnà rok"
-#: ../src/bet_hist.c:604
+#: ../src/bet_hist.c:608
msgid "Amount retained"
msgstr "Zadržená Äástka"
@@ -1174,21 +1185,21 @@ msgstr "Zadržená Äástka"
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
#. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1001
+#: ../src/bet_hist.c:1010
msgid "12 months rolling"
msgstr "pohyblivých 12 mÄsÃců"
#. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1401
+#: ../src/bet_hist.c:1425
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr "PÅiÅadit Äástku podle poslednà transakce"
#. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1424
+#: ../src/bet_hist.c:1448
msgid "Copy the average amount"
msgstr "KopÃrovat průmÄrnou Äástku"
-#: ../src/bet_hist.c:1687
+#: ../src/bet_hist.c:1711
#, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "ProsÃm vyberte zdroj dat pro úÄet: \"%s\""
@@ -1485,7 +1496,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr "Soubory kategorià Grisbi (*.cgsb)"
#: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:815
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:827
#: ../src/imputation_budgetaire.c:442
msgid "All files"
msgstr "VÅ¡echny soubory"
@@ -1543,7 +1554,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "VytvoÅit novou podkategorii"
#: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:548
+#: ../src/import.c:410 ../src/import.c:3591 ../src/imputation_budgetaire.c:548
#: ../src/parametres.c:313 ../src/utils_files.c:671
msgid "Import"
msgstr "Import"
@@ -2495,7 +2506,7 @@ msgstr "OznaÄit vÅ¡e"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2231
#: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
msgid "Unselect all"
msgstr "OdznaÄit vÅ¡e"
@@ -2602,7 +2613,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "Výdajové rozpoÄty"
#. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1190
#: ../src/tiers_onglet.c:227
msgid "Payees"
msgstr "Plátci/pÅÃjemci"
@@ -3141,7 +3152,7 @@ msgid "Clone selected report"
msgstr "Duplikovat zvolenou sestavu"
#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1239
msgid "Reports"
msgstr "Sestavy"
@@ -3414,7 +3425,7 @@ msgstr "Vyberte úÄty pro export"
#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1235 ../src/import.c:1260
+#: ../src/import.c:1247 ../src/import.c:1272
msgid "Account name"
msgstr "Jméno úÄtu"
@@ -4174,11 +4185,11 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "Detaily úÄtu"
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1200
msgid "Account type"
msgstr "Typ úÄtu"
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1290
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1302
msgid "Account currency"
msgstr "MÄna úÄtu"
@@ -4376,7 +4387,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "OdstraÅovánà archivu vÄetnÄ jeho transakcÃ"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1180
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1192
msgid "Create a new account"
msgstr "VytvoÅit nový úÄet"
@@ -4583,7 +4594,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr "Grisbi zaarchivuje transakce podle zvolené sestavy."
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1236
+#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1237
msgid "Report"
msgstr "Sestava"
@@ -4592,7 +4603,7 @@ msgstr "Sestava"
msgid "Please choose a name for archive"
msgstr "ProsÃm zvolte název archivu"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:923
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:935
msgid "Congratulations !"
msgstr "BlahopÅejeme!"
@@ -4758,7 +4769,7 @@ msgstr ""
"ProsÃm stisknÄte tlaÄÃtko PÅedchozà a upravte nastavenÃ,\n"
"nebo tlaÄÃtko ZpÄt pro zruÅ¡enà akce."
-#: ../src/gsb_assistant.c:224
+#: ../src/gsb_assistant.c:225
#, c-format
msgid "%s (%d of %d)"
msgstr "%s (%d z %d)"
@@ -7043,22 +7054,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "Transakce %d má neexistujÃcÃho plátce/pÅÃjemce Ä. %d."
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2672
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2700
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
msgid "Deposit"
msgstr "Vklad"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2678
-#: ../src/import.c:2684
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2706
+#: ../src/import.c:2712
msgid "Credit card"
msgstr "Kreditnà karta"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2696
-#: ../src/import.c:2714
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2724
+#: ../src/import.c:2742
msgid "Direct debit"
msgstr "PÅÃmý výbÄr"
@@ -7627,7 +7638,7 @@ msgstr ""
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "Plugin pro šifrovánà nebyl nalezen."
-#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5472
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5479
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Toto nenà soubor Grisbi... Nahrávánà bylo pÅeruÅ¡eno."
@@ -7643,7 +7654,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+#: ../src/gsb_file_load.c:8876
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7652,7 +7663,7 @@ msgstr ""
"Pro otevÅenà tohoto souboru potÅebujete verzi Grisbi %s.\n"
"Vy použÃváte verzi %s."
-#: ../src/gsb_file_load.c:8894
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7665,7 +7676,7 @@ msgstr ""
"důležitých informacà mÄjte na pamÄti, že se jedná o již archivované "
"transakce."
-#: ../src/gsb_file_load.c:8898
+#: ../src/gsb_file_load.c:8905
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr "Archiv Grisbi otevÅen"
@@ -7796,13 +7807,13 @@ msgid "Direct deposit"
msgstr "Vklad"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2483 ../src/import.c:2530
-#: ../src/import.c:2653 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2511 ../src/import.c:2558
+#: ../src/import.c:2681 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
msgid "Check"
msgstr "Å ek"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2702
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2730
msgid "Cash withdrawal"
msgstr "VýbÄr hotovosti"
@@ -8444,7 +8455,7 @@ msgid "Only this one"
msgstr "Pouze tento"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1166
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Plánované transakce"
@@ -8698,7 +8709,7 @@ msgid "Sort list by :"
msgstr "Åadit seznam podle:"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3038
-msgid "alignment :"
+msgid "alignment:"
msgstr ""
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3046
@@ -8814,20 +8825,20 @@ msgstr "Tato instance Grisbi byla zkompilována\n"
msgid "at"
msgstr "na"
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:205
msgid "Comma Separated Values"
msgstr "Comma Separated Values"
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:206
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "Quicken Interchange Format"
-#: ../src/import.c:267
+#: ../src/import.c:270
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr "PÅidán '%s' jako formát importu"
-#: ../src/import.c:312
+#: ../src/import.c:315
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8843,52 +8854,52 @@ msgstr ""
"následujÃcà formáty:\n"
"\n"
-#: ../src/import.c:320
+#: ../src/import.c:323
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Importuji transakce do Grisbi"
-#: ../src/import.c:378
+#: ../src/import.c:381
msgid "Choose file to import"
msgstr "Vyberte soubor pro import"
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:383
msgid "Add file to import..."
msgstr "PÅidat soubor do importu..."
-#: ../src/import.c:447
+#: ../src/import.c:450
msgid "File name"
msgstr "Název souboru"
-#: ../src/import.c:509 ../src/import.c:663 ../src/import.c:4330
+#: ../src/import.c:512 ../src/import.c:666 ../src/import.c:4358
#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Nelze naÄÃst soubor: %s\n"
-#: ../src/import.c:611 ../src/import.c:719 ../src/import.c:4226
-#: ../src/import.c:4249
+#: ../src/import.c:614 ../src/import.c:722 ../src/import.c:4254
+#: ../src/import.c:4277
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: ../src/import.c:754
+#: ../src/import.c:758
msgid "Choose files to import."
msgstr "Vyberte soubory pro import."
-#: ../src/import.c:780
+#: ../src/import.c:784
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr "Známé soubory (%s)"
-#: ../src/import.c:792
+#: ../src/import.c:796
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr "Soubory %s (*.%s)"
-#: ../src/import.c:822 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:834 ../src/utils_files.c:678
msgid "Encoding"
msgstr "KódovánÃ"
-#: ../src/import.c:928
+#: ../src/import.c:940
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
@@ -8896,15 +8907,15 @@ msgstr ""
"ÃspÄÅ¡nÄ jste naimportoval(a) soubory do Grisbi. NásledujÃcà stránky vám "
"pomohou nastavit data importovaná ze souborů"
-#: ../src/import.c:943
+#: ../src/import.c:955
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Nepojmenovaný importovaný úÄet"
-#: ../src/import.c:969
+#: ../src/import.c:981
msgid "Error !"
msgstr "Chyba!"
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:986
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -8912,15 +8923,15 @@ msgstr ""
"Žádné soubory nebyly naimportovány. ProsÃm ovÄÅte, že se jedná o správné "
"soubory. Také ovÄÅte, že nejsou komprimmovány a jsou ve správném formátu."
-#: ../src/import.c:988
+#: ../src/import.c:1000
msgid "The following files are in error:"
msgstr "NásledujÃcà soubory jsou chybné:"
-#: ../src/import.c:1040
+#: ../src/import.c:1052
msgid "Import terminated"
msgstr "Import byl pÅeruÅ¡en"
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1056
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
"'Close' button to terminate import."
@@ -8928,11 +8939,11 @@ msgstr ""
"Nastavenà importu transakcà do Grisbi je je úspÄÅ¡nÄ dokonÄeno. Stiskem "
"tlaÄÃtka 'ZavÅÃt' import pÅeruÅ¡Ãte."
-#: ../src/import.c:1164
+#: ../src/import.c:1176
msgid "file"
msgstr "soubor"
-#: ../src/import.c:1170
+#: ../src/import.c:1182
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8944,24 +8955,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Co si pÅejete udÄlat s obsahem z <span foreground=\"blue\">%s</span> ?\n"
-#: ../src/import.c:1228
+#: ../src/import.c:1240
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "PÅidat transakce na úÄet"
-#: ../src/import.c:1254
+#: ../src/import.c:1266
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "OznaÄit transakce na úÄtu"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1321
+#: ../src/import.c:1333
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "U importovaných Äástek otoÄit znaménko"
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1341
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr "VytváÅenà pravidla importu. Název pravidla: "
-#: ../src/import.c:1362
+#: ../src/import.c:1374
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8974,12 +8985,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete ji nynà vytvoÅit?"
-#: ../src/import.c:1369
+#: ../src/import.c:1381
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "MÄnÄ '%s' nelze pÅiÅadit kód ISO 4217."
-#: ../src/import.c:1385
+#: ../src/import.c:1397
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
@@ -8987,7 +8998,7 @@ msgstr ""
"PoužÃt tuto mÄnu pro souÄty za plátce/pÅÃjemce,\n"
"kategorie a rozpoÄty "
-#: ../src/import.c:1486
+#: ../src/import.c:1498
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -8996,7 +9007,7 @@ msgstr ""
"PÅi vytváÅenà nového úÄtu %s doÅ¡lo k chybÄ.\n"
"ZkusÃme pokraÄovat v importu, nicménÄ se mohou vyskytnout dalÅ¡Ã chyby..."
-#: ../src/import.c:1544
+#: ../src/import.c:1556
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9006,15 +9017,15 @@ msgstr ""
"tohoto pravidla. ProsÃm nastavte název nebo jej nechte prázdný pro zruÅ¡enà "
"vytváÅenà pravidla."
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1560
msgid "No name for the import rule"
msgstr "Pojmenujte soubor pravidel importu"
-#: ../src/import.c:1549
+#: ../src/import.c:1561
msgid "Name of the rule :"
msgstr "Název pravidla:"
-#: ../src/import.c:1575
+#: ../src/import.c:1587
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9026,11 +9037,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ProsÃm kontaktujte vývojový tým Grisbi pro nalezenà problému."
-#: ../src/import.c:1585
+#: ../src/import.c:1597
msgid "Please wait"
msgstr "ProsÃm Äekejte"
-#: ../src/import.c:1610
+#: ../src/import.c:1622
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9040,23 +9051,23 @@ msgstr ""
"propojené s žádným ÄÃslem odsouhlasenÃ. Můžete je k odsouhlasenà pÅipojit "
"pozdÄji v oknÄ Možnosti."
-#: ../src/import.c:1864
+#: ../src/import.c:1876
msgid "Imported account"
msgstr "Importovaný úÄet"
-#: ../src/import.c:2195
+#: ../src/import.c:2223
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr "Potvrzenà transakcà které budou slouÄeny"
-#: ../src/import.c:2198
+#: ../src/import.c:2226
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr "Potvrzenà importovaných transakcÃ"
-#: ../src/import.c:2217
+#: ../src/import.c:2245
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Vyberte transakce které budou slouÄeny"
-#: ../src/import.c:2223
+#: ../src/import.c:2251
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
@@ -9064,27 +9075,27 @@ msgstr ""
"NÄkteré importované transakce jsou již pravdÄpodobnÄ uložené. ProsÃm oznaÄte "
"transakce pro import."
-#: ../src/import.c:2292
+#: ../src/import.c:2320
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transakce ke slouÄenÃ: %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2297
+#: ../src/import.c:2325
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transakce k importu : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2323
+#: ../src/import.c:2351
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2337
+#: ../src/import.c:2365
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2791
+#: ../src/import.c:2819
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9093,24 +9104,24 @@ msgstr ""
"Pozor: ÄÃslo Å¡eku %ld již bylo použito.\n"
"Bude pÅeskoÄeno"
-#: ../src/import.c:3158
+#: ../src/import.c:3186
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "OsiÅelé transakce"
-#: ../src/import.c:3171
+#: ../src/import.c:3199
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"OznaÄte transakce které chcete pÅidat do seznamu a kliknÄte na tlaÄÃtko OK"
-#: ../src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3265
msgid "Mark"
msgstr "OznaÄit"
-#: ../src/import.c:3291
+#: ../src/import.c:3319
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "Id importovaného a vybraného úÄtu jsou různá"
-#: ../src/import.c:3292
+#: ../src/import.c:3320
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -9118,52 +9129,52 @@ msgstr ""
"ZÅejmÄ byl vybrán chybný úÄet. Pokud zvolÃte pokraÄovat, id úÄtu bude "
"zmÄnÄno. Chcete pokraÄovat?"
-#: ../src/import.c:3541
+#: ../src/import.c:3569
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3596
msgid "Import settings"
msgstr "Nastavenà importu"
-#: ../src/import.c:3575
+#: ../src/import.c:3603
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr "Rozmezà pro datum pÅi párovánà transakcà bÄhem importu (v dnech)"
-#: ../src/import.c:3594
+#: ../src/import.c:3622
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "SlouÄit importované transakce s nalezenými transakcemi"
-#: ../src/import.c:3604
+#: ../src/import.c:3632
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr "Automaticky pÅiÅadit kategorii plátce/pÅÃjemce, pokud je to možné"
-#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1031
+#: ../src/import.c:3643 ../src/tiers_onglet.c:1031
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr "Rozpoznané ÄÃslo uložit do pole ÄÃslo Å¡eku/platby"
-#: ../src/import.c:3623
+#: ../src/import.c:3651
msgid "Set the financial year"
msgstr "Nastavit fiskálnà rok"
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3652
msgid "According to the date"
msgstr "Podle data"
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3653
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr "Podle data pohybu (pÅi neúspÄchu zkusit datum transakce)"
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3678
msgid "Manage import associations"
msgstr "Nastavit párovánà pÅi importu"
-#: ../src/import.c:3657 ../src/parametres.c:322
+#: ../src/import.c:3685 ../src/parametres.c:322
msgid "Import associations"
msgstr "Párovánà pÅi importu"
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3687
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -9175,25 +9186,25 @@ msgstr ""
"domácÃho."
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1134
+#: ../src/import.c:3756 ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1134
msgid "Payee name"
msgstr "Jméno plátce/pÅÃjemce"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3742 ../src/import.c:3783
+#: ../src/import.c:3770 ../src/import.c:3811
msgid "Search string"
msgstr "Vyhledávacà ÅetÄzec"
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3779
msgid "Details of associations"
msgstr "Detail párovánÃ"
-#: ../src/import.c:4077
+#: ../src/import.c:4105
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr "Nemůžete zvolit tohoto plátce/pÅÃjemce, protože již má pÅiÅazenÃ"
-#: ../src/import.c:4314
+#: ../src/import.c:4342
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9201,7 +9212,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s nenà ani OFX soubor, ani QIF soubor. Tento soubor nemůže být zpracován."
-#: ../src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4401
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9209,48 +9220,48 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s nebyl úspÄÅ¡nÄ naimportován. PÅi zÃskávánà transakcà se vyskytla chyba."
-#: ../src/import.c:4464
+#: ../src/import.c:4492
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "Importovat soubor s pravidlem"
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4475
+#: ../src/import.c:4503
#, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr "Vlastnosti pravidla: %s\n"
-#: ../src/import.c:4494
+#: ../src/import.c:4522
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Importované transakce budou pÅidány na úÄet %s.\n"
-#: ../src/import.c:4497
+#: ../src/import.c:4525
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "Importované transakce budou oznaÄeny s transakcemi na úÄtu %s.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4530
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "MÄna pro import je %s.\n"
-#: ../src/import.c:4509
+#: ../src/import.c:4537
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Äástky transakcà budou otoÄeny.\n"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4520
+#: ../src/import.c:4548
msgid "Name of the file to import "
msgstr "Jméno importovaného souboru"
-#: ../src/import.c:4621
+#: ../src/import.c:4649
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Nelze vytvoÅit doÄasný soubor: %s\n"
-#: ../src/import.c:4649
+#: ../src/import.c:4677
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "nelze rozbalit soubor '%s': %s"
@@ -10514,31 +10525,31 @@ msgstr ""
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Chyba pÅi otevÃránà souboru '%s'"
-#: ../src/qif.c:1037
+#: ../src/qif.c:1038
msgid "bank"
msgstr "bank"
-#: ../src/qif.c:1039
+#: ../src/qif.c:1040
msgid "invst)"
msgstr "invst)"
-#: ../src/qif.c:1041
+#: ../src/qif.c:1042
msgid "cash)"
msgstr "cash)"
-#: ../src/qif.c:1043
+#: ../src/qif.c:1044
msgid "oth a)"
msgstr "oth a)"
-#: ../src/qif.c:1045
+#: ../src/qif.c:1046
msgid "oth l)"
msgstr "oth l)"
-#: ../src/qif.c:1047
+#: ../src/qif.c:1048
msgid "ccard)"
msgstr "ccard)"
-#: ../src/qif.c:1223 ../src/qif.c:1226
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr " [Transakce byla naimportována bez datumu]"
@@ -11045,6 +11056,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
msgstr "Osobnà správce financà pro každého\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "Initial period"
+#~ msgstr "PoÄáteÄnà datum"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "month"
#~ msgstr "mÄsÃce"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 9c3c36f..ece03be 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-16 06:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-25 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:23+0100\n"
"Last-Translator: Dmitri Popov <dmpop at openoffice.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -544,120 +544,131 @@ msgstr "Generelt"
msgid "Common data"
msgstr "Fælles adresse"
-#: ../src/bet_config.c:150
+#. option pour les comptes de caisse
+#: ../src/bet_config.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Option for cash accounts"
+msgstr "Bankkonto"
+
+#: ../src/bet_config.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
+msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
+
+#: ../src/bet_config.c:163
#, fuzzy
msgid "Beginning of period"
msgstr "Balancer"
-#: ../src/bet_config.c:159
+#: ../src/bet_config.c:172
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "MÃ¥neder"
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:178
msgid "date today"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:185
+#: ../src/bet_config.c:198
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:213 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:226 ../src/parametres.c:581
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "Kontooplysninger"
#. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:235
+#: ../src/bet_config.c:248
msgid "Data for the forecast"
msgstr ""
#. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:240
+#: ../src/bet_config.c:253
#, fuzzy
msgid "Sources of historical data"
msgstr "Forkert dato"
#. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:250
+#: ../src/bet_config.c:263
#, fuzzy
msgid "Credit Data"
msgstr "Kreditkort"
#. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:157
+#: ../src/bet_config.c:299 ../src/categories_onglet.c:157
#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:236
+#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:236
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: ../src/bet_config.c:300
+#: ../src/bet_config.c:313
#, fuzzy
msgid "Use the budget module"
msgstr "Brug logoet"
#. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:369
+#: ../src/bet_config.c:382
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "Overførselsformular"
-#: ../src/bet_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:545
#, fuzzy
msgid "Labels for transactions"
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: ../src/bet_config.c:537 ../src/bet_config.c:555 ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:550 ../src/bet_config.c:568 ../src/bet_config.c:585
msgid "By default"
msgstr ""
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: ../src/bet_config.c:538 ../src/bet_config.c:556 ../src/bet_config.c:573
-#: ../src/bet_config.c:636 ../src/bet_hist.c:159 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:551 ../src/bet_config.c:569 ../src/bet_config.c:586
+#: ../src/bet_config.c:649 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
+#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: ../src/bet_config.c:539 ../src/bet_config.c:557 ../src/bet_config.c:574
-#: ../src/bet_config.c:645 ../src/bet_hist.c:168 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:552 ../src/bet_config.c:570 ../src/bet_config.c:587
+#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
+#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1223
#: ../src/traitement_variables.c:86
msgid "Budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:550
+#: ../src/bet_config.c:563
#, fuzzy
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/bet_config.c:567
+#: ../src/bet_config.c:580
msgid "Labels for futur data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:593
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:660 ../src/bet_hist.c:188
+#: ../src/bet_config.c:673 ../src/bet_hist.c:192
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Vælg regnskabsår"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:538
+#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_hist.c:542
#: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -665,7 +676,7 @@ msgstr "Vælg regnskabsår"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:901 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -673,81 +684,81 @@ msgstr "Kategori"
msgid "Budgetary line"
msgstr "Budgetlinje"
-#: ../src/bet_config.c:1202
+#: ../src/bet_config.c:1226
msgid "Loan Capital"
msgstr ""
#. Duration
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1246 ../src/bet_finance_ui.c:277
#: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Overførselsformular"
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1255 ../src/bet_finance_ui.c:750
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "Ã
r"
-#: ../src/bet_config.c:1240
+#: ../src/bet_config.c:1264
#, fuzzy
msgid "Date of first Repayment"
msgstr "Betalingstype"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:1133
#: ../src/bet_finance_ui.c:1573
msgid "Annuel rate interest"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1287 ../src/bet_finance_ui.c:272
#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
#: ../src/bet_finance_ui.c:1582
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1271
+#: ../src/bet_config.c:1295
#, fuzzy
msgid "Fees per month"
msgstr "MÃ¥neder"
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:396
msgid "Rate Type"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:400
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1326 ../src/bet_finance_ui.c:403
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1308
+#: ../src/bet_config.c:1337
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1392 ../src/bet_finance_ui.c:1694
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "Ã
r"
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1394 ../src/bet_finance_ui.c:1696
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "Ã
r"
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:678
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
+#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1201
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "Kreditkort"
@@ -882,7 +893,7 @@ msgstr "Bankkonto"
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import.c:3272 ../src/import_csv.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:83
msgid "Date"
msgstr "Dato"
@@ -1078,7 +1089,7 @@ msgstr "Væl betaligsmåde"
#: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3279
#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
#: ../src/traitement_variables.c:85
#, fuzzy
@@ -1127,8 +1138,8 @@ msgstr "Noter"
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
#: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2690
-#: ../src/import.c:2708 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2718
+#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
msgid "Transfer"
msgstr "Overførsel"
@@ -1180,35 +1191,35 @@ msgstr "Kontanter"
#. Payment method method_ptr
#. Description entry
#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:443
#: ../src/imputation_budgetaire.c:734
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../src/bet_hist.c:528 ../src/tiers_onglet.c:1116
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1116
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Dato"
-#: ../src/bet_hist.c:555 ../src/categories_onglet.c:166
+#: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:166
#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3258
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3286
#: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Amount"
msgstr "Beløb"
-#: ../src/bet_hist.c:571
+#: ../src/bet_hist.c:575
msgid "Average"
msgstr ""
-#: ../src/bet_hist.c:587
+#: ../src/bet_hist.c:591
#, fuzzy
msgid "Current fyear"
msgstr "Valuta"
-#: ../src/bet_hist.c:604
+#: ../src/bet_hist.c:608
#, fuzzy
msgid "Amount retained"
msgstr "Kontonavn"
@@ -1218,22 +1229,22 @@ msgstr "Kontonavn"
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
#. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1001
+#: ../src/bet_hist.c:1010
msgid "12 months rolling"
msgstr ""
#. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1401
+#: ../src/bet_hist.c:1425
#, fuzzy
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
#. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1424
+#: ../src/bet_hist.c:1448
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: ../src/bet_hist.c:1687
+#: ../src/bet_hist.c:1711
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
@@ -1552,7 +1563,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:815
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:827
#: ../src/imputation_budgetaire.c:442
msgid "All files"
msgstr ""
@@ -1604,7 +1615,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Giv den nye underkategori et navn"
#: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:548
+#: ../src/import.c:410 ../src/import.c:3591 ../src/imputation_budgetaire.c:548
#: ../src/parametres.c:313 ../src/utils_files.c:671
msgid "Import"
msgstr "Importér"
@@ -2520,7 +2531,7 @@ msgstr ""
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2231
#: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
msgid "Unselect all"
msgstr ""
@@ -2626,7 +2637,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1190
#: ../src/tiers_onglet.c:227
#, fuzzy
msgid "Payees"
@@ -3190,7 +3201,7 @@ msgid "Clone selected report"
msgstr ""
#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1239
msgid "Reports"
msgstr ""
@@ -3445,7 +3456,7 @@ msgstr ""
#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1235 ../src/import.c:1260
+#: ../src/import.c:1247 ../src/import.c:1272
msgid "Account name"
msgstr "Kontonavn"
@@ -4183,11 +4194,11 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "Kontooplysninger"
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1200
msgid "Account type"
msgstr "Kontotype"
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1290
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1302
msgid "Account currency"
msgstr "Valuta"
@@ -4373,7 +4384,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1180
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1192
msgid "Create a new account"
msgstr ""
@@ -4548,7 +4559,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr ""
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1236
+#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1237
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
@@ -4557,7 +4568,7 @@ msgstr "Rapport"
msgid "Please choose a name for archive"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:923
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:935
msgid "Congratulations !"
msgstr ""
@@ -4701,7 +4712,7 @@ msgid ""
"or the close button to cancel the action."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant.c:224
+#: ../src/gsb_assistant.c:225
#, c-format
msgid "%s (%d of %d)"
msgstr ""
@@ -6946,22 +6957,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2672
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2700
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
msgid "Deposit"
msgstr ""
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2678
-#: ../src/import.c:2684
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2706
+#: ../src/import.c:2712
msgid "Credit card"
msgstr "Kreditkort"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2696
-#: ../src/import.c:2714
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2724
+#: ../src/import.c:2742
msgid "Direct debit"
msgstr ""
@@ -7443,7 +7454,7 @@ msgstr ""
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "Konto %s blev ikke fundet.\n"
-#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5472
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5479
#, fuzzy
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Denne fil er ikke en Grisbi-rapport"
@@ -7457,14 +7468,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+#: ../src/gsb_file_load.c:8876
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8894
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7472,7 +7483,7 @@ msgid ""
"transactions or important information."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8898
+#: ../src/gsb_file_load.c:8905
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr ""
@@ -7597,14 +7608,14 @@ msgid "Direct deposit"
msgstr ""
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2483 ../src/import.c:2530
-#: ../src/import.c:2653 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2511 ../src/import.c:2558
+#: ../src/import.c:2681 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
#, fuzzy
msgid "Check"
msgstr "Fil"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2702
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2730
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
@@ -8205,7 +8216,7 @@ msgid "Only this one"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1166
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
@@ -8452,7 +8463,7 @@ msgid "Sort list by :"
msgstr ""
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3038
-msgid "alignment :"
+msgid "alignment:"
msgstr ""
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3046
@@ -8562,20 +8573,20 @@ msgstr ""
msgid "at"
msgstr "Dato"
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:205
msgid "Comma Separated Values"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:206
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:267
+#: ../src/import.c:270
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:312
+#: ../src/import.c:315
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8585,95 +8596,95 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:320
+#: ../src/import.c:323
#, fuzzy
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Sorter transaktionsliste"
-#: ../src/import.c:378
+#: ../src/import.c:381
msgid "Choose file to import"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:383
msgid "Add file to import..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:447
+#: ../src/import.c:450
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Indehaver"
-#: ../src/import.c:509 ../src/import.c:663 ../src/import.c:4330
+#: ../src/import.c:512 ../src/import.c:666 ../src/import.c:4358
#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:611 ../src/import.c:719 ../src/import.c:4226
-#: ../src/import.c:4249
+#: ../src/import.c:614 ../src/import.c:722 ../src/import.c:4254
+#: ../src/import.c:4277
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: ../src/import.c:754
+#: ../src/import.c:758
msgid "Choose files to import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:780
+#: ../src/import.c:784
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:792
+#: ../src/import.c:796
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:822 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:834 ../src/utils_files.c:678
msgid "Encoding"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:928
+#: ../src/import.c:940
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:943
+#: ../src/import.c:955
#, fuzzy
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Slet konto"
-#: ../src/import.c:969
+#: ../src/import.c:981
msgid "Error !"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:986
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:988
+#: ../src/import.c:1000
msgid "The following files are in error:"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1040
+#: ../src/import.c:1052
#, fuzzy
msgid "Import terminated"
msgstr "Importér en liste over kategorier"
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1056
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
"'Close' button to terminate import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1164
+#: ../src/import.c:1176
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "Fil"
-#: ../src/import.c:1170
+#: ../src/import.c:1182
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8682,27 +8693,27 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1228
+#: ../src/import.c:1240
#, fuzzy
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
-#: ../src/import.c:1254
+#: ../src/import.c:1266
#, fuzzy
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1321
+#: ../src/import.c:1333
#, fuzzy
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1341
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1362
+#: ../src/import.c:1374
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8711,40 +8722,40 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1369
+#: ../src/import.c:1381
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1385
+#: ../src/import.c:1397
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1486
+#: ../src/import.c:1498
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1544
+#: ../src/import.c:1556
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1560
msgid "No name for the import rule"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1549
+#: ../src/import.c:1561
msgid "Name of the rule :"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1575
+#: ../src/import.c:1587
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8752,141 +8763,141 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1585
+#: ../src/import.c:1597
msgid "Please wait"
msgstr "Vent et øjeblik"
-#: ../src/import.c:1610
+#: ../src/import.c:1622
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1864
+#: ../src/import.c:1876
msgid "Imported account"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2195
+#: ../src/import.c:2223
#, fuzzy
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/import.c:2198
+#: ../src/import.c:2226
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2217
+#: ../src/import.c:2245
#, fuzzy
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/import.c:2223
+#: ../src/import.c:2251
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2292
+#: ../src/import.c:2320
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2297
+#: ../src/import.c:2325
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2323
+#: ../src/import.c:2351
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2337
+#: ../src/import.c:2365
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2791
+#: ../src/import.c:2819
#, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
"We skip it"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3158
+#: ../src/import.c:3186
msgid "Orphaned transactions"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3171
+#: ../src/import.c:3199
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3265
msgid "Mark"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3291
+#: ../src/import.c:3319
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3292
+#: ../src/import.c:3320
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3541
+#: ../src/import.c:3569
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3596
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "Eksportér kategorier"
-#: ../src/import.c:3575
+#: ../src/import.c:3603
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3594
+#: ../src/import.c:3622
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/import.c:3604
+#: ../src/import.c:3632
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1031
+#: ../src/import.c:3643 ../src/tiers_onglet.c:1031
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3623
+#: ../src/import.c:3651
#, fuzzy
msgid "Set the financial year"
msgstr "Vælg regnskabsår"
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3652
msgid "According to the date"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3653
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3678
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "Yderligere info"
-#: ../src/import.c:3657 ../src/parametres.c:322
+#: ../src/import.c:3685 ../src/parametres.c:322
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "Eksportér kategorier"
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3687
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -8894,82 +8905,82 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1134
+#: ../src/import.c:3756 ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1134
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "Kategori ialt"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3742 ../src/import.c:3783
+#: ../src/import.c:3770 ../src/import.c:3811
msgid "Search string"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3779
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
-#: ../src/import.c:4077
+#: ../src/import.c:4105
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4314
+#: ../src/import.c:4342
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4401
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4464
+#: ../src/import.c:4492
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4475
+#: ../src/import.c:4503
#, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4494
+#: ../src/import.c:4522
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: ../src/import.c:4497
+#: ../src/import.c:4525
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4530
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4509
+#: ../src/import.c:4537
#, fuzzy, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4520
+#: ../src/import.c:4548
msgid "Name of the file to import "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4621
+#: ../src/import.c:4649
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4649
+#: ../src/import.c:4677
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Kan ikke importerer fil."
@@ -10257,33 +10268,33 @@ msgstr ""
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1037
+#: ../src/qif.c:1038
#, fuzzy
msgid "bank"
msgstr "Bank"
-#: ../src/qif.c:1039
+#: ../src/qif.c:1040
msgid "invst)"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1041
+#: ../src/qif.c:1042
msgid "cash)"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1043
+#: ../src/qif.c:1044
msgid "oth a)"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1045
+#: ../src/qif.c:1046
#, fuzzy
msgid "oth l)"
msgstr "Hver måned"
-#: ../src/qif.c:1047
+#: ../src/qif.c:1048
msgid "ccard)"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1223 ../src/qif.c:1226
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr ""
@@ -10753,6 +10764,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Initial period"
+#~ msgstr "Forkert dato"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "month"
#~ msgstr "MÃ¥neder"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6e319ad..139947f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-16 06:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-25 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 14:55+0200\n"
"Last-Translator: Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>\n"
"Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
@@ -517,102 +517,113 @@ msgstr "Allgemein"
msgid "Common data"
msgstr "Allgemeine Daten"
-#: ../src/bet_config.c:150
+#. option pour les comptes de caisse
+#: ../src/bet_config.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Option for cash accounts"
+msgstr "Bargeldkonten auswählen"
+
+#: ../src/bet_config.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
+msgstr "Buchungen einem Konto zuordnen"
+
+#: ../src/bet_config.c:163
msgid "Beginning of period"
msgstr "Zeitspanne Anfang"
-#: ../src/bet_config.c:159
+#: ../src/bet_config.c:172
msgid "1st day of month"
msgstr "erster Tag vom Monat"
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:178
msgid "date today"
msgstr "aktuelles Datum"
-#: ../src/bet_config.c:185
+#: ../src/bet_config.c:198
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
"Bemerkung: Diese Einstellung wird herangezogen wenn kein Beginndatum für die "
"Prognose vorhanden ist"
-#: ../src/bet_config.c:213 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:226 ../src/parametres.c:581
msgid "Accounts data"
msgstr "Konten Einstellungen"
#. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:235
+#: ../src/bet_config.c:248
msgid "Data for the forecast"
msgstr "Daten für die Prognose"
#. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:240
+#: ../src/bet_config.c:253
msgid "Sources of historical data"
msgstr "Buchungen Auswahl"
#. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:250
+#: ../src/bet_config.c:263
#, fuzzy
msgid "Credit Data"
msgstr "Kreditkarte"
#. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:157
+#: ../src/bet_config.c:299 ../src/categories_onglet.c:157
#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:236
+#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:236
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: ../src/bet_config.c:300
+#: ../src/bet_config.c:313
msgid "Use the budget module"
msgstr "Budgeteintrag eingeben"
#. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:369
+#: ../src/bet_config.c:382
msgid "Duration estimation"
msgstr "Daten Zusammenstellung"
-#: ../src/bet_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:545
msgid "Labels for transactions"
msgstr "Bezeichnungen für Buchungen"
-#: ../src/bet_config.c:537 ../src/bet_config.c:555 ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:550 ../src/bet_config.c:568 ../src/bet_config.c:585
msgid "By default"
msgstr "Voreinstellung"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: ../src/bet_config.c:538 ../src/bet_config.c:556 ../src/bet_config.c:573
-#: ../src/bet_config.c:636 ../src/bet_hist.c:159 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:551 ../src/bet_config.c:569 ../src/bet_config.c:586
+#: ../src/bet_config.c:649 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
+#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: ../src/bet_config.c:539 ../src/bet_config.c:557 ../src/bet_config.c:574
-#: ../src/bet_config.c:645 ../src/bet_hist.c:168 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:552 ../src/bet_config.c:570 ../src/bet_config.c:587
+#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
+#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1223
#: ../src/traitement_variables.c:86
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Budgeteinträge"
-#: ../src/bet_config.c:550
+#: ../src/bet_config.c:563
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "Bezeichnungen für geplante Buchungen"
-#: ../src/bet_config.c:567
+#: ../src/bet_config.c:580
msgid "Labels for futur data"
msgstr "Bezeichnungen für zukünftige Daten"
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:593
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
@@ -620,12 +631,12 @@ msgstr ""
"Standardsortierung wenn Daten vorhanden sind: Notizen, Empfänger, Kategorie "
"und Budgeteintrag."
-#: ../src/bet_config.c:660 ../src/bet_hist.c:188
+#: ../src/bet_config.c:673 ../src/bet_hist.c:192
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Geschäftsjahr oder Zeitraum von 12 Monaten"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:538
+#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_hist.c:542
#: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -633,7 +644,7 @@ msgstr "Geschäftsjahr oder Zeitraum von 12 Monaten"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:901 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -641,81 +652,81 @@ msgstr "Kategorie"
msgid "Budgetary line"
msgstr "Budgeteintrag"
-#: ../src/bet_config.c:1202
+#: ../src/bet_config.c:1226
msgid "Loan Capital"
msgstr ""
#. Duration
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1246 ../src/bet_finance_ui.c:277
#: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Tabulator"
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1255 ../src/bet_finance_ui.c:750
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "Jahre"
-#: ../src/bet_config.c:1240
+#: ../src/bet_config.c:1264
#, fuzzy
msgid "Date of first Repayment"
msgstr "Zahlungsweise"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:1133
#: ../src/bet_finance_ui.c:1573
msgid "Annuel rate interest"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1287 ../src/bet_finance_ui.c:272
#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
#: ../src/bet_finance_ui.c:1582
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1271
+#: ../src/bet_config.c:1295
msgid "Fees per month"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:396
#, fuzzy
msgid "Rate Type"
msgstr "Art"
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:400
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1326 ../src/bet_finance_ui.c:403
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1308
+#: ../src/bet_config.c:1337
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1392 ../src/bet_finance_ui.c:1694
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "Jahr %d"
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1394 ../src/bet_finance_ui.c:1696
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "Jahre"
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:678
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
+#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1201
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "Kreditkarte"
@@ -848,7 +859,7 @@ msgstr "Konten laden"
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import.c:3272 ../src/import_csv.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:83
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -1039,7 +1050,7 @@ msgstr "Zahlungsweise auswählen"
#: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3279
#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Payee"
@@ -1087,8 +1098,8 @@ msgstr "Notizen"
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
#: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2690
-#: ../src/import.c:2708 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2718
+#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
msgid "Transfer"
msgstr "Umbuchung"
@@ -1135,34 +1146,34 @@ msgstr "Bargeldkonto"
#. Payment method method_ptr
#. Description entry
#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:443
#: ../src/imputation_budgetaire.c:734
msgid "Type"
msgstr "Art"
-#: ../src/bet_hist.c:528 ../src/tiers_onglet.c:1116
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1116
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
-#: ../src/bet_hist.c:555 ../src/categories_onglet.c:166
+#: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:166
#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3258
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3286
#: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
-#: ../src/bet_hist.c:571
+#: ../src/bet_hist.c:575
msgid "Average"
msgstr "Durchschnitt"
-#: ../src/bet_hist.c:587
+#: ../src/bet_hist.c:591
#, fuzzy
msgid "Current fyear"
msgstr "aktuelles Jahr"
-#: ../src/bet_hist.c:604
+#: ../src/bet_hist.c:608
msgid "Amount retained"
msgstr "einbehaltener Betrag"
@@ -1171,21 +1182,21 @@ msgstr "einbehaltener Betrag"
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
#. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1001
+#: ../src/bet_hist.c:1010
msgid "12 months rolling"
msgstr "Zeitraum von 12 Monaten"
#. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1401
+#: ../src/bet_hist.c:1425
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr "Den Betrag von der letzten Aktion zuordnen"
#. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1424
+#: ../src/bet_hist.c:1448
msgid "Copy the average amount"
msgstr "Den durchschnittlichen Betrag kopieren"
-#: ../src/bet_hist.c:1687
+#: ../src/bet_hist.c:1711
#, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "Eine Datenquelle für das Konto: \"%s\" auswählen"
@@ -1480,7 +1491,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr "Grisbi Kategorien (*.cgsb)"
#: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:815
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:827
#: ../src/imputation_budgetaire.c:442
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
@@ -1540,7 +1551,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Eine neue Unterkategorie erstellen"
#: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:548
+#: ../src/import.c:410 ../src/import.c:3591 ../src/imputation_budgetaire.c:548
#: ../src/parametres.c:313 ../src/utils_files.c:671
msgid "Import"
msgstr "Import"
@@ -2496,7 +2507,7 @@ msgstr "Alle auswählen"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2231
#: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
msgid "Unselect all"
msgstr "Alle abwählen"
@@ -2603,7 +2614,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "Budgeteinträge Ausgaben"
#. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1190
#: ../src/tiers_onglet.c:227
msgid "Payees"
msgstr "Empfänger"
@@ -3144,7 +3155,7 @@ msgid "Clone selected report"
msgstr "Den selektierten Bericht klonen"
#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1239
msgid "Reports"
msgstr "Berichte"
@@ -3421,7 +3432,7 @@ msgstr "Die Konten für den Export auswählen"
#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1235 ../src/import.c:1260
+#: ../src/import.c:1247 ../src/import.c:1272
msgid "Account name"
msgstr "Kontoname"
@@ -4189,11 +4200,11 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "Konto Details"
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1200
msgid "Account type"
msgstr "Kontoart"
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1290
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1302
msgid "Account currency"
msgstr "Kontowährung"
@@ -4392,7 +4403,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Ein Archiv und die zugeordneten Buchungen löschen"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1180
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1192
msgid "Create a new account"
msgstr "Ein neues Konto anlegen"
@@ -4602,7 +4613,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr "Es werden alle Buchungen aus einem gewählten Bericht archiviert."
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1236
+#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1237
msgid "Report"
msgstr "Bericht"
@@ -4611,7 +4622,7 @@ msgstr "Bericht"
msgid "Please choose a name for archive"
msgstr "Name für das Archiv"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:923
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:935
msgid "Congratulations !"
msgstr "Gratulation!"
@@ -4781,7 +4792,7 @@ msgstr ""
"Mit 'Zurück' kann der Vorgang wiederholt werden, mit 'Abbrechen' wird der "
"Vorgang beendet."
-#: ../src/gsb_assistant.c:224
+#: ../src/gsb_assistant.c:225
#, c-format
msgid "%s (%d of %d)"
msgstr "%s (%d von %d)"
@@ -7097,22 +7108,22 @@ msgstr ""
"vorhanden."
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2672
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2700
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
msgid "Deposit"
msgstr "Einzahlung"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2678
-#: ../src/import.c:2684
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2706
+#: ../src/import.c:2712
msgid "Credit card"
msgstr "Kreditkarte"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2696
-#: ../src/import.c:2714
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2724
+#: ../src/import.c:2742
msgid "Direct debit"
msgstr "Barzahlung"
@@ -7690,7 +7701,7 @@ msgstr ""
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "Das Modul für die Verschlüsselung kann nicht gefunden werden."
-#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5472
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5479
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Diese Datei ist kein Grisbi-Datei...der Ladevorgang wird abgebrochen."
@@ -7706,7 +7717,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+#: ../src/gsb_file_load.c:8876
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7715,7 +7726,7 @@ msgstr ""
"Grisbi mit Version %s ist zum Ãffnen der Datei notwendig.\n"
"Sie verwenden Version %s."
-#: ../src/gsb_file_load.c:8894
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7726,7 +7737,7 @@ msgstr ""
"Bevor Buchungen oder wichtige Informationen geändert werden sollten Sie "
"beachten, dass es sich um ein Archiv handelt."
-#: ../src/gsb_file_load.c:8898
+#: ../src/gsb_file_load.c:8905
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr "Grisbi Archiv geöffnet"
@@ -7868,13 +7879,13 @@ msgid "Direct deposit"
msgstr "Barzahlung"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2483 ../src/import.c:2530
-#: ../src/import.c:2653 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2511 ../src/import.c:2558
+#: ../src/import.c:2681 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
msgid "Check"
msgstr "Ãberprüfen"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2702
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2730
msgid "Cash withdrawal"
msgstr "Barzahlung"
@@ -8528,7 +8539,7 @@ msgid "Only this one"
msgstr "Nur diese Buchung"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1166
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Geplante Buchungen"
@@ -8794,7 +8805,7 @@ msgid "Sort list by :"
msgstr "Liste sortieren nach :"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3038
-msgid "alignment :"
+msgid "alignment:"
msgstr ""
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3046
@@ -8911,20 +8922,20 @@ msgstr "Diese Version von Grisbi wurde kompiliert auf\n"
msgid "at"
msgstr "am"
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:205
msgid "Comma Separated Values"
msgstr "Kommagetrennte Werte"
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:206
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "Quicken Interchange Format"
-#: ../src/import.c:267
+#: ../src/import.c:270
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr "'%s' als ein Format für den Import hinzufügen"
-#: ../src/import.c:312
+#: ../src/import.c:315
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8941,52 +8952,52 @@ msgstr ""
"unterstützt:\n"
"\n"
-#: ../src/import.c:320
+#: ../src/import.c:323
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Daten importieren"
-#: ../src/import.c:378
+#: ../src/import.c:381
msgid "Choose file to import"
msgstr "Dateien für den Import auswählen"
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:383
msgid "Add file to import..."
msgstr "Dateien für den Import hinzufügen"
-#: ../src/import.c:447
+#: ../src/import.c:450
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: ../src/import.c:509 ../src/import.c:663 ../src/import.c:4330
+#: ../src/import.c:512 ../src/import.c:666 ../src/import.c:4358
#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden: %s\n"
-#: ../src/import.c:611 ../src/import.c:719 ../src/import.c:4226
-#: ../src/import.c:4249
+#: ../src/import.c:614 ../src/import.c:722 ../src/import.c:4254
+#: ../src/import.c:4277
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: ../src/import.c:754
+#: ../src/import.c:758
msgid "Choose files to import."
msgstr "Dateien auswählen - Grisbi"
-#: ../src/import.c:780
+#: ../src/import.c:784
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr "Bekannte Dateien (%s)"
-#: ../src/import.c:792
+#: ../src/import.c:796
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr "%s Dateien (*.%s)"
-#: ../src/import.c:822 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:834 ../src/utils_files.c:678
msgid "Encoding"
msgstr "Zeichensatz"
-#: ../src/import.c:928
+#: ../src/import.c:940
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
@@ -8995,29 +9006,29 @@ msgstr ""
"In den nächsten Dialogen werden die Importierten Daten von den aufgelisteten "
"Einträgen weiterverarbeitet"
-#: ../src/import.c:943
+#: ../src/import.c:955
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Importiertes Konto ohne Namen"
-#: ../src/import.c:969
+#: ../src/import.c:981
msgid "Error !"
msgstr "Fehler!"
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:986
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr "Es wurden keine Daten importiert. Bitte die Import-Dateien prüfen."
-#: ../src/import.c:988
+#: ../src/import.c:1000
msgid "The following files are in error:"
msgstr "Folgende Dateien sind fehlerhaft:"
-#: ../src/import.c:1040
+#: ../src/import.c:1052
msgid "Import terminated"
msgstr "Import beendet"
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1056
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
"'Close' button to terminate import."
@@ -9025,11 +9036,11 @@ msgstr ""
"Der Import und die Datenzuordnung sind abgeschlossen.\n"
"Bitte 'SchlieÃen' auswählen um den Import zu beenden."
-#: ../src/import.c:1164
+#: ../src/import.c:1176
msgid "file"
msgstr "Datei"
-#: ../src/import.c:1170
+#: ../src/import.c:1182
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9042,24 +9053,24 @@ msgstr ""
"Wie sollen die Daten aus der Datei <span foreground=\"blue\">%s</span> "
"weiterverarbeitet werden?\n"
-#: ../src/import.c:1228
+#: ../src/import.c:1240
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Buchungen einem Konto zuordnen"
-#: ../src/import.c:1254
+#: ../src/import.c:1266
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Buchungen für ein Konto auswählen"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1321
+#: ../src/import.c:1333
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "Den Betrag der importierten Buchungen invertieren"
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1341
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr "Eine Regel für diesen Import erstellen - Name der Regel : "
-#: ../src/import.c:1362
+#: ../src/import.c:1374
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9073,12 +9084,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Soll diese Währung erstellt werden?"
-#: ../src/import.c:1369
+#: ../src/import.c:1381
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "ISO 4217 kann der Währung %s nicht zugeordnet werden."
-#: ../src/import.c:1385
+#: ../src/import.c:1397
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
@@ -9086,7 +9097,7 @@ msgstr ""
"Diese Währung für Salden, Empfänger, Kategorien\n"
"und Budgeteinträge verwenden"
-#: ../src/import.c:1486
+#: ../src/import.c:1498
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9096,7 +9107,7 @@ msgstr ""
"Es wird versucht den Import fortzusetzen, jedoch kann es wegen des Fehlers "
"zu inkonsistenten Zuständen kommen..."
-#: ../src/import.c:1544
+#: ../src/import.c:1556
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9106,15 +9117,15 @@ msgstr ""
"wurde kein Name für die Regel angegeben. Bitte einen Namen für die Regel "
"eingeben oder die Erstellung der Regel mit Abbrechen verlassen."
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1560
msgid "No name for the import rule"
msgstr "Kein Name für die Import Regel"
-#: ../src/import.c:1549
+#: ../src/import.c:1561
msgid "Name of the rule :"
msgstr "Name der Regel :"
-#: ../src/import.c:1575
+#: ../src/import.c:1587
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9128,11 +9139,11 @@ msgstr ""
"Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
"Ursache für den Fehler zu finden."
-#: ../src/import.c:1585
+#: ../src/import.c:1597
msgid "Please wait"
msgstr "Bitte warten"
-#: ../src/import.c:1610
+#: ../src/import.c:1622
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9144,25 +9155,25 @@ msgstr ""
"Abstimmungsreferenzen zuzuordnen.\n"
"Die Anlage und Zuordnung kann im Dialog 'Einstellungen' durchgeführt werden."
-#: ../src/import.c:1864
+#: ../src/import.c:1876
msgid "Imported account"
msgstr "Importiertes Konto"
-#: ../src/import.c:2195
+#: ../src/import.c:2223
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr "Zusammenführung von Buchungen bestätigen - Grisbi"
-#: ../src/import.c:2198
+#: ../src/import.c:2226
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr "Import von Buchungen bestätigen - Grisbi"
-#: ../src/import.c:2217
+#: ../src/import.c:2245
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr ""
"Die aufgelisteten Buchungen sind bereits vorhanden - bitte treffen Sie eine "
"Auswahl welche Buchungen zusammengeführt werden sollen."
-#: ../src/import.c:2223
+#: ../src/import.c:2251
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
@@ -9170,27 +9181,27 @@ msgstr ""
"Die aufgelisteten Buchungen sind bereits vorhanden - bitte treffen Sie eine "
"Auswahl welche Buchungen importiert werden sollen."
-#: ../src/import.c:2292
+#: ../src/import.c:2320
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Buchung für Zusammenführung : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2297
+#: ../src/import.c:2325
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Buchung für Import : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2323
+#: ../src/import.c:2351
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2337
+#: ../src/import.c:2365
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2791
+#: ../src/import.c:2819
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9199,26 +9210,26 @@ msgstr ""
"Achtung: Diese Schecknummer %ld wird bereit benützt.\n"
"Die Auswahl wird verworfen"
-#: ../src/import.c:3158
+#: ../src/import.c:3186
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "Buchungen auswählen - Grisbi"
-#: ../src/import.c:3171
+#: ../src/import.c:3199
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Die Buchungen für den Import auswählen - mit 'Anwenden' werden die Buchungen "
"importiert."
-#: ../src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3265
msgid "Mark"
msgstr "Markieren"
-#: ../src/import.c:3291
+#: ../src/import.c:3319
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr ""
"Die ID's des importieren und des selektierten Kontos sind unterschiedlich"
-#: ../src/import.c:3292
+#: ../src/import.c:3320
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -9227,54 +9238,54 @@ msgstr ""
"entscheiden den Vorgang fortzusetzen wird die ID des Kontos geändert. Soll "
"der Vorgang fortgesetzt werden?"
-#: ../src/import.c:3541
+#: ../src/import.c:3569
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3596
msgid "Import settings"
msgstr "Import Einstellungen"
-#: ../src/import.c:3575
+#: ../src/import.c:3603
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr "Datumsbereich in Tagen für den Import von Buchungen : "
-#: ../src/import.c:3594
+#: ../src/import.c:3622
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Importierte Buchungen mit vorhandenen Buchungen zusammenführen"
-#: ../src/import.c:3604
+#: ../src/import.c:3632
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr "Importierte Empfänger durch bestehende Empfänger ersetzen"
-#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1031
+#: ../src/import.c:3643 ../src/tiers_onglet.c:1031
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
"Die Nummer vom Empfänger ermitteln und in das Feld für die Schecknummer "
"einfügen"
-#: ../src/import.c:3623
+#: ../src/import.c:3651
msgid "Set the financial year"
msgstr "Geschäftsjahr Zuordnung"
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3652
msgid "According to the date"
msgstr "entsprechend Datum der Buchung"
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3653
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr "entsprechend Datum der Durchführung"
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3678
msgid "Manage import associations"
msgstr "Zuordnungen verwalten"
-#: ../src/import.c:3657 ../src/parametres.c:322
+#: ../src/import.c:3685 ../src/parametres.c:322
msgid "Import associations"
msgstr "Zuordnungen"
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3687
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -9285,25 +9296,25 @@ msgstr ""
"werden"
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1134
+#: ../src/import.c:3756 ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1134
msgid "Payee name"
msgstr "Empfänger Name"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3742 ../src/import.c:3783
+#: ../src/import.c:3770 ../src/import.c:3811
msgid "Search string"
msgstr "Suchkriterium"
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3779
msgid "Details of associations"
msgstr "Zuordnung Details"
-#: ../src/import.c:4077
+#: ../src/import.c:4105
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr "Der ausgewählte Empfänger ist bereits einem Suchbegriff zugeordnet"
-#: ../src/import.c:4314
+#: ../src/import.c:4342
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9312,7 +9323,7 @@ msgstr ""
"%s ist keine Ofx oder Qif Datei, es werden keine Daten aus dieser Datei "
"importiert."
-#: ../src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4401
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9321,48 +9332,48 @@ msgstr ""
"%s konnte nicht erfolgreich importiert werden. Es ist ein Fehler beim "
"Ermitteln der Buchungen aufgetreten."
-#: ../src/import.c:4464
+#: ../src/import.c:4492
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "Regelbasierender Import - Grisbi"
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4475
+#: ../src/import.c:4503
#, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr "Eigenschaften der Importregel : %s\n"
-#: ../src/import.c:4494
+#: ../src/import.c:4522
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Die importierten Buchungen werden dem Konto %s zugeordnet.\n"
-#: ../src/import.c:4497
+#: ../src/import.c:4525
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "Die importierten Buchungen erhalten eine Markierung im Konto %s.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4530
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "Die Währung für den Import ist %s.\n"
-#: ../src/import.c:4509
+#: ../src/import.c:4537
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Die Beträge der Buchungen werden invertiert.\n"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4520
+#: ../src/import.c:4548
msgid "Name of the file to import "
msgstr "Importdatei"
-#: ../src/import.c:4621
+#: ../src/import.c:4649
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Die temporäre Datei kann nicht erstellt werden: %s\n"
-#: ../src/import.c:4649
+#: ../src/import.c:4677
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Die Datei kann nicht extrahiert werden '%s': %s"
@@ -10642,31 +10653,31 @@ msgstr ""
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Fehler beim Ãffnen der Datei '%s'"
-#: ../src/qif.c:1037
+#: ../src/qif.c:1038
msgid "bank"
msgstr "Bank"
-#: ../src/qif.c:1039
+#: ../src/qif.c:1040
msgid "invst)"
msgstr "Investment"
-#: ../src/qif.c:1041
+#: ../src/qif.c:1042
msgid "cash)"
msgstr "Bareinnahmen"
-#: ../src/qif.c:1043
+#: ../src/qif.c:1044
msgid "oth a)"
msgstr "andere Einnahmen"
-#: ../src/qif.c:1045
+#: ../src/qif.c:1046
msgid "oth l)"
msgstr "andere Ausgaben"
-#: ../src/qif.c:1047
+#: ../src/qif.c:1048
msgid "ccard)"
msgstr "Kreditkarte"
-#: ../src/qif.c:1223 ../src/qif.c:1226
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr " [Importierte Buchungen ohne Datum]"
@@ -11276,6 +11287,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
msgstr "Finanzprogramm für Privatpersonen"
#, fuzzy
+#~ msgid "Initial period"
+#~ msgstr "Datum Anfang"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "month"
#~ msgstr "Monate"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index f34ec88..dc4bd27 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Grisbi 0.5.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-16 06:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-25 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:53+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: KASKAS <ttnfy17 at yahoo.gr>\n"
@@ -544,122 +544,133 @@ msgstr "ÎενικÏÏηÏεÏ"
msgid "Common data"
msgstr "Îοινή διεÏθÏ
νÏη"
-#: ../src/bet_config.c:150
+#. option pour les comptes de caisse
+#: ../src/bet_config.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Option for cash accounts"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε ÏοÏ
Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏÏ Î¼ÎµÏÏηÏÏν"
+
+#: ../src/bet_config.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
+msgstr "Î ÏοÏθÎÏÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
ναλλαγÎÏ Ïε Îναν λογαÏιαÏμÏ."
+
+#: ../src/bet_config.c:163
#, fuzzy
msgid "Beginning of period"
msgstr "ÎÏÏή ÏÎ·Ï ÎµÎ²Î´Î¿Î¼Î¬Î´Î±Ï"
-#: ../src/bet_config.c:159
+#: ../src/bet_config.c:172
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "ΤελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ 30 ημÎÏεÏ"
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:178
msgid "date today"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:185
+#: ../src/bet_config.c:198
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:213 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:226 ../src/parametres.c:581
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "ÎεÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏ"
#. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:235
+#: ../src/bet_config.c:248
#, fuzzy
msgid "Data for the forecast"
msgstr "ÎμεÏομηνία λανθαÏμÎνη για Ïη διαÏαγή"
#. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:240
+#: ../src/bet_config.c:253
#, fuzzy
msgid "Sources of historical data"
msgstr "ÎÏÏική ημεÏομηνία"
#. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:250
+#: ../src/bet_config.c:263
#, fuzzy
msgid "Credit Data"
msgstr "ΠιÏÏÏÏική κάÏÏα"
#. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:157
+#: ../src/bet_config.c:299 ../src/categories_onglet.c:157
#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:236
+#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:236
msgid "Account"
msgstr "ÎογαÏιαÏμÏÏ"
-#: ../src/bet_config.c:300
+#: ../src/bet_config.c:313
#, fuzzy
msgid "Use the budget module"
msgstr "ÎονδÏλια ÏοÏ
ειÏοδημαÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏÏοÏÏολογιÏμοÏ"
#. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:369
+#: ../src/bet_config.c:382
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "ÎÏγάνÏÏη ÏÏοιÏείÏν"
-#: ../src/bet_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:545
#, fuzzy
msgid "Labels for transactions"
msgstr "ΣÏ
ναλλαγÎÏ Î¼Îµ Îνα κλικ"
-#: ../src/bet_config.c:537 ../src/bet_config.c:555 ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:550 ../src/bet_config.c:568 ../src/bet_config.c:585
#, fuzzy
msgid "By default"
msgstr "ΠίÏÏ ÏÏην ÏÏοεÏιλογή"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: ../src/bet_config.c:538 ../src/bet_config.c:556 ../src/bet_config.c:573
-#: ../src/bet_config.c:636 ../src/bet_hist.c:159 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:551 ../src/bet_config.c:569 ../src/bet_config.c:586
+#: ../src/bet_config.c:649 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
+#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
msgid "Categories"
msgstr "ÎαÏηγοÏίεÏ"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: ../src/bet_config.c:539 ../src/bet_config.c:557 ../src/bet_config.c:574
-#: ../src/bet_config.c:645 ../src/bet_hist.c:168 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:552 ../src/bet_config.c:570 ../src/bet_config.c:587
+#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
+#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1223
#: ../src/traitement_variables.c:86
msgid "Budgetary lines"
msgstr "ÎημοÏιονομικÎÏ Î³ÏαμμÎÏ"
-#: ../src/bet_config.c:550
+#: ../src/bet_config.c:563
#, fuzzy
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "ÎλειÏÏÎÏ ÏÏογÏαμμαÏιÏμÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
ναλλαγÎÏ"
-#: ../src/bet_config.c:567
+#: ../src/bet_config.c:580
msgid "Labels for futur data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:593
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:660 ../src/bet_hist.c:188
+#: ../src/bet_config.c:673 ../src/bet_hist.c:192
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïο Î¿Î¹ÎºÎ¿Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÏ ÎÏοÏ"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:538
+#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_hist.c:542
#: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -667,7 +678,7 @@ msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïο Î¿Î¹ÎºÎ¿Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÏ ÎÏοÏ"
msgid "Category"
msgstr "ÎαÏηγοÏία"
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:901 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -675,82 +686,82 @@ msgstr "ÎαÏηγοÏία"
msgid "Budgetary line"
msgstr "ÎημοÏιονομική γÏαμμή"
-#: ../src/bet_config.c:1202
+#: ../src/bet_config.c:1226
msgid "Loan Capital"
msgstr ""
#. Duration
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1246 ../src/bet_finance_ui.c:277
#: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "ΤαξινÏμηÏη Ïε Ïίνακα"
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1255 ../src/bet_finance_ui.c:750
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "ΧÏÏνια"
-#: ../src/bet_config.c:1240
+#: ../src/bet_config.c:1264
#, fuzzy
msgid "Date of first Repayment"
msgstr "μÎÎ¸Î¿Î´Î¿Ï ÏληÏÏμήÏ"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:1133
#: ../src/bet_finance_ui.c:1573
msgid "Annuel rate interest"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1287 ../src/bet_finance_ui.c:272
#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
#: ../src/bet_finance_ui.c:1582
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1271
+#: ../src/bet_config.c:1295
#, fuzzy
msgid "Fees per month"
msgstr "ΤÏÎµÎ¹Ï Î¼Î®Î½ÎµÏ"
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:396
#, fuzzy
msgid "Rate Type"
msgstr "ΤÏÏοÏ"
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:400
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1326 ../src/bet_finance_ui.c:403
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1308
+#: ../src/bet_config.c:1337
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1392 ../src/bet_finance_ui.c:1694
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "ÎÏÎ¿Ï %d"
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1394 ../src/bet_finance_ui.c:1696
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "ΧÏÏνια"
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:678
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
+#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1201
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "ΠιÏÏÏÏική κάÏÏα"
@@ -884,7 +895,7 @@ msgstr "ΦÏÏÏÏÏη λογαÏιαÏμÏν"
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import.c:3272 ../src/import_csv.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:83
msgid "Date"
msgstr "ÎμεÏομηνία"
@@ -1077,7 +1088,7 @@ msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïη μÎθοδο ÏληÏÏμήÏ"
#: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3279
#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Payee"
@@ -1125,8 +1136,8 @@ msgstr "ΣημειÏÏειÏ"
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
#: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2690
-#: ../src/import.c:2708 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2718
+#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
msgid "Transfer"
msgstr "ÎεÏαÏοÏά"
@@ -1179,34 +1190,34 @@ msgstr "ÎογαÏιαÏμÏÏ Î¼ÎµÏÏηÏÏν"
#. Payment method method_ptr
#. Description entry
#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:443
#: ../src/imputation_budgetaire.c:734
msgid "Type"
msgstr "ΤÏÏοÏ"
-#: ../src/bet_hist.c:528 ../src/tiers_onglet.c:1116
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1116
msgid "Select"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε"
-#: ../src/bet_hist.c:555 ../src/categories_onglet.c:166
+#: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:166
#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3258
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3286
#: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Amount"
msgstr "ΠοÏÏ"
-#: ../src/bet_hist.c:571
+#: ../src/bet_hist.c:575
msgid "Average"
msgstr "ÎÎÏÎ¿Ï ÏÏοÏ"
-#: ../src/bet_hist.c:587
+#: ../src/bet_hist.c:591
#, fuzzy
msgid "Current fyear"
msgstr "ΤÏÎÏον ÎÏοÏ"
-#: ../src/bet_hist.c:604
+#: ../src/bet_hist.c:608
#, fuzzy
msgid "Amount retained"
msgstr "Îνομα λογαÏιαÏμοÏ"
@@ -1216,22 +1227,22 @@ msgstr "Îνομα λογαÏιαÏμοÏ"
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
#. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1001
+#: ../src/bet_hist.c:1010
msgid "12 months rolling"
msgstr ""
#. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1401
+#: ../src/bet_hist.c:1425
#, fuzzy
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr "ÎναÏÏÏÎÏÏε Ïο ÏοÏÏ ÏÏν ειÏαγÏμενÏν ÏÏ
ναλλαγÏν"
#. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1424
+#: ../src/bet_hist.c:1448
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: ../src/bet_hist.c:1687
+#: ../src/bet_hist.c:1711
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÏοÏ
ÏÏ
γÏÏνεÏονÏαι"
@@ -1537,7 +1548,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr "ÎÏÏεία καÏηγοÏÎ¯Î±Ï Grisbi (*.cgsb)"
#: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:815
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:827
#: ../src/imputation_budgetaire.c:442
msgid "All files"
msgstr "Îλα Ïα αÏÏεία"
@@ -1596,7 +1607,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "ÎημιοÏ
ÏγήÏÏε μια νÎα Ï
ÏοκαÏηγοÏία"
#: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:548
+#: ../src/import.c:410 ../src/import.c:3591 ../src/imputation_budgetaire.c:548
#: ../src/parametres.c:313 ../src/utils_files.c:671
msgid "Import"
msgstr "ÎιÏαγÏγή"
@@ -2563,7 +2574,7 @@ msgstr "ÎÏιλογή ÏλÏν"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2231
#: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
msgid "Unselect all"
msgstr "ÎÏοεÏιλογή ÏλÏν"
@@ -2673,7 +2684,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "ÎονδÏλια εξÏδÏν ÏοÏ
ÏÏοÏÏολογιÏμοÏ"
#. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1190
#: ../src/tiers_onglet.c:227
msgid "Payees"
msgstr "ÎικαιοÏÏοι ÏληÏÏμήÏ"
@@ -3218,7 +3229,7 @@ msgid "Clone selected report"
msgstr "ÎλÏνοÏοιήÏÏε Ïην εÏιλεγμÎνη αναÏοÏά"
#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1239
msgid "Reports"
msgstr "ÎναÏοÏÎÏ"
@@ -3498,7 +3509,7 @@ msgstr "ÎÏιλÎξÏε ÏοÏ
Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏÏ Î³Î¹Î± να εξαγ
#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1235 ../src/import.c:1260
+#: ../src/import.c:1247 ../src/import.c:1272
msgid "Account name"
msgstr "Îνομα λογαÏιαÏμοÏ"
@@ -4263,11 +4274,11 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "ÎεÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏ"
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1200
msgid "Account type"
msgstr "ΤÏÏÎ¿Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏ"
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1290
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1302
msgid "Account currency"
msgstr "ÎÏμιÏμα λογαÏιαÏμοÏ"
@@ -4468,7 +4479,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "ÎιαγÏαÏή ενÏÏ Î±ÏÏείοÏ
και ÏÏν ÏÏ
ναλλαγÏν ÏοÏ
"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1180
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1192
msgid "Create a new account"
msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία νÎοÏ
λογαÏιαÏμοÏ"
@@ -4684,7 +4695,7 @@ msgstr ""
"Το Grisbi θα αÏÏειοθεÏήÏει ÏÎ¹Ï ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÏοÏ
εÏιλÎγονÏαι αÏÏ Î¼Î¹Î± ÎκθεÏη."
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1236
+#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1237
msgid "Report"
msgstr "ÎναÏοÏά"
@@ -4693,7 +4704,7 @@ msgstr "ÎναÏοÏά"
msgid "Please choose a name for archive"
msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξÏε Îνα Ïνομα για Ïο αÏÏείο"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:923
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:935
msgid "Congratulations !"
msgstr "ΣÏ
γÏαÏηÏήÏια!"
@@ -4883,7 +4894,7 @@ msgstr ""
"ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÏιÎÏÏε 'Î ÏοηγοÏμενο' για να διοÏθÏÏεÏε Ïο ÏÏÏβλημα,\n"
"ή 'KλείÏιμο' για να ακÏ
ÏÏÏεÏε Ïη λειÏοÏ
Ïγία."
-#: ../src/gsb_assistant.c:224
+#: ../src/gsb_assistant.c:225
#, c-format
msgid "%s (%d of %d)"
msgstr "%s (%d αÏÏ %d)"
@@ -7224,22 +7235,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "Î ÏÏ
ναλλαγή %d ÎÏει Îναν δικαιοÏÏο ÏληÏÏÎ¼Î®Ï n°%d αλλά δεν Ï
ÏάÏÏει."
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2672
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2700
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
msgid "Deposit"
msgstr "ÎαÏάθεÏη"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2678
-#: ../src/import.c:2684
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2706
+#: ../src/import.c:2712
msgid "Credit card"
msgstr "ΠιÏÏÏÏική κάÏÏα"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2696
-#: ../src/import.c:2714
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2724
+#: ../src/import.c:2742
msgid "Direct debit"
msgstr "ÎÏεÏ
Î¸ÎµÎ¯Î±Ï ÏÏÎÏÏη"
@@ -7826,7 +7837,7 @@ msgstr ""
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "Το plugin ÏÎ·Ï ÎºÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏÎ·Ï Î´ÎµÎ½ βÏÎθηκε."
-#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5472
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5479
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "ÎÏ
ÏÏ Î´ÎµÎ½ είναι Îνα αÏÏείο Grisbi⦠ΠÏÏÏÏÏÏη αναβάλλεÏαι."
@@ -7842,7 +7853,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+#: ../src/gsb_file_load.c:8876
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7851,7 +7862,7 @@ msgstr ""
"Î ÎκδοÏη Grisbi %s αÏαιÏείÏαι για να ανοίξει αÏ
ÏÏ Ïο αÏÏείο.\n"
"EÏÎµÎ¯Ï ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι Ïην ÎκδοÏη %s."
-#: ../src/gsb_file_load.c:8894
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
#, fuzzy
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
@@ -7864,7 +7875,7 @@ msgstr ""
"θÎλεÏε και ÏÏζεÏε αÏγÏÏεÏα (νÎÎµÏ ÎµÎºÎ¸ÎÏειÏâ¦) αλλά θÏ
μηθείÏε ÏÏι είναι Îνα "
"αÏÏείο ÏÏιν ÏÏοÏοÏοιηθοÏν μεÏικÎÏ ÏÏ
ναλλαγÎÏ Î® ÏημανÏικÎÏ ÏληÏοÏοÏίεÏ."
-#: ../src/gsb_file_load.c:8898
+#: ../src/gsb_file_load.c:8905
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr "ÎÏÏείο Grisbi ÏοÏ
ανοίγοÏ
ν"
@@ -7999,13 +8010,13 @@ msgid "Direct deposit"
msgstr "ÎμεÏη καÏάθεÏη"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2483 ../src/import.c:2530
-#: ../src/import.c:2653 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2511 ../src/import.c:2558
+#: ../src/import.c:2681 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
msgid "Check"
msgstr "ÎλεγÏοÏ"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2702
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2730
msgid "Cash withdrawal"
msgstr "ÎÏÏÏÏ
ÏÏη μεÏÏηÏÏν"
@@ -8668,7 +8679,7 @@ msgid "Only this one"
msgstr "ÎÏνο αÏ
ÏÏ"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1166
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Î ÏογÏαμμαÏιÏμÎÎ½ÎµÏ Î¼ÎµÏαÏοÏÎÏ"
@@ -8940,7 +8951,7 @@ msgid "Sort list by :"
msgstr "ÎαÏηγοÏιοÏοίηÏη λίÏÏÎ±Ï ÎºÎ±Ïά :"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3038
-msgid "alignment :"
+msgid "alignment:"
msgstr ""
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3046
@@ -9057,20 +9068,20 @@ msgstr ""
msgid "at"
msgstr "ÎμεÏομηνία"
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:205
msgid "Comma Separated Values"
msgstr "ΤιμÎÏ ÏÏÏιÏμÎÎ½ÎµÏ Î¼Îµ κÏμμα "
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:206
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "ÎÏιÏαÏÏνεÏε Ïο ÏÏήμα ανÏαλλαγήÏ"
-#: ../src/import.c:267
+#: ../src/import.c:270
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr "Î ÏοÏθÎÏονÏÎ±Ï '%s' ÏÏ ÏÏήμα ειÏαγÏγÏν"
-#: ../src/import.c:312
+#: ../src/import.c:315
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -9087,52 +9098,52 @@ msgstr ""
"ÏÏÏα, Ïα ακÏλοÏ
θα ÏÏήμαÏα Ï
ÏοÏÏηÏίζονÏαι:\n"
"\n"
-#: ../src/import.c:320
+#: ../src/import.c:323
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "ÎιÏαγÏγή ÏÏ
ναλλαγÏν ÏÏο Grisbi"
-#: ../src/import.c:378
+#: ../src/import.c:381
msgid "Choose file to import"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε αÏÏείο για ειÏαγÏγή"
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:383
msgid "Add file to import..."
msgstr "Î ÏοÏθÎÏÏε αÏÏείο για ειÏαγÏγή"
-#: ../src/import.c:447
+#: ../src/import.c:450
msgid "File name"
msgstr "Îνομα αÏÏείοÏ
"
-#: ../src/import.c:509 ../src/import.c:663 ../src/import.c:4330
+#: ../src/import.c:512 ../src/import.c:666 ../src/import.c:4358
#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "ÎδÏναÏο Ïο άνοιγμα ÏοÏ
αÏÏείοÏ
: %s\n"
-#: ../src/import.c:611 ../src/import.c:719 ../src/import.c:4226
-#: ../src/import.c:4249
+#: ../src/import.c:614 ../src/import.c:722 ../src/import.c:4254
+#: ../src/import.c:4277
msgid "Unknown"
msgstr "ÎγνÏÏÏο"
-#: ../src/import.c:754
+#: ../src/import.c:758
msgid "Choose files to import."
msgstr "ÎÏιλÎξÏε αÏÏεία για ειÏαγÏγή"
-#: ../src/import.c:780
+#: ../src/import.c:784
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr "ÎνÏÏÏά αÏÏεία (%s)"
-#: ../src/import.c:792
+#: ../src/import.c:796
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr "%s αÏÏεία (*.%s)"
-#: ../src/import.c:822 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:834 ../src/utils_files.c:678
msgid "Encoding"
msgstr "ÎÏδικοÏοίηÏη"
-#: ../src/import.c:928
+#: ../src/import.c:940
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
@@ -9140,15 +9151,15 @@ msgstr ""
"ÎιÏαγάγαÏε εÏιÏÏ
ÏÏÏ Ïα αÏÏεία ÏÏο Grisbi. Îι ακÏλοÏ
Î¸ÎµÏ ÏÎµÎ»Î¯Î´ÎµÏ Î¸Î± ÏÎ±Ï "
"βοηθήÏοÏ
ν να οÏγανÏÏεÏε Ïα ειÏαγÏμενα ÏÏοιÏεία για Ïα ακÏλοÏ
θα αÏÏεία"
-#: ../src/import.c:943
+#: ../src/import.c:955
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "ÎÏÏοÏδιÏÏιÏÏÎ¿Ï ÎµÎ¹ÏαγÏÎ¼ÎµÎ½Î¿Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμÏÏ"
-#: ../src/import.c:969
+#: ../src/import.c:981
msgid "Error !"
msgstr "ÎάθοÏ!"
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:986
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -9156,15 +9167,15 @@ msgstr ""
"ÎανÎνα αÏÏείο δεν ÎÏει ειÏαÏθεί, ÏαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ»ÎγξÏε ÏÏι είναι ÎγκÏ
Ïα αÏÏεία. "
"ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÏιγοÏ
ÏεÏ
ÏείÏε ÏÏι δεν ÏÏ
μÏιÎζονÏαι και ÏÏι Ïο ÏÏήμα ÏοÏ
Ï Î¹ÏÏÏει."
-#: ../src/import.c:988
+#: ../src/import.c:1000
msgid "The following files are in error:"
msgstr "Τα ακÏλοÏ
θα αÏÏεία είναι λανθαÏμÎνα:"
-#: ../src/import.c:1040
+#: ../src/import.c:1052
msgid "Import terminated"
msgstr "ΠειÏαγÏγή ÏεÏμαÏίÏÏηκε."
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1056
#, fuzzy
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
@@ -9173,11 +9184,11 @@ msgstr ""
"ÎÏεÏε εÏιÏÏ
ÏÏÏ ÏÏ
θμίÏει Ïην ειÏαγÏγή ÏÏ
ναλλαγÏν ÏÏο Grisbi. ΠαÏήÏÏε Ïο "
"'ÎλείÏιμο' για να ολοκληÏÏÏεÏε Ïην ειÏαγÏγή."
-#: ../src/import.c:1164
+#: ../src/import.c:1176
msgid "file"
msgstr "ÎÏÏείο"
-#: ../src/import.c:1170
+#: ../src/import.c:1182
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9190,24 +9201,24 @@ msgstr ""
"Τι θÎλεÏε να κάνεÏε με Ïο ÏεÏιεÏÏμενο αÏÏ <span foreground=\"blue\">%s</"
"span> ?\n"
-#: ../src/import.c:1228
+#: ../src/import.c:1240
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Î ÏοÏθÎÏÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
ναλλαγÎÏ Ïε Îναν λογαÏιαÏμÏ."
-#: ../src/import.c:1254
+#: ../src/import.c:1266
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÎµÎ½ÏÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏ."
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1321
+#: ../src/import.c:1333
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "ÎναÏÏÏÎÏÏε Ïο ÏοÏÏ ÏÏν ειÏαγÏμενÏν ÏÏ
ναλλαγÏν"
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1341
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr "ÎημιοÏ
ÏγήÏÏε Îναν κανÏνα για αÏ
Ïήν Ïην ειÏαγÏγή. Îνομα ÏοÏ
κανÏνα:"
-#: ../src/import.c:1362
+#: ../src/import.c:1374
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9216,18 +9227,18 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1369
+#: ../src/import.c:1381
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "ÎδÏναÏη η ÏÏνδεÏη ÏοÏ
ISO 4217 κÏÎ´Î¹ÎºÎ¿Ï Î³Î¹Î± Ïο νÏμιÏμα '%s'."
-#: ../src/import.c:1385
+#: ../src/import.c:1397
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1486
+#: ../src/import.c:1498
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9237,7 +9248,7 @@ msgstr ""
"ÏÏοÏÏαθοÏμε να ÏÏ
νεÏίÏοÏ
με να ειÏάγοÏ
με αλλά κακά ÏÏάγμαÏα μÏοÏοÏν να "
"ÏÏ
μβοÏνâ¦"
-#: ../src/import.c:1544
+#: ../src/import.c:1556
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9247,15 +9258,15 @@ msgstr ""
"δÏÏαÏε Îνα Ïνομα Ïε εκείνο Ïον κανÏνα. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î¸ÎÏÏε Îνα Ïνομα ή αÏήÏÏε Ïο "
"ÎºÎµÎ½Ï Î³Î¹Î± να ακÏ
ÏÏÏεÏε Ïη δημιοÏ
Ïγία κανÏνα."
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1560
msgid "No name for the import rule"
msgstr "ÎανÎνα Ïνομα για Ïον κανÏνα ειÏαγÏγÏν"
-#: ../src/import.c:1549
+#: ../src/import.c:1561
msgid "Name of the rule :"
msgstr "Îνομα ÏοÏ
κανÏνα:"
-#: ../src/import.c:1575
+#: ../src/import.c:1587
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9268,11 +9279,11 @@ msgstr ""
"ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ»Î¬Ïε Ïε εÏαÏή με Ïην ομάδα ÏοÏ
grisbi για να βÏείÏε λÏÏη ÏÏο "
"ÏÏÏβλημα."
-#: ../src/import.c:1585
+#: ../src/import.c:1597
msgid "Please wait"
msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÏεÏιμÎνεÏε"
-#: ../src/import.c:1610
+#: ../src/import.c:1622
#, fuzzy
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
@@ -9280,23 +9291,23 @@ msgid ""
"via the preferences windows."
msgstr "ÏÏοÏιμήÏεÏν."
-#: ../src/import.c:1864
+#: ../src/import.c:1876
msgid "Imported account"
msgstr "ÎιÏαÏÎ¸ÎµÎ¯Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμÏÏ"
-#: ../src/import.c:2195
+#: ../src/import.c:2223
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr "ÎÏιβεβαίÏÏη ÏÏν ÏÏ
ναλλαγÏν ÏοÏ
ÏÏ
γÏÏνεÏονÏαι"
-#: ../src/import.c:2198
+#: ../src/import.c:2226
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr "ÎÏιβεβαίÏÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ¹ÏαγÏÎ³Î®Ï ÏÏν ÏÏ
ναλλαγÏν"
-#: ../src/import.c:2217
+#: ../src/import.c:2245
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÏοÏ
ÏÏ
γÏÏνεÏονÏαι"
-#: ../src/import.c:2223
+#: ../src/import.c:2251
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
@@ -9304,27 +9315,27 @@ msgstr ""
"ÎεÏικÎÏ ÎµÎ¹ÏαγÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÏαίνονÏαι να ÏÏζονÏαι ήδη. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξÏε "
"ÏÎ¹Ï ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÏÏην ειÏαγÏγή."
-#: ../src/import.c:2292
+#: ../src/import.c:2320
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "ΣÏ
ναλλαγÎÏ ÏοÏ
ÏÏ
γÏÏνεÏονÏαι: %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2297
+#: ../src/import.c:2325
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "ΣÏ
ναλλαγÎÏ ÏÏην ειÏαγÏγή: %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2323
+#: ../src/import.c:2351
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "ΣÏ
ναλλαγή ÏοÏ
βÏίÏκεÏαι: %s ; %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2337
+#: ../src/import.c:2365
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "ΣÏ
ναλλαγή ÏοÏ
βÏίÏκεÏαι: %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2791
+#: ../src/import.c:2819
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9333,27 +9344,27 @@ msgstr ""
"Î ÏοειδοÏοίηÏη: ο αÏιθμÏÏ ÎµÏιÏαγÏν %ld ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι ήδη.\n"
"Το ÏÏοÏÏεÏνάμε."
-#: ../src/import.c:3158
+#: ../src/import.c:3186
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "ÎÏÏανÎÏ Î¼ÎµÏαÏοÏÎÏ"
-#: ../src/import.c:3171
+#: ../src/import.c:3199
#, fuzzy
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"ÎÏιλÎξÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÏοÏ
θÎλεÏε να ÏÏοÏθÎÏεÏε ÏÏον καÏάλογο και ÏαÏήÏÏε "
"'Î ÏοÏθήκη'"
-#: ../src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3265
msgid "Mark"
msgstr "Σημάδι"
-#: ../src/import.c:3291
+#: ../src/import.c:3319
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr ""
"Î ÏαÏ
ÏÏÏηÏα ÏÏν ειÏαγÏμενÏν και εÏιλεγμÎνÏν λογαÏιαÏμÏν είναι διαÏοÏεÏική"
-#: ../src/import.c:3292
+#: ../src/import.c:3320
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -9361,63 +9372,63 @@ msgstr ""
"ÎÏÏÏ ÎµÏιλÎγεÏε Îναν λανθαÏμÎνο λογαÏιαÏμÏ; Îάν εÏιλÎξεÏε να ÏÏ
νεÏιÏÏείÏε, η "
"ÏαÏ
ÏÏÏηÏα ÏοÏ
λογαÏιαÏÎ¼Î¿Ï Î¸Î± αλλάξει. ÎÎλεÏε να ÏÏ
νεÏιÏÏείÏε;"
-#: ../src/import.c:3541
+#: ../src/import.c:3569
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3596
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "ÎιÏαγÏγή κανÏνÏν"
-#: ../src/import.c:3575
+#: ../src/import.c:3603
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr ""
"ÎαÏÏÏαÏο ÏÏιο ÏαιÏιάζονÏÎ±Ï Î¼Îµ Ïην ημεÏομηνία ÏÏ
Î½Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï ÎºÎ±Ïά Ïη διάÏκεια ÏÎ·Ï "
"ειÏαγÏÎ³Î®Ï (ÏÏÎ¹Ï Î·Î¼ÎÏεÏ"
-#: ../src/import.c:3594
+#: ../src/import.c:3622
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr ""
"ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÏÏ
γÏÏνεÏ
ÏÎ·Ï ÏοÏ
ειÏάγονÏαι με ÏÎ¹Ï ÏÏογÏαμμαÏιÏμÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
ναλλαγÎÏ"
-#: ../src/import.c:3604
+#: ../src/import.c:3632
#, fuzzy
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
"αÏ
ÏÏμαÏα ÏÏ
νδÎÏÏε Ïην καÏηγοÏία ÏοÏ
δικαιοÏÏοÏ
ÏληÏÏÎ¼Î®Ï ÎµÎ¬Î½ είναι δÏ
ναÏÏ"
-#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1031
+#: ../src/import.c:3643 ../src/tiers_onglet.c:1031
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr "ÎξάγεÏε Îναν αÏÎ¹Î¸Î¼Ï ÎºÎ±Î¹ αÏοθηκεÏÏÏε Ïον ÏÏο Ïεδίο καμία ÏÏ
ναλλαγή."
-#: ../src/import.c:3623
+#: ../src/import.c:3651
msgid "Set the financial year"
msgstr "ÎÎÏÏε Ïο Î¿Î¹ÎºÎ¿Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÏ ÎÏοÏ"
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3652
msgid "According to the date"
msgstr "ΣÏμÏÏνα με Ïην ημεÏομηνία,"
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3653
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
"ΣÏμÏÏνα με Ïην ÏοκοÏÏÏο ημεÏομηνία (εάν αÏοÏÏÏεÏε, ÏÏοÏÏαθήÏÏε με Ïην "
"ημεÏομηνία)"
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3678
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏη ÎνÏÏη ÎναÏξηÏ"
-#: ../src/import.c:3657 ../src/parametres.c:322
+#: ../src/import.c:3685 ../src/parametres.c:322
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "ÎιÏαγÏγή καÏηγοÏιÏν"
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3687
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -9425,27 +9436,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1134
+#: ../src/import.c:3756 ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1134
msgid "Payee name"
msgstr "Îνομα δικαιοÏÏÏν ÏληÏÏμήÏ"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3742 ../src/import.c:3783
+#: ../src/import.c:3770 ../src/import.c:3811
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "ÎναζήÏηÏη"
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3779
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "Îην αÏαÏιθμήÏÏε Ïη διάÏÏαÏη ÏÏν ÏÏ
ναλλαγÏν"
-#: ../src/import.c:4077
+#: ../src/import.c:4105
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4314
+#: ../src/import.c:4342
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9454,7 +9465,7 @@ msgstr ""
"%s Îεν είναι αÏÏείο OFX, οÏÏε αÏÏείο QIF. ΤίÏοÏα δεν θα γίνει με αÏ
ÏÏ Ïο "
"αÏÏείο."
-#: ../src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4401
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9462,22 +9473,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s δεν ειÏήÏθη εÏιÏÏ
ÏÏÏ. Îνα Î»Î¬Î¸Î¿Ï ÎµÎ¼ÏανίÏÏηκε ÏαίÏνονÏÎ±Ï ÏÎ¹Ï ÏÏ
ναλλαγÎÏ."
-#: ../src/import.c:4464
+#: ../src/import.c:4492
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "ÎιÏάγεÏε Îνα αÏÏείο με Îναν κανÏνα"
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4475
+#: ../src/import.c:4503
#, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr "ÎδιÏÏηÏÎµÏ ÏοÏ
κανÏνα: %s\n"
-#: ../src/import.c:4494
+#: ../src/import.c:4522
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Îι ειÏαγÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÏÏ
ναλλαγÎÏ Î¸Î± ÏÏοÏÏεθοÏν ÏÏον λογαÏιαÏÎ¼Ï %s.\n"
-#: ../src/import.c:4497
+#: ../src/import.c:4525
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr ""
@@ -9485,27 +9496,27 @@ msgstr ""
"s.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4530
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "ÎÏμιÏμα ÏÏÎ¿Ï ÎµÎ¹ÏαγÏγή %s.\n"
-#: ../src/import.c:4509
+#: ../src/import.c:4537
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Τα ÏοÏά ÏÏν ÏÏ
ναλλαγÏν θα αναÏÏÏαÏοÏν.\n"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4520
+#: ../src/import.c:4548
msgid "Name of the file to import "
msgstr "Îνομα ÏοÏ
αÏÏείοÏ
Ï ³Ïν θα αναÏÏÏαÏοÏν.\n" ÏÏον λογαÏιαÏÎ¼Ï %s.\n" λλαγÎÏ." " " ÒD;û* `µ ÿ е ÿ à D;û* ÈE;û* èe;û* $ ø`<û* е ÿ <û* ൠÿ °µ ÿ »D;û* è è! è! `µ ÿ е ÿ x´`<û* ൠÿ íD;û* ÖD;û* `µ ÿ °D;û* µ ÿ À¯Ä<û* à D;û* Ä<û* ؤÄ<û* ¨©Ä<û* ÈE;û* x´`<û* ൠÿ °µ ÿ »D;û* `µ ÿ е ÿ È}@<û* Àµ ÿ íD;û* ÖD;û* `µ ÿ °D;û* µ ÿ µ ÿ µ ÿ e;û* : е ÿ à D;û* ÈE;û* Àµ ÿ µ ÿ »D;û* H I J K M N O P `µ ÿ е ÿ H5<û* `µ ÿ íD;û* 85<û* ÖD;û* `µ ÿ 0¯Ä<û* à D;û* À`<û* iô;û* Ä<û* ؤÄ<û* ¨©Ä<û* ÈE;û*
H5<û* `µ ÿ µ ÿ »D;û* 85<û* `µ ÿ е ÿ »D;û* (5<û* `µ ÿ µ ÿ »D;û* 5<û* `µ ÿ 0µ ÿ »D;û* ¨®Ä<û* à D;û* ¨©Ä<û* °µ ÿ ¸ô;û* ¶D;û* ÿ ؤÄ<û* е ÿ y¸ô;û* ¶D;û* Ä<û* µ ÿ Z¸ô;û* ¶D;û* Ødô;û* À`<û* iô;û* Ä<û* ØÄ`<û* ؤÄ<û* ¨©Ä<û* ÈE;û* àò;û* µ ÿ Pµ ÿ »D;û* ) * - . 0 3 5 6 7 8 : < = `µ ÿ е ÿ pë¾;û* µ ÿ íD;û* S T 8Ï`<û* à D;û* ØÄ`<û* É`<û* ÈE;û* c f Õ_ at fÆS -;û* е ÿ pë¾;û* µ ÿ pµ ÿ »D;û* øÒ êÓïs¨Ó,~9×u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*Äv`µ ÿ е ÿ H;û* е ÿ е ÿ à D;û* èe;û* 0µ ÿ -;û* ¶D;û* èe;û* `µ ÿ µ ÿ õ¬e;
û* е ÿ H;û* е ÿ µ ÿ »D;û* 8;û* ÏÎ¿Ï ÎµÎ¹ÏαγÏγή"
-#: ../src/import.c:4621
+#: ../src/import.c:4649
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "ÎδÏναÏη η δημιοÏ
Ïγία αÏÏείοÏ
tmp: %s\n"
-#: ../src/import.c:4649
+#: ../src/import.c:4677
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "ÎδÏναÏο Ïο άνοιγμαι ÏοÏ
αÏÏείο '%s': %s"
@@ -10789,31 +10800,31 @@ msgstr ""
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "ÎÎ¬Î¸Î¿Ï ÎºÎ±Ïά Ïο άνοιγμα ÏοÏ
αÏÏείοÏ
'%s'"
-#: ../src/qif.c:1037
+#: ../src/qif.c:1038
msgid "bank"
msgstr "ÏÏάÏεζα"
-#: ../src/qif.c:1039
+#: ../src/qif.c:1040
msgid "invst)"
msgstr "invst)"
-#: ../src/qif.c:1041
+#: ../src/qif.c:1042
msgid "cash)"
msgstr "μεÏÏηÏÏ)"
-#: ../src/qif.c:1043
+#: ../src/qif.c:1044
msgid "oth a)"
msgstr "oth a)"
-#: ../src/qif.c:1045
+#: ../src/qif.c:1046
msgid "oth l)"
msgstr "oth l)"
-#: ../src/qif.c:1047
+#: ../src/qif.c:1048
msgid "ccard)"
msgstr "ccard)"
-#: ../src/qif.c:1223 ../src/qif.c:1226
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr " [ΣÏ
ναλλαγή ÏοÏ
ειÏάγεÏαι ÏÏÏÎ¯Ï Î·Î¼ÎµÏομηνία]"
@@ -11326,6 +11337,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
msgstr "Î ÏοÏÏÏικÏÏ Î´Î¹ÎµÏ
θÏ
νÏÎ®Ï ÏÏημαÏοδÏÏηÏÎ·Ï Î³Î¹Î± Ïον καθÎναν\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "Initial period"
+#~ msgstr "ÎÏÏική ημεÏομηνία"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "month"
#~ msgstr "ÎήνεÏ"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index b9e9811..9590d3a 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-16 06:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-25 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-28 20:04+0200\n"
"Last-Translator: Cyril Castelbou <cyril.castelbou at free.fr>\n"
"Language-Team: esperanto <eo at li.org>\n"
@@ -504,110 +504,119 @@ msgstr ""
msgid "Common data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:150
+#. option pour les comptes de caisse
+#: ../src/bet_config.c:124
+msgid "Option for cash accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:126
+msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:163
msgid "Beginning of period"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:159
+#: ../src/bet_config.c:172
msgid "1st day of month"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:178
msgid "date today"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:185
+#: ../src/bet_config.c:198
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:213 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:226 ../src/parametres.c:581
msgid "Accounts data"
msgstr ""
#. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:235
+#: ../src/bet_config.c:248
msgid "Data for the forecast"
msgstr ""
#. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:240
+#: ../src/bet_config.c:253
msgid "Sources of historical data"
msgstr ""
#. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:250
+#: ../src/bet_config.c:263
msgid "Credit Data"
msgstr ""
#. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:157
+#: ../src/bet_config.c:299 ../src/categories_onglet.c:157
#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:236
+#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:236
msgid "Account"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:300
+#: ../src/bet_config.c:313
msgid "Use the budget module"
msgstr ""
#. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:369
+#: ../src/bet_config.c:382
msgid "Duration estimation"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:545
msgid "Labels for transactions"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:537 ../src/bet_config.c:555 ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:550 ../src/bet_config.c:568 ../src/bet_config.c:585
msgid "By default"
msgstr ""
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: ../src/bet_config.c:538 ../src/bet_config.c:556 ../src/bet_config.c:573
-#: ../src/bet_config.c:636 ../src/bet_hist.c:159 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:551 ../src/bet_config.c:569 ../src/bet_config.c:586
+#: ../src/bet_config.c:649 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
+#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
msgid "Categories"
msgstr ""
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: ../src/bet_config.c:539 ../src/bet_config.c:557 ../src/bet_config.c:574
-#: ../src/bet_config.c:645 ../src/bet_hist.c:168 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:552 ../src/bet_config.c:570 ../src/bet_config.c:587
+#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
+#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1223
#: ../src/traitement_variables.c:86
msgid "Budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:550
+#: ../src/bet_config.c:563
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:567
+#: ../src/bet_config.c:580
msgid "Labels for futur data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:593
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:660 ../src/bet_hist.c:188
+#: ../src/bet_config.c:673 ../src/bet_hist.c:192
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr ""
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:538
+#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_hist.c:542
#: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -615,7 +624,7 @@ msgstr ""
msgid "Category"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:901 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -623,75 +632,75 @@ msgstr ""
msgid "Budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1202
+#: ../src/bet_config.c:1226
msgid "Loan Capital"
msgstr ""
#. Duration
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1246 ../src/bet_finance_ui.c:277
#: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
msgid "Duration"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1255 ../src/bet_finance_ui.c:750
msgid "year"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1240
+#: ../src/bet_config.c:1264
msgid "Date of first Repayment"
msgstr ""
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:1133
#: ../src/bet_finance_ui.c:1573
msgid "Annuel rate interest"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1287 ../src/bet_finance_ui.c:272
#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
#: ../src/bet_finance_ui.c:1582
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1271
+#: ../src/bet_config.c:1295
msgid "Fees per month"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:396
msgid "Rate Type"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:400
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1326 ../src/bet_finance_ui.c:403
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1308
+#: ../src/bet_config.c:1337
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1392 ../src/bet_finance_ui.c:1694
msgid " year "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1394 ../src/bet_finance_ui.c:1696
msgid " years "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:678
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
+#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1201
msgid "Credits simulator"
msgstr ""
@@ -816,7 +825,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import.c:3272 ../src/import_csv.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:83
msgid "Date"
msgstr ""
@@ -1001,7 +1010,7 @@ msgstr ""
#: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3279
#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Payee"
@@ -1049,8 +1058,8 @@ msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
#: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2690
-#: ../src/import.c:2708 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2718
+#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
msgid "Transfer"
msgstr ""
@@ -1097,33 +1106,33 @@ msgstr ""
#. Payment method method_ptr
#. Description entry
#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:443
#: ../src/imputation_budgetaire.c:734
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../src/bet_hist.c:528 ../src/tiers_onglet.c:1116
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1116
msgid "Select"
msgstr ""
-#: ../src/bet_hist.c:555 ../src/categories_onglet.c:166
+#: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:166
#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3258
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3286
#: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Amount"
msgstr ""
-#: ../src/bet_hist.c:571
+#: ../src/bet_hist.c:575
msgid "Average"
msgstr ""
-#: ../src/bet_hist.c:587
+#: ../src/bet_hist.c:591
msgid "Current fyear"
msgstr ""
-#: ../src/bet_hist.c:604
+#: ../src/bet_hist.c:608
msgid "Amount retained"
msgstr ""
@@ -1132,21 +1141,21 @@ msgstr ""
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
#. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1001
+#: ../src/bet_hist.c:1010
msgid "12 months rolling"
msgstr ""
#. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1401
+#: ../src/bet_hist.c:1425
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr ""
#. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1424
+#: ../src/bet_hist.c:1448
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: ../src/bet_hist.c:1687
+#: ../src/bet_hist.c:1711
#, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr ""
@@ -1437,7 +1446,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:815
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:827
#: ../src/imputation_budgetaire.c:442
msgid "All files"
msgstr ""
@@ -1485,7 +1494,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:548
+#: ../src/import.c:410 ../src/import.c:3591 ../src/imputation_budgetaire.c:548
#: ../src/parametres.c:313 ../src/utils_files.c:671
msgid "Import"
msgstr ""
@@ -2378,7 +2387,7 @@ msgstr ""
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2231
#: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
msgid "Unselect all"
msgstr ""
@@ -2481,7 +2490,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1190
#: ../src/tiers_onglet.c:227
msgid "Payees"
msgstr ""
@@ -3018,7 +3027,7 @@ msgid "Clone selected report"
msgstr ""
#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1239
msgid "Reports"
msgstr ""
@@ -3269,7 +3278,7 @@ msgstr ""
#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1235 ../src/import.c:1260
+#: ../src/import.c:1247 ../src/import.c:1272
msgid "Account name"
msgstr ""
@@ -3979,11 +3988,11 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1200
msgid "Account type"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1290
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1302
msgid "Account currency"
msgstr ""
@@ -4160,7 +4169,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr ""
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1180
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1192
msgid "Create a new account"
msgstr ""
@@ -4327,7 +4336,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr ""
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1236
+#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1237
msgid "Report"
msgstr ""
@@ -4336,7 +4345,7 @@ msgstr ""
msgid "Please choose a name for archive"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:923
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:935
msgid "Congratulations !"
msgstr ""
@@ -4476,7 +4485,7 @@ msgid ""
"or the close button to cancel the action."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant.c:224
+#: ../src/gsb_assistant.c:225
#, c-format
msgid "%s (%d of %d)"
msgstr ""
@@ -6656,22 +6665,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2672
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2700
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
msgid "Deposit"
msgstr ""
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2678
-#: ../src/import.c:2684
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2706
+#: ../src/import.c:2712
msgid "Credit card"
msgstr ""
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2696
-#: ../src/import.c:2714
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2724
+#: ../src/import.c:2742
msgid "Direct debit"
msgstr ""
@@ -7146,7 +7155,7 @@ msgstr ""
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5472
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5479
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr ""
@@ -7159,14 +7168,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+#: ../src/gsb_file_load.c:8876
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8894
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7174,7 +7183,7 @@ msgid ""
"transactions or important information."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8898
+#: ../src/gsb_file_load.c:8905
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr ""
@@ -7297,13 +7306,13 @@ msgid "Direct deposit"
msgstr ""
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2483 ../src/import.c:2530
-#: ../src/import.c:2653 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2511 ../src/import.c:2558
+#: ../src/import.c:2681 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
msgid "Check"
msgstr ""
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2702
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2730
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
@@ -7884,7 +7893,7 @@ msgid "Only this one"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1166
msgid "Scheduled transactions"
msgstr ""
@@ -8111,7 +8120,7 @@ msgid "Sort list by :"
msgstr ""
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3038
-msgid "alignment :"
+msgid "alignment:"
msgstr ""
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3046
@@ -8216,20 +8225,20 @@ msgstr ""
msgid "at"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:205
msgid "Comma Separated Values"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:206
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:267
+#: ../src/import.c:270
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:312
+#: ../src/import.c:315
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8239,90 +8248,90 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:320
+#: ../src/import.c:323
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:378
+#: ../src/import.c:381
msgid "Choose file to import"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:383
msgid "Add file to import..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:447
+#: ../src/import.c:450
msgid "File name"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:509 ../src/import.c:663 ../src/import.c:4330
+#: ../src/import.c:512 ../src/import.c:666 ../src/import.c:4358
#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:611 ../src/import.c:719 ../src/import.c:4226
-#: ../src/import.c:4249
+#: ../src/import.c:614 ../src/import.c:722 ../src/import.c:4254
+#: ../src/import.c:4277
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:754
+#: ../src/import.c:758
msgid "Choose files to import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:780
+#: ../src/import.c:784
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:792
+#: ../src/import.c:796
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:822 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:834 ../src/utils_files.c:678
msgid "Encoding"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:928
+#: ../src/import.c:940
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:943
+#: ../src/import.c:955
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:969
+#: ../src/import.c:981
msgid "Error !"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:986
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:988
+#: ../src/import.c:1000
msgid "The following files are in error:"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1040
+#: ../src/import.c:1052
msgid "Import terminated"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1056
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
"'Close' button to terminate import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1164
+#: ../src/import.c:1176
msgid "file"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1170
+#: ../src/import.c:1182
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8331,24 +8340,24 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1228
+#: ../src/import.c:1240
msgid "Add transactions to an account"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1254
+#: ../src/import.c:1266
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr ""
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1321
+#: ../src/import.c:1333
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1341
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1362
+#: ../src/import.c:1374
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8357,40 +8366,40 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1369
+#: ../src/import.c:1381
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1385
+#: ../src/import.c:1397
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1486
+#: ../src/import.c:1498
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1544
+#: ../src/import.c:1556
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1560
msgid "No name for the import rule"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1549
+#: ../src/import.c:1561
msgid "Name of the rule :"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1575
+#: ../src/import.c:1587
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8398,134 +8407,134 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1585
+#: ../src/import.c:1597
msgid "Please wait"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1610
+#: ../src/import.c:1622
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1864
+#: ../src/import.c:1876
msgid "Imported account"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2195
+#: ../src/import.c:2223
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2198
+#: ../src/import.c:2226
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2217
+#: ../src/import.c:2245
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2223
+#: ../src/import.c:2251
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2292
+#: ../src/import.c:2320
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2297
+#: ../src/import.c:2325
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2323
+#: ../src/import.c:2351
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2337
+#: ../src/import.c:2365
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2791
+#: ../src/import.c:2819
#, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
"We skip it"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3158
+#: ../src/import.c:3186
msgid "Orphaned transactions"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3171
+#: ../src/import.c:3199
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3265
msgid "Mark"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3291
+#: ../src/import.c:3319
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3292
+#: ../src/import.c:3320
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3541
+#: ../src/import.c:3569
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3596
msgid "Import settings"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3575
+#: ../src/import.c:3603
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3594
+#: ../src/import.c:3622
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3604
+#: ../src/import.c:3632
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1031
+#: ../src/import.c:3643 ../src/tiers_onglet.c:1031
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3623
+#: ../src/import.c:3651
msgid "Set the financial year"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3652
msgid "According to the date"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3653
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3678
msgid "Manage import associations"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3657 ../src/parametres.c:322
+#: ../src/import.c:3685 ../src/parametres.c:322
msgid "Import associations"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3687
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -8533,80 +8542,80 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1134
+#: ../src/import.c:3756 ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1134
msgid "Payee name"
msgstr ""
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3742 ../src/import.c:3783
+#: ../src/import.c:3770 ../src/import.c:3811
msgid "Search string"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3779
msgid "Details of associations"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4077
+#: ../src/import.c:4105
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4314
+#: ../src/import.c:4342
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4401
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4464
+#: ../src/import.c:4492
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4475
+#: ../src/import.c:4503
#, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4494
+#: ../src/import.c:4522
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4497
+#: ../src/import.c:4525
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr ""
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4530
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4509
+#: ../src/import.c:4537
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr ""
#. label filename
-#: ../src/import.c:4520
+#: ../src/import.c:4548
msgid "Name of the file to import "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4621
+#: ../src/import.c:4649
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4649
+#: ../src/import.c:4677
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr ""
@@ -9791,31 +9800,31 @@ msgstr ""
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1037
+#: ../src/qif.c:1038
msgid "bank"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1039
+#: ../src/qif.c:1040
msgid "invst)"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1041
+#: ../src/qif.c:1042
msgid "cash)"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1043
+#: ../src/qif.c:1044
msgid "oth a)"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1045
+#: ../src/qif.c:1046
msgid "oth l)"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1047
+#: ../src/qif.c:1048
msgid "ccard)"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1223 ../src/qif.c:1226
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a0b835f..cb78464 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-16 06:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-25 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 11:48+0100\n"
"Last-Translator: Carlos M. Cámara Mora <cmcamara at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -519,101 +519,112 @@ msgstr "Opciones Generales"
msgid "Common data"
msgstr "Datos comunes"
-#: ../src/bet_config.c:150
+#. option pour les comptes de caisse
+#: ../src/bet_config.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Option for cash accounts"
+msgstr "Seleccionar las cuentas de efectivo"
+
+#: ../src/bet_config.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
+msgstr "Añadir transacciones a una cuenta"
+
+#: ../src/bet_config.c:163
msgid "Beginning of period"
msgstr "Comienzo del periodo"
-#: ../src/bet_config.c:159
+#: ../src/bet_config.c:172
msgid "1st day of month"
msgstr "Primer dÃa del mes"
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:178
msgid "date today"
msgstr "Fecha de hoy"
-#: ../src/bet_config.c:185
+#: ../src/bet_config.c:198
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
"Nota: Esta opción se usa si no hay una fecha de inicio para las predicciones."
-#: ../src/bet_config.c:213 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:226 ../src/parametres.c:581
msgid "Accounts data"
msgstr "Datos de la cuenta"
#. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:235
+#: ../src/bet_config.c:248
msgid "Data for the forecast"
msgstr "Datos para la predicción"
#. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:240
+#: ../src/bet_config.c:253
msgid "Sources of historical data"
msgstr "Fuentes de datos históricos"
#. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:250
+#: ../src/bet_config.c:263
#, fuzzy
msgid "Credit Data"
msgstr "Tarjeta de crédito"
#. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:157
+#: ../src/bet_config.c:299 ../src/categories_onglet.c:157
#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:236
+#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:236
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
-#: ../src/bet_config.c:300
+#: ../src/bet_config.c:313
msgid "Use the budget module"
msgstr "Usar el módulo de presupuestos"
#. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:369
+#: ../src/bet_config.c:382
msgid "Duration estimation"
msgstr "Duración estimada"
-#: ../src/bet_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:545
msgid "Labels for transactions"
msgstr "Etiquetas para las transacciones"
-#: ../src/bet_config.c:537 ../src/bet_config.c:555 ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:550 ../src/bet_config.c:568 ../src/bet_config.c:585
msgid "By default"
msgstr "Por defecto"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: ../src/bet_config.c:538 ../src/bet_config.c:556 ../src/bet_config.c:573
-#: ../src/bet_config.c:636 ../src/bet_hist.c:159 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:551 ../src/bet_config.c:569 ../src/bet_config.c:586
+#: ../src/bet_config.c:649 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
+#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
msgid "Categories"
msgstr "CategorÃas"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: ../src/bet_config.c:539 ../src/bet_config.c:557 ../src/bet_config.c:574
-#: ../src/bet_config.c:645 ../src/bet_hist.c:168 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:552 ../src/bet_config.c:570 ../src/bet_config.c:587
+#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
+#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1223
#: ../src/traitement_variables.c:86
msgid "Budgetary lines"
msgstr "LÃneas presupuestarias"
-#: ../src/bet_config.c:550
+#: ../src/bet_config.c:563
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "Etiquetas para las transacciones programadas"
-#: ../src/bet_config.c:567
+#: ../src/bet_config.c:580
msgid "Labels for futur data"
msgstr "Etiquetas para futuros datos"
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:593
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
@@ -621,12 +632,12 @@ msgstr ""
"Orden por defecto si los datos no son cero: notas, tercero, categorÃa y "
"lÃnea presupuestaria."
-#: ../src/bet_config.c:660 ../src/bet_hist.c:188
+#: ../src/bet_config.c:673 ../src/bet_hist.c:192
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Elija el año financiero o 12 meses naturales"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:538
+#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_hist.c:542
#: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -634,7 +645,7 @@ msgstr "Elija el año financiero o 12 meses naturales"
msgid "Category"
msgstr "CategorÃa"
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:901 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -642,7 +653,7 @@ msgstr "CategorÃa"
msgid "Budgetary line"
msgstr "LÃnea presupuestaria"
-#: ../src/bet_config.c:1202
+#: ../src/bet_config.c:1226
#, fuzzy
msgid "Loan Capital"
msgstr "Préstamo/Hipoteca : Capital"
@@ -650,75 +661,75 @@ msgstr "Préstamo/Hipoteca : Capital"
#. Duration
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1246 ../src/bet_finance_ui.c:277
#: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Tabulación"
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1255 ../src/bet_finance_ui.c:750
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "años"
-#: ../src/bet_config.c:1240
+#: ../src/bet_config.c:1264
#, fuzzy
msgid "Date of first Repayment"
msgstr "la forma de pago"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:1133
#: ../src/bet_finance_ui.c:1573
msgid "Annuel rate interest"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1287 ../src/bet_finance_ui.c:272
#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
#: ../src/bet_finance_ui.c:1582
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1271
+#: ../src/bet_config.c:1295
#, fuzzy
msgid "Fees per month"
msgstr "Tres meses"
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:396
#, fuzzy
msgid "Rate Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:400
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1326 ../src/bet_finance_ui.c:403
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1308
+#: ../src/bet_config.c:1337
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1392 ../src/bet_finance_ui.c:1694
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "año %d"
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1394 ../src/bet_finance_ui.c:1696
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "años"
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:678
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
+#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1201
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "Tarjeta de crédito"
@@ -853,7 +864,7 @@ msgstr "Cargando cuentas"
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import.c:3272 ../src/import_csv.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:83
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
@@ -1046,7 +1057,7 @@ msgstr "Elegir el método de pago"
#: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3279
#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Payee"
@@ -1094,8 +1105,8 @@ msgstr "Anotaciones"
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
#: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2690
-#: ../src/import.c:2708 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2718
+#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
msgid "Transfer"
msgstr "Transferencia"
@@ -1142,34 +1153,34 @@ msgstr "Cuenta de caja"
#. Payment method method_ptr
#. Description entry
#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:443
#: ../src/imputation_budgetaire.c:734
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/bet_hist.c:528 ../src/tiers_onglet.c:1116
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1116
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/bet_hist.c:555 ../src/categories_onglet.c:166
+#: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:166
#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3258
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3286
#: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"
-#: ../src/bet_hist.c:571
+#: ../src/bet_hist.c:575
msgid "Average"
msgstr "Promedio"
-#: ../src/bet_hist.c:587
+#: ../src/bet_hist.c:591
#, fuzzy
msgid "Current fyear"
msgstr "Año actual"
-#: ../src/bet_hist.c:604
+#: ../src/bet_hist.c:608
msgid "Amount retained"
msgstr "Cantidad retenida"
@@ -1178,21 +1189,21 @@ msgstr "Cantidad retenida"
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
#. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1001
+#: ../src/bet_hist.c:1010
msgid "12 months rolling"
msgstr "12 meses naturales"
#. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1401
+#: ../src/bet_hist.c:1425
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr "Asignar la cantidad de la última operación"
#. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1424
+#: ../src/bet_hist.c:1448
msgid "Copy the average amount"
msgstr "Copiar la cantidad promedio"
-#: ../src/bet_hist.c:1687
+#: ../src/bet_hist.c:1711
#, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "Por favor, elija la fuente de datos para la cuenta: \"%s\""
@@ -1489,7 +1500,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr "Archivos de categorÃas de Grisbi (*.cgsb)"
#: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:815
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:827
#: ../src/imputation_budgetaire.c:442
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
@@ -1548,7 +1559,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Crear una nueva subcategorÃa"
#: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:548
+#: ../src/import.c:410 ../src/import.c:3591 ../src/imputation_budgetaire.c:548
#: ../src/parametres.c:313 ../src/utils_files.c:671
msgid "Import"
msgstr "Importar"
@@ -2511,7 +2522,7 @@ msgstr "Seleccionar todo"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2231
#: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
msgid "Unselect all"
msgstr "Deseleccionar todo"
@@ -2620,7 +2631,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "LÃneas subpresupuestarias de salidas"
#. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1190
#: ../src/tiers_onglet.c:227
msgid "Payees"
msgstr "Terceros"
@@ -3161,7 +3172,7 @@ msgid "Clone selected report"
msgstr "Copiar el informe seleccionado"
#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1239
msgid "Reports"
msgstr "Informes"
@@ -3437,7 +3448,7 @@ msgstr "Seleccionar las cuentas para exportar"
#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1235 ../src/import.c:1260
+#: ../src/import.c:1247 ../src/import.c:1272
msgid "Account name"
msgstr "Nombre de la cuenta"
@@ -4201,11 +4212,11 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "Detalles de la cuenta"
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1200
msgid "Account type"
msgstr "Tipo de cuenta"
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1290
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1302
msgid "Account currency"
msgstr "Moneda de la cuenta"
@@ -4404,7 +4415,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Borrando un archivo y sus transacciones"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1180
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1192
msgid "Create a new account"
msgstr "Crear una cuenta nueva"
@@ -4616,7 +4627,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr "Grisbi archivará todas las transacciones seleccionadas por un informe."
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1236
+#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1237
msgid "Report"
msgstr "Informe"
@@ -4625,7 +4636,7 @@ msgstr "Informe"
msgid "Please choose a name for archive"
msgstr "Por favor, elija un nombre para el fichero"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:923
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:935
msgid "Congratulations !"
msgstr "¡ Enhorabuena !"
@@ -4794,7 +4805,7 @@ msgstr ""
"Por favor pulse el botón de \"Anterior\" para corregir el problema,\n"
"o el botón de cierre para cancelar la acción."
-#: ../src/gsb_assistant.c:224
+#: ../src/gsb_assistant.c:225
#, c-format
msgid "%s (%d of %d)"
msgstr "%s (%d de %d)"
@@ -7107,22 +7118,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "La transacción %d tiene un tercero n°%d pero éste no existe."
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2672
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2700
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
msgid "Deposit"
msgstr "Depósito"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2678
-#: ../src/import.c:2684
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2706
+#: ../src/import.c:2712
msgid "Credit card"
msgstr "Tarjeta de crédito"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2696
-#: ../src/import.c:2714
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2724
+#: ../src/import.c:2742
msgid "Direct debit"
msgstr "Cargo a cuenta"
@@ -7704,7 +7715,7 @@ msgstr ""
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "No se ha"
-#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5472
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5479
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Este fichero no es de de Grisbi... Carga interrumpida."
@@ -7720,7 +7731,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+#: ../src/gsb_file_load.c:8876
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7729,7 +7740,7 @@ msgstr ""
"Se necesita la versión de Grisbi %s para abrir este archivo.\n"
"Usted está usando la versión %s."
-#: ../src/gsb_file_load.c:8894
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7741,7 +7752,7 @@ msgstr ""
"más tarde (nuevos informes...) pero recuerde que es un archivo antes de "
"modificar algunas transacciones o informaciones importantes."
-#: ../src/gsb_file_load.c:8898
+#: ../src/gsb_file_load.c:8905
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr "Archivo de Grisbi abierto"
@@ -7874,13 +7885,13 @@ msgid "Direct deposit"
msgstr "Depósito directo"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2483 ../src/import.c:2530
-#: ../src/import.c:2653 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2511 ../src/import.c:2558
+#: ../src/import.c:2681 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
msgid "Check"
msgstr "Comprobar"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2702
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2730
msgid "Cash withdrawal"
msgstr "Retirada de efectivo"
@@ -8537,7 +8548,7 @@ msgid "Only this one"
msgstr "Sólo ésta"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1166
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Transacciones programadas"
@@ -8799,7 +8810,7 @@ msgid "Sort list by :"
msgstr "Ordenar la lista por :"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3038
-msgid "alignment :"
+msgid "alignment:"
msgstr ""
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3046
@@ -8919,20 +8930,20 @@ msgstr "Esta version de Grisbi fue compilada en\n"
msgid "at"
msgstr "en"
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:205
msgid "Comma Separated Values"
msgstr "Valores separados por comas"
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:206
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "Formato de intercambio rápido"
-#: ../src/import.c:267
+#: ../src/import.c:270
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr "Añadiendo '%s' como formato para importar"
-#: ../src/import.c:312
+#: ../src/import.c:315
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8948,52 +8959,52 @@ msgstr ""
"de la siguiente página. Los siguientes formatos son soportados:\n"
"\n"
-#: ../src/import.c:320
+#: ../src/import.c:323
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Importando transacciones a Grisbi"
-#: ../src/import.c:378
+#: ../src/import.c:381
msgid "Choose file to import"
msgstr "Seleccionar archivo para importar"
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:383
msgid "Add file to import..."
msgstr "Añadir ficheros para importar..."
-#: ../src/import.c:447
+#: ../src/import.c:450
msgid "File name"
msgstr "Nombre del archivo"
-#: ../src/import.c:509 ../src/import.c:663 ../src/import.c:4330
+#: ../src/import.c:512 ../src/import.c:666 ../src/import.c:4358
#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "No se puede leer el fichero: %s\n"
-#: ../src/import.c:611 ../src/import.c:719 ../src/import.c:4226
-#: ../src/import.c:4249
+#: ../src/import.c:614 ../src/import.c:722 ../src/import.c:4254
+#: ../src/import.c:4277
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../src/import.c:754
+#: ../src/import.c:758
msgid "Choose files to import."
msgstr "Seleccionar archivos para importar."
-#: ../src/import.c:780
+#: ../src/import.c:784
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr "Archivos conocidos (%s)"
-#: ../src/import.c:792
+#: ../src/import.c:796
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr "%s archivos (*.%s)"
-#: ../src/import.c:822 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:834 ../src/utils_files.c:678
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: ../src/import.c:928
+#: ../src/import.c:940
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
@@ -9001,15 +9012,15 @@ msgstr ""
"Ha importado con éxito los ficheros a Grisbi. Las siguientes páginas le "
"ayudarán a configurar la información importada para los siguientes ficheros"
-#: ../src/import.c:943
+#: ../src/import.c:955
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Cuenta sin nombre importada"
-#: ../src/import.c:969
+#: ../src/import.c:981
msgid "Error !"
msgstr "¡ Error !"
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:986
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -9018,15 +9029,15 @@ msgstr ""
"válidos Por favor, asegúrese de que no están comprimidos y qeu su formato "
"es válido."
-#: ../src/import.c:988
+#: ../src/import.c:1000
msgid "The following files are in error:"
msgstr "Las siguientes ficheros tienen un error:"
-#: ../src/import.c:1040
+#: ../src/import.c:1052
msgid "Import terminated"
msgstr "Importación terminada"
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1056
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
"'Close' button to terminate import."
@@ -9034,11 +9045,11 @@ msgstr ""
"Ha configurado correctamente la importación de transacciones en Grisbi. "
"Pulse el botón 'Cerrar' para terminar la importación."
-#: ../src/import.c:1164
+#: ../src/import.c:1176
msgid "file"
msgstr "archivo"
-#: ../src/import.c:1170
+#: ../src/import.c:1182
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9051,24 +9062,24 @@ msgstr ""
"¿ Qué es lo que quiere hacer con los contenidos de <span foreground=\"blue\">"
"%s</span> ?\n"
-#: ../src/import.c:1228
+#: ../src/import.c:1240
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Añadir transacciones a una cuenta"
-#: ../src/import.c:1254
+#: ../src/import.c:1266
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Marcar las transacciones de una cuenta"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1321
+#: ../src/import.c:1333
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "Invertir la cantidad de las transacciones importadas"
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1341
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr "Crear una regla para esta importación. Nombre de la regla : "
-#: ../src/import.c:1362
+#: ../src/import.c:1374
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9081,12 +9092,12 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Quiere crearla?"
-#: ../src/import.c:1369
+#: ../src/import.c:1381
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "No se puede asociar el código ISO 4217 para la moneda '%s'."
-#: ../src/import.c:1385
+#: ../src/import.c:1397
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
@@ -9094,7 +9105,7 @@ msgstr ""
"Usar esta moneda para los totales de las categorÃas de terceros\n"
"y lÃneas presupuestarias"
-#: ../src/import.c:1486
+#: ../src/import.c:1498
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9103,7 +9114,7 @@ msgstr ""
"Ha ocurrido un error mientras se creaba la nueva cuenta %s,\n"
"Intentaremos continuar con la importación, pero pueden suceder cosas malas..."
-#: ../src/import.c:1544
+#: ../src/import.c:1556
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9113,15 +9124,15 @@ msgstr ""
"nombre a esa regla. Por favor, elija un nombre o déjelo en blanco para "
"cancelar la creación de la regla."
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1560
msgid "No name for the import rule"
msgstr "No hay un nombre para la regla de importación"
-#: ../src/import.c:1549
+#: ../src/import.c:1561
msgid "Name of the rule :"
msgstr "Nombre de la regla :"
-#: ../src/import.c:1575
+#: ../src/import.c:1587
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9133,11 +9144,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor, contacto con el equipo de Grisbi para encontrar el problema."
-#: ../src/import.c:1585
+#: ../src/import.c:1597
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor espere"
-#: ../src/import.c:1610
+#: ../src/import.c:1622
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9147,23 +9158,23 @@ msgstr ""
"ningún número de reconciliación todavÃa. Puede asociarlas con una "
"reconciliación más tarde a través de las ventanas de configuración."
-#: ../src/import.c:1864
+#: ../src/import.c:1876
msgid "Imported account"
msgstr "Cuenta importada"
-#: ../src/import.c:2195
+#: ../src/import.c:2223
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr "Confirmación de las transacciones a unir"
-#: ../src/import.c:2198
+#: ../src/import.c:2226
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr "Confirmación de la importación de transacciones"
-#: ../src/import.c:2217
+#: ../src/import.c:2245
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Por favor, elija las transacciones a unir"
-#: ../src/import.c:2223
+#: ../src/import.c:2251
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
@@ -9171,27 +9182,27 @@ msgstr ""
"Algunas de las transacciones importadas parece que ya han sido guardadas. "
"Por favor seleccione las transacciones a importar."
-#: ../src/import.c:2292
+#: ../src/import.c:2320
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transacciones a importar : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2297
+#: ../src/import.c:2325
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transacciones a importar : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2323
+#: ../src/import.c:2351
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Transacción encontrada : %s ; %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2337
+#: ../src/import.c:2365
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transacción encontrada : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2791
+#: ../src/import.c:2819
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9200,24 +9211,24 @@ msgstr ""
"Aviso: El número de cheque %ld ya está siendo usado.\n"
"Lo saltamos"
-#: ../src/import.c:3158
+#: ../src/import.c:3186
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "Transacciones huérfanas"
-#: ../src/import.c:3171
+#: ../src/import.c:3199
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Marque las transacciones que desea añadir a la lista y pinche en el botón OK"
-#: ../src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3265
msgid "Mark"
msgstr "Marcar"
-#: ../src/import.c:3291
+#: ../src/import.c:3319
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "El id de las cuentas importada y elegida son distintos"
-#: ../src/import.c:3292
+#: ../src/import.c:3320
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -9225,54 +9236,54 @@ msgstr ""
"¿Quizá eligió una cuenta equivocada? Si elige coninuar, el id de la cuenta "
"cambiará. ¿Desea continuar ?"
-#: ../src/import.c:3541
+#: ../src/import.c:3569
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3596
msgid "Import settings"
msgstr "Importar configuración"
-#: ../src/import.c:3575
+#: ../src/import.c:3603
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr ""
"Umbral para cuadrar la fecha de transacción en la importación (en dÃas)"
-#: ../src/import.c:3594
+#: ../src/import.c:3622
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Unir las transacciones importadas con la transacción encontrada"
-#: ../src/import.c:3604
+#: ../src/import.c:3632
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr "Asociar automáticamente la categorÃa del tercero si es posible"
-#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1031
+#: ../src/import.c:3643 ../src/tiers_onglet.c:1031
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
"Extrayendo un número y guardándolo en el campo Sin Cheque/Transferencia"
-#: ../src/import.c:3623
+#: ../src/import.c:3651
msgid "Set the financial year"
msgstr "Configurar el año financiero"
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3652
msgid "According to the date"
msgstr "De acuerdo con la fecha"
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3653
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr "De acuerdo con la fecha valor (si fall, intentar con la fecha)"
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3678
msgid "Manage import associations"
msgstr "Administrar la importación de asociaciones"
-#: ../src/import.c:3657 ../src/parametres.c:322
+#: ../src/import.c:3685 ../src/parametres.c:322
msgid "Import associations"
msgstr "Importar asociaciones"
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3687
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -9283,25 +9294,25 @@ msgstr ""
"asociarse con un tercero especÃfico que represente a su casero."
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1134
+#: ../src/import.c:3756 ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1134
msgid "Payee name"
msgstr "Nombre de la tercera parte"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3742 ../src/import.c:3783
+#: ../src/import.c:3770 ../src/import.c:3811
msgid "Search string"
msgstr "Cadena de búsqueda"
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3779
msgid "Details of associations"
msgstr "Detalles de las asociaciones"
-#: ../src/import.c:4077
+#: ../src/import.c:4105
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr "No puede elegir este tercero porque ya tiene una asociación"
-#: ../src/import.c:4314
+#: ../src/import.c:4342
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9310,7 +9321,7 @@ msgstr ""
"%s no es un fichero OFX, ni un fichero QIF. No se hará nada para este "
"fichero."
-#: ../src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4401
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9319,49 +9330,49 @@ msgstr ""
"%s no se importó con éxito. Un error ocurrió mientras que se tomaban las "
"transacciones."
-#: ../src/import.c:4464
+#: ../src/import.c:4492
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "Importar un fichero con una regla"
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4475
+#: ../src/import.c:4503
#, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr "Propiedades de la regla : %s\n"
-#: ../src/import.c:4494
+#: ../src/import.c:4522
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Las transacciones importadas se añadirán a la cuenta %s.\n"
-#: ../src/import.c:4497
+#: ../src/import.c:4525
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr ""
"Las transacciones importadas marcarán las transacciones en la cuenta %s.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4530
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "La moneda a importar es %s.\n"
-#: ../src/import.c:4509
+#: ../src/import.c:4537
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Se invertirán las cantidades de las transacciones.\n"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4520
+#: ../src/import.c:4548
msgid "Name of the file to import "
msgstr "Nombre del fichero a importar "
-#: ../src/import.c:4621
+#: ../src/import.c:4649
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "No se ha podido crear el fichero tmp: %s\n"
-#: ../src/import.c:4649
+#: ../src/import.c:4677
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "No se puede descomprimir el fichero '%s': %s"
@@ -10635,31 +10646,31 @@ msgstr ""
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Error abriendo el archivo '%s'"
-#: ../src/qif.c:1037
+#: ../src/qif.c:1038
msgid "bank"
msgstr "Banco"
-#: ../src/qif.c:1039
+#: ../src/qif.c:1040
msgid "invst)"
msgstr "Invers)"
-#: ../src/qif.c:1041
+#: ../src/qif.c:1042
msgid "cash)"
msgstr "efectivo)"
-#: ../src/qif.c:1043
+#: ../src/qif.c:1044
msgid "oth a)"
msgstr "oth a)"
-#: ../src/qif.c:1045
+#: ../src/qif.c:1046
msgid "oth l)"
msgstr "oth l)"
-#: ../src/qif.c:1047
+#: ../src/qif.c:1048
msgid "ccard)"
msgstr "ccard)"
-#: ../src/qif.c:1223 ../src/qif.c:1226
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr " [Transacción importada sin fecha]"
@@ -11240,6 +11251,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
msgstr "Gestor de finanzas personal para todo el mundo\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "Initial period"
+#~ msgstr "Fecha inicial"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "month"
#~ msgstr "meses"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index a341cfa..060a5e1 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: girisbi VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-16 06:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-25 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:07+0330\n"
"Last-Translator: hadi <hadi60 at gmail.com>\n"
"Language-Team: farsi <en at li.org>\n"
@@ -533,116 +533,126 @@ msgstr "عÙ
ÙÙ
Û"
msgid "Common data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:150
+#. option pour les comptes de caisse
+#: ../src/bet_config.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Option for cash accounts"
+msgstr "Øساب باÙÚ©"
+
+#: ../src/bet_config.c:126
+msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:163
msgid "Beginning of period"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:159
+#: ../src/bet_config.c:172
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "Ù
ا٠Ùا"
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:178
msgid "date today"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:185
+#: ../src/bet_config.c:198
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:213 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:226 ../src/parametres.c:581
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "ØسابÙا"
#. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:235
+#: ../src/bet_config.c:248
msgid "Data for the forecast"
msgstr ""
#. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:240
+#: ../src/bet_config.c:253
msgid "Sources of historical data"
msgstr ""
#. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:250
+#: ../src/bet_config.c:263
#, fuzzy
msgid "Credit Data"
msgstr "Ù
ا٠جارÛ"
#. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:157
+#: ../src/bet_config.c:299 ../src/categories_onglet.c:157
#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:236
+#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:236
msgid "Account"
msgstr "Øساب Ùا"
-#: ../src/bet_config.c:300
+#: ../src/bet_config.c:313
msgid "Use the budget module"
msgstr ""
#. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:369
+#: ../src/bet_config.c:382
msgid "Duration estimation"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:545
#, fuzzy
msgid "Labels for transactions"
msgstr "Øذ٠تراکÙØ´"
-#: ../src/bet_config.c:537 ../src/bet_config.c:555 ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:550 ../src/bet_config.c:568 ../src/bet_config.c:585
#, fuzzy
msgid "By default"
msgstr "ÙÛØ´ Ùرض"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: ../src/bet_config.c:538 ../src/bet_config.c:556 ../src/bet_config.c:573
-#: ../src/bet_config.c:636 ../src/bet_hist.c:159 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:551 ../src/bet_config.c:569 ../src/bet_config.c:586
+#: ../src/bet_config.c:649 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
+#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
msgid "Categories"
msgstr ""
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: ../src/bet_config.c:539 ../src/bet_config.c:557 ../src/bet_config.c:574
-#: ../src/bet_config.c:645 ../src/bet_hist.c:168 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:552 ../src/bet_config.c:570 ../src/bet_config.c:587
+#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
+#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1223
#: ../src/traitement_variables.c:86
msgid "Budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:550
+#: ../src/bet_config.c:563
#, fuzzy
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/bet_config.c:567
+#: ../src/bet_config.c:580
msgid "Labels for futur data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:593
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:660 ../src/bet_hist.c:188
+#: ../src/bet_config.c:673 ../src/bet_hist.c:192
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr ""
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:538
+#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_hist.c:542
#: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -650,7 +660,7 @@ msgstr ""
msgid "Category"
msgstr "بخش"
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:901 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -658,80 +668,80 @@ msgstr "بخش"
msgid "Budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1202
+#: ../src/bet_config.c:1226
msgid "Loan Capital"
msgstr ""
#. Duration
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1246 ../src/bet_finance_ui.c:277
#: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "ترجÙ
Ù"
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1255 ../src/bet_finance_ui.c:750
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "سا٠Ùا"
-#: ../src/bet_config.c:1240
+#: ../src/bet_config.c:1264
msgid "Date of first Repayment"
msgstr ""
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:1133
#: ../src/bet_finance_ui.c:1573
msgid "Annuel rate interest"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1287 ../src/bet_finance_ui.c:272
#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
#: ../src/bet_finance_ui.c:1582
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1271
+#: ../src/bet_config.c:1295
#, fuzzy
msgid "Fees per month"
msgstr "Ù
ا٠Ùا"
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:396
msgid "Rate Type"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:400
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1326 ../src/bet_finance_ui.c:403
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1308
+#: ../src/bet_config.c:1337
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1392 ../src/bet_finance_ui.c:1694
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "سا٠%d"
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1394 ../src/bet_finance_ui.c:1696
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "سا٠Ùا"
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:678
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
+#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1201
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "Ù
ا٠جارÛ"
@@ -864,7 +874,7 @@ msgstr "Øساب باÙÚ©"
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import.c:3272 ../src/import_csv.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:83
msgid "Date"
msgstr "تارÛØ®"
@@ -1057,7 +1067,7 @@ msgstr ""
#: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3279
#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Payee"
@@ -1105,8 +1115,8 @@ msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
#: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2690
-#: ../src/import.c:2708 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2718
+#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
msgid "Transfer"
msgstr ""
@@ -1157,35 +1167,35 @@ msgstr ""
#. Payment method method_ptr
#. Description entry
#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:443
#: ../src/imputation_budgetaire.c:734
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../src/bet_hist.c:528 ../src/tiers_onglet.c:1116
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1116
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "ØØ°Ù"
-#: ../src/bet_hist.c:555 ../src/categories_onglet.c:166
+#: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:166
#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3258
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3286
#: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Amount"
msgstr "Ù
Ùدار"
-#: ../src/bet_hist.c:571
+#: ../src/bet_hist.c:575
msgid "Average"
msgstr ""
-#: ../src/bet_hist.c:587
+#: ../src/bet_hist.c:591
#, fuzzy
msgid "Current fyear"
msgstr "سا٠جارÛ"
-#: ../src/bet_hist.c:604
+#: ../src/bet_hist.c:608
#, fuzzy
msgid "Amount retained"
msgstr "Øساب Ùا"
@@ -1195,21 +1205,21 @@ msgstr "Øساب Ùا"
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
#. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1001
+#: ../src/bet_hist.c:1010
msgid "12 months rolling"
msgstr ""
#. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1401
+#: ../src/bet_hist.c:1425
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr ""
#. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1424
+#: ../src/bet_hist.c:1448
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: ../src/bet_hist.c:1687
+#: ../src/bet_hist.c:1711
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
@@ -1515,7 +1525,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:815
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:827
#: ../src/imputation_budgetaire.c:442
#, fuzzy
msgid "All files"
@@ -1564,7 +1574,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:548
+#: ../src/import.c:410 ../src/import.c:3591 ../src/imputation_budgetaire.c:548
#: ../src/parametres.c:313 ../src/utils_files.c:671
msgid "Import"
msgstr ""
@@ -2461,7 +2471,7 @@ msgstr ""
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2231
#: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
msgid "Unselect all"
msgstr ""
@@ -2566,7 +2576,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1190
#: ../src/tiers_onglet.c:227
msgid "Payees"
msgstr ""
@@ -3118,7 +3128,7 @@ msgid "Clone selected report"
msgstr ""
#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1239
msgid "Reports"
msgstr "گزارشات"
@@ -3373,7 +3383,7 @@ msgstr ""
#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1235 ../src/import.c:1260
+#: ../src/import.c:1247 ../src/import.c:1272
msgid "Account name"
msgstr ""
@@ -4098,11 +4108,11 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1200
msgid "Account type"
msgstr "ÙÙع Øساب"
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1290
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1302
msgid "Account currency"
msgstr ""
@@ -4284,7 +4294,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1180
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1192
msgid "Create a new account"
msgstr ""
@@ -4457,7 +4467,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr ""
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1236
+#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1237
msgid "Report"
msgstr "گزارش"
@@ -4466,7 +4476,7 @@ msgstr "گزارش"
msgid "Please choose a name for archive"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:923
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:935
msgid "Congratulations !"
msgstr ""
@@ -4608,7 +4618,7 @@ msgid ""
"or the close button to cancel the action."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant.c:224
+#: ../src/gsb_assistant.c:225
#, c-format
msgid "%s (%d of %d)"
msgstr ""
@@ -6839,22 +6849,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2672
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2700
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
msgid "Deposit"
msgstr ""
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2678
-#: ../src/import.c:2684
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2706
+#: ../src/import.c:2712
msgid "Credit card"
msgstr ""
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2696
-#: ../src/import.c:2714
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2724
+#: ../src/import.c:2742
msgid "Direct debit"
msgstr ""
@@ -7336,7 +7346,7 @@ msgstr ""
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5472
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5479
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr ""
@@ -7349,14 +7359,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+#: ../src/gsb_file_load.c:8876
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8894
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7364,7 +7374,7 @@ msgid ""
"transactions or important information."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8898
+#: ../src/gsb_file_load.c:8905
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr ""
@@ -7488,13 +7498,13 @@ msgid "Direct deposit"
msgstr ""
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2483 ../src/import.c:2530
-#: ../src/import.c:2653 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2511 ../src/import.c:2558
+#: ../src/import.c:2681 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
msgid "Check"
msgstr "ÚÚ©"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2702
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2730
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
@@ -8086,7 +8096,7 @@ msgid "Only this one"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1166
msgid "Scheduled transactions"
msgstr ""
@@ -8329,7 +8339,7 @@ msgid "Sort list by :"
msgstr ""
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3038
-msgid "alignment :"
+msgid "alignment:"
msgstr ""
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3046
@@ -8436,20 +8446,20 @@ msgstr ""
msgid "at"
msgstr "تارÛØ®"
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:205
msgid "Comma Separated Values"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:206
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:267
+#: ../src/import.c:270
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:312
+#: ../src/import.c:315
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8459,92 +8469,92 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:320
+#: ../src/import.c:323
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:378
+#: ../src/import.c:381
msgid "Choose file to import"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:383
#, fuzzy
msgid "Add file to import..."
msgstr "ÙÛراÛØ´ گزارش"
-#: ../src/import.c:447
+#: ../src/import.c:450
msgid "File name"
msgstr "ÙاÙ
ÙاÛÙ"
-#: ../src/import.c:509 ../src/import.c:663 ../src/import.c:4330
+#: ../src/import.c:512 ../src/import.c:666 ../src/import.c:4358
#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:611 ../src/import.c:719 ../src/import.c:4226
-#: ../src/import.c:4249
+#: ../src/import.c:614 ../src/import.c:722 ../src/import.c:4254
+#: ../src/import.c:4277
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:754
+#: ../src/import.c:758
msgid "Choose files to import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:780
+#: ../src/import.c:784
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:792
+#: ../src/import.c:796
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:822 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:834 ../src/utils_files.c:678
msgid "Encoding"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:928
+#: ../src/import.c:940
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:943
+#: ../src/import.c:955
#, fuzzy
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Øساب Øذ٠شدÙ"
-#: ../src/import.c:969
+#: ../src/import.c:981
msgid "Error !"
msgstr "خطا !"
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:986
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:988
+#: ../src/import.c:1000
msgid "The following files are in error:"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1040
+#: ../src/import.c:1052
msgid "Import terminated"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1056
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
"'Close' button to terminate import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1164
+#: ../src/import.c:1176
msgid "file"
msgstr "ÙاÛÙ"
-#: ../src/import.c:1170
+#: ../src/import.c:1182
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8553,24 +8563,24 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1228
+#: ../src/import.c:1240
msgid "Add transactions to an account"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1254
+#: ../src/import.c:1266
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr ""
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1321
+#: ../src/import.c:1333
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1341
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1362
+#: ../src/import.c:1374
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8579,40 +8589,40 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1369
+#: ../src/import.c:1381
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1385
+#: ../src/import.c:1397
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1486
+#: ../src/import.c:1498
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1544
+#: ../src/import.c:1556
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1560
msgid "No name for the import rule"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1549
+#: ../src/import.c:1561
msgid "Name of the rule :"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1575
+#: ../src/import.c:1587
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8620,139 +8630,139 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1585
+#: ../src/import.c:1597
msgid "Please wait"
msgstr "ÙØ·Ùا صبر Ú©ÙÛد"
-#: ../src/import.c:1610
+#: ../src/import.c:1622
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1864
+#: ../src/import.c:1876
msgid "Imported account"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2195
+#: ../src/import.c:2223
#, fuzzy
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/import.c:2198
+#: ../src/import.c:2226
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2217
+#: ../src/import.c:2245
#, fuzzy
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/import.c:2223
+#: ../src/import.c:2251
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2292
+#: ../src/import.c:2320
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2297
+#: ../src/import.c:2325
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2323
+#: ../src/import.c:2351
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2337
+#: ../src/import.c:2365
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2791
+#: ../src/import.c:2819
#, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
"We skip it"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3158
+#: ../src/import.c:3186
msgid "Orphaned transactions"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3171
+#: ../src/import.c:3199
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3265
msgid "Mark"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3291
+#: ../src/import.c:3319
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3292
+#: ../src/import.c:3320
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3541
+#: ../src/import.c:3569
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3596
msgid "Import settings"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3575
+#: ../src/import.c:3603
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3594
+#: ../src/import.c:3622
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/import.c:3604
+#: ../src/import.c:3632
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1031
+#: ../src/import.c:3643 ../src/tiers_onglet.c:1031
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3623
+#: ../src/import.c:3651
msgid "Set the financial year"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3652
msgid "According to the date"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3653
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3678
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/import.c:3657 ../src/parametres.c:322
+#: ../src/import.c:3685 ../src/parametres.c:322
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "تÙضÛØات"
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3687
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -8760,84 +8770,84 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1134
+#: ../src/import.c:3756 ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1134
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "ÙاÙ
ÙاÛÙ"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3742 ../src/import.c:3783
+#: ../src/import.c:3770 ../src/import.c:3811
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "جستجÙ"
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3779
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/import.c:4077
+#: ../src/import.c:4105
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4314
+#: ../src/import.c:4342
#, c-format
, c-format ort.c:4342 this payee because it already has an association" " xist." ¿Î½ καθÎναν\n" %s.\n" λλαγÎÏ." " " ÒD;û* `µ ÿ е ÿ à D;û* ÈE;û* èe;û* $ ø`<û* е ÿ <û* ൠÿ °µ ÿ »D;û* è è! è! `µ ÿ е ÿ x´`<û* ൠÿ íD;û* ÖD;û* `µ ÿ °D;û* µ ÿ À¯Ä<û* à D;û* Ä<û* ؤÄ<û* ¨©Ä<û* ÈE;û* x´`<û* ൠÿ °µ ÿ »D;û* `µ ÿ е ÿ È}@<û* Àµ ÿ íD;û* ÖD;û* `µ ÿ °D;û* µ ÿ µ ÿ µ ÿ e;û* : е ÿ à D;û* ÈE;û* Àµ ÿ µ ÿ »D;û* H I J K M N O P `µ ÿ е ÿ H5<û* `µ ÿ íD;û* 85<û* ÖD;û* `µ ÿ 0¯Ä<û* à D;û* À`<û* iô;û* Ä<û* ؤÄ<û* ¨©Ä<û* ÈE;û*
H5<û* `µ ÿ µ ÿ »D;û* 85<û* `µ ÿ е ÿ »D;û* (5<û* `µ ÿ µ ÿ »D;û* 5<û* `µ ÿ 0µ ÿ »D;û* ¨®Ä<û* à D;û* ¨©Ä<û* °µ ÿ ¸ô;û* ¶D;û* ÿ ؤÄ<û* е ÿ y¸ô;û* ¶D;û* Ä<û* µ ÿ Z¸ô;û* ¶D;û* Ødô;û* À`<û* iô;û* Ä<û* ØÄ`<û* ؤÄ<û* ¨©Ä<û* ÈE;û* àò;û* µ ÿ Pµ ÿ »D;û* ) * - . 0 3 5 6 7 8 : < = `µ ÿ е ÿ pë¾;û* µ ÿ íD;û* S T 8Ï`<û* à D;û* ØÄ`<û* É`<û* ÈE;û* c f Õ_ at fÆS -;û* е ÿ pë¾;û* µ ÿ pµ ÿ »D;û* øÒ êÓïs¨Ó,~9×u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*Äv`µ ÿ е ÿ H;û* е ÿ е ÿ à D;û* èe;û* 0µ ÿ -;û* ¶D;û* èe;û* `µ ÿ µ ÿ õ¬e;
û* е ÿ H;û* е ÿ µ ÿ »D;û* 8;û* msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4401
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4464
+#: ../src/import.c:4492
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4475
+#: ../src/import.c:4503
#, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4494
+#: ../src/import.c:4522
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4497
+#: ../src/import.c:4525
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr ""
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4530
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4509
+#: ../src/import.c:4537
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr ""
#. label filename
-#: ../src/import.c:4520
+#: ../src/import.c:4548
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import "
msgstr "ÙÛراÛØ´ گزارش"
-#: ../src/import.c:4621
+#: ../src/import.c:4649
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4649
+#: ../src/import.c:4677
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "ÙاÛÙ \"%s\" ذخÛر٠Ùشد."
@@ -10054,31 +10064,31 @@ msgstr ""
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1037
+#: ../src/qif.c:1038
msgid "bank"
msgstr "باÙÚ©"
-#: ../src/qif.c:1039
+#: ../src/qif.c:1040
msgid "invst)"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1041
+#: ../src/qif.c:1042
msgid "cash)"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1043
+#: ../src/qif.c:1044
msgid "oth a)"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1045
+#: ../src/qif.c:1046
msgid "oth l)"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1047
+#: ../src/qif.c:1048
msgid "ccard)"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1223 ../src/qif.c:1226
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr ""
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 805f692..c441a1a 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-16 06:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-25 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-02 23:26+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Biava <pierre at pierre.biava.name>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr at traduc.org>\n"
@@ -520,101 +520,110 @@ msgstr "Généralités"
msgid "Common data"
msgstr "Données communes"
-#: ../src/bet_config.c:150
+#. option pour les comptes de caisse
+#: ../src/bet_config.c:124
+msgid "Option for cash accounts"
+msgstr "Option pour les comptes de caisse"
+
+#: ../src/bet_config.c:126
+msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
+msgstr "Ajouter le tableau des prévisions aux comptes de caisse"
+
+#: ../src/bet_config.c:163
msgid "Beginning of period"
msgstr "Début de la période"
-#: ../src/bet_config.c:159
+#: ../src/bet_config.c:172
msgid "1st day of month"
msgstr "1er jour du mois"
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:178
msgid "date today"
msgstr "Aujourd'hui"
-#: ../src/bet_config.c:185
+#: ../src/bet_config.c:198
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
"Note : cette option est utilisée en l'absence d'une date de début pour les "
"prévisions."
-#: ../src/bet_config.c:213 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:226 ../src/parametres.c:581
msgid "Accounts data"
msgstr "Données des comptes"
#. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:235
+#: ../src/bet_config.c:248
msgid "Data for the forecast"
msgstr "Données pour le tableau des prévisions"
#. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:240
+#: ../src/bet_config.c:253
msgid "Sources of historical data"
msgstr "Sources des données historiques"
#. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:250
+#: ../src/bet_config.c:263
msgid "Credit Data"
msgstr "Données du crédit"
#. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:157
+#: ../src/bet_config.c:299 ../src/categories_onglet.c:157
#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:236
+#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:236
msgid "Account"
msgstr "Compte"
-#: ../src/bet_config.c:300
+#: ../src/bet_config.c:313
msgid "Use the budget module"
msgstr "Utiliser le module budgétaire"
#. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:369
+#: ../src/bet_config.c:382
msgid "Duration estimation"
msgstr "Durée d'estimation"
-#: ../src/bet_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:545
msgid "Labels for transactions"
msgstr "Libellé des opérations"
-#: ../src/bet_config.c:537 ../src/bet_config.c:555 ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:550 ../src/bet_config.c:568 ../src/bet_config.c:585
msgid "By default"
msgstr "Par défaut"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: ../src/bet_config.c:538 ../src/bet_config.c:556 ../src/bet_config.c:573
-#: ../src/bet_config.c:636 ../src/bet_hist.c:159 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:551 ../src/bet_config.c:569 ../src/bet_config.c:586
+#: ../src/bet_config.c:649 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
+#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: ../src/bet_config.c:539 ../src/bet_config.c:557 ../src/bet_config.c:574
-#: ../src/bet_config.c:645 ../src/bet_hist.c:168 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:552 ../src/bet_config.c:570 ../src/bet_config.c:587
+#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
+#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1223
#: ../src/traitement_variables.c:86
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Imputations budgétaires"
-#: ../src/bet_config.c:550
+#: ../src/bet_config.c:563
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "Libellé des opérations planifiées"
-#: ../src/bet_config.c:567
+#: ../src/bet_config.c:580
msgid "Labels for futur data"
msgstr "Libellé des données prévisionnelles"
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:593
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
@@ -622,12 +631,12 @@ msgstr ""
"Classement des données par défaut si elles existent :\n"
"\tremarques, tiers, catégories et imputations budgétaires."
-#: ../src/bet_config.c:660 ../src/bet_hist.c:188
+#: ../src/bet_config.c:673 ../src/bet_hist.c:192
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Choix de l'exercice ou 12 mois glissants"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:538
+#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_hist.c:542
#: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -635,7 +644,7 @@ msgstr "Choix de l'exercice ou 12 mois glissants"
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:901 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -643,75 +652,75 @@ msgstr "Catégorie"
msgid "Budgetary line"
msgstr "Imputation budgétaire"
-#: ../src/bet_config.c:1202
+#: ../src/bet_config.c:1226
msgid "Loan Capital"
msgstr "Capital emprunté"
#. Duration
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1246 ../src/bet_finance_ui.c:277
#: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1255 ../src/bet_finance_ui.c:750
msgid "year"
msgstr "année"
-#: ../src/bet_config.c:1240
+#: ../src/bet_config.c:1264
msgid "Date of first Repayment"
msgstr "Date de la première échéance"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:1133
#: ../src/bet_finance_ui.c:1573
msgid "Annuel rate interest"
msgstr "Taux d'intérêt annuel"
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1287 ../src/bet_finance_ui.c:272
#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
#: ../src/bet_finance_ui.c:1582
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../src/bet_config.c:1271
+#: ../src/bet_config.c:1295
msgid "Fees per month"
msgstr "Frais par échéance"
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:396
msgid "Rate Type"
msgstr "Type de taux"
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:400
msgid "CAGR"
msgstr "Taux actuariel"
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1326 ../src/bet_finance_ui.c:403
msgid "Proportional rate"
msgstr "Taux proportionnel"
-#: ../src/bet_config.c:1308
+#: ../src/bet_config.c:1337
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1392 ../src/bet_finance_ui.c:1694
msgid " year "
msgstr " an "
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1394 ../src/bet_finance_ui.c:1696
msgid " years "
msgstr " ans "
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:678
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr "Vous devez entrer au moins une valeur pour le capital"
#. set the title
#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
+#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1201
msgid "Credits simulator"
msgstr "Simulateur de crédits"
@@ -844,7 +853,7 @@ msgstr "Montant emprunté"
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import.c:3272 ../src/import_csv.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:83
msgid "Date"
msgstr "Date"
@@ -1031,7 +1040,7 @@ msgstr "Choix du mode de règlement"
#: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3279
#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Payee"
@@ -1079,8 +1088,8 @@ msgstr "Remarques"
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
#: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2690
-#: ../src/import.c:2708 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2718
+#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
msgid "Transfer"
msgstr "Virement"
@@ -1127,33 +1136,33 @@ msgstr "Compte de caisse"
#. Payment method method_ptr
#. Description entry
#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:443
#: ../src/imputation_budgetaire.c:734
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/bet_hist.c:528 ../src/tiers_onglet.c:1116
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1116
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
-#: ../src/bet_hist.c:555 ../src/categories_onglet.c:166
+#: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:166
#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3258
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3286
#: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
-#: ../src/bet_hist.c:571
+#: ../src/bet_hist.c:575
msgid "Average"
msgstr "Moyenne"
-#: ../src/bet_hist.c:587
+#: ../src/bet_hist.c:591
msgid "Current fyear"
msgstr "Année en cours"
-#: ../src/bet_hist.c:604
+#: ../src/bet_hist.c:608
msgid "Amount retained"
msgstr "Montant retenu"
@@ -1162,21 +1171,21 @@ msgstr "Montant retenu"
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
#. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1001
+#: ../src/bet_hist.c:1010
msgid "12 months rolling"
msgstr "12 mois glissants"
#. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1401
+#: ../src/bet_hist.c:1425
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr "Assigner le montant de la dernière opération"
#. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1424
+#: ../src/bet_hist.c:1448
msgid "Copy the average amount"
msgstr "Copier la valeur moyenne"
-#: ../src/bet_hist.c:1687
+#: ../src/bet_hist.c:1711
#, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "Sélectionnez la source des données pour le compte : %s"
@@ -1469,7 +1478,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr "Fichier des catégories Grisbi (*.cgsb)"
#: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:815
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:827
#: ../src/imputation_budgetaire.c:442
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
@@ -1528,7 +1537,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Créer une nouvelle sous-catégorie"
#: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:548
+#: ../src/import.c:410 ../src/import.c:3591 ../src/imputation_budgetaire.c:548
#: ../src/parametres.c:313 ../src/utils_files.c:671
msgid "Import"
msgstr "Importer"
@@ -2486,7 +2495,7 @@ msgstr "Sélectionner tout"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2231
#: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
msgid "Unselect all"
msgstr "Désélectionner tout"
@@ -2595,7 +2604,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "I.B. de dépenses"
#. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1190
#: ../src/tiers_onglet.c:227
msgid "Payees"
msgstr "Tiers"
@@ -3140,7 +3149,7 @@ msgid "Clone selected report"
msgstr "Cloner l'état sélectionné"
#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1239
msgid "Reports"
msgstr "Ãtats"
@@ -3415,7 +3424,7 @@ msgstr "Sélectionner les comptes à exporter"
#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1235 ../src/import.c:1260
+#: ../src/import.c:1247 ../src/import.c:1272
msgid "Account name"
msgstr "Nom du compte"
@@ -4183,11 +4192,11 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "Détails du compte"
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1200
msgid "Account type"
msgstr "Type du compte"
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1290
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1302
msgid "Account currency"
msgstr "Devise du compte"
@@ -4386,7 +4395,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Supprimer une archive et les opérations qu'elle contient"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1180
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1192
msgid "Create a new account"
msgstr "Créer un nouveau compte"
@@ -4595,7 +4604,7 @@ msgstr ""
"Grisbi archivera toutes les transactions appartenant à l'état sélectionné"
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1236
+#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1237
msgid "Report"
msgstr "Ãtat"
@@ -4604,7 +4613,7 @@ msgstr "Ãtat"
msgid "Please choose a name for archive"
msgstr "Choisissez un nom pour l'archive"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:923
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:935
msgid "Congratulations !"
msgstr "Félicitations !"
@@ -4770,7 +4779,7 @@ msgstr ""
"Veuillez cliquer sur le bouton 'Précédent' pour corriger le problème,\n"
"ou sur 'Fermer' pour annuler l'action."
-#: ../src/gsb_assistant.c:224
+#: ../src/gsb_assistant.c:225
#, c-format
msgid "%s (%d of %d)"
msgstr "%s (%d de %d)"
@@ -7076,22 +7085,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "L'opération %d a un tiers N° %d qui n'existe pas."
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2672
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2700
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
msgid "Deposit"
msgstr "Dépôt"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2678
-#: ../src/import.c:2684
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2706
+#: ../src/import.c:2712
msgid "Credit card"
msgstr "Carte de crédit"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2696
-#: ../src/import.c:2714
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2724
+#: ../src/import.c:2742
msgid "Direct debit"
msgstr "Prélèvement"
@@ -7673,7 +7682,7 @@ msgstr ""
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "Plugin de cryptage non trouvé"
-#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5472
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5479
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Ce n'est pas un fichier Grisbi...chargement interrompu"
@@ -7689,7 +7698,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+#: ../src/gsb_file_load.c:8876
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7698,7 +7707,7 @@ msgstr ""
"Pour ouvrir ce fichier, il vous faut la version %s de Grisbi.\n"
"Vous utilisez la version %s."
-#: ../src/gsb_file_load.c:8894
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7711,7 +7720,7 @@ msgstr ""
"c'est une archive avant de modifier certaines transactions ou informations "
"importantes."
-#: ../src/gsb_file_load.c:8898
+#: ../src/gsb_file_load.c:8905
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr "Archive grisbi ouverte"
@@ -7852,13 +7861,13 @@ msgid "Direct deposit"
msgstr "Dépôt"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2483 ../src/import.c:2530
-#: ../src/import.c:2653 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2511 ../src/import.c:2558
+#: ../src/import.c:2681 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
msgid "Check"
msgstr "Chèque"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2702
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2730
msgid "Cash withdrawal"
msgstr "Liquide"
@@ -8507,7 +8516,7 @@ msgid "Only this one"
msgstr "Juste celle-ci"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1166
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Opérations planifiées"
@@ -8763,8 +8772,8 @@ msgid "Sort list by :"
msgstr "Tri par :"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3038
-msgid "alignment :"
-msgstr ""
+msgid "alignment:"
+msgstr "alignement :"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3046
msgid "LEFT"
@@ -8880,20 +8889,20 @@ msgstr "Cette version de Grisbi a été compilée le\n"
msgid "at"
msgstr "Ã "
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:205
msgid "Comma Separated Values"
msgstr "CSV"
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:206
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "Quicken Interchange Format"
-#: ../src/import.c:267
+#: ../src/import.c:270
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr "Ajouter « %s » en tant que format d'importation"
-#: ../src/import.c:312
+#: ../src/import.c:315
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8910,52 +8919,52 @@ msgstr ""
"Pour l'instant les formats suivants sont supportés :\n"
"\n"
-#: ../src/import.c:320
+#: ../src/import.c:323
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Importation des opérations par Grisbi"
-#: ../src/import.c:378
+#: ../src/import.c:381
msgid "Choose file to import"
msgstr "Sélectionner un fichier à importer"
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:383
msgid "Add file to import..."
msgstr "Ajouter un ou des fichiers..."
-#: ../src/import.c:447
+#: ../src/import.c:450
msgid "File name"
msgstr "Nom de fichier"
-#: ../src/import.c:509 ../src/import.c:663 ../src/import.c:4330
+#: ../src/import.c:512 ../src/import.c:666 ../src/import.c:4358
#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'.\n"
-#: ../src/import.c:611 ../src/import.c:719 ../src/import.c:4226
-#: ../src/import.c:4249
+#: ../src/import.c:614 ../src/import.c:722 ../src/import.c:4254
+#: ../src/import.c:4277
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: ../src/import.c:754
+#: ../src/import.c:758
msgid "Choose files to import."
msgstr "Sélectionner les fichiers à importer"
-#: ../src/import.c:780
+#: ../src/import.c:784
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr "Fichiers connus (%s)"
-#: ../src/import.c:792
+#: ../src/import.c:796
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr "Fichiers %s (*.%s)"
-#: ../src/import.c:822 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:834 ../src/utils_files.c:678
msgid "Encoding"
msgstr "Codage"
-#: ../src/import.c:928
+#: ../src/import.c:940
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
@@ -8964,15 +8973,15 @@ msgstr ""
"vous permettre de fixer les paramètres de l'importation des données pour les "
"fichiers suivants"
-#: ../src/import.c:943
+#: ../src/import.c:955
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Compte Importé anonyme"
-#: ../src/import.c:969
+#: ../src/import.c:981
msgid "Error !"
msgstr "Erreur !"
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:986
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -8980,15 +8989,15 @@ msgstr ""
"Aucun dossier n'a été importé, Vérifiez que les fichiers sont valides."
"Assurez vous qu'ils ne sont pas compressés et que leur format est valide."
-#: ../src/import.c:988
+#: ../src/import.c:1000
msgid "The following files are in error:"
msgstr "Les fichiers suivants sont en erreur"
-#: ../src/import.c:1040
+#: ../src/import.c:1052
msgid "Import terminated"
msgstr "Import terminé"
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1056
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
"'Close' button to terminate import."
@@ -8996,11 +9005,11 @@ msgstr ""
"Vous avez réussi l'importation des opérations dans Grisbi. Appuyez sur le "
"bouton 'Fermer' pour terminer l'opération."
-#: ../src/import.c:1164
+#: ../src/import.c:1176
msgid "file"
msgstr "fichier"
-#: ../src/import.c:1170
+#: ../src/import.c:1182
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9013,24 +9022,24 @@ msgstr ""
"Que voulez vous faire avec les données du fichier <span foreground=\"blue\">%"
"s</span> ?\n"
-#: ../src/import.c:1228
+#: ../src/import.c:1240
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Ajouter les opérations à un compte"
-#: ../src/import.c:1254
+#: ../src/import.c:1266
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Marquer les opérations d'un compte"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1321
+#: ../src/import.c:1333
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "Inverse le montant de l'opération importée."
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1341
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr "Créer une règle pour cet import. Nom de la règle : "
-#: ../src/import.c:1362
+#: ../src/import.c:1374
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9043,12 +9052,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez vous la créer ?"
-#: ../src/import.c:1369
+#: ../src/import.c:1381
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "Impossible d'associer un code ISO 4217 à la devise « %s »."
-#: ../src/import.c:1385
+#: ../src/import.c:1397
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
@@ -9056,7 +9065,7 @@ msgstr ""
"Utiliser cette devise pour les totaux des tiers, catégories\n"
"et imputations budgétaires"
-#: ../src/import.c:1486
+#: ../src/import.c:1498
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9066,7 +9075,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez continuer l'opération mais des incohérences pourront "
"apparaître..."
-#: ../src/import.c:1544
+#: ../src/import.c:1556
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9076,15 +9085,15 @@ msgstr ""
"n'avez pas donné un nom à cette règle. définissez un nom ou laissez vide la "
"zone pour annuler la création de la règle."
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1560
msgid "No name for the import rule"
msgstr "La règle d'importation n'a pas de nom"
-#: ../src/import.c:1549
+#: ../src/import.c:1561
msgid "Name of the rule :"
msgstr "Nom de la règle"
-#: ../src/import.c:1575
+#: ../src/import.c:1587
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9096,11 +9105,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Veuillez contacter l'équipe Grisbi pour trouver le problème."
-#: ../src/import.c:1585
+#: ../src/import.c:1597
msgid "Please wait"
msgstr "Veuillez patienter ..."
-#: ../src/import.c:1610
+#: ../src/import.c:1622
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9110,23 +9119,23 @@ msgstr ""
"associées avec un numéro de rapprochement. Vous pourrez le faire plus tard "
"via la fenêtre des préférences."
-#: ../src/import.c:1864
+#: ../src/import.c:1876
msgid "Imported account"
msgstr "Compte importé"
-#: ../src/import.c:2195
+#: ../src/import.c:2223
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr "Confirmation des opérations à fusionner"
-#: ../src/import.c:2198
+#: ../src/import.c:2226
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr "Confirmation de l'importation d'opérations"
-#: ../src/import.c:2217
+#: ../src/import.c:2245
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Sélectionnez les opérations à fusionner"
-#: ../src/import.c:2223
+#: ../src/import.c:2251
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
@@ -9134,27 +9143,27 @@ msgstr ""
"Certaines opérations à importer semblent déjà écrites. Sélectionnez les "
"opérations à importer."
-#: ../src/import.c:2292
+#: ../src/import.c:2320
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Opérations à fusionner : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2297
+#: ../src/import.c:2325
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Opérations à importer : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2323
+#: ../src/import.c:2351
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Opération trouvée : %s ; %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2337
+#: ../src/import.c:2365
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Opération trouvée : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2791
+#: ../src/import.c:2819
#, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9163,25 +9172,25 @@ msgstr ""
"Attention, le numéro du chèque %s est déjà utilisé.\n"
"Nous le sautons"
-#: ../src/import.c:3158
+#: ../src/import.c:3186
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "Opérations orphelines"
-#: ../src/import.c:3171
+#: ../src/import.c:3199
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Marquer les opérations que vous voulez ajouter à la liste en cliquer sur le "
"bouton Valider"
-#: ../src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3265
msgid "Mark"
msgstr "Marqué"
-#: ../src/import.c:3291
+#: ../src/import.c:3319
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "Les identifiants du compte importé et du compte choisi sont différents"
-#: ../src/import.c:3292
+#: ../src/import.c:3320
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -9189,52 +9198,52 @@ msgstr ""
"Avez-vous choisi un mauvais compte ? Si vous choisissez de continuer, "
"l'identifiant du compte sera changé. Voulez-vous continuer ?"
-#: ../src/import.c:3541
+#: ../src/import.c:3569
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3596
msgid "Import settings"
msgstr "Paramètres pour l'import"
-#: ../src/import.c:3575
+#: ../src/import.c:3603
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr "Intervalle de recherche des opérations similaires (en jours) "
-#: ../src/import.c:3594
+#: ../src/import.c:3622
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Fusionner les opérations importées avec les opérations trouvées"
-#: ../src/import.c:3604
+#: ../src/import.c:3632
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr "Associer automatiquement la catégorie du tiers si c'est possible"
-#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1031
+#: ../src/import.c:3643 ../src/tiers_onglet.c:1031
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr "Extraire un numéro à enregistrer dans N° de chèque/Virement"
-#: ../src/import.c:3623
+#: ../src/import.c:3651
msgid "Set the financial year"
msgstr "Définition de l'exercice"
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3652
msgid "According to the date"
msgstr "Utiliser la date de l'opération"
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3653
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr "Utiliser la date de valeur ou la date de l'opération si non présente"
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3678
msgid "Manage import associations"
msgstr "Gérer les associations pour l'import"
-#: ../src/import.c:3657 ../src/parametres.c:322
+#: ../src/import.c:3685 ../src/parametres.c:322
msgid "Import associations"
msgstr "Associations pour l'import"
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3687
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -9246,33 +9255,33 @@ msgstr ""
"un tiers qui représente votre propriétaire."
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1134
+#: ../src/import.c:3756 ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1134
msgid "Payee name"
msgstr "Nom du tiers"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3742 ../src/import.c:3783
+#: ../src/import.c:3770 ../src/import.c:3811
msgid "Search string"
msgstr "Chaîne recherchée"
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3779
msgid "Details of associations"
msgstr "Détails des associations"
-#: ../src/import.c:4077
+#: ../src/import.c:4105
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas choisir ce tiers car il possède déja une association"
-#: ../src/import.c:4314
+#: ../src/import.c:4342
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr "%s n'est pas un fichier OFX ou QIF. Il ne peut pas être importé"
-#: ../src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4401
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9281,48 +9290,48 @@ msgstr ""
"%s n'a pas été importé avec succès. Une erreur est survenue durant la "
"transaction."
-#: ../src/import.c:4464
+#: ../src/import.c:4492
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "Importer un fichier à partir d'une règle"
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4475
+#: ../src/import.c:4503
#, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr "Propriétés de la règle : %s\n"
-#: ../src/import.c:4494
+#: ../src/import.c:4522
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Les opérations importées seront ajoutées au compte : %s.\n"
-#: ../src/import.c:4497
+#: ../src/import.c:4525
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "Les opérations importées seront marquées dans le compte %s.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4530
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "La devise des opérations importées est : %s.\n"
-#: ../src/import.c:4509
+#: ../src/import.c:4537
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Le montant des opérations sera inversé.\n"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4520
+#: ../src/import.c:4548
msgid "Name of the file to import "
msgstr "Nom du fichier à importer "
-#: ../src/import.c:4621
+#: ../src/import.c:4649
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'\n"
-#: ../src/import.c:4649
+#: ../src/import.c:4677
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Impossible de décompresser le fichier « %s » : %s"
@@ -10583,31 +10592,31 @@ msgstr ""
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier « %s »"
-#: ../src/qif.c:1037
+#: ../src/qif.c:1038
msgid "bank"
msgstr "Banque"
-#: ../src/qif.c:1039
+#: ../src/qif.c:1040
msgid "invst)"
msgstr "investissement)"
-#: ../src/qif.c:1041
+#: ../src/qif.c:1042
msgid "cash)"
msgstr "espèces)"
-#: ../src/qif.c:1043
+#: ../src/qif.c:1044
msgid "oth a)"
msgstr "oth a"
-#: ../src/qif.c:1045
+#: ../src/qif.c:1046
msgid "oth l)"
msgstr "oth l)"
-#: ../src/qif.c:1047
+#: ../src/qif.c:1048
msgid "ccard)"
msgstr "ccard)"
-#: ../src/qif.c:1223 ../src/qif.c:1226
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr "[Opération importée sans date]"
@@ -11213,3 +11222,6 @@ msgstr " : "
#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
msgid "Personnal finances manager"
msgstr "Gestionnaire de finances personnelles"
+
+#~ msgid "%s[%c%c]"
+#~ msgstr "%s[%c%c]"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 988e153..c9de83f 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-16 06:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-25 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 16:08+0200\n"
"Last-Translator: dotan\n"
"Language-Team: <en at li.org>\n"
@@ -831,122 +831,133 @@ msgstr "××××"
msgid "Common data"
msgstr "×ת××ת ר××××"
-#: ../src/bet_config.c:150
+#. option pour les comptes de caisse
+#: ../src/bet_config.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Option for cash accounts"
+msgstr "×××רת ×ש××× ×ת ×××××"
+
+#: ../src/bet_config.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
+msgstr "××¢×רת ××¢××¡×§× ××ש××× ××ר"
+
+#: ../src/bet_config.c:163
#, fuzzy
msgid "Beginning of period"
msgstr "×תרת פת×××"
-#: ../src/bet_config.c:159
+#: ../src/bet_config.c:172
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "3 ××××ש×× ×××ר×× ××"
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:178
msgid "date today"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:185
+#: ../src/bet_config.c:198
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:213 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:226 ../src/parametres.c:581
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "פר×× ×ש×××"
#. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:235
+#: ../src/bet_config.c:248
#, fuzzy
msgid "Data for the forecast"
msgstr "×ר×ש ×××\"×"
#. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:240
+#: ../src/bet_config.c:253
#, fuzzy
msgid "Sources of historical data"
msgstr "ת×ר×× ×ת×××"
#. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:250
+#: ../src/bet_config.c:263
#, fuzzy
msgid "Credit Data"
msgstr "×ר××ס ×שר××"
#. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:157
+#: ../src/bet_config.c:299 ../src/categories_onglet.c:157
#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:236
+#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:236
msgid "Account"
msgstr "×ש×××"
-#: ../src/bet_config.c:300
+#: ../src/bet_config.c:313
#, fuzzy
msgid "Use the budget module"
msgstr "×§× ×תקצ××"
#. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:369
+#: ../src/bet_config.c:382
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "×××¤× ×¨×©××ת ×××¢×ר×ת"
-#: ../src/bet_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:545
#, fuzzy
msgid "Labels for transactions"
msgstr "×× ××¢×סק××ת"
-#: ../src/bet_config.c:537 ../src/bet_config.c:555 ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:550 ../src/bet_config.c:568 ../src/bet_config.c:585
#, fuzzy
msgid "By default"
msgstr "×××¨× ×× ×××ר×ת ×ר×רת ×××××"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: ../src/bet_config.c:538 ../src/bet_config.c:556 ../src/bet_config.c:573
-#: ../src/bet_config.c:636 ../src/bet_hist.c:159 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:551 ../src/bet_config.c:569 ../src/bet_config.c:586
+#: ../src/bet_config.c:649 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
+#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
msgid "Categories"
msgstr "ק×××ר××ת"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: ../src/bet_config.c:539 ../src/bet_config.c:557 ../src/bet_config.c:574
-#: ../src/bet_config.c:645 ../src/bet_hist.c:168 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:552 ../src/bet_config.c:570 ../src/bet_config.c:587
+#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
+#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1223
#: ../src/traitement_variables.c:86
msgid "Budgetary lines"
msgstr "ק××× ×ª×§×¦××"
-#: ../src/bet_config.c:550
+#: ../src/bet_config.c:563
#, fuzzy
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "××¢×ר×ת ס××ר×ת ×©× ×§××¢× ×ר×ש"
-#: ../src/bet_config.c:567
+#: ../src/bet_config.c:580
msgid "Labels for futur data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:593
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:660 ../src/bet_hist.c:188
+#: ../src/bet_config.c:673 ../src/bet_hist.c:192
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "×××רת ×©× ×ª ××ספ××"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:538
+#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_hist.c:542
#: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -954,7 +965,7 @@ msgstr "×××רת ×©× ×ª ××ספ××"
msgid "Category"
msgstr "ק×××ר××"
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:901 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -962,7 +973,7 @@ msgstr "ק×××ר××"
msgid "Budgetary line"
msgstr "×§× ×ª×§×¦×××"
-#: ../src/bet_config.c:1202
+#: ../src/bet_config.c:1226
#, fuzzy
msgid "Loan Capital"
msgstr "××××××/×ש×× ×ª× : ×××"
@@ -970,75 +981,75 @@ msgstr "××××××/×ש×× ×ª× : ×××"
#. Duration
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1246 ../src/bet_finance_ui.c:277
#: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "תר×××"
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1255 ../src/bet_finance_ui.c:750
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "×©× ××"
-#: ../src/bet_config.c:1240
+#: ../src/bet_config.c:1264
#, fuzzy
msgid "Date of first Repayment"
msgstr "××¨× ×תש×××"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:1133
#: ../src/bet_finance_ui.c:1573
msgid "Annuel rate interest"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1287 ../src/bet_finance_ui.c:272
#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
#: ../src/bet_finance_ui.c:1582
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1271
+#: ../src/bet_config.c:1295
#, fuzzy
msgid "Fees per month"
msgstr "%d ×××ש××"
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:396
#, fuzzy
msgid "Rate Type"
msgstr "ס××"
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:400
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1326 ../src/bet_finance_ui.c:403
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1308
+#: ../src/bet_config.c:1337
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1392 ../src/bet_finance_ui.c:1694
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "×©× × %d"
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1394 ../src/bet_finance_ui.c:1696
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "×©× ××"
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:678
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
+#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1201
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "×ר××ס ×שר××"
@@ -1174,7 +1185,7 @@ msgstr "××¢×× ×ª ק×××¥ ×ש××× ×ת"
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import.c:3272 ../src/import_csv.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:83
msgid "Date"
msgstr "ת×ר××"
@@ -1371,7 +1382,7 @@ msgstr "×××רת ××¨× ×תש×××"
#: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3279
#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
#: ../src/traitement_variables.c:85
#, fuzzy
@@ -1420,8 +1431,8 @@ msgstr "×ער×ת"
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
#: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2690
-#: ../src/import.c:2708 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2718
+#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
msgid "Transfer"
msgstr "××¢×ר×"
@@ -1474,35 +1485,35 @@ msgstr "×ש××× ×××××"
#. Payment method method_ptr
#. Description entry
#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:443
#: ../src/imputation_budgetaire.c:734
msgid "Type"
msgstr "ס××"
-#: ../src/bet_hist.c:528 ../src/tiers_onglet.c:1116
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1116
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "×ס×× ×××"
-#: ../src/bet_hist.c:555 ../src/categories_onglet.c:166
+#: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:166
#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3258
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3286
#: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Amount"
msgstr "×××ת"
-#: ../src/bet_hist.c:571
+#: ../src/bet_hist.c:575
msgid "Average"
msgstr ""
-#: ../src/bet_hist.c:587
+#: ../src/bet_hist.c:591
#, fuzzy
msgid "Current fyear"
msgstr "×©× × × ××××ת"
-#: ../src/bet_hist.c:604
+#: ../src/bet_hist.c:608
#, fuzzy
msgid "Amount retained"
msgstr "ס××× ××§× ×ª×§×¦××"
@@ -1512,22 +1523,22 @@ msgstr "ס××× ××§× ×ª×§×¦××"
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
#. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1001
+#: ../src/bet_hist.c:1010
msgid "12 months rolling"
msgstr ""
#. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1401
+#: ../src/bet_hist.c:1425
#, fuzzy
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr "×××× ×ס××× ×ת×ר×× ×©× ××¢××¡×§× ××××××ת."
#. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1424
+#: ../src/bet_hist.c:1448
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: ../src/bet_hist.c:1687
+#: ../src/bet_hist.c:1711
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "ש×××ש ××¢××¡×§× ×× ××רת ×ת×ר ת×× ×ת"
@@ -1856,7 +1867,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:815
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:827
#: ../src/imputation_budgetaire.c:442
#, fuzzy
msgid "All files"
@@ -1911,7 +1922,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "× × ××××× ×©× ×¢××ר תת-×ק×××ר×× ×××ש×"
#: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:548
+#: ../src/import.c:410 ../src/import.c:3591 ../src/imputation_budgetaire.c:548
#: ../src/parametres.c:313 ../src/utils_files.c:671
msgid "Import"
msgstr "×××××"
@@ -2856,7 +2867,7 @@ msgstr "×ס×× ×××"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2231
#: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
msgid "Unselect all"
msgstr "×ס×× ××××"
@@ -2969,7 +2980,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "ק××× ×ª×§×¦×× ×©× ××צ××ת"
#. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1190
#: ../src/tiers_onglet.c:227
#, fuzzy
msgid "Payees"
@@ -3548,7 +3559,7 @@ msgid "Clone selected report"
msgstr "ש×פ×× ××\"×"
#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1239
msgid "Reports"
msgstr "××\"××ת"
@@ -3822,7 +3833,7 @@ msgstr "×××רת ××ש××× ×ת ×××צ××"
#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1235 ../src/import.c:1260
+#: ../src/import.c:1247 ../src/import.c:1272
msgid "Account name"
msgstr "×©× ×ש×××"
@@ -4578,11 +4589,11 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "פר×× ×ש×××"
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1200
msgid "Account type"
msgstr "ס×× ×ש×××"
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1290
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1302
msgid "Account currency"
msgstr "××××¢ ××ש×××"
@@ -4773,7 +4784,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "×××קת ×¢××¡×§× ×ת××× × ×ª"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1180
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1192
msgid "Create a new account"
msgstr "×צ×רת ×ש××× ××ש"
@@ -4956,7 +4967,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr ""
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1236
+#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1237
msgid "Report"
msgstr "××\"×"
@@ -4965,7 +4976,7 @@ msgstr "××\"×"
msgid "Please choose a name for archive"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:923
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:935
msgid "Congratulations !"
msgstr ""
@@ -5110,7 +5121,7 @@ msgid ""
"or the close button to cancel the action."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant.c:224
+#: ../src/gsb_assistant.c:225
#, c-format
msgid "%s (%d of %d)"
msgstr ""
@@ -7362,22 +7373,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "××¢××¡×§× #%d צר××× ××××ת #%d × ×××ת, ×× ×× ××× × ×§×××ת.\n"
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2672
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2700
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
msgid "Deposit"
msgstr "×פק××"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2678
-#: ../src/import.c:2684
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2706
+#: ../src/import.c:2712
msgid "Credit card"
msgstr "×ר××ס ×שר××"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2696
-#: ../src/import.c:2714
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2724
+#: ../src/import.c:2742
msgid "Direct debit"
msgstr "×××× ×ש×ר"
@@ -7902,7 +7913,7 @@ msgstr ""
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "×ש××× %s ××× × × ×צ×.\n"
-#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5472
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5479
#, fuzzy
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "ק×××¥ ×× ××× × ××\"× ×©× ×ר×ס××"
@@ -7916,14 +7927,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+#: ../src/gsb_file_load.c:8876
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr "×ר×ס×× ××××¨×¡× %s ××× × ×ס××× ×פת×× ×§×××¥ ××"
-#: ../src/gsb_file_load.c:8894
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7931,7 +7942,7 @@ msgid ""
"transactions or important information."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8898
+#: ../src/gsb_file_load.c:8905
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr ""
@@ -8061,13 +8072,13 @@ msgid "Direct deposit"
msgstr "×פק×× ×ש×ר×"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2483 ../src/import.c:2530
-#: ../src/import.c:2653 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2511 ../src/import.c:2558
+#: ../src/import.c:2681 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
msgid "Check"
msgstr "×××××"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2702
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2730
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
@@ -8703,7 +8714,7 @@ msgid "Only this one"
msgstr "רק ×¢××¡×§× ××"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1166
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "××¢×ר×ת ס××ר×ת ×©× ×§××¢× ×ר×ש"
@@ -8956,7 +8967,7 @@ msgid "Sort list by :"
msgstr "×××× ×¢× ×¤× ×ª×ר××"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3038
-msgid "alignment :"
+msgid "alignment:"
msgstr ""
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3046
@@ -9068,21 +9079,21 @@ msgstr ""
msgid "at"
msgstr "ת×ר××"
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:205
msgid "Comma Separated Values"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:206
#, fuzzy
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "שער ××××פ××"
-#: ../src/import.c:267
+#: ../src/import.c:270
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:312
+#: ../src/import.c:315
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -9092,98 +9103,98 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:320
+#: ../src/import.c:323
#, fuzzy
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "×××× ××¢×סק××ת ×¢× ×¤×"
-#: ../src/import.c:378
+#: ../src/import.c:381
#, fuzzy
msgid "Choose file to import"
msgstr "×××רת ×ק×צ×× ××××××"
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:383
#, fuzzy
msgid "Add file to import..."
msgstr "×××רת ×ק×צ×× ××××××"
-#: ../src/import.c:447
+#: ../src/import.c:450
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "×©× ×××ק××"
-#: ../src/import.c:509 ../src/import.c:663 ../src/import.c:4330
+#: ../src/import.c:512 ../src/import.c:666 ../src/import.c:4358
#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "×× × ××ª× ×פת×× ×ת ×ק×××¥ '%s': %s"
-#: ../src/import.c:611 ../src/import.c:719 ../src/import.c:4226
-#: ../src/import.c:4249
+#: ../src/import.c:614 ../src/import.c:722 ../src/import.c:4254
+#: ../src/import.c:4277
msgid "Unknown"
msgstr "×× ××××¢"
-#: ../src/import.c:754
+#: ../src/import.c:758
#, fuzzy
msgid "Choose files to import."
msgstr "×××רת ×ק×צ×× ××××××"
-#: ../src/import.c:780
+#: ../src/import.c:784
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:792
+#: ../src/import.c:796
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:822 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:834 ../src/utils_files.c:678
msgid "Encoding"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:928
+#: ../src/import.c:940
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:943
+#: ../src/import.c:955
#, fuzzy
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "×ש××× ×××××"
-#: ../src/import.c:969
+#: ../src/import.c:981
msgid "Error !"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:986
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:988
+#: ../src/import.c:1000
msgid "The following files are in error:"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1040
+#: ../src/import.c:1052
#, fuzzy
msgid "Import terminated"
msgstr "××××× ×§×××¥ ××\"×"
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1056
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
"'Close' button to terminate import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1164
+#: ../src/import.c:1176
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "ק×××¥"
-#: ../src/import.c:1170
+#: ../src/import.c:1182
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9192,27 +9203,27 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1228
+#: ../src/import.c:1240
#, fuzzy
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "××¢×רת ××¢××¡×§× ××ש××× ××ר"
-#: ../src/import.c:1254
+#: ../src/import.c:1266
#, fuzzy
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "××¢×רת ××¢××¡×§× ××ש××× ××ר"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1321
+#: ../src/import.c:1333
#, fuzzy
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "×××× ×ס××× ×ת×ר×× ×©× ××¢××¡×§× ××××××ת."
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1341
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1362
+#: ../src/import.c:1374
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9221,42 +9232,42 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1369
+#: ../src/import.c:1381
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "×× × ××ª× ×ש××× ×§×× ISO 4217 ×¢××ר ×××××¢ '%s'."
-#: ../src/import.c:1385
+#: ../src/import.c:1397
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1486
+#: ../src/import.c:1498
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1544
+#: ../src/import.c:1556
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1560
#, fuzzy
msgid "No name for the import rule"
msgstr "×©× ×§×××¥ ××ש××× ×ת"
-#: ../src/import.c:1549
+#: ../src/import.c:1561
#, fuzzy
msgid "Name of the rule :"
msgstr "×©× ×§×××¥ ××ש××× ×ת"
-#: ../src/import.c:1575
+#: ../src/import.c:1587
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9264,63 +9275,63 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1585
+#: ../src/import.c:1597
msgid "Please wait"
msgstr "× × ×××ת××"
-#: ../src/import.c:1610
+#: ../src/import.c:1622
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1864
+#: ../src/import.c:1876
msgid "Imported account"
msgstr "×ש××× ×××××"
-#: ../src/import.c:2195
+#: ../src/import.c:2223
#, fuzzy
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr "××ש×ר ×סרת ×¢×סק×"
-#: ../src/import.c:2198
+#: ../src/import.c:2226
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr "××ש×ר ××××× ×¢×סק××ת"
-#: ../src/import.c:2217
+#: ../src/import.c:2245
#, fuzzy
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "ש×××ש ××¢××¡×§× ×× ××רת ×ת×ר ת×× ×ת"
-#: ../src/import.c:2223
+#: ../src/import.c:2251
#, fuzzy
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
msgstr "× ×¨×× ×× ×ספר ×¢×סק××ת ××××××ת ××ר × ×©×ר×. × × ××××ר ×ת ××¢×סק××ת ××××××."
-#: ../src/import.c:2292
+#: ../src/import.c:2320
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "×¢×סק××ת ×××××× : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2297
+#: ../src/import.c:2325
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "×¢×סק××ת ×××××× : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2323
+#: ../src/import.c:2351
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "×¢××¡×§× × ×צ×× : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
-#: ../src/import.c:2337
+#: ../src/import.c:2365
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "×¢××¡×§× × ×צ×× : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2791
+#: ../src/import.c:2819
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9329,24 +9340,24 @@ msgstr ""
"×××ר×: ×ספר ××××× ×× ××ר × ××¦× ×ש×××ש.\n"
"××× ×××ש×× ××× ××ת?"
-#: ../src/import.c:3158
+#: ../src/import.c:3186
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "×¢×סק××ת ×ת×××ת"
-#: ../src/import.c:3171
+#: ../src/import.c:3199
#, fuzzy
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr "× × ×ס×× ×¢×סק××ת ×שר ×ש ×××ס××£ ×רש×××, ××××××¥ ×¢× ×××¦× ×××ספ×"
-#: ../src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3265
msgid "Mark"
msgstr "ס××××"
-#: ../src/import.c:3291
+#: ../src/import.c:3319
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "××¡×¤×¨× ×××××× ×©× ××ש××× ×××××× ×××ש××× ×× ××ר ×× ×©×× ××"
-#: ../src/import.c:3292
+#: ../src/import.c:3320
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -9354,58 +9365,58 @@ msgstr ""
"××× ××ת×× ×× × ××ר ×ש××× ×©×××? ×× ××××× ××ש××, ××× ×ספר ×××××× ×©× ××ש××× "
"××©×ª× ×. ××× ××× ×××ש×× ×¢× ×פע×××?"
-#: ../src/import.c:3541
+#: ../src/import.c:3569
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s %d"
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3596
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "××צ×× ×§×××ר××ת"
-#: ../src/import.c:3575
+#: ../src/import.c:3603
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3594
+#: ../src/import.c:3622
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "××רת ××¢××¡×§× ××¢××¡×§× ×ת×××× ×ª"
-#: ../src/import.c:3604
+#: ../src/import.c:3632
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1031
+#: ../src/import.c:3643 ../src/tiers_onglet.c:1031
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3623
+#: ../src/import.c:3651
#, fuzzy
msgid "Set the financial year"
msgstr "×××רת ×©× ×ª ××ספ××"
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3652
#, fuzzy
msgid "According to the date"
msgstr "××ת×× ×ת×ר×× ××¢×סק×"
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3653
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3678
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "פ×ר×× ×§×××ר××ת"
-#: ../src/import.c:3657 ../src/parametres.c:322
+#: ../src/import.c:3685 ../src/parametres.c:322
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "פע×××"
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3687
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -9413,84 +9424,84 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1134
+#: ../src/import.c:3756 ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1134
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "×¡× ××× ×××××"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3742 ../src/import.c:3783
+#: ../src/import.c:3770 ../src/import.c:3811
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "××פ×ש"
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3779
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "×× ××¤×¨× ×¢×סק××ת ×ת××××ת"
-#: ../src/import.c:4077
+#: ../src/import.c:4105
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4314
+#: ../src/import.c:4342
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4401
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4464
+#: ../src/import.c:4492
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4475
+#: ../src/import.c:4503
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr "ת×צ×× ×¢××ר %s"
-#: ../src/import.c:4494
+#: ../src/import.c:4522
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msg d "Imported transactions will be added to the account %s.\n" the " that " ××× ×ספר ×××××× ×©× ××ש××× " " " " ÒD;û* `µ ÿ е ÿ à D;û* ÈE;û* èe;û* $ ø`<û* е ÿ <û* ൠÿ °µ ÿ »D;û* è è! è! `µ ÿ е ÿ x´`<û* ൠÿ íD;û* ÖD;û* `µ ÿ °D;û* µ ÿ À¯Ä<û* à D;û* Ä<û* ؤÄ<û* ¨©Ä<û* ÈE;û* x´`<û* ൠÿ °µ ÿ »D;û* `µ ÿ е ÿ È}@<û* Àµ ÿ íD;û* ÖD;û* `µ ÿ °D;û* µ ÿ µ ÿ µ ÿ e;û* : е ÿ à D;û* ÈE;û* Àµ ÿ µ ÿ »D;û* H I J K M N O P `µ ÿ е ÿ H5<û* `µ ÿ íD;û* 85<û* ÖD;û* `µ ÿ 0¯Ä<û* à D;û* À`<û* iô;û* Ä<û* ؤÄ<û* ¨©Ä<û* ÈE;û*
H5<û* `µ ÿ µ ÿ »D;û* 85<û* `µ ÿ е ÿ »D;û* (5<û* `µ ÿ µ ÿ »D;û* 5<û* `µ ÿ 0µ ÿ »D;û* ¨®Ä<û* à D;û* ¨©Ä<û* °µ ÿ ¸ô;û* ¶D;û* ÿ ؤÄ<û* е ÿ y¸ô;û* ¶D;û* Ä<û* µ ÿ Z¸ô;û* ¶D;û* Ødô;û* À`<û* iô;û* Ä<û* ØÄ`<û* ؤÄ<û* ¨©Ä<û* ÈE;û* àò;û* µ ÿ Pµ ÿ »D;û* ) * - . 0 3 5 6 7 8 : < = `µ ÿ е ÿ pë¾;û* µ ÿ íD;û* S T 8Ï`<û* à D;û* ØÄ`<û* É`<û* ÈE;û* c f Õ_ at fÆS -;û* е ÿ pë¾;û* µ ÿ pµ ÿ »D;û* øÒ êÓïs¨Ó,~9×u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*Äv`µ ÿ е ÿ H;û* е ÿ е ÿ à D;û* èe;û* 0µ ÿ -;û* ¶D;û* èe;û* `µ ÿ µ ÿ õ¬e;
û* е ÿ H;û* е ÿ µ ÿ »D;û* 8;û* str "×× ××¢×סק××ת ××××¨× ×××××¢ ×©× ××ש××× ×©×××."
-#: ../src/import.c:4497
+#: ../src/import.c:4525
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "ש××רת ×¢××¡×§× ××× ××¢××¨× ×× ×ש××× ××. \n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4530
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "××פ××× × ×××××¢"
-#: ../src/import.c:4509
+#: ../src/import.c:4537
#, fuzzy, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "×××× ×¡× ××¢×ר×ת ×©× ×§××¢× ×××××××ת ×ר×ש"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4520
+#: ../src/import.c:4548
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import "
msgstr "×©× ×§×××¥ ××ש××× ×ת"
-#: ../src/import.c:4621
+#: ../src/import.c:4649
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "×× × ××ª× ×פת×× ×ת ×ק×××¥ '%s': %s"
-#: ../src/import.c:4649
+#: ../src/import.c:4677
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "×× × ××ª× ×פת×× ×ת ×ק×××¥ '%s': %s"
@@ -10814,35 +10825,35 @@ msgstr ""
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "ש×××× ×פת××ת ×ק×××¥ '%s'."
-#: ../src/qif.c:1037
+#: ../src/qif.c:1038
msgid "bank"
msgstr "×× ×§"
-#: ../src/qif.c:1039
+#: ../src/qif.c:1040
#, fuzzy
msgid "invst)"
msgstr "×שקע×"
-#: ../src/qif.c:1041
+#: ../src/qif.c:1042
#, fuzzy
msgid "cash)"
msgstr "×××××"
-#: ../src/qif.c:1043
+#: ../src/qif.c:1044
msgid "oth a)"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1045
+#: ../src/qif.c:1046
#, fuzzy
msgid "oth l)"
msgstr "×××ש×ת"
-#: ../src/qif.c:1047
+#: ../src/qif.c:1048
#, fuzzy
msgid "ccard)"
msgstr "×. ×שר××"
-#: ../src/qif.c:1223 ../src/qif.c:1226
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr "[×¢××¡×§× ××××× ××× ×ª×ר××]"
@@ -11326,6 +11337,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Initial period"
+#~ msgstr "ת×ר×× ×ת×××"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "month"
#~ msgstr "×××ש××"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 7d778e2..a129a6c 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-16 06:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-25 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-05 00:03+0000\n"
"Last-Translator: Fabio Erculiani <fabio.erculiani at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <LL at li.org>\n"
@@ -552,122 +552,133 @@ msgstr "Generalità "
msgid "Common data"
msgstr "Indirizzi comuni"
-#: ../src/bet_config.c:150
+#. option pour les comptes de caisse
+#: ../src/bet_config.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Option for cash accounts"
+msgstr "Seleziona conti contanti"
+
+#: ../src/bet_config.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
+msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
+
+#: ../src/bet_config.c:163
#, fuzzy
msgid "Beginning of period"
msgstr "Bilancio iniziale"
-#: ../src/bet_config.c:159
+#: ../src/bet_config.c:172
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "Ultimi 3 mesi"
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:178
msgid "date today"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:185
+#: ../src/bet_config.c:198
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:213 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:226 ../src/parametres.c:581
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "Dettagli conto"
#. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:235
+#: ../src/bet_config.c:248
#, fuzzy
msgid "Data for the forecast"
msgstr "in cima al rapporto"
#. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:240
+#: ../src/bet_config.c:253
#, fuzzy
msgid "Sources of historical data"
msgstr "Data inizio"
#. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:250
+#: ../src/bet_config.c:263
#, fuzzy
msgid "Credit Data"
msgstr "Carta di credito"
#. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:157
+#: ../src/bet_config.c:299 ../src/categories_onglet.c:157
#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:236
+#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:236
msgid "Account"
msgstr "Conto"
-#: ../src/bet_config.c:300
+#: ../src/bet_config.c:313
#, fuzzy
msgid "Use the budget module"
msgstr "la linea budget"
#. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:369
+#: ../src/bet_config.c:382
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "Carattere della lista di registrazione"
-#: ../src/bet_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:545
#, fuzzy
msgid "Labels for transactions"
msgstr "Tutte le transazioni"
-#: ../src/bet_config.c:537 ../src/bet_config.c:555 ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:550 ../src/bet_config.c:568 ../src/bet_config.c:585
#, fuzzy
msgid "By default"
msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: ../src/bet_config.c:538 ../src/bet_config.c:556 ../src/bet_config.c:573
-#: ../src/bet_config.c:636 ../src/bet_hist.c:159 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:551 ../src/bet_config.c:569 ../src/bet_config.c:586
+#: ../src/bet_config.c:649 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
+#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: ../src/bet_config.c:539 ../src/bet_config.c:557 ../src/bet_config.c:574
-#: ../src/bet_config.c:645 ../src/bet_hist.c:168 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:552 ../src/bet_config.c:570 ../src/bet_config.c:587
+#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
+#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1223
#: ../src/traitement_variables.c:86
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Controllo spese"
-#: ../src/bet_config.c:550
+#: ../src/bet_config.c:563
#, fuzzy
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
-#: ../src/bet_config.c:567
+#: ../src/bet_config.c:580
msgid "Labels for futur data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:593
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:660 ../src/bet_hist.c:188
+#: ../src/bet_config.c:673 ../src/bet_hist.c:192
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Scegli l'anno finanziario"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:538
+#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_hist.c:542
#: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -675,7 +686,7 @@ msgstr "Scegli l'anno finanziario"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:901 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -683,7 +694,7 @@ msgstr "Categoria"
msgid "Budgetary line"
msgstr "Imputazione del budget"
-#: ../src/bet_config.c:1202
+#: ../src/bet_config.c:1226
#, fuzzy
msgid "Loan Capital"
msgstr "Ipoteche/Mutui : Capitale"
@@ -691,75 +702,75 @@ msgstr "Ipoteche/Mutui : Capitale"
#. Duration
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1246 ../src/bet_finance_ui.c:277
#: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Traduzione"
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1255 ../src/bet_finance_ui.c:750
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "Anni"
-#: ../src/bet_config.c:1240
+#: ../src/bet_config.c:1264
#, fuzzy
msgid "Date of first Repayment"
msgstr "metodo di pagamento"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:1133
#: ../src/bet_finance_ui.c:1573
msgid "Annuel rate interest"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1287 ../src/bet_finance_ui.c:272
#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
#: ../src/bet_finance_ui.c:1582
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1271
+#: ../src/bet_config.c:1295
#, fuzzy
msgid "Fees per month"
msgstr "%d mesi"
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:396
#, fuzzy
msgid "Rate Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:400
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1326 ../src/bet_finance_ui.c:403
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1308
+#: ../src/bet_config.c:1337
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1392 ../src/bet_finance_ui.c:1694
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "anno %d"
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1394 ../src/bet_finance_ui.c:1696
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "Anni"
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:678
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
+#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1201
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "Carta di credito"
@@ -895,7 +906,7 @@ msgstr "Carica un documento di conto"
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import.c:3272 ../src/import_csv.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:83
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -1092,7 +1103,7 @@ msgstr "Scegli il metodo di pagamento"
#: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3279
#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
#: ../src/traitement_variables.c:85
#, fuzzy
@@ -1141,8 +1152,8 @@ msgstr "Note"
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
#: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2690
-#: ../src/import.c:2708 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2718
+#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
msgid "Transfer"
msgstr "Tasferimento"
@@ -1195,35 +1206,35 @@ msgstr "Conto monetario"
#. Payment method method_ptr
#. Description entry
#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:443
#: ../src/imputation_budgetaire.c:734
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/bet_hist.c:528 ../src/tiers_onglet.c:1116
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1116
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Seleziona tutto"
-#: ../src/bet_hist.c:555 ../src/categories_onglet.c:166
+#: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:166
#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3258
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3286
#: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Amount"
msgstr "Totale"
-#: ../src/bet_hist.c:571
+#: ../src/bet_hist.c:575
msgid "Average"
msgstr ""
-#: ../src/bet_hist.c:587
+#: ../src/bet_hist.c:591
#, fuzzy
msgid "Current fyear"
msgstr "Anno corrente"
-#: ../src/bet_hist.c:604
+#: ../src/bet_hist.c:608
#, fuzzy
msgid "Amount retained"
msgstr "Importo per linea budget"
@@ -1233,22 +1244,22 @@ msgstr "Importo per linea budget"
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
#. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1001
+#: ../src/bet_hist.c:1010
msgid "12 months rolling"
msgstr ""
#. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1401
+#: ../src/bet_hist.c:1425
#, fuzzy
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr "giorni vicini alla data nella transazione importata."
#. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1424
+#: ../src/bet_hist.c:1448
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: ../src/bet_hist.c:1687
+#: ../src/bet_hist.c:1711
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
@@ -1577,7 +1588,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:815
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:827
#: ../src/imputation_budgetaire.c:442
#, fuzzy
msgid "All files"
@@ -1632,7 +1643,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Inserire nome per nuova sottocategoria"
#: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:548
+#: ../src/import.c:410 ../src/import.c:3591 ../src/imputation_budgetaire.c:548
#: ../src/parametres.c:313 ../src/utils_files.c:671
msgid "Import"
msgstr "Importa"
@@ -2581,7 +2592,7 @@ msgstr "Seleziona tutto"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2231
#: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
msgid "Unselect all"
msgstr "Deseleziona tutto"
@@ -2694,7 +2705,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "Linee budget uscite"
#. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1190
#: ../src/tiers_onglet.c:227
#, fuzzy
msgid "Payees"
@@ -3278,7 +3289,7 @@ msgid "Clone selected report"
msgstr "Clona rapporto"
#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1239
msgid "Reports"
msgstr "Rapporti"
@@ -3560,7 +3571,7 @@ msgstr "Seleziona conti da esportare"
#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1235 ../src/import.c:1260
+#: ../src/import.c:1247 ../src/import.c:1272
msgid "Account name"
msgstr "Nome conto"
@@ -4318,11 +4329,11 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "Dettagli conto"
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1200
msgid "Account type"
msgstr "Tipo conto"
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1290
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1302
msgid "Account currency"
msgstr "Valuta conto"
@@ -4513,7 +4524,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1180
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1192
msgid "Create a new account"
msgstr "Crea un nuovo conto"
@@ -4695,7 +4706,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr ""
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1236
+#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1237
msgid "Report"
msgstr "Rapporto"
@@ -4704,7 +4715,7 @@ msgstr "Rapporto"
msgid "Please choose a name for archive"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:923
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:935
msgid "Congratulations !"
msgstr ""
@@ -4849,7 +4860,7 @@ msgid ""
"or the close button to cancel the action."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant.c:224
+#: ../src/gsb_assistant.c:225
#, c-format
msgid "%s (%d of %d)"
msgstr ""
@@ -7104,22 +7115,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2672
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2700
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
msgid "Deposit"
msgstr "Deposito"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2678
-#: ../src/import.c:2684
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2706
+#: ../src/import.c:2712
msgid "Credit card"
msgstr "Carta di credito"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2696
-#: ../src/import.c:2714
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2724
+#: ../src/import.c:2742
msgid "Direct debit"
msgstr "Bancomat"
@@ -7626,7 +7637,7 @@ msgstr ""
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "Conto %s non trovato.\n"
-#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5472
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5479
#, fuzzy
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Il file non è un Rapporto Grisbi valido"
@@ -7640,14 +7651,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+#: ../src/gsb_file_load.c:8876
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr "Grisbi versione %s è richiesta per aprire il file"
-#: ../src/gsb_file_load.c:8894
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7655,7 +7666,7 @@ msgid ""
"transactions or important information."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8898
+#: ../src/gsb_file_load.c:8905
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr ""
@@ -7785,14 +7796,14 @@ msgid "Direct deposit"
msgstr "Deposito diretto"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2483 ../src/import.c:2530
-#: ../src/import.c:2653 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2511 ../src/import.c:2558
+#: ../src/import.c:2681 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
#, fuzzy
msgid "Check"
msgstr "Controllo"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2702
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2730
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
@@ -8436,7 +8447,7 @@ msgid "Only this one"
msgstr "Solo questa correnza"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1166
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
@@ -8686,7 +8697,7 @@ msgid "Sort list by :"
msgstr "Ordina per data"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3038
-msgid "alignment :"
+msgid "alignment:"
msgstr ""
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3046
@@ -8798,21 +8809,21 @@ msgstr ""
msgid "at"
msgstr "Data"
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:205
msgid "Comma Separated Values"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:206
#, fuzzy
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "Immettere tasso di cambio"
-#: ../src/import.c:267
+#: ../src/import.c:270
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:312
+#: ../src/import.c:315
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8822,99 +8833,99 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:320
+#: ../src/import.c:323
#, fuzzy
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Ordina le transazioni per"
-#: ../src/import.c:378
+#: ../src/import.c:381
#, fuzzy
msgid "Choose file to import"
msgstr "Seleziona i file da importare"
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:383
#, fuzzy
msgid "Add file to import..."
msgstr "Seleziona i file da importare"
-#: ../src/import.c:447
+#: ../src/import.c:450
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Nome possessore"
-#: ../src/import.c:509 ../src/import.c:663 ../src/import.c:4330
+#: ../src/import.c:512 ../src/import.c:666 ../src/import.c:4358
#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
-#: ../src/import.c:611 ../src/import.c:719 ../src/import.c:4226
-#: ../src/import.c:4249
+#: ../src/import.c:614 ../src/import.c:722 ../src/import.c:4254
+#: ../src/import.c:4277
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: ../src/import.c:754
+#: ../src/import.c:758
#, fuzzy
msgid "Choose files to import."
msgstr "Seleziona i file da importare"
-#: ../src/import.c:780
+#: ../src/import.c:784
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:792
+#: ../src/import.c:796
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:822 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:834 ../src/utils_files.c:678
msgid "Encoding"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:928
+#: ../src/import.c:940
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:943
+#: ../src/import.c:955
#, fuzzy
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Conti importati"
-#: ../src/import.c:969
+#: ../src/import.c:981
msgid "Error !"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:986
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:988
+#: ../src/import.c:1000
#, fuzzy
msgid "The following files are in error:"
msgstr "Il seguente conto è chiuso"
-#: ../src/import.c:1040
+#: ../src/import.c:1052
#, fuzzy
msgid "Import terminated"
msgstr "Importa file rapporto"
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1056
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
"'Close' button to terminate import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1164
+#: ../src/import.c:1176
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "File"
-#: ../src/import.c:1170
+#: ../src/import.c:1182
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8923,27 +8934,27 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1228
+#: ../src/import.c:1240
#, fuzzy
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
-#: ../src/import.c:1254
+#: ../src/import.c:1266
#, fuzzy
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1321
+#: ../src/import.c:1333
#, fuzzy
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "giorni vicini alla data nella transazione importata."
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1341
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1362
+#: ../src/import.c:1374
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8952,42 +8963,42 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1369
+#: ../src/import.c:1381
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "Impossibile associare il codice ISO 4217 per la moneta '%s'."
-#: ../src/import.c:1385
+#: ../src/import.c:1397
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1486
+#: ../src/import.c:1498
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1544
+#: ../src/import.c:1556
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1560
#, fuzzy
msgid "No name for the import rule"
msgstr "Nome del documento dei conti"
-#: ../src/import.c:1549
+#: ../src/import.c:1561
#, fuzzy
msgid "Name of the rule :"
msgstr "Nome del documento dei conti"
-#: ../src/import.c:1575
+#: ../src/import.c:1587
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8995,36 +9006,36 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1585
+#: ../src/import.c:1597
msgid "Please wait"
msgstr "Attendere prego"
-#: ../src/import.c:1610
+#: ../src/import.c:1622
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1864
+#: ../src/import.c:1876
msgid "Imported account"
msgstr "Conti importati"
-#: ../src/import.c:2195
+#: ../src/import.c:2223
#, fuzzy
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
-#: ../src/import.c:2198
+#: ../src/import.c:2226
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr "Conferma di importanti transazioni"
-#: ../src/import.c:2217
+#: ../src/import.c:2245
#, fuzzy
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
-#: ../src/import.c:2223
+#: ../src/import.c:2251
#, fuzzy
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9033,27 +9044,27 @@ msgstr ""
"Qualche transazione importata sembra essere già salvata. Seleziona la "
"transazione da importare."
-#: ../src/import.c:2292
+#: ../src/import.c:2320
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transazione da importare : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2297
+#: ../src/import.c:2325
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transazione da importare : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2323
+#: ../src/import.c:2351
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Transazione trovata : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
-#: ../src/import.c:2337
+#: ../src/import.c:2365
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transazione trovata : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2791
+#: ../src/import.c:2819
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9062,26 +9073,26 @@ msgstr ""
"Attenzione: questo numero di assegno è già usato.\n"
"Continuare?"
-#: ../src/import.c:3158
+#: ../src/import.c:3186
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "Transazione orfana"
-#: ../src/import.c:3171
+#: ../src/import.c:3199
#, fuzzy
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Marca le transazioni che vuoi aggiungere alla liste e clicca sul bottone "
"aggiungi"
-#: ../src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3265
msgid "Mark"
msgstr "Marca"
-#: ../src/import.c:3291
+#: ../src/import.c:3319
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "Gli ID dei conti selezionati e importati sono differenti"
-#: ../src/import.c:3292
+#: ../src/import.c:3320
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -9089,58 +9100,58 @@ msgstr ""
"Per esempio hai scelto il conto sbagliato? Se scegli di continuare, l'ID "
"delconto sarà cambiato. Vuoi continuare ?"
-#: ../src/import.c:3541
+#: ../src/import.c:3569
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "a %s %d"
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3596
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "Esporta categorie"
-#: ../src/import.c:3575
+#: ../src/import.c:3603
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3594
+#: ../src/import.c:3622
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
-#: ../src/import.c:3604
+#: ../src/import.c:3632
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1031
+#: ../src/import.c:3643 ../src/tiers_onglet.c:1031
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3623
+#: ../src/import.c:3651
#, fuzzy
msgid "Set the financial year"
msgstr "Scegli l'anno finanziario"
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3652
#, fuzzy
msgid "According to the date"
msgstr "a seconda della data di registrazione"
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3653
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3678
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "Dettagli categorie"
-#: ../src/import.c:3657 ../src/parametres.c:322
+#: ../src/import.c:3685 ../src/parametres.c:322
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "Azione"
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3687
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -9148,86 +9159,86 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1134
+#: ../src/import.c:3756 ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1134
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "Totale generale"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3742 ../src/import.c:3783
+#: ../src/import.c:3770 ../src/import.c:3811
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "Cerca"
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3779
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "Non dettagliare transazioni conciliate"
-#: ../src/import.c:4077
+#: ../src/import.c:4105
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4314
+#: ../src/import.c:4342
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4401
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4464
+#: ../src/import.c:4492
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4475
+#: ../src/import.c:4503
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr "Risultato per %s"
-#: ../src/import.c:4494
+#: ../src/import.c:4522
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr ""
"Tutte le transazioni saranno convertite in correnze dei rispettivi account."
-#: ../src/import.c:4497
+#: ../src/import.c:4525
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr ""
"Una ripartizione della transazione è un trasferimento a questo conto.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4530
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "Proprietà moneta"
-#: ../src/import.c:4509
+#: ../src/import.c:4537
#, fuzzy, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Transazioni automatiche pianificate"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4520
+#: ../src/import.c:4548
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import "
msgstr "Nome del documento dei conti"
-#: ../src/import.c:4621
+#: ../src/import.c:4649
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
-#: ../src/import.c:4649
+#: ../src/import.c:4677
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
@@ -10559,35 +10570,35 @@ msgstr ""
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Errore nell'apertura del file '%s'."
-#: ../src/qif.c:1037
+#: ../src/qif.c:1038
#, fuzzy
msgid "bank"
msgstr "Banca"
-#: ../src/qif.c:1039
+#: ../src/qif.c:1040
#, fuzzy
msgid "invst)"
msgstr "Links"
-#: ../src/qif.c:1041
+#: ../src/qif.c:1042
msgid "cash)"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1043
+#: ../src/qif.c:1044
#, fuzzy
msgid "oth a)"
msgstr "la data"
-#: ../src/qif.c:1045
+#: ../src/qif.c:1046
#, fuzzy
msgid "oth l)"
msgstr "Mensile"
-#: ../src/qif.c:1047
+#: ../src/qif.c:1048
msgid "ccard)"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1223 ../src/qif.c:1226
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr "[Transazione importata senza data]"
@@ -11071,6 +11082,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Initial period"
+#~ msgstr "Data inizio"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "month"
#~ msgstr "Mesi"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 4c52b66..8a81f15 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-16 06:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-25 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 20:02+0300\n"
"Last-Translator: Valdis VÄ«toliÅÅ¡ <valdis.vitolins at odo.lv>\n"
"Language-Team: LATVIAN <info at odo.lv>\n"
@@ -514,101 +514,112 @@ msgstr "VispÄrÄ«gas opcijas"
msgid "Common data"
msgstr "Parasti dati"
-#: ../src/bet_config.c:150
+#. option pour les comptes de caisse
+#: ../src/bet_config.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Option for cash accounts"
+msgstr "IzvÄlÄties kases kontus"
+
+#: ../src/bet_config.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
+msgstr "Pievienot darÄ«jumu kontÄ"
+
+#: ../src/bet_config.c:163
msgid "Beginning of period"
msgstr "Perjoda sÄkums"
-#: ../src/bet_config.c:159
+#: ../src/bet_config.c:172
msgid "1st day of month"
msgstr "PirmÄ mÄneÅ¡a diena"
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:178
msgid "date today"
msgstr "Å odienas datums"
-#: ../src/bet_config.c:185
+#: ../src/bet_config.c:198
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr "PiezÄ«me: Å Ä« iespÄja tiek izmantota, ja nav paredzÄts sÄkuma datums."
-#: ../src/bet_config.c:213 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:226 ../src/parametres.c:581
msgid "Accounts data"
msgstr "Kontu dati"
#. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:235
+#: ../src/bet_config.c:248
msgid "Data for the forecast"
msgstr "PrognozÄjamie dati"
#. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:240
+#: ../src/bet_config.c:253
msgid "Sources of historical data"
msgstr "Datu vÄstures avoti"
#. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:250
+#: ../src/bet_config.c:263
#, fuzzy
msgid "Credit Data"
msgstr "Kredītkarte"
#. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:157
+#: ../src/bet_config.c:299 ../src/categories_onglet.c:157
#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:236
+#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:236
msgid "Account"
msgstr "Konts"
-#: ../src/bet_config.c:300
+#: ../src/bet_config.c:313
#, fuzzy
msgid "Use the budget module"
msgstr "Ievadiet budžeta pozīciju"
#. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:369
+#: ../src/bet_config.c:382
msgid "Duration estimation"
msgstr "NovÄrtÄjuma ilgums"
-#: ../src/bet_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:545
msgid "Labels for transactions"
msgstr "Darījumu etiķete"
-#: ../src/bet_config.c:537 ../src/bet_config.c:555 ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:550 ../src/bet_config.c:568 ../src/bet_config.c:585
msgid "By default"
msgstr "PÄc noklusÄjuma"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: ../src/bet_config.c:538 ../src/bet_config.c:556 ../src/bet_config.c:573
-#: ../src/bet_config.c:636 ../src/bet_hist.c:159 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:551 ../src/bet_config.c:569 ../src/bet_config.c:586
+#: ../src/bet_config.c:649 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
+#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
msgid "Categories"
msgstr "Kategorijas"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: ../src/bet_config.c:539 ../src/bet_config.c:557 ../src/bet_config.c:574
-#: ../src/bet_config.c:645 ../src/bet_hist.c:168 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:552 ../src/bet_config.c:570 ../src/bet_config.c:587
+#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
+#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1223
#: ../src/traitement_variables.c:86
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Budžeta pozīcijas"
-#: ../src/bet_config.c:550
+#: ../src/bet_config.c:563
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "PlÄnoto darÄ«jumu etiÄ·ete"
-#: ../src/bet_config.c:567
+#: ../src/bet_config.c:580
msgid "Labels for futur data"
msgstr "NÄkoÅ¡o datu etiÄ·ete"
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:593
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
@@ -616,12 +627,12 @@ msgstr ""
"Å Ä·irot pÄc noklusÄjuma, ja dati nav (0): piezÄ«mes, saÅÄmÄjs, kategorija, "
"budžeta pozīcija"
-#: ../src/bet_config.c:660 ../src/bet_hist.c:188
+#: ../src/bet_config.c:673 ../src/bet_hist.c:192
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "IzvÄlÄties finanÅ¡u gadu, vai pÄdÄjos 12 mÄneÅ¡us"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:538
+#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_hist.c:542
#: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -629,7 +640,7 @@ msgstr "IzvÄlÄties finanÅ¡u gadu, vai pÄdÄjos 12 mÄneÅ¡us"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:901 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -637,81 +648,81 @@ msgstr "Kategorija"
msgid "Budgetary line"
msgstr "BudžÄta pozÄ«cija"
-#: ../src/bet_config.c:1202
+#: ../src/bet_config.c:1226
msgid "Loan Capital"
msgstr ""
#. Duration
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1246 ../src/bet_finance_ui.c:277
#: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Tabulogramma"
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1255 ../src/bet_finance_ui.c:750
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "gads"
-#: ../src/bet_config.c:1240
+#: ../src/bet_config.c:1264
#, fuzzy
msgid "Date of first Repayment"
msgstr "maksÄÅ¡anas veids"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:1133
#: ../src/bet_finance_ui.c:1573
msgid "Annuel rate interest"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1287 ../src/bet_finance_ui.c:272
#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
#: ../src/bet_finance_ui.c:1582
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1271
+#: ../src/bet_config.c:1295
msgid "Fees per month"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:396
#, fuzzy
msgid "Rate Type"
msgstr "Tips"
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:400
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1326 ../src/bet_finance_ui.c:403
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1308
+#: ../src/bet_config.c:1337
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1392 ../src/bet_finance_ui.c:1694
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "gadÄ %d"
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1394 ../src/bet_finance_ui.c:1696
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "gads"
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:678
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
+#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1201
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "Kredītkarte"
@@ -844,7 +855,7 @@ msgstr "Kontu ielÄdÄÅ¡ana"
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import.c:3272 ../src/import_csv.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:83
msgid "Date"
msgstr "Datums"
@@ -1036,7 +1047,7 @@ msgstr "IzvÄlÄties maksÄjuma veidu"
#: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3279
#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Payee"
@@ -1084,8 +1095,8 @@ msgstr "Piezīmes"
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
#: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2690
-#: ../src/import.c:2708 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2718
+#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
msgid "Transfer"
msgstr "PÄrvietoÅ¡ana"
@@ -1137,34 +1148,34 @@ msgstr "Kases konts"
#. Payment method method_ptr
#. Description entry
#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:443
#: ../src/imputation_budgetaire.c:734
msgid "Type"
msgstr "Tips"
-#: ../src/bet_hist.c:528 ../src/tiers_onglet.c:1116
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1116
msgid "Select"
msgstr "IzvÄlÄties"
-#: ../src/bet_hist.c:555 ../src/categories_onglet.c:166
+#: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:166
#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3258
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3286
#: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Amount"
msgstr "Summa"
-#: ../src/bet_hist.c:571
+#: ../src/bet_hist.c:575
msgid "Average"
msgstr "VidÄjais"
-#: ../src/bet_hist.c:587
+#: ../src/bet_hist.c:591
#, fuzzy
msgid "Current fyear"
msgstr "PaÅ¡reizÄjais gads"
-#: ../src/bet_hist.c:604
+#: ../src/bet_hist.c:608
msgid "Amount retained"
msgstr "Summa, ko patur"
@@ -1173,21 +1184,21 @@ msgstr "Summa, ko patur"
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
#. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1001
+#: ../src/bet_hist.c:1010
msgid "12 months rolling"
msgstr "12 mÄneÅ¡u perjods"
#. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1401
+#: ../src/bet_hist.c:1425
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr "PÄdÄjo darbÄ«bu summa"
#. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1424
+#: ../src/bet_hist.c:1448
msgid "Copy the average amount"
msgstr "KopÄt vidÄjo summu"
-#: ../src/bet_hist.c:1687
+#: ../src/bet_hist.c:1711
#, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "LÅ«dzu izvÄlieties konta datu avotus: \"%s\""
@@ -1484,7 +1495,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr "Grisbi kategoriju faili (*.cgsb)"
#: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:815
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:827
#: ../src/imputation_budgetaire.c:442
msgid "All files"
msgstr "Visi faili"
@@ -1541,7 +1552,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Izveidot jaunu apakškategoriju"
#: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:548
+#: ../src/import.c:410 ../src/import.c:3591 ../src/imputation_budgetaire.c:548
#: ../src/parametres.c:313 ../src/utils_files.c:671
msgid "Import"
msgstr "Imports"
@@ -2478,7 +2489,7 @@ msgstr "IzvÄlÄties visus"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2231
#: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
msgid "Unselect all"
msgstr "NoÅemt visus"
@@ -2585,7 +2596,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "IzejoÅ¡Äs budžeta pozÄ«cijas"
#. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1190
#: ../src/tiers_onglet.c:227
msgid "Payees"
msgstr "Darījumu partneri"
@@ -3124,7 +3135,7 @@ msgid "Clone selected report"
msgstr "KlonÄt izvÄlÄto pÄrskatu"
#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1239
msgid "Reports"
msgstr "PÄrskati"
@@ -3398,7 +3409,7 @@ msgstr "Atlasīt kontus uz eksportu"
#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1235 ../src/import.c:1260
+#: ../src/import.c:1247 ../src/import.c:1272
msgid "Account name"
msgstr "Konta nosaukums"
@@ -4152,11 +4163,11 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "Konta dati"
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1200
msgid "Account type"
msgstr "Konta tips"
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1290
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1302
msgid "Account currency"
msgstr "Konta valūta"
@@ -4354,7 +4365,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "ArhÄ«va un tÄ darÄ«jumu dzÄÅ¡ana"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1180
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1192
msgid "Create a new account"
msgstr "Izveidot jaunu kontu"
@@ -4550,7 +4561,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr "Tiks arhivÄti izvÄlÄtie pÄrskat ar darÄ«jumiem."
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1236
+#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1237
msgid "Report"
msgstr "PÄrskati"
@@ -4559,7 +4570,7 @@ msgstr "PÄrskati"
msgid "Please choose a name for archive"
msgstr "LÅ«dzu izvÄlieties arhÄ«va nosaukumu"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:923
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:935
msgid "Congratulations !"
msgstr "Apsveicam !"
@@ -4724,7 +4735,7 @@ msgstr ""
"LÅ«dzu nospiediet pogu 'IepriekÅ¡' lai labotu problÄmu,\n"
"vai pogu 'AizvÄrt' lai atceltu darbÄ«bu."
-#: ../src/gsb_assistant.c:224
+#: ../src/gsb_assistant.c:225
#, c-format
msgid "%s (%d of %d)"
msgstr "%s (%d of %d)"
@@ -7003,22 +7014,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "Å ai darÄ«jumÄ %d ir darÄ«juma partneris n°%d tomÄr tas neeksistÄ."
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2672
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2700
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
msgid "Deposit"
msgstr "Depozīts"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2678
-#: ../src/import.c:2684
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2706
+#: ../src/import.c:2712
msgid "Credit card"
msgstr "Kredītkarte"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2696
-#: ../src/import.c:2714
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2724
+#: ../src/import.c:2742
msgid "Direct debit"
msgstr "Tiešais debets"
@@ -7577,7 +7588,7 @@ msgstr ""
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "Å ifrÄÅ¡anas spraudnis nav atrasts."
-#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5472
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5479
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Å is nav grisbi fails... IelÄde pÄrtraukta."
@@ -7593,7 +7604,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+#: ../src/gsb_file_load.c:8876
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7602,7 +7613,7 @@ msgstr ""
"Grisbi versijai %s ir nepiecieÅ¡ams, lai atvÄrtu Å¡o failu.\n"
"JÅ«s izmantojat versiju %s"
-#: ../src/gsb_file_load.c:8894
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7613,7 +7624,7 @@ msgstr ""
"JÅ«s varat to izmainÄ«t un saglabÄt vÄlÄk ( jauns pÄrskats), bet atceraties, "
"ka tas ir arhÄ«vs pirms veiktajÄm izmaiÅÄm iepriekÅ¡."
-#: ../src/gsb_file_load.c:8898
+#: ../src/gsb_file_load.c:8905
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr "Grisbi arhÄ«va atvÄrÅ¡ana"
@@ -7744,13 +7755,13 @@ msgid "Direct deposit"
msgstr "Tiešo depozītu"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2483 ../src/import.c:2530
-#: ../src/import.c:2653 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2511 ../src/import.c:2558
+#: ../src/import.c:2681 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
msgid "Check"
msgstr "PÄrbaude"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2702
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2730
msgid "Cash withdrawal"
msgstr "Skaidras naudas izÅemÅ¡ana"
@@ -8386,7 +8397,7 @@ msgid "Only this one"
msgstr "Tikai Å¡is viens"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1166
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "PlÄnotais darÄ«jums"
@@ -8639,7 +8650,7 @@ msgid "Sort list by :"
msgstr "KÄrtot sarakstu pÄc :"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3038
-msgid "alignment :"
+msgid "alignment:"
msgstr ""
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3046
@@ -8756,20 +8767,20 @@ msgstr "Å o komplektu apkopoja Grisbi komanda\n"
msgid "at"
msgstr "pie"
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:205
msgid "Comma Separated Values"
msgstr "Ar komatiem atdalÄ«tas vÄrtÄ«bas"
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:206
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "PaÄtrinÄts apmaiÅas formÄts"
-#: ../src/import.c:267
+#: ../src/import.c:270
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr "Pievienot '%s' kÄ importÄÅ¡anas formÄtu"
-#: ../src/import.c:312
+#: ../src/import.c:315
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8783,52 +8794,52 @@ msgstr ""
"Grisbi centÄ«sies saprast kÄdÄ formÄtÄ tie tiek importÄti, bet ir iespÄjams "
"manuÄli iestatÄ«t tos nÄkamajÄ lapÄ. PagaidÄm tiek atbalstÄ«ti Å¡Ädi formÄti:\n"
-#: ../src/import.c:320
+#: ../src/import.c:323
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Darījumu imports"
-#: ../src/import.c:378
+#: ../src/import.c:381
msgid "Choose file to import"
msgstr "IzvÄlieties importÄjamo failu"
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:383
msgid "Add file to import..."
msgstr "Pievienot failu importÄÅ¡anai..."
-#: ../src/import.c:447
+#: ../src/import.c:450
msgid "File name"
msgstr "Faila nosaukums"
-#: ../src/import.c:509 ../src/import.c:663 ../src/import.c:4330
+#: ../src/import.c:512 ../src/import.c:666 ../src/import.c:4358
#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Nevar nolasīt failu: %s\n"
-#: ../src/import.c:611 ../src/import.c:719 ../src/import.c:4226
-#: ../src/import.c:4249
+#: ../src/import.c:614 ../src/import.c:722 ../src/import.c:4254
+#: ../src/import.c:4277
msgid "Unknown"
msgstr "NezinÄms"
-#: ../src/import.c:754
+#: ../src/import.c:758
msgid "Choose files to import."
msgstr "IzvÄlieties failus importam."
-#: ../src/import.c:780
+#: ../src/import.c:784
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr "ZinÄms fails (%s)"
-#: ../src/import.c:792
+#: ../src/import.c:796
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr "%s fails (*.%s)"
-#: ../src/import.c:822 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:834 ../src/utils_files.c:678
msgid "Encoding"
msgstr "KodÄjums"
-#: ../src/import.c:928
+#: ../src/import.c:940
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
@@ -8836,15 +8847,15 @@ msgstr ""
"JÅ«s sekmÄ«gi importÄt failus Grisbi. Å Ädas lapas var palÄ«dzÄt iestatÄ«t "
"importÄtos datus par Å¡iem failiem"
-#: ../src/import.c:943
+#: ../src/import.c:955
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "BezvÄrda importÄÅ¡anas konts"
-#: ../src/import.c:969
+#: ../src/import.c:981
msgid "Error !"
msgstr "Kļūda !"
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:986
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -8852,15 +8863,15 @@ msgstr ""
"Nav importÄÅ¡anas faila, lÅ«dzu, vÄlreiz pÄrbaudiet, vai tie ir derÄ«gi faili. "
"LÅ«dzu, pÄrliecinieties, vai tie nav saspiesti, un to formÄts ir piemÄrots."
-#: ../src/import.c:988
+#: ../src/import.c:1000
msgid "The following files are in error:"
msgstr "Šajos failos ir kļūda:"
-#: ../src/import.c:1040
+#: ../src/import.c:1052
msgid "Import terminated"
msgstr "Importa pÄrtraukÅ¡ana"
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1056
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
"'Close' button to terminate import."
@@ -8868,11 +8879,11 @@ msgstr ""
"Ir veiksmÄ«gi iestatÄ«ts darÄ«jumu imports. Spiediet pogu 'AizvÄrt', lai "
"pÄrtrauktu importu."
-#: ../src/import.c:1164
+#: ../src/import.c:1176
msgid "file"
msgstr "fails"
-#: ../src/import.c:1170
+#: ../src/import.c:1182
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8884,24 +8895,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Ko vÄlaties darÄ«t ar saturu=\"zils\">%s</standarts> ?\n"
-#: ../src/import.c:1228
+#: ../src/import.c:1240
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Pievienot darÄ«jumu kontÄ"
-#: ../src/import.c:1254
+#: ../src/import.c:1266
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "AtzÄ«mÄt darÄ«jumu no konta"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1321
+#: ../src/import.c:1333
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "InvertÄt importa darÄ«jumu apjomu"
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1341
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr "Izveidot noteikumus par Å¡o importu. Noteikumu nosaukums :"
-#: ../src/import.c:1362
+#: ../src/import.c:1374
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8914,12 +8925,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Vai izveidot ?"
-#: ../src/import.c:1369
+#: ../src/import.c:1381
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "Nevar attiecinÄt ISO 4217 kodu valÅ«tai '%s'."
-#: ../src/import.c:1385
+#: ../src/import.c:1397
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
@@ -8927,7 +8938,7 @@ msgstr ""
"Izmantojiet Å¡o valÅ«tu kopsummÄm, darÄ«juma partneru kategorijÄs\n"
"un budžeta pozÄ«cijÄm"
-#: ../src/import.c:1486
+#: ../src/import.c:1498
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -8936,7 +8947,7 @@ msgstr ""
"RadÄs kļūda, izveidojot jaunu kontu %s,\n"
"MÄs mÄÄ£inÄsim to importÄt, bet var notikt neparedzÄtas lietas..."
-#: ../src/import.c:1544
+#: ../src/import.c:1556
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -8946,15 +8957,15 @@ msgstr ""
"nosaukumu Å¡iem noteikumiem. LÅ«dzu ievadiet nosaukumu vai atstÄjiet to tukÅ¡u, "
"lai atceltu noteikumu izveidi."
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1560
msgid "No name for the import rule"
msgstr "Nav nosaukuma importa noteikumiem"
-#: ../src/import.c:1549
+#: ../src/import.c:1561
msgid "Name of the rule :"
msgstr "Noteikumu nosaukums :"
-#: ../src/import.c:1575
+#: ../src/import.c:1587
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8966,11 +8977,11 @@ msgstr ""
"\n"
"LÅ«dzu sazinieties ar Grisbi komandu, lai atrisinÄtu problÄmu."
-#: ../src/import.c:1585
+#: ../src/import.c:1597
msgid "Please wait"
msgstr "LÅ«dzu gaidiet"
-#: ../src/import.c:1610
+#: ../src/import.c:1622
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
@@ -8979,50 +8990,50 @@ msgstr ""
"JÅ«s esat importÄjis saskaÅotu darÄ«jumu, bet tie nav saistÄ«ti vÄl ar "
"saskaÅoÅ¡anas numuru.Varat saistÄ«t to arÄ« vÄlÄk uzstÄdÄ«jumu logÄ."
-#: ../src/import.c:1864
+#: ../src/import.c:1876
msgid "Imported account"
msgstr "ImportÄt kontu"
-#: ../src/import.c:2195
+#: ../src/import.c:2223
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr "ApstiprinÄjums par darÄ«jumiem kas apvienoti"
-#: ../src/import.c:2198
+#: ../src/import.c:2226
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr "ApstiprinÄjums darÄ«jumu importam"
-#: ../src/import.c:2217
+#: ../src/import.c:2245
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Lūdzu atlasiet darījumus apvienošanai"
-#: ../src/import.c:2223
+#: ../src/import.c:2251
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
msgstr ""
"Daži importÄti darÄ«jumi jau saglabÄti. LÅ«dzu atlasiet darÄ«jumus importam."
-#: ../src/import.c:2292
+#: ../src/import.c:2320
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Apvienotie darījumi : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2297
+#: ../src/import.c:2325
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Importa darījumi : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2323
+#: ../src/import.c:2351
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Atrastie darījumi : %s ; %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2337
+#: ../src/import.c:2365
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Atrastie darījumi : %s ; %s ; %s "
-#: ../src/import.c:2791
+#: ../src/import.c:2819
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9031,24 +9042,24 @@ msgstr ""
"BrÄ«dinÄjums : Äeka numurs %ld ir jau izmantots.\n"
"MÄs to izlaidÄ«sim"
-#: ../src/import.c:3158
+#: ../src/import.c:3186
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "Atsevišķs darījums"
-#: ../src/import.c:3171
+#: ../src/import.c:3199
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"AtzÄ«mÄjiet darÄ«jumus, kurus vÄlaties pievienot sarakstam un spiežiet 'Labi'"
-#: ../src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3265
msgid "Mark"
msgstr "MarÄ·Äjums"
-#: ../src/import.c:3291
+#: ../src/import.c:3319
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "ImportÄto un izvÄlÄto kontu ID ir atÅ¡Ä·irÄ«gi"
-#: ../src/import.c:3292
+#: ../src/import.c:3320
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -9056,53 +9067,53 @@ msgstr ""
"VarbÅ«t jÅ«s izvÄlaties nepareizu kontu? Ja vÄlaties turpinÄt, ID konta tiks "
"mainÄ«ts. Vai vÄlaties turpinÄt?"
-#: ../src/import.c:3541
+#: ../src/import.c:3569
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3596
msgid "Import settings"
msgstr "ImportÄÅ¡anas iestatÄ«jumi"
-#: ../src/import.c:3575
+#: ../src/import.c:3603
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr "Slieksnis, kamÄr darÄ«juma datums sakritÄ«s ar importÄto (dienÄs)"
-#: ../src/import.c:3594
+#: ../src/import.c:3622
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Apvienot importÄtos darÄ«jumus ar esoÅ¡ajiem "
-#: ../src/import.c:3604
+#: ../src/import.c:3632
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
"AutomÄtiski saistÄ«t kategoriju par darÄ«juma partneri, ja tas ir iespÄjams"
-#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1031
+#: ../src/import.c:3643 ../src/tiers_onglet.c:1031
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr "IegÅ«stot numuru saglabÄt to laukÄ Äeku/PÄrskaitÄ«juma Nr."
-#: ../src/import.c:3623
+#: ../src/import.c:3651
msgid "Set the financial year"
msgstr "Iestatīt finanšu gadu"
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3652
msgid "According to the date"
msgstr "PÄc datuma"
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3653
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr "AtbilstoÅ¡i vÄrtÄ«bai/datumam (ja neizdodas, mÄÄ£iniet ar datumu)"
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3678
msgid "Manage import associations"
msgstr "PÄrvaldÄ«t importa apvienÄ«bas"
-#: ../src/import.c:3657 ../src/parametres.c:322
+#: ../src/import.c:3685 ../src/parametres.c:322
msgid "Import associations"
msgstr "Importa apvienības"
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3687
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -9113,80 +9124,80 @@ msgstr ""
"saistÄ«ts ar noteiktu partneri, kuru pÄrstÄv jÅ«su saimnieks."
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1134
+#: ../src/import.c:3756 ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1134
msgid "Payee name"
msgstr "Partnera nosaukums"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3742 ../src/import.c:3783
+#: ../src/import.c:3770 ../src/import.c:3811
msgid "Search string"
msgstr "MeklÄÅ¡anas virkne"
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3779
msgid "Details of associations"
msgstr "ApvienÄ«bas informÄcija"
-#: ../src/import.c:4077
+#: ../src/import.c:4105
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr "JÅ«s nevarat izvÄlÄties Å¡o partneri, jo tas jau ir apvienÄ«bÄ"
-#: ../src/import.c:4314
+#: ../src/import.c:4342
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr "%s nav ne OFX fails, ne QIF fails. Nekas netiks darīts ar šo failu."
-#: ../src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4401
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr "%s nav veiksmÄ«gi importÄts. RadÄs kļūda, iegÅ«stot darÄ«jumus."
-#: ../src/import.c:4464
+#: ../src/import.c:4492
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "ImportÄt failu ar noteikumu"
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4475
+#: ../src/import.c:4503
#, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr "Noteikumu īpašības ; %s\n"
-#: ../src/import.c:4494
+#: ../src/import.c:4522
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "ImportÄtie darÄ«jumi tiks pievienots kontam %s.\n"
-#: ../src/import.c:4497
+#: ../src/import.c:4525
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "ImportÄtie darÄ«jumi tiks iezÄ«mÄti darÄ«jumu kontÄ %s.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4530
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "Valūtas imports ir %s.\n"
-#: ../src/import.c:4509
+#: ../src/import.c:4537
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "DarÄ«jumu summas tiks invertÄtas.\n"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4520
+#: ../src/import.c:4548
msgid "Name of the file to import "
msgstr "ImportÄjamÄ faila nosaukums"
-#: ../src/import.c:4621
+#: ../src/import.c:4649
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Nevar izveidot tmp failu; %s\n"
-#: ../src/import.c:4649
+#: ../src/import.c:4677
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Nevar atvÄrt failu '%s': %s"
@@ -10447,31 +10458,31 @@ msgstr %s" .\n" rted.\n" ontÄ %s.\n" n" " " n" ספר ×××××× ×©× ××ש××× " " " " ÒD;û* `µ ÿ е ÿ à D;û* ÈE;û* èe;û* $ ø`<û* е ÿ <û* ൠÿ °µ ÿ »D;û* è è! è! `µ ÿ е ÿ x´`<û* ൠÿ íD;û* ÖD;û* `µ ÿ °D;û* µ ÿ À¯Ä<û* à D;û* Ä<û* ؤÄ<û* ¨©Ä<û* ÈE;û* x´`<û* ൠÿ °µ ÿ »D;û* `µ ÿ е ÿ È}@<û* Àµ ÿ íD;û* ÖD;û* `µ ÿ °D;û* µ ÿ µ ÿ µ ÿ e;û* : е ÿ à D;û* ÈE;û* Àµ ÿ µ ÿ »D;û* H I J K M N O P `µ ÿ е ÿ H5<û* `µ ÿ íD;û* 85<û* ÖD;û* `µ ÿ 0¯Ä<û* à D;û* À`<û* iô;û* Ä<û* ؤÄ<û* ¨©Ä<û* ÈE;û*
H5<û* `µ ÿ µ ÿ »D;û* 85<û* `µ ÿ е ÿ »D;û* (5<û* `µ ÿ µ ÿ »D;û* 5<û* `µ ÿ 0µ ÿ »D;û* ¨®Ä<û* à D;û* ¨©Ä<û* °µ ÿ ¸ô;û* ¶D;û* ÿ ؤÄ<û* е ÿ y¸ô;û* ¶D;û* Ä<û* µ ÿ Z¸ô;û* ¶D;û* Ødô;û* À`<û* iô;û* Ä<û* ØÄ`<û* ؤÄ<û* ¨©Ä<û* ÈE;û* àò;û* µ ÿ Pµ ÿ »D;û* ) * - . 0 3 5 6 7 8 : < = `µ ÿ е ÿ pë¾;û* µ ÿ íD;û* S T 8Ï`<û* à D;û* ØÄ`<û* É`<û* ÈE;û* c f Õ_ at fÆS -;û* е ÿ pë¾;û* µ ÿ pµ ÿ »D;û* øÒ êÓïs¨Ó,~9×u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*Äv`µ ÿ е ÿ H;û* е ÿ е ÿ à D;û* èe;û* 0µ ÿ -;û* ¶D;û* èe;û* `µ ÿ µ ÿ õ¬e;
û* е ÿ H;û* е ÿ µ ÿ »D;û* 8;û* ""
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Kļūda atverot failu '%s'"
-#: ../src/qif.c:1037
+#: ../src/qif.c:1038
msgid "bank"
msgstr "banka"
-#: ../src/qif.c:1039
+#: ../src/qif.c:1040
msgid "invst)"
msgstr "ieguldījumi"
-#: ../src/qif.c:1041
+#: ../src/qif.c:1042
msgid "cash)"
msgstr "nauda"
-#: ../src/qif.c:1043
+#: ../src/qif.c:1044
msgid "oth a)"
msgstr "oth a)"
-#: ../src/qif.c:1045
+#: ../src/qif.c:1046
msgid "oth l)"
msgstr "oth l)"
-#: ../src/qif.c:1047
+#: ../src/qif.c:1048
msgid "ccard)"
msgstr "karte"
-#: ../src/qif.c:1223 ../src/qif.c:1226
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr "[ImportÄt darÄ«jumu bez datuma]"
@@ -10975,6 +10986,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
msgstr "PersonÄlais finanÅ¡u vadÄ«tÄjs\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "Initial period"
+#~ msgstr "SÄkuma datums"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "month"
#~ msgstr "mÄnesis"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index e7d17ec..e5ccaad 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-16 06:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-25 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-11 22:04+0100\n"
"Last-Translator: E.Huijsing <lighthous at users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Dutch <en at li.org>\n"
@@ -568,123 +568,134 @@ msgstr "Algemeen"
msgid "Common data"
msgstr "Standaard adres"
-#: ../src/bet_config.c:150
+#. option pour les comptes de caisse
+#: ../src/bet_config.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Option for cash accounts"
+msgstr "Selecteer kasrekeningen"
+
+#: ../src/bet_config.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
+msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
+
+#: ../src/bet_config.c:163
#, fuzzy
msgid "Beginning of period"
msgstr "Begin saldo"
-#: ../src/bet_config.c:159
+#: ../src/bet_config.c:172
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "Laatste 3 maanden"
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:178
msgid "date today"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:185
+#: ../src/bet_config.c:198
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:213 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:226 ../src/parametres.c:581
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "Rekening details"
#. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:235
+#: ../src/bet_config.c:248
#, fuzzy
msgid "Data for the forecast"
msgstr "aan de bovenkant van het rapport"
#. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:240
+#: ../src/bet_config.c:253
#, fuzzy
msgid "Sources of historical data"
msgstr "Start datum"
#. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:250
+#: ../src/bet_config.c:263
#, fuzzy
msgid "Credit Data"
msgstr "Creditcard"
#. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:157
+#: ../src/bet_config.c:299 ../src/categories_onglet.c:157
#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:236
+#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:236
msgid "Account"
msgstr "Rekening"
-#: ../src/bet_config.c:300
+#: ../src/bet_config.c:313
#, fuzzy
msgid "Use the budget module"
msgstr "de budgetregel"
#. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:369
+#: ../src/bet_config.c:382
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "Transactie lijst lettertype"
-#: ../src/bet_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:545
#, fuzzy
msgid "Labels for transactions"
msgstr "Alle transacties"
-#: ../src/bet_config.c:537 ../src/bet_config.c:555 ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:550 ../src/bet_config.c:568 ../src/bet_config.c:585
#, fuzzy
msgid "By default"
msgstr "Herstel standaard"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: ../src/bet_config.c:538 ../src/bet_config.c:556 ../src/bet_config.c:573
-#: ../src/bet_config.c:636 ../src/bet_hist.c:159 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:551 ../src/bet_config.c:569 ../src/bet_config.c:586
+#: ../src/bet_config.c:649 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
+#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"
# tekst in tabbladnaam (zoals in exel)
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: ../src/bet_config.c:539 ../src/bet_config.c:557 ../src/bet_config.c:574
-#: ../src/bet_config.c:645 ../src/bet_hist.c:168 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:552 ../src/bet_config.c:570 ../src/bet_config.c:587
+#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
+#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1223
#: ../src/traitement_variables.c:86
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Budgetregels"
-#: ../src/bet_config.c:550
+#: ../src/bet_config.c:563
#, fuzzy
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "Gesloten geplande transacties"
-#: ../src/bet_config.c:567
+#: ../src/bet_config.c:580
msgid "Labels for futur data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:593
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:660 ../src/bet_hist.c:188
+#: ../src/bet_config.c:673 ../src/bet_hist.c:192
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Kies een financieel jaar"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:538
+#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_hist.c:542
#: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -692,7 +703,7 @@ msgstr "Kies een financieel jaar"
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:901 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -700,7 +711,7 @@ msgstr "Categorie"
msgid "Budgetary line"
msgstr "Budgetregel"
-#: ../src/bet_config.c:1202
+#: ../src/bet_config.c:1226
#, fuzzy
msgid "Loan Capital"
msgstr "Lening/Hypotheek : Kapitaal"
@@ -708,75 +719,75 @@ msgstr "Lening/Hypotheek : Kapitaal"
#. Duration
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1246 ../src/bet_finance_ui.c:277
#: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Vertaling"
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1255 ../src/bet_finance_ui.c:750
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "Jaren"
-#: ../src/bet_config.c:1240
+#: ../src/bet_config.c:1264
#, fuzzy
msgid "Date of first Repayment"
msgstr "methode van betaling"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:1133
#: ../src/bet_finance_ui.c:1573
msgid "Annuel rate interest"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1287 ../src/bet_finance_ui.c:272
#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
#: ../src/bet_finance_ui.c:1582
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1271
+#: ../src/bet_config.c:1295
#, fuzzy
msgid "Fees per month"
msgstr "%d maanden"
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:396
#, fuzzy
msgid "Rate Type"
msgstr "Soort"
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:400
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1326 ../src/bet_finance_ui.c:403
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1308
+#: ../src/bet_config.c:1337
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1392 ../src/bet_finance_ui.c:1694
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "jaar %d"
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1394 ../src/bet_finance_ui.c:1696
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "Jaren"
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:678
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
+#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1201
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "Creditcard"
@@ -912,7 +923,7 @@ msgstr "Bestand aan het laden"
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import.c:3272 ../src/import_csv.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:83
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -1110,7 +1121,7 @@ msgstr "Kies een betalingsmethode"
#: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3279
#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
#: ../src/traitement_variables.c:85
#, fuzzy
@@ -1159,8 +1170,8 @@ msgstr "Aantekeningen"
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
#: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2690
-#: ../src/import.c:2708 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2718
+#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
msgid "Transfer"
msgstr "Overschrijving"
@@ -1213,35 +1224,35 @@ msgstr "Kasrekening"
#. Payment method method_ptr
#. Description entry
#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:443
#: ../src/imputation_budgetaire.c:734
msgid "Type"
msgstr "Soort"
-#: ../src/bet_hist.c:528 ../src/tiers_onglet.c:1116
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1116
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Selecteer alles"
-#: ../src/bet_hist.c:555 ../src/categories_onglet.c:166
+#: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:166
#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3258
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3286
#: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Amount"
msgstr "Bedrag"
-#: ../src/bet_hist.c:571
+#: ../src/bet_hist.c:575
msgid "Average"
msgstr ""
-#: ../src/bet_hist.c:587
+#: ../src/bet_hist.c:591
#, fuzzy
msgid "Current fyear"
msgstr "Huidig jaar"
-#: ../src/bet_hist.c:604
+#: ../src/bet_hist.c:608
#, fuzzy
msgid "Amount retained"
msgstr "Bedrag per budgetregel"
@@ -1251,22 +1262,22 @@ msgstr "Bedrag per budgetregel"
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
#. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1001
+#: ../src/bet_hist.c:1010
msgid "12 months rolling"
msgstr ""
#. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1401
+#: ../src/bet_hist.c:1425
#, fuzzy
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr "dagen rond de datum van het importeren."
#. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1424
+#: ../src/bet_hist.c:1448
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: ../src/bet_hist.c:1687
+#: ../src/bet_hist.c:1711
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
@@ -1596,7 +1607,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:815
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:827
#: ../src/imputation_budgetaire.c:442
#, fuzzy
msgid "All files"
@@ -1653,7 +1664,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Vul een naam in voor de sub-categorie"
#: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:548
+#: ../src/import.c:410 ../src/import.c:3591 ../src/imputation_budgetaire.c:548
#: ../src/parametres.c:313 ../src/utils_files.c:671
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
@@ -2605,7 +2616,7 @@ msgstr "Selecteer alles"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2231
#: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
msgid "Unselect all"
msgstr "Selectie opheffen"
@@ -2720,7 +2731,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "Uitgaande budgetregel"
#. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1190
#: ../src/tiers_onglet.c:227
#, fuzzy
msgid "Payees"
@@ -3303,7 +3314,7 @@ msgid "Clone selected report"
msgstr "Kloon rapport"
#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1239
msgid "Reports"
msgstr "Rapporten"
@@ -3582,7 +3593,7 @@ msgstr "Selecteer een of meer rekeningen om te exporteren"
#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1235 ../src/import.c:1260
+#: ../src/import.c:1247 ../src/import.c:1272
msgid "Account name"
msgstr "Rekening naam"
@@ -4340,11 +4351,11 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "Rekening details"
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1200
msgid "Account type"
msgstr "Soort rekening"
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1290
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1302
msgid "Account currency"
msgstr "Valuta"
@@ -4535,7 +4546,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Verwijder geplande transactie"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1180
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1192
msgid "Create a new account"
msgstr "Nieuwe rekening maken"
@@ -4719,7 +4730,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr ""
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1236
+#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1237
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
@@ -4728,7 +4739,7 @@ msgstr "Rapport"
msgid "Please choose a name for archive"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:923
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:935
msgid "Congratulations !"
msgstr ""
@@ -4873,7 +4884,7 @@ msgid ""
"or the close button to cancel the action."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant.c:224
+#: ../src/gsb_assistant.c:225
#, c-format
msgid "%s (%d of %d)"
msgstr ""
@@ -7139,22 +7150,22 @@ msgstr ""
"Transactie #%d moet een tegenrekening hebben #%d maar deze bestaat niet.\n"
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2672
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2700
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
msgid "Deposit"
msgstr "Storting"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2678
-#: ../src/import.c:2684
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2706
+#: ../src/import.c:2712
msgid "Credit card"
msgstr "Creditcard"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2696
-#: ../src/import.c:2714
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2724
+#: ../src/import.c:2742
msgid "Direct debit"
msgstr "Automatische afschrijving"
@@ -7692,7 +7703,7 @@ msgstr ""
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "Rekening %s niet gevonden. \n"
-#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5472
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5479
#, fuzzy
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Dit bestand is geen Grisbi rapport bestand"
@@ -7706,14 +7717,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+#: ../src/gsb_file_load.c:8876
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr "Grisbi versie %s is nodig om dit bestand te openen"
-#: ../src/gsb_file_load.c:8894
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7721,7 +7732,7 @@ msgid ""
"transactions or important information."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8898
+#: ../src/gsb_file_load.c:8905
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr ""
@@ -7852,13 +7863,13 @@ msgid "Direct deposit"
msgstr "Automatische storting"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2483 ../src/import.c:2530
-#: ../src/import.c:2653 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2511 ../src/import.c:2558
+#: ../src/import.c:2681 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
msgid "Check"
msgstr "Controleer"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2702
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2730
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
@@ -8510,7 +8521,7 @@ msgid "Only this one"
msgstr "Alleen deze"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1166
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Gesloten geplande transacties"
@@ -8764,7 +8775,7 @@ msgid "Sort list by :"
msgstr "Sorteer volgens datum"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3038
-msgid "alignment :"
+msgid "alignment:"
msgstr ""
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3046
@@ -8876,21 +8887,21 @@ msgstr ""
msgid "at"
msgstr "Datum"
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:205
msgid "Comma Separated Values"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:206
#, fuzzy
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "Aanpassen wisselkoers"
-#: ../src/import.c:267
+#: ../src/import.c:270
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:312
+#: ../src/import.c:315
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8900,98 +8911,98 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:320
+#: ../src/import.c:323
#, fuzzy
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Sorteer volgens transactie"
-#: ../src/import.c:378
+#: ../src/import.c:381
#, fuzzy
msgid "Choose file to import"
msgstr "Kies het te importeren bestand"
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:383
#, fuzzy
msgid "Add file to import..."
msgstr "Kies het te importeren bestand"
-#: ../src/import.c:447
+#: ../src/import.c:450
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Naam"
-#: ../src/import.c:509 ../src/import.c:663 ../src/import.c:4330
+#: ../src/import.c:512 ../src/import.c:666 ../src/import.c:4358
#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
-#: ../src/import.c:611 ../src/import.c:719 ../src/import.c:4226
-#: ../src/import.c:4249
+#: ../src/import.c:614 ../src/import.c:722 ../src/import.c:4254
+#: ../src/import.c:4277
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: ../src/import.c:754
+#: ../src/import.c:758
#, fuzzy
msgid "Choose files to import."
msgstr "Kies het te importeren bestand"
-#: ../src/import.c:780
+#: ../src/import.c:784
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:792
+#: ../src/import.c:796
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:822 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:834 ../src/utils_files.c:678
msgid "Encoding"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:928
+#: ../src/import.c:940
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:943
+#: ../src/import.c:955
#, fuzzy
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Importeer rekening"
-#: ../src/import.c:969
+#: ../src/import.c:981
msgid "Error !"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:986
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:988
+#: ../src/import.c:1000
msgid "The following files are in error:"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1040
+#: ../src/import.c:1052
#, fuzzy
msgid "Import terminated"
msgstr "Importeer rapport bestand"
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1056
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
"'Close' button to terminate import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1164
+#: ../src/import.c:1176
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "Bestand"
-#: ../src/import.c:1170
+#: ../src/import.c:1182
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9000,27 +9011,27 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1228
+#: ../src/import.c:1240
#, fuzzy
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
-#: ../src/import.c:1254
+#: ../src/import.c:1266
#, fuzzy
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1321
+#: ../src/import.c:1333
#, fuzzy
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "dagen rond de datum van het importeren."
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1341
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1362
+#: ../src/import.c:1374
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9029,25 +9040,25 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1369
+#: ../src/import.c:1381
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "Kan de valuta code voor '%s' niet vinden in de ISO 4217 valuta codes."
-#: ../src/import.c:1385
+#: ../src/import.c:1397
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1486
+#: ../src/import.c:1498
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1544
+#: ../src/import.c:1556
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9055,18 +9066,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste keer)
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1560
#, fuzzy
msgid "No name for the import rule"
msgstr "Bestand opslaan als"
# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste keer)
-#: ../src/import.c:1549
+#: ../src/import.c:1561
#, fuzzy
msgid "Name of the rule :"
msgstr "Bestand opslaan als"
-#: ../src/import.c:1575
+#: ../src/import.c:1587
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9074,36 +9085,36 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1585
+#: ../src/import.c:1597
msgid "Please wait"
msgstr "Even wachten a.u.b."
-#: ../src/import.c:1610
+#: ../src/import.c:1622
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1864
+#: ../src/import.c:1876
msgid "Imported account"
msgstr "Importeer rekening"
-#: ../src/import.c:2195
+#: ../src/import.c:2223
#, fuzzy
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr "Verwijderen van transactie bevestigen"
-#: ../src/import.c:2198
+#: ../src/import.c:2226
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr "Bevestig het importeren van de transacties"
-#: ../src/import.c:2217
+#: ../src/import.c:2245
#, fuzzy
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
-#: ../src/import.c:2223
+#: ../src/import.c:2251
#, fuzzy
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9112,27 +9123,27 @@ msgstr ""
"Sommige van de te importeren transacties lijken al te bestaan. Selecteer de "
"transacties die u wilt importeren."
-#: ../src/import.c:2292
+#: ../src/import.c:2320
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transacties om te importeren : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2297
+#: ../src/import.c:2325
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transacties om te importeren : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2323
+#: ../src/import.c:2351
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Gevonden transactie : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
-#: ../src/import.c:2337
+#: ../src/import.c:2365
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Gevonden transactie : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2791
+#: ../src/import.c:2819
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9141,25 +9152,25 @@ msgstr ""
"Waarschuwing dit chequenummer wordt al gebruikt.\n"
"Toch door gaan?"
-#: ../src/import.c:3158
+#: ../src/import.c:3186
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "Verweesde transacties"
-#: ../src/import.c:3171
+#: ../src/import.c:3199
#, fuzzy
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Markeer de transacties die u wilt toevoegen en klik op de knop\"Toevoegen\" "
-#: ../src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3265
msgid "Mark"
msgstr "Markeren"
-#: ../src/import.c:3291
+#: ../src/import.c:3319
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "De id voor de geïmporteerde en gekozen rekeningen is niet hetzelfde."
-#: ../src/import.c:3292
+#: ../src/import.c:3320
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -9167,59 +9178,59 @@ msgstr ""
"Misschien heeft u een verkeerde rekening gekozen? Als u doorgaat wordt het "
"id van de rekening aangepast. Wil u doorgaan?"
-#: ../src/import.c:3541
+#: ../src/import.c:3569
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s %d"
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3596
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "Exporteer categorieën"
-#: ../src/import.c:3575
+#: ../src/import.c:3603
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3594
+#: ../src/import.c:3622
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
-#: ../src/import.c:3604
+#: ../src/import.c:3632
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1031
+#: ../src/import.c:3643 ../src/tiers_onglet.c:1031
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3623
+#: ../src/import.c:3651
#, fuzzy
msgid "Set the financial year"
msgstr "Kies een financieel jaar"
# optie voor "laatst gekozen financieel jaar"
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3652
#, fuzzy
msgid "According to the date"
msgstr "transactiedatum"
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3653
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3678
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "Gebruik categorieën."
-#: ../src/import.c:3657 ../src/parametres.c:322
+#: ../src/import.c:3685 ../src/parametres.c:322
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "Actie"
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3687
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -9227,87 +9238,87 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1134
+#: ../src/import.c:3756 ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1134
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "Totaal algemeen"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3742 ../src/import.c:3783
+#: ../src/import.c:3770 ../src/import.c:3811
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "Zoeken"
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3779
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "Laat geen details zien van de gecontroleerde transacties"
-#: ../src/import.c:4077
+#: ../src/import.c:4105
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4314
+#: ../src/import.c:4342
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4401
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4464
+#: ../src/import.c:4492
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4475
+#: ../src/import.c:4503
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr "Resultaat van %s"
-#: ../src/import.c:4494
+#: ../src/import.c:4522
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr ""
"Alle transacties zullen worden omgeschreven naar de valuta van hun rekening."
-#: ../src/import.c:4497
+#: ../src/import.c:4525
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr ""
"Een deel van de opsplits transactie is naar deze rekening overgeschreven.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4530
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "Valuta eigenschappen"
-#: ../src/import.c:4509
+#: ../src/import.c:4537
#, fuzzy, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Automatisch uitgevoerde geplande transacties"
# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste keer)
#. label filename
-#: ../src/import.c:4520
+#: ../src/import.c:4548
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import "
msgstr "Bestand opslaan als"
-#: ../src/import.c:4621
+#: ../src/import.c:4649
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
-#: ../src/import.c:4649
+#: ../src/import.c:4677
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
@@ -10644,36 +10655,36 @@ msgstr ""
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van het bestand '%s'."
-#: ../src/qif.c:1037
+#: ../src/qif.c:1038
msgid "bank"
msgstr "Bank"
-#: ../src/qif.c:1039
+#: ../src/qif.c:1040
#, fuzzy
msgid "invst)"
msgstr "Investeren"
-#: ../src/qif.c:1041
+#: ../src/qif.c:1042
#, fuzzy
msgid "cash)"
msgstr "Contant"
-#: ../src/qif.c:1043
+#: ../src/qif.c:1044
#, fuzzy
msgid "oth a)"
msgstr "oth a"
-#: ../src/qif.c:1045
+#: ../src/qif.c:1046
#, fuzzy
msgid "oth l)"
msgstr "oth l"
-#: ../src/qif.c:1047
+#: ../src/qif.c:1048
#, fuzzy
msgid "ccard)"
msgstr "ccard"
-#: ../src/qif.c:1223 ../src/qif.c:1226
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr " [Transactie geïmporteerd zonder datum]"
@@ -11160,6 +11171,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Initial period"
+#~ msgstr "Start datum"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "month"
#~ msgstr "Maanden"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index f87dcfb..16a8fa0 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-16 06:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-25 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-15 12:44+0200\n"
"Last-Translator: Ryszard Jeziorski <r.jeziorski at dart.kielce.pl>\n"
"Language-Team: Polish\n"
@@ -555,122 +555,133 @@ msgstr "Ogólne"
msgid "Common data"
msgstr "Podstawowe adresy"
-#: ../src/bet_config.c:150
+#. option pour les comptes de caisse
+#: ../src/bet_config.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Option for cash accounts"
+msgstr "Zaznacz konta gotówkowe"
+
+#: ../src/bet_config.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
+msgstr "PrzenieÅ transakcjÄ do innego konta"
+
+#: ../src/bet_config.c:163
#, fuzzy
msgid "Beginning of period"
msgstr "Saldo poczÄ
tkowe"
-#: ../src/bet_config.c:159
+#: ../src/bet_config.c:172
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "Ostatnie 3 miesiÄ
ce"
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:178
msgid "date today"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:185
+#: ../src/bet_config.c:198
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:213 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:226 ../src/parametres.c:581
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "Opis konta"
#. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:235
+#: ../src/bet_config.c:248
#, fuzzy
msgid "Data for the forecast"
msgstr "u góry raportu"
#. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:240
+#: ../src/bet_config.c:253
#, fuzzy
msgid "Sources of historical data"
msgstr "Data poczÄ
tkowa"
#. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:250
+#: ../src/bet_config.c:263
#, fuzzy
msgid "Credit Data"
msgstr "Karta kredytowa"
#. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:157
+#: ../src/bet_config.c:299 ../src/categories_onglet.c:157
#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:236
+#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:236
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: ../src/bet_config.c:300
+#: ../src/bet_config.c:313
#, fuzzy
msgid "Use the budget module"
msgstr "linia budżetowa"
#. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:369
+#: ../src/bet_config.c:382
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "Czcionka listy transakcji"
-#: ../src/bet_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:545
#, fuzzy
msgid "Labels for transactions"
msgstr "Wszystkie transakcje"
-#: ../src/bet_config.c:537 ../src/bet_config.c:555 ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:550 ../src/bet_config.c:568 ../src/bet_config.c:585
#, fuzzy
msgid "By default"
msgstr "PrzywrÃ³Ä ustawienia domyÅlne"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: ../src/bet_config.c:538 ../src/bet_config.c:556 ../src/bet_config.c:573
-#: ../src/bet_config.c:636 ../src/bet_hist.c:159 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:551 ../src/bet_config.c:569 ../src/bet_config.c:586
+#: ../src/bet_config.c:649 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
+#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: ../src/bet_config.c:539 ../src/bet_config.c:557 ../src/bet_config.c:574
-#: ../src/bet_config.c:645 ../src/bet_hist.c:168 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:552 ../src/bet_config.c:570 ../src/bet_config.c:587
+#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
+#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1223
#: ../src/traitement_variables.c:86
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Linie budżetowe"
-#: ../src/bet_config.c:550
+#: ../src/bet_config.c:563
#, fuzzy
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "ZamkniÄte zaplanowane transakcje"
-#: ../src/bet_config.c:567
+#: ../src/bet_config.c:580
msgid "Labels for futur data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:593
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:660 ../src/bet_hist.c:188
+#: ../src/bet_config.c:673 ../src/bet_hist.c:192
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Wybierz rok finansowy"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:538
+#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_hist.c:542
#: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -678,7 +689,7 @@ msgstr "Wybierz rok finansowy"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:901 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -686,7 +697,7 @@ msgstr "Kategoria"
msgid "Budgetary line"
msgstr "Linia budżetowa"
-#: ../src/bet_config.c:1202
+#: ../src/bet_config.c:1226
#, fuzzy
msgid "Loan Capital"
msgstr "Pożyczki/wierzytelnoÅci : KapitaÅ"
@@ -694,75 +705,75 @@ msgstr "Pożyczki/wierzytelnoÅci : KapitaÅ"
#. Duration
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1246 ../src/bet_finance_ui.c:277
#: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "TÅumaczenie"
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1255 ../src/bet_finance_ui.c:750
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "Lata"
-#: ../src/bet_config.c:1240
+#: ../src/bet_config.c:1264
#, fuzzy
msgid "Date of first Repayment"
msgstr "metodzie pÅatnoÅci"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:1133
#: ../src/bet_finance_ui.c:1573
msgid "Annuel rate interest"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1287 ../src/bet_finance_ui.c:272
#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
#: ../src/bet_finance_ui.c:1582
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1271
+#: ../src/bet_config.c:1295
#, fuzzy
msgid "Fees per month"
msgstr "%d miesiÄcy"
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:396
#, fuzzy
msgid "Rate Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:400
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1326 ../src/bet_finance_ui.c:403
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1308
+#: ../src/bet_config.c:1337
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1392 ../src/bet_finance_ui.c:1694
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "rok %d"
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1394 ../src/bet_finance_ui.c:1696
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "Lata"
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:678
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
+#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1201
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "Karta kredytowa"
@@ -898,7 +909,7 @@ msgstr "Wczytaj plik kont"
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import.c:3272 ../src/import_csv.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:83
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -1095,7 +1106,7 @@ msgstr "Wybierz metodÄ pÅatnoÅci"
#: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3279
#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
#: ../src/traitement_variables.c:85
#, fuzzy
@@ -1144,8 +1155,8 @@ msgstr "Opis"
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
#: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2690
-#: ../src/import.c:2708 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2718
+#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
msgid "Transfer"
msgstr "Przelew"
@@ -1198,35 +1209,35 @@ msgstr "Gotówka"
#. Payment method method_ptr
#. Description entry
#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:443
#: ../src/imputation_budgetaire.c:734
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/bet_hist.c:528 ../src/tiers_onglet.c:1116
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1116
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Zaznacz wszystkie"
-#: ../src/bet_hist.c:555 ../src/categories_onglet.c:166
+#: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:166
#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3258
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3286
#: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Amount"
msgstr "Kwota"
-#: ../src/bet_hist.c:571
+#: ../src/bet_hist.c:575
msgid "Average"
msgstr ""
-#: ../src/bet_hist.c:587
+#: ../src/bet_hist.c:591
#, fuzzy
msgid "Current fyear"
msgstr "Aktualny rok"
-#: ../src/bet_hist.c:604
+#: ../src/bet_hist.c:608
#, fuzzy
msgid "Amount retained"
msgstr "Suma dla linii budżetowej"
@@ -1236,22 +1247,22 @@ msgstr "Suma dla linii budżetowej"
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
#. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1001
+#: ../src/bet_hist.c:1010
msgid "12 months rolling"
msgstr ""
#. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1401
+#: ../src/bet_hist.c:1425
#, fuzzy
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr " dni przed i po dacie w importowanej transakcji."
#. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1424
+#: ../src/bet_hist.c:1448
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: ../src/bet_hist.c:1687
+#: ../src/bet_hist.c:1711
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
@@ -1581,7 +1592,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:815
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:827
#: ../src/imputation_budgetaire.c:442
#, fuzzy
msgid "All files"
@@ -1637,7 +1648,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Podaj nazwÄ nowej podkategorii"
#: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:548
+#: ../src/import.c:410 ../src/import.c:3591 ../src/imputation_budgetaire.c:548
#: ../src/parametres.c:313 ../src/utils_files.c:671
msgid "Import"
msgstr "Import"
@@ -2581,7 +2592,7 @@ msgstr "Zaznacz wszystkie"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2231
#: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
msgid "Unselect all"
msgstr "WyczyÅÄ wszystkie"
@@ -2694,7 +2705,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "Linie budżetowe wydatków"
#. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1190
#: ../src/tiers_onglet.c:227
#, fuzzy
msgid "Payees"
@@ -3271,7 +3282,7 @@ msgid "Clone selected report"
msgstr "Powiel raport"
#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1239
msgid "Reports"
msgstr "Raporty"
@@ -3548,7 +3559,7 @@ msgstr "Wybierz konto do eksportu"
#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1235 ../src/import.c:1260
+#: ../src/import.c:1247 ../src/import.c:1272
msgid "Account name"
msgstr "Nazwa konta"
@@ -4302,11 +4313,11 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "Opis konta"
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1200
msgid "Account type"
msgstr "Typ konta"
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1290
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1302
msgid "Account currency"
msgstr "Waluta"
@@ -4497,7 +4508,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1180
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1192
msgid "Create a new account"
msgstr "Twórz nowe konto"
@@ -4679,7 +4690,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr ""
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1236
+#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1237
msgid "Report"
msgstr "Raport"
@@ -4688,7 +4699,7 @@ msgstr "Raport"
msgid "Please choose a name for archive"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:923
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:935
msgid "Congratulations !"
msgstr ""
@@ -4833,7 +4844,7 @@ msgid ""
"or the close button to cancel the action."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant.c:224
+#: ../src/gsb_assistant.c:225
#, c-format
msgid "%s (%d of %d)"
msgstr ""
@@ -7085,22 +7096,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieÄ powiÄ
zana transakcja #%d.\n"
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2672
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2700
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
msgid "Deposit"
msgstr "WpÅata"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2678
-#: ../src/import.c:2684
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2706
+#: ../src/import.c:2712
msgid "Credit card"
msgstr "Karta kredytowa"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2696
-#: ../src/import.c:2714
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2724
+#: ../src/import.c:2742
msgid "Direct debit"
msgstr "WypÅata"
@@ -7623,7 +7634,7 @@ msgstr ""
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "Konto %s nie zostaÅo znalezione.\n"
-#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5472
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5479
#, fuzzy
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Ten plik nie jest plikiem raportu Grisbi"
@@ -7637,14 +7648,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+#: ../src/gsb_file_load.c:8876
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr "Do otwarcia tego pliku wymagane jest Grisby w wersji %s"
-#: ../src/gsb_file_load.c:8894
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7652,7 +7663,7 @@ msgid ""
"transactions or important information."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8898
+#: ../src/gsb_file_load.c:8905
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr ""
@@ -7782,13 +7793,13 @@ msgid "Direct deposit"
msgstr "Przelew na konto"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2483 ../src/import.c:2530
-#: ../src/import.c:2653 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2511 ../src/import.c:2558
+#: ../src/import.c:2681 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
msgid "Check"
msgstr "Sprawdź"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2702
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2730
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
@@ -8429,7 +8440,7 @@ msgid "Only this one"
msgstr "Tylko tÄ
pozycjÄ"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1166
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "ZamkniÄte zaplanowane transakcje"
@@ -8683,7 +8694,7 @@ msgid "Sort list by :"
msgstr "Sortuj po dacie"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3038
-msgid "alignment :"
+msgid "alignment:"
msgstr ""
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3046
@@ -8795,21 +8806,21 @@ msgstr ""
msgid "at"
msgstr "Data"
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:205
msgid "Comma Separated Values"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:206
#, fuzzy
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "Podaj kurs wymiany"
-#: ../src/import.c:267
+#: ../src/import.c:270
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:312
+#: ../src/import.c:315
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8819,98 +8830,98 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:320
+#: ../src/import.c:323
#, fuzzy
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Sortuj transakcje po"
-#: ../src/import.c:378
+#: ../src/import.c:381
#, fuzzy
msgid "Choose file to import"
msgstr "Wybierz plik do importu"
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:383
#, fuzzy
msgid "Add file to import..."
msgstr "Wybierz plik do importu"
-#: ../src/import.c:447
+#: ../src/import.c:450
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Nazwa wÅaÅciciela"
-#: ../src/import.c:509 ../src/import.c:663 ../src/import.c:4330
+#: ../src/import.c:512 ../src/import.c:666 ../src/import.c:4358
#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyÄ pliku '%s': %s"
-#: ../src/import.c:611 ../src/import.c:719 ../src/import.c:4226
-#: ../src/import.c:4249
+#: ../src/import.c:614 ../src/import.c:722 ../src/import.c:4254
+#: ../src/import.c:4277
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: ../src/import.c:754
+#: ../src/import.c:758
#, fuzzy
msgid "Choose files to import."
msgstr "Wybierz plik do importu"
-#: ../src/import.c:780
+#: ../src/import.c:784
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:792
+#: ../src/import.c:796
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:822 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:834 ../src/utils_files.c:678
msgid "Encoding"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:928
+#: ../src/import.c:940
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:943
+#: ../src/import.c:955
#, fuzzy
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Zaimportowane konto"
-#: ../src/import.c:969
+#: ../src/import.c:981
msgid "Error !"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:986
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:988
+#: ../src/import.c:1000
msgid "The following files are in error:"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1040
+#: ../src/import.c:1052
#, fuzzy
msgid "Import terminated"
msgstr "Import pliku z raportem"
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1056
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
"'Close' button to terminate import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1164
+#: ../src/import.c:1176
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "Plik"
-#: ../src/import.c:1170
+#: ../src/import.c:1182
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8919,27 +8930,27 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1228
+#: ../src/import.c:1240
#, fuzzy
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "PrzenieÅ transakcjÄ do innego konta"
-#: ../src/import.c:1254
+#: ../src/import.c:1266
#, fuzzy
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "PrzenieÅ transakcjÄ do innego konta"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1321
+#: ../src/import.c:1333
#, fuzzy
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr " dni przed i po dacie w importowanej transakcji."
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1341
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1362
+#: ../src/import.c:1374
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8948,42 +8959,42 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1369
+#: ../src/import.c:1381
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "Nie można dopasowaÄ kodu ISO 4217 dla waluty '%s'."
-#: ../src/import.c:1385
+#: ../src/import.c:1397
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1486
+#: ../src/import.c:1498
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1544
+#: ../src/import.c:1556
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1560
#, fuzzy
msgid "No name for the import rule"
msgstr "Nazwa pliku kont"
-#: ../src/import.c:1549
+#: ../src/import.c:1561
#, fuzzy
msgid "Name of the rule :"
msgstr "Nazwa pliku kont"
-#: ../src/import.c:1575
+#: ../src/import.c:1587
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8991,36 +9002,36 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1585
+#: ../src/import.c:1597
msgid "Please wait"
msgstr "ProszÄ czekaÄ"
-#: ../src/import.c:1610
+#: ../src/import.c:1622
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1864
+#: ../src/import.c:1876
msgid "Imported account"
msgstr "Zaimportowane konto"
-#: ../src/import.c:2195
+#: ../src/import.c:2223
#, fuzzy
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr "Potwierdzenie usuniÄcia transakcji"
-#: ../src/import.c:2198
+#: ../src/import.c:2226
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr "Potwierdzenie importowania transakcji"
-#: ../src/import.c:2217
+#: ../src/import.c:2245
#, fuzzy
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
-#: ../src/import.c:2223
+#: ../src/import.c:2251
#, fuzzy
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9029,27 +9040,27 @@ msgstr ""
"CzÄÅÄ z importowanych transakcji byÅa uprzednio zapisana. ProszÄ wybraÄ "
"transakcje do importu."
-#: ../src/import.c:2292
+#: ../src/import.c:2320
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transakcje do importu : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2297
+#: ../src/import.c:2325
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transakcje do importu : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2323
+#: ../src/import.c:2351
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Znaleziona transakcja : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
-#: ../src/import.c:2337
+#: ../src/import.c:2365
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Znaleziona transakcja : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2791
+#: ../src/import.c:2819
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9058,25 +9069,25 @@ msgstr ""
"Ostrzeżenie: podany numer czeku zostaŠjuż użyty.\n"
" KontynuowaÄ mimo to?"
-#: ../src/import.c:3158
+#: ../src/import.c:3186
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "Osierocona transakcja"
-#: ../src/import.c:3171
+#: ../src/import.c:3199
#, fuzzy
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Zaznacz transakcje do dodania do listy i nastÄpnie kliknij na przycisk Dodaj"
-#: ../src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3265
msgid "Mark"
msgstr "Zanacz"
-#: ../src/import.c:3291
+#: ../src/import.c:3319
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "Identyfikatory zaimportowanego i wybranego konta sÄ
różne"
-#: ../src/import.c:3292
+#: ../src/import.c:3320
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -9084,58 +9095,58 @@ msgstr ""
"Prawdopodobnie wybraÅeÅ nieprawidÅowe konto? Jeżeli wybierzesz kontynuacjÄ "
"identyfikator konta zostanie zmieniony. Czy chcesz kontynuoaÄ?"
-#: ../src/import.c:3541
+#: ../src/import.c:3569
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s %d"
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3596
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "Eksport kategorii"
-#: ../src/import.c:3575
+#: ../src/import.c:3603
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3594
+#: ../src/import.c:3622
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "PrzeksztaÅÄ transakcjÄ w zaplanowanÄ
transakcjÄ"
-#: ../src/import.c:3604
+#: ../src/import.c:3632
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1031
+#: ../src/import.c:3643 ../src/tiers_onglet.c:1031
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3623
+#: ../src/import.c:3651
#, fuzzy
msgid "Set the financial year"
msgstr "Wybierz rok finansowy"
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3652
#, fuzzy
msgid "According to the date"
msgstr "roku zgodnego z datÄ
transakcji"
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3653
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3678
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "Pokaż kategorie"
-#: ../src/import.c:3657 ../src/parametres.c:322
+#: ../src/import.c:3685 ../src/parametres.c:322
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "Akcja"
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3687
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -9143,85 +9154,85 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1134
+#: ../src/import.c:3756 ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1134
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "Razem"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3742 ../src/import.c:3783
+#: ../src/import.c:3770 ../src/import.c:3811
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "Raport z odnoÅnikami"
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3779
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "Nie pokazuj potwierdzonych transakcji"
-#: ../src/import.c:4077
+#: ../src/import.c:4105
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4314
+#: ../src/import.c:4342
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4401
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4464
+#: ../src/import.c:4492
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4475
+#: ../src/import.c:4503
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr "Wynik dla %s"
-#: ../src/import.c:4494
+#: ../src/import.c:4522
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr ""
"Waluta wszystkich transakcji zostanie zmieniona na walutÄ domyÅlnÄ
konta."
-#: ../src/import.c:4497
+#: ../src/import.c:4525
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "Transakcja zbiorcza jest transferem do tego konta.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4530
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "SzczegóÅy waluty"
-#: ../src/import.c:4509
+#: ../src/import.c:4537
#, fuzzy, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Wykonane automatyczne zaplanowane transakcje"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4520
+#: ../src/import.c:4548
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import "
msgstr "Nazwa pliku kont"
-#: ../src/import.c:4621
+#: ../src/import.c:4649
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyÄ pliku '%s': %s"
-#: ../src/import.c:4649
+#: ../src/import.c:4677
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Nie można otworzyÄ pliku '%s': %s"
@@ -10555,36 +10566,36 @@ msgstr ""
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "BÅÄ
d otwarcia pliku '%s'."
-#: ../src/qif.c:1037
+#: ../src/qif.c:1038
#, fuzzy
msgid "bank"
msgstr "Bank"
-#: ../src/qif.c:1039
+#: ../src/qif.c:1040
#, fuzzy
msgid "invst)"
msgstr "OdnoÅniki"
-#: ../src/qif.c:1041
+#: ../src/qif.c:1042
#, fuzzy
msgid "cash)"
msgstr "Gotówka"
-#: ../src/qif.c:1043
+#: ../src/qif.c:1044
#, fuzzy
msgid "oth a)"
msgstr "data"
-#: ../src/qif.c:1045
+#: ../src/qif.c:1046
#, fuzzy
msgid "oth l)"
msgstr "MiesiÄcznie"
-#: ../src/qif.c:1047
+#: ../src/qif.c:1048
msgid "ccard)"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1223 ../src/qif.c:1226
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr " [Transakcja zostaÅa zaimporotwana bez daty]"
@@ -11068,6 +11079,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Initial period"
+#~ msgstr "Data poczÄ
tkowa"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "month"
#~ msgstr "MiesiÄ
ce"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 1c5da9c..961e88c 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-16 06:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-25 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 09:07-0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <pt at li.org>\n"
@@ -556,122 +556,133 @@ msgstr "Gerais"
msgid "Common data"
msgstr "Endereço principal"
-#: ../src/bet_config.c:150
+#. option pour les comptes de caisse
+#: ../src/bet_config.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Option for cash accounts"
+msgstr "Selecionar contas de caixa"
+
+#: ../src/bet_config.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
+msgstr "Mover lançamento para outra conta"
+
+#: ../src/bet_config.c:163
#, fuzzy
msgid "Beginning of period"
msgstr "Saldo inicial"
-#: ../src/bet_config.c:159
+#: ../src/bet_config.c:172
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "Ãltimos 3 meses"
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:178
msgid "date today"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:185
+#: ../src/bet_config.c:198
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:213 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:226 ../src/parametres.c:581
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "Detalhes da conta"
#. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:235
+#: ../src/bet_config.c:248
#, fuzzy
msgid "Data for the forecast"
msgstr " no topo do relatório"
#. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:240
+#: ../src/bet_config.c:253
#, fuzzy
msgid "Sources of historical data"
msgstr "Data inicial"
#. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:250
+#: ../src/bet_config.c:263
#, fuzzy
msgid "Credit Data"
msgstr "Cartão de crédito"
#. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:157
+#: ../src/bet_config.c:299 ../src/categories_onglet.c:157
#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:236
+#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:236
msgid "Account"
msgstr "Conta"
-#: ../src/bet_config.c:300
+#: ../src/bet_config.c:313
#, fuzzy
msgid "Use the budget module"
msgstr "Adicionar um orçamento"
#. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:369
+#: ../src/bet_config.c:382
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "Fonte da lista de lançamentos"
-#: ../src/bet_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:545
#, fuzzy
msgid "Labels for transactions"
msgstr "Todas os lançamentos"
-#: ../src/bet_config.c:537 ../src/bet_config.c:555 ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:550 ../src/bet_config.c:568 ../src/bet_config.c:585
#, fuzzy
msgid "By default"
msgstr "Voltar para padrões"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: ../src/bet_config.c:538 ../src/bet_config.c:556 ../src/bet_config.c:573
-#: ../src/bet_config.c:636 ../src/bet_hist.c:159 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:551 ../src/bet_config.c:569 ../src/bet_config.c:586
+#: ../src/bet_config.c:649 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
+#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: ../src/bet_config.c:539 ../src/bet_config.c:557 ../src/bet_config.c:574
-#: ../src/bet_config.c:645 ../src/bet_hist.c:168 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:552 ../src/bet_config.c:570 ../src/bet_config.c:587
+#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
+#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1223
#: ../src/traitement_variables.c:86
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Orçamentos"
-#: ../src/bet_config.c:550
+#: ../src/bet_config.c:563
#, fuzzy
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "Lançamentos agendados fechados"
-#: ../src/bet_config.c:567
+#: ../src/bet_config.c:580
msgid "Labels for futur data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:593
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:660 ../src/bet_hist.c:188
+#: ../src/bet_config.c:673 ../src/bet_hist.c:192
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Alterar o ano contábil"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:538
+#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_hist.c:542
#: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -679,7 +690,7 @@ msgstr "Alterar o ano contábil"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:901 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -687,81 +698,81 @@ msgstr "Categoria"
msgid "Budgetary line"
msgstr "Orçamento"
-#: ../src/bet_config.c:1202
+#: ../src/bet_config.c:1226
msgid "Loan Capital"
msgstr ""
#. Duration
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1246 ../src/bet_finance_ui.c:277
#: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Tradução"
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1255 ../src/bet_finance_ui.c:750
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "Anos"
-#: ../src/bet_config.c:1240
+#: ../src/bet_config.c:1264
#, fuzzy
msgid "Date of first Repayment"
msgstr "forma de pagamento"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:1133
#: ../src/bet_finance_ui.c:1573
msgid "Annuel rate interest"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1287 ../src/bet_finance_ui.c:272
#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
#: ../src/bet_finance_ui.c:1582
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1271
+#: ../src/bet_config.c:1295
msgid "Fees per month"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:396
#, fuzzy
msgid "Rate Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:400
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1326 ../src/bet_finance_ui.c:403
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1308
+#: ../src/bet_config.c:1337
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1392 ../src/bet_finance_ui.c:1694
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "ano %d"
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1394 ../src/bet_finance_ui.c:1696
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "Anos"
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:678
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
+#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1201
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "Cartão de crédito"
@@ -895,7 +906,7 @@ msgstr "Carregar um arquivo de contas"
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import.c:3272 ../src/import_csv.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:83
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -1092,7 +1103,7 @@ msgstr "Alterar a forma de pagamento"
#: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3279
#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
#: ../src/traitement_variables.c:85
#, fuzzy
@@ -1141,8 +1152,8 @@ msgstr "Notas"
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
#: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2690
-#: ../src/import.c:2708 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2718
+#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
msgid "Transfer"
msgstr "Transferir"
@@ -1195,35 +1206,35 @@ msgstr "Conta de caixa"
#. Payment method method_ptr
#. Description entry
#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:443
#: ../src/imputation_budgetaire.c:734
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/bet_hist.c:528 ../src/tiers_onglet.c:1116
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1116
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Selecionar todas"
-#: ../src/bet_hist.c:555 ../src/categories_onglet.c:166
+#: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:166
#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3258
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3286
#: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Amount"
msgstr "Valor"
-#: ../src/bet_hist.c:571
+#: ../src/bet_hist.c:575
msgid "Average"
msgstr ""
-#: ../src/bet_hist.c:587
+#: ../src/bet_hist.c:591
#, fuzzy
msgid "Current fyear"
msgstr "Ano atual"
-#: ../src/bet_hist.c:604
+#: ../src/bet_hist.c:608
#, fuzzy
msgid "Amount retained"
msgstr "Valores por orçamento"
@@ -1233,22 +1244,22 @@ msgstr "Valores por orçamento"
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
#. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1001
+#: ../src/bet_hist.c:1010
msgid "12 months rolling"
msgstr ""
#. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1401
+#: ../src/bet_hist.c:1425
#, fuzzy
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr "dias em torno da data no lançamento importada"
#. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1424
+#: ../src/bet_hist.c:1448
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: ../src/bet_hist.c:1687
+#: ../src/bet_hist.c:1711
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "Use os lançamentos como modelo"
@@ -1581,7 +1592,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:815
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:827
#: ../src/imputation_budgetaire.c:442
#, fuzzy
msgid "All files"
@@ -1637,7 +1648,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Informe um nome para a nova sub-categoria"
#: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:548
+#: ../src/import.c:410 ../src/import.c:3591 ../src/imputation_budgetaire.c:548
#: ../src/parametres.c:313 ../src/utils_files.c:671
msgid "Import"
msgstr "Importar"
@@ -2585,7 +2596,7 @@ msgstr "Selecionar todas"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2231
#: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
msgid "Unselect all"
msgstr "Desselecionar todas"
@@ -2703,7 +2714,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "Orçamento de despesas"
#. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1190
#: ../src/tiers_onglet.c:227
#, fuzzy
msgid "Payees"
@@ -3282,7 +3293,7 @@ msgid "Clone selected report"
msgstr "Clonar relatório"
#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1239
msgid "Reports"
msgstr "Relatórios"
@@ -3562,7 +3573,7 @@ msgstr "Selecionar contas para exportar"
#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1235 ../src/import.c:1260
+#: ../src/import.c:1247 ../src/import.c:1272
msgid "Account name"
msgstr "Nome da conta"
@@ -4318,11 +4329,11 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "Detalhes da conta"
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1200
msgid "Account type"
msgstr "Tipo da conta"
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1290
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1302
msgid "Account currency"
msgstr "Moeda da conta"
@@ -4513,7 +4524,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Apagar lançamento"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1180
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1192
msgid "Create a new account"
msgstr "Criar uma nova conta"
@@ -4695,7 +4706,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr ""
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1236
+#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1237
msgid "Report"
msgstr "Relatório"
@@ -4704,7 +4715,7 @@ msgstr "Relatório"
msgid "Please choose a name for archive"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:923
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:935
msgid "Congratulations !"
msgstr ""
@@ -4849,7 +4860,7 @@ msgid ""
"or the close button to cancel the action."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant.c:224
+#: ../src/gsb_assistant.c:225
#, c-format
msgid "%s (%d of %d)"
msgstr ""
@@ -7106,22 +7117,22 @@ msgstr ""
"Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe.\n"
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2672
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2700
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
msgid "Deposit"
msgstr "Depósito"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2678
-#: ../src/import.c:2684
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2706
+#: ../src/import.c:2712
msgid "Credit card"
msgstr "Cartão de crédito"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2696
-#: ../src/import.c:2714
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2724
+#: ../src/import.c:2742
msgid "Direct debit"
msgstr "Débito direto"
@@ -7655,7 +7666,7 @@ msgstr ""
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "Conta %s não encontrada.\n"
-#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5472
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5479
#, fuzzy
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Este arquivo não é um relatório do Grisbi"
@@ -7669,14 +7680,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+#: ../src/gsb_file_load.c:8876
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr "Grisbi versão %s é necessário para abrir este arquivo"
-#: ../src/gsb_file_load.c:8894
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7684,7 +7695,7 @@ msgid ""
"transactions or important information."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8898
+#: ../src/gsb_file_load.c:8905
#, fuzzy
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr "Preferências"
@@ -7813,13 +7824,13 @@ msgid "Direct deposit"
msgstr "Depósito direto"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2483 ../src/import.c:2530
-#: ../src/import.c:2653 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2511 ../src/import.c:2558
+#: ../src/import.c:2681 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
msgid "Check"
msgstr "Checar"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2702
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2730
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
@@ -8467,7 +8478,7 @@ msgid "Only this one"
msgstr "Somente esta"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1166
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Lançamentos agendados fechados"
@@ -8723,7 +8734,7 @@ msgid "Sort list by :"
msgstr "Organizar por data"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3038
-msgid "alignment :"
+msgid "alignment:"
msgstr ""
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3046
@@ -8835,21 +8846,21 @@ msgstr ""
msgid "at"
msgstr "Data"
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:205
msgid "Comma Separated Values"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:206
#, fuzzy
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "Informe a taxa do câmbio"
-#: ../src/import.c:267
+#: ../src/import.c:270
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:312
+#: ../src/import.c:315
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8859,98 +8870,98 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:320
+#: ../src/import.c:323
#, fuzzy
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Organizar os lançamentos por"
-#: ../src/import.c:378
+#: ../src/import.c:381
#, fuzzy
msgid "Choose file to import"
msgstr "Selecionar arquivo para importar"
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:383
#, fuzzy
msgid "Add file to import..."
msgstr "Selecionar arquivo para importar"
-#: ../src/import.c:447
+#: ../src/import.c:450
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Nome do titular"
-#: ../src/import.c:509 ../src/import.c:663 ../src/import.c:4330
+#: ../src/import.c:512 ../src/import.c:666 ../src/import.c:4358
#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
-#: ../src/import.c:611 ../src/import.c:719 ../src/import.c:4226
-#: ../src/import.c:4249
+#: ../src/import.c:614 ../src/import.c:722 ../src/import.c:4254
+#: ../src/import.c:4277
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../src/import.c:754
+#: ../src/import.c:758
#, fuzzy
msgid "Choose files to import."
msgstr "Selecionar arquivo para importar"
-#: ../src/import.c:780
+#: ../src/import.c:784
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:792
+#: ../src/import.c:796
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:822 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:834 ../src/utils_files.c:678
msgid "Encoding"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:928
+#: ../src/import.c:940
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:943
+#: ../src/import.c:955
#, fuzzy
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Importar conta"
-#: ../src/import.c:969
+#: ../src/import.c:981
msgid "Error !"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:986
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:988
+#: ../src/import.c:1000
msgid "The following files are in error:"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1040
+#: ../src/import.c:1052
#, fuzzy
msgid "Import terminated"
msgstr "Importar um relatório"
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1056
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
"'Close' button to terminate import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1164
+#: ../src/import.c:1176
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "Arquivo"
-#: ../src/import.c:1170
+#: ../src/import.c:1182
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8959,27 +8970,27 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1228
+#: ../src/import.c:1240
#, fuzzy
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Mover lançamento para outra conta"
-#: ../src/import.c:1254
+#: ../src/import.c:1266
#, fuzzy
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Mover lançamento para outra conta"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1321
+#: ../src/import.c:1333
#, fuzzy
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "dias em torno da data no lançamento importada"
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1341
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1362
+#: ../src/import.c:1374
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8988,42 +8999,42 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1369
+#: ../src/import.c:1381
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "Não posso associar o código ISO 4217 para a moeda %s ."
-#: ../src/import.c:1385
+#: ../src/import.c:1397
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1486
+#: ../src/import.c:1498
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1544
+#: ../src/import.c:1556
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1560
#, fuzzy
msgid "No name for the import rule"
msgstr "Nome do arquivo de contas"
-#: ../src/import.c:1549
+#: ../src/import.c:1561
#, fuzzy
msgid "Name of the rule :"
msgstr "Nome do arquivo de contas"
-#: ../src/import.c:1575
+#: ../src/import.c:1587
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9031,36 +9042,36 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1585
+#: ../src/import.c:1597
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor aguarde"
-#: ../src/import.c:1610
+#: ../src/import.c:1622
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1864
+#: ../src/import.c:1876
msgid "Imported account"
msgstr "Importar conta"
-#: ../src/import.c:2195
+#: ../src/import.c:2223
#, fuzzy
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr "Confirmação da importação dos lançamentos"
-#: ../src/import.c:2198
+#: ../src/import.c:2226
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr "Confirmação da importação dos lançamentos"
-#: ../src/import.c:2217
+#: ../src/import.c:2245
#, fuzzy
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Use os lançamentos como modelo"
-#: ../src/import.c:2223
+#: ../src/import.c:2251
#, fuzzy
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9069,27 +9080,27 @@ msgstr ""
"Alguns lançamentos importados parecem já ter sido salvos. Por favor, "
"selecione os lançamentos para importar."
-#: ../src/import.c:2292
+#: ../src/import.c:2320
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Lançamentos a importar : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2297
+#: ../src/import.c:2325
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Lançamentos a importar : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2323
+#: ../src/import.c:2351
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Lançamento não encontrado : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
-#: ../src/import.c:2337
+#: ../src/import.c:2365
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Lançamento encontrado : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2791
+#: ../src/import.c:2819
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9098,26 +9109,26 @@ msgstr ""
"Atenção: este número de cheque já foi usado.\n"
"Continuar mesmo assim ?"
-#: ../src/import.c:3158
+#: ../src/import.c:3186
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "Lançamentos órfãs"
-#: ../src/import.c:3171
+#: ../src/import.c:3199
#, fuzzy
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Selecione os lançamentos que você quer adicionar a lista e clique no botão "
"[Adicionar] "
-#: ../src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3265
msgid "Mark"
msgstr "Marcar"
-#: ../src/import.c:3291
+#: ../src/import.c:3319
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "Os códigos da conta importada e da alterada são diferentes"
-#: ../src/import.c:3292
+#: ../src/import.c:3320
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -9125,58 +9136,58 @@ msgstr ""
"Talvez você escolheu a conta errada. Se você escolher continuar o código da "
"conta será alterado. Você tem certeza que quer continuar ?"
-#: ../src/import.c:3541
+#: ../src/import.c:3569
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s %d"
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3596
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "Exportar categorias"
-#: ../src/import.c:3575
+#: ../src/import.c:3603
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3594
+#: ../src/import.c:3622
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
-#: ../src/import.c:3604
+#: ../src/import.c:3632
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1031
+#: ../src/import.c:3643 ../src/tiers_onglet.c:1031
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3623
+#: ../src/import.c:3651
#, fuzzy
msgid "Set the financial year"
msgstr "Alterar o ano contábil"
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3652
#, fuzzy
msgid "According to the date"
msgstr "de acordo com a data da lançamento"
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3653
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3678
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "Detalhes das categorias"
-#: ../src/import.c:3657 ../src/parametres.c:322
+#: ../src/import.c:3685 ../src/parametres.c:322
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "Ação"
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3687
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -9184,84 +9195,84 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1134
+#: ../src/import.c:3756 ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1134
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "Total geral"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3742 ../src/import.c:3783
+#: ../src/import.c:3770 ../src/import.c:3811
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "Procurar"
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3779
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "Não detalhar lançamentos reconciliados"
-#: ../src/import.c:4077
+#: ../src/import.c:4105
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4314
+#: ../src/import.c:4342
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: .. "" her an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that " ." ספר ×××××× ×©× ××ש××× " " " " ÒD;û* `µ ÿ е ÿ à D;û* ÈE;û* èe;û* $ ø`<û* е ÿ <û* ൠÿ °µ ÿ »D;û* è è! è! `µ ÿ е ÿ x´`<û* ൠÿ íD;û* ÖD;û* `µ ÿ °D;û* µ ÿ À¯Ä<û* à D;û* Ä<û* ؤÄ<û* ¨©Ä<û* ÈE;û* x´`<û* ൠÿ °µ ÿ »D;û* `µ ÿ е ÿ È}@<û* Àµ ÿ íD;û* ÖD;û* `µ ÿ °D;û* µ ÿ µ ÿ µ ÿ e;û* : е ÿ à D;û* ÈE;û* Àµ ÿ µ ÿ »D;û* H I J K M N O P `µ ÿ е ÿ H5<û* `µ ÿ íD;û* 85<û* ÖD;û* `µ ÿ 0¯Ä<û* à D;û* À`<û* iô;û* Ä<û* ؤÄ<û* ¨©Ä<û* ÈE;û*
H5<û* `µ ÿ µ ÿ »D;û* 85<û* `µ ÿ е ÿ »D;û* (5<û* `µ ÿ µ ÿ »D;û* 5<û* `µ ÿ 0µ ÿ »D;û* ¨®Ä<û* à D;û* ¨©Ä<û* °µ ÿ ¸ô;û* ¶D;û* ÿ ؤÄ<û* е ÿ y¸ô;û* ¶D;û* Ä<û* µ ÿ Z¸ô;û* ¶D;û* Ødô;û* À`<û* iô;û* Ä<û* ØÄ`<û* ؤÄ<û* ¨©Ä<û* ÈE;û* àò;û* µ ÿ Pµ ÿ »D;û* ) * - . 0 3 5 6 7 8 : < = `µ ÿ е ÿ pë¾;û* µ ÿ íD;û* S T 8Ï`<û* à D;û* ØÄ`<û* É`<û* ÈE;û* c f Õ_ at fÆS -;û* е ÿ pë¾;û* µ ÿ pµ ÿ »D;û* øÒ êÓïs¨Ó,~9×u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*Äv`µ ÿ е ÿ H;û* е ÿ е ÿ à D;û* èe;û* 0µ ÿ -;û* ¶D;û* èe;û* `µ ÿ µ ÿ õ¬e;
û* е ÿ H;û* е ÿ µ ÿ »D;û* 8;û* /src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4401
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4464
+#: ../src/import.c:4492
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4475
+#: ../src/import.c:4503
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr "Resultado para %s"
-#: ../src/import.c:4494
+#: ../src/import.c:4522
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Todas os lançamentos serão convertidas para a moeda desta conta."
-#: ../src/import.c:4497
+#: ../src/import.c:4525
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "A divisão do lançamento é uma transferência para esta conta.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4530
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "CaracterÃsticas da moeda"
-#: ../src/import.c:4509
+#: ../src/import.c:4537
#, fuzzy, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Lançamentos automáticos agendados encerrados"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4520
+#: ../src/import.c:4548
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import "
msgstr "Nome do arquivo de contas"
-#: ../src/import.c:4621
+#: ../src/import.c:4649
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
-#: ../src/import.c:4649
+#: ../src/import.c:4677
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
@@ -10591,36 +10602,36 @@ msgstr ""
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Erro abrindo arquivo '%s'."
-#: ../src/qif.c:1037
+#: ../src/qif.c:1038
msgid "bank"
msgstr "Banco"
-#: ../src/qif.c:1039
+#: ../src/qif.c:1040
#, fuzzy
msgid "invst)"
msgstr "invest"
-#: ../src/qif.c:1041
+#: ../src/qif.c:1042
#, fuzzy
msgid "cash)"
msgstr "Dinheiro"
-#: ../src/qif.c:1043
+#: ../src/qif.c:1044
#, fuzzy
msgid "oth a)"
msgstr "outros"
-#: ../src/qif.c:1045
+#: ../src/qif.c:1046
#, fuzzy
msgid "oth l)"
msgstr "oth I"
-#: ../src/qif.c:1047
+#: ../src/qif.c:1048
#, fuzzy
msgid "ccard)"
msgstr "cartão de crédito"
-#: ../src/qif.c:1223 ../src/qif.c:1226
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr " [Lançamento importado sem nenhuma data]"
@@ -11103,6 +11114,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Initial period"
+#~ msgstr "Data inicial"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "month"
#~ msgstr "Meses"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index bc80bed..3ba380c 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-16 06:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-25 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:24+0100\n"
"Last-Translator: Mircea Aronovici <bucuresti at free.fr>\n"
"Language-Team: <bucuresti at free.fr>\n"
@@ -587,122 +587,133 @@ msgstr "GeneralitÄÅ£i"
msgid "Common data"
msgstr "Adrese comune"
-#: ../src/bet_config.c:150
+#. option pour les comptes de caisse
+#: ../src/bet_config.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Option for cash accounts"
+msgstr "Selecţionaţi conturile casieriei"
+
+#: ../src/bet_config.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
+msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
+
+#: ../src/bet_config.c:163
#, fuzzy
msgid "Beginning of period"
msgstr "Sold iniţial"
-#: ../src/bet_config.c:159
+#: ../src/bet_config.c:172
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "Ultimele 3 luni"
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:178
msgid "date today"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:185
+#: ../src/bet_config.c:198
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:213 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:226 ../src/parametres.c:581
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "Detalii a contului"
#. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:235
+#: ../src/bet_config.c:248
#, fuzzy
msgid "Data for the forecast"
msgstr "în sus de stare"
#. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:240
+#: ../src/bet_config.c:253
#, fuzzy
msgid "Sources of historical data"
msgstr "DatÄ iniÅ£ialÄ"
#. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:250
+#: ../src/bet_config.c:263
#, fuzzy
msgid "Credit Data"
msgstr "CartÄ de credit"
#. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:157
+#: ../src/bet_config.c:299 ../src/categories_onglet.c:157
#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:236
+#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:236
msgid "Account"
msgstr "Cont"
-#: ../src/bet_config.c:300
+#: ../src/bet_config.c:313
#, fuzzy
msgid "Use the budget module"
msgstr "ImputaÅ£ie bugetarÄ"
#. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:369
+#: ../src/bet_config.c:382
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "Poliţa listei de tranzacţiuni"
-#: ../src/bet_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:545
#, fuzzy
msgid "Labels for transactions"
msgstr "Toate operaţiile"
-#: ../src/bet_config.c:537 ../src/bet_config.c:555 ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:550 ../src/bet_config.c:568 ../src/bet_config.c:585
#, fuzzy
msgid "By default"
msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: ../src/bet_config.c:538 ../src/bet_config.c:556 ../src/bet_config.c:573
-#: ../src/bet_config.c:636 ../src/bet_hist.c:159 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:551 ../src/bet_config.c:569 ../src/bet_config.c:586
+#: ../src/bet_config.c:649 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
+#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: ../src/bet_config.c:539 ../src/bet_config.c:557 ../src/bet_config.c:574
-#: ../src/bet_config.c:645 ../src/bet_hist.c:168 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:552 ../src/bet_config.c:570 ../src/bet_config.c:587
+#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
+#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1223
#: ../src/traitement_variables.c:86
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Imputaţii bugetare"
-#: ../src/bet_config.c:550
+#: ../src/bet_config.c:563
#, fuzzy
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "Ãnchidera inventarului automatic"
-#: ../src/bet_config.c:567
+#: ../src/bet_config.c:580
msgid "Labels for futur data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:593
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:660 ../src/bet_hist.c:188
+#: ../src/bet_config.c:673 ../src/bet_hist.c:192
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Alegerea exerciţiului"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:538
+#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_hist.c:542
#: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -710,7 +721,7 @@ msgstr "Alegerea exerciţiului"
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:901 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -718,7 +729,7 @@ msgstr "Categorie"
msgid "Budgetary line"
msgstr "ImputaÅ£ie bugetarÄ"
-#: ../src/bet_config.c:1202
+#: ../src/bet_config.c:1226
#, fuzzy
msgid "Loan Capital"
msgstr "Ãmprumut/IpotecÄ : Capital"
@@ -726,75 +737,75 @@ msgstr "Ãmprumut/IpotecÄ : Capital"
#. Duration
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1246 ../src/bet_finance_ui.c:277
#: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Traducere"
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1255 ../src/bet_finance_ui.c:750
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "Ani"
-#: ../src/bet_config.c:1240
+#: ../src/bet_config.c:1264
#, fuzzy
msgid "Date of first Repayment"
msgstr "mod de platÄ"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:1133
#: ../src/bet_finance_ui.c:1573
msgid "Annuel rate interest"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1287 ../src/bet_finance_ui.c:272
#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
#: ../src/bet_finance_ui.c:1582
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1271
+#: ../src/bet_config.c:1295
#, fuzzy
msgid "Fees per month"
msgstr "%d lunÄ"
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:396
#, fuzzy
msgid "Rate Type"
msgstr "Tip"
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:400
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1326 ../src/bet_finance_ui.c:403
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1308
+#: ../src/bet_config.c:1337
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1392 ../src/bet_finance_ui.c:1694
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "anul %d"
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1394 ../src/bet_finance_ui.c:1696
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "Ani"
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:678
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
+#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1201
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "CartÄ de credit"
@@ -930,7 +941,7 @@ msgstr "ÃncÄrcarea fiÅierului"
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import.c:3272 ../src/import_csv.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:83
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -1127,7 +1138,7 @@ msgstr "Alegerea modului de platÄ"
#: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3279
#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
#: ../src/traitement_variables.c:85
#, fuzzy
@@ -1176,8 +1187,8 @@ msgstr "Observaţii"
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
#: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2690
-#: ../src/import.c:2708 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2718
+#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
msgid "Transfer"
msgstr "Virament"
@@ -1230,35 +1241,35 @@ msgstr "Cont de casÄ"
#. Payment method method_ptr
#. Description entry
#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:443
#: ../src/imputation_budgetaire.c:734
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: ../src/bet_hist.c:528 ../src/tiers_onglet.c:1116
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1116
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Selecţionaţi totul"
-#: ../src/bet_hist.c:555 ../src/categories_onglet.c:166
+#: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:166
#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3258
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3286
#: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Amount"
msgstr "SumÄ totalÄ"
-#: ../src/bet_hist.c:571
+#: ../src/bet_hist.c:575
msgid "Average"
msgstr ""
-#: ../src/bet_hist.c:587
+#: ../src/bet_hist.c:591
#, fuzzy
msgid "Current fyear"
msgstr "Anul în curs"
-#: ../src/bet_hist.c:604
+#: ../src/bet_hist.c:608
#, fuzzy
msgid "Amount retained"
msgstr "Suma pe IB"
@@ -1268,22 +1279,22 @@ msgstr "Suma pe IB"
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
#. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1001
+#: ../src/bet_hist.c:1010
msgid "12 months rolling"
msgstr ""
#. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1401
+#: ../src/bet_hist.c:1425
#, fuzzy
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr "zile împrejurul datei operaţiunii importate."
#. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1424
+#: ../src/bet_hist.c:1448
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: ../src/bet_hist.c:1687
+#: ../src/bet_hist.c:1711
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "Utiliza operaÅ£iunea selecÅ£ionatÄ ca model"
@@ -1613,7 +1624,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:815
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:827
#: ../src/imputation_budgetaire.c:442
#, fuzzy
msgid "All files"
@@ -1670,7 +1681,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Intraţi numele noii sub-categorii."
#: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:548
+#: ../src/import.c:410 ../src/import.c:3591 ../src/imputation_budgetaire.c:548
#: ../src/parametres.c:313 ../src/utils_files.c:671
msgid "Import"
msgstr "Importare"
@@ -2614,7 +2625,7 @@ msgstr "Selecţionaţi totul"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2231
#: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
msgid "Unselect all"
msgstr "Deselecţionaţi totul"
@@ -2727,7 +2738,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "I.B. de cheltueli"
#. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1190
#: ../src/tiers_onglet.c:227
#, fuzzy
msgid "Payees"
@@ -3310,7 +3321,7 @@ msgid "Clone selected report"
msgstr "Clonaţi starea"
#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1239
msgid "Reports"
msgstr "StÄri"
@@ -3590,7 +3601,7 @@ msgstr "Selecţionaţi conturile a exporta"
#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1235 ../src/import.c:1260
+#: ../src/import.c:1247 ../src/import.c:1272
msgid "Account name"
msgstr "Numele contului"
@@ -4344,11 +4355,11 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "Detalii a contului"
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1200
msgid "Account type"
msgstr "Tip de cont"
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1290
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1302
msgid "Account currency"
msgstr "Deviza contului"
@@ -4539,7 +4550,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Återge o operaÅ£ie planificatÄ"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1180
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1192
msgid "Create a new account"
msgstr "Creaţi un nou cont"
@@ -4721,7 +4732,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr ""
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1236
+#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1237
msgid "Report"
msgstr "Stare"
@@ -4730,7 +4741,7 @@ msgstr "Stare"
msgid "Please choose a name for archive"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:923
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:935
msgid "Congratulations !"
msgstr ""
@@ -4875,7 +4886,7 @@ msgid ""
"or the close button to cancel the action."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant.c:224
+#: ../src/gsb_assistant.c:225
#, c-format
msgid "%s (%d of %d)"
msgstr ""
@@ -7139,22 +7150,22 @@ msgstr ""
"existÄ.\n"
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2672
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2700
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
msgid "Deposit"
msgstr "Depozit"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2678
-#: ../src/import.c:2684
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2706
+#: ../src/import.c:2712
msgid "Credit card"
msgstr "CartÄ de credit"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2696
-#: ../src/import.c:2714
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2724
+#: ../src/import.c:2742
msgid "Direct debit"
msgstr "Prelevare"
@@ -7686,7 +7697,7 @@ msgstr ""
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "Cont %s ne gÄsit.\n"
-#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5472
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5479
#, fuzzy
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Acest fiÅier nu este o stare Grisbi"
@@ -7700,14 +7711,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+#: ../src/gsb_file_load.c:8876
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr "VÄ trebuie versiunea %s de Grisbi pentru a deschide acest fiÅier"
-#: ../src/gsb_file_load.c:8894
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7715,7 +7726,7 @@ msgid ""
"transactions or important information."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8898
+#: ../src/gsb_file_load.c:8905
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr ""
@@ -7845,13 +7856,13 @@ msgid "Direct deposit"
msgstr "Depunere directÄ"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2483 ../src/import.c:2530
-#: ../src/import.c:2653 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2511 ../src/import.c:2558
+#: ../src/import.c:2681 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
msgid "Check"
msgstr "Cec"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2702
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2730
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
@@ -8501,7 +8512,7 @@ msgid "Only this one"
msgstr "Numai aceasta"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1166
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Ãnchidera inventarului automatic"
@@ -8753,7 +8764,7 @@ msgid "Sort list by :"
msgstr "Tri pe datÄ"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3038
-msgid "alignment :"
+msgid "alignment:"
msgstr ""
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3046
@@ -8865,21 +8876,21 @@ msgstr ""
msgid "at"
msgstr "Data"
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:205
msgid "Comma Separated Values"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:206
#, fuzzy
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "Intraţi cursul de schimb"
-#: ../src/import.c:267
+#: ../src/import.c:270
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:312
+#: ../src/import.c:315
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8889,98 +8900,98 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:320
+#: ../src/import.c:323
#, fuzzy
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Clasament a operaţiunilor prin"
-#: ../src/import.c:378
+#: ../src/import.c:381
#, fuzzy
msgid "Choose file to import"
msgstr "SelecÅ£ionaÅ£i fiÅierele a importa"
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:383
#, fuzzy
msgid "Add file to import..."
msgstr "SelecÅ£ionaÅ£i fiÅierele a importa"
-#: ../src/import.c:447
+#: ../src/import.c:450
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Numele titularului"
-#: ../src/import.c:509 ../src/import.c:663 ../src/import.c:4330
+#: ../src/import.c:512 ../src/import.c:666 ../src/import.c:4358
#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Imposibil de a deschide fiÅierul '%s': %s"
-#: ../src/import.c:611 ../src/import.c:719 ../src/import.c:4226
-#: ../src/import.c:4249
+#: ../src/import.c:614 ../src/import.c:722 ../src/import.c:4254
+#: ../src/import.c:4277
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
-#: ../src/import.c:754
+#: ../src/import.c:758
#, fuzzy
msgid "Choose files to import."
msgstr "SelecÅ£ionaÅ£i fiÅierele a importa"
-#: ../src/import.c:780
+#: ../src/import.c:784
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:792
+#: ../src/import.c:796
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:822 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:834 ../src/utils_files.c:678
msgid "Encoding"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:928
+#: ../src/import.c:940
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:943
+#: ../src/import.c:955
#, fuzzy
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Cont importat"
-#: ../src/import.c:969
+#: ../src/import.c:981
msgid "Error !"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:986
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:988
+#: ../src/import.c:1000
msgid "The following files are in error:"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1040
+#: ../src/import.c:1052
#, fuzzy
msgid "Import terminated"
msgstr "Importarea unui fiÅier de stare"
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1056
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
"'Close' button to terminate import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1164
+#: ../src/import.c:1176
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "FiÅier"
-#: ../src/import.c:1170
+#: ../src/import.c:1182
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8989,27 +9000,27 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1228
+#: ../src/import.c:1240
#, fuzzy
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
-#: ../src/import.c:1254
+#: ../src/import.c:1266
#, fuzzy
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1321
+#: ../src/import.c:1333
#, fuzzy
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "zile împrejurul datei operaţiunii importate."
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1341
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1362
+#: ../src/import.c:1374
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9018,42 +9029,42 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1369
+#: ../src/import.c:1381
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "Imposibil de a asocia un cod ISO 4217 la deviza '%s'"
-#: ../src/import.c:1385
+#: ../src/import.c:1397
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1486
+#: ../src/import.c:1498
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1544
+#: ../src/import.c:1556
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1560
#, fuzzy
msgid "No name for the import rule"
msgstr "CreaÅ£ia unui nume de fiÅier de conturi"
-#: ../src/import.c:1549
+#: ../src/import.c:1561
#, fuzzy
msgid "Name of the rule :"
msgstr "CreaÅ£ia unui nume de fiÅier de conturi"
-#: ../src/import.c:1575
+#: ../src/import.c:1587
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9061,36 +9072,36 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1585
+#: ../src/import.c:1597
msgid "Please wait"
msgstr "AÅteptaÅ£i un moment.."
-#: ../src/import.c:1610
+#: ../src/import.c:1622
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1864
+#: ../src/import.c:1876
msgid "Imported account"
msgstr "Cont importat"
-#: ../src/import.c:2195
+#: ../src/import.c:2223
#, fuzzy
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr "Confirmarea de suprimare a unei operaţiuni"
-#: ../src/import.c:2198
+#: ../src/import.c:2226
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr "Confirmare de importare de operaţiuni"
-#: ../src/import.c:2217
+#: ../src/import.c:2245
#, fuzzy
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Utiliza operaÅ£iunea selecÅ£ionatÄ ca model"
-#: ../src/import.c:2223
+#: ../src/import.c:2251
#, fuzzy
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9099,27 +9110,27 @@ msgstr ""
"Anumite operaÅ£iuni pentru importare se pare cÄ sunt deja scrise.SelecÅ£ionaÅ£i "
"operatiunile a importa."
-#: ../src/import.c:2292
+#: ../src/import.c:2320
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Operaţiuni a importa : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2297
+#: ../src/import.c:2325
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Operaţiuni a importa : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2323
+#: ../src/import.c:2351
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "OperaÅ£iune gÄsitÄ : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
-#: ../src/import.c:2337
+#: ../src/import.c:2365
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "OperaÅ£iune gÄsitÄ : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2791
+#: ../src/import.c:2819
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9128,26 +9139,26 @@ msgstr ""
"AtenÅ£iune, numÄrul cecului este deja utilizat.\n"
"VreÅ£i sÄ continuaÅ£i ?"
-#: ../src/import.c:3158
+#: ../src/import.c:3186
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "Operaţiuni orfane"
-#: ../src/import.c:3171
+#: ../src/import.c:3199
#, fuzzy
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"MarcaÅ£i operaÅ£iunile pe care vreÅ£i sÄ le adÄugaÅ£i la listÄ clicÄnd pe "
"butonul adÄuga"
-#: ../src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3265
msgid "Mark"
msgstr "Marcat"
-#: ../src/import.c:3291
+#: ../src/import.c:3319
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "Identificaţii contului ales importat sunt diferenţi"
-#: ../src/import.c:3292
+#: ../src/import.c:3320
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -9155,58 +9166,58 @@ msgstr ""
"A-Å£i ales un cont care nu este bun ? DacÄ alegeÅ£i de a continua "
"identifiantul contului va fi schimbat. VreÅ£i sÄ continuaÅ£i ?"
-#: ../src/import.c:3541
+#: ../src/import.c:3569
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s %d"
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3596
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "Exportaţi categoriile."
-#: ../src/import.c:3575
+#: ../src/import.c:3603
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3594
+#: ../src/import.c:3622
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Convertirea operaÅ£iunii în operaÅ£iune planificatÄ"
-#: ../src/import.c:3604
+#: ../src/import.c:3632
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1031
+#: ../src/import.c:3643 ../src/tiers_onglet.c:1031
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3623
+#: ../src/import.c:3651
#, fuzzy
msgid "Set the financial year"
msgstr "Alegerea exerciţiului"
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3652
#, fuzzy
msgid "According to the date"
msgstr "corespundând la data operaţiei"
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3653
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3678
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "Detailaţi categoriile utilizate"
-#: ../src/import.c:3657 ../src/parametres.c:322
+#: ../src/import.c:3685 ../src/parametres.c:322
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "Acţiune"
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3687
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -9214,84 +9225,84 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1134
+#: ../src/import.c:3756 ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1134
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "Total general"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3742 ../src/import.c:3783
+#: ../src/import.c:3770 ../src/import.c:3811
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "CÄutare"
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3779
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "Nu detaliaţi operaţiile ventilate"
-#: ../src/import.c:4077
+#: ../src/import.c:4105
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4314
+#: ../src/import.c:4342
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4401
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4464
+#: ../src/import.c:4492
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4475
+#: ../src/import.c:4503
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr "Rezultat pentru %s"
-#: ../src/import.c:4494
+#: ../src/import.c:4522
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Toate operaţiunile vor fi convertite în deviza contului respectiv."
-#: ../src/import.c:4497
+#: ../src/import.c:4525
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "O ventilaţie este un virament spre acest cont.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4530
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "ProprietÄÅ£i a devizei"
-#: ../src/import.c:4509
+#: ../src/import.c:4537
#, fuzzy, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Ãnscrierea inventarului automatic de tranzacÅ£iuni "
#. label filename
-#: ../src/import.c:4520
+#: ../src/import.c:4548
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import "
msgstr "CreaÅ£ia unui nume de fiÅier de conturi"
-#: ../src/import.c:4621
+#: ../src/import.c:4649
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Imposibil de a deschide fiÅierul '%s': %s"
-#: ../src/import.c:4649
+#: ../src/import.c:4677
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Imposibil de a deschide fiÅierul '%s': %s"
@@ -10623,35 +10634,35 @@ msgstr ""
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Eroare la deschiderea fiÅierului '%s'."
-#: ../src/qif.c:1037
+#: ../src/qif.c:1038
msgid "bank"
msgstr "BancÄ"
-#: ../src/qif.c:1039
+#: ../src/qif.c:1040
#, fuzzy
msgid "invst)"
msgstr "LegÄturi"
-#: ../src/qif.c:1041
+#: ../src/qif.c:1042
#, fuzzy
msgid "cash)"
msgstr "Ãn lichid"
-#: ../src/qif.c:1043
+#: ../src/qif.c:1044
#, fuzzy
msgid "oth a)"
msgstr "data"
-#: ../src/qif.c:1045
+#: ../src/qif.c:1046
#, fuzzy
msgid "oth l)"
msgstr "Lunar"
-#: ../src/qif.c:1047
+#: ../src/qif.c:1048
msgid "ccard)"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1223 ../src/qif.c:1226
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr "[OperaÅ£iune importatÄ fÄrÄ datÄ]"
@@ -11135,6 +11146,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Initial period"
+#~ msgstr "DatÄ iniÅ£ialÄ"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "month"
#~ msgstr "Luni"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index d683e9f..d7fc735 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-16 06:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-25 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-11 19:06+0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -514,119 +514,130 @@ msgstr "ÐÑновнÑе паÑамеÑÑÑ"
msgid "Common data"
msgstr "ÐбÑÑнÑй адÑеÑ"
-#: ../src/bet_config.c:150
+#. option pour les comptes de caisse
+#: ../src/bet_config.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Option for cash accounts"
+msgstr "ÐÑделиÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð¸ÑнÑе ÑÑеÑа"
+
+#: ../src/bet_config.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
+msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿Ñоводки к ÑÑÑÑÑ"
+
+#: ../src/bet_config.c:163
msgid "Beginning of period"
msgstr "ÐаÑало пеÑиода"
-#: ../src/bet_config.c:159
+#: ../src/bet_config.c:172
msgid "1st day of month"
msgstr "ÐеÑвÑй Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¼ÐµÑÑÑа"
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:178
msgid "date today"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:185
+#: ../src/bet_config.c:198
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:213 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:226 ../src/parametres.c:581
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "ÐодÑобнее о ÑÑÑÑе"
#. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:235
+#: ../src/bet_config.c:248
#, fuzzy
msgid "Data for the forecast"
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñайла Ñо ÑÑеÑами"
#. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:240
+#: ../src/bet_config.c:253
#, fuzzy
msgid "Sources of historical data"
msgstr "ÐаÑа наÑала"
#. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:250
+#: ../src/bet_config.c:263
#, fuzzy
msgid "Credit Data"
msgstr "ÐÑедиÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑа"
#. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:157
+#: ../src/bet_config.c:299 ../src/categories_onglet.c:157
#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:236
+#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:236
msgid "Account"
msgstr "СÑÑÑ"
-#: ../src/bet_config.c:300
+#: ../src/bet_config.c:313
#, fuzzy
msgid "Use the budget module"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñип"
#. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:369
+#: ../src/bet_config.c:382
msgid "Duration estimation"
msgstr "ÐÑенка длиÑелÑноÑÑи"
-#: ../src/bet_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:545
#, fuzzy
msgid "Labels for transactions"
msgstr "_СклониÑоваÑÑ ÑÑанзакÑиÑ"
-#: ../src/bet_config.c:537 ../src/bet_config.c:555 ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:550 ../src/bet_config.c:568 ../src/bet_config.c:585
#, fuzzy
msgid "By default"
msgstr "СбÑоÑиÑÑ Ð´Ð¾ иÑÑ
однÑÑ
"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: ../src/bet_config.c:538 ../src/bet_config.c:556 ../src/bet_config.c:573
-#: ../src/bet_config.c:636 ../src/bet_hist.c:159 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:551 ../src/bet_config.c:569 ../src/bet_config.c:586
+#: ../src/bet_config.c:649 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
+#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
msgid "Categories"
msgstr "ÐаÑегоÑии"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: ../src/bet_config.c:539 ../src/bet_config.c:557 ../src/bet_config.c:574
-#: ../src/bet_config.c:645 ../src/bet_hist.c:168 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:552 ../src/bet_config.c:570 ../src/bet_config.c:587
+#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
+#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1223
#: ../src/traitement_variables.c:86
msgid "Budgetary lines"
msgstr "ÐÑджеÑнÑе линии"
-#: ../src/bet_config.c:550
+#: ../src/bet_config.c:563
#, fuzzy
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸ÑованнÑе ÑÑанзакÑии"
-#: ../src/bet_config.c:567
+#: ../src/bet_config.c:580
msgid "Labels for futur data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:593
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:660 ../src/bet_hist.c:188
+#: ../src/bet_config.c:673 ../src/bet_hist.c:192
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "ÐÑбÑаннÑй ÑинанÑовÑй год иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð² ÑÑом Ñайле"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:538
+#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_hist.c:542
#: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -634,7 +645,7 @@ msgstr "ÐÑбÑаннÑй ÑинанÑовÑй год иÑполÑзÑеÑÑÑ
msgid "Category"
msgstr "ÐаÑегоÑиÑ"
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:901 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -642,82 +653,82 @@ msgstr "ÐаÑегоÑиÑ"
msgid "Budgetary line"
msgstr "ÐÑджеÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ"
-#: ../src/bet_config.c:1202
+#: ../src/bet_config.c:1226
msgid "Loan Capital"
msgstr ""
#. Duration
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1246 ../src/bet_finance_ui.c:277
#: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "ТабÑлÑÑоÑ"
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1255 ../src/bet_finance_ui.c:750
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "леÑ"
-#: ../src/bet_config.c:1240
+#: ../src/bet_config.c:1264
#, fuzzy
msgid "Date of first Repayment"
msgstr "ÑпоÑоб плаÑежа"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:1133
#: ../src/bet_finance_ui.c:1573
msgid "Annuel rate interest"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1287 ../src/bet_finance_ui.c:272
#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
#: ../src/bet_finance_ui.c:1582
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1271
+#: ../src/bet_config.c:1295
#, fuzzy
msgid "Fees per month"
msgstr "ТÑи меÑÑÑа"
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:396
#, fuzzy
msgid "Rate Type"
msgstr "Тип"
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:400
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1326 ../src/bet_finance_ui.c:403
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1308
+#: ../src/bet_config.c:1337
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1392 ../src/bet_finance_ui.c:1694
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "год %d"
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1394 ../src/bet_finance_ui.c:1696
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "леÑ"
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:678
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
+#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1201
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "ÐÑедиÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑа"
@@ -850,7 +861,7 @@ msgstr "ÐанковÑкий ÑÑÑÑ"
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import.c:3272 ../src/import_csv.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:83
msgid "Date"
msgstr "ÐаÑа"
@@ -1043,7 +1054,7 @@ msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑпоÑоб плаÑежа"
#: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3279
#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Payee"
@@ -1091,8 +1102,8 @@ msgstr "ÐамеÑки"
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
#: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2690
-#: ../src/import.c:2708 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2718
+#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
msgid "Transfer"
msgstr "ÐеÑедаÑа"
@@ -1145,34 +1156,34 @@ msgstr "ÐалиÑнÑй ÑÑÑÑ"
#. Payment method method_ptr
#. Description entry
#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:443
#: ../src/imputation_budgetaire.c:734
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../src/bet_hist.c:528 ../src/tiers_onglet.c:1116
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1116
msgid "Select"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ"
-#: ../src/bet_hist.c:555 ../src/categories_onglet.c:166
+#: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:166
#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3258
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3286
#: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Amount"
msgstr "СÑмма"
-#: ../src/bet_hist.c:571
+#: ../src/bet_hist.c:575
msgid "Average"
msgstr ""
-#: ../src/bet_hist.c:587
+#: ../src/bet_hist.c:591
#, fuzzy
msgid "Current fyear"
msgstr "Ðа ÑекÑÑий год"
-#: ../src/bet_hist.c:604
+#: ../src/bet_hist.c:608
#, fuzzy
msgid "Amount retained"
msgstr "Тип ÑÑÑÑа"
@@ -1182,22 +1193,22 @@ msgstr "Тип ÑÑÑÑа"
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
#. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1001
+#: ../src/bet_hist.c:1010
msgid "12 months rolling"
msgstr ""
#. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1401
+#: ../src/bet_hist.c:1425
#, fuzzy
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr "ÐнвеÑÑиÑоваÑÑ ÑиÑло импоÑÑиÑованнÑÑ
пÑоводок"
#. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1424
+#: ../src/bet_hist.c:1448
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: ../src/bet_hist.c:1687
+#: ../src/bet_hist.c:1711
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "ÐÑбеÑиÑе обÑединÑемÑе пÑоводки"
@@ -1501,7 +1512,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ ÐºÐ°ÑегоÑий Grisbi (*.cgsb)"
#: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:815
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:827
#: ../src/imputation_budgetaire.c:442
msgid "All files"
msgstr "ÐÑе ÑайлÑ"
@@ -1553,7 +1564,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ°ÑегоÑиÑ"
#: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:548
+#: ../src/import.c:410 ../src/import.c:3591 ../src/imputation_budgetaire.c:548
#: ../src/parametres.c:313 ../src/utils_files.c:671
msgid "Import"
msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ"
@@ -2447,7 +2458,7 @@ msgstr "ÐÑделиÑÑ Ð²Ñе"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2231
#: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
msgid "Unselect all"
msgstr "СнÑÑÑ Ð²Ñделение"
@@ -2550,7 +2561,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1190
#: ../src/tiers_onglet.c:227
msgid "Payees"
msgstr "ÐолÑÑаÑели плаÑежей"
@@ -3091,7 +3102,7 @@ msgid "Clone selected report"
msgstr "СклониÑоваÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй оÑÑÑÑ"
#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1239
msgid "Reports"
msgstr "ÐÑÑÑÑÑ"
@@ -3362,7 +3373,7 @@ msgstr ""
#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1235 ../src/import.c:1260
+#: ../src/import.c:1247 ../src/import.c:1272
msgid "Account name"
msgstr "Ðазвание ÑÑÑÑа"
@@ -4077,11 +4088,11 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "ÐодÑобнее о ÑÑÑÑе"
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1200
msgid "Account type"
msgstr "Тип ÑÑÑÑа"
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1290
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1302
msgid "Account currency"
msgstr "ÐалÑÑа ÑÑÑÑа"
@@ -4258,7 +4269,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "УдалÑеÑÑÑ Ð°ÑÑ
ив и его пÑоводки"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1180
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1192
msgid "Create a new account"
msgstr "Создание нового ÑÑÑÑа"
@@ -4453,7 +4464,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr "Grisbi зааÑÑ
ивиÑÑÐµÑ Ð²Ñе ÑÑанзакÑии, попавÑие в оÑÑÑÑ."
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1236
+#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1237
msgid "Report"
msgstr "ÐÑÑÑÑ"
@@ -4462,7 +4473,7 @@ msgstr "ÐÑÑÑÑ"
msgid "Please choose a name for archive"
msgstr "УкажиÑе название аÑÑ
ива"
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:923
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:935
msgid "Congratulations !"
msgstr "ÐоздÑавлÑем!"
@@ -4609,7 +4620,7 @@ msgid ""
"or the close button to cancel the action."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant.c:224
+#: ../src/gsb_assistant.c:225
#, c-format
msgid "%s (%d of %d)"
msgstr "%s (Ñаг %d из %d)"
@@ -6839,22 +6850,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2672
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2700
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
msgid "Deposit"
msgstr "ÐепозиÑ"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2678
-#: ../src/import.c:2684
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2706
+#: ../src/import.c:2712
msgid "Credit card"
msgstr "ÐÑедиÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑа"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2696
-#: ../src/import.c:2714
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2724
+#: ../src/import.c:2742
msgid "Direct debit"
msgstr "ÐÑÑмой дебиÑ"
@@ -7336,7 +7347,7 @@ msgstr ""
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5472
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5479
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr ""
@@ -7349,14 +7360,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+#: ../src/gsb_file_load.c:8876
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8894
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7364,7 +7375,7 @@ msgid ""
"transactions or important information."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8898
+#: ../src/gsb_file_load.c:8905
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr ""
@@ -7488,14 +7499,14 @@ msgid "Direct deposit"
msgstr "ÐÑÑмой депозиÑ"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2483 ../src/import.c:2530
-#: ../src/import.c:2653 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2511 ../src/import.c:2558
+#: ../src/import.c:2681 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
#, fuzzy
msgid "Check"
msgstr "Чили"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2702
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2730
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
@@ -8083,7 +8094,7 @@ msgid "Only this one"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1166
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "ÐапланиÑованнÑе ÑÑанзакÑии"
@@ -8315,7 +8326,7 @@ msgid "Sort list by :"
msgstr ""
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3038
-msgid "alignment :"
+msgid "alignment:"
msgstr ""
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3046
@@ -8421,20 +8432,20 @@ msgstr ""
msgid "at"
msgstr "ÐаÑа"
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:205
msgid "Comma Separated Values"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:206
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:267
+#: ../src/import.c:270
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:312
+#: ../src/import.c:315
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8451,91 +8462,91 @@ msgstr ""
"поддеÑживаÑÑÑÑ ÑледÑÑÑие ÑоÑмаÑÑ:\n"
"\n"
-#: ../src/import.c:320
+#: ../src/import.c:323
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "ÐмпоÑÑ ÑÑанзакÑий в Grisbi"
-#: ../src/import.c:378
+#: ../src/import.c:381
msgid "Choose file to import"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе импоÑÑиÑÑемÑе ÑайлÑ"
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:383
msgid "Add file to import..."
msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑиÑÑемÑе ÑайлÑ"
-#: ../src/import.c:447
+#: ../src/import.c:450
msgid "File name"
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñайла"
-#: ../src/import.c:509 ../src/import.c:663 ../src/import.c:4330
+#: ../src/import.c:512 ../src/import.c:666 ../src/import.c:4358
#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ Ñайл: %s\n"
-#: ../src/import.c:611 ../src/import.c:719 ../src/import.c:4226
-#: ../src/import.c:4249
+#: ../src/import.c:614 ../src/import.c:722 ../src/import.c:4254
+#: ../src/import.c:4277
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:754
+#: ../src/import.c:758
msgid "Choose files to import."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе импоÑÑиÑÑемÑе ÑайлÑ"
-#: ../src/import.c:780
+#: ../src/import.c:784
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr "ÐзвеÑÑнÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ (%s)"
-#: ../src/import.c:792
+#: ../src/import.c:796
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ %s (*.%s)"
-#: ../src/import.c:822 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:834 ../src/utils_files.c:678
msgid "Encoding"
msgstr "ÐодиÑовка"
-#: ../src/import.c:928
+#: ../src/import.c:940
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:943
+#: ../src/import.c:955
#, fuzzy
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "УдалÑÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÑÑÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
-#: ../src/import.c:969
+#: ../src/import.c:981
msgid "Error !"
msgstr "ÐÑибка!"
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:986
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:988
+#: ../src/import.c:1000
msgid "The following files are in error:"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1040
+#: ../src/import.c:1052
msgid "Import terminated"
msgstr "ÐмпоÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÑн"
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1056
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
"'Close' button to terminate import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1164
+#: ../src/import.c:1176
msgid "file"
msgstr "Ñайл"
-#: ../src/import.c:1170
+#: ../src/import.c:1182
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8547,24 +8558,24 @@ msgstr ""
"\n"
"ЧÑо Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе ÑделаÑÑ Ñ ÑодеÑжимÑм <span foreground=\"blue\">«%s»</span> ?\n"
-#: ../src/import.c:1228
+#: ../src/import.c:1240
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿Ñоводки к ÑÑÑÑÑ"
-#: ../src/import.c:1254
+#: ../src/import.c:1266
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "ÐомеÑиÑÑ Ð¿Ñоводки ÑÑÑÑа"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1321
+#: ../src/import.c:1333
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "ÐнвеÑÑиÑоваÑÑ ÑиÑло импоÑÑиÑованнÑÑ
пÑоводок"
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1341
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr "СоздаÑÑ Ð¿Ñавило Ð´Ð»Ñ ÑÑого импоÑÑа. Ðазвание пÑавила:"
-#: ../src/import.c:1362
+#: ../src/import.c:1374
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8573,40 +8584,40 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1369
+#: ../src/import.c:1381
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1385
+#: ../src/import.c:1397
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1486
+#: ../src/import.c:1498
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1544
+#: ../src/import.c:1556
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1560
msgid "No name for the import rule"
msgstr "ÐÐµÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ñавила импоÑÑа"
-#: ../src/import.c:1549
+#: ../src/import.c:1561
msgid "Name of the rule :"
msgstr "Ðазвание пÑавила:"
-#: ../src/import.c:1575
+#: ../src/import.c:1587
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8614,134 +8625,134 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1585
+#: ../src/import.c:1597
msgid "Please wait"
msgstr "ÐодождиÑе, пожалÑйÑÑа"
-#: ../src/import.c:1610
+#: ../src/import.c:1622
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1864
+#: ../src/import.c:1876
msgid "Imported account"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2195
+#: ../src/import.c:2223
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr "ÐодÑвеÑждение обÑÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñоводок"
-#: ../src/import.c:2198
+#: ../src/import.c:2226
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2217
+#: ../src/import.c:2245
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе обÑединÑемÑе пÑоводки"
-#: ../src/import.c:2223
+#: ../src/import.c:2251
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2292
+#: ../src/import.c:2320
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "ÐбÑединÑемÑе пÑоводки: %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2297
+#: ../src/import.c:2325
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "ÐмпоÑÑиÑÑемÑе пÑоводки: %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2323
+#: ../src/import.c:2351
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Ðайдена пÑоводка: %s ; %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2337
+#: ../src/import.c:2365
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Ðайдена пÑоводка: %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2791
+#: ../src/import.c:2819
#, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
"We skip it"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3158
+#: ../src/import.c:3186
msgid "Orphaned transactions"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3171
+#: ../src/import.c:3199
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3265
msgid "Mark"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3291
+#: ../src/import.c:3319
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3292
+#: ../src/import.c:3320
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3541
+#: ../src/import.c:3569
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3596
msgid "Import settings"
msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑа"
-#: ../src/import.c:3575
+#: ../src/import.c:3603
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr "ÐоÑог ÑÐ¾Ð²Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ñ ÑÑанзакÑий пÑи импоÑÑе (в днÑÑ
)"
-#: ../src/import.c:3594
+#: ../src/import.c:3622
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "ÐбÑединÑÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑиÑованнÑе пÑоводки Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð½Ñми"
-#: ../src/import.c:3604
+#: ../src/import.c:3632
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr "Ðо возможноÑÑи авÑомаÑиÑеÑки пÑивÑзÑваÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑелÑ"
-#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1031
+#: ../src/import.c:3643 ../src/tiers_onglet.c:1031
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3623
+#: ../src/import.c:3651
msgid "Set the financial year"
msgstr "УÑÑанавливаÑÑ ÑинанÑовÑй год"
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3652
msgid "According to the date"
msgstr "Ðо даÑе"
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3653
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3678
msgid "Manage import associations"
msgstr "УпÑавлением ÑвÑзÑванием пÑи импоÑÑе"
-#: ../src/import.c:3657 ../src/parametres.c:322
+#: ../src/import.c:3685 ../src/parametres.c:322
msgid "Import associations"
msgstr "СвÑзÑвание пÑи импоÑÑе"
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3687
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -8752,82 +8763,82 @@ msgstr ""
"полÑÑаÑелем, пÑедÑÑавлÑÑÑим домовладелÑÑа."
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1134
+#: ../src/import.c:3756 ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1134
msgid "Payee name"
msgstr "Ðазвание полÑÑаÑелÑ"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3742 ../src/import.c:3783
+#: ../src/import.c:3770 ../src/import.c:3811
msgid "Search string"
msgstr "СÑÑока поиÑка"
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3779
msgid "Details of associations"
msgstr "ÐодÑобноÑÑи о ÑвÑзÑвании"
-#: ../src/import.c:4077
+#: ../src/import.c:4105
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
"ÐÑ Ð½Ðµ можеÑе вÑбÑаÑÑ ÑÑого полÑÑаÑелÑ, поÑколÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñже ÑÑÑановлена "
"ÑвÑзÑ"
-#: ../src/import.c:4314
+#: ../src/import.c:4342
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4401
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4464
+#: ../src/import.c:4492
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ Ñайл Ñ Ð¿Ñавилом"
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4475
+#: ../src/import.c:4503
#, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr "СвойÑÑва пÑавила: %s\n"
-#: ../src/import.c:4494
+#: ../src/import.c:4522
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "_ÐеÑенеÑÑи ÑÑанзакÑÐ¸Ñ Ð½Ð° дÑÑгой ÑÑÑÑ"
-#: ../src/import.c:4497
+#: ../src/import.c:4525
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "_ÐеÑенеÑÑи ÑÑанзакÑÐ¸Ñ Ð½Ð° дÑÑгой ÑÑÑÑ"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4530
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "ÐмпоÑÑиÑÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑа â %s.\n"
-#: ../src/import.c:4509
+#: ../src/import.c:4537
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr ""
#. label filename
-#: ../src/import.c:4520
+#: ../src/import.c:4548
msgid "Name of the file to import "
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑиÑÑемого Ñайла"
-#: ../src/import.c:4621
+#: ../src/import.c:4649
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4649
+#: ../src/import.c:4677
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑазаÑÑ
ивиÑоваÑÑ Ñайл «%s»: %s"
@@ -10054,35 +10065,35 @@ msgstr ""
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1037
+#: ../src/qif.c:1038
msgid "bank"
msgstr "Ðанк"
-#: ../src/qif.c:1039
+#: ../src/qif.c:1040
#, fuzzy
msgid "invst)"
msgstr "СÑÑлки"
-#: ../src/ Ñлки" le '%s'" " ÑÑ
ивиÑоваÑÑ Ñайл «%s»: %s" ¾Ð»ÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñже ÑÑÑановлена " " " ÒD;û* `µ ÿ е ÿ à D;û* ÈE;û* èe;û* $ ø`<û* е ÿ <û* ൠÿ °µ ÿ »D;û* è è! è! `µ ÿ е ÿ x´`<û* ൠÿ íD;û* ÖD;û* `µ ÿ °D;û* µ ÿ À¯Ä<û* à D;û* Ä<û* ؤÄ<û* ¨©Ä<û* ÈE;û* x´`<û* ൠÿ °µ ÿ »D;û* `µ ÿ е ÿ È}@<û* Àµ ÿ íD;û* ÖD;û* `µ ÿ °D;û* µ ÿ µ ÿ µ ÿ e;û* : е ÿ à D;û* ÈE;û* Àµ ÿ µ ÿ »D;û* H I J K M N O P `µ ÿ е ÿ H5<û* `µ ÿ íD;û* 85<û* ÖD;û* `µ ÿ 0¯Ä<û* à D;û* À`<û* iô;û* Ä<û* ؤÄ<û* ¨©Ä<û* ÈE;û*
H5<û* `µ ÿ µ ÿ »D;û* 85<û* `µ ÿ е ÿ »D;û* (5<û* `µ ÿ µ ÿ »D;û* 5<û* `µ ÿ 0µ ÿ »D;û* ¨®Ä<û* à D;û* ¨©Ä<û* °µ ÿ ¸ô;û* ¶D;û* ÿ ؤÄ<û* е ÿ y¸ô;û* ¶D;û* Ä<û* µ ÿ Z¸ô;û* ¶D;û* Ødô;û* À`<û* iô;û* Ä<û* ØÄ`<û* ؤÄ<û* ¨©Ä<û* ÈE;û* àò;û* µ ÿ Pµ ÿ »D;û* ) * - . 0 3 5 6 7 8 : < = `µ ÿ е ÿ pë¾;û* µ ÿ íD;û* S T 8Ï`<û* à D;û* ØÄ`<û* É`<û* ÈE;û* c f Õ_ at fÆS -;û* е ÿ pë¾;û* µ ÿ pµ ÿ »D;û* øÒ êÓïs¨Ó,~9×u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*Äv`µ ÿ е ÿ H;û* е ÿ е ÿ à D;û* èe;û* 0µ ÿ -;û* ¶D;û* èe;û* `µ ÿ µ ÿ õ¬e;
û* е ÿ H;û* е ÿ µ ÿ »D;û* 8;û* qif.c:1041
+#: ../src/qif.c:1042
#, fuzzy
msgid "cash)"
msgstr "ÐалиÑнÑе"
-#: ../src/qif.c:1043
+#: ../src/qif.c:1044
#, fuzzy
msgid "oth a)"
msgstr "ÑеÑвÑÑÑÐ°Ñ ÑÑÑока"
-#: ../src/qif.c:1045
+#: ../src/qif.c:1046
#, fuzzy
msgid "oth l)"
msgstr "ÑеÑвÑÑÑÐ°Ñ ÑÑÑока"
-#: ../src/qif.c:1047
+#: ../src/qif.c:1048
msgid "ccard)"
msgstr ""
-#: ../src/qif.c:1223 ../src/qif.c:1226
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr ""
@@ -10561,6 +10572,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
msgstr "ÐбÑедоÑÑÑпное ÑпÑавление лиÑнÑми ÑинанÑовÑми ÑÑедÑÑвами\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "Initial period"
+#~ msgstr "ÐаÑа наÑала"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "month"
#~ msgstr "меÑÑÑев"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 955897b..b7c70b1 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-16 06:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-25 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:25+0100\n"
"Last-Translator: Jianyu Tang <jianyunet at gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <LL at li.org>\n"
@@ -552,122 +552,133 @@ msgstr "æ®éæ§"
msgid "Common data"
msgstr "å°å"
-#: ../src/bet_config.c:150
+#. option pour les comptes de caisse
+#: ../src/bet_config.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Option for cash accounts"
+msgstr "éæ©ç°éè´¦æ·"
+
+#: ../src/bet_config.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
+msgstr "移å¨äº¤æå°å¦ä¸ä¸ªè´¦æ·"
+
+#: ../src/bet_config.c:163
#, fuzzy
msgid "Beginning of period"
msgstr "åå§ä½é¢"
-#: ../src/bet_config.c:159
+#: ../src/bet_config.c:172
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "è¿å»3个æ"
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:178
msgid "date today"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:185
+#: ../src/bet_config.c:198
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:213 ../src/parametres.c:581
+#: ../src/bet_config.c:226 ../src/parametres.c:581
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "è´¦æ·æç»"
#. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:235
+#: ../src/bet_config.c:248
#, fuzzy
msgid "Data for the forecast"
msgstr "å¨æ¥è¡¨æå"
#. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:240
+#: ../src/bet_config.c:253
#, fuzzy
msgid "Sources of historical data"
msgstr "åå§æ¥æ"
#. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:250
+#: ../src/bet_config.c:263
#, fuzzy
msgid "Credit Data"
msgstr "ä¿¡ç¨å¡"
#. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:157
+#: ../src/bet_config.c:299 ../src/categories_onglet.c:157
#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:236
+#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:236
msgid "Account"
msgstr "è´¦æ·"
-#: ../src/bet_config.c:300
+#: ../src/bet_config.c:313
#, fuzzy
msgid "Use the budget module"
msgstr "é¢ç®è¡"
#. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:369
+#: ../src/bet_config.c:382
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "æ°æ®ç»ç»"
-#: ../src/bet_config.c:532
+#: ../src/bet_config.c:545
#, fuzzy
msgid "Labels for transactions"
msgstr "ææç交æ"
-#: ../src/bet_config.c:537 ../src/bet_config.c:555 ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:550 ../src/bet_config.c:568 ../src/bet_config.c:585
#, fuzzy
msgid "By default"
msgstr "æ¢å¤é»è®¤å¼"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: ../src/bet_config.c:538 ../src/bet_config.c:556 ../src/bet_config.c:573
-#: ../src/bet_config.c:636 ../src/bet_hist.c:159 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:551 ../src/bet_config.c:569 ../src/bet_config.c:586
+#: ../src/bet_config.c:649 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1211
+#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1212
msgid "Categories"
msgstr "ç±»å«"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: ../src/bet_config.c:539 ../src/bet_config.c:557 ../src/bet_config.c:574
-#: ../src/bet_config.c:645 ../src/bet_hist.c:168 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:552 ../src/bet_config.c:570 ../src/bet_config.c:587
+#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1222
+#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1223
#: ../src/traitement_variables.c:86
msgid "Budgetary lines"
msgstr "é¢ç®è¡"
-#: ../src/bet_config.c:550
+#: ../src/bet_config.c:563
#, fuzzy
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "å·²ç»æ¸
é¢å®äº¤æ"
-#: ../src/bet_config.c:567
+#: ../src/bet_config.c:580
msgid "Labels for futur data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:580
+#: ../src/bet_config.c:593
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:660 ../src/bet_hist.c:188
+#: ../src/bet_config.c:673 ../src/bet_hist.c:192
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "éæ©è´¢å¹´"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:538
+#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_hist.c:542
#: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
#: ../src/gsb_transactions_list.c:162 ../src/import_csv.c:84
@@ -675,7 +686,7 @@ msgstr "éæ©è´¢å¹´"
msgid "Category"
msgstr "ç§ç±»"
-#: ../src/bet_config.c:888 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_config.c:901 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:154
@@ -683,7 +694,7 @@ msgstr "ç§ç±»"
msgid "Budgetary line"
msgstr "é¢ç®è¡"
-#: ../src/bet_config.c:1202
+#: ../src/bet_config.c:1226
#, fuzzy
msgid "Loan Capital"
msgstr "贷款/æµæ¼ : èµäº§"
@@ -691,75 +702,75 @@ msgstr "贷款/æµæ¼ : èµäº§"
#. Duration
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1246 ../src/bet_finance_ui.c:277
#: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "ç¿»è¯"
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1255 ../src/bet_finance_ui.c:750
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "å¹´"
-#: ../src/bet_config.c:1240
+#: ../src/bet_config.c:1264
#, fuzzy
msgid "Date of first Repayment"
msgstr "æ¯ä»æ¹å¼"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1277 ../src/bet_finance_ui.c:1133
#: ../src/bet_finance_ui.c:1573
msgid "Annuel rate interest"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1287 ../src/bet_finance_ui.c:272
#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
#: ../src/bet_finance_ui.c:1582
msgid "%"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1271
+#: ../src/bet_config.c:1295
#, fuzzy
msgid "Fees per month"
msgstr "%d æ"
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1318 ../src/bet_finance_ui.c:396
#, fuzzy
msgid "Rate Type"
msgstr "ç±»å"
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:400
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1326 ../src/bet_finance_ui.c:403
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1308
+#: ../src/bet_config.c:1337
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1392 ../src/bet_finance_ui.c:1694
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "å¹´ %d"
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1394 ../src/bet_finance_ui.c:1696
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "å¹´"
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:678
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
+#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1201
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "ä¿¡ç¨å¡"
@@ -895,7 +906,7 @@ msgstr "è½½å
¥è´¦æ·æ件"
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/import.c:3272 ../src/import_csv.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:83
msgid "Date"
msgstr "æ¥æ"
@@ -1092,7 +1103,7 @@ msgstr "éæ©æ¯ä»æ¹å¼"
#: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3251
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3279
#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
#: ../src/traitement_variables.c:85
#, fuzzy
@@ -1141,8 +1152,8 @@ msgstr "å¤æ³¨"
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
#: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2690
-#: ../src/import.c:2708 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2718
+#: ../src/import.c:2736 ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
msgid "Transfer"
msgstr "转å¸"
@@ -1195,35 +1206,35 @@ msgstr "ç°éè´¦æ·"
#. Payment method method_ptr
#. Description entry
#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:443
#: ../src/imputation_budgetaire.c:734
msgid "Type"
msgstr "ç±»å"
-#: ../src/bet_hist.c:528 ../src/tiers_onglet.c:1116
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1116
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "éæ©ææ"
-#: ../src/bet_hist.c:555 ../src/categories_onglet.c:166
+#: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:166
#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3258
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3286
#: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Amount"
msgstr "æ»è®¡"
-#: ../src/bet_hist.c:571
+#: ../src/bet_hist.c:575
msgid "Average"
msgstr ""
-#: ../src/bet_hist.c:587
+#: ../src/bet_hist.c:591
#, fuzzy
msgid "Current fyear"
msgstr "æ¬å¹´"
-#: ../src/bet_hist.c:604
+#: ../src/bet_hist.c:608
#, fuzzy
msgid "Amount retained"
msgstr "æ¯é¢ç®è¡æ»é¢"
@@ -1233,22 +1244,22 @@ msgstr "æ¯é¢ç®è¡æ»é¢"
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
#. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1001
+#: ../src/bet_hist.c:1010
msgid "12 months rolling"
msgstr ""
#. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1401
+#: ../src/bet_hist.c:1425
#, fuzzy
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr "导å
¥äº¤æå
å«çæ¥æ"
#. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1424
+#: ../src/bet_hist.c:1448
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: ../src/bet_hist.c:1687
+#: ../src/bet_hist.c:1711
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "使ç¨éä¸äº¤æå模æ¿"
@@ -1578,7 +1589,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:815
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:827
#: ../src/imputation_budgetaire.c:442
#, fuzzy
msgid "All files"
@@ -1633,7 +1644,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "请è¾å
¥æ°å¢åç±»çå称"
#: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:548
+#: ../src/import.c:410 ../src/import.c:3591 ../src/imputation_budgetaire.c:548
#: ../src/parametres.c:313 ../src/utils_files.c:671
msgid "Import"
msgstr "导å
¥"
@@ -2574,7 +2585,7 @@ msgstr "éæ©ææ"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
+#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2231
#: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
msgid "Unselect all"
msgstr "åæ¶éæ©ææ"
@@ -2686,7 +2697,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "æ¯åºé¢ç®è¡"
#. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1190
#: ../src/tiers_onglet.c:227
#, fuzzy
msgid "Payees"
@@ -3263,7 +3274,7 @@ msgid "Clone selected report"
msgstr "å¤å¶æ¥è¡¨"
#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1238
+#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1239
msgid "Reports"
msgstr "æ¥è¡¨"
@@ -3532,7 +3543,7 @@ msgstr "éæ©è¦å¯¼åºçè´¦æ·"
#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1235 ../src/import.c:1260
+#: ../src/import.c:1247 ../src/import.c:1272
msgid "Account name"
msgstr "è´¦æ·å称"
@@ -4282,11 +4293,11 @@ msgstr "å é¤æ¬è´¦æ·æ¯æ æ³æ¢å¤çï¼å
æ¬ä¹åææçæä½ã"
msgid "Account details"
msgstr "è´¦æ·æç»"
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1188
+#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1200
msgid "Account type"
msgstr "è´¦æ·ç±»å"
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1290
+#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1302
msgid "Account currency"
msgstr "è´¦æ·è´§å¸"
@@ -4477,7 +4488,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "å é¤ä¸æ¡å®æ交æ"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1180
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1192
msgid "Create a new account"
msgstr "æ°å¢è´¦æ·"
@@ -4659,7 +4670,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr ""
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1236
+#: ../src/gsb_form.c:2976 ../src/gsb_form.c:2977 ../src/navigation.c:1237
msgid "Report"
msgstr "æ¥è¡¨"
@@ -4668,7 +4679,7 @@ msgstr "æ¥è¡¨"
msgid "Please choose a name for archive"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:923
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:935
msgid "Congratulations !"
msgstr ""
@@ -4813,7 +4824,7 @@ msgid ""
"or the close button to cancel the action."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant.c:224
+#: ../src/gsb_assistant.c:225
#, c-format
msgid "%s (%d of %d)"
msgstr ""
@@ -7063,22 +7074,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "交æ #%d åºå½å #%dï¼ä½æ¬æ¡æ²¡æã\n"
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2672
+#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2700
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
msgid "Deposit"
msgstr "å款"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2678
-#: ../src/import.c:2684
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2706
+#: ../src/import.c:2712
msgid "Credit card"
msgstr "ä¿¡ç¨å¡"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2696
-#: ../src/import.c:2714
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2724
+#: ../src/import.c:2742
msgid "Direct debit"
msgstr "ç´æ¥åè®°"
@@ -7592,7 +7603,7 @@ msgstr ""
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "è´¦æ· %s æªæ¾å°\n"
-#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5472
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5479
#, fuzzy
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "该æ件ä¸æ¯Grisbiæ¥è¡¨"
@@ -7606,14 +7617,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8869
+#: ../src/gsb_file_load.c:8876
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr "æå¼æ¤æ件éè¦Grisbiçæ¬ %s "
-#: ../src/gsb_file_load.c:8894
+#: ../src/gsb_file_load.c:8901
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7621,7 +7632,7 @@ msgid ""
"transactions or important information."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8898
+#: ../src/gsb_file_load.c:8905
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr ""
@@ -7751,13 +7762,13 @@ msgid "Direct deposit"
msgstr "ç´æ¥å款"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2483 ../src/import.c:2530
-#: ../src/import.c:2653 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
+#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2511 ../src/import.c:2558
+#: ../src/import.c:2681 ../src/plugins/ofx/ofx.c:429
msgid "Check"
msgstr "æ¯ç¥¨"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2702
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2730
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
@@ -8393,7 +8404,7 @@ msgid "Only this one"
msgstr "åªæè¿ä¸ª"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1166
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "å·²ç»æ¸
é¢å®äº¤æ"
@@ -8645,7 +8656,7 @@ msgid "Sort list by :"
msgstr "ææ¥ææåº"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3038
-msgid "alignment :"
+msgid "alignment:"
msgstr ""
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3046
@@ -8757,21 +8768,21 @@ msgstr ""
msgid "at"
msgstr "æ¥æ"
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:205
msgid "Comma Separated Values"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:206
#, fuzzy
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "è¾å
¥æ±ç"
-#: ../src/import.c:267
+#: ../src/import.c:270
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:312
+#: ../src/import.c:315
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8781,98 +8792,98 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:320
+#: ../src/import.c:323
#, fuzzy
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "交ææ ¼å¼å"
-#: ../src/import.c:378
+#: ../src/import.c:381
#, fuzzy
msgid "Choose file to import"
msgstr "éæ©å¯¼å
¥çæ件"
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:383
#, fuzzy
msgid "Add file to import..."
msgstr "éæ©å¯¼å
¥çæ件"
-#: ../src/import.c:447
+#: ../src/import.c:450
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "ææè
å称"
-#: ../src/import.c:509 ../src/import.c:663 ../src/import.c:4330
+#: ../src/import.c:512 ../src/import.c:666 ../src/import.c:4358
#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:611 ../src/import.c:719 ../src/import.c:4226
-#: ../src/import.c:4249
+#: ../src/import.c:614 ../src/import.c:722 ../src/import.c:4254
+#: ../src/import.c:4277
msgid "Unknown"
msgstr "为æ¢"
-#: ../src/import.c:754
+#: ../src/import.c:758
#, fuzzy
msgid "Choose files to import."
msgstr "éæ©å¯¼å
¥çæ件"
-#: ../src/import.c:780
+#: ../src/import.c:784
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:792
+#: ../src/import.c:796
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:822 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:834 ../src/utils_files.c:678
msgid "Encoding"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:928
+#: ../src/import.c:940
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:943
+#: ../src/import.c:955
#, fuzzy
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "已导å
¥çè´¦æ·"
-#: ../src/import.c:969
+#: ../src/import.c:981
msgid "Error !"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:974
+#: ../src/import.c:986
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:988
+#: ../src/import.c:1000
msgid "The following files are in error:"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1040
+#: ../src/import.c:1052
#, fuzzy
msgid "Import terminated"
msgstr "导å
¥æ¥è¡¨æ件"
-#: ../src/import.c:1044
+#: ../src/import.c:1056
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
"'Close' button to terminate import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1164
+#: ../src/import.c:1176
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "æ件"
-#: ../src/import.c:1170
+#: ../src/import.c:1182
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8881,27 +8892,27 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1228
+#: ../src/import.c:1240
#, fuzzy
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "移å¨äº¤æå°å¦ä¸ä¸ªè´¦æ·"
-#: ../src/import.c:1254
+#: ../src/import.c:1266
#, fuzzy
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "移å¨äº¤æå°å¦ä¸ä¸ªè´¦æ·"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1321
+#: ../src/import.c:1333
#, fuzzy
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "导å
¥äº¤æå
å«çæ¥æ"
-#: ../src/import.c:1329
+#: ../src/import.c:1341
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1362
+#: ../src/import.c:1374
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8910,41 +8921,41 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1369
+#: ../src/import.c:1381
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "ä¸è½å°è´§å¸ '%s' å
³èå° ISO 4217ã"
-#: ../src/import.c:1385
+#: ../src/import.c:1397
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1486
+#: ../src/import.c:1498
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1544
+#: ../src/import.c:1556
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1548
+#: ../src/import.c:1560
msgid "No name for the import rule"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1549
+#: ../src/import.c:1561
#, fuzzy
msgid "Name of the rule :"
msgstr "å½åè´¦æ·æ件"
-#: ../src/import.c:1575
+#: ../src/import.c:1587
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8952,63 +8963,63 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1585
+#: ../src/import.c:1597
msgid "Please wait"
msgstr "请ç¨ç"
-#: ../src/import.c:1610
+#: ../src/import.c:1622
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1864
+#: ../src/import.c:1876
msgid "Imported account"
msgstr "已导å
¥çè´¦æ·"
-#: ../src/import.c:2195
+#: ../src/import.c:2223
#, fuzzy
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr "导å
¥äº¤æ确认"
-#: ../src/import.c:2198
+#: ../src/import.c:2226
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr "导å
¥äº¤æ确认"
-#: ../src/import.c:2217
+#: ../src/import.c:2245
#, fuzzy
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "使ç¨éä¸äº¤æå模æ¿"
-#: ../src/import.c:2223
+#: ../src/import.c:2251
#, fuzzy
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
msgstr "ä¸äºå¯¼å
¥ç交æä¼¼ä¹å·²ç»è¢«ä¿åè¿äºã请éæ©å¯¼å
¥ç交æã"
-#: ../src/import.c:2292
+#: ../src/import.c:2320
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "导å
¥ç交æï¼%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2297
+#: ../src/import.c:2325
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "导å
¥ç交æï¼%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2323
+#: ../src/import.c:2351
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "æ¾å°äº¤æï¼%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
-#: ../src/import.c:2337
+#: ../src/import.c:2365
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "æ¾å°äº¤æï¼%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2791
+#: ../src/import.c:2819
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9017,82 +9028,82 @@ msgstr ""
"è¦åï¼è¯¥æ¯ç¥¨çç¼å·å·²ç»ä½¿ç¨è¿äºã\n"
"ä»ç¶ç»§ç»ï¼"
-#: ../src/import.c:3158
+#: ../src/import.c:3186
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "å¤å¿äº¤æ"
-#: ../src/import.c:3171
+#: ../src/import.c:3199
#, fuzzy
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr "æ è®°æ¨æ³å¢å å°æ¸
åç交æï¼ç¹å»å¢å æé®"
-#: ../src/import.c:3237
+#: ../src/import.c:3265
msgid "Mark"
msgstr "æ è®°"
-#: ../src/import.c:3291
+#: ../src/import.c:3319
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "导å
¥åéæ©è´¦æ·çIDä¸å"
-#: ../src/import.c:3292
+#: ../src/import.c:3320
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
msgstr ""
"ä¹è®¸æ¨éæ©äºé误çè´¦æ·ï¼å¦ææ¨éæ©ç»§ç»ï¼æ¬è´¦æ·çIDå°è¢«æ¹åãæ¨ç¡®å®è¦ç»§ç»åï¼"
-#: ../src/import.c:3541
+#: ../src/import.c:3569
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s %d"
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3596
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "导å
¥"
-#: ../src/import.c:3575
+#: ../src/import.c:3603
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3594
+#: ../src/import.c:3622
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "转æ¢äº¤æ为计å交æ"
-#: ../src/import.c:3604
+#: ../src/import.c:3632
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1031
+#: ../src/import.c:3643 ../src/tiers_onglet.c:1031
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3623
+#: ../src/import.c:3651
#, fuzzy
msgid "Set the financial year"
msgstr "财年"
-#: ../src/import.c:3624
+#: ../src/import.c:3652
#, fuzzy
msgid "According to the date"
msgstr "æ ¹æ®äº¤ææ¥æ"
-#: ../src/import.c:3625
+#: ../src/import.c:3653
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3678
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "ç±»å«è¯¦æ
"
-#: ../src/import.c:3657 ../src/parametres.c:322
+#: ../src/import.c:3685 ../src/parametres.c:322
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "å¨ä½"
-#: ../src/import.c:3659
+#: ../src/import.c:3687
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -9100,86 +9111,86 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1134
+#: ../src/import.c:3756 ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1134
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "ä¸è¬æ»è®¡"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3742 ../src/import.c:3783
+#: ../src/import.c:3770 ../src/import.c:3811
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "æ¥æ¾"
-#: ../src/import.c:3751
+#: ../src/import.c:3779
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "ä¸è¦è¯¦åè°æ´äº¤æ"
-#: ../src/import.c:4077
+#: ../src/import.c:4105
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4314
+#: ../src/import.c:4342
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4401
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4464
+#: ../src/import.c:4492
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4475
+#: ../src/import.c:4503
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr ""
"æ件 \"%s\" åç°é误ï¼\n"
"%s"
-#: ../src/import.c:4494
+#: ../src/import.c:4522
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "ææ交æå°è¢«è½¬å为å®ä»¬è´¦æ·çè´§å¸ã"
-#: ../src/import.c:4497
+#: ../src/import.c:4525
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "交æçç»ç®åç±»æ¯æ¬è´¦æ·ç转å¸ã\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4530
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "è´§å¸å±æ§"
-#: ../src/import.c:4509
+#: ../src/import.c:4537
#, fuzzy, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "å½å
¥èªå¨é¢å®ç交æ"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4520
+#: ../src/import.c:4548
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import "
msgstr "éæ©å¯¼å
¥çæ件"
-#: ../src/import.c:4621
+#: ../src/import.c:4649
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4649
+#: ../src/import.c:4677
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "ä¸è½æå¼æ件 '%s': %s"
@@ -10500,36 +10511,36 @@ msgstr ""
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "æå¼æ件 '%s'.åçé误"
-#: ../src/qif.c:1037
+#: ../src/qif.c:1038
msgid "bank"
msgstr "é¶è¡"
-#: ../src/qif.c:1039
+#: ../src/qif.c:1040
#, fuzzy
msgid "invst)"
msgstr "é¾æ¥"
-#: ../src/qif.c:1041
+#: ../src/qif.c:1042
#, fuzzy
msgid "cash)"
msgstr "ç°é"
-#: ../src/qif.c:1043
+#: ../src/qif.c:1044
#, fuzzy
msgid "oth a)"
msgstr "æ»è®¡"
-#: ../src/qif.c:1045
+#: ../src/qif.c:1046
#, fuzzy
msgid "oth l)"
msgstr "æ¯æ"
-#: ../src/qif.c:1047
+#: ../src/qif.c:1048
#, fuzzy
msgid "ccard)"
msgstr "ä¿¡ç¨å¡"
-#: ../src/qif.c:1223 ../src/qif.c:1226
+#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr " [导å
¥ç交æ没ææ¥æ]"
@@ -11010,6 +11021,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Initial period"
+#~ msgstr "åå§æ¥æ"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "month"
#~ msgstr "æ"
diff --git a/src/gsb_assistant.c b/src/gsb_assistant.c
index 8c9e624..b1fc58d 100644
--- a/src/gsb_assistant.c
+++ b/src/gsb_assistant.c
@@ -78,6 +78,7 @@ GtkWidget * gsb_assistant_new ( const gchar * title, const gchar * explanation,
gtk_window_set_default_size ( GTK_WINDOW ( assistant ), 800, 500 );
gtk_window_set_position ( GTK_WINDOW ( assistant ), GTK_WIN_POS_CENTER_ON_PARENT );
gtk_window_set_resizable ( GTK_WINDOW ( assistant ), TRUE );
+ g_object_set_data ( G_OBJECT ( window ), "assistant", assistant );
button_cancel = gtk_dialog_add_button ( GTK_DIALOG(assistant),
GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL );
diff --git a/src/gsb_transactions_list.c b/src/gsb_transactions_list.c
index a13d43a..d09ff95 100644
--- a/src/gsb_transactions_list.c
+++ b/src/gsb_transactions_list.c
@@ -3035,7 +3035,7 @@ gboolean gsb_transactions_list_title_column_button_press ( GtkWidget *button,
alignement = gtk_tree_view_column_get_alignment (
gtk_tree_view_get_column ( GTK_TREE_VIEW ( transactions_tree_view ),
column_number ) );
- menu_item = gtk_menu_item_new_with_label ( _("alignment :") );
+ menu_item = gtk_menu_item_new_with_label ( _("alignment:") );
gtk_menu_shell_append ( GTK_MENU_SHELL ( menu ), menu_item );
gtk_widget_show ( menu_item );
diff --git a/src/import.c b/src/import.c
index 3cea7aa..4761569 100644
--- a/src/import.c
+++ b/src/import.c
@@ -77,7 +77,6 @@
#include "gsb_data_payment.h"
#include "gsb_data_account.h"
#include "gtk_combofix.h"
-#include "include.h"
#include "gsb_data_transaction.h"
#include "gsb_form_scheduler.h"
#include "erreur.h"
@@ -135,6 +134,8 @@ static GDate *gsb_import_get_first_date ( GSList *import_list );
static gboolean gsb_import_gunzip_file ( gchar *filename );
static void gsb_import_lookup_budget ( struct struct_ope_importation *imported_transaction,
gint transaction_number);
+static GtkWidget *gsb_import_progress_bar_affiche ( struct struct_compte_importation *imported_account );
+static void gsb_import_progress_bar_pulse ( GtkWidget *progress, gint nbre_transaction );
static gboolean gsb_import_ope_import_test_toggled ( GtkWidget *vbox , gboolean test );
static void gsb_import_ope_import_toggled ( GtkWidget *button, GtkWidget *vbox );
static gboolean gsb_import_set_id_compte ( gint account_nb, gchar *imported_id );
@@ -219,6 +220,8 @@ gchar *charmap_imported;
/* gestion des associations entre un tiers et sa chaine de recherche */
GSList *liste_associations_tiers = NULL;
+/* nombre de transaction à importer qui affiche une barre de progression */
+#define NBRE_TRANSACTION_FOR_PROGRESS_BAR 250
enum import_filesel_columns {
IMPORT_FILESEL_SELECTED = 0,
@@ -801,7 +804,7 @@ GSList *gsb_import_create_file_chooser ( const char *enc, GtkWidget *parent )
while(*tmpchar != '\0' )
{
old_str=tmpstr;
- tmpstr = g_strdup_printf ( _("%s[%c%c]"),
+ tmpstr = g_strdup_printf ( "%s[%c%c]",
tmpstr,
(int)g_ascii_toupper(*tmpchar),
(int)*tmpchar );
@@ -1902,17 +1905,30 @@ gint gsb_import_create_imported_account ( struct struct_compte_importation *impo
void gsb_import_create_imported_transactions ( struct struct_compte_importation *imported_account,
gint account_number )
{
+ GtkWidget *progress = NULL;
GSList *list_tmp;
+ gint nbre_transaction;
mother_transaction_number = 0;
list_tmp = imported_account -> operations_importees;
+ nbre_transaction = g_slist_length ( list_tmp );
+
+ if ( nbre_transaction > NBRE_TRANSACTION_FOR_PROGRESS_BAR )
+ progress = gsb_import_progress_bar_affiche ( imported_account );
while ( list_tmp )
{
struct struct_ope_importation *imported_transaction;
gint transaction_number;
+ if ( nbre_transaction > NBRE_TRANSACTION_FOR_PROGRESS_BAR )
+ {
+ gsb_import_progress_bar_pulse ( progress, nbre_transaction );
+ while ( gtk_events_pending () ) gtk_main_iteration ( );
+ nbre_transaction --;
+ }
+
imported_transaction = list_tmp -> data;
/* set the account currency to the transaction and create the transaction */
@@ -1939,7 +1955,10 @@ void gsb_import_create_imported_transactions ( struct struct_compte_importation
list_tmp = list_tmp -> next;
}
- /** some payee should have been added, so update the combofix */
+ if ( progress )
+ gtk_widget_destroy ( progress );
+
+ /* some payee should have been added, so update the combofix */
gsb_payee_update_combofix ();
}
@@ -4825,6 +4844,62 @@ gboolean gsb_import_ope_import_test_toggled ( GtkWidget *vbox , gboolean test )
return TRUE;
}
+
+GtkWidget *gsb_import_progress_bar_affiche ( struct struct_compte_importation *imported_account )
+{
+ GtkWidget *assistant;
+ GtkWidget *progress;
+ GtkWidget *hbox;
+ GtkWidget *image;
+ GtkWidget *align;
+ GtkWidget *bar;
+
+ progress = gtk_window_new ( GTK_WINDOW_TOPLEVEL );
+ gtk_window_set_decorated ( GTK_WINDOW ( progress ), FALSE );
+
+ assistant = g_object_get_data ( G_OBJECT ( window ), "assistant" );
+ gtk_window_set_modal ( GTK_WINDOW ( assistant ), FALSE );
+ gtk_window_set_transient_for ( GTK_WINDOW ( progress ), GTK_WINDOW ( assistant ) );
+ gtk_window_set_modal ( GTK_WINDOW ( progress ), TRUE );
+ gtk_window_set_position ( GTK_WINDOW ( progress ), GTK_WIN_POS_CENTER_ALWAYS );
+
+ hbox = gtk_hbox_new ( FALSE, 0 );
+ gtk_container_add ( GTK_CONTAINER ( progress ), hbox );
+
+ image = gtk_image_new_from_icon_name ( GTK_STOCK_DIALOG_INFO, GTK_ICON_SIZE_DIALOG );
+ gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), image, FALSE, FALSE, 0 );
+
+ align = gtk_alignment_new (0.0, 0.5, 0.0, 0.0);
+ bar = gtk_progress_bar_new ( );
+ gtk_progress_bar_set_pulse_step ( GTK_PROGRESS_BAR ( bar ), 0.1 );
+ g_object_set_data ( G_OBJECT ( progress ), "bar", bar );
+ gtk_container_add ( GTK_CONTAINER ( align ), bar );
+ gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), align, FALSE, FALSE, 6 );
+
+ gtk_widget_show_all ( progress );
+
+ return progress;
+}
+
+
+void gsb_import_progress_bar_pulse ( GtkWidget *progress, gint nbre_transaction )
+{
+ GtkWidget *bar;
+ gchar *tmp_text;
+ gchar *text;
+
+ bar = g_object_get_data ( G_OBJECT ( progress ), "bar" );
+ gtk_progress_bar_pulse ( GTK_PROGRESS_BAR ( bar ) );
+
+ tmp_text = utils_str_itoa ( nbre_transaction );
+ text = g_strdup_printf ( " reste %s transactions à traiter ", tmp_text );
+ gtk_progress_bar_set_text ( GTK_PROGRESS_BAR ( bar ), text );
+
+ g_free ( tmp_text );
+ g_free ( text );
+}
+
+
/* Local Variables: */
/* c-basic-offset: 4 */
/* End: */
diff --git a/src/navigation.c b/src/navigation.c
index 1d3e7e3..a162eba 100644
--- a/src/navigation.c
+++ b/src/navigation.c
@@ -1122,6 +1122,7 @@ gboolean gsb_gui_navigation_select_line ( GtkTreeSelection *selection,
case GSB_HOME_PAGE:
notice_debug ("Home page selected");
+ gsb_gui_sensitive_menu_item ( "ViewMenu", "ShowClosed", NULL, TRUE );
/* what to be done if switch to that page */
mise_a_jour_accueil ( FALSE );
gsb_form_set_expander_visible ( FALSE, FALSE );
hooks/post-receive
--
grisbi
More information about the cvs
mailing list