[grisbi-cvs] [SCM] grisbi branch, master, updated. upstream_version_0_7_4-121-g9d6996d

Pierre Biava nobody at users.sourceforge.net
Thu Dec 9 22:55:41 CET 2010


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "grisbi".

The branch, master has been updated
       via  9d6996d6cc73c788af08c2cba19d35aedb0e3c69 (commit)
      from  18da736da2d01da2f9127dca75aad864556c8757 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit 9d6996d6cc73c788af08c2cba19d35aedb0e3c69
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Thu Dec 9 22:51:51 2010 +0100

    update strings

-----------------------------------------------------------------------

Changes:
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f7ee70a..c7088b8 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-29 21:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-09 22:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-27 00:47+0100\n"
 "Last-Translator: Markus7cz <markus7cz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Zůstatky účtů v měně %s"
 
 #: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1652
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid " at "
 msgstr " v "
 
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Souhrnné zůstatky v seznamu účtů"
 #. set the name
 #. Name entry
 #: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
-#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/categories_onglet.c:671 ../src/gsb_archive_config.c:98
 #: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Souhrnné zůstatky v seznamu účtů"
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1784
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:704 ../src/tiers_onglet.c:625
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:630
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
@@ -551,12 +551,12 @@ msgid "Credit Data"
 msgstr "Kreditní karta"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:152
+#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
+#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:236
 msgid "Account"
 msgstr "Účet"
 
@@ -621,8 +621,8 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Zvolte fiskální rok nebo pohyblivých 12 měsíců"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:534
-#: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:535
+#: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:84
 #: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:94
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Kategorie"
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1334
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:155 ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:160 ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Rozpočet"
 
@@ -644,14 +644,14 @@ msgstr ""
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:465 ../src/bet_finance_ui.c:1138
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1574
+#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1145
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1585
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tabulátor"
 
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:743
+#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:748
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "roky"
@@ -663,14 +663,14 @@ msgstr "metoda platby"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1124
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1560
+#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1131
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1571
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:271
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378 ../src/bet_finance_ui.c:1133
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1569
+#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -678,16 +678,16 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:391
+#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:395
+#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:398
+#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -695,226 +695,226 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1679
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "rok %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1681
+#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "roky"
 
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:673
+#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
 #: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Kreditní karta"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/bet_finance_ui.c:1561
 msgid "Loan capital"
 msgstr ""
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:256
+#: ../src/bet_finance_ui.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "Výroční zpráva"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:317
+#: ../src/bet_finance_ui.c:322
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:318
+#: ../src/bet_finance_ui.c:323
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:319
+#: ../src/bet_finance_ui.c:324
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:363 ../src/bet_finance_ui.c:560
+#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Poplatek"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:484
+#: ../src/bet_finance_ui.c:489
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
 msgstr ""
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:503
+#: ../src/bet_finance_ui.c:508
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:522
+#: ../src/bet_finance_ui.c:527
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:541
+#: ../src/bet_finance_ui.c:546
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:579 ../src/bet_finance_ui.c:1311
+#: ../src/bet_finance_ui.c:584 ../src/bet_finance_ui.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Měsíčně"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:598
+#: ../src/bet_finance_ui.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Celkem %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:610
+#: ../src/bet_finance_ui.c:615
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:745 ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:750 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 msgid "years"
 msgstr "roky"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1012 ../src/bet_finance_ui.c:1813
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1019 ../src/bet_finance_ui.c:1828
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1830
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1027 ../src/bet_finance_ui.c:1845
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1972
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1043 ../src/bet_finance_ui.c:1987
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1038 ../src/bet_finance_ui.c:1847
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1974
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1989
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1865
-#: ../src/bet_tab.c:1542 ../src/bet_tab.c:2866
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1060 ../src/bet_finance_ui.c:1880
+#: ../src/bet_tab.c:1528 ../src/bet_tab.c:2852
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Tiskárna"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1063 ../src/bet_finance_ui.c:1881
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1910 ../src/bet_tab.c:1552
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1070 ../src/bet_finance_ui.c:1896
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1538
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Tiskárna"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1103 ../src/bet_finance_ui.c:1538
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1652
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1110 ../src/bet_finance_ui.c:1549
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1114
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Nahrávání účtů"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:695
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1215 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:681
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1289
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:146
 #: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1227 ../src/etats_affiche.c:2398
 #: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Number"
 msgstr "Číslo"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1235
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1246
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1254
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1265
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Úrok"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1273
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1284
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1292
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1795 ../src/bet_finance_ui.c:1798
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1810 ../src/bet_finance_ui.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "všechna data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1843
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1824 ../src/bet_finance_ui.c:1858
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Párování při importu"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1826
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredit"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1862 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2849
 #: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
 #: ../src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "Tisk"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1878 ../src/bet_tab.c:2876
-#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2862
+#: ../src/categories_onglet.c:522 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:559
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1917
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1932
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1934 ../src/bet_tab.c:2991
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:391
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2977
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:396
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Nelze uložit soubor."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2010 ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 msgid "months"
 msgstr "měsíce"
 
@@ -939,32 +939,32 @@ msgstr "Přidat rozpočet"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1012
 msgid "Once"
 msgstr "Jednou"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1012
 msgid "Weekly"
 msgstr "Týdně"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1012
 msgid "Monthly"
 msgstr "Měsíčně"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1013
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Každé dva měsíce"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1013
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Čtvrtletně"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1013
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ročně"
 
@@ -990,7 +990,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "Roky"
 
 #: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvence"
 
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "Zvolte metodu platby"
 #: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
 #: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1310
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3251
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:85
@@ -1044,23 +1044,23 @@ msgid "Payee"
 msgstr "Plátce/příjemce"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/categories_onglet.c:701
 #: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:734
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:739
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:747 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:733 ../src/categories_onglet.c:701
 #: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:739 ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
@@ -1137,35 +1137,35 @@ msgstr "Hotovostní účet"
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:691
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:729
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:734
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/bet_hist.c:524 ../src/tiers_onglet.c:1111
+#: ../src/bet_hist.c:525 ../src/tiers_onglet.c:1116
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
 
-#: ../src/bet_hist.c:551 ../src/categories_onglet.c:161
+#: ../src/bet_hist.c:552 ../src/categories_onglet.c:166
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3258
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Amount"
 msgstr "Částka"
 
-#: ../src/bet_hist.c:567
+#: ../src/bet_hist.c:568
 msgid "Average"
 msgstr "Průměr"
 
-#: ../src/bet_hist.c:583
+#: ../src/bet_hist.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Aktuální rok"
 
-#: ../src/bet_hist.c:600
+#: ../src/bet_hist.c:601
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Zadržená částka"
 
@@ -1174,57 +1174,57 @@ msgstr "Zadržená částka"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:997
+#: ../src/bet_hist.c:998
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "pohyblivých 12 měsíců"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1397
+#: ../src/bet_hist.c:1398
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Přiřadit částku podle poslední transakce"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1420
+#: ../src/bet_hist.c:1421
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Kopírovat průměrnou částku"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1683
+#: ../src/bet_hist.c:1684
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Prosím vyberte zdroj dat pro účet: \"%s\""
 
-#: ../src/bet_tab.c:448
+#: ../src/bet_tab.c:449
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Odhadovaný zůstatek účtu \"%s\" od %s do %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:465
+#: ../src/bet_tab.c:466
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "zůstatek na začátku období"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:566
+#: ../src/bet_tab.c:567
 msgid "Start date"
 msgstr "Počáteční datum"
 
-#: ../src/bet_tab.c:585
+#: ../src/bet_tab.c:586
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Zaškrtněte pro automatickou změnu počátečního data"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:712 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:638
+#: ../src/bet_tab.c:698 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:643
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: ../src/bet_tab.c:765 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344 ../src/gsb_transactions_list.c:152
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2987 ../src/import_csv.c:88
 #: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Balance"
 msgstr "Zůstatek"
 
-#: ../src/bet_tab.c:857 ../src/bet_tab.c:867 ../src/bet_tab.c:1055
-#: ../src/bet_tab.c:2480 ../src/bet_tab.c:2485
+#: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
+#: ../src/bet_tab.c:2466 ../src/bet_tab.c:2471
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1233,90 +1233,90 @@ msgstr ""
 "Převod mezi účtem: %s\n"
 "a účtem: %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1381
+#: ../src/bet_tab.c:1367
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Odečíst od zůstatku"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1388
+#: ../src/bet_tab.c:1374
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Připočíst k zůstatku"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1405
+#: ../src/bet_tab.c:1391
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Vložit řádek"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1422 ../src/bet_tab.c:1434 ../src/bet_tab.c:1455
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
+#: ../src/bet_tab.c:1498
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Odstranit výběr"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1431
 msgid "Change selection"
 msgstr "Změnit výběr"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1466
+#: ../src/bet_tab.c:1452
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Odstranit všechny výskyty výběru"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1481
+#: ../src/bet_tab.c:1467
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Změnit výběr na plánovanou transakci"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1502
+#: ../src/bet_tab.c:1488
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Nelze převádět na uzavřený účet."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1528
+#: ../src/bet_tab.c:1514
 msgid "Reset data"
 msgstr "Vynulovat data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1873
+#: ../src/bet_tab.c:1859
 msgid " (still available)"
 msgstr " (stále k dispozici)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1882 ../src/bet_tab.c:1904
+#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1890
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (rozpočet překročen)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1895
+#: ../src/bet_tab.c:1881
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr " (zbývá k příjmu)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2513
+#: ../src/bet_tab.c:2389 ../src/bet_tab.c:2439 ../src/bet_tab.c:2499
 msgid "No data by default"
 msgstr "Žádná výchozí data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2411 ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2519
+#: ../src/bet_tab.c:2397 ../src/bet_tab.c:2447 ../src/bet_tab.c:2505
 #: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Žádná kategorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2419 ../src/bet_tab.c:2469 ../src/bet_tab.c:2525
+#: ../src/bet_tab.c:2405 ../src/bet_tab.c:2455 ../src/bet_tab.c:2511
 #: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Žádný rozpočet"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2879 ../src/bet_tab.c:2967
+#: ../src/bet_tab.c:2865 ../src/bet_tab.c:2953
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exportovat rozpočty"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2925
+#: ../src/bet_tab.c:2911
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Zůstatek"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2974
+#: ../src/bet_tab.c:2960
 #, fuzzy
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "Prognóza"
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
+#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2031
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2185
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nová transakce"
@@ -1326,8 +1326,8 @@ msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Vyčistit formulář pro vytvoření nové transakce"
 
 #: ../src/barre_outils.c:105 ../src/barre_outils.c:517
-#: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563 ../src/tiers_onglet.c:321
+#: ../src/categories_onglet.c:531 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:568 ../src/tiers_onglet.c:326
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstranit"
 
@@ -1356,8 +1356,8 @@ msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Vytisknout seznam transakcí"
 
 #: ../src/barre_outils.c:151 ../src/barre_outils.c:566
-#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:584
-#: ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/categories_onglet.c:550 ../src/imputation_budgetaire.c:589
+#: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
 msgstr "Pohled"
 
@@ -1385,8 +1385,8 @@ msgstr "Pohled na dva řádky"
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Pohled na tři řádky"
 
-#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:589
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/tiers_onglet.c:437
+#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:594
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:633 ../src/tiers_onglet.c:442
 msgid "Complete view"
 msgstr "Úplný pohled"
 
@@ -1402,31 +1402,31 @@ msgstr "Známé archivy"
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Odstranit pravidlo"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1814
 msgid "Unique view"
 msgstr "Každá transakce jednou"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1814
 msgid "Week view"
 msgstr "Následující týden"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1814
 msgid "Month view"
 msgstr "Následující měsíc"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1815
 msgid "Two months view"
 msgstr "Následující dva měsíce"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1815
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Následující čtvrtletí"
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1816
 msgid "Year view"
 msgstr "Následující rok"
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1816
 msgid "Custom view"
 msgstr "Volitelné období"
 
@@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "Upravit vybranou transakci"
 
 #. comments line
 #: ../src/barre_outils.c:541 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentář"
 
@@ -1468,33 +1468,33 @@ msgstr "Provést aktuální plánovanou transakci"
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Změnit mód zobrazení seznamu plánovaných transakcí"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:337
+#: ../src/categories_onglet.c:342
 msgid "Export categories"
 msgstr "Exportovat kategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:349
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Kategorie.cgsb"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:380
+#: ../src/categories_onglet.c:385
 msgid "Import categories"
 msgstr "Importovat kategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:432
+#: ../src/categories_onglet.c:396 ../src/imputation_budgetaire.c:437
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Soubory kategorií Grisbi (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
+#: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
 #: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:815
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:437
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 msgid "All files"
 msgstr "VÅ¡echny soubory"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418
+#: ../src/categories_onglet.c:423
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "Sloučit importované kategorie s existujícími?"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:420
+#: ../src/categories_onglet.c:425
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr ""
 "Soubor již obsahuje kategorie. Pokud budete pokračovat, existující kategorie "
 "budou sloučeny s importovanými."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:421
+#: ../src/categories_onglet.c:426
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1514,11 +1514,11 @@ msgstr ""
 "vzít ji zpět.\n"
 "Můžete se také rozhodnout nahradit existující kategorie importovanými."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:468
+#: ../src/categories_onglet.c:433 ../src/imputation_budgetaire.c:473
 msgid "Replace existing"
 msgstr "Nahradit existující"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:482
+#: ../src/categories_onglet.c:487
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
@@ -1526,11 +1526,11 @@ msgstr ""
 "Nová\n"
 "kategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:487
+#: ../src/categories_onglet.c:492
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Vytvořit novou kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:493
+#: ../src/categories_onglet.c:498
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
@@ -1538,67 +1538,67 @@ msgstr ""
 "Nová\n"
 "podkategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:500
+#: ../src/categories_onglet.c:505
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Vytvořit novou podkategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:548
 #: ../src/parametres.c:310 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:511
+#: ../src/categories_onglet.c:516
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Importovat soubor kategorií Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:526
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Exportovat soubor kategorií Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:530
+#: ../src/categories_onglet.c:535
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Odstranit vybranou kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:573
-#: ../src/tiers_onglet.c:330
+#: ../src/categories_onglet.c:540 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:539
+#: ../src/categories_onglet.c:544
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Upravit vybranou kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:549 ../src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:554 ../src/tiers_onglet.c:349
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Změnit pohled"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:582
 msgid "Category view"
 msgstr "Pohled dle kategorií"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:583
+#: ../src/categories_onglet.c:588
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Pohled dle podkategorií"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:634 ../src/categories_onglet.c:638
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:671 ../src/imputation_budgetaire.c:676
-#: ../src/tiers_onglet.c:600
+#: ../src/categories_onglet.c:639 ../src/categories_onglet.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:676 ../src/imputation_budgetaire.c:681
+#: ../src/tiers_onglet.c:605
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Vlastnosti pro %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:636
+#: ../src/categories_onglet.c:641
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Nebyla určena podkategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:640 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:645 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
 msgid "No category defined"
 msgstr "Nebyla určena kategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:731
+#: ../src/categories_onglet.c:736
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr ""
 "Zkoušíte přejmenovat aktuální podkategorii na '%s' ale tato podkategorie již "
 "existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:738
+#: ../src/categories_onglet.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
@@ -1616,12 +1616,12 @@ msgstr ""
 "Zkoušíte přejmenovat aktuální kategorii na '%s' ale tato kategorie již "
 "existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:743
+#: ../src/categories_onglet.c:748
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Kategorie již existuje"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:306
+#: ../src/categories_onglet.c:854 ../src/meta_categories.c:306
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nová podkategorie"
 
@@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr ""
 "účetních souborech. (Formát souboru se může měnit a způsobit tak "
 "nekompatibilitu s předchozími verzemi)."
 
-#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1754
+#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1758
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Příště tuto zprávu nezobrazovat"
 
@@ -2100,13 +2100,13 @@ msgstr "Celkem bez fiskálního roku (transakcí: %d)"
 msgid "Result without financial year"
 msgstr "Celkem bez fiskálního roku"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:960
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:964
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Převod na %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:963
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:967
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3430
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
@@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr "Označte účty zobrazené v sestavě"
 #: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
 #: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
 #: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
-#: ../src/tiers_onglet.c:1388 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/tiers_onglet.c:1393 ../src/tiers_onglet.c:1413
 msgid "Select all"
 msgstr "Označit vše"
 
@@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr "Označit vše"
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
 #: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
-#: ../src/tiers_onglet.c:1179 ../src/tiers_onglet.c:1390
+#: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Odznačit vše"
 
@@ -2603,7 +2603,7 @@ msgstr "Výdajové rozpočty"
 
 #. set the title
 #: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
-#: ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/tiers_onglet.c:227
 msgid "Payees"
 msgstr "Plátci/příjemci"
 
@@ -7774,7 +7774,7 @@ msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Převod : Odstraněný účet"
 
 #: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1888 ../src/gsb_form.c:1889
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1084
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Převod : "
 
@@ -7783,7 +7783,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Automaticky"
 
 #: ../src/gsb_form.c:930 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1019
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1023
 msgid "Manual"
 msgstr "Ručně"
 
@@ -7990,7 +7990,7 @@ msgstr ""
 "Funkce změní velikost tabulky na správné hodnoty, ale je potřeb ověřit toto "
 "varování."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1017
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1021
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaticky"
 
@@ -8345,11 +8345,11 @@ msgstr "Řadit podle metody platby"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Rozdělit neutrální metody platby"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344
 msgid "Mode"
 msgstr "Mód"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:623
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:627
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8363,7 +8363,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Čísla uvedených detailních transakcí jsou: \n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:840
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8376,40 +8376,40 @@ msgstr ""
 "ale iter nebyl nalezen v seznamu...\n"
 "Při připojování nové plánované transakce je to běžné, jindy ovšem ne..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:984
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:988
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d dní"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:993
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "%d týdnů"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:994
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d měsíců"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1003
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d roků"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1668
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1672
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "Chcete skutečně odstranit detail plánované transakce se stranou '%s'?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1687
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1691
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Chcete skutečně odstranit plánovanou transakci se stranou '%s'?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1732
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1736
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8421,60 +8421,60 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1747
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Odstranit tuto plánovanou transakci?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1748
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1752
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Všechny výskyty"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1749
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1753
 msgid "Only this one"
 msgstr "Pouze tento"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1821 ../src/navigation.c:1165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1165
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Plánované transakce"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 msgid "days"
 msgstr "dny"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 msgid "weeks"
 msgstr "týdny"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1856
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Zobrazit plánované transakce"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Frekvence plánovače"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1876
 msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Zobrazit transakce na další"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2013 ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Upravit transakci"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2042 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Odstranit transakci"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2052
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Zobrazit/skrýt komentáře"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2066
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2070
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Provést transakci"
 
@@ -9113,7 +9113,7 @@ msgstr "Sloučit importované transakce s nalezenými transakcemi"
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Automaticky přiřadit kategorii plátce/příjemce, pokud je to možné"
 
-#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1031
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Rozpoznané číslo uložit do pole Číslo šeku/platby"
 
@@ -9149,7 +9149,7 @@ msgstr ""
 "domácího."
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1134
 msgid "Payee name"
 msgstr "Jméno plátce/příjemce"
 
@@ -9310,27 +9310,27 @@ msgstr ""
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Importovaný účet CSV"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:366
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:371
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Exportovat rozpočty"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:373
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:378
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Rozpočty.igsb"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:415
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:420
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Importovat rozpočty"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:426
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:431
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Soubor rozpočtů Grisbi (*.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Sloučit importované rozpočty s již existujícími?"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:465
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
@@ -9338,7 +9338,7 @@ msgstr ""
 "Soubor již obsahuje rozpočty. Pokud budete pokračovat, existující rozpočty "
 "budou sloučeny s importovanými."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:461
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:466
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9350,7 +9350,7 @@ msgstr ""
 "vzít ji zpět.\n"
 "Můžete se také rozhodnout nahradit existující rozpočty importovanými."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:519
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:524
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
@@ -9358,11 +9358,11 @@ msgstr ""
 "Nový\n"
 "rozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:528
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Vytvořit nový rozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:529
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:534
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
@@ -9370,11 +9370,11 @@ msgstr ""
 "Nový\n"
 "podrozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:536
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:541
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Vytvořit nový podrozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:547
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:552
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
@@ -9382,40 +9382,40 @@ msgstr ""
 "Importovat soubor rozpočtů Grisbi (.igsb) nebo jej vytvořit se seznamu "
 "kategorií (.cgsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:558
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Exportovat soubor rozpočtů Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Odstranit vybraný rozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Upravit vybraný rozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:593
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Změnit mód zobrazení"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:616
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:621
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Pohled přes rozpočty"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:622
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:627
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Pohled přes podrozpočty"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:674
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:679
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Žádný podrozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:679
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:684
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Žádný rozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
@@ -9424,7 +9424,7 @@ msgstr ""
 "Zkoušíte přejmenovat aktuální podrozpočet na '%s' ale tento podrozpočet již "
 "existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:777
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:782
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
@@ -9433,12 +9433,12 @@ msgstr ""
 "Zkoušíte přejmenovat aktuální rozpočet na '%s' ale tento rozpočet již "
 "existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:782
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:787
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Rozpočet již existuje"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:885 ../src/meta_budgetary.c:245
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:890 ../src/meta_budgetary.c:245
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nový podrozpočet"
 
@@ -9688,7 +9688,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Žádný pod-plátce/příjemce"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:313
+#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:318
 msgid "New payee"
 msgstr "Nový plátce/příjemce"
 
@@ -9993,11 +9993,11 @@ msgstr "Oddělení dat"
 msgid "Thousands separator"
 msgstr "Vyberte oddělovač CSV"
 
-#: ../src/parametres.c:1402
+#: ../src/parametres.c:1403
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1408
+#: ../src/parametres.c:1409
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -10516,39 +10516,39 @@ msgstr "ccard)"
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Transakce byla naimportována bez datumu]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:284
+#: ../src/tiers_onglet.c:289
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr "Pozor, toto smaže existující poznámku."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:317
+#: ../src/tiers_onglet.c:322
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Vytvořit nového plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/tiers_onglet.c:331
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Odstranit vybraného plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Upravit vybraného plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Spravovat plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:352 ../src/tiers_onglet.c:806
+#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:811
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Spravovat plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/tiers_onglet.c:361
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Odstranit nepoužité plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:360 ../src/tiers_onglet.c:386
+#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:391
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Odstranit osiřelé plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:387
+#: ../src/tiers_onglet.c:392
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10562,21 +10562,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jste si jist(a) že chcete pokračovat?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:401
+#: ../src/tiers_onglet.c:406
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "Odstraněno %d plátců/příjemců."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:407
+#: ../src/tiers_onglet.c:412
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr "Žádný plátce / příjemce k odstranění."
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:431
+#: ../src/tiers_onglet.c:436
 msgid "Payee view"
 msgstr "Pohled za plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:681
+#: ../src/tiers_onglet.c:686
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
@@ -10585,11 +10585,11 @@ msgstr ""
 "Zkoušíte přejmenovat aktuálního plátce/příjemce na '%s' ale tento plátce/"
 "příjemce již existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:685
+#: ../src/tiers_onglet.c:690
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Plátce/příjemce již existuje"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:807
+#: ../src/tiers_onglet.c:812
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10603,21 +10603,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Doporučujeme nyní zazálohovat soubor účtů, pokud jste to ještě neudělal(a). "
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:929
+#: ../src/tiers_onglet.c:934
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr "Jeden plátce/příjemce byl nahrazen novým."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:933
+#: ../src/tiers_onglet.c:938
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr "%d plátců/příjemců bylo nahrazeno novým."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:986
+#: ../src/tiers_onglet.c:991
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Zvolte plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:988
+#: ../src/tiers_onglet.c:993
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10631,50 +10631,50 @@ msgstr ""
 "   %řetězec, řetězec%\n"
 "   %řetězec%, řetězec_1%řetězec_2"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1007
+#: ../src/tiers_onglet.c:1012
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Zadejte nového plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1009
+#: ../src/tiers_onglet.c:1014
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Zadejte jméno nového plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1024
+#: ../src/tiers_onglet.c:1029
 msgid "Options"
 msgstr "Volby"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1032
+#: ../src/tiers_onglet.c:1037
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr "Uložit plátce/příjemce do poznámek"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1065
+#: ../src/tiers_onglet.c:1070
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Seznam plátců/příjemců, kteří budou upraveni"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1119
+#: ../src/tiers_onglet.c:1124
 msgid "Payee number"
 msgstr "Číslo plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/tiers_onglet.c:1150
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr "Celkový počet plátců/příjemců:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1162
+#: ../src/tiers_onglet.c:1167
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr "Počet vybraných plátců/příjemců:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1265
+#: ../src/tiers_onglet.c:1270
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr "Hledaný plátce/příjemce: %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1271
+#: ../src/tiers_onglet.c:1276
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nový plátce/příjemce: %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1346
+#: ../src/tiers_onglet.c:1351
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10685,7 +10685,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opravdu pokračovat?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1354
+#: ../src/tiers_onglet.c:1359
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10697,15 +10697,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opravdu pokračovat?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1518
+#: ../src/tiers_onglet.c:1523
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr "Pro vyhledávání musíte vybrat plátce/příjemce."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1522
+#: ../src/tiers_onglet.c:1527
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr "Pozor ať nepoužijete jeden z modelů pro výzkum."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1620
+#: ../src/tiers_onglet.c:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11009,7 +11009,7 @@ msgstr "Konverze se nezdařila, zkuste jinou znakovou sadu"
 msgid "No font defined"
 msgstr "Není zvoleno písmo"
 
-#: ../src/utils_str.c:1052
+#: ../src/utils_str.c:985
 msgid ": "
 msgstr ""
 
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 4a9ba1b..0cc8b5b 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-29 21:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-09 22:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:23+0100\n"
 "Last-Translator: Dmitri Popov <dmpop at openoffice.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
 #: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1652
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 #. set the name
 #. Name entry
 #: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
-#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/categories_onglet.c:671 ../src/gsb_archive_config.c:98
 #: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1784
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:704 ../src/tiers_onglet.c:625
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:630
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
@@ -585,12 +585,12 @@ msgid "Credit Data"
 msgstr "Kreditkort"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:152
+#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
+#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:236
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -657,8 +657,8 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:534
-#: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:535
+#: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:84
 #: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:94
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Kategori"
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1334
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:155 ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:160 ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
@@ -680,14 +680,14 @@ msgstr ""
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:465 ../src/bet_finance_ui.c:1138
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1574
+#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1145
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1585
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:743
+#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:748
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "År"
@@ -699,14 +699,14 @@ msgstr "Betalingstype"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1124
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1560
+#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1131
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1571
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:271
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378 ../src/bet_finance_ui.c:1133
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1569
+#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -715,15 +715,15 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:391
+#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:396
 msgid "Rate Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:395
+#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:398
+#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -731,62 +731,62 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1679
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1681
+#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:673
+#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
 #: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Kreditkort"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/bet_finance_ui.c:1561
 msgid "Loan capital"
 msgstr ""
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:256
+#: ../src/bet_finance_ui.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "Noter"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:317
+#: ../src/bet_finance_ui.c:322
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:318
+#: ../src/bet_finance_ui.c:323
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:319
+#: ../src/bet_finance_ui.c:324
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:363 ../src/bet_finance_ui.c:560
+#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Hver uge"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:484
+#: ../src/bet_finance_ui.c:489
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -794,165 +794,165 @@ msgid ""
 msgstr "Balancer"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:503
+#: ../src/bet_finance_ui.c:508
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:522
+#: ../src/bet_finance_ui.c:527
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:541
+#: ../src/bet_finance_ui.c:546
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:579 ../src/bet_finance_ui.c:1311
+#: ../src/bet_finance_ui.c:584 ../src/bet_finance_ui.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Hver måned"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:598
+#: ../src/bet_finance_ui.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:610
+#: ../src/bet_finance_ui.c:615
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:745 ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:750 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1012 ../src/bet_finance_ui.c:1813
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1019 ../src/bet_finance_ui.c:1828
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1830
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1027 ../src/bet_finance_ui.c:1845
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1972
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1043 ../src/bet_finance_ui.c:1987
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1038 ../src/bet_finance_ui.c:1847
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1974
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1989
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1865
-#: ../src/bet_tab.c:1542 ../src/bet_tab.c:2866
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1060 ../src/bet_finance_ui.c:1880
+#: ../src/bet_tab.c:1528 ../src/bet_tab.c:2852
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Printer"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1063 ../src/bet_finance_ui.c:1881
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1910 ../src/bet_tab.c:1552
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1070 ../src/bet_finance_ui.c:1896
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1538
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Printer"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1103 ../src/bet_finance_ui.c:1538
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1652
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1110 ../src/bet_finance_ui.c:1549
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1114
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Bankkonto"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:695
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1215 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:681
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1289
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:146
 #: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1227 ../src/etats_affiche.c:2398
 #: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Number"
 msgstr ""
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1235
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1246
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1254
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1265
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Noter"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1273
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1284
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1292
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Annulér"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1795 ../src/bet_finance_ui.c:1798
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1810 ../src/bet_finance_ui.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "Valørdato"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1843
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1824 ../src/bet_finance_ui.c:1858
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1826
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredit"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1862 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2849
 #: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
 #: ../src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1878 ../src/bet_tab.c:2876
-#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2862
+#: ../src/categories_onglet.c:522 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:559
 msgid "Export"
 msgstr "Eksportér"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1917
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1932
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1934 ../src/bet_tab.c:2991
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:391
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2977
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:396
 msgid "Cannot save file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2010 ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "MÃ¥neder"
@@ -978,33 +978,33 @@ msgstr "Budgetlinje"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1012
 msgid "Once"
 msgstr "En gang"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1012
 msgid "Weekly"
 msgstr "Hver uge"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1012
 msgid "Monthly"
 msgstr "Hver måned"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1013
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Hver måned"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1013
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1013
 msgid "Yearly"
 msgstr "Hvert år"
 
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "År"
 
 #: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Væl betaligsmåde"
 #: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
 #: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1310
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3251
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:85
@@ -1086,23 +1086,23 @@ msgid "Payee"
 msgstr "Papir"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/categories_onglet.c:701
 #: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:734
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:739
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:747 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:733 ../src/categories_onglet.c:701
 #: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:739 ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
@@ -1179,36 +1179,36 @@ msgstr "Kontanter"
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:691
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:729
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:734
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:524 ../src/tiers_onglet.c:1111
+#: ../src/bet_hist.c:525 ../src/tiers_onglet.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/bet_hist.c:551 ../src/categories_onglet.c:161
+#: ../src/bet_hist.c:552 ../src/categories_onglet.c:166
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3258
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Amount"
 msgstr "Beløb"
 
-#: ../src/bet_hist.c:567
+#: ../src/bet_hist.c:568
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:583
+#: ../src/bet_hist.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/bet_hist.c:600
+#: ../src/bet_hist.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Kontonavn"
@@ -1218,151 +1218,151 @@ msgstr "Kontonavn"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:997
+#: ../src/bet_hist.c:998
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1397
+#: ../src/bet_hist.c:1398
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1420
+#: ../src/bet_hist.c:1421
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1683
+#: ../src/bet_hist.c:1684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:448
+#: ../src/bet_tab.c:449
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:465
+#: ../src/bet_tab.c:466
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:566
+#: ../src/bet_tab.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "Start"
 
-#: ../src/bet_tab.c:585
+#: ../src/bet_tab.c:586
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:712 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:638
+#: ../src/bet_tab.c:698 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:643
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:765 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344 ../src/gsb_transactions_list.c:152
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2987 ../src/import_csv.c:88
 #: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:857 ../src/bet_tab.c:867 ../src/bet_tab.c:1055
-#: ../src/bet_tab.c:2480 ../src/bet_tab.c:2485
+#: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
+#: ../src/bet_tab.c:2466 ../src/bet_tab.c:2471
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1381
+#: ../src/bet_tab.c:1367
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1388
+#: ../src/bet_tab.c:1374
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Balancer"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1405
+#: ../src/bet_tab.c:1391
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1422 ../src/bet_tab.c:1434 ../src/bet_tab.c:1455
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
+#: ../src/bet_tab.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1431
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1466
+#: ../src/bet_tab.c:1452
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1481
+#: ../src/bet_tab.c:1467
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1502
+#: ../src/bet_tab.c:1488
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1528
+#: ../src/bet_tab.c:1514
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1873
+#: ../src/bet_tab.c:1859
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1882 ../src/bet_tab.c:1904
+#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1890
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1895
+#: ../src/bet_tab.c:1881
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2513
+#: ../src/bet_tab.c:2389 ../src/bet_tab.c:2439 ../src/bet_tab.c:2499
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2411 ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2519
+#: ../src/bet_tab.c:2397 ../src/bet_tab.c:2447 ../src/bet_tab.c:2505
 #: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Ingen kategori"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2419 ../src/bet_tab.c:2469 ../src/bet_tab.c:2525
+#: ../src/bet_tab.c:2405 ../src/bet_tab.c:2455 ../src/bet_tab.c:2511
 #: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2879 ../src/bet_tab.c:2967
+#: ../src/bet_tab.c:2865 ../src/bet_tab.c:2953
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2925
+#: ../src/bet_tab.c:2911
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2974
+#: ../src/bet_tab.c:2960
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
+#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2031
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2185
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
@@ -1373,8 +1373,8 @@ msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktion)"
 
 #: ../src/barre_outils.c:105 ../src/barre_outils.c:517
-#: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563 ../src/tiers_onglet.c:321
+#: ../src/categories_onglet.c:531 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:568 ../src/tiers_onglet.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Dato"
@@ -1407,8 +1407,8 @@ msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Sorter transaktionsliste"
 
 #: ../src/barre_outils.c:151 ../src/barre_outils.c:566
-#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:584
-#: ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/categories_onglet.c:550 ../src/imputation_budgetaire.c:589
+#: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
 msgstr "Gennemse"
 
@@ -1439,8 +1439,8 @@ msgstr "2 linjer"
 msgid "Three lines view"
 msgstr "3 linjer"
 
-#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:589
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/tiers_onglet.c:437
+#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:594
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:633 ../src/tiers_onglet.c:442
 msgid "Complete view"
 msgstr ""
 
@@ -1459,32 +1459,32 @@ msgstr "Kendte valutaer"
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Fjern kategori"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1814
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1814
 msgid "Week view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1814
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1815
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1815
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1816
 msgid "Year view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Brugerdefineret"
@@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
 #. comments line
 #: ../src/barre_outils.c:541 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentarer"
 
@@ -1533,41 +1533,41 @@ msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:337
+#: ../src/categories_onglet.c:342
 msgid "Export categories"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Kategorier"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:380
+#: ../src/categories_onglet.c:385
 #, fuzzy
 msgid "Import categories"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:432
+#: ../src/categories_onglet.c:396 ../src/imputation_budgetaire.c:437
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
+#: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
 #: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:815
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:437
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418
+#: ../src/categories_onglet.c:423
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:420
+#: ../src/categories_onglet.c:425
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:421
+#: ../src/categories_onglet.c:426
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1575,120 +1575,120 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:468
+#: ../src/categories_onglet.c:433 ../src/imputation_budgetaire.c:473
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:482
+#: ../src/categories_onglet.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
 msgstr "Ny kategori"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:487
+#: ../src/categories_onglet.c:492
 #, fuzzy
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Giv den nye kategori et navn"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:493
+#: ../src/categories_onglet.c:498
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
 msgstr "Ny underkategori"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:500
+#: ../src/categories_onglet.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Giv den nye underkategori et navn"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:548
 #: ../src/parametres.c:310 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "Importér"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:511
+#: ../src/categories_onglet.c:516
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Importér en liste over kategorier"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:530
+#: ../src/categories_onglet.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Indtast venligst en kategori."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:573
-#: ../src/tiers_onglet.c:330
+#: ../src/categories_onglet.c:540 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:539
+#: ../src/categories_onglet.c:544
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Tilføj kategori"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:549 ../src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:554 ../src/tiers_onglet.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "1 linje"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Category view"
 msgstr "Kategorier"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:583
+#: ../src/categories_onglet.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:634 ../src/categories_onglet.c:638
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:671 ../src/imputation_budgetaire.c:676
-#: ../src/tiers_onglet.c:600
+#: ../src/categories_onglet.c:639 ../src/categories_onglet.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:676 ../src/imputation_budgetaire.c:681
+#: ../src/tiers_onglet.c:605
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:636
+#: ../src/categories_onglet.c:641
 #, fuzzy
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Ingen underkategori (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:640 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:645 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
 #, fuzzy
 msgid "No category defined"
 msgstr "Ingen kategori  (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:731
+#: ../src/categories_onglet.c:736
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:738
+#: ../src/categories_onglet.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:743
+#: ../src/categories_onglet.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Valutaen findes allerede."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:306
+#: ../src/categories_onglet.c:854 ../src/meta_categories.c:306
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Ny underkategori"
 
@@ -1827,7 +1827,7 @@ msgid ""
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1754
+#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1758
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
@@ -2127,13 +2127,13 @@ msgstr ""
 msgid "Result without financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:960
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:964
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:963
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:967
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3430
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
@@ -2513,7 +2513,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
 #: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
 #: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
-#: ../src/tiers_onglet.c:1388 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/tiers_onglet.c:1393 ../src/tiers_onglet.c:1413
 msgid "Select all"
 msgstr ""
 
@@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
 #: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
-#: ../src/tiers_onglet.c:1179 ../src/tiers_onglet.c:1390
+#: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
@@ -2627,7 +2627,7 @@ msgstr ""
 
 #. set the title
 #: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
-#: ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/tiers_onglet.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "Dage"
@@ -7575,7 +7575,7 @@ msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Slet konto"
 
 #: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1888 ../src/gsb_form.c:1889
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1084
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Overførsel"
 
@@ -7584,7 +7584,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_form.c:930 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1019
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1023
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuel"
 
@@ -7775,7 +7775,7 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1017
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1021
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
@@ -8117,11 +8117,11 @@ msgstr "Betalingsmåde"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:623
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:627
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8130,7 +8130,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:840
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8139,40 +8139,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:984
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:988
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Hver uge"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:994
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1003
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1668
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1672
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1687
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1691
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1732
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1736
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8181,66 +8181,66 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1748
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1752
 msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1749
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1753
 msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1821 ../src/navigation.c:1165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1165
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "Dage"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 msgid "weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1856
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1876
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2013 ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2042 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2052
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Vis/Skjul formular"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2066
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2070
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
@@ -8833,7 +8833,7 @@ msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1031
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
@@ -8868,7 +8868,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Kategori ialt"
@@ -9038,35 +9038,35 @@ msgstr ""
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Fjern en konto"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:366
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:371
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:373
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:415
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:420
 #, fuzzy
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:426
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:431
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:465
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:461
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:466
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9074,95 +9074,95 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:519
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:524
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:529
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:534
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:536
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:541
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:547
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:552
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:558
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:593
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Visninger"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:616
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:622
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:627
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:674
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:679
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:679
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:684
 msgid "No budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:777
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:782
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:782
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:787
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Budgetlinje"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:885 ../src/meta_budgetary.c:245
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:890 ../src/meta_budgetary.c:245
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Ny underkategori"
@@ -9449,7 +9449,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:313
+#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:318
 msgid "New payee"
 msgstr ""
 
@@ -9758,11 +9758,11 @@ msgstr ""
 msgid "Thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1402
+#: ../src/parametres.c:1403
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1408
+#: ../src/parametres.c:1409
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -10261,43 +10261,43 @@ msgstr ""
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:284
+#: ../src/tiers_onglet.c:289
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:317
+#: ../src/tiers_onglet.c:322
 msgid "Create a new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/tiers_onglet.c:331
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Hovedside"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:352 ../src/tiers_onglet.c:806
+#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:811
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Yderligere info"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/tiers_onglet.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Fjern kategori"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:360 ../src/tiers_onglet.c:386
+#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Fjern kategori"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:387
+#: ../src/tiers_onglet.c:392
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10306,33 +10306,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:401
+#: ../src/tiers_onglet.c:406
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:407
+#: ../src/tiers_onglet.c:412
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:431
+#: ../src/tiers_onglet.c:436
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:681
+#: ../src/tiers_onglet.c:686
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:685
+#: ../src/tiers_onglet.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Valutaen findes allerede."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:807
+#: ../src/tiers_onglet.c:812
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10341,22 +10341,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:929
+#: ../src/tiers_onglet.c:934
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:933
+#: ../src/tiers_onglet.c:938
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:986
+#: ../src/tiers_onglet.c:991
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:988
+#: ../src/tiers_onglet.c:993
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10365,51 +10365,51 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1007
+#: ../src/tiers_onglet.c:1012
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1009
+#: ../src/tiers_onglet.c:1014
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1024
+#: ../src/tiers_onglet.c:1029
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1032
+#: ../src/tiers_onglet.c:1037
 msgid "Save th _onglet.c:1037  w payee"  dify to serve as the basis for your "   "  . "   È*          `ÿ         í¡±ëÈ*           ñ              Ò(²ëÈ*  àÿ         P
ÿ  é±ëÈ*  È$³ëÈ*  è´ÒëÈ*                  $     ’˜ÎìÈ*  P
ÿ   °ðìÈ*          `ÿ         0ÿ  »¾±ëÈ*        è     è!     è!     àÿ  P
ÿ  xTÎìÈ*          `ÿ          í¡±ëÈ*                          Ö¾±ëÈ*  àÿ  °¡±ëÈ*  
ÿ         ÀO2íÈ*  é±ëÈ*   @2íÈ*  ØD2íÈ*  ¨I2íÈ*  È$³ëÈ*          xTÎìÈ*          `ÿ          0ÿ  »¾±ëÈ*  àÿ  P
ÿ  È®ìÈ*          @ÿ         í¡±ëÈ*             	           Ö¾±ëÈ*  àÿ  °¡±ëÈ*  
ÿ  
ÿ  
ÿ  »ÒëÈ*  :              P
ÿ  é±ëÈ*  È$³ëÈ*                  @ÿ         ÿ  »¾±ëÈ*  H   I       J   K           M   N   O       P   àÿ  P
ÿ  HՄìÈ*          àÿ         í¡±ëÈ*          8ՄìÈ*          Ö¾±ëÈ*  àÿ         0O2íÈ*  é±ëÈ*   `ÎìÈ*   	bìÈ*   @2íÈ*  ØD2íÈ*  ¨I2íÈ*  È$³ëÈ*          HՄìÈ*          àÿ          ÿ  »¾±ëÈ*  8ՄìÈ*          àÿ         Pÿ  »¾±ëÈ*  (ՄìÈ*          àÿ         €ÿ  »¾±ëÈ*  ՄìÈ*          àÿ         °ÿ  »¾±ëÈ*  	       ¨N2íÈ*  é±ëÈ*         ¨I2íÈ*  0ÿ
ÿ          ŠXbìÈ*  ¶¨±ëÈ*     ÿ  ØD2íÈ*  Pÿ          yXbìÈ*  ¶¨±ëÈ*          @2íÈ*  €ÿ          ZXbìÈ*  ¶¨±ëÈ*  ØbìÈ*   `ÎìÈ*   	bìÈ*   @2íÈ*  ØdÎìÈ*  ØD2íÈ*  ¨I2íÈ*  È$³ëÈ*          àM`ìÈ*           ÿ         Ёÿ  »¾±ëÈ*      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   àÿ  P
ÿ  p‹,ìÈ*           ÿ          í¡±ëÈ*          S   T                  8oÎìÈ*  é±ëÈ*  ØdÎìÈ*   iÎìÈ*  È$³ëÈ*          c   f           Õ_ at fÆS ÍøëÈ*  P
ÿ  p‹,ìÈ*           ÿ          ðÿ  »¾±ëÈ*  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvàÿ  P
ÿ  H.÷ëÈ*          P
ÿ                P
ÿ  é±ëÈ*         è´ÒëÈ*  °ÿ          ÍøëÈ*  ¶¨±ëÈ*  è´ÒëÈ*          àÿ          
ÿ  õLÓëÈ*  P
ÿ  H.÷ëÈ*          P
ÿ          ÿ  »¾±ëÈ*  8.÷ëÈ*    e payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1065
+#: ../src/tiers_onglet.c:1070
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1119
+#: ../src/tiers_onglet.c:1124
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/tiers_onglet.c:1150
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1162
+#: ../src/tiers_onglet.c:1167
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1265
+#: ../src/tiers_onglet.c:1270
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1271
+#: ../src/tiers_onglet.c:1276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Ingen navn %d"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1346
+#: ../src/tiers_onglet.c:1351
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10417,7 +10417,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1354
+#: ../src/tiers_onglet.c:1359
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10425,15 +10425,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1518
+#: ../src/tiers_onglet.c:1523
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1522
+#: ../src/tiers_onglet.c:1527
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1620
+#: ../src/tiers_onglet.c:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10718,7 +10718,7 @@ msgstr ""
 msgid "No font defined"
 msgstr "Ingen kategori  (%d)"
 
-#: ../src/utils_str.c:1052
+#: ../src/utils_str.c:985
 msgid ": "
 msgstr ""
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 204fdd9..b900eb2 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-29 21:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-09 22:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-16 14:55+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>\n"
 "Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Salden der Konten in %s"
 
 #: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1652
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid " at "
 msgstr " am "
 
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Partielle Salden der Konten"
 #. set the name
 #. Name entry
 #: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
-#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/categories_onglet.c:671 ../src/gsb_archive_config.c:98
 #: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Partielle Salden der Konten"
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1784
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:704 ../src/tiers_onglet.c:625
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:630
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
@@ -556,12 +556,12 @@ msgid "Credit Data"
 msgstr "Kreditkarte"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:152
+#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
+#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:236
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -625,8 +625,8 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Geschäftsjahr oder Zeitraum von 12 Monaten"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:534
-#: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:535
+#: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:84
 #: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:94
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Kategorie"
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1334
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:155 ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:160 ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgeteintrag"
 
@@ -648,14 +648,14 @@ msgstr ""
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:465 ../src/bet_finance_ui.c:1138
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1574
+#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1145
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1585
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tabulator"
 
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:743
+#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:748
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Jahre"
@@ -667,14 +667,14 @@ msgstr "Zahlungsweise"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1124
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1560
+#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1131
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1571
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:271
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378 ../src/bet_finance_ui.c:1133
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1569
+#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -682,16 +682,16 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:391
+#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Art"
 
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:395
+#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:398
+#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -699,226 +699,226 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1679
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "Jahr %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1681
+#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Jahre"
 
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:673
+#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
 #: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Kreditkarte"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/bet_finance_ui.c:1561
 msgid "Loan capital"
 msgstr ""
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:256
+#: ../src/bet_finance_ui.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "Einnahmen und Ausgaben aktuelles Jahr"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:317
+#: ../src/bet_finance_ui.c:322
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:318
+#: ../src/bet_finance_ui.c:323
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:319
+#: ../src/bet_finance_ui.c:324
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:363 ../src/bet_finance_ui.c:560
+#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Gebühren"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:484
+#: ../src/bet_finance_ui.c:489
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
 msgstr ""
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:503
+#: ../src/bet_finance_ui.c:508
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:522
+#: ../src/bet_finance_ui.c:527
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:541
+#: ../src/bet_finance_ui.c:546
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:579 ../src/bet_finance_ui.c:1311
+#: ../src/bet_finance_ui.c:584 ../src/bet_finance_ui.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "monatlich"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:598
+#: ../src/bet_finance_ui.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Gesamt %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:610
+#: ../src/bet_finance_ui.c:615
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:745 ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:750 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 msgid "years"
 msgstr "Jahre"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1012 ../src/bet_finance_ui.c:1813
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1019 ../src/bet_finance_ui.c:1828
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1830
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1027 ../src/bet_finance_ui.c:1845
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1972
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1043 ../src/bet_finance_ui.c:1987
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1038 ../src/bet_finance_ui.c:1847
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1974
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1989
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1865
-#: ../src/bet_tab.c:1542 ../src/bet_tab.c:2866
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1060 ../src/bet_finance_ui.c:1880
+#: ../src/bet_tab.c:1528 ../src/bet_tab.c:2852
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Drucker"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1063 ../src/bet_finance_ui.c:1881
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1910 ../src/bet_tab.c:1552
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1070 ../src/bet_finance_ui.c:1896
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1538
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Drucker"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1103 ../src/bet_finance_ui.c:1538
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1652
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1110 ../src/bet_finance_ui.c:1549
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1114
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Konten laden"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:695
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1215 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:681
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1289
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:146
 #: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1227 ../src/etats_affiche.c:2398
 #: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Number"
 msgstr "Nr."
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1235
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1246
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1254
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1265
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Beteiligung"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1273
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1284
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1292
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1795 ../src/bet_finance_ui.c:1798
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1810 ../src/bet_finance_ui.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "alle Daten"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1843
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1824 ../src/bet_finance_ui.c:1858
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Zuordnungen"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1826
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Einnahmen"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1862 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2849
 #: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
 #: ../src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1878 ../src/bet_tab.c:2876
-#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2862
+#: ../src/categories_onglet.c:522 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:559
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1917
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1932
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Einnahmen"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1934 ../src/bet_tab.c:2991
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:391
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2977
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:396
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Datei kann nicht gespeichert werden."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2010 ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 msgid "months"
 msgstr "Monate"
 
@@ -941,32 +941,32 @@ msgstr "Budgeteintrag eingeben"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1012
 msgid "Once"
 msgstr "einmal"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1012
 msgid "Weekly"
 msgstr "wöchentlich"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1012
 msgid "Monthly"
 msgstr "monatlich"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1013
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "zweimonatlich"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1013
 msgid "Quarterly"
 msgstr "vierteljährlich"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1013
 msgid "Yearly"
 msgstr "jährlich"
 
@@ -992,7 +992,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "Jahre"
 
 #: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenz"
 
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "Zahlungsweise auswählen"
 #: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
 #: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1310
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3251
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:85
@@ -1046,23 +1046,23 @@ msgid "Payee"
 msgstr "Empfänger"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/categories_onglet.c:701
 #: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:734
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:739
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Debit"
 msgstr "Ausgaben"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:747 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:733 ../src/categories_onglet.c:701
 #: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:739 ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Credit"
 msgstr "Einnahmen"
 
@@ -1134,35 +1134,35 @@ msgstr "Bargeldkonto"
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:691
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:729
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:734
 msgid "Type"
 msgstr "Art"
 
-#: ../src/bet_hist.c:524 ../src/tiers_onglet.c:1111
+#: ../src/bet_hist.c:525 ../src/tiers_onglet.c:1116
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
-#: ../src/bet_hist.c:551 ../src/categories_onglet.c:161
+#: ../src/bet_hist.c:552 ../src/categories_onglet.c:166
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3258
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Amount"
 msgstr "Betrag"
 
-#: ../src/bet_hist.c:567
+#: ../src/bet_hist.c:568
 msgid "Average"
 msgstr "Durchschnitt"
 
-#: ../src/bet_hist.c:583
+#: ../src/bet_hist.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "aktuelles Jahr"
 
-#: ../src/bet_hist.c:600
+#: ../src/bet_hist.c:601
 msgid "Amount retained"
 msgstr "einbehaltener Betrag"
 
@@ -1171,147 +1171,147 @@ msgstr "einbehaltener Betrag"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:997
+#: ../src/bet_hist.c:998
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "Zeitraum von 12 Monaten"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1397
+#: ../src/bet_hist.c:1398
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Den Betrag von der letzten Aktion zuordnen"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1420
+#: ../src/bet_hist.c:1421
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Den durchschnittlichen Betrag kopieren"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1683
+#: ../src/bet_hist.c:1684
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Eine Datenquelle für das Konto: \"%s\" auswählen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:448
+#: ../src/bet_tab.c:449
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Voraussichtlicher Saldo für das Konto \"%s\" von %s bis %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:465
+#: ../src/bet_tab.c:466
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "Saldo Anfangsperiode"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:566
+#: ../src/bet_tab.c:567
 msgid "Start date"
 msgstr "Beginndatum"
 
-#: ../src/bet_tab.c:585
+#: ../src/bet_tab.c:586
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 "Für eine automatische Änderung vom Beginndatum bitte die 'Checkbox' auswählen"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:712 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:638
+#: ../src/bet_tab.c:698 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:643
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: ../src/bet_tab.c:765 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344 ../src/gsb_transactions_list.c:152
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2987 ../src/import_csv.c:88
 #: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:857 ../src/bet_tab.c:867 ../src/bet_tab.c:1055
-#: ../src/bet_tab.c:2480 ../src/bet_tab.c:2485
+#: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
+#: ../src/bet_tab.c:2466 ../src/bet_tab.c:2471
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Umbuchung: %s <-> %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1381
+#: ../src/bet_tab.c:1367
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Vom Saldo abziehen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1388
+#: ../src/bet_tab.c:1374
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Zum Saldo hinzufügen"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1405
+#: ../src/bet_tab.c:1391
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Zeile einfügen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1422 ../src/bet_tab.c:1434 ../src/bet_tab.c:1455
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
+#: ../src/bet_tab.c:1498
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Auswahl löschen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1431
 msgid "Change selection"
 msgstr "Auswahl ändern"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1466
+#: ../src/bet_tab.c:1452
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Ein oder alle Vorkommen von der Auswahl löschen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1481
+#: ../src/bet_tab.c:1467
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Buchung regelmäßig ausführen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1502
+#: ../src/bet_tab.c:1488
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Den Saldo von einem Bargeldkonto eingeben"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1528
+#: ../src/bet_tab.c:1514
 msgid "Reset data"
 msgstr "Daten zurücksetzen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1873
+#: ../src/bet_tab.c:1859
 msgid " (still available)"
 msgstr " (weiterhin verfügbar)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1882 ../src/bet_tab.c:1904
+#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1890
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (Budget überschritten)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1895
+#: ../src/bet_tab.c:1881
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr " (noch nicht verfügbar)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2513
+#: ../src/bet_tab.c:2389 ../src/bet_tab.c:2439 ../src/bet_tab.c:2499
 msgid "No data by default"
 msgstr "Keine Daten per Voreinstellung"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2411 ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2519
+#: ../src/bet_tab.c:2397 ../src/bet_tab.c:2447 ../src/bet_tab.c:2505
 #: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Keine Kategorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2419 ../src/bet_tab.c:2469 ../src/bet_tab.c:2525
+#: ../src/bet_tab.c:2405 ../src/bet_tab.c:2455 ../src/bet_tab.c:2511
 #: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Kein Budgeteintrag"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2879 ../src/bet_tab.c:2967
+#: ../src/bet_tab.c:2865 ../src/bet_tab.c:2953
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Budgeteinträge exportieren - Grisbi"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2925
+#: ../src/bet_tab.c:2911
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2974
+#: ../src/bet_tab.c:2960
 #, fuzzy
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "Prognose"
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
+#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2031
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2185
 msgid "New transaction"
 msgstr "Neue Buchung"
@@ -1321,8 +1321,8 @@ msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Eine neue Buchung erstellen"
 
 #: ../src/barre_outils.c:105 ../src/barre_outils.c:517
-#: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563 ../src/tiers_onglet.c:321
+#: ../src/categories_onglet.c:531 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:568 ../src/tiers_onglet.c:326
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
@@ -1351,8 +1351,8 @@ msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Buchungen drucken"
 
 #: ../src/barre_outils.c:151 ../src/barre_outils.c:566
-#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:584
-#: ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/categories_onglet.c:550 ../src/imputation_budgetaire.c:589
+#: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
 
@@ -1380,8 +1380,8 @@ msgstr "Zweizeilig"
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Dreizeilig"
 
-#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:589
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/tiers_onglet.c:437
+#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:594
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:633 ../src/tiers_onglet.c:442
 msgid "Complete view"
 msgstr "Vollständig"
 
@@ -1397,31 +1397,31 @@ msgstr "Erstellte Archive"
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Regel entfernen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1814
 msgid "Unique view"
 msgstr "Einfache Ansicht"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1814
 msgid "Week view"
 msgstr "Ansicht nach Wochen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1814
 msgid "Month view"
 msgstr "Ansicht nach Monaten"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1815
 msgid "Two months view"
 msgstr "Ansicht nach 2 Monaten"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1815
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Ansicht Vierteljährlich"
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1816
 msgid "Year view"
 msgstr "Ansicht Jährlich"
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1816
 msgid "Custom view"
 msgstr "Ansicht benutzerdefiniert"
 
@@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "Die selektierte Buchung bearbeiten"
 
 #. comments line
 #: ../src/barre_outils.c:541 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344
 msgid "Comments"
 msgstr "Notizen"
 
@@ -1463,33 +1463,33 @@ msgstr "Die selektierte Buchung ausführen"
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Die Darstellung ändern"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:337
+#: ../src/categories_onglet.c:342
 msgid "Export categories"
 msgstr "Kategorien exportieren - Grisbi"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:349
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Kategorien.cgsb"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:380
+#: ../src/categories_onglet.c:385
 msgid "Import categories"
 msgstr "Kategorien importieren - Grisbi"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:432
+#: ../src/categories_onglet.c:396 ../src/imputation_budgetaire.c:437
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Grisbi Kategorien (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
+#: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
 #: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:815
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:437
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418
+#: ../src/categories_onglet.c:423
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "Importierte und vorhandene Kategorien zusammenführen?"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:420
+#: ../src/categories_onglet.c:425
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
@@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr ""
 "fortsetzen werden die importierten Kategorien mit den Vorhandenen "
 "zusammengeführt."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:421
+#: ../src/categories_onglet.c:426
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1511,11 +1511,11 @@ msgstr ""
 "Es besteht auch die Möglichkeit die vorhandenen Kategorien durch die "
 "Importierten zu ersetzen."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:468
+#: ../src/categories_onglet.c:433 ../src/imputation_budgetaire.c:473
 msgid "Replace existing"
 msgstr "Bestehende ersetzen"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:482
+#: ../src/categories_onglet.c:487
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
@@ -1523,11 +1523,11 @@ msgstr ""
 "Neue\n"
 "Kategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:487
+#: ../src/categories_onglet.c:492
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Eine neue Kategorie erstellen"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:493
+#: ../src/categories_onglet.c:498
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
@@ -1535,67 +1535,67 @@ msgstr ""
 "Neue\n"
 "Unterkategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:500
+#: ../src/categories_onglet.c:505
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Eine neue Unterkategorie erstellen"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:548
 #: ../src/parametres.c:310 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:511
+#: ../src/categories_onglet.c:516
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Kategorien (*.cgsb) importieren"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:526
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Kategorien (*.cgsb) exportieren"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:530
+#: ../src/categories_onglet.c:535
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Die selektiere Kategorie löschen"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:573
-#: ../src/tiers_onglet.c:330
+#: ../src/categories_onglet.c:540 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:539
+#: ../src/categories_onglet.c:544
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Die selektierte Kategorie bearbeiten"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:549 ../src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:554 ../src/tiers_onglet.c:349
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Die Darstellung ändern"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:582
 msgid "Category view"
 msgstr "Einfach"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:583
+#: ../src/categories_onglet.c:588
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Unterkategorien"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:634 ../src/categories_onglet.c:638
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:671 ../src/imputation_budgetaire.c:676
-#: ../src/tiers_onglet.c:600
+#: ../src/categories_onglet.c:639 ../src/categories_onglet.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:676 ../src/imputation_budgetaire.c:681
+#: ../src/tiers_onglet.c:605
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Eigenschaften von %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:636
+#: ../src/categories_onglet.c:641
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Keine Unterkategorie definiert"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:640 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:645 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
 msgid "No category defined"
 msgstr "Keine Kategorie definiert"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:731
+#: ../src/categories_onglet.c:736
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
@@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr ""
 "bereits eine Unterkategorie mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie "
 "einen anderen Namen aus."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:738
+#: ../src/categories_onglet.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
@@ -1615,12 +1615,12 @@ msgstr ""
 "eine Kategorie mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie einen anderen "
 "Namen aus."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:743
+#: ../src/categories_onglet.c:748
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Die Kategorie ist bereits vorhanden"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:306
+#: ../src/categories_onglet.c:854 ../src/meta_categories.c:306
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Neue Unterkategorie"
 
@@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr ""
 "Dateiformat kann sich ändern, dadurch kann diese Datei inkompatibel zu "
 "Vorversionen von Grisbi werden)."
 
-#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1754
+#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1758
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen"
 
@@ -2101,13 +2101,13 @@ msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr (%d Buchungen)"
 msgid "Result without financial year"
 msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:960
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:964
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Umbuchen nach %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:963
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:967
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3430
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr "Konten für den Bericht auswählen"
 #: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
 #: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
 #: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
-#: ../src/tiers_onglet.c:1388 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/tiers_onglet.c:1393 ../src/tiers_onglet.c:1413
 msgid "Select all"
 msgstr "Alle auswählen"
 
@@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "Alle auswählen"
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
 #: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
-#: ../src/tiers_onglet.c:1179 ../src/tiers_onglet.c:1390
+#: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Alle abwählen"
 
@@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr "Budgeteinträge Ausgaben"
 
 #. set the title
 #: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
-#: ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/tiers_onglet.c:227
 msgid "Payees"
 msgstr "Empfänger"
 
@@ -7846,7 +7846,7 @@ msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Buchung: gelöschtes Konto"
 
 #: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1888 ../src/gsb_form.c:1889
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1084
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Umbuchung : "
 
@@ -7855,7 +7855,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 #: ../src/gsb_form.c:930 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1019
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1023
 msgid "Manual"
 msgstr "manuell"
 
@@ -8069,7 +8069,7 @@ msgstr ""
 "Diese Funktion wird die Tabelle automatisch anpassen, jedoch sollten Sie "
 "weitere Warnungen beachten."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1017
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1021
 msgid "Automatic"
 msgstr "automatisch"
 
@@ -8426,11 +8426,11 @@ msgstr "Sortieren nach Zahlungsweise"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Neutrale Zahlungsweisen aufsplitten"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344
 msgid "Mode"
 msgstr "Art"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:623
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:627
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8446,7 +8446,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind : \n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:840
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8460,40 +8460,40 @@ msgstr ""
 "Es ist \"normal\" wenn eine neue zeitlich geplante Buchung erfasst wird, "
 "aber sonst \"anormal\"..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:984
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:988
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d Tage"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:993
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "%d Wochen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:994
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d Monate"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1003
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d Jahre"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1668
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1672
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "Soll die geplante Teil-Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1687
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1691
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Soll die geplante Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1732
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1736
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8505,60 +8505,60 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1747
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Diese geplante Buchung löschen?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1748
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1752
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Alle Buchungen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1749
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1753
 msgid "Only this one"
 msgstr "Nur diese Buchung"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1821 ../src/navigation.c:1165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1165
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Geplante Buchungen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 msgid "days"
 msgstr "Tage"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 msgid "weeks"
 msgstr "Wochen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1856
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Geplante Buchungen anzeigen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Geplante Buchungen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1876
 msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Geplante Buchungen anzeigen von"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2013 ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Buchung bearbeiten"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2042 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Buchung löschen"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2052
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Notizen in der Buchungsübersicht anzeigen"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2066
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2070
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Buchung ausführen"
 
@@ -9222,7 +9222,7 @@ msgstr "Importierte Buchungen mit vorhandenen Buchungen zusammenführen"
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Importierte Empfänger durch bestehende Empfänger ersetzen"
 
-#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1031
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 "Die Nummer vom Empfänger ermitteln und in das Feld für die Schecknummer "
@@ -9259,7 +9259,7 @@ msgstr ""
 "werden"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1134
 msgid "Payee name"
 msgstr "Empfänger Name"
 
@@ -9422,27 +9422,27 @@ msgstr ""
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Importiertes Csv-Konto"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:366
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:371
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Budgeteinträge exportieren - Grisbi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:373
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:378
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Budgeteinträge.igsb"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:415
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:420
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Budgeteinträge importieren - Grisbi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:426
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:431
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Grisbi Budgeteinträge (*.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Importierte und vorhandene Budgeteinträge zusammenführen?"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:465
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
@@ -9451,7 +9451,7 @@ msgstr ""
 "Import fortsetzen werden die importierten Budgeteinträge mit den Vorhandenen "
 "zusammengeführt."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:461
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:466
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9464,7 +9464,7 @@ msgstr ""
 "Es besteht auch die Möglichkeit die vorhandenen Budgeteinträge durch die "
 "Importierten zu ersetzen."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:519
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:524
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
@@ -9472,11 +9472,11 @@ msgstr ""
 "Neuer\n"
 "Budgeteintrag"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:528
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Einen neuen Budgeteintrag erstellen"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:529
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:534
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
@@ -9484,50 +9484,50 @@ msgstr ""
 "Neuer\n"
 "Teil-Budgeteintrag"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:536
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:541
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Einen neuen Teil-Budgeteintrag erstellen"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:547
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:552
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr "Budgeteinträge (*.igsb) importieren"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:558
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Budgeteinträge (*.igsb) exportieren"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Den selektierten Budgeteintrag löschen"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Den selektierten Budgeteintrag bearbeiten"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:593
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Die Darstellung ändern"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:616
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:621
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Einfach"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:622
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:627
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Teil-Budgeteinträge"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:674
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:679
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Kein Teil-Budgeteintrag definiert"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:679
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:684
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Kein Budgeteintrag definiert"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
@@ -9537,7 +9537,7 @@ msgstr ""
 "bereits ein Teil-Budgeteintrag mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie "
 "einen anderen Namen aus."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:777
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:782
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
@@ -9547,12 +9547,12 @@ msgstr ""
 "bereits ein Budgeteintrag mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie einen "
 "anderen Namen aus."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:782
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:787
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Der Budgeteintrag ist bereits vorhanden"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:885 ../src/meta_budgetary.c:245
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:890 ../src/meta_budgetary.c:245
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Neuer Teil-Budgeteintrag"
 
@@ -9803,7 +9803,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Neuer Teil-Empfänger"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:313
+#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:318
 msgid "New payee"
 msgstr "Neuer Empfänger"
 
@@ -10109,11 +10109,11 @@ msgstr "Daten Trennung"
 msgid "Thousands separator"
 msgstr "Csv-Trennzeichen auswählen"
 
-#: ../src/parametres.c:1402
+#: ../src/parametres.c:1403
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1408
+#: ../src/parametres.c:1409
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -10644,39 +10644,39 @@ msgstr "Kreditkarte"
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Importierte Buchungen ohne Datum]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:284
+#: ../src/tiers_onglet.c:289
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr "Warnung : Die vorhandene Notiz wird gelöscht."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:317
+#: ../src/tiers_onglet.c:322
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Einen neuen Empfänger erstellen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/tiers_onglet.c:331
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Den selektierten Empfänger löschen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Den selektierten Empfänger bearbeiten"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Ersetzungen verwalten"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:352 ../src/tiers_onglet.c:806
+#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:811
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Empfänger verwalten"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/tiers_onglet.c:361
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Verwaiste löschen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:360 ../src/tiers_onglet.c:386
+#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:391
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Verwaiste Empfänger löschen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:387
+#: ../src/tiers_onglet.c:392
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10689,21 +10689,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sollen diese Empfänger gelöscht werden?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:401
+#: ../src/tiers_onglet.c:406
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "Es wurden %d Empfänger gelöscht."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:407
+#: ../src/tiers_onglet.c:412
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr "Es sind keine Empfänger für eine Löschung vorhanden."
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:431
+#: ../src/tiers_onglet.c:436
 msgid "Payee view"
 msgstr "Einfach"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:681
+#: ../src/tiers_onglet.c:686
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
@@ -10713,11 +10713,11 @@ msgstr ""
 "ein Empfänger mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie einen anderen "
 "Namen aus."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:685
+#: ../src/tiers_onglet.c:690
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Der Empfänger ist bereits vorhanden"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:807
+#: ../src/tiers_onglet.c:812
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10734,21 +10734,21 @@ msgstr ""
 "jetzt beenden, eine Sicherungskopie erstellen und den Assistenten erneut "
 "aufzurufen."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:929
+#: ../src/tiers_onglet.c:934
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr "Es wurde ein Empfänger durch einen neuen Empfänger ersetzt."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:933
+#: ../src/tiers_onglet.c:938
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr "Es wurden %d Empfänger durch einen neuen Empfänger ersetzt."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:986
+#: ../src/tiers_onglet.c:991
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Empfänger auswählen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:988
+#: ../src/tiers_onglet.c:993
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10762,50 +10762,50 @@ msgstr ""
 "   %am Anfang, am Ende%\n"
 "   %am Anfang und Ende%, in der%Mitte"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1007
+#: ../src/tiers_onglet.c:1012
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Empfänger eingeben"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1009
+#: ../src/tiers_onglet.c:1014
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Den Namen vom neuen Empfänger eingeben"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1024
+#: ../src/tiers_onglet.c:1029
 msgid "Options"
 msgstr "Weitere Optionen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1032
+#: ../src/tiers_onglet.c:1037
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr "Den Namen vom Empfänger in das Feld Notizen eintragen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1065
+#: ../src/tiers_onglet.c:1070
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Auflistung der Änderungen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1119
+#: ../src/tiers_onglet.c:1124
 msgid "Payee number"
 msgstr "Empfänger Nummer"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/tiers_onglet.c:1150
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr "Gesamtanzahl der Empfänger :"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1162
+#: ../src/tiers_onglet.c:1167
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr "Anzahl der ausgewählten Empfänger :"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1265
+#: ../src/tiers_onglet.c:1270
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr "Empfänger Suchkriterium : %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1271
+#: ../src/tiers_onglet.c:1276
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Empfänger Name neu : %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1346
+#: ../src/tiers_onglet.c:1351
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10816,7 +10816,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll die Ersetzung durchgeführt werden?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1354
+#: ../src/tiers_onglet.c:1359
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10827,16 +10827,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll die Ersetzung durchgeführt werden?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1518
+#: ../src/tiers_onglet.c:1523
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr "Es muss der Name von einem Empfänger für die Suche eingegeben werden."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1522
+#: ../src/tiers_onglet.c:1527
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 "Einen Empfänger auswählen oder bei der Eingabe das '%' Zeichen verwenden."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1620
+#: ../src/tiers_onglet.c:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11241,7 +11241,7 @@ msgstr ""
 msgid "No font defined"
 msgstr "Keine Schrift definiert"
 
-#: ../src/utils_str.c:1052
+#: ../src/utils_str.c:985
 msgid ": "
 msgstr ""
 
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 128c7c5..02fe786 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Grisbi 0.5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-29 21:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-09 22:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:53+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: KASKAS <ttnfy17 at yahoo.gr>\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Ισορροπίες λογαριασμού %s"
 
 #: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1652
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού."
 #. set the name
 #. Name entry
 #: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
-#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/categories_onglet.c:671 ../src/gsb_archive_config.c:98
 #: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού."
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1784
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:704 ../src/tiers_onglet.c:625
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:630
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
@@ -586,12 +586,12 @@ msgid "Credit Data"
 msgstr "Πιστωτική κάρτα"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:152
+#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
+#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:236
 msgid "Account"
 msgstr "Λογαριασμός"
 
@@ -659,8 +659,8 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Επιλέξτε το οικονομικό έτος"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:534
-#: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:535
+#: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:84
 #: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:94
@@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "Κατηγορία"
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1334
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:155 ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:160 ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Δημοσιονομική γραμμή"
 
@@ -682,14 +682,14 @@ msgstr ""
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:465 ../src/bet_finance_ui.c:1138
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1574
+#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1145
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1585
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Ταξινόμηση σε πίνακα"
 
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:743
+#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:748
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Χρόνια"
@@ -701,14 +701,14 @@ msgstr "μέθοδος πληρωμής"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1124
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1560
+#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1131
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1571
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:271
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378 ../src/bet_finance_ui.c:1133
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1569
+#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -717,16 +717,16 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month"
 msgstr "Τρεις μήνες"
 
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:391
+#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Τύπος"
 
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:395
+#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:398
+#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -734,62 +734,62 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1679
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "έτος %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1681
+#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Χρόνια"
 
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:673
+#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
 #: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Πιστωτική κάρτα"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/bet_finance_ui.c:1561
 msgid "Loan capital"
 msgstr ""
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:256
+#: ../src/bet_finance_ui.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "Ετήσιος προϋπολογισμός"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:317
+#: ../src/bet_finance_ui.c:322
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:318
+#: ../src/bet_finance_ui.c:323
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:319
+#: ../src/bet_finance_ui.c:324
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:363 ../src/bet_finance_ui.c:560
+#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Αμοιβή"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:484
+#: ../src/bet_finance_ui.c:489
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -797,164 +797,164 @@ msgid ""
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:503
+#: ../src/bet_finance_ui.c:508
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:522
+#: ../src/bet_finance_ui.c:527
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:541
+#: ../src/bet_finance_ui.c:546
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:579 ../src/bet_finance_ui.c:1311
+#: ../src/bet_finance_ui.c:584 ../src/bet_finance_ui.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Μηνιαία"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:598
+#: ../src/bet_finance_ui.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Συνολικό %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:610
+#: ../src/bet_finance_ui.c:615
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:745 ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:750 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 msgid "years"
 msgstr "Χρόνια"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1012 ../src/bet_finance_ui.c:1813
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1019 ../src/bet_finance_ui.c:1828
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1830
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1027 ../src/bet_finance_ui.c:1845
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1972
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1043 ../src/bet_finance_ui.c:1987
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1038 ../src/bet_finance_ui.c:1847
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1974
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1989
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1865
-#: ../src/bet_tab.c:1542 ../src/bet_tab.c:2866
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1060 ../src/bet_finance_ui.c:1880
+#: ../src/bet_tab.c:1528 ../src/bet_tab.c:2852
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Εκτυπωτής"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1063 ../src/bet_finance_ui.c:1881
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1910 ../src/bet_tab.c:1552
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1070 ../src/bet_finance_ui.c:1896
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1538
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Εκτυπωτής"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1103 ../src/bet_finance_ui.c:1538
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1652
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1110 ../src/bet_finance_ui.c:1549
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1114
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Φόρτωση λογαριασμών"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:695
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1215 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:681
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1289
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:146
 #: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1227 ../src/etats_affiche.c:2398
 #: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Number"
 msgstr "Αριθμός"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1235
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1246
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1254
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1265
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Ενδιαφέρον"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1273
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1284
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1292
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Ισραήλ"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1795 ../src/bet_finance_ui.c:1798
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1810 ../src/bet_finance_ui.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1843
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1824 ../src/bet_finance_ui.c:1858
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Σειρά εκτίμησης"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1826
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Πίστωση"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1862 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2849
 #: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
 #: ../src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1878 ../src/bet_tab.c:2876
-#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2862
+#: ../src/categories_onglet.c:522 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:559
 msgid "Export"
 msgstr "Εξαγωγή"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1917
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1932
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Πίστωση"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1934 ../src/bet_tab.c:2991
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:391
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2977
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:396
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση αρχείου"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2010 ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 msgid "months"
 msgstr "Μήνες"
 
@@ -979,32 +979,32 @@ msgstr "Κονδύλια του εισοδηματικού προϋπολογι
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1012
 msgid "Once"
 msgstr "Μόλις"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1012
 msgid "Weekly"
 msgstr "Εβδομαδιαίος"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1012
 msgid "Monthly"
 msgstr "Μηνιαία"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1013
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Διμηνιαία"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1013
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Τριμηνιαία"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1013
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ετήσια"
 
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "Χρόνια"
 
 #: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
 msgid "Frequency"
 msgstr "Συχνότητα"
 
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "Επιλέξτε τη μέθοδο πληρωμής"
 #: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
 #: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1310
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3251
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:85
@@ -1084,23 +1084,23 @@ msgid "Payee"
 msgstr "Δικαιούχος πληρωμής"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/categories_onglet.c:701
 #: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:734
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:739
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Debit"
 msgstr "Χρέωση"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:747 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:733 ../src/categories_onglet.c:701
 #: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:739 ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Credit"
 msgstr "Πίστωση"
 
@@ -1178,35 +1178,35 @@ msgstr "Λογαριασμός μετρητών"
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:691
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:729
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:734
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
 
-#: ../src/bet_hist.c:524 ../src/tiers_onglet.c:1111
+#: ../src/bet_hist.c:525 ../src/tiers_onglet.c:1116
 msgid "Select"
 msgstr "Επιλέξτε"
 
-#: ../src/bet_hist.c:551 ../src/categories_onglet.c:161
+#: ../src/bet_hist.c:552 ../src/categories_onglet.c:166
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3258
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Amount"
 msgstr "Ποσό"
 
-#: ../src/bet_hist.c:567
+#: ../src/bet_hist.c:568
 msgid "Average"
 msgstr "Μέσος όρος"
 
-#: ../src/bet_hist.c:583
+#: ../src/bet_hist.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Τρέχον έτος"
 
-#: ../src/bet_hist.c:600
+#: ../src/bet_hist.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού"
@@ -1216,156 +1216,156 @@ msgstr "Όνομα λογαριασμού"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:997
+#: ../src/bet_hist.c:998
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1397
+#: ../src/bet_hist.c:1398
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Αναστρέψτε το ποσό των εισαγόμενων συναλλαγών"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1420
+#: ../src/bet_hist.c:1421
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1683
+#: ../src/bet_hist.c:1684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τις συναλλαγές που συγχωνεύονται"
 
-#: ../src/bet_tab.c:448
+#: ../src/bet_tab.c:449
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Εκτίμηση ισορροπίας του λογαριασμού  \"%s\" από %s %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:465
+#: ../src/bet_tab.c:466
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:566
+#: ../src/bet_tab.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "Έναρξη"
 
-#: ../src/bet_tab.c:585
+#: ../src/bet_tab.c:586
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:712 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:638
+#: ../src/bet_tab.c:698 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:643
 msgid "Description"
 msgstr "Περιγραφή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:765 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344 ../src/gsb_transactions_list.c:152
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2987 ../src/import_csv.c:88
 #: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Balance"
 msgstr "Ισορροπία"
 
-#: ../src/bet_tab.c:857 ../src/bet_tab.c:867 ../src/bet_tab.c:1055
-#: ../src/bet_tab.c:2480 ../src/bet_tab.c:2485
+#: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
+#: ../src/bet_tab.c:2466 ../src/bet_tab.c:2471
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Μεταφορά σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: ../src/bet_tab.c:1381
+#: ../src/bet_tab.c:1367
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1388
+#: ../src/bet_tab.c:1374
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1405
+#: ../src/bet_tab.c:1391
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1422 ../src/bet_tab.c:1434 ../src/bet_tab.c:1455
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
+#: ../src/bet_tab.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1431
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1466
+#: ../src/bet_tab.c:1452
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1481
+#: ../src/bet_tab.c:1467
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Μετατρέψτε τη συναλλαγή στη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1502
+#: ../src/bet_tab.c:1488
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Αδύνατη η εκροή της μεταφοράς σε έναν κλειστό λογαριασμό"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1528
+#: ../src/bet_tab.c:1514
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1873
+#: ../src/bet_tab.c:1859
 #, fuzzy
 msgid " (still available)"
 msgstr "Καμία περιγραφή διαθέσιμη"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1882 ../src/bet_tab.c:1904
+#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1890
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Δεν καθορίζεται κανένας προϋπολογισμός."
 
-#: ../src/bet_tab.c:1895
+#: ../src/bet_tab.c:1881
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2513
+#: ../src/bet_tab.c:2389 ../src/bet_tab.c:2439 ../src/bet_tab.c:2499
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2411 ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2519
+#: ../src/bet_tab.c:2397 ../src/bet_tab.c:2447 ../src/bet_tab.c:2505
 #: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Καμία κατηγορία"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2419 ../src/bet_tab.c:2469 ../src/bet_tab.c:2525
+#: ../src/bet_tab.c:2405 ../src/bet_tab.c:2455 ../src/bet_tab.c:2511
 #: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Καμία δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2879 ../src/bet_tab.c:2967
+#: ../src/bet_tab.c:2865 ../src/bet_tab.c:2953
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Εξάγετε τις δημοσιονομικές γραμμές"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2925
+#: ../src/bet_tab.c:2911
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Ισορροπία"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2974
+#: ../src/bet_tab.c:2960
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
+#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2031
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2185
 msgid "New transaction"
 msgstr "Νέα συναλλαγή"
@@ -1375,8 +1375,8 @@ msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Αδειάστε την φόρμα για να δημιουργήσετε νέα συναλλαγή"
 
 #: ../src/barre_outils.c:105 ../src/barre_outils.c:517
-#: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563 ../src/tiers_onglet.c:321
+#: ../src/categories_onglet.c:531 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:568 ../src/tiers_onglet.c:326
 msgid "Delete"
 msgstr "Διαγράψτε"
 
@@ -1405,8 +1405,8 @@ msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Τυπώστε τον κατάλογο συναλλαγών"
 
 #: ../src/barre_outils.c:151 ../src/barre_outils.c:566
-#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:584
-#: ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/categories_onglet.c:550 ../src/imputation_budgetaire.c:589
+#: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
 msgstr "Προβολή"
 
@@ -1434,8 +1434,8 @@ msgstr "Άποψη δύο γραμμών"
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Άποψη τριών γραμμών"
 
-#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:589
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/tiers_onglet.c:437
+#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:594
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:633 ../src/tiers_onglet.c:442
 msgid "Complete view"
 msgstr "Πλήρης άποψη"
 
@@ -1453,31 +1453,31 @@ msgstr "Γνωστά αρχεία"
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Διαγράψτε τον κανόνα"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1814
 msgid "Unique view"
 msgstr "Μοναδική άποψη"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1814
 msgid "Week view"
 msgstr "Άποψη εβδομάδας"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1814
 msgid "Month view"
 msgstr "Άποψη μήνα"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1815
 msgid "Two months view"
 msgstr "Άποψη  δύο μηνών"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1815
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Άποψη τετάρτων"
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1816
 msgid "Year view"
 msgstr "Άποψη έτους"
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1816
 msgid "Custom view"
 msgstr "Άποψη συνήθειας"
 
@@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη συναλλα
 
 #. comments line
 #: ../src/barre_outils.c:541 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344
 msgid "Comments"
 msgstr "Σχόλια"
 
@@ -1520,33 +1520,33 @@ msgstr "Εκτελέστε την τρέχουσα σχεδιασμένη συν
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Αλλαγή του τρόπου εμφάνισης των καταλόγων προγραμματισμένων συναλλαγών"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:337
+#: ../src/categories_onglet.c:342
 msgid "Export categories"
 msgstr "Εξαγωγή κατηγοριών"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:349
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Κατηγορίες.cgsb"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:380
+#: ../src/categories_onglet.c:385
 msgid "Import categories"
 msgstr "Εισαγωγή κατηγοριών"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:432
+#: ../src/categories_onglet.c:396 ../src/imputation_budgetaire.c:437
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Αρχεία κατηγορίας Grisbi (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
+#: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
 #: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:815
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:437
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 msgid "All files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418
+#: ../src/categories_onglet.c:423
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "Συγχώνευση εισαγόμενων κατηγοριών με τους υπάρχοντες?"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:420
+#: ../src/categories_onglet.c:425
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr ""
 "Το αρχείο περιέχει ήδη τις κατηγορίες. Εάν αποφασίσετε να συνεχίσετε, οι "
 "υπάρχουσες κατηγορίες θα συγχωνευθούν με τους εισαγόμενους αυτούς"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:421
+#: ../src/categories_onglet.c:426
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1567,11 +1567,11 @@ msgstr ""
 " δεν μπορεί να γίνει επαναφορά. Μπορείτε επίσης να αποφασίσετε να "
 "αντικαταστήσετε τις υπάρχουσες κατηγορίες με τις εισαγόμενες."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:468
+#: ../src/categories_onglet.c:433 ../src/imputation_budgetaire.c:473
 msgid "Replace existing"
 msgstr "Αντικατάσταση υπάρχοντος"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:482
+#: ../src/categories_onglet.c:487
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
@@ -1579,11 +1579,11 @@ msgstr ""
 "Νέα\n"
 "κατηγορία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:487
+#: ../src/categories_onglet.c:492
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Δημιουργήστε μια νέα κατηγορία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:493
+#: ../src/categories_onglet.c:498
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
@@ -1591,67 +1591,67 @@ msgstr ""
 "Νέα\n"
 "υποκατηγορία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:500
+#: ../src/categories_onglet.c:505
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Δημιουργήστε μια νέα υποκατηγορία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:548
 #: ../src/parametres.c:310 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "Εισαγωγή"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:511
+#: ../src/categories_onglet.c:516
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Εισάγετε ένα αρχείο κατηγορίας Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:526
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Εξάγετε ένα αρχείο κατηγορίας Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:530
+#: ../src/categories_onglet.c:535
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη κατηγορία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:573
-#: ../src/tiers_onglet.c:330
+#: ../src/categories_onglet.c:540 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Properties"
 msgstr "Ιδιότητες"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:539
+#: ../src/categories_onglet.c:544
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη κατηγορία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:549 ../src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:554 ../src/tiers_onglet.c:349
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Αλλαγή τρόπου προβολής"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:582
 msgid "Category view"
 msgstr "Προβολή κατηγορίας"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:583
+#: ../src/categories_onglet.c:588
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Άποψη υποκατηγορίας"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:634 ../src/categories_onglet.c:638
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:671 ../src/imputation_budgetaire.c:676
-#: ../src/tiers_onglet.c:600
+#: ../src/categories_onglet.c:639 ../src/categories_onglet.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:676 ../src/imputation_budgetaire.c:681
+#: ../src/tiers_onglet.c:605
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Ιδιότητες για %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:636
+#: ../src/categories_onglet.c:641
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Υποκατηγορία που καθορίζεται καμία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:640 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:645 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
 msgid "No category defined"
 msgstr "Κατηγορία που καθορίζεται καμία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:731
+#: ../src/categories_onglet.c:736
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
@@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr ""
 "Προσπαθήσατε να μετονομάσετε την τρέχουσα υποκατηγορία '%s' αλλά αυτή η "
 "υποκατηγορία υπάρχει ήδη.  Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:738
+#: ../src/categories_onglet.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
@@ -1669,12 +1669,12 @@ msgstr ""
 "Προσπαθήσατε να μετονομάσετε την τρέχουσα κατηγορία '%s' αλλά αυτή η "
 "κατηγορία υπάρχει ήδη.  Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:743
+#: ../src/categories_onglet.c:748
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Η κατηγορία υπάρχει ήδη"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:306
+#: ../src/categories_onglet.c:854 ../src/meta_categories.c:306
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Νέα υποκατηγορία"
 
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr ""
 "αρχεία λογιστικής σας. (Η μορφή αρχείου μπορεί να αλλάξει και να καταστήσει "
 "τα αρχεία ασύμβατα με τις προηγούμενες εκδόσεις)."
 
-#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1754
+#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1758
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Μην παρουσιάστε αυτό το μήνυμα πάλι"
 
@@ -2165,13 +2165,13 @@ msgstr "Αποτέλεσμα χωρίς δημοσιονομικό έτος (%d
 msgid "Result without financial year"
 msgstr "Αποτέλεσμα χωρίς δημοσιονομικό έτος"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:960
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:964
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Μεταφορά σε %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:963
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:967
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3430
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
@@ -2556,7 +2556,7 @@ msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς που περιλαμ
 #: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
 #: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
 #: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
-#: ../src/tiers_onglet.c:1388 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/tiers_onglet.c:1393 ../src/tiers_onglet.c:1413
 msgid "Select all"
 msgstr "Επιλογή όλων"
 
@@ -2564,7 +2564,7 @@ msgstr "Επιλογή όλων"
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
 #: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
-#: ../src/tiers_onglet.c:1179 ../src/tiers_onglet.c:1390
+#: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Αποεπιλογή όλων"
 
@@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "Κονδύλια εξόδων του προϋπολογισμού"
 
 #. set the title
 #: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
-#: ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/tiers_onglet.c:227
 msgid "Payees"
 msgstr "Δικαιούχοι πληρωμής"
 
@@ -7977,7 +7977,7 @@ msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Μεταφορά: Διαγραμμένος λογαριασμός"
 
 #: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1888 ../src/gsb_form.c:1889
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1084
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Μεταφορά : "
 
@@ -7986,7 +7986,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Αυτόματο"
 
 #: ../src/gsb_form.c:930 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1019
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1023
 msgid "Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο"
 
@@ -8204,7 +8204,7 @@ msgstr ""
 "Η λειτουργία θα επαναταξινομήσει τον πίνακα στις σωστές τιμές αλλά πρέπει να "
 "ελέγξετε εκείνη την προειδοποίηση."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1017
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1021
 msgid "Automatic"
 msgstr "Αυτόματος"
 
@@ -8564,11 +8564,11 @@ msgstr "Κατηγοριοποίηση με τη μέθοδο πληρωμής"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Διασπασμένες ουδέτερες μέθοδοι πληρωμής"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344
 msgid "Mode"
 msgstr "Τρόπος"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:623
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:627
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8582,7 +8582,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ο ενδιαφερόμενος αριθμός απογόνων είναι:\n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:840
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8595,27 +8595,27 @@ msgstr ""
 "αλλά δεν βρήκε την επανάληψη στον κατάλογο… \n"
 "Είναι κανονικό εάν επισυνάψετε μια νέα σχεδιασμένη συναλλαγή."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:984
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:988
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d ημέρες"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Εβδομάδες"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:994
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d μήνες"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1003
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d έτη"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1668
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1672
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8624,7 +8624,7 @@ msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το παιδί της σχεδιασμένης συναλλαγής με το "
 "συμβαλλόμενο μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1687
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1691
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8632,7 +8632,7 @@ msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τη σχεδιασμένη συναλλαγή με το συμβαλλόμενο "
 "μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1732
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1736
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8645,61 +8645,61 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1747
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Διαγράψτε αυτήν την σχεδιασμένη συναλλαγή;"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1748
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1752
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Όλα τα νομίσματα"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1749
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1753
 msgid "Only this one"
 msgstr "Μόνο αυτό"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1821 ../src/navigation.c:1165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1165
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Προγραμματισμένες μεταφορές"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 msgid "days"
 msgstr "Ημέρες"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 msgid "weeks"
 msgstr "Εβδομάδες"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1856
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Εμφάνιση προγραμματισμένων μεταφορών"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Συχνότητα χρονοπρογραμματιστών"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1876
 msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Παρουσιάστε συναλλαγές για τον επόμενο"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2013 ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Επεξεργασία της συναλλαγής"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2042 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Διαγραφή της συναλλαγής"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2052
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Εμφάνιση σχολίων προγραμματισμένων συναλλαγών"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2066
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2070
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Διαγραφή της συναλλαγής"
@@ -9363,7 +9363,7 @@ msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 "αυτόματα συνδέστε την κατηγορία του δικαιούχου πληρωμής εάν είναι δυνατό"
 
-#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1031
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Εξάγετε έναν αριθμό και αποθηκεύστε τον στο πεδίο καμία συναλλαγή."
 
@@ -9399,7 +9399,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1134
 msgid "Payee name"
 msgstr "Όνομα δικαιούχων πληρωμής"
 
@@ -9563,27 +9563,27 @@ msgstr ""
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Εισαγόμενος απολογισμός CSV"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:366
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:371
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Εξάγετε τις δημοσιονομικές γραμμές"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:373
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:378
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Δημοσιονομικές γραμμές.igsb"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:415
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:420
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Εισάγετε δημοσιονομικές γραμμές"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:426
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:431
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Δημοσιονομικά αρχεία γραμμών Grisbi (*.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Η συγχώνευση εισήγαγε τις δημοσιονομικές γραμμές με τις υπάρχουσες;"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:465
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
@@ -9592,7 +9592,7 @@ msgstr ""
 "συνεχίσετε, οι υπάρχουσες δημοσιονομικές γραμμές θα συγχωνευθούν με τις "
 "εισαγόμενες."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:461
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:466
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9605,7 +9605,7 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε επίσης να αποφασίσετε να αντικαταστήσετε τις υπάρχουσες "
 "δημοσιονομικές γραμμές με τις εισαγόμενες."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:519
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:524
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
@@ -9613,11 +9613,11 @@ msgstr ""
 "Νέα\n"
 "δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:528
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Δημιουργήστε μια νέα δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:529
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:534
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
@@ -9625,52 +9625,52 @@ msgstr ""
 "Νέα\n"
 "υπο- δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:536
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:541
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Δημιουργήστε μια νέα υπο--δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:547
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:552
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr "Εξάγετε ένα δημοσιονομικό αρχείο γραμμών Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:558
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Εισάγετε ένα δημοσιονομικό αρχείο γραμμών Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:593
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Αλλαγή τρόπου εμφάνισης"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:616
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:621
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Δημοσιονομική άποψη γραμμών"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:622
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:627
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Υπο-δημοσιονομική άποψη γραμμών"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:674
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:679
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Δεν καθορίζεται κανένας υπο--προϋπολογισμός"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:679
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:684
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Δεν καθορίζεται κανένας προϋπολογισμός."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
@@ -9680,7 +9680,7 @@ msgstr ""
 "αυτή η υπο--δημοσιονομική γραμμή υπάρχει ήδη. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο "
 "όνομα."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:777
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:782
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
@@ -9689,12 +9689,12 @@ msgstr ""
 "Προσπαθήσατε να μετονομάσετε την τρέχουσα δημοσιονομική γραμμή '%s' αλλά "
 "αυτή η δημοσιονομική γραμμή υπάρχει ήδη.  Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:782
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:787
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Η δημοσιονομική γραμμή υπάρχει ήδη"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:885 ../src/meta_budgetary.c:245
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:890 ../src/meta_budgetary.c:245
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Νέος υπο--προϋπολογισμός"
 
@@ -9943,7 +9943,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Κανένας υπο--δικαιούχος πληρωμής"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:313
+#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:318
 msgid "New payee"
 msgstr "Νέος δικαιούχος πληρωμής"
 
@@ -10259,11 +10259,11 @@ msgstr "Χωρισμός στοιχείων"
 msgid "Thousands separator"
 msgstr "Επιλέξτε το διαχωριστή CSV"
 
-#: ../src/parametres.c:1402
+#: ../src/parametres.c:1403
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1408
+#: ../src/parametres.c:1409
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -10791,39 +10791,39 @@ msgstr "ccard)"
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Συναλλαγή που εισάγεται χωρίς ημερομηνία]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:284
+#: ../src/tiers_onglet.c:289
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:317
+#: ../src/tiers_onglet.c:322
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Δημιουργήστε έναν νέο δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/tiers_onglet.c:331
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Διαγράψτε τον επιλεγμένο δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Επεξεργαστείτε τον επιλεγμένο δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Διαχειριστείτε τους δικαιούχους πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:352 ../src/tiers_onglet.c:806
+#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:811
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Διαχειριστείτε τους δικαιούχους πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/tiers_onglet.c:361
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Απομακρύνετε τους αχρησιμοποίητους δικαιούχους πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:360 ../src/tiers_onglet.c:386
+#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:391
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Απομακρύνετε τους ορφανούς δικαιούχους πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:387
+#: ../src/tiers_onglet.c:392
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10838,21 +10838,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Είστε βέβαιοι ότι  θέλετε να το  κάνετε;"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:401
+#: ../src/tiers_onglet.c:406
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "Απομακρύνετε %d δικαιούχοι πληρωμής."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:407
+#: ../src/tiers_onglet.c:412
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:431
+#: ../src/tiers_onglet.c:436
 msgid "Payee view"
 msgstr "Άποψη δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:681
+#: ../src/tiers_onglet.c:686
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
@@ -10861,11 +10861,11 @@ msgstr ""
 "Προσπαθήσατε να μετονομάσετε τον τρέχοντα δικαιούχο πληρωμής '%s' αλλά αυτός "
 "ο δικαιούχος πληρωμής υπάρχει ήδη. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:685
+#: ../src/tiers_onglet.c:690
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Ο δικαιούχος πληρωμής υπάρχει ήδη"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:807
+#: ../src/tiers_onglet.c:812
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10880,21 +10880,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Είναι καλύτερο να γίνει ένα αντίγραφο του Grisbi  αν δεν υπάρχει ήδη."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:929
+#: ../src/tiers_onglet.c:934
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:933
+#: ../src/tiers_onglet.c:938
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:986
+#: ../src/tiers_onglet.c:991
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Επιλέξτε έναν δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:988
+#: ../src/tiers_onglet.c:993
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
@@ -10911,50 +10911,50 @@ msgstr ""
 "%string%\n"
 "string_1%string_2"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1007
+#: ../src/tiers_onglet.c:1012
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Εισάγετε το νέο δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1009
+#: ../src/tiers_onglet.c:1014
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου δικαιούχου πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1024
+#: ../src/tiers_onglet.c:1029
 msgid "Options"
 msgstr "Επιλογές"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1032
+#: ../src/tiers_onglet.c:1037
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr "Εκτός από τους δικαιούχους πληρωμής στις σημειώσεις"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1065
+#: ../src/tiers_onglet.c:1070
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Κατάλογος δικαιούχων πληρωμής που θα τροποποιηθούν"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1119
+#: ../src/tiers_onglet.c:1124
 msgid "Payee number"
 msgstr "Αριθμός δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/tiers_onglet.c:1150
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr "Συνολικός αριθμός των δικαιούχων πληρωμής:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1162
+#: ../src/tiers_onglet.c:1167
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr "Αριθμός επιλεγμένων δικαιούχων πληρωμής:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1265
+#: ../src/tiers_onglet.c:1270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr "Ο δικαιούχος πληρωμής επιΠ¿ÏÏ‡Ï‰Î½ πληρωμής:"  "  ¿Î¹Î·Î¸Î¿ÏÎ½"   ‡ÎµÎ¹ ήδη."  α."   αυτός "        Ò(²ëÈ*  àÿ         P
ÿ  é±ëÈ*  È$³ëÈ*  è´ÒëÈ*                  $     ’˜ÎìÈ*  P
ÿ   °ðìÈ*          `ÿ         0ÿ  »¾±ëÈ*        è     è!     è!     àÿ  P
ÿ  xTÎìÈ*          `ÿ          í¡±ëÈ*                          Ö¾±ëÈ*  àÿ  °¡±ëÈ*  
ÿ         ÀO2íÈ*  é±ëÈ*   @2íÈ*  ØD2íÈ*  ¨I2íÈ*  È$³ëÈ*          xTÎìÈ*          `ÿ          0ÿ  »¾±ëÈ*  àÿ  P
ÿ  È®ìÈ*          @ÿ         í¡±ëÈ*             	           Ö¾±ëÈ*  àÿ  °¡±ëÈ*  
ÿ  
ÿ  
ÿ  »ÒëÈ*  :              P
ÿ  é±ëÈ*  È$³ëÈ*                  @ÿ         ÿ  »¾±ëÈ*  H   I       J   K           M   N   O       P   àÿ  P
ÿ  HՄìÈ*          àÿ         í¡±ëÈ*          8ՄìÈ*          Ö¾±ëÈ*  àÿ         0O2íÈ*  é±ëÈ*   `ÎìÈ*   	bìÈ*   @2íÈ*  ØD2íÈ*  ¨I2íÈ*  È$³ëÈ*          HՄìÈ*          àÿ          ÿ  »¾±ëÈ*  8ՄìÈ*          àÿ         Pÿ  »¾±ëÈ*  (ՄìÈ*          àÿ         €ÿ  »¾±ëÈ*  ՄìÈ*          àÿ         °ÿ  »¾±ëÈ*  	       ¨N2íÈ*  é±ëÈ*         ¨I2íÈ*  0ÿ
ÿ          ŠXbìÈ*  ¶¨±ëÈ*     ÿ  ØD2íÈ*  Pÿ          yXbìÈ*  ¶¨±ëÈ*          @2íÈ*  €ÿ          ZXbìÈ*  ¶¨±ëÈ*  ØbìÈ*   `ÎìÈ*   	bìÈ*   @2íÈ*  ØdÎìÈ*  ØD2íÈ*  ¨I2íÈ*  È$³ëÈ*          àM`ìÈ*           ÿ         Ёÿ  »¾±ëÈ*      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   àÿ  P
ÿ  p‹,ìÈ*           ÿ          í¡±ëÈ*          S   T                  8oÎìÈ*  é±ëÈ*  ØdÎìÈ*   iÎìÈ*  È$³ëÈ*          c   f           Õ_ at fÆS ÍøëÈ*  P
ÿ  p‹,ìÈ*           ÿ          ðÿ  »¾±ëÈ*  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvàÿ  P
ÿ  H.÷ëÈ*          P
ÿ                P
ÿ  é±ëÈ*         è´ÒëÈ*  °ÿ          ÍøëÈ*  ¶¨±ëÈ*  è´ÒëÈ*          àÿ          
ÿ  õLÓëÈ*  P
ÿ  H.÷ëÈ*          P
ÿ          ÿ  »¾±ëÈ*  8.÷ëÈ*    ´Î¯Ï‰Î¾Îµ: %s\n"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1271
+#: ../src/tiers_onglet.c:1276
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Νέος δικαιούχος πληρωμής: %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1346
+#: ../src/tiers_onglet.c:1351
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10967,7 +10967,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span weight=\"bold\">Είστε βέβαιοι;</span>"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1354
+#: ../src/tiers_onglet.c:1359
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10980,15 +10980,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span weight=\"bold\">Είστε βέβαιοι;</span>"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1518
+#: ../src/tiers_onglet.c:1523
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε έναν δικαιούχο πληρωμής για την έρευνα."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1522
+#: ../src/tiers_onglet.c:1527
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr "Προσοχή δεν χρησιμοποιείτε ένα απο τα πρότυπα για την έρευνα."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1620
+#: ../src/tiers_onglet.c:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11290,7 +11290,7 @@ msgstr ""
 msgid "No font defined"
 msgstr "Δεν καθορίστηκε γραμματοσειρά"
 
-#: ../src/utils_str.c:1052
+#: ../src/utils_str.c:985
 msgid ": "
 msgstr ""
 
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 1d15385..a5190ef 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-29 21:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-09 22:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-28 20:04+0200\n"
 "Last-Translator: Cyril Castelbou <cyril.castelbou at free.fr>\n"
 "Language-Team: esperanto <eo at li.org>\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1652
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
 #. set the name
 #. Name entry
 #: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
-#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/categories_onglet.c:671 ../src/gsb_archive_config.c:98
 #: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1784
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:704 ../src/tiers_onglet.c:625
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:630
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
@@ -540,12 +540,12 @@ msgid "Credit Data"
 msgstr ""
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:152
+#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
+#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:236
 msgid "Account"
 msgstr ""
 
@@ -607,8 +607,8 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:534
-#: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:535
+#: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:84
 #: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:94
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1334
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:155 ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:160 ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr ""
 
@@ -630,13 +630,13 @@ msgstr ""
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:465 ../src/bet_finance_ui.c:1138
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1574
+#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1145
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1585
 msgid "Duration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:743
+#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:748
 msgid "year"
 msgstr ""
 
@@ -646,14 +646,14 @@ msgstr ""
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1124
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1560
+#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1131
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1571
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:271
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378 ../src/bet_finance_ui.c:1133
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1569
+#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -661,15 +661,15 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:391
+#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:396
 msgid "Rate Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:395
+#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:398
+#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -677,210 +677,210 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1679
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 msgid " year "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1681
+#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 msgid " years "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:673
+#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
 #: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
 msgid "Credits simulator"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/bet_finance_ui.c:1561
 msgid "Loan capital"
 msgstr ""
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:256
+#: ../src/bet_finance_ui.c:257
 msgid "Annual interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:317
+#: ../src/bet_finance_ui.c:322
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:318
+#: ../src/bet_finance_ui.c:323
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:319
+#: ../src/bet_finance_ui.c:324
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:363 ../src/bet_finance_ui.c:560
+#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:565
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:484
+#: ../src/bet_finance_ui.c:489
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
 msgstr ""
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:503
+#: ../src/bet_finance_ui.c:508
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:522
+#: ../src/bet_finance_ui.c:527
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:541
+#: ../src/bet_finance_ui.c:546
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:579 ../src/bet_finance_ui.c:1311
+#: ../src/bet_finance_ui.c:584 ../src/bet_finance_ui.c:1322
 msgid "Monthly paid"
 msgstr ""
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:598
+#: ../src/bet_finance_ui.c:603
 msgid "Total cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:610
+#: ../src/bet_finance_ui.c:615
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:745 ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:750 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 msgid "years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1012 ../src/bet_finance_ui.c:1813
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1019 ../src/bet_finance_ui.c:1828
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1830
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1027 ../src/bet_finance_ui.c:1845
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1972
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1043 ../src/bet_finance_ui.c:1987
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1038 ../src/bet_finance_ui.c:1847
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1974
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1989
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1865
-#: ../src/bet_tab.c:1542 ../src/bet_tab.c:2866
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1060 ../src/bet_finance_ui.c:1880
+#: ../src/bet_tab.c:1528 ../src/bet_tab.c:2852
 msgid "Print the array"
 msgstr ""
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1063 ../src/bet_finance_ui.c:1881
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1910 ../src/bet_tab.c:1552
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1070 ../src/bet_finance_ui.c:1896
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1538
 msgid "Export the array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1103 ../src/bet_finance_ui.c:1538
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1652
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1110 ../src/bet_finance_ui.c:1549
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1114
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1121
 msgid "Loan amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:695
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1215 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:681
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1289
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:146
 #: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1227 ../src/etats_affiche.c:2398
 #: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Number"
 msgstr ""
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1235
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1246
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1254
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1265
 msgid "Interests"
 msgstr ""
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1273
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1284
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1292
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1303
 msgid "Insurance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1795 ../src/bet_finance_ui.c:1798
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1810 ../src/bet_finance_ui.c:1813
 msgid "Calculate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1843
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1824 ../src/bet_finance_ui.c:1858
 msgid "Amortization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1826
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1841
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1862 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2849
 #: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
 #: ../src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1878 ../src/bet_tab.c:2876
-#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2862
+#: ../src/categories_onglet.c:522 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:559
 msgid "Export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1917
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1932
 msgid "credit.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1934 ../src/bet_tab.c:2991
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:391
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2977
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:396
 msgid "Cannot save file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2010 ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 msgid "months"
 msgstr ""
 
@@ -903,32 +903,32 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1012
 msgid "Once"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1012
 msgid "Weekly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1012
 msgid "Monthly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1013
 msgid "Bimonthly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1013
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1013
 msgid "Yearly"
 msgstr ""
 
@@ -954,7 +954,7 @@ msgid "Years"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
 #: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1310
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3251
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:85
@@ -1008,23 +1008,23 @@ msgid "Payee"
 msgstr ""
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/categories_onglet.c:701
 #: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:734
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:739
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Debit"
 msgstr ""
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:747 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:733 ../src/categories_onglet.c:701
 #: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:739 ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Credit"
 msgstr ""
 
@@ -1096,34 +1096,34 @@ msgstr ""
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:691
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:729
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:734
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:524 ../src/tiers_onglet.c:1111
+#: ../src/bet_hist.c:525 ../src/tiers_onglet.c:1116
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:551 ../src/categories_onglet.c:161
+#: ../src/bet_hist.c:552 ../src/categories_onglet.c:166
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3258
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:567
+#: ../src/bet_hist.c:568
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:583
+#: ../src/bet_hist.c:584
 msgid "Current fyear"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:600
+#: ../src/bet_hist.c:601
 msgid "Amount retained"
 msgstr ""
 
@@ -1132,143 +1132,143 @@ msgstr ""
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:997
+#: ../src/bet_hist.c:998
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1397
+#: ../src/bet_hist.c:1398
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr ""
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1420
+#: ../src/bet_hist.c:1421
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1683
+#: ../src/bet_hist.c:1684
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:448
+#: ../src/bet_tab.c:449
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:465
+#: ../src/bet_tab.c:466
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:566
+#: ../src/bet_tab.c:567
 msgid "Start date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:585
+#: ../src/bet_tab.c:586
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:712 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:638
+#: ../src/bet_tab.c:698 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:643
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:765 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344 ../src/gsb_transactions_list.c:152
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2987 ../src/import_csv.c:88
 #: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:857 ../src/bet_tab.c:867 ../src/bet_tab.c:1055
-#: ../src/bet_tab.c:2480 ../src/bet_tab.c:2485
+#: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
+#: ../src/bet_tab.c:2466 ../src/bet_tab.c:2471
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1381
+#: ../src/bet_tab.c:1367
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1388
+#: ../src/bet_tab.c:1374
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr ""
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1405
+#: ../src/bet_tab.c:1391
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1422 ../src/bet_tab.c:1434 ../src/bet_tab.c:1455
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
+#: ../src/bet_tab.c:1498
 msgid "Delete selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1431
 msgid "Change selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1466
+#: ../src/bet_tab.c:1452
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1481
+#: ../src/bet_tab.c:1467
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1502
+#: ../src/bet_tab.c:1488
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1528
+#: ../src/bet_tab.c:1514
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1873
+#: ../src/bet_tab.c:1859
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1882 ../src/bet_tab.c:1904
+#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1890
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1895
+#: ../src/bet_tab.c:1881
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2513
+#: ../src/bet_tab.c:2389 ../src/bet_tab.c:2439 ../src/bet_tab.c:2499
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2411 ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2519
+#: ../src/bet_tab.c:2397 ../src/bet_tab.c:2447 ../src/bet_tab.c:2505
 #: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2419 ../src/bet_tab.c:2469 ../src/bet_tab.c:2525
+#: ../src/bet_tab.c:2405 ../src/bet_tab.c:2455 ../src/bet_tab.c:2511
 #: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2879 ../src/bet_tab.c:2967
+#: ../src/bet_tab.c:2865 ../src/bet_tab.c:2953
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2925
+#: ../src/bet_tab.c:2911
 msgid "Balance at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2974
+#: ../src/bet_tab.c:2960
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
+#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2031
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2185
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
@@ -1278,8 +1278,8 @@ msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr ""
 
 #: ../src/barre_outils.c:105 ../src/barre_outils.c:517
-#: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563 ../src/tiers_onglet.c:321
+#: ../src/categories_onglet.c:531 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:568 ../src/tiers_onglet.c:326
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -1308,8 +1308,8 @@ msgid "Print the transactions list"
 msgstr ""
 
 #: ../src/barre_outils.c:151 ../src/barre_outils.c:566
-#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:584
-#: ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/categories_onglet.c:550 ../src/imputation_budgetaire.c:589
+#: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
 msgstr ""
 
@@ -1337,8 +1337,8 @@ msgstr ""
 msgid "Three lines view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:589
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/tiers_onglet.c:437
+#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:594
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:633 ../src/tiers_onglet.c:442
 msgid "Complete view"
 msgstr ""
 
@@ -1354,31 +1354,31 @@ msgstr ""
 msgid "Remove the rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1814
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1814
 msgid "Week view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1814
 msgid "Month view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1815
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1815
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1816
 msgid "Year view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1816
 msgid "Custom view"
 msgstr ""
 
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr ""
 
 #. comments line
 #: ../src/barre_outils.c:541 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
@@ -1420,39 +1420,39 @@ msgstr ""
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:337
+#: ../src/categories_onglet.c:342
 msgid "Export categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:349
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:380
+#: ../src/categories_onglet.c:385
 msgid "Import categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:432
+#: ../src/categories_onglet.c:396 ../src/imputation_budgetaire.c:437
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
+#: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
 #: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:815
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:437
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418
+#: ../src/categories_onglet.c:423
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:420
+#: ../src/categories_onglet.c:425
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:421
+#: ../src/categories_onglet.c:426
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1460,106 +1460,106 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:468
+#: ../src/categories_onglet.c:433 ../src/imputation_budgetaire.c:473
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:482
+#: ../src/categories_onglet.c:487
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:487
+#: ../src/categories_onglet.c:492
 msgid "Create a new category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:493
+#: ../src/categories_onglet.c:498
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:500
+#: ../src/categories_onglet.c:505
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:548
 #: ../src/parametres.c:310 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:511
+#: ../src/categories_onglet.c:516
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:526
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:530
+#: ../src/categories_onglet.c:535
 msgid "Delete selected category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:573
-#: ../src/tiers_onglet.c:330
+#: ../src/categories_onglet.c:540 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:539
+#: ../src/categories_onglet.c:544
 msgid "Edit selected category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:549 ../src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:554 ../src/tiers_onglet.c:349
 msgid "Change view mode"
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:582
 msgid "Category view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:583
+#: ../src/categories_onglet.c:588
 msgid "Subcategory view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:634 ../src/categories_onglet.c:638
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:671 ../src/imputation_budgetaire.c:676
-#: ../src/tiers_onglet.c:600
+#: ../src/categories_onglet.c:639 ../src/categories_onglet.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:676 ../src/imputation_budgetaire.c:681
+#: ../src/tiers_onglet.c:605
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:636
+#: ../src/categories_onglet.c:641
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:640 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:645 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
 msgid "No category defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:731
+#: ../src/categories_onglet.c:736
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:738
+#: ../src/categories_onglet.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:743
+#: ../src/categories_onglet.c:748
 msgid "Category already exists"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:306
+#: ../src/categories_onglet.c:854 ../src/meta_categories.c:306
 msgid "New sub-category"
 msgstr ""
 
@@ -1695,7 +1695,7 @@ msgid ""
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1754
+#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1758
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
@@ -1993,13 +1993,13 @@ msgstr ""
 msgid "Result without financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:960
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:964
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:963
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:967
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3430
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
@@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
 #: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
 #: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
-#: ../src/tiers_onglet.c:1388 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/tiers_onglet.c:1393 ../src/tiers_onglet.c:1413
 msgid "Select all"
 msgstr ""
 
@@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
 #: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
-#: ../src/tiers_onglet.c:1179 ../src/tiers_onglet.c:1390
+#: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
@@ -2482,7 +2482,7 @@ msgstr ""
 
 #. set the title
 #: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
-#: ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/tiers_onglet.c:227
 msgid "Payees"
 msgstr ""
 
@@ -7275,7 +7275,7 @@ msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1888 ../src/gsb_form.c:1889
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1084
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
 msgid "Transfer : "
 msgstr ""
 
@@ -7284,7 +7284,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_form.c:930 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1019
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1023
 msgid "Manual"
 msgstr ""
 
@@ -7472,7 +7472,7 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1017
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1021
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
@@ -7798,11 +7798,11 @@ msgstr ""
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:623
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:627
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -7811,7 +7811,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:840
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7820,40 +7820,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:984
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:988
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:993
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:994
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1003
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1668
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1672
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1687
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1691
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1732
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1736
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7862,60 +7862,60 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1747
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1748
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1752
 msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1749
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1753
 msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1821 ../src/navigation.c:1165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1165
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 msgid "days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 msgid "weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1856
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1876
 msgid "Show transactions for the next"
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2013 ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2042 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2052
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr ""
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2066
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2070
 msgid "Execute transaction"
 msgstr ""
 
@@ -8476,7 +8476,7 @@ msgstr ""
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1031
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
@@ -8508,7 +8508,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1134
 msgid "Payee name"
 msgstr ""
 
@@ -8665,33 +8665,33 @@ msgstr ""
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:366
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:371
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:373
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:378
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:415
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:420
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:426
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:431
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:465
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:461
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:466
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -8699,85 +8699,85 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:519
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:524
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:528
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:529
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:534
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:536
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:541
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:547
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:552
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:558
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:593
 msgid "Change display mode"
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:616
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:621
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:622
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:627
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:674
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:679
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:679
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:684
 msgid "No budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:777
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:782
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:782
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:787
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:885 ../src/meta_budgetary.c:245
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:890 ../src/meta_budgetary.c:245
 msgid "New sub-budget"
 msgstr ""
 
@@ -9024,7 +9024,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:313
+#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:318
 msgid "New payee"
 msgstr ""
 
@@ -9315,11 +9315,11 @@ msgstr ""
 msgid "Thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1402
+#: ../src/parametres.c:1403
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1408
+#: ../src/parametres.c:1409
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -9794,39 +9794,39 @@ msgstr ""
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:284
+#: ../src/tiers_onglet.c:289
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:317
+#: ../src/tiers_onglet.c:322
 msgid "Create a new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/tiers_onglet.c:331
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Manage payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:352 ../src/tiers_onglet.c:806
+#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:811
 msgid "Manage the payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/tiers_onglet.c:361
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:360 ../src/tiers_onglet.c:386
+#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:391
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:387
+#: ../src/tiers_onglet.c:392
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -9835,32 +9835,32 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:401
+#: ../src/tiers_onglet.c:406
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:407
+#: ../src/tiers_onglet.c:412
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:431
+#: ../src/tiers_onglet.c:436
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:681
+#: ../src/tiers_onglet.c:686
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:685
+#: ../src/tiers_onglet.c:690
 msgid "Payee already exists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:807
+#: ../src/tiers_onglet.c:812
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -9869,21 +9869,21 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:929
+#: ../src/tiers_onglet.c:934
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:933
+#: ../src/tiers_onglet.c:938
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:986
+#: ../src/tiers_onglet.c:991
 msgid "Choose a payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:988
+#: ../src/tiers_onglet.c:993
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -9892,50 +9892,50 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1007
+#: ../src/tiers_onglet.c:1012
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1009
+#: ../src/tiers_onglet.c:1014
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1024
+#: ../src/tiers_onglet.c:1029
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1032
+#: ../src/tiers_onglet.c:1037
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1065
+#: ../src/tiers_onglet.c:1070
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1119
+#: ../src/tiers_onglet.c:1124
 msgid "Payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/tiers_onglet.c:1150
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1162
+#: ../src/tiers_onglet.c:1167
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1265
+#: ../src/tiers_onglet.c:1270
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1271
+#: ../src/tiers_onglet.c:1276
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1346
+#: ../src/tiers_onglet.c:1351
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -9943,7 +9943,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1354
+#: ../src/tiers_onglet.c:1359
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -9951,15 +9951,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1518
+#: ../src/tiers_onglet.c:1523
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1522
+#: ../src/tiers_onglet.c:1527
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1620
+#: ../src/tiers_onglet.c:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10238,7 +10238,7 @@ msgstr ""
 msgid "No font defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_str.c:1052
+#: ../src/utils_str.c:985
 msgid ": "
 msgstr ""
 
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ef39bc1..19a5017 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-29 21:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-09 22:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-09 11:48+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos M. Cámara Mora <cmcamara at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Balance de cuentas en %s"
 
 #: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1652
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid " at "
 msgstr "en"
 
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Balances parciales de la lista de cuentas"
 #. set the name
 #. Name entry
 #: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
-#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/categories_onglet.c:671 ../src/gsb_archive_config.c:98
 #: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Balances parciales de la lista de cuentas"
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1784
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:704 ../src/tiers_onglet.c:625
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:630
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
@@ -557,12 +557,12 @@ msgid "Credit Data"
 msgstr "Tarjeta de crédito"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:152
+#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
+#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:236
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 
@@ -626,8 +626,8 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Elija el año financiero o 12 meses naturales"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:534
-#: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:535
+#: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:84
 #: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:94
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Categoría"
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1334
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:155 ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:160 ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Línea presupuestaria"
 
@@ -650,14 +650,14 @@ msgstr "Préstamo/Hipoteca : Capital"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:465 ../src/bet_finance_ui.c:1138
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1574
+#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1145
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1585
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tabulación"
 
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:743
+#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:748
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "años"
@@ -669,14 +669,14 @@ msgstr "la forma de pago"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1124
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1560
+#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1131
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1571
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:271
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378 ../src/bet_finance_ui.c:1133
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1569
+#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -685,16 +685,16 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month"
 msgstr "Tres meses"
 
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:391
+#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:395
+#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:398
+#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -702,63 +702,63 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1679
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "año %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1681
+#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "años"
 
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:673
+#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
 #: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Tarjeta de crédito"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/bet_finance_ui.c:1561
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital"
 msgstr "Préstamo/Hipoteca : Capital"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:256
+#: ../src/bet_finance_ui.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "Presupuesto anual"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:317
+#: ../src/bet_finance_ui.c:322
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:318
+#: ../src/bet_finance_ui.c:323
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:319
+#: ../src/bet_finance_ui.c:324
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:363 ../src/bet_finance_ui.c:560
+#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Tasa"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:484
+#: ../src/bet_finance_ui.c:489
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -766,164 +766,164 @@ msgid ""
 msgstr "Final del periodo"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:503
+#: ../src/bet_finance_ui.c:508
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:522
+#: ../src/bet_finance_ui.c:527
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:541
+#: ../src/bet_finance_ui.c:546
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:579 ../src/bet_finance_ui.c:1311
+#: ../src/bet_finance_ui.c:584 ../src/bet_finance_ui.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Mensualmente"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:598
+#: ../src/bet_finance_ui.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Total %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:610
+#: ../src/bet_finance_ui.c:615
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:745 ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:750 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 msgid "years"
 msgstr "años"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1012 ../src/bet_finance_ui.c:1813
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1019 ../src/bet_finance_ui.c:1828
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1830
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1027 ../src/bet_finance_ui.c:1845
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1972
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1043 ../src/bet_finance_ui.c:1987
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1038 ../src/bet_finance_ui.c:1847
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1974
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1989
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1865
-#: ../src/bet_tab.c:1542 ../src/bet_tab.c:2866
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1060 ../src/bet_finance_ui.c:1880
+#: ../src/bet_tab.c:1528 ../src/bet_tab.c:2852
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Impresora"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1063 ../src/bet_finance_ui.c:1881
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1910 ../src/bet_tab.c:1552
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1070 ../src/bet_finance_ui.c:1896
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1538
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Impresora"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1103 ../src/bet_finance_ui.c:1538
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1652
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1110 ../src/bet_finance_ui.c:1549
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1114
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Cargando cuentas"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:695
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1215 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:681
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1289
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:146
 #: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1227 ../src/etats_affiche.c:2398
 #: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1235
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1246
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1254
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1265
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Interés"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1273
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1284
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1292
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Seguros : Coche"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1795 ../src/bet_finance_ui.c:1798
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1810 ../src/bet_finance_ui.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "todas las fechas"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1843
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1824 ../src/bet_finance_ui.c:1858
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Estimar tabla"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1826
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Crédito"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1862 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2849
 #: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
 #: ../src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1878 ../src/bet_tab.c:2876
-#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2862
+#: ../src/categories_onglet.c:522 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:559
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1917
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1932
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1934 ../src/bet_tab.c:2991
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:391
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2977
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:396
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "No puedo guardar el archivo."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2010 ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 msgid "months"
 msgstr "meses"
 
@@ -948,32 +948,32 @@ msgstr "Introducir una línea presupuestaria"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1012
 msgid "Once"
 msgstr "Una vez"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1012
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanalmente"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1012
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensualmente"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1013
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Bimensualmente"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1013
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Cuatrimestralmente"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1013
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anualmente"
 
@@ -999,7 +999,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "Años"
 
 #: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecuencia"
 
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Elegir el método de pago"
 #: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
 #: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1310
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3251
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:85
@@ -1053,23 +1053,23 @@ msgid "Payee"
 msgstr "Tercero"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/categories_onglet.c:701
 #: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:734
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:739
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Debit"
 msgstr "Débito"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:747 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:733 ../src/categories_onglet.c:701
 #: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:739 ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
 
@@ -1141,35 +1141,35 @@ msgstr "Cuenta de caja"
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:691
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:729
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:734
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_hist.c:524 ../src/tiers_onglet.c:1111
+#: ../src/bet_hist.c:525 ../src/tiers_onglet.c:1116
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/bet_hist.c:551 ../src/categories_onglet.c:161
+#: ../src/bet_hist.c:552 ../src/categories_onglet.c:166
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3258
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Amount"
 msgstr "Cantidad"
 
-#: ../src/bet_hist.c:567
+#: ../src/bet_hist.c:568
 msgid "Average"
 msgstr "Promedio"
 
-#: ../src/bet_hist.c:583
+#: ../src/bet_hist.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Año actual"
 
-#: ../src/bet_hist.c:600
+#: ../src/bet_hist.c:601
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Cantidad retenida"
 
@@ -1178,57 +1178,57 @@ msgstr "Cantidad retenida"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:997
+#: ../src/bet_hist.c:998
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "12 meses naturales"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1397
+#: ../src/bet_hist.c:1398
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Asignar la cantidad de la última operación"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1420
+#: ../src/bet_hist.c:1421
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Copiar la cantidad promedio"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1683
+#: ../src/bet_hist.c:1684
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Por favor, elija la fuente de datos para la cuenta: \"%s\""
 
-#: ../src/bet_tab.c:448
+#: ../src/bet_tab.c:449
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Balance estimado de la cuenta \"%s\" desde %s hasta %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:465
+#: ../src/bet_tab.c:466
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "Balance al comienzo del periodo"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:566
+#: ../src/bet_tab.c:567
 msgid "Start date"
 msgstr "Fecha de comienzo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:585
+#: ../src/bet_tab.c:586
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Marque la casilla para cambiar automáticamente la fecha de comienzo"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:712 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:638
+#: ../src/bet_tab.c:698 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:643
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: ../src/bet_tab.c:765 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344 ../src/gsb_transactions_list.c:152
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2987 ../src/import_csv.c:88
 #: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:857 ../src/bet_tab.c:867 ../src/bet_tab.c:1055
-#: ../src/bet_tab.c:2480 ../src/bet_tab.c:2485
+#: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
+#: ../src/bet_tab.c:2466 ../src/bet_tab.c:2471
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1237,89 +1237,89 @@ msgstr ""
 "Transferencia entre la cuenta: %s\n"
 "y la cuenta: %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1381
+#: ../src/bet_tab.c:1367
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Restar al total"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1388
+#: ../src/bet_tab.c:1374
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Añadiendo al balance"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1405
+#: ../src/bet_tab.c:1391
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Insertar una Fila"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1422 ../src/bet_tab.c:1434 ../src/bet_tab.c:1455
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
+#: ../src/bet_tab.c:1498
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Borrar selección"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1431
 msgid "Change selection"
 msgstr "Cambiar selección"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1466
+#: ../src/bet_tab.c:1452
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Borrar todas las ocurrencias de la selección"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1481
+#: ../src/bet_tab.c:1467
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir la selección en un transacción programada"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1502
+#: ../src/bet_tab.c:1488
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Inserte el balance de una cuenta de efectivo"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1528
+#: ../src/bet_tab.c:1514
 msgid "Reset data"
 msgstr "Reiniciar datos"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1873
+#: ../src/bet_tab.c:1859
 msgid " (still available)"
 msgstr "(aun disponible)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1882 ../src/bet_tab.c:1904
+#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1890
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "(presupuesto excedido)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1895
+#: ../src/bet_tab.c:1881
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr "(sí a recibir)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2513
+#: ../src/bet_tab.c:2389 ../src/bet_tab.c:2439 ../src/bet_tab.c:2499
 msgid "No data by default"
 msgstr "Sin valores por defecto"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2411 ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2519
+#: ../src/bet_tab.c:2397 ../src/bet_tab.c:2447 ../src/bet_tab.c:2505
 #: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Sin categoría"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2419 ../src/bet_tab.c:2469 ../src/bet_tab.c:2525
+#: ../src/bet_tab.c:2405 ../src/bet_tab.c:2455 ../src/bet_tab.c:2511
 #: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Sin línea presupuestaria"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2879 ../src/bet_tab.c:2967
+#: ../src/bet_tab.c:2865 ../src/bet_tab.c:2953
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exportar las líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2925
+#: ../src/bet_tab.c:2911
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2974
+#: ../src/bet_tab.c:2960
 #, fuzzy
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "Predicción"
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
+#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2031
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2185
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nueva transacción"
@@ -1329,8 +1329,8 @@ msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Limpia el formulario para crear una nueva transacción"
 
 #: ../src/barre_outils.c:105 ../src/barre_outils.c:517
-#: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563 ../src/tiers_onglet.c:321
+#: ../src/categories_onglet.c:531 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:568 ../src/tiers_onglet.c:326
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
@@ -1359,8 +1359,8 @@ msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Imprimir la lista de transacciones"
 
 #: ../src/barre_outils.c:151 ../src/barre_outils.c:566
-#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:584
-#: ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/categories_onglet.c:550 ../src/imputation_budgetaire.c:589
+#: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
 msgstr "Vista"
 
@@ -1388,8 +1388,8 @@ msgstr "Vista de dos líneas"
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Vista de tres líneas"
 
-#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:589
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/tiers_onglet.c:437
+#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:594
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:633 ../src/tiers_onglet.c:442
 msgid "Complete view"
 msgstr "Vista completa"
 
@@ -1405,31 +1405,31 @@ msgstr "Mostrar archivos de líneas"
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Eliminar la regla"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1814
 msgid "Unique view"
 msgstr "Vista única"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1814
 msgid "Week view"
 msgstr "Vista semanal"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1814
 msgid "Month view"
 msgstr "Vista mensual"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1815
 msgid "Two months view"
 msgstr "Vista bimensual"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1815
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Vista cuatrimestral"
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1816
 msgid "Year view"
 msgstr "Vista anual"
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1816
 msgid "Custom view"
 msgstr "Vista Aleatoria"
 
@@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "Editar la transacción seleccionada"
 
 #. comments line
 #: ../src/barre_outils.c:541 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentarios"
 
@@ -1472,33 +1472,33 @@ msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr ""
 "Cambiar el modo de presentación a la lista de transacciones programadas"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:337
+#: ../src/categories_onglet.c:342
 msgid "Export categories"
 msgstr "Exportar categorías"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:349
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Categorias.cgsb"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:380
+#: ../src/categories_onglet.c:385
 msgid "Import categories"
 msgstr "Importar categorías"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:432
+#: ../src/categories_onglet.c:396 ../src/imputation_budgetaire.c:437
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Archivos de categorías de Grisbi (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
+#: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
 #: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:815
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:437
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418
+#: ../src/categories_onglet.c:423
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "¿ Unir las categorías importadas con las existentes ?"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:420
+#: ../src/categories_onglet.c:425
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
@@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr ""
 "El fichero ya contiene categorías.  Si decide continuar, las categorías "
 "existentes se unirán con las importadas."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:421
+#: ../src/categories_onglet.c:426
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1519,11 +1519,11 @@ msgstr ""
 "También puede optar por reemplazar las categorías existentes por las "
 "importadas."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:468
+#: ../src/categories_onglet.c:433 ../src/imputation_budgetaire.c:473
 msgid "Replace existing"
 msgstr "Reemplazar existente"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:482
+#: ../src/categories_onglet.c:487
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
@@ -1531,11 +1531,11 @@ msgstr ""
 "Nueva\n"
 "categoría"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:487
+#: ../src/categories_onglet.c:492
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Crear una nueva categoría"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:493
+#: ../src/categories_onglet.c:498
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
@@ -1543,67 +1543,67 @@ msgstr ""
 "Nueva\n"
 "subcategoría"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:500
+#: ../src/categories_onglet.c:505
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Crear una nueva subcategoría"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:548
 #: ../src/parametres.c:310 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:511
+#: ../src/categories_onglet.c:516
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Importar un archivo de lista de categorías de Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:526
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Exportar un archivo de categorías de Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:530
+#: ../src/categories_onglet.c:535
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Borrar la categoría seleccionada"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:573
-#: ../src/tiers_onglet.c:330
+#: ../src/categories_onglet.c:540 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:539
+#: ../src/categories_onglet.c:544
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Editar la categoría seleccionada"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:549 ../src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:554 ../src/tiers_onglet.c:349
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Cambiar el modo de la vista"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:582
 msgid "Category view"
 msgstr "Vista de categorías"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:583
+#: ../src/categories_onglet.c:588
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Vista de subcategorías"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:634 ../src/categories_onglet.c:638
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:671 ../src/imputation_budgetaire.c:676
-#: ../src/tiers_onglet.c:600
+#: ../src/categories_onglet.c:639 ../src/categories_onglet.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:676 ../src/imputation_budgetaire.c:681
+#: ../src/tiers_onglet.c:605
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Propiedades para %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:636
+#: ../src/categories_onglet.c:641
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Sin subcategoría definida"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:640 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:645 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
 msgid "No category defined"
 msgstr "Sin categoría definida"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:731
+#: ../src/categories_onglet.c:736
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
@@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr ""
 "Intenta renombrar la subcategoría actual con '%s' pero esta subcategoría ya "
 "existe.  Por favor elija otro nombre."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:738
+#: ../src/categories_onglet.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
@@ -1621,12 +1621,12 @@ msgstr ""
 "Intenta renombrar la categoría actual a %s pero esta categoría ya existe.  "
 "Por favor elija otro nombre."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:743
+#: ../src/categories_onglet.c:748
 msgid "Category already exists"
 msgstr "La categoría ya existe."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:306
+#: ../src/categories_onglet.c:854 ../src/meta_categories.c:306
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nueva subcategoría"
 
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr ""
 "puede cambiar y originar ficheros incompatibles con cualquier versión "
 "anterior)."
 
-#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1754
+#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1758
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "No volver a mostrar este mensaje"
 
@@ -2115,13 +2115,13 @@ msgstr "Resultado sin el año financiero (%d transacciones)"
 msgid "Result without financial year"
 msgstr "Resultado sin el año financiero"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:960
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:964
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transferido a %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:963
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:967
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3430
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
@@ -2504,7 +2504,7 @@ msgstr "Seleccionar las cuentas incluidas en el informe"
 #: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
 #: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
 #: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
-#: ../src/tiers_onglet.c:1388 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/tiers_onglet.c:1393 ../src/tiers_onglet.c:1413
 msgid "Select all"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
@@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr "Seleccionar todo"
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
 #: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
-#: ../src/tiers_onglet.c:1179 ../src/tiers_onglet.c:1390
+#: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deseleccionar todo"
 
@@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr "Líneas subpresupuestarias de salidas"
 
 #. set the title
 #: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
-#: ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/tiers_onglet.c:227
 msgid "Payees"
 msgstr "Terceros"
 
@@ -7852,7 +7852,7 @@ msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Transferencia: Cuenta borrada"
 
 #: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1888 ../src/gsb_form.c:1889
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1084
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Transferencia : "
 
@@ -7861,7 +7861,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 #: ../src/gsb_form.c:930 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1019
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1023
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
@@ -8074,7 +8074,7 @@ msgstr ""
 "La función cambiará el tamaño de la tabla a los valores correctos pero "
 "debería comprobar esta advertencia."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1017
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1021
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
@@ -8433,11 +8433,11 @@ msgstr "Ordenar por la forma de pago"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Dividir formas de pago neutrales"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:623
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:627
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8451,7 +8451,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Los números de hijos implicados son :\n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:840
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8465,27 +8465,27 @@ msgstr ""
 "Esto es normal si se añade una nueva transacción programada, pero sino no lo "
 "es..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:984
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:988
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d días"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:993
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "%d semanas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:994
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d meses"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1003
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d años"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1668
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1672
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8494,7 +8494,7 @@ msgstr ""
 "¿Está seguro de que quiere borrar el hijo de la transacción programada con "
 "el tercero '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1687
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1691
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8502,7 +8502,7 @@ msgstr ""
 "¿ Está seguro de que quiere borrar la transacción programada con el tercero "
 "'%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1732
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1736
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8514,60 +8514,60 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1747
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "¿ Borrar esta transacción programada ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1748
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1752
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Todos los resultados"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1749
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1753
 msgid "Only this one"
 msgstr "Sólo ésta"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1821 ../src/navigation.c:1165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1165
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Transacciones programadas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 msgid "days"
 msgstr "días"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 msgid "weeks"
 msgstr "semanas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1856
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Mostrar las transacciones programadas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Frecuencia del programador de tareas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1876
 msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Seleccionar transacciones para las siguientes"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2013 ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Editar la transacción"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2042 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Borrar transacción"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2052
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Mostrar/Cachear comentarios"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2066
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2070
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Ejecutar la transacción"
 
@@ -9220,7 +9220,7 @@ msgstr "Unir las transacciones importadas con la transacción encontrada"
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Asociar automáticamente la categoría del tercero si es posible"
 
-#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1031
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 "Extrayendo un número y guardándolo en el campo Sin Cheque/Transferencia"
@@ -9256,7 +9256,7 @@ msgstr ""
 "asociarse con un tercero específico que represente a su casero."
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1134
 msgid "Payee name"
 msgstr "Nombre de la tercera parte"
 
@@ -9421,28 +9421,28 @@ msgstr ""
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Cuenta CSV importada"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:366
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:371
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Exportar las líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:373
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:378
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Lineas-presupuestarias.igsb"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:415
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:420
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Importar las líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:426
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:431
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Ficheros de líneas presupuestarias de Grisbi (*.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr ""
 "¿ Incorporar las líneas presupuestarias importadas a las ya existentes ?"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:465
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
@@ -9450,7 +9450,7 @@ msgstr ""
 "El fichero ya contiene líneas presupuestarias.  Si decide continuar, las "
 "líneas presupuestaras existentes se unirán con las importadas."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:461
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:466
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9463,7 +9463,7 @@ msgstr ""
 "También puede decidir reemplazar las líneas presupuestarias existentes con "
 "las importadas."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:519
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:524
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
@@ -9471,11 +9471,11 @@ msgstr ""
 "Nueva\n"
 "línea presupuestaria"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:528
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Crear una nueva línea presupuestaria"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:529
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:534
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
@@ -9483,11 +9483,11 @@ msgstr ""
 "Nueva línea\n"
 "subpresupuestaria"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:536
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:541
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Crear una nueva línea subpresupuestaria"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:547
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:552
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
@@ -9495,40 +9495,40 @@ msgstr ""
 "Importar un fichero de presupuestos de Grisbi (.igsb) o crear uno a partir "
 "de una lista de categorías (.cgsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:558
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Exportar un fichero de presupuestos de Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Borrar la línea presupuestaria seleccionada"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Editar la línea presupuestaria seleccionada"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:593
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Cambiar el modo de presentación"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:616
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:621
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Vista de línea presupuestaria"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:622
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:627
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Vista de líneas subpresupuestarias"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:674
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:679
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Sin línea subpresupuestaria definida"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:679
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:684
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Sin presupuesto definido"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
@@ -9537,7 +9537,7 @@ msgstr ""
 "Intenta renombrar la líneas subpresupuestaria actual a '%s' pero esa línea "
 "subpresupuestaria ya existe.  Por favor elija otro nombre."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:777
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:782
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
@@ -9546,12 +9546,12 @@ msgstr ""
 "Intenta renombrar la línea presupuestaria actual a '%s' pero esa línea "
 "presupuestaria ya existe.  Por favor, elija otro nombre."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:782
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:787
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "La línea presupuestaria ya existe."
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:885 ../src/meta_budgetary.c:245
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:890 ../src/meta_budgetary.c:245
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nuevo subpresupuesto"
 
@@ -9801,7 +9801,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Sin subtercero"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:313
+#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:318
 msgid "New payee"
 msgstr "Nuevo tercero"
 
@@ -10109,11 +10109,11 @@ msgstr "Separación de datos"
 msgid "Thousands separator"
 msgstr "Elija un separador CSV"
 
-#: ../src/parametres.c:1402
+#: ../src/parametres.c:1403
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1408
+#: ../src/parametres.c:1409
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -10636,39 +10636,39 @@ msgstr "ccard)"
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Transacción importada sin fecha]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:284
+#: ../src/tiers_onglet.c:289
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr "cuidado va a eliminar la nota existente."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:317
+#: ../src/tiers_onglet.c:322
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Crear un nuevo tercero"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/tiers_onglet.c:331
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Borrar el tercero seleccionado"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Editar el tercero seleccionado"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Administrar terceras partes"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:352 ../src/tiers_onglet.c:806
+#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:811
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Administrar los terceros"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/tiers_onglet.c:361
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Eliminar terceros que no se usan"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:360 ../src/tiers_onglet.c:386
+#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:391
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Eliminar terceros huérfanos"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:387
+#: ../src/tiers_onglet.c:392
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10682,21 +10682,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿ Está seguro de que quiere hacer esto?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:401
+#: ../src/tiers_onglet.c:406
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "%d Terceros eliminados"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:407
+#: ../src/tiers_onglet.c:412
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr "No hay un tercero que borrar"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:431
+#: ../src/tiers_onglet.c:436
 msgid "Payee view"
 msgstr "Vista de terceros"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:681
+#: ../src/tiers_onglet.c:686
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
@@ -10705,11 +10705,11 @@ msgstr ""
 "Intenta renombrar el tercero actual a '%s' pero este tercero ya existe.  Por "
 "favor elija otro nombre."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:685
+#: ../src/tiers_onglet.c:690
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "El tercero ya existe"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:807
+#: ../src/tiers_onglet.c:812
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10724,21 +10724,21 @@ msgstr ""
 "Es mejor que haga una copia de seguridad de su fichero Grisbi si aun no "
 "tiene una. "
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:929
+#: ../src/tiers_onglet.c:934
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr "Se ha reemplazado una tercera parte con otra."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:933
+#: ../src/tiers_onglet.c:938
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr "%d terceras partes se reemplazaron con una nueva."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:986
+#: ../src/tiers_onglet.c:991
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Elija una tercera parte"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:988
+#: ../src/tiers_onglet.c:993
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10752,50 +10752,50 @@ msgstr ""
 "   %string, string%\n"
 "   %string%, string_1%string_2"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1007
+#: ../src/tiers_onglet.c:1012
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Introduzca la nueva tercera parte"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1009
+#: ../src/tiers_onglet.c:1014
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Introduzca el nombre de la nueva tercera parte"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1024
+#: ../src/tiers_onglet.c:1029
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1032
+#: ../src/tiers_onglet.c:1037
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr "Guardar las terceras partes en las notas"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1065
+#: ../src/tiers_onglet.c:1070
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Lista de terceras partes que serán modificadas"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1119
+#: ../src/tiers_onglet.c:1124
 msgid "Payee number"
 msgstr "Número de tercero"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/tiers_onglet.c:1150
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr "Número total de terceras partes :"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1162
+#: ../src/tiers_onglet.c:1167
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr "Número de terceros seleccionados :"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1265
+#: ../src/tiers_onglet.c:1270
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr "Tercera parte buscada : %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1271
+#: ../src/tiers_onglet.c:1276
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nuevo tercero : %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1346
+#: ../src/tiers_onglet.c:1351
 #, c-format
 msgid ""
 "Yo d ""  t  rs_onglet.c:1351   %s"  ados :"  dificadas"  the basis for your "   n encontrada"  ¹Î± την έρευνα."  α."   αυτός "        Ò(²ëÈ*  àÿ         P
ÿ  é±ëÈ*  È$³ëÈ*  è´ÒëÈ*                  $     ’˜ÎìÈ*  P
ÿ   °ðìÈ*          `ÿ         0ÿ  »¾±ëÈ*        è     è!     è!     àÿ  P
ÿ  xTÎìÈ*          `ÿ          í¡±ëÈ*                          Ö¾±ëÈ*  àÿ  °¡±ëÈ*  
ÿ         ÀO2íÈ*  é±ëÈ*   @2íÈ*  ØD2íÈ*  ¨I2íÈ*  È$³ëÈ*          xTÎìÈ*          `ÿ          0ÿ  »¾±ëÈ*  àÿ  P
ÿ  È®ìÈ*          @ÿ         í¡±ëÈ*             	           Ö¾±ëÈ*  àÿ  °¡±ëÈ*  
ÿ  
ÿ  
ÿ  »ÒëÈ*  :              P
ÿ  é±ëÈ*  È$³ëÈ*                  @ÿ         ÿ  »¾±ëÈ*  H   I       J   K           M   N   O       P   àÿ  P
ÿ  HՄìÈ*          àÿ         í¡±ëÈ*          8ՄìÈ*          Ö¾±ëÈ*  àÿ         0O2íÈ*  é±ëÈ*   `ÎìÈ*   	bìÈ*   @2íÈ*  ØD2íÈ*  ¨I2íÈ*  È$³ëÈ*          HՄìÈ*          àÿ          ÿ  »¾±ëÈ*  8ՄìÈ*          àÿ         Pÿ  »¾±ëÈ*  (ՄìÈ*          àÿ         €ÿ  »¾±ëÈ*  ՄìÈ*          àÿ         °ÿ  »¾±ëÈ*  	       ¨N2íÈ*  é±ëÈ*         ¨I2íÈ*  0ÿ
ÿ          ŠXbìÈ*  ¶¨±ëÈ*     ÿ  ØD2íÈ*  Pÿ          yXbìÈ*  ¶¨±ëÈ*          @2íÈ*  €ÿ          ZXbìÈ*  ¶¨±ëÈ*  ØbìÈ*   `ÎìÈ*   	bìÈ*   @2íÈ*  ØdÎìÈ*  ØD2íÈ*  ¨I2íÈ*  È$³ëÈ*          àM`ìÈ*           ÿ         Ёÿ  »¾±ëÈ*      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   àÿ  P
ÿ  p‹,ìÈ*           ÿ          í¡±ëÈ*          S   T                  8oÎìÈ*  é±ëÈ*  ØdÎìÈ*   iÎìÈ*  È$³ëÈ*          c   f           Õ_ at fÆS ÍøëÈ*  P
ÿ  p‹,ìÈ*           ÿ          ðÿ  »¾±ëÈ*  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvàÿ  P
ÿ  H.÷ëÈ*          P
ÿ                P
ÿ  é±ëÈ*         è´ÒëÈ*  °ÿ          ÍøëÈ*  ¶¨±ëÈ*  è´ÒëÈ*          àÿ          
ÿ  õLÓëÈ*  P
ÿ  H.÷ëÈ*          P
ÿ          ÿ  »¾±ëÈ*  8.÷ëÈ*    u are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10806,7 +10806,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Está seguro?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1354
+#: ../src/tiers_onglet.c:1359
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10818,15 +10818,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Está seguro?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1518
+#: ../src/tiers_onglet.c:1523
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr "Debe elegir un tercero para la búsqueda."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1522
+#: ../src/tiers_onglet.c:1527
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr "Tenga cuidado y no use uno de los modelos para la búsqueda."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1620
+#: ../src/tiers_onglet.c:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11203,7 +11203,7 @@ msgstr "La conversión falló, pruebe otro conjunto de caracteres"
 msgid "No font defined"
 msgstr "No se definión ninguna fuente"
 
-#: ../src/utils_str.c:1052
+#: ../src/utils_str.c:985
 msgid ": "
 msgstr ""
 
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 3a9e9a0..93a96d4 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: girisbi VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-29 21:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-09 22:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:07+0330\n"
 "Last-Translator: hadi <hadi60 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: farsi <en at li.org>\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "حسابها"
 
 #: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1652
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
 #. set the name
 #. Name entry
 #: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
-#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/categories_onglet.c:671 ../src/gsb_archive_config.c:98
 #: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1784
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:704 ../src/tiers_onglet.c:625
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:630
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
@@ -572,12 +572,12 @@ msgid "Credit Data"
 msgstr "ماه جاری"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:152
+#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
+#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:236
 msgid "Account"
 msgstr "حساب ها"
 
@@ -642,8 +642,8 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:534
-#: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:535
+#: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:84
 #: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:94
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "بخش"
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1334
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:155 ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:160 ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr ""
 
@@ -665,14 +665,14 @@ msgstr ""
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:465 ../src/bet_finance_ui.c:1138
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1574
+#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1145
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1585
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "ترجمه"
 
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:743
+#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:748
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "سال ها"
@@ -683,14 +683,14 @@ msgstr ""
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1124
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1560
+#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1131
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1571
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:271
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378 ../src/bet_finance_ui.c:1133
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1569
+#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -699,15 +699,15 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month"
 msgstr "ماه ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:391
+#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:396
 msgid "Rate Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:395
+#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:398
+#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -715,226 +715,226 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1679
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "سال %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1681
+#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "سال ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:673
+#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
 #: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "ماه جاری"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/bet_finance_ui.c:1561
 msgid "Loan capital"
 msgstr ""
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:256
+#: ../src/bet_finance_ui.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "درآمد ها"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:317
+#: ../src/bet_finance_ui.c:322
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:318
+#: ../src/bet_finance_ui.c:323
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:319
+#: ../src/bet_finance_ui.c:324
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:363 ../src/bet_finance_ui.c:560
+#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "قیمت"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:484
+#: ../src/bet_finance_ui.c:489
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
 msgstr ""
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:503
+#: ../src/bet_finance_ui.c:508
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:522
+#: ../src/bet_finance_ui.c:527
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:541
+#: ../src/bet_finance_ui.c:546
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:579 ../src/bet_finance_ui.c:1311
+#: ../src/bet_finance_ui.c:584 ../src/bet_finance_ui.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "ماهیانه"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:598
+#: ../src/bet_finance_ui.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "مجموع %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:610
+#: ../src/bet_finance_ui.c:615
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:745 ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:750 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 msgid "years"
 msgstr "سال ها"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1012 ../src/bet_finance_ui.c:1813
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1019 ../src/bet_finance_ui.c:1828
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1830
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1027 ../src/bet_finance_ui.c:1845
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1972
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1043 ../src/bet_finance_ui.c:1987
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1038 ../src/bet_finance_ui.c:1847
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1974
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1989
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1865
-#: ../src/bet_tab.c:1542 ../src/bet_tab.c:2866
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1060 ../src/bet_finance_ui.c:1880
+#: ../src/bet_tab.c:1528 ../src/bet_tab.c:2852
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "پرینتر"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1063 ../src/bet_finance_ui.c:1881
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1910 ../src/bet_tab.c:1552
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1070 ../src/bet_finance_ui.c:1896
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1538
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "پرینتر"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1103 ../src/bet_finance_ui.c:1538
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1652
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1110 ../src/bet_finance_ui.c:1549
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1114
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "حساب بانک"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:695
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1215 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:681
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1289
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:146
 #: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Date"
 msgstr "تاریخ"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1227 ../src/etats_affiche.c:2398
 #: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Number"
 msgstr ""
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1235
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1246
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1254
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1265
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "درآمد ها"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1273
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1284
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1292
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "انصراف"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1795 ../src/bet_finance_ui.c:1798
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1810 ../src/bet_finance_ui.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "تمام تاریخ ها"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1843
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1824 ../src/bet_finance_ui.c:1858
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1826
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "ماه جاری"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1862 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2849
 #: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
 #: ../src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "پرینت"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1878 ../src/bet_tab.c:2876
-#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2862
+#: ../src/categories_onglet.c:522 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:559
 msgid "Export"
 msgstr "صادر"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1917
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1932
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "ماه جاری"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1934 ../src/bet_tab.c:2991
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:391
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2977
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:396
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "فایل ذخیره نشد."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2010 ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 msgid "months"
 msgstr "ماه ها"
 
@@ -957,32 +957,32 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1012
 msgid "Once"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1012
 msgid "Weekly"
 msgstr "هفتگی"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1012
 msgid "Monthly"
 msgstr "ماهیانه"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1013
 msgid "Bimonthly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1013
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1013
 msgid "Yearly"
 msgstr "سالانه"
 
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "سال ها"
 
 #: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
 msgid "Frequency"
 msgstr "فرکانس"
 
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
 #: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1310
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3251
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:85
@@ -1064,23 +1064,23 @@ msgid "Payee"
 msgstr ""
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/categories_onglet.c:701
 #: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:734
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:739
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Debit"
 msgstr ""
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:747 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:733 ../src/categories_onglet.c:701
 #: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:739 ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Credit"
 msgstr ""
 
@@ -1156,36 +1156,36 @@ msgstr ""
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:691
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:729
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:734
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:524 ../src/tiers_onglet.c:1111
+#: ../src/bet_hist.c:525 ../src/tiers_onglet.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "حذف"
 
-#: ../src/bet_hist.c:551 ../src/categories_onglet.c:161
+#: ../src/bet_hist.c:552 ../src/categories_onglet.c:166
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3258
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Amount"
 msgstr "مقدار"
 
-#: ../src/bet_hist.c:567
+#: ../src/bet_hist.c:568
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:583
+#: ../src/bet_hist.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "سال جاری"
 
-#: ../src/bet_hist.c:600
+#: ../src/bet_hist.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "حساب ها"
@@ -1195,149 +1195,149 @@ msgstr "حساب ها"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:997
+#: ../src/bet_hist.c:998
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1397
+#: ../src/bet_hist.c:1398
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr ""
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1420
+#: ../src/bet_hist.c:1421
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1683
+#: ../src/bet_hist.c:1684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/bet_tab.c:448
+#: ../src/bet_tab.c:449
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:465
+#: ../src/bet_tab.c:466
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:566
+#: ../src/bet_tab.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "شروع"
 
-#: ../src/bet_tab.c:585
+#: ../src/bet_tab.c:586
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:712 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:638
+#: ../src/bet_tab.c:698 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:643
 msgid "Description"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/bet_tab.c:765 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344 ../src/gsb_transactions_list.c:152
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2987 ../src/import_csv.c:88
 #: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:857 ../src/bet_tab.c:867 ../src/bet_tab.c:1055
-#: ../src/bet_tab.c:2480 ../src/bet_tab.c:2485
+#: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
+#: ../src/bet_tab.c:2466 ../src/bet_tab.c:2471
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1381
+#: ../src/bet_tab.c:1367
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1388
+#: ../src/bet_tab.c:1374
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "جزئیات بانک"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1405
+#: ../src/bet_tab.c:1391
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1422 ../src/bet_tab.c:1434 ../src/bet_tab.c:1455
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
+#: ../src/bet_tab.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1431
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1466
+#: ../src/bet_tab.c:1452
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1481
+#: ../src/bet_tab.c:1467
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1502
+#: ../src/bet_tab.c:1488
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1528
+#: ../src/bet_tab.c:1514
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1873
+#: ../src/bet_tab.c:1859
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1882 ../src/bet_tab.c:1904
+#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1890
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1895
+#: ../src/bet_tab.c:1881
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2513
+#: ../src/bet_tab.c:2389 ../src/bet_tab.c:2439 ../src/bet_tab.c:2499
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2411 ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2519
+#: ../src/bet_tab.c:2397 ../src/bet_tab.c:2447 ../src/bet_tab.c:2505
 #: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2419 ../src/bet_tab.c:2469 ../src/bet_tab.c:2525
+#: ../src/bet_tab.c:2405 ../src/bet_tab.c:2455 ../src/bet_tab.c:2511
 #: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2879 ../src/bet_tab.c:2967
+#: ../src/bet_tab.c:2865 ../src/bet_tab.c:2953
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2925
+#: ../src/bet_tab.c:2911
 msgid "Balance at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2974
+#: ../src/bet_tab.c:2960
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
+#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2031
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2185
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
@@ -1347,8 +1347,8 @@ msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr ""
 
 #: ../src/barre_outils.c:105 ../src/barre_outils.c:517
-#: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563 ../src/tiers_onglet.c:321
+#: ../src/categories_onglet.c:531 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:568 ../src/tiers_onglet.c:326
 msgid "Delete"
 msgstr "حذف"
 
@@ -1380,8 +1380,8 @@ msgid "Print the transactions list"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #: ../src/barre_outils.c:151 ../src/barre_outils.c:566
-#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:584
-#: ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/categories_onglet.c:550 ../src/imputation_budgetaire.c:589
+#: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
 msgstr ""
 
@@ -1409,8 +1409,8 @@ msgstr ""
 msgid "Three lines view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:589
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/tiers_onglet.c:437
+#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:594
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:633 ../src/tiers_onglet.c:442
 msgid "Complete view"
 msgstr ""
 
@@ -1429,31 +1429,31 @@ msgstr "نمایش نام حساب"
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "حذف گزارش"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1814
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1814
 msgid "Week view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1814
 msgid "Month view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1815
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1815
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1816
 msgid "Year view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1816
 msgid "Custom view"
 msgstr ""
 
@@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. comments line
 #: ../src/barre_outils.c:541 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
@@ -1497,41 +1497,41 @@ msgstr "جستجوی تراکنش"
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:337
+#: ../src/categories_onglet.c:342
 msgid "Export categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "بخش"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:380
+#: ../src/categories_onglet.c:385
 msgid "Import categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:432
+#: ../src/categories_onglet.c:396 ../src/imputation_budgetaire.c:437
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
+#: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
 #: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:815
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:437
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "فایل"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418
+#: ../src/categories_onglet.c:423
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:420
+#: ../src/categories_onglet.c:425
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:421
+#: ../src/categories_onglet.c:426
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1539,108 +1539,108 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:468
+#: ../src/categories_onglet.c:433 ../src/imputation_budgetaire.c:473
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:482
+#: ../src/categories_onglet.c:487
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:487
+#: ../src/categories_onglet.c:492
 msgid "Create a new category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:493
+#: ../src/categories_onglet.c:498
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:500
+#: ../src/categories_onglet.c:505
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:548
 #: ../src/parametres.c:310 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:511
+#: ../src/categories_onglet.c:516
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:526
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:530
+#: ../src/categories_onglet.c:535
 msgid "Delete selected category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:573
-#: ../src/tiers_onglet.c:330
+#: ../src/categories_onglet.c:540 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:539
+#: ../src/categories_onglet.c:544
 msgid "Edit selected category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:549 ../src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:554 ../src/tiers_onglet.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "تغییر محتوای سلول ها"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:582
 msgid "Category view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:583
+#: ../src/categories_onglet.c:588
 msgid "Subcategory view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:634 ../src/categories_onglet.c:638
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:671 ../src/imputation_budgetaire.c:676
-#: ../src/tiers_onglet.c:600
+#: ../src/categories_onglet.c:639 ../src/categories_onglet.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:676 ../src/imputation_budgetaire.c:681
+#: ../src/tiers_onglet.c:605
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:636
+#: ../src/categories_onglet.c:641
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:640 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:645 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
 msgid "No category defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:731
+#: ../src/categories_onglet.c:736
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:738
+#: ../src/categories_onglet.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:743
+#: ../src/categories_onglet.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Category already exists"
 msgstr "این فایل موجود است."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:306
+#: ../src/categories_onglet.c:854 ../src/meta_categories.c:306
 msgid "New sub-category"
 msgstr ""
 
@@ -1776,7 +1776,7 @@ msgid ""
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1754
+#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1758
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
@@ -2074,13 +2074,13 @@ msgstr ""
 msgid "Result without financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:960
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:964
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:963
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:967
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3430
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
@@ -2454,7 +2454,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
 #: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
 #: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
-#: ../src/tiers_onglet.c:1388 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/tiers_onglet.c:1393 ../src/tiers_onglet.c:1413
 msgid "Select all"
 msgstr ""
 
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
 #: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
-#: ../src/tiers_onglet.c:1179 ../src/tiers_onglet.c:1390
+#: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
@@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr ""
 
 #. set the title
 #: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
-#: ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/tiers_onglet.c:227
 msgid "Payees"
 msgstr ""
 
@@ -7466,7 +7466,7 @@ msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
 #: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1888 ../src/gsb_form.c:1889
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1084
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
 msgid "Transfer : "
 msgstr ""
 
@@ -7475,7 +7475,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr "اتوماتیک"
 
 #: ../src/gsb_form.c:930 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1019
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1023
 msgid "Manual"
 msgstr "دستی"
 
@@ -7665,7 +7665,7 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1017
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1021
 msgid "Automatic"
 msgstr "اتوماتیک"
 
@@ -7999,11 +7999,11 @@ msgstr "حذف روش پرداخت"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344
 msgid "Mode"
 msgstr "مد"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:623
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:627
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8012,7 +8012,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:840
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8021,40 +8021,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:984
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:988
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "هفته ها"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:994
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1003
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1668
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1672
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1687
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1691
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1732
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1736
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8063,63 +8063,63 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1747
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1748
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1752
 msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1749
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1753
 msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1821 ../src/navigation.c:1165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1165
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 msgid "days"
 msgstr "روز ها"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 msgid "weeks"
 msgstr "هفته ها"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1856
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1876
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "تراکنش"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2013 ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2042 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2052
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "نمایش نام حساب"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2066
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2070
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
@@ -8700,7 +8700,7 @@ msgstr "جستجوی تراکنش"
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1031
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
@@ -8734,7 +8734,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "نام فایل"
@@ -8900,34 +8900,34 @@ msgstr ""
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "حساب بسته شده"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:366
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:371
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:373
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "این فایل موجود است."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:415
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:420
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:426
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:431
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:465
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:461
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:466
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -8935,86 +8935,86 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:519
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:524
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:528
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:529
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:534
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:536
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:541
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:547
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:552
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:558
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:593
 msgid "Change display mode"
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:616
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:621
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:622
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:627
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:674
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:679
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:679
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:684
 msgid "No budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:777
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:782
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:782
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:787
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "این فایل موجود است."
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:885 ../src/meta_budgetary.c:245
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:890 ../src/meta_budgetary.c:245
 msgid "New sub-budget"
 msgstr ""
 
@@ -9264,7 +9264,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:313
+#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:318
 msgid "New payee"
 msgstr ""
 
@@ -9567,11 +9567,11 @@ msgstr ""
 msgid "Thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1402
+#: ../src/parametres.c:1403
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1408
+#: ../src/parametres.c:1409
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -10056,41 +10056,41 @@ msgstr ""
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:284
+#: ../src/tiers_onglet.c:289
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:317
+#: ../src/tiers_onglet.c:322
 msgid "Create a new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/tiers_onglet.c:331
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Manage payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:352 ../src/tiers_onglet.c:806
+#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:811
 msgid "Manage the payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/tiers_onglet.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "حذف روش پرداخت"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:360 ../src/tiers_onglet.c:386
+#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "حذف روش پرداخت"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:387
+#: ../src/tiers_onglet.c:392
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10099,33 +10099,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:401
+#: ../src/tiers_onglet.c:406
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:407
+#: ../src/tiers_onglet.c:412
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:431
+#: ../src/tiers_onglet.c:436
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:681
+#: ../src/tiers_onglet.c:686
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:685
+#: ../src/tiers_onglet.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "این فایل موجود است."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:807
+#: ../src/tiers_onglet.c:812
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10134,22 +10134,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:929
+#: ../src/tiers_onglet.c:934
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:933
+#: ../src/tiers_onglet.c:938
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:986
+#: ../src/tiers_onglet.c:991
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "انتخاب نوع حساب"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:988
+#: ../src/tiers_onglet.c:993
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10158,50 +10158,50 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1007
+#: ../src/tiers_onglet.c:1012
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1009
+#: ../src/tiers_onglet.c:1014
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1024
+#: ../src/tiers_onglet.c:1029
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1032
+#: ../src/tiers_onglet.c:1037
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1065
+#: ../src/tiers_onglet.c:1070
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1119
+#: ../src/tiers_onglet.c:1124
 msgid "Payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/tiers_onglet.c:1150
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1162
+#: ../src/tiers_onglet.c:1167
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1265
+#: ../src/tiers_onglet.c:1270
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1271
+#: ../src/tiers_onglet.c:1276
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1346
+#: ../src/tiers_onglet.c:1351
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10209,7 +10209,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1354
+#: ../src/tiers_onglet.c:1359
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10217,15 +10217,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1518
+#: ../src/tiers_onglet.c:1523
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1522
+#: ../src/tiers_onglet.c:1527
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1620
+#: ../src/tiers_onglet.c:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10508,7 +10508,7 @@ msgstr ""
 msgid "No font defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_str.c:1052
+#: ../src/utils_str.c:985
 msgid ": "
 msgstr ""
 
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 0cfd164..6877d68 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-29 21:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-09 22:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-02 23:26+0200\n"
 "Last-Translator: Pierre Biava <pierre at pierre.biava.name>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr at traduc.org>\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Solde des comptes en %s"
 
 #: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1652
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid " at "
 msgstr " au "
 
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Soldes partiels de la liste des comptes"
 #. set the name
 #. Name entry
 #: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
-#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/categories_onglet.c:671 ../src/gsb_archive_config.c:98
 #: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Soldes partiels de la liste des comptes"
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1784
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:704 ../src/tiers_onglet.c:625
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:630
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
@@ -558,12 +558,12 @@ msgid "Credit Data"
 msgstr "Données du crédit"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:152
+#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
+#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:236
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
@@ -627,8 +627,8 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Choix de l'exercice ou 12 mois glissants"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:534
-#: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:535
+#: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:84
 #: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:94
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Catégorie"
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1334
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:155 ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:160 ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputation budgétaire"
 
@@ -650,13 +650,13 @@ msgstr "Capital emprunté"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:465 ../src/bet_finance_ui.c:1138
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1574
+#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1145
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1585
 msgid "Duration"
 msgstr "Durée"
 
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:743
+#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:748
 msgid "year"
 msgstr "année"
 
@@ -666,14 +666,14 @@ msgstr "Date de la première échéance"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1124
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1560
+#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1131
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1571
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr "Taux d'intérêt annuel"
 
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:271
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378 ../src/bet_finance_ui.c:1133
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1569
+#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -681,15 +681,15 @@ msgstr "%"
 msgid "Fees per month"
 msgstr "Frais par échéance"
 
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:391
+#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:396
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Type de taux"
 
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:395
+#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr "Taux actuariel"
 
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:398
+#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr "Taux proportionnel"
 
@@ -697,57 +697,57 @@ msgstr "Taux proportionnel"
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1679
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 msgid " year "
 msgstr " an "
 
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1681
+#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 msgid " years "
 msgstr " ans "
 
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:673
+#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr "Vous devez entrer au moins une valeur pour le capital"
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
 #: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Simulateur de crédits"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/bet_finance_ui.c:1561
 msgid "Loan capital"
 msgstr "Capital emprunté"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:256
+#: ../src/bet_finance_ui.c:257
 msgid "Annual interest"
 msgstr "Intérêt annuel"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:317
+#: ../src/bet_finance_ui.c:322
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr "Entre 3 et 18 mois"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:318
+#: ../src/bet_finance_ui.c:323
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr "Entre 1 et 15 ans"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:319
+#: ../src/bet_finance_ui.c:324
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr "Entre 15 et 30 ans"
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:363 ../src/bet_finance_ui.c:560
+#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:565
 msgid "Fees"
 msgstr "Frais"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr " du capital emprunté"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:484
+#: ../src/bet_finance_ui.c:489
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
@@ -756,7 +756,7 @@ msgstr ""
 "d'échéances"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:503
+#: ../src/bet_finance_ui.c:508
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
@@ -765,7 +765,7 @@ msgstr ""
 "emprunté"
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:522
+#: ../src/bet_finance_ui.c:527
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
@@ -774,7 +774,7 @@ msgstr ""
 "annuel"
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:541
+#: ../src/bet_finance_ui.c:546
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
@@ -783,132 +783,132 @@ msgstr ""
 "hors frais"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:579 ../src/bet_finance_ui.c:1311
+#: ../src/bet_finance_ui.c:584 ../src/bet_finance_ui.c:1322
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Mensualité"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:598
+#: ../src/bet_finance_ui.c:603
 msgid "Total cost"
 msgstr "Coût total"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:610
+#: ../src/bet_finance_ui.c:615
 msgid "Approximate cost"
 msgstr "Coût approximatif"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:745 ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:750 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 msgid "years"
 msgstr "années"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1012 ../src/bet_finance_ui.c:1813
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1019 ../src/bet_finance_ui.c:1828
 msgid "View amortization table"
 msgstr "Afficher le tableau d'amortissement"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1830
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1027 ../src/bet_finance_ui.c:1845
 msgid "View credits simulator"
 msgstr "Afficher le simulateur de crédits"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1972
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1043 ../src/bet_finance_ui.c:1987
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr "Afficher le tableau d'amortissement à ce jour"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1038 ../src/bet_finance_ui.c:1847
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1974
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1989
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr "Afficher le tableau d'amortissement depuis le début"
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1865
-#: ../src/bet_tab.c:1542 ../src/bet_tab.c:2866
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1060 ../src/bet_finance_ui.c:1880
+#: ../src/bet_tab.c:1528 ../src/bet_tab.c:2852
 msgid "Print the array"
 msgstr "Imprimer le tableau"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1063 ../src/bet_finance_ui.c:1881
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1910 ../src/bet_tab.c:1552
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1070 ../src/bet_finance_ui.c:1896
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1538
 msgid "Export the array"
 msgstr "Exporter le tableau"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1103 ../src/bet_finance_ui.c:1538
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1652
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1110 ../src/bet_finance_ui.c:1549
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid "Amortization Table"
 msgstr "Tableau d'amortissement"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1114
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1121
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Montant emprunté"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:695
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1215 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:681
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1289
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:146
 #: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1227 ../src/etats_affiche.c:2398
 #: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Number"
 msgstr "N°"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1235
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1246
 msgid "Capital remaining"
 msgstr "Capital restant dû"
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1254
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1265
 msgid "Interests"
 msgstr "Intérêts"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1273
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1284
 msgid "Capital repaid"
 msgstr "Capital remboursé"
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1292
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1303
 msgid "Insurance"
 msgstr "Frais"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1795 ../src/bet_finance_ui.c:1798
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1810 ../src/bet_finance_ui.c:1813
 msgid "Calculate"
 msgstr "Calculer"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1843
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1824 ../src/bet_finance_ui.c:1858
 msgid "Amortization"
 msgstr "Amortissement"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1826
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1841
 msgid "Credits"
 msgstr "Crédits"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1862 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2849
 #: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
 #: ../src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1878 ../src/bet_tab.c:2876
-#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2862
+#: ../src/categories_onglet.c:522 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:559
 msgid "Export"
 msgstr "Exporter"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1917
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1932
 msgid "credit.csv"
 msgstr "crédit.csv"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1934 ../src/bet_tab.c:2991
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:391
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2977
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:396
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2010 ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 msgid "months"
 msgstr "mois"
 
@@ -933,32 +933,32 @@ msgstr "Créer une ligne budgétaire"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1012
 msgid "Once"
 msgstr "Une fois"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1012
 msgid "Weekly"
 msgstr "Hebdomadaire"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1012
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensuel"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1013
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Bimestriel"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1013
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Trimestriel"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1013
 msgid "Yearly"
 msgstr "Annuel"
 
@@ -984,7 +984,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "Années"
 
 #: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
 msgid "Frequency"
 msgstr "Périodicité"
 
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Choix du mode de règlement"
 #: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
 #: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1310
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3251
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:85
@@ -1038,23 +1038,23 @@ msgid "Payee"
 msgstr "Tiers"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/categories_onglet.c:701
 #: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:734
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:739
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Debit"
 msgstr "Débit"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:747 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:733 ../src/categories_onglet.c:701
 #: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:739 ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédit"
 
@@ -1126,34 +1126,34 @@ msgstr "Compte de caisse"
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:691
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:729
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:734
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/bet_hist.c:524 ../src/tiers_onglet.c:1111
+#: ../src/bet_hist.c:525 ../src/tiers_onglet.c:1116
 msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
-#: ../src/bet_hist.c:551 ../src/categories_onglet.c:161
+#: ../src/bet_hist.c:552 ../src/categories_onglet.c:166
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3258
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Amount"
 msgstr "Montant"
 
-#: ../src/bet_hist.c:567
+#: ../src/bet_hist.c:568
 msgid "Average"
 msgstr "Moyenne"
 
-#: ../src/bet_hist.c:583
+#: ../src/bet_hist.c:584
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Année en cours"
 
-#: ../src/bet_hist.c:600
+#: ../src/bet_hist.c:601
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Montant retenu"
 
@@ -1162,57 +1162,57 @@ msgstr "Montant retenu"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:997
+#: ../src/bet_hist.c:998
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "12 mois glissants"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1397
+#: ../src/bet_hist.c:1398
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Assigner le montant de la dernière opération"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1420
+#: ../src/bet_hist.c:1421
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Copier la valeur moyenne"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1683
+#: ../src/bet_hist.c:1684
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Sélectionnez la source des données pour le compte : %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:448
+#: ../src/bet_tab.c:449
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Solde estimé du compte \"%s\" du %s au %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:465
+#: ../src/bet_tab.c:466
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "Solde initial de la période"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:566
+#: ../src/bet_tab.c:567
 msgid "Start date"
 msgstr "Date de départ"
 
-#: ../src/bet_tab.c:585
+#: ../src/bet_tab.c:586
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Cochez la case pour changer automatiquement de date de début"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:712 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:638
+#: ../src/bet_tab.c:698 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:643
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: ../src/bet_tab.c:765 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344 ../src/gsb_transactions_list.c:152
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2987 ../src/import_csv.c:88
 #: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Balance"
 msgstr "Solde"
 
-#: ../src/bet_tab.c:857 ../src/bet_tab.c:867 ../src/bet_tab.c:1055
-#: ../src/bet_tab.c:2480 ../src/bet_tab.c:2485
+#: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
+#: ../src/bet_tab.c:2466 ../src/bet_tab.c:2471
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1221,86 +1221,86 @@ msgstr ""
 "Virement entre le compte : %s\n"
 "et le compte : %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1381
+#: ../src/bet_tab.c:1367
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Soustraire au solde"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1388
+#: ../src/bet_tab.c:1374
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Ajouter au solde"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1405
+#: ../src/bet_tab.c:1391
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Insérer une ligne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1422 ../src/bet_tab.c:1434 ../src/bet_tab.c:1455
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
+#: ../src/bet_tab.c:1498
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Supprimer la ligne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1431
 msgid "Change selection"
 msgstr "Modifier la ligne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1466
+#: ../src/bet_tab.c:1452
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Supprimer toutes les occurences de la ligne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1481
+#: ../src/bet_tab.c:1467
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir la ligne en opération planifiée"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1502
+#: ../src/bet_tab.c:1488
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Insérer le solde d'un compte de caisse"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1528
+#: ../src/bet_tab.c:1514
 msgid "Reset data"
 msgstr "Réinitialiser les données"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1873
+#: ../src/bet_tab.c:1859
 msgid " (still available)"
 msgstr " (reste à utiliser)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1882 ../src/bet_tab.c:1904
+#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1890
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (budget dépassé)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1895
+#: ../src/bet_tab.c:1881
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr " (reste à recevoir)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2513
+#: ../src/bet_tab.c:2389 ../src/bet_tab.c:2439 ../src/bet_tab.c:2499
 msgid "No data by default"
 msgstr "Pas de donnée disponible par défaut"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2411 ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2519
+#: ../src/bet_tab.c:2397 ../src/bet_tab.c:2447 ../src/bet_tab.c:2505
 #: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Pas de catégorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2419 ../src/bet_tab.c:2469 ../src/bet_tab.c:2525
+#: ../src/bet_tab.c:2405 ../src/bet_tab.c:2455 ../src/bet_tab.c:2511
 #: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Pas d'imputation budgétaire"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2879 ../src/bet_tab.c:2967
+#: ../src/bet_tab.c:2865 ../src/bet_tab.c:2953
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exporter les prévisions"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2925
+#: ../src/bet_tab.c:2911
 msgid "Balance at "
 msgstr "Solde au "
 
-#: ../src/bet_tab.c:2974
+#: ../src/bet_tab.c:2960
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "prévisions.csv"
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
+#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2031
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2185
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nouvelle opération"
@@ -1310,8 +1310,8 @@ msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Effacer le formulaire pour créer une nouvelle opération"
 
 #: ../src/barre_outils.c:105 ../src/barre_outils.c:517
-#: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563 ../src/tiers_onglet.c:321
+#: ../src/categories_onglet.c:531 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:568 ../src/tiers_onglet.c:326
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
@@ -1340,8 +1340,8 @@ msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Imprimer la liste des opérations"
 
 #: ../src/barre_outils.c:151 ../src/barre_outils.c:566
-#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:584
-#: ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/categories_onglet.c:550 ../src/imputation_budgetaire.c:589
+#: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
 msgstr "Affichage"
 
@@ -1369,8 +1369,8 @@ msgstr "Mode « deux lignes »"
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Mode « trois lignes »"
 
-#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:589
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/tiers_onglet.c:437
+#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:594
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:633 ../src/tiers_onglet.c:442
 msgid "Complete view"
 msgstr "Vue complète"
 
@@ -1386,31 +1386,31 @@ msgstr "Montrer les lignes d'archives"
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Efface la règle"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1814
 msgid "Unique view"
 msgstr "Vue unique"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1814
 msgid "Week view"
 msgstr "Vue hebdomadaire"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1814
 msgid "Month view"
 msgstr "Vue mensuelle"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1815
 msgid "Two months view"
 msgstr "Vue bimestrielle"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1815
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Vue trimestrielle"
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1816
 msgid "Year view"
 msgstr "Vue annuelle"
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1816
 msgid "Custom view"
 msgstr "Vue personnalisée"
 
@@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "Editer l'opération sélectionnée"
 
 #. comments line
 #: ../src/barre_outils.c:541 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344
 msgid "Comments"
 msgstr "Commentaires"
 
@@ -1452,33 +1452,33 @@ msgstr "Exécute l'opération planifiée sélectionnée"
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Modifie l'affichage de la liste des opérations planifiées"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:337
+#: ../src/categories_onglet.c:342
 msgid "Export categories"
 msgstr "Exporter les catégories"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:349
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Catégories.cgsb"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:380
+#: ../src/categories_onglet.c:385
 msgid "Import categories"
 msgstr "Importer des catégories"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:432
+#: ../src/categories_onglet.c:396 ../src/imputation_budgetaire.c:437
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Fichier des catégories Grisbi (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
+#: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
 #: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:815
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:437
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418
+#: ../src/categories_onglet.c:423
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "Fusionner les catégories importées avec celles existantes ?"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:420
+#: ../src/categories_onglet.c:425
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
@@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr ""
 "Le fichier contient déjà des catégories, les catégories existantes seront "
 "fusionnées avec celles importées."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:421
+#: ../src/categories_onglet.c:426
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1499,11 +1499,11 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez également décider de remplacer les catégories existantes par les "
 "catégories que vous êtes en train d'importer."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:468
+#: ../src/categories_onglet.c:433 ../src/imputation_budgetaire.c:473
 msgid "Replace existing"
 msgstr "Remplacer l'existant"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:482
+#: ../src/categories_onglet.c:487
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
@@ -1511,11 +1511,11 @@ msgstr ""
 "Nouvelle\n"
 "catégorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:487
+#: ../src/categories_onglet.c:492
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Créer une nouvelle catégorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:493
+#: ../src/categories_onglet.c:498
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
@@ -1523,67 +1523,67 @@ msgstr ""
 "Nouvelle\n"
 "sous-catég."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:500
+#: ../src/categories_onglet.c:505
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Créer une nouvelle sous-catégorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:548
 #: ../src/parametres.c:310 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:511
+#: ../src/categories_onglet.c:516
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Importer une liste de catégories (.csgb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:526
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Exporter une liste de catégories (.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:530
+#: ../src/categories_onglet.c:535
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Supprimer la catégorie sélectionnée"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:573
-#: ../src/tiers_onglet.c:330
+#: ../src/categories_onglet.c:540 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:539
+#: ../src/categories_onglet.c:544
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Editer la catégorie sélectionnée"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:549 ../src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:554 ../src/tiers_onglet.c:349
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Changer le mode d'affichage"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:582
 msgid "Category view"
 msgstr "Vue des catégories uniquement"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:583
+#: ../src/categories_onglet.c:588
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Vue des catégories et sous-catégories"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:634 ../src/categories_onglet.c:638
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:671 ../src/imputation_budgetaire.c:676
-#: ../src/tiers_onglet.c:600
+#: ../src/categories_onglet.c:639 ../src/categories_onglet.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:676 ../src/imputation_budgetaire.c:681
+#: ../src/tiers_onglet.c:605
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Propriétés pour %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:636
+#: ../src/categories_onglet.c:641
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Pas de sous-catégorie définie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:640 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:645 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
 msgid "No category defined"
 msgstr "Pas de catégorie définie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:731
+#: ../src/categories_onglet.c:736
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
@@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr ""
 "Vous avez tenté de renommer cette sous-catégorie en «%s» mais elle existe "
 "déjà. Veuillez choisir un autre nom."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:738
+#: ../src/categories_onglet.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
@@ -1601,12 +1601,12 @@ msgstr ""
 "Vous avez tenté de renommer cette catégorie en «%s» mais elle existe déjà. "
 "Veuillez choisir un autre nom."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:743
+#: ../src/categories_onglet.c:748
 msgid "Category already exists"
 msgstr "La catégorie existe déjà"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:306
+#: ../src/categories_onglet.c:854 ../src/meta_categories.c:306
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nouvelle sous-catégorie"
 
@@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr ""
 "le rendre inutilisable.\n"
 "Faites une copie maintenant."
 
-#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1754
+#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1758
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Ne plus montrer ce message"
 
@@ -2090,13 +2090,13 @@ msgstr "Résultat sans exercice (%d opérations)"
 msgid "Result without financial year"
 msgstr "Resultat sans exercice"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:960
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:964
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Virement vers %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:963
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:967
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3430
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
@@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr "Sélectionner les comptes à inclure dans l'état"
 #: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
 #: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
 #: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
-#: ../src/tiers_onglet.c:1388 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/tiers_onglet.c:1393 ../src/tiers_onglet.c:1413
 msgid "Select all"
 msgstr "Sélectionner tout"
 
@@ -2487,7 +2487,7 @@ msgstr "Sélectionner tout"
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
 #: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
-#: ../src/tiers_onglet.c:1179 ../src/tiers_onglet.c:1390
+#: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Désélectionner tout"
 
@@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr "I.B. de dépenses"
 
 #. set the title
 #: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
-#: ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/tiers_onglet.c:227
 msgid "Payees"
 msgstr "Tiers"
 
@@ -7830,7 +7830,7 @@ msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Virement : Compte supprimé"
 
 #: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1888 ../src/gsb_form.c:1889
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1084
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Virement : "
 
@@ -7839,7 +7839,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 #: ../src/gsb_form.c:930 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1019
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1023
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuel"
 
@@ -8053,7 +8053,7 @@ msgstr ""
 "La fonction redimensionne la table avec les valeurs correctes, mais vérifiez "
 "le résultat."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1017
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1021
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
@@ -8409,11 +8409,11 @@ msgstr "Tri par mode"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Séparer les modes neutres"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:623
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:627
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8426,7 +8426,7 @@ msgstr ""
 "vous plaît contactez les développeurs de Grisbi.\n"
 "Les numéros des sous-opérations concernées sont :\n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:840
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8439,40 +8439,40 @@ msgstr ""
 "mais elle n'a pas trouvé l'item dans la liste ...\n"
 "C'est normal si c'est une nouvelle opération, anormal autrement..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:984
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:988
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d jours"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:993
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "%d semaines"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:994
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d mois"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1003
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d ans"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1668
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1672
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "Voulez vous vraiment supprimer la sous-opération avec le tiers « %s » ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1687
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1691
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Voulez vous vraiment supprimer l'opération avec le tiers « %s » ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1732
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1736
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8485,60 +8485,60 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1747
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Supprimer cette opération planifiée ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1748
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1752
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Toutes les occurences"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1749
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1753
 msgid "Only this one"
 msgstr "Juste celle-ci"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1821 ../src/navigation.c:1165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1165
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Opérations planifiées"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 msgid "days"
 msgstr "jours"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 msgid "weeks"
 msgstr "semaines"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1856
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Montrer les Opérations planifiées"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Fréquence de l'échéancier"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1876
 msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Montrer les opérations pour le"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2013 ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Éditer l'opération"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2042 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Supprimer l'opération"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2052
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Afficher/Cacher les commentaires"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2066
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2070
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Exécuter l'opération"
 
@@ -9185,7 +9185,7 @@ msgstr "Fusionner les opérations importées avec les opérations trouvées"
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Associer automatiquement la catégorie du tiers si c'est possible"
 
-#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1031
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Extraire un numéro à enregistrer dans N° de chèque/Virement"
 
@@ -9221,7 +9221,7 @@ msgstr ""
 "un tiers qui représente votre propriétaire."
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1134
 msgid "Payee name"
 msgstr "Nom du tiers"
 
@@ -9383,29 +9383,29 @@ msgstr ""
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Compte CSV importé"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:366
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:371
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Exporter les imputations budgétaires"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:373
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:378
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Imputations-budgétaires.igsb"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:415
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:420
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Importer une liste d'imputations budgétaires"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:426
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:431
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Fichier d'imputations budgétaires (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr ""
 "Fusionner une liste d'imputations budgétaires importée avec la liste "
 "existante"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:465
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
@@ -9413,7 +9413,7 @@ msgstr ""
 "Le fichier contient déjà des opérations, les deux listes d'imputations "
 "budgétaires seront fusionnées."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:461
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:466
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9426,7 +9426,7 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez également décider de remplacer les imputations budgétaires "
 "existantes par les celles que vous êtes en train d'importer."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:519
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:524
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
@@ -9434,11 +9434,11 @@ msgstr ""
 "Nouvelle\n"
 "imputation"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:528
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Créer une imputation"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:529
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:534
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
@@ -9446,11 +9446,11 @@ msgstr ""
 "Nouvelle\n"
 "sous-imputation"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:536
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:541
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Créer une sous-imputation"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:547
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:552
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
@@ -9458,40 +9458,40 @@ msgstr ""
 "Importer une liste d'imputations budgétaires (.igsb) ou la créer à partir "
 "d'une liste de catégories (.csgb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:558
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Exporter une liste d'imputations budgétaires (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Supprimer l'imputation sélectionnée"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Éditer l'imputation sélectionnée"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:593
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Changer le mode d'affichage"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:616
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:621
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Vue des imputation uniquement"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:622
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:627
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Vue des imputations et des sous-imputations"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:674
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:679
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Aucune sous-imputation définie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:679
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:684
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Pas d'imputation définie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
@@ -9500,7 +9500,7 @@ msgstr ""
 "Vous avez tenté de renommer la sous-imputation sélectionnée en '%s' mais "
 "elle existe déjà. Veuillez choisir un autre nom."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:777
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:782
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
@@ -9509,12 +9509,12 @@ msgstr ""
 "Vous avez tenté de renommer l'imputation sélectionnée en '%s' mais elle "
 "existe déjà.  Veuillez choisir un autre nom."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:782
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:787
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "L'imputation existe déjà"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:885 ../src/meta_budgetary.c:245
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:890 ../src/meta_budgetary.c:245
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nouvelle sous-imputation"
 
@@ -9765,7 +9765,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Aucun sous-tiers"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:313
+#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:318
 msgid "New payee"
 msgstr "Nouveau tiers"
 
@@ -10064,11 +10064,11 @@ msgstr "Séparateur décimal"
 msgid "Thousands separator"
 msgstr "Séparateur de milliers"
 
-#: ../src/parametres.c:1402
+#: ../src/parametres.c:1403
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr "Choisir le séparateur décimal et le séparateur de milliers"
 
-#: ../src/parametres.c:1408
+#: ../src/parametres.c:1409
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr "Séparateur décimal et séparateur de milliers"
 
@@ -10539,8 +10539,8 @@ msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
 msgstr ""
-"Attention la date est composée de trois champs de deux nombres. Dans ces conditions "
-"il se peut qu'elle soit erronée"
+"Attention la date est composée de trois champs de deux nombres. Dans ces "
+"conditions il se peut qu'elle soit erronée"
 
 #: ../src/qif.c:667
 #, c-format
@@ -10586,39 +10586,39 @@ msgstr "ccard)"
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr "[Opération importée sans date]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:284
+#: ../src/tiers_onglet.c:289
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr "Attention vous allez écraser la note existante."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:317
+#: ../src/tiers_onglet.c:322
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Créer un nouveau tiers"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/tiers_onglet.c:331
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Supprimer le tiers sélectionné"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Éditer le tiers sélectionné"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Gérer les tiers"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:352 ../src/tiers_onglet.c:806
+#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:811
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Gérer les tiers"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/tiers_onglet.c:361
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Supprimer les tiers inutilisés"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:360 ../src/tiers_onglet.c:386
+#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:391
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Supprimer les tiers sans opérations"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:387
+#: ../src/tiers_onglet.c:392
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10631,21 +10631,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez vous continuer ?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:401
+#: ../src/tiers_onglet.c:406
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "Suppression de %d tiers."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:407
+#: ../src/tiers_onglet.c:412
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr "Il n'y a pas de tiers à supprimer"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:431
+#: ../src/tiers_onglet.c:436
 msgid "Payee view"
 msgstr "Vue des tiers uniquement"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:681
+#: ../src/tiers_onglet.c:686
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
@@ -10654,11 +10654,11 @@ msgstr ""
 "Vous avez tenté de renommer ce tiers en '%s' mais il existe déjà.  Veuillez "
 "choisir un autre nom."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:685
+#: ../src/tiers_onglet.c:690
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Le tiers existe déjà"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:807
+#: ../src/tiers_onglet.c:812
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10673,21 +10673,21 @@ msgstr ""
 "Il est préférable de faire une sauvegarde de votre fichier Grisbi si vous ne "
 "l'avez pas encore fait."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:929
+#: ../src/tiers_onglet.c:934
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr "Un tiers à été remplacé par l ne."  votre fichier Grisbi si vous ne "  ns "  ouvées"   την έρευνα."  α."   αυτός "        Ò(²ëÈ*  àÿ         P
ÿ  é±ëÈ*  È$³ëÈ*  è´ÒëÈ*                  $     ’˜ÎìÈ*  P
ÿ   °ðìÈ*          `ÿ         0ÿ  »¾±ëÈ*        è     è!     è!     àÿ  P
ÿ  xTÎìÈ*          `ÿ          í¡±ëÈ*                          Ö¾±ëÈ*  àÿ  °¡±ëÈ*  
ÿ         ÀO2íÈ*  é±ëÈ*   @2íÈ*  ØD2íÈ*  ¨I2íÈ*  È$³ëÈ*          xTÎìÈ*          `ÿ          0ÿ  »¾±ëÈ*  àÿ  P
ÿ  È®ìÈ*          @ÿ         í¡±ëÈ*             	           Ö¾±ëÈ*  àÿ  °¡±ëÈ*  
ÿ  
ÿ  
ÿ  »ÒëÈ*  :              P
ÿ  é±ëÈ*  È$³ëÈ*                  @ÿ         ÿ  »¾±ëÈ*  H   I       J   K           M   N   O       P   àÿ  P
ÿ  HՄìÈ*          àÿ         í¡±ëÈ*          8ՄìÈ*          Ö¾±ëÈ*  àÿ         0O2íÈ*  é±ëÈ*   `ÎìÈ*   	bìÈ*   @2íÈ*  ØD2íÈ*  ¨I2íÈ*  È$³ëÈ*          HՄìÈ*          àÿ          ÿ  »¾±ëÈ*  8ՄìÈ*          àÿ         Pÿ  »¾±ëÈ*  (ՄìÈ*          àÿ         €ÿ  »¾±ëÈ*  ՄìÈ*          àÿ         °ÿ  »¾±ëÈ*  	       ¨N2íÈ*  é±ëÈ*         ¨I2íÈ*  0ÿ
ÿ          ŠXbìÈ*  ¶¨±ëÈ*     ÿ  ØD2íÈ*  Pÿ          yXbìÈ*  ¶¨±ëÈ*          @2íÈ*  €ÿ          ZXbìÈ*  ¶¨±ëÈ*  ØbìÈ*   `ÎìÈ*   	bìÈ*   @2íÈ*  ØdÎìÈ*  ØD2íÈ*  ¨I2íÈ*  È$³ëÈ*          àM`ìÈ*           ÿ         Ёÿ  »¾±ëÈ*      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   àÿ  P
ÿ  p‹,ìÈ*           ÿ          í¡±ëÈ*          S   T                  8oÎìÈ*  é±ëÈ*  ØdÎìÈ*   iÎìÈ*  È$³ëÈ*          c   f           Õ_ at fÆS ÍøëÈ*  P
ÿ  p‹,ìÈ*           ÿ          ðÿ  »¾±ëÈ*  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvàÿ  P
ÿ  H.÷ëÈ*          P
ÿ                P
ÿ  é±ëÈ*         è´ÒëÈ*  °ÿ          ÍøëÈ*  ¶¨±ëÈ*  è´ÒëÈ*          àÿ          
ÿ  õLÓëÈ*  P
ÿ  H.÷ëÈ*          P
ÿ          ÿ  »¾±ëÈ*  8.÷ëÈ*    e nouveau tiers."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:933
+#: ../src/tiers_onglet.c:938
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr "%d tiers ont été remplacés par le nouveau tiers."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:986
+#: ../src/tiers_onglet.c:991
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Choisir un tiers"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:988
+#: ../src/tiers_onglet.c:993
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10701,50 +10701,50 @@ msgstr ""
 "   %chaine, chaine%\n"
 "   %chaine%, chaine_1%chaine_2"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1007
+#: ../src/tiers_onglet.c:1012
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Entrez le nouveau tiers"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1009
+#: ../src/tiers_onglet.c:1014
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Entrez le nom du nouveau tiers : "
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1024
+#: ../src/tiers_onglet.c:1029
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1032
+#: ../src/tiers_onglet.c:1037
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr "Sauvegarder les tiers dans les notes"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1065
+#: ../src/tiers_onglet.c:1070
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Liste des tiers qui seront modifiés"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1119
+#: ../src/tiers_onglet.c:1124
 msgid "Payee number"
 msgstr "Numéro du tiers"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/tiers_onglet.c:1150
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr "Nombre total de tiers :"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1162
+#: ../src/tiers_onglet.c:1167
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr "Nombre de tiers sélectionnés"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1265
+#: ../src/tiers_onglet.c:1270
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr "Tiers recherché : %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1271
+#: ../src/tiers_onglet.c:1276
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nouveau tiers %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1346
+#: ../src/tiers_onglet.c:1351
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10756,7 +10756,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span weight=\"bold\">Etes-vous sûr ?</span>"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1354
+#: ../src/tiers_onglet.c:1359
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10768,15 +10768,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span weight=\"bold\">Etes-vous sûr ?</span>"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1518
+#: ../src/tiers_onglet.c:1523
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr "Vous devez choisir un tiers pour la recherche"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1522
+#: ../src/tiers_onglet.c:1527
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr "Attention, vous n'utilisez pas l'un des modèles pour la recherche."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1620
+#: ../src/tiers_onglet.c:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11181,13 +11181,10 @@ msgstr "La conversion à échoué essayez un autre jeu de caractères"
 msgid "No font defined"
 msgstr "Aucune police définie"
 
-#: ../src/utils_str.c:1052
+#: ../src/utils_str.c:985
 msgid ": "
 msgstr " : "
 
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Gestionnaire de finances personnelles"
-
-#~ msgid "Entering Detailed"
-#~ msgstr "Saisie détaillée"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 08182c1..b4febb0 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-29 21:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-09 22:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-11 16:08+0200\n"
 "Last-Translator: dotan\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "מאזני החשבון ב %s"
 
 #: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1652
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 #. set the name
 #. Name entry
 #: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
-#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/categories_onglet.c:671 ../src/gsb_archive_config.c:98
 #: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1784
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:704 ../src/tiers_onglet.c:625
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:630
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 
@@ -873,12 +873,12 @@ msgid "Credit Data"
 msgstr "כרטיס אשראי"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:152
+#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
+#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:236
 msgid "Account"
 msgstr "חשבון"
 
@@ -946,8 +946,8 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "בחירת שנת הכספים"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:534
-#: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:535
+#: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:84
 #: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:94
@@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "קטגוריה"
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1334
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:155 ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:160 ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "קו תקציבי"
 
@@ -970,14 +970,14 @@ msgstr "הלוואה/משכנתה : הון"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:465 ../src/bet_finance_ui.c:1138
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1574
+#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1145
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1585
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "תרגום"
 
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:743
+#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:748
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "שנים"
@@ -989,14 +989,14 @@ msgstr "דרך התשלום"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1124
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1560
+#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1131
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1571
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:271
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378 ../src/bet_finance_ui.c:1133
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1569
+#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -1005,16 +1005,16 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month"
 msgstr "%d חודשים"
 
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:391
+#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "סוג"
 
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:395
+#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:398
+#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -1022,63 +1022,63 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1679
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "שנה %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1681
+#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "שנים"
 
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:673
+#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
 #: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "כרטיס אשראי"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/bet_finance_ui.c:1561
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital"
 msgstr "הלוואה/משכנתה : הון"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:256
+#: ../src/bet_finance_ui.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "תקציב שנתי"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:317
+#: ../src/bet_finance_ui.c:322
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:318
+#: ../src/bet_finance_ui.c:323
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:319
+#: ../src/bet_finance_ui.c:324
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:363 ../src/bet_finance_ui.c:560
+#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "תשלום"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:484
+#: ../src/bet_finance_ui.c:489
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -1086,165 +1086,165 @@ msgid ""
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:503
+#: ../src/bet_finance_ui.c:508
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:522
+#: ../src/bet_finance_ui.c:527
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:541
+#: ../src/bet_finance_ui.c:546
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:579 ../src/bet_finance_ui.c:1311
+#: ../src/bet_finance_ui.c:584 ../src/bet_finance_ui.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "חודשית"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:598
+#: ../src/bet_finance_ui.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "סך הכל %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:610
+#: ../src/bet_finance_ui.c:615
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:745 ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:750 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "שנים"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1012 ../src/bet_finance_ui.c:1813
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1019 ../src/bet_finance_ui.c:1828
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1830
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1027 ../src/bet_finance_ui.c:1845
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1972
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1043 ../src/bet_finance_ui.c:1987
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1038 ../src/bet_finance_ui.c:1847
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1974
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1989
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1865
-#: ../src/bet_tab.c:1542 ../src/bet_tab.c:2866
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1060 ../src/bet_finance_ui.c:1880
+#: ../src/bet_tab.c:1528 ../src/bet_tab.c:2852
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "מדפסת"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1063 ../src/bet_finance_ui.c:1881
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1910 ../src/bet_tab.c:1552
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1070 ../src/bet_finance_ui.c:1896
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1538
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "מדפסת"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1103 ../src/bet_finance_ui.c:1538
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1652
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1110 ../src/bet_finance_ui.c:1549
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1114
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "טעינת קובץ חשבונות"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:695
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1215 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:681
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1289
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:146
 #: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Date"
 msgstr "תאריך"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1227 ../src/etats_affiche.c:2398
 #: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Number"
 msgstr "מספר"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1235
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1246
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1254
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1265
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "ריבית"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1273
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1284
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1292
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "ביטוח : רכב"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1795 ../src/bet_finance_ui.c:1798
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1810 ../src/bet_finance_ui.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "כל התאריכים"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1843
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1824 ../src/bet_finance_ui.c:1858
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "פעולה"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1826
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "זכות"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1862 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2849
 #: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
 #: ../src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "הדפסה"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1878 ../src/bet_tab.c:2876
-#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2862
+#: ../src/categories_onglet.c:522 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:559
 msgid "Export"
 msgstr "ייצוא"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1917
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1932
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "זכות"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1934 ../src/bet_tab.c:2991
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:391
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2977
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:396
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2010 ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "חודשים"
@@ -1270,33 +1270,33 @@ msgstr "הוספת קו תקציב"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1012
 msgid "Once"
 msgstr "פעם אחת"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1012
 msgid "Weekly"
 msgstr "שבועית"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1012
 msgid "Monthly"
 msgstr "חודשית"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1013
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "חודשית"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1013
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1013
 msgid "Yearly"
 msgstr "שנתית"
 
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "שנים"
 
 #: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
 msgid "Frequency"
 msgstr "תדירות"
 
@@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "בחירת דרך התשלום"
 #: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
 #: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1310
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3251
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:85
@@ -1379,23 +1379,23 @@ msgid "Payee"
 msgstr "משלם/מקבל"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/categories_onglet.c:701
 #: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:734
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:739
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Debit"
 msgstr "חיוב"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:747 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:733 ../src/categories_onglet.c:701
 #: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:739 ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Credit"
 msgstr "זכות"
 
@@ -1473,36 +1473,36 @@ msgstr "חשבון מזומן"
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:691
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:729
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:734
 msgid "Type"
 msgstr "סוג"
 
-#: ../src/bet_hist.c:524 ../src/tiers_onglet.c:1111
+#: ../src/bet_hist.c:525 ../src/tiers_onglet.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "לסמן הכל"
 
-#: ../src/bet_hist.c:551 ../src/categories_onglet.c:161
+#: ../src/bet_hist.c:552 ../src/categories_onglet.c:166
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3258
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Amount"
 msgstr "כמות"
 
-#: ../src/bet_hist.c:567
+#: ../src/bet_hist.c:568
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:583
+#: ../src/bet_hist.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "שנה נוכחית"
 
-#: ../src/bet_hist.c:600
+#: ../src/bet_hist.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "סכום לקו תקציב"
@@ -1512,156 +1512,156 @@ msgstr "סכום לקו תקציב"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:997
+#: ../src/bet_hist.c:998
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1397
+#: ../src/bet_hist.c:1398
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "ימים מסביב לתאריך של העיסקה המיובאת."
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1420
+#: ../src/bet_hist.c:1421
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1683
+#: ../src/bet_hist.c:1684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "שימוש בעיסקה הנבחרת בתור תבנית"
 
-#: ../src/bet_tab.c:448
+#: ../src/bet_tab.c:449
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:465
+#: ../src/bet_tab.c:466
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:566
+#: ../src/bet_tab.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "התחלה"
 
-#: ../src/bet_tab.c:585
+#: ../src/bet_tab.c:586
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:712 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:638
+#: ../src/bet_tab.c:698 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:643
 msgid "Description"
 msgstr "תיאור"
 
-#: ../src/bet_tab.c:765 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344 ../src/gsb_transactions_list.c:152
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2987 ../src/import_csv.c:88
 #: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Balance"
 msgstr "מאזן"
 
-#: ../src/bet_tab.c:857 ../src/bet_tab.c:867 ../src/bet_tab.c:1055
-#: ../src/bet_tab.c:2480 ../src/bet_tab.c:2485
+#: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
+#: ../src/bet_tab.c:2466 ../src/bet_tab.c:2471
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "העברה לחשבון שנמחק"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1381
+#: ../src/bet_tab.c:1367
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1388
+#: ../src/bet_tab.c:1374
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1405
+#: ../src/bet_tab.c:1391
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1422 ../src/bet_tab.c:1434 ../src/bet_tab.c:1455
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
+#: ../src/bet_tab.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1431
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1466
+#: ../src/bet_tab.c:1452
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1481
+#: ../src/bet_tab.c:1467
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1502
+#: ../src/bet_tab.c:1488
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "לא ניתן לבצע העברה בחשבון סגור."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1528
+#: ../src/bet_tab.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "תאריך אחרון"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1873
+#: ../src/bet_tab.c:1859
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1882 ../src/bet_tab.c:1904
+#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1890
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "אין קו תקציב"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1895
+#: ../src/bet_tab.c:1881
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2513
+#: ../src/bet_tab.c:2389 ../src/bet_tab.c:2439 ../src/bet_tab.c:2499
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "חזרה אל הגדרות ברירת המחדל"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2411 ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2519
+#: ../src/bet_tab.c:2397 ../src/bet_tab.c:2447 ../src/bet_tab.c:2505
 #: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "אין קטגוריה"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2419 ../src/bet_tab.c:2469 ../src/bet_tab.c:2525
+#: ../src/bet_tab.c:2405 ../src/bet_tab.c:2455 ../src/bet_tab.c:2511
 #: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "ללא קו תקציב"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2879 ../src/bet_tab.c:2967
+#: ../src/bet_tab.c:2865 ../src/bet_tab.c:2953
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "ייצוא קווי התקציב"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2925
+#: ../src/bet_tab.c:2911
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "מאזן"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2974
+#: ../src/bet_tab.c:2960
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
+#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2031
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2185
 msgid "New transaction"
 msgstr "עיסקה חדשה"
@@ -1672,8 +1672,8 @@ msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "סך הכל בקטגוריה (%d עיסקה)"
 
 #: ../src/barre_outils.c:105 ../src/barre_outils.c:517
-#: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563 ../src/tiers_onglet.c:321
+#: ../src/categories_onglet.c:531 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:568 ../src/tiers_onglet.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "בחירה"
@@ -1707,8 +1707,8 @@ msgid "Print the transactions list"
 msgstr "מיון רשימת ההעברות"
 
 #: ../src/barre_outils.c:151 ../src/barre_outils.c:566
-#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:584
-#: ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/categories_onglet.c:550 ../src/imputation_budgetaire.c:589
+#: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
 msgstr ""
 
@@ -1739,8 +1739,8 @@ msgstr "מצב של שתי שורות"
 msgid "Three lines view"
 msgstr "מצב של 3 שורות"
 
-#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:589
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/tiers_onglet.c:437
+#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:594
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:633 ../src/tiers_onglet.c:442
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
 msgstr "שבירה חלקית"
@@ -1760,34 +1760,34 @@ msgstr "מטבעות ידועים"
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1814
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1814
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "שבוע"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1814
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "חודשים"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1815
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1815
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "שנה"
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "מותאמת אישית"
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "מחיקת עיסקה"
 
 #. comments line
 #: ../src/barre_outils.c:541 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344
 msgid "Comments"
 msgstr "הערות"
 
@@ -1837,44 +1837,44 @@ msgstr "נא להכניס העברה מתוזמנת מראש"
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "הצגת עיסקאות מתוכננות"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:337
+#: ../src/categories_onglet.c:342
 msgid "Export categories"
 msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "קטגוריות"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:380
+#: ../src/categories_onglet.c:385
 #, fuzzy
 msgid "Import categories"
 msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:432
+#: ../src/categories_onglet.c:396 ../src/imputation_budgetaire.c:437
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
+#: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
 #: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:815
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:437
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "כל שנות הכספים"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418
+#: ../src/categories_onglet.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "לשלב את שתי רשימות הקטגוריות"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:420
+#: ../src/categories_onglet.c:425
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
 msgstr "הקובץ כבר מכיל עיסקאות. שתי רשימות הקטגוריות תשולבנה."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:421
+#: ../src/categories_onglet.c:426
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1882,121 +1882,121 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:468
+#: ../src/categories_onglet.c:433 ../src/imputation_budgetaire.c:473
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:482
+#: ../src/categories_onglet.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
 msgstr "קטגוריה חדשה"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:487
+#: ../src/categories_onglet.c:492
 #, fuzzy
 msgid "Create a new category"
 msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:493
+#: ../src/categories_onglet.c:498
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
 msgstr "תת-קטגוריה חדשה"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:500
+#: ../src/categories_onglet.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "נא להזין שם עבור תת-הקטגוריה החדשה"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:548
 #: ../src/parametres.c:310 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "ייבוא"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:511
+#: ../src/categories_onglet.c:516
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "ייבוא רשימת קטגוריות"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:530
+#: ../src/categories_onglet.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "נא להזין קטגוריה!"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:573
-#: ../src/tiers_onglet.c:330
+#: ../src/categories_onglet.c:540 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/tiers_onglet.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "מאפייני המטבע"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:539
+#: ../src/categories_onglet.c:544
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "הקטגוריה"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:549 ../src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:554 ../src/tiers_onglet.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "מצב של שורה אחת"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Category view"
 msgstr "קטגוריות"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:583
+#: ../src/categories_onglet.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "תתי-קטגוריות"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:634 ../src/categories_onglet.c:638
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:671 ../src/imputation_budgetaire.c:676
-#: ../src/tiers_onglet.c:600
+#: ../src/categories_onglet.c:639 ../src/categories_onglet.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:676 ../src/imputation_budgetaire.c:681
+#: ../src/tiers_onglet.c:605
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "תוצאה עבור %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:636
+#: ../src/categories_onglet.c:641
 #, fuzzy
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "אין תת-קטגוריה (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:640 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:645 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
 #, fuzzy
 msgid "No category defined"
 msgstr "אין קטגוריה (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:731
+#: ../src/categories_onglet.c:736
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:738
+#: ../src/categories_onglet.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:743
+#: ../src/categories_onglet.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Category already exists"
 msgstr "קטגוריה '%s' כבר קיימת."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:306
+#: ../src/categories_onglet.c:854 ../src/meta_categories.c:306
 msgid "New sub-category"
 msgstr "תת-קטגוריה חדשה"
 
@@ -2150,7 +2150,7 @@ msgid ""
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1754
+#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1758
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "נא לא להציג הודעה זו שוב"
 
@@ -2452,13 +2452,13 @@ msgstr "תוצאה ללא שנת כספים (%d העברות)"
 msgid "Result without financial year"
 msgstr "תוצאה ללא שנת כספים"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:960
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:964
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "העברה אל %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:963
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:967
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3430
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "בחירת החשבונות הכלולים בדו\"ח"
 #: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
 #: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
 #: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
-#: ../src/tiers_onglet.c:1388 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/tiers_onglet.c:1393 ../src/tiers_onglet.c:1413
 msgid "Select all"
 msgstr "לסמן הכל"
 
@@ -2857,7 +2857,7 @@ msgstr "לסמן הכל"
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
 #: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
-#: ../src/tiers_onglet.c:1179 ../src/tiers_onglet.c:1390
+#: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
 msgid "Unselect all"
 msgstr "לסמן כלום"
 
@@ -2970,7 +2970,7 @@ msgstr "קווי תקציב של הוצאות"
 
 #. set the title
 #: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
-#: ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/tiers_onglet.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "ימים"
@@ -8038,7 +8038,7 @@ msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "העברה: חשבון שנמחק"
 
 #: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1888 ../src/gsb_form.c:1889
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1084
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : "
 msgstr "העברה"
@@ -8048,7 +8048,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr "אוטומטי"
 
 #: ../src/gsb_form.c:930 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1019
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1023
 msgid "Manual"
 msgstr "ידני"
 
@@ -8257,7 +8257,7 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1017
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1021
 msgid "Automatic"
 msgstr "אוטומטי"
 
@@ -8615,11 +8615,11 @@ msgstr "מחיקת דרך תשלום"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "פיצול דרכי תשלום ניטרליות"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344
 msgid "Mode"
 msgstr "מצב"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:623
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:627
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8628,7 +8628,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:840
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8637,40 +8637,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:984
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:988
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d ימים"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "שבוע"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:994
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d חודשים"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1003
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d שנים"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1668
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1672
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1687
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1691
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1732
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1736
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8679,68 +8679,68 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1748
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1752
 msgid "All the occurences"
 msgstr "את כל העיסקאות המתוכננות של עיסקה זו"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1749
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1753
 msgid "Only this one"
 msgstr "רק עיסקה זו"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1821 ../src/navigation.c:1165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1165
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "העברות סגורות שנקבעו מראש"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "יום"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "שבוע"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1856
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "העברות סגורות שנקבעו מראש"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "התראות המתזמן"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1876
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "בחירת עיסקאות בהתאם לטקסט"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2013 ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "עריכת עיסקה"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2042 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2052
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "הצגת/הסתרת הערות"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2066
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2070
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה"
@@ -9351,7 +9351,7 @@ msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1031
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
@@ -9387,7 +9387,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "סך הכל הכללי"
@@ -9559,38 +9559,38 @@ msgstr ""
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "חשבון מיובא"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:366
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:371
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "ייצוא קווי התקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:373
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "קווי תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:415
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:420
 #, fuzzy
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "ייבוא קווי התקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:426
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:431
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "קובץ קווי תקציב אינו תקין"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "ייבוא קווי התקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:465
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr "הקובץ כבר מכיל עיסקאות. שתי רשימות הקטגוריות תשולבנה."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:461
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:466
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9598,99 +9598,99 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:519
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:524
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr "קו תקציב חדש"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "מחיקת קו תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:529
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:534
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr "תת-קו תקציב חדש"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:536
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:541
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "מחיקת קו תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:547
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:552
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr "זהו אינו קובץ קווי תקציב של גריסבי"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:558
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "זהו אינו קובץ קווי תקציב של גריסבי"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "מחיקת קו תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "מחיקת קו תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:593
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode"
 msgstr "מצבי תצוגת הטבלאות"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:616
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "קו תקציבי"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:622
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:627
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "תתי-קוי תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:674
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:679
 #, fuzzy
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "אין תת-קו תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:679
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:684
 #, fuzzy
 msgid "No budget defined"
 msgstr "אין קו תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:777
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:782
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:782
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:787
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "קו התקציב '%s' כבר קיים."
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:885 ../src/meta_budgetary.c:245
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:890 ../src/meta_budgetary.c:245
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "תת-קו תקציב חדש"
@@ -9981,7 +9981,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "אין תת-קטגוריה"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:313
+#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:318
 #, fuzzy
 msgid "New payee"
 msgstr "דרך תשלום חדשה"
@@ -10300,11 +10300,11 @@ msgstr "בחירת מידע"
 msgid "Thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1402
+#: ../src/parametres.c:1403
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1408
+#: ../src/parametres.c:1409
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -10820,45 +10820,45 @@ msgstr "כ. אשראי"
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr "[עיסקה יובאה ללא תאריך]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:284
+#: ../src/tiers_onglet.c:289
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:317
+#: ../src/tiers_onglet.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/tiers_onglet.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "מחיקת צד שלישי"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "עמוד ראשי"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:352 ../src/tiers_onglet.c:806
+#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:811
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "פירוט קטגוריות"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/tiers_onglet.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:360 ../src/tiers_onglet.c:386
+#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:387
+#: ../src/tiers_onglet.c:392
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10867,33 +10867,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:401
+#: ../src/tiers_onglet.c:406
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:407
+#: ../src/tiers_onglet.c:412
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:431
+#: ../src/tiers_onglet.c:436
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:681
+#: ../src/tiers_onglet.c:686
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:685
+#: ../src/tiers_onglet.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "הקובץ כבר קיים"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:807
+#: ../src/tiers_onglet.c:812
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10902,22 +10902,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:929
+#: ../src/tiers_onglet.c:934
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:933
+#: ../src/tiers_onglet.c:938
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:986
+#: ../src/tiers_onglet.c:991
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:988
+#: ../src/tiers_onglet.c:993
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10926,55 +10926,55 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1007
+#: ../src/tiers_onglet.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "נא להזין את שם הצד השלישי החדש"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1009
+#: ../src/tiers_onglet.c:1014
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "נא להזין שם עבור תת-קו התקציב החדש"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1024
+#: ../src/tiers_onglet.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "הוצאות"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1032
+#: ../src/tiers_onglet.c:1037
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1065
+#: ../src/tiers_onglet.c:1070
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1119
+#: ../src/tiers_onglet.c:1124
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "מספר ההמחאה"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/tiers_onglet.c:1150
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1162
+#: ../src/tiers_onglet.c:1167
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr "מחיקת צד שלישי"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1265
+#: ../src/tiers_onglet.c:1270
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1271
+#: ../src/tiers_onglet.c:1276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "דרך תשלום חדשה"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1346
+#: ../src/tiers_onglet.c:1351
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10982,7 +10982,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1354
+#: ../src/tiers_onglet.c:1359
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10990,15 +10990,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1518
+#: ../src/tiers_onglet.c:1523
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1522
+#: ../src/tiers_onglet.c:1527
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1620
+#: ../src/tiers_onglet.c:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11291,7 +11291,7 @@ msgstr ""
 msgid "No font defined"
 msgstr "אין קו תקציב"
 
-#: ../src/utils_str.c:1052
+#: ../src/utils_str.c:985
 msgid ": "
 msgstr ""
 
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index d94ca6a..5af89e5 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-29 21:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-09 22:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-05 00:03+0000\n"
 "Last-Translator: Fabio Erculiani <fabio.erculiani at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <LL at li.org>\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
 #: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1652
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 #. set the name
 #. Name entry
 #: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
-#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/categories_onglet.c:671 ../src/gsb_archive_config.c:98
 #: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1784
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:704 ../src/tiers_onglet.c:625
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:630
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -594,12 +594,12 @@ msgid "Credit Data"
 msgstr "Carta di credito"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:152
+#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
+#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:236
 msgid "Account"
 msgstr "Conto"
 
@@ -667,8 +667,8 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:534
-#: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:535
+#: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:84
 #: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:94
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Categoria"
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1334
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:155 ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:160 ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputazione del budget"
 
@@ -691,14 +691,14 @@ msgstr "Ipoteche/Mutui : Capitale"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:465 ../src/bet_finance_ui.c:1138
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1574
+#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1145
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1585
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Traduzione"
 
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:743
+#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:748
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Anni"
@@ -710,14 +710,14 @@ msgstr "metodo di pagamento"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1124
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1560
+#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1131
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1571
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:271
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378 ../src/bet_finance_ui.c:1133
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1569
+#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -726,16 +726,16 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month"
 msgstr "%d mesi"
 
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:391
+#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:395
+#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:398
+#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -743,63 +743,63 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1679
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "anno %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1681
+#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Anni"
 
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:673
+#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
 #: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Carta di credito"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/bet_finance_ui.c:1561
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital"
 msgstr "Ipoteche/Mutui : Capitale"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:256
+#: ../src/bet_finance_ui.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "Budget annuale"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:317
+#: ../src/bet_finance_ui.c:322
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:318
+#: ../src/bet_finance_ui.c:323
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:319
+#: ../src/bet_finance_ui.c:324
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:363 ../src/bet_finance_ui.c:560
+#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Tassa"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:484
+#: ../src/bet_finance_ui.c:489
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -807,165 +807,165 @@ msgid ""
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:503
+#: ../src/bet_finance_ui.c:508
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:522
+#: ../src/bet_finance_ui.c:527
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:541
+#: ../src/bet_finance_ui.c:546
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:579 ../src/bet_finance_ui.c:1311
+#: ../src/bet_finance_ui.c:584 ../src/bet_finance_ui.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Mensile"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:598
+#: ../src/bet_finance_ui.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Totale %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:610
+#: ../src/bet_finance_ui.c:615
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:745 ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:750 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Anni"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1012 ../src/bet_finance_ui.c:1813
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1019 ../src/bet_finance_ui.c:1828
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1830
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1027 ../src/bet_finance_ui.c:1845
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1972
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1043 ../src/bet_finance_ui.c:1987
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1038 ../src/bet_finance_ui.c:1847
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1974
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1989
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1865
-#: ../src/bet_tab.c:1542 ../src/bet_tab.c:2866
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1060 ../src/bet_finance_ui.c:1880
+#: ../src/bet_tab.c:1528 ../src/bet_tab.c:2852
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Stampante"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1063 ../src/bet_finance_ui.c:1881
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1910 ../src/bet_tab.c:1552
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1070 ../src/bet_finance_ui.c:1896
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1538
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Stampante"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1103 ../src/bet_finance_ui.c:1538
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1652
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1110 ../src/bet_finance_ui.c:1549
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1114
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Carica un documento di conto"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:695
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1215 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:681
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1289
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:146
 #: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1227 ../src/etats_affiche.c:2398
 #: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Number"
 msgstr "Numero"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1235
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1246
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1254
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1265
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Interessi"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1273
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1284
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1292
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Assicurazione : Macchina"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1795 ../src/bet_finance_ui.c:1798
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1810 ../src/bet_finance_ui.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "tutte le date"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1843
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1824 ../src/bet_finance_ui.c:1858
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Azione"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1826
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Credito"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1862 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2849
 #: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
 #: ../src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1878 ../src/bet_tab.c:2876
-#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2862
+#: ../src/categories_onglet.c:522 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:559
 msgid "Export"
 msgstr "Esporta"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1917
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1932
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Credito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1934 ../src/bet_tab.c:2991
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:391
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2977
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:396
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Impossibile salvare il file."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2010 ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Mesi"
@@ -991,33 +991,33 @@ msgstr "Aggiungi una linea budget"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1012
 msgid "Once"
 msgstr "Singola"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1012
 msgid "Weekly"
 msgstr "Settimanale"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1012
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensile"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1013
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Mensile"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1013
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1013
 msgid "Yearly"
 msgstr "Annuale"
 
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "Anni"
 
 #: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenza"
 
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Scegli il metodo di pagamento"
 #: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
 #: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1310
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3251
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:85
@@ -1100,23 +1100,23 @@ msgid "Payee"
 msgstr "Debitore/Creditore"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/categories_onglet.c:701
 #: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:734
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:739
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Debit"
 msgstr "Debito"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:747 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:733 ../src/categories_onglet.c:701
 #: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:739 ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Credit"
 msgstr "Credito"
 
@@ -1194,36 +1194,36 @@ msgstr "Conto monetario"
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:691
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:729
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:734
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_hist.c:524 ../src/tiers_onglet.c:1111
+#: ../src/bet_hist.c:525 ../src/tiers_onglet.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: ../src/bet_hist.c:551 ../src/categories_onglet.c:161
+#: ../src/bet_hist.c:552 ../src/categories_onglet.c:166
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3258
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Amount"
 msgstr "Totale"
 
-#: ../src/bet_hist.c:567
+#: ../src/bet_hist.c:568
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:583
+#: ../src/bet_hist.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Anno corrente"
 
-#: ../src/bet_hist.c:600
+#: ../src/bet_hist.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Importo per linea budget"
@@ -1233,156 +1233,156 @@ msgstr "Importo per linea budget"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:997
+#: ../src/bet_hist.c:998
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1397
+#: ../src/bet_hist.c:1398
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "giorni vicini alla data nella transazione importata."
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1420
+#: ../src/bet_hist.c:1421
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1683
+#: ../src/bet_hist.c:1684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
 
-#: ../src/bet_tab.c:448
+#: ../src/bet_tab.c:449
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:465
+#: ../src/bet_tab.c:466
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:566
+#: ../src/bet_tab.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "inizio"
 
-#: ../src/bet_tab.c:585
+#: ../src/bet_tab.c:586
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:712 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:638
+#: ../src/bet_tab.c:698 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:643
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: ../src/bet_tab.c:765 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344 ../src/gsb_transactions_list.c:152
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2987 ../src/import_csv.c:88
 #: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:857 ../src/bet_tab.c:867 ../src/bet_tab.c:1055
-#: ../src/bet_tab.c:2480 ../src/bet_tab.c:2485
+#: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
+#: ../src/bet_tab.c:2466 ../src/bet_tab.c:2471
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Trasferimento ad un conto eliminato"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1381
+#: ../src/bet_tab.c:1367
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1388
+#: ../src/bet_tab.c:1374
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1405
+#: ../src/bet_tab.c:1391
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1422 ../src/bet_tab.c:1434 ../src/bet_tab.c:1455
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
+#: ../src/bet_tab.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1431
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1466
+#: ../src/bet_tab.c:1452
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1481
+#: ../src/bet_tab.c:1467
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1502
+#: ../src/bet_tab.c:1488
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Impossible effettuare un trasferimento su un conto chiuso."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1528
+#: ../src/bet_tab.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Ultima data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1873
+#: ../src/bet_tab.c:1859
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1882 ../src/bet_tab.c:1904
+#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1890
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nessuna linea budget"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1895
+#: ../src/bet_tab.c:1881
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2513
+#: ../src/bet_tab.c:2389 ../src/bet_tab.c:2439 ../src/bet_tab.c:2499
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2411 ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2519
+#: ../src/bet_tab.c:2397 ../src/bet_tab.c:2447 ../src/bet_tab.c:2505
 #: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Nessuna categoria"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2419 ../src/bet_tab.c:2469 ../src/bet_tab.c:2525
+#: ../src/bet_tab.c:2405 ../src/bet_tab.c:2455 ../src/bet_tab.c:2511
 #: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nessuna linea budget"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2879 ../src/bet_tab.c:2967
+#: ../src/bet_tab.c:2865 ../src/bet_tab.c:2953
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Esporta le linee budget"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2925
+#: ../src/bet_tab.c:2911
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2974
+#: ../src/bet_tab.c:2960
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
+#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2031
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2185
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nuova transazione"
@@ -1393,8 +1393,8 @@ msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Totale (%d transazione)"
 
 #: ../src/barre_outils.c:105 ../src/barre_outils.c:517
-#: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563 ../src/tiers_onglet.c:321
+#: ../src/categories_onglet.c:531 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:568 ../src/tiers_onglet.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Seleziona"
@@ -1428,8 +1428,8 @@ msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Ordina la lista delle registrazioni"
 
 #: ../src/barre_outils.c:151 ../src/barre_outils.c:566
-#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:584
-#: ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/categories_onglet.c:550 ../src/imputation_budgetaire.c:589
+#: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
 msgstr ""
 
@@ -1460,8 +1460,8 @@ msgstr "Due linee alla volta"
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Tre linee alla volta"
 
-#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:589
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/tiers_onglet.c:437
+#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:594
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:633 ../src/tiers_onglet.c:442
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
 msgstr "Ripartizione incopleta"
@@ -1481,34 +1481,34 @@ msgstr "Monete conosciute"
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1814
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1814
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "Settimana"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1814
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "Mesi"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1815
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1815
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "Anno"
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Personalizzata"
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "Elimina transazione"
 
 #. comments line
 #: ../src/barre_outils.c:541 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344
 msgid "Comments"
 msgstr "Commenti"
 
@@ -1558,44 +1558,44 @@ msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Visualizza transazioni schedulate"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:337
+#: ../src/categories_onglet.c:342
 msgid "Export categories"
 msgstr "Esporta categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:380
+#: ../src/categories_onglet.c:385
 #, fuzzy
 msgid "Import categories"
 msgstr "Esporta categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:432
+#: ../src/categories_onglet.c:396 ../src/imputation_budgetaire.c:437
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
+#: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
 #: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:815
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:437
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "Tutti gli anni finanziari"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418
+#: ../src/categories_onglet.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "Fondere i due elenchi categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:420
+#: ../src/categories_onglet.c:425
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
 msgstr "Il file contiene già transazioni, i due elenchi verranno fusi."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:421
+#: ../src/categories_onglet.c:426
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1603,121 +1603,121 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:468
+#: ../src/categories_onglet.c:433 ../src/imputation_budgetaire.c:473
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:482
+#: ../src/categories_onglet.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
 msgstr "Nuova categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:487
+#: ../src/categories_onglet.c:492
 #, fuzzy
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Crea un nuovo conto"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:493
+#: ../src/categories_onglet.c:498
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
 msgstr "Nessuna sottocategoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:500
+#: ../src/categories_onglet.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Inserire nome per nuova sottocategoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:548
 #: ../src/parametres.c:310 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "Importa"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:511
+#: ../src/categories_onglet.c:516
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Importa un elenco categorie."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Esporta categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:530
+#: ../src/categories_onglet.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Inserire una categoria!"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:573
-#: ../src/tiers_onglet.c:330
+#: ../src/categories_onglet.c:540 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/tiers_onglet.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietà moneta"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:539
+#: ../src/categories_onglet.c:544
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "la categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:549 ../src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:554 ../src/tiers_onglet.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Una linea alla volta"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Category view"
 msgstr "Categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:583
+#: ../src/categories_onglet.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Totale sotto-categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:634 ../src/categories_onglet.c:638
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:671 ../src/imputation_budgetaire.c:676
-#: ../src/tiers_onglet.c:600
+#: ../src/categories_onglet.c:639 ../src/categories_onglet.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:676 ../src/imputation_budgetaire.c:681
+#: ../src/tiers_onglet.c:605
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Risultato per %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:636
+#: ../src/categories_onglet.c:641
 #, fuzzy
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Nessuna sottocategoria (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:640 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:645 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
 #, fuzzy
 msgid "No category defined"
 msgstr "Nessuna sottocategoria (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:731
+#: ../src/categories_onglet.c:736
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:738
+#: ../src/categories_onglet.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:743
+#: ../src/categories_onglet.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Category already exists"
 msgstr "La categoria '%s' esiste già."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:306
+#: ../src/categories_onglet.c:854 ../src/meta_categories.c:306
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nessuna sottocategoria"
 
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgid ""
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1754
+#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1758
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Non visualizzare più questo messaggio"
 
@@ -2174,13 +2174,13 @@ msgstr "Risultato senza l'anno finanziario (%d transazioni)"
 msgid "Result without financial year"
 msgstr "Risultato senza anno finanziario"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:960
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:964
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Trasferimento a %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:963
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:967
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3430
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
@@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr "Seleziona i conti da includere nel rapporto"
 #: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
 #: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
 #: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
-#: ../src/tiers_onglet.c:1388 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/tiers_onglet.c:1393 ../src/tiers_onglet.c:1413
 msgid "Select all"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
@@ -2582,7 +2582,7 @@ msgstr "Seleziona tutto"
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
 #: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
-#: ../src/tiers_onglet.c:1179 ../src/tiers_onglet.c:1390
+#: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deseleziona tutto"
 
@@ -2695,7 +2695,7 @@ msgstr "Linee budget uscite"
 
 #. set the title
 #: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
-#: ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/tiers_onglet.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "Giorni"
@@ -7762,7 +7762,7 @@ msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Trasferimento: conto eliminato"
 
 #: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1888 ../src/gsb_form.c:1889
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1084
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Tasferimento"
@@ -7772,7 +7772,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_form.c:930 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1019
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1023
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuale"
 
@@ -7984,7 +7984,7 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1017
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1021
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 
@@ -8348,11 +8348,11 @@ msgstr "Elimina un metodo di pagamento"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Dividi metodi di pagamento neutrali"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344
 msgid "Mode"
 msgstr "Modalità"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:623
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:627
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8361,7 +8361,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:840
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8370,40 +8370,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:984
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:988
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d giorni"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Settimana"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:994
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d mesi"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1003
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d anni"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1668
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1672
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1687
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1691
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1732
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1736
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8412,68 +8412,68 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1748
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1752
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Tutta la schedulazione"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1749
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1753
 msgid "Only this one"
 msgstr "Solo questa correnza"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1821 ../src/navigation.c:1165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1165
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "giorno"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "Settimana"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1856
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Avvisi Schedulatore"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1876
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2013 ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Modifica transazione"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2042 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Elimina transazione"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2052
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Mostra/Nasconti commenti"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2066
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2070
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Elimina transazione"
@@ -9086,7 +9086,7 @@ msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1031
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
@@ -9122,7 +9122,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Totale generale"
@@ -9296,38 +9296,38 @@ msgstr ""
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Conti importati"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:366
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:371
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Esporta le linee budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:373
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Controllo spese"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:415
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:420
 #, fuzzy
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Importa le linee budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:426
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:431
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "File linee budget non valido"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Importa le linee budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:465
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr "Il file contiene già transazioni, i due elenchi verranno fusi."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:461
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:466
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9335,99 +9335,99 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:519
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:524
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Nuova linea budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Elimina una linea budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:529
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:534
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Nuova linea sotto-budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:536
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:541
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Elimina una linea budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:547
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:552
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr "Questo file non è un archivio linee budget valido"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:558
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Questo file non è un archivio linee budget valido"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Elimina una linea budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Elimina una linea budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:593
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Modo di visualizzazione"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:616
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Imputazione del budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:622
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:627
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Sotto-budget linee totali"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:674
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:679
 #, fuzzy
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Nessuna linea sotto-budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:679
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:684
 #, fuzzy
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Nessuna linea budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:777
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:782
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:782
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:787
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Linea budget '%s' esiste già."
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:885 ../src/meta_budgetary.c:245
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:890 ../src/meta_budgetary.c:245
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nuova linea sotto-budget"
@@ -9717,7 +9717,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Nessuna sottocategoria"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:313
+#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:318
 #, fuzzy
 msgid "New payee"
 msgstr "Nuovo metodo di pagamento"
@@ -10036,11 +10036,11 @@ msgstr "Selezione informazioni"
 msgid "Thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1402
+#: ../src/parametres.c:1403
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1408
+#: ../src/parametres.c:1409
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -10565,45 +10565,45 @@ msgstr ""
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr "[Transazione importata senza data]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:284
+#: ../src/tiers_onglet.c:289
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:317
+#: ../src/tiers_onglet.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Crea un nuovo conto"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/tiers_onglet.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Elimina una categoria personalizzata"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Pagina principale"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:352 ../src/tiers_onglet.c:806
+#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:811
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Dettagli categorie"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/tiers_onglet.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:360 ../src/tiers_onglet.c:386
+#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:387
+#: ../src/tiers_onglet.c:392
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10612,33 +10612,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:401
+#: ../src/tiers_onglet.c:406
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:407
+#: ../src/tiers_onglet.c:412
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:431
+#: ../src/tiers_onglet.c:436
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:681
+#: ../src/tiers_onglet.c:686
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:685
+#: ../src/tiers_onglet.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 ms id "Payee already exists"   yee to '%s' but this payee already exists.  "     a"  ות תשולבנה."  מתוכננות?"    αυτός "        Ò(²ëÈ*  àÿ         P
ÿ  é±ëÈ*  È$³ëÈ*  è´ÒëÈ*                  $     ’˜ÎìÈ*  P
ÿ   °ðìÈ*          `ÿ         0ÿ  »¾±ëÈ*        è     è!     è!     àÿ  P
ÿ  xTÎìÈ*          `ÿ          í¡±ëÈ*                          Ö¾±ëÈ*  àÿ  °¡±ëÈ*  
ÿ         ÀO2íÈ*  é±ëÈ*   @2íÈ*  ØD2íÈ*  ¨I2íÈ*  È$³ëÈ*          xTÎìÈ*          `ÿ          0ÿ  »¾±ëÈ*  àÿ  P
ÿ  È®ìÈ*          @ÿ         í¡±ëÈ*             	           Ö¾±ëÈ*  àÿ  °¡±ëÈ*  
ÿ  
ÿ  
ÿ  »ÒëÈ*  :              P
ÿ  é±ëÈ*  È$³ëÈ*                  @ÿ         ÿ  »¾±ëÈ*  H   I       J   K           M   N   O       P   àÿ  P
ÿ  HՄìÈ*          àÿ         í¡±ëÈ*          8ՄìÈ*          Ö¾±ëÈ*  àÿ         0O2íÈ*  é±ëÈ*   `ÎìÈ*   	bìÈ*   @2íÈ*  ØD2íÈ*  ¨I2íÈ*  È$³ëÈ*          HՄìÈ*          àÿ          ÿ  »¾±ëÈ*  8ՄìÈ*          àÿ         Pÿ  »¾±ëÈ*  (ՄìÈ*          àÿ         €ÿ  »¾±ëÈ*  ՄìÈ*          àÿ         °ÿ  »¾±ëÈ*  	       ¨N2íÈ*  é±ëÈ*         ¨I2íÈ*  0ÿ
ÿ          ŠXbìÈ*  ¶¨±ëÈ*     ÿ  ØD2íÈ*  Pÿ          yXbìÈ*  ¶¨±ëÈ*          @2íÈ*  €ÿ          ZXbìÈ*  ¶¨±ëÈ*  ØbìÈ*   `ÎìÈ*   	bìÈ*   @2íÈ*  ØdÎìÈ*  ØD2íÈ*  ¨I2íÈ*  È$³ëÈ*          àM`ìÈ*           ÿ         Ёÿ  »¾±ëÈ*      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   àÿ  P
ÿ  p‹,ìÈ*           ÿ          í¡±ëÈ*          S   T                  8oÎìÈ*  é±ëÈ*  ØdÎìÈ*   iÎìÈ*  È$³ëÈ*          c   f           Õ_ at fÆS ÍøëÈ*  P
ÿ  p‹,ìÈ*           ÿ          ðÿ  »¾±ëÈ*  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvàÿ  P
ÿ  H.÷ëÈ*          P
ÿ                P
ÿ  é±ëÈ*         è´ÒëÈ*  °ÿ          ÍøëÈ*  ¶¨±ëÈ*  è´ÒëÈ*          àÿ          
ÿ  õLÓëÈ*  P
ÿ  H.÷ëÈ*          P
ÿ          ÿ  »¾±ëÈ*  8.÷ëÈ*    gstr "Il file esiste già"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:807
+#: ../src/tiers_onglet.c:812
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10647,22 +10647,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:929
+#: ../src/tiers_onglet.c:934
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:933
+#: ../src/tiers_onglet.c:938
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:986
+#: ../src/tiers_onglet.c:991
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:988
+#: ../src/tiers_onglet.c:993
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10671,55 +10671,55 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1007
+#: ../src/tiers_onglet.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Inserisci il nuovo nome della categoria personalizzata"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1009
+#: ../src/tiers_onglet.c:1014
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Inserisci il nome della linea sotto-budget"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1024
+#: ../src/tiers_onglet.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Uscite"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1032
+#: ../src/tiers_onglet.c:1037
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1065
+#: ../src/tiers_onglet.c:1070
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1119
+#: ../src/tiers_onglet.c:1124
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "il numero dell'assegno"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/tiers_onglet.c:1150
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1162
+#: ../src/tiers_onglet.c:1167
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr "Elimina una categoria personalizzata"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1265
+#: ../src/tiers_onglet.c:1270
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1271
+#: ../src/tiers_onglet.c:1276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nuovo metodo di pagamento"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1346
+#: ../src/tiers_onglet.c:1351
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10727,7 +10727,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1354
+#: ../src/tiers_onglet.c:1359
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10735,15 +10735,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1518
+#: ../src/tiers_onglet.c:1523
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1522
+#: ../src/tiers_onglet.c:1527
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1620
+#: ../src/tiers_onglet.c:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11036,7 +11036,7 @@ msgstr ""
 msgid "No font defined"
 msgstr "Nessuna linea budget"
 
-#: ../src/utils_str.c:1052
+#: ../src/utils_str.c:985
 msgid ": "
 msgstr ""
 
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index d821ca5..449de4a 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-29 21:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-09 22:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-08 20:02+0300\n"
 "Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins at odo.lv>\n"
 "Language-Team: LATVIAN <info at odo.lv>\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Kontu atlikums %s"
 
 #: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1652
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid " at "
 msgstr "laiks"
 
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Kontu atlikumu saraksts"
 #. set the name
 #. Name entry
 #: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
-#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/categories_onglet.c:671 ../src/gsb_archive_config.c:98
 #: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Kontu atlikumu saraksts"
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1784
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:704 ../src/tiers_onglet.c:625
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:630
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
 
@@ -551,12 +551,12 @@ msgid "Credit Data"
 msgstr "Kredītkarte"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:152
+#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
+#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:236
 msgid "Account"
 msgstr "Konts"
 
@@ -621,8 +621,8 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Izvēlēties finanšu gadu, vai pēdējos 12 mēnešus"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:534
-#: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:535
+#: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:84
 #: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:94
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Kategorija"
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1334
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:155 ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:160 ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budžēta pozīcija"
 
@@ -644,14 +644,14 @@ msgstr ""
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:465 ../src/bet_finance_ui.c:1138
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1574
+#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1145
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1585
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tabulogramma"
 
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:743
+#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:748
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "gads"
@@ -663,14 +663,14 @@ msgstr "maksāšanas veids"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1124
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1560
+#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1131
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1571
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:271
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378 ../src/bet_finance_ui.c:1133
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1569
+#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -678,16 +678,16 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:391
+#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Tips"
 
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:395
+#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:398
+#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -695,226 +695,226 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1679
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "gadā %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1681
+#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "gads"
 
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:673
+#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
 #: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Kredītkarte"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/bet_finance_ui.c:1561
 msgid "Loan capital"
 msgstr ""
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:256
+#: ../src/bet_finance_ui.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "Gada budžets"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:317
+#: ../src/bet_finance_ui.c:322
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:318
+#: ../src/bet_finance_ui.c:323
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:319
+#: ../src/bet_finance_ui.c:324
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:363 ../src/bet_finance_ui.c:560
+#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Maksa"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:484
+#: ../src/bet_finance_ui.c:489
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
 msgstr ""
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:503
+#: ../src/bet_finance_ui.c:508
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:522
+#: ../src/bet_finance_ui.c:527
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:541
+#: ../src/bet_finance_ui.c:546
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:579 ../src/bet_finance_ui.c:1311
+#: ../src/bet_finance_ui.c:584 ../src/bet_finance_ui.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Ik mēnesi"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:598
+#: ../src/bet_finance_ui.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Kopā %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:610
+#: ../src/bet_finance_ui.c:615
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:745 ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:750 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 msgid "years"
 msgstr "gads"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1012 ../src/bet_finance_ui.c:1813
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1019 ../src/bet_finance_ui.c:1828
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1830
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1027 ../src/bet_finance_ui.c:1845
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1972
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1043 ../src/bet_finance_ui.c:1987
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1038 ../src/bet_finance_ui.c:1847
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1974
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1989
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1865
-#: ../src/bet_tab.c:1542 ../src/bet_tab.c:2866
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1060 ../src/bet_finance_ui.c:1880
+#: ../src/bet_tab.c:1528 ../src/bet_tab.c:2852
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Printēt"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1063 ../src/bet_finance_ui.c:1881
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1910 ../src/bet_tab.c:1552
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1070 ../src/bet_finance_ui.c:1896
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1538
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Eksportēt budžeta sarakstus"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1103 ../src/bet_finance_ui.c:1538
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1652
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1110 ../src/bet_finance_ui.c:1549
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1114
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Kontu ielādēšana"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:695
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1215 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:681
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1289
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:146
 #: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Date"
 msgstr "Datums"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1227 ../src/etats_affiche.c:2398
 #: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Number"
 msgstr "Numurs"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1235
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1246
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1254
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1265
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Procenti"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1273
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1284
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1292
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1795 ../src/bet_finance_ui.c:1798
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1810 ../src/bet_finance_ui.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "visi datumi"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1843
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1824 ../src/bet_finance_ui.c:1858
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Importa apvienības"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1826
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredīts (ieņēmumi)"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1862 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2849
 #: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
 #: ../src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "Drukāt"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1878 ../src/bet_tab.c:2876
-#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2862
+#: ../src/categories_onglet.c:522 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:559
 msgid "Export"
 msgstr "Eksports"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1917
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1932
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Kredīts (ieņēmumi)"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1934 ../src/bet_tab.c:2991
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:391
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2977
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:396
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Nevar saglabāt failu"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2010 ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 msgid "months"
 msgstr "mēnesis"
 
@@ -938,32 +938,32 @@ msgstr "Ievadiet budžeta pozīciju"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1012
 msgid "Once"
 msgstr "Vienreiz"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1012
 msgid "Weekly"
 msgstr "Katru nedēļu"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1012
 msgid "Monthly"
 msgstr "Ik mēnesi"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1013
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Reizi divos mēnešos"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1013
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Reizi kvartālā"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1013
 msgid "Yearly"
 msgstr "Katru gadu"
 
@@ -989,7 +989,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "Gadi"
 
 #: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
 msgid "Frequency"
 msgstr "Biežums"
 
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "Izvēlēties maksājuma veidu"
 #: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
 #: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1310
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3251
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:85
@@ -1043,23 +1043,23 @@ msgid "Payee"
 msgstr "Darījuma partneris"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/categories_onglet.c:701
 #: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:734
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:739
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Debit"
 msgstr "Debets (izdevumi)"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:747 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:733 ../src/categories_onglet.c:701
 #: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:739 ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredīts (ieņēmumi)"
 
@@ -1136,35 +1136,35 @@ msgstr "Kases konts"
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:691
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:729
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:734
 msgid "Type"
 msgstr "Tips"
 
-#: ../src/bet_hist.c:524 ../src/tiers_onglet.c:1111
+#: ../src/bet_hist.c:525 ../src/tiers_onglet.c:1116
 msgid "Select"
 msgstr "Izvēlēties"
 
-#: ../src/bet_hist.c:551 ../src/categories_onglet.c:161
+#: ../src/bet_hist.c:552 ../src/categories_onglet.c:166
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3258
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Amount"
 msgstr "Summa"
 
-#: ../src/bet_hist.c:567
+#: ../src/bet_hist.c:568
 msgid "Average"
 msgstr "Vidējais"
 
-#: ../src/bet_hist.c:583
+#: ../src/bet_hist.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Pašreizējais gads"
 
-#: ../src/bet_hist.c:600
+#: ../src/bet_hist.c:601
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Summa, ko patur"
 
@@ -1173,57 +1173,57 @@ msgstr "Summa, ko patur"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:997
+#: ../src/bet_hist.c:998
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "12 mēnešu perjods"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1397
+#: ../src/bet_hist.c:1398
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Pēdējo darbību summa"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1420
+#: ../src/bet_hist.c:1421
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Kopēt vidējo summu"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1683
+#: ../src/bet_hist.c:1684
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Lūdzu izvēlieties konta datu avotus: \"%s\""
 
-#: ../src/bet_tab.c:448
+#: ../src/bet_tab.c:449
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Konta \"%s\" bilances novērtējums no %s uz %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:465
+#: ../src/bet_tab.c:466
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "Bilance perioda sākumā"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:566
+#: ../src/bet_tab.c:567
 msgid "Start date"
 msgstr "Sākuma datums"
 
-#: ../src/bet_tab.c:585
+#: ../src/bet_tab.c:586
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Atzīmējiet rūtiņu, lai automātiski mainītu datumu"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:712 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:638
+#: ../src/bet_tab.c:698 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:643
 msgid "Description"
 msgstr "Apraksts"
 
-#: ../src/bet_tab.c:765 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344 ../src/gsb_transactions_list.c:152
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2987 ../src/import_csv.c:88
 #: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Balance"
 msgstr "Bilance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:857 ../src/bet_tab.c:867 ../src/bet_tab.c:1055
-#: ../src/bet_tab.c:2480 ../src/bet_tab.c:2485
+#: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
+#: ../src/bet_tab.c:2466 ../src/bet_tab.c:2471
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1232,90 +1232,90 @@ msgstr ""
 "Pārsūtīšana starp kontu: %s\n"
 " un kontu : %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1381
+#: ../src/bet_tab.c:1367
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Atņemt bilanci"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1388
+#: ../src/bet_tab.c:1374
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Pievienot bilanci"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1405
+#: ../src/bet_tab.c:1391
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Ievietot rindas"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1422 ../src/bet_tab.c:1434 ../src/bet_tab.c:1455
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
+#: ../src/bet_tab.c:1498
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Dzēst atlasi"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1431
 msgid "Change selection"
 msgstr "Mainīt atlasi"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1466
+#: ../src/bet_tab.c:1452
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Dzēst visu atlasi"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1481
+#: ../src/bet_tab.c:1467
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Pārvērst atlasi uz plānoto darījumu"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1502
+#: ../src/bet_tab.c:1488
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Nevar izdot darījumu uz slēgtā konta."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1528
+#: ../src/bet_tab.c:1514
 msgid "Reset data"
 msgstr "Atiestatīt datumu"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1873
+#: ../src/bet_tab.c:1859
 msgid " (still available)"
 msgstr "(joprojām pieejams)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1882 ../src/bet_tab.c:1904
+#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1890
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "(pārsniegts budžets)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1895
+#: ../src/bet_tab.c:1881
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr "(vēl jāsaņem)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2513
+#: ../src/bet_tab.c:2389 ../src/bet_tab.c:2439 ../src/bet_tab.c:2499
 msgid "No data by default"
 msgstr "Nav datu pēc noklusējuma"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2411 ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2519
+#: ../src/bet_tab.c:2397 ../src/bet_tab.c:2447 ../src/bet_tab.c:2505
 #: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Nav kategorijas"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2419 ../src/bet_tab.c:2469 ../src/bet_tab.c:2525
+#: ../src/bet_tab.c:2405 ../src/bet_tab.c:2455 ../src/bet_tab.c:2511
 #: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nav budžet pozīcijas"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2879 ../src/bet_tab.c:2967
+#: ../src/bet_tab.c:2865 ../src/bet_tab.c:2953
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Eksportēt budžeta sarakstus"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2925
+#: ../src/bet_tab.c:2911
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Bilance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2974
+#: ../src/bet_tab.c:2960
 #, fuzzy
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "Prognoze"
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
+#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2031
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2185
 msgid "New transaction"
 msgstr "Jauns darījums"
@@ -1325,8 +1325,8 @@ msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Tukša veidlapa, lai izveidotu jaunu darījumu"
 
 #: ../src/barre_outils.c:105 ../src/barre_outils.c:517
-#: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563 ../src/tiers_onglet.c:321
+#: ../src/categories_onglet.c:531 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:568 ../src/tiers_onglet.c:326
 msgid "Delete"
 msgstr "Dzēst"
 
@@ -1355,8 +1355,8 @@ msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Drukāt darījumu sarakstu"
 
 #: ../src/barre_outils.c:151 ../src/barre_outils.c:566
-#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:584
-#: ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/categories_onglet.c:550 ../src/imputation_budgetaire.c:589
+#: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
 msgstr "Skats"
 
@@ -1384,8 +1384,8 @@ msgstr "Divu pozīciju skats"
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Trīs pozīciju skats"
 
-#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:589
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/tiers_onglet.c:437
+#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:594
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:633 ../src/tiers_onglet.c:442
 msgid "Complete view"
 msgstr "Pilnīgs skats"
 
@@ -1401,31 +1401,31 @@ msgstr "Rādīt arhīva pozīcijas"
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Noņemt noteikumus"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1814
 msgid "Unique view"
 msgstr "Unikāls skats"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1814
 msgid "Week view"
 msgstr "Nedēļas skats"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1814
 msgid "Month view"
 msgstr "Mēneša skats"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1815
 msgid "Two months view"
 msgstr "Divu mēnešu skats"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1815
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Kvartāla skats"
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1816
 msgid "Year view"
 msgstr "Gada skats"
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1816
 msgid "Custom view"
 msgstr "Pielāgots skats"
 
@@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "Rediģēt izvēlēto darījumu"
 
 #. comments line
 #: ../src/barre_outils.c:541 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentāri"
 
@@ -1467,33 +1467,33 @@ msgstr "Izpildīt pašreizējos plānotos darījumus"
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Mainīt lauka režīmu regulāru darījumu sarakstam"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:337
+#: ../src/categories_onglet.c:342
 msgid "Export categories"
 msgstr "Eksportēt kategorijas"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:349
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Kategorijas .cgsb"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:380
+#: ../src/categories_onglet.c:385
 msgid "Import categories"
 msgstr "Importēt kategorijas"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:432
+#: ../src/categories_onglet.c:396 ../src/imputation_budgetaire.c:437
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Grisbi kategoriju faili (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
+#: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
 #: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:815
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:437
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 msgid "All files"
 msgstr "Visi faili"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418
+#: ../src/categories_onglet.c:423
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "Apvienot importētās kategorijas ar esošajām?"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:420
+#: ../src/categories_onglet.c:425
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
@@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr ""
 "Fails jau ir kategorijas. Ja izvēlēsieties turpināt, pašreizējās kategorijas "
 "tiks apvienotas kopā ar importēto."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:421
+#: ../src/categories_onglet.c:426
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1512,11 +1512,11 @@ msgstr ""
 "tiks apvienotas kopā ar importēto. Pēc tam kad darbība būs atsaukta jūs "
 "varēsiet aizvietot esošās kategorijas ar importētajām."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:468
+#: ../src/categories_onglet.c:433 ../src/imputation_budgetaire.c:473
 msgid "Replace existing"
 msgstr "Aizstāt esošās"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:482
+#: ../src/categories_onglet.c:487
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
@@ -1524,11 +1524,11 @@ msgstr ""
 "Jauna\n"
 "kategorija"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:487
+#: ../src/categories_onglet.c:492
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Izveidot jaunu kategoriju"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:493
+#: ../src/categories_onglet.c:498
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
@@ -1536,67 +1536,67 @@ msgstr ""
 "Jauna\n"
 "apakškategorija"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:500
+#: ../src/categories_onglet.c:505
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Izveidot jaunu apakškategoriju"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:548
 #: ../src/parametres.c:310 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "Imports"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:511
+#: ../src/categories_onglet.c:516
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Grisbi (.cgsb) kategoriju failu imports"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:526
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Grisbi kategoriju failu (.cgsb) eksports"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:530
+#: ../src/categories_onglet.c:535
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Dzēst izvēlēto kategoriju"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:573
-#: ../src/tiers_onglet.c:330
+#: ../src/categories_onglet.c:540 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Properties"
 msgstr "Rekvizīti"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:539
+#: ../src/categories_onglet.c:544
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Rediģēt izvēlēto kategoriju"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:549 ../src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:554 ../src/tiers_onglet.c:349
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Mainīt skatu režīmu"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:582
 msgid "Category view"
 msgstr "Kategorijas skats"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:583
+#: ../src/categories_onglet.c:588
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Apakškategorijas skats"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:634 ../src/categories_onglet.c:638
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:671 ../src/imputation_budgetaire.c:676
-#: ../src/tiers_onglet.c:600
+#: ../src/categories_onglet.c:639 ../src/categories_onglet.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:676 ../src/imputation_budgetaire.c:681
+#: ../src/tiers_onglet.c:605
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Ipašības %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:636
+#: ../src/categories_onglet.c:641
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Nav definēta apakškategorija"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:640 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:645 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
 msgid "No category defined"
 msgstr "Nav definēta kategorija"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:731
+#: ../src/categories_onglet.c:736
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
@@ -1604,19 +1604,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sāda apakškategorija '%s' jau pastāv, lūdzu izvēlieties citu nosaukumu."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:738
+#: ../src/categories_onglet.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr "Šāda kategorija '%s' jau pastāv, lūdzu izvēlieties citu nosaukumu."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:743
+#: ../src/categories_onglet.c:748
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Kategorija jau eksistē"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:306
+#: ../src/categories_onglet.c:854 ../src/meta_categories.c:306
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Jauna apakškategorija"
 
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr ""
 "gadījumā nedrīkst strādāt šajā versijā ar sākotnējās uzskaites failiem. "
 "(faila formāts var mainīties un kļūt nesaderīgs ar iepriekšējām versijām)."
 
-#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1754
+#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1758
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Nerādīt šo ziņojumu vairs"
 
@@ -2083,13 +2083,13 @@ msgstr "Rezultāti bez finanšu gada (%d darījumi)"
 msgid "Result without financial year"
 msgstr "Rezultāti bez finanšu gada"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:960
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:964
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Pārvietot uz %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:963
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:967
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3430
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgstr "Izvēlēties kontus, kas iekļauti ziņojumā"
 #: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
 #: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
 #: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
-#: ../src/tiers_onglet.c:1388 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/tiers_onglet.c:1393 ../src/tiers_onglet.c:1413
 msgid "Select all"
 msgstr "Izvēlēties visus"
 
@@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr "Izvēlēties visus"
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
 #: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
-#: ../src/tiers_onglet.c:1179 ../src/tiers_onglet.c:1390
+#: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Noņemt visus"
 
@@ -2586,7 +2586,7 @@ msgstr "Izejošās budžeta pozīcijas"
 
 #. set the title
 #: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
-#: ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/tiers_onglet.c:227
 msgid "Payees"
 msgstr "Darījumu partneri"
 
@@ -7722,7 +7722,7 @@ msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Pārveidot : dzēst kontu"
 
 #: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1888 ../src/gsb_form.c:1889
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1084
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Pārveidot :"
 
@@ -7731,7 +7731,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Automātiski"
 
 #: ../src/gsb_form.c:930 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1019
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1023
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuāli"
 
@@ -7936,7 +7936,7 @@ msgstr ""
 "Funkcija ir tabulas izmēru mainīšana uz pareizajām vērtībām, bet būtu "
 "jāpārbauda brīdinājums."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1017
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1021
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automātisks"
 
@@ -8287,11 +8287,11 @@ msgstr "Šķirot pēc apmaksas veida"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Sadalīt neitrālos apmaksas veidus"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344
 msgid "Mode"
 msgstr "Režīms"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:623
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:627
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8304,7 +8304,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Attiecīgo veidojumu skaits ir :\n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:840
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8317,27 +8317,27 @@ msgstr ""
 "bet neatradām šai sarakstā...\n"
 "Tas ir normāli, ja pievienojat jaunu plānoto darījumu, bet rezultāti vēl..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:984
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:988
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d dienas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:993
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "%d nedēļas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:994
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d mēneši"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1003
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d gadi"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1668
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1672
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8345,13 +8345,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vai tiešām vēlaties dzēst plānotā darījuma atvasinājumu no nodaļas '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1687
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1691
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst plānoto darījumu no nodaļas '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1732
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1736
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8363,60 +8363,60 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s :%s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1747
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Dzēst šo plānoto darījumu?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1748
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1752
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Visus gadījumus"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1749
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1753
 msgid "Only this one"
 msgstr "Tikai Å¡is viens"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1821 ../src/navigation.c:1165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1165
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Plānotais darījums"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 msgid "days"
 msgstr "diena"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 msgid "weeks"
 msgstr "nedēļa"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1856
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Rādīt plānoto darījumu"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Plānotais biežums"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1876
 msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Rādīt darījumus jaunā"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2013 ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Rediģēt darījumus"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2042 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Dzēst darījumus"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2052
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Rādīt/Slēpt komentārus"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2066
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2070
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Izpildīt darījumu"
 
@@ -9052,7 +9052,7 @@ msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 "Automātiski saistīt kategoriju par darījuma partneri, ja tas ir iespējams"
 
-#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1031
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Iegūstot numuru saglabāt to laukā Čeku/Pārskaitījuma Nr."
 
@@ -9087,7 +9087,7 @@ msgstr ""
 "saistīts ar noteiktu partneri, kuru pārstāv jūsu saimnieks."
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1134
 msgid "Payee name"
 msgstr "Partnera nosaukums"
 
@@ -9246,27 +9246,27 @@ msgstr ""
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Importēt CSV kontu"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:366
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:371
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Eksportēt budžeta sarakstus"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:373
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:378
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Budžeta saraksti.igsb"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:415
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:420
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Budžeta sarakstu imports"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:426
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:431
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Grisbi budžeta sarakstu faili (*.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Apvienot importētos budžeta sarakstus ar esošajiem?"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:465
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
@@ -9274,7 +9274,7 @@ msgstr ""
 "Fails jau satur budžeta sarakstus. Ja vēlaties turpināt, budžeta saraksti "
 "tiks apvienoti ar importēto."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:461
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:466
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9285,7 +9285,7 @@ msgstr ""
 "apvienoti ar importēto. To nevar atsaukt.\n"
 "Var arī nolemt aizstāt esošos budžeta sarakstus ar importēto."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:519
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:524
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
@@ -9293,11 +9293,11 @@ msgstr ""
 "Jauns\n"
 "budžeta saraksts"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:528
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Izveidot jaunu budžeta sarakstu"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:529
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:534
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
@@ -9305,11 +9305,11 @@ msgstr ""
 "Jauns apakš\n"
 "budžeta saraksts"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:536
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:541
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Izveidot jaunu apakšbudžeta sarakstu"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:547
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:552
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
@@ -9317,40 +9317,40 @@ msgstr ""
 "Importēt Grisbi budžeta sarakstu failu (.igsb) vai izveidot no kategoriju "
 "saraksta (.cgsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:558
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Eksportēt Grisbi budžeta sarakstu failā (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Dzēst atlasīto budžeta sarakstu"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Rediģēt atlasīto budžeta sarakstu"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:593
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Mainīt attēlošanas režīmu"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:616
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:621
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Budžeta ierakstu skats"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:622
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:627
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Apakšbudžeta ierakstu skats"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:674
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:679
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Apakšbudžets nav definēts"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:679
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:684
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Budžets nav definēts"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
@@ -9359,7 +9359,7 @@ msgstr ""
 "Jūs mēģinājāt pārdēvēt pašreizējo apakšbudžeta sarakstu uz '%s', bet šis "
 "apakšbudžeta saraksta nosaukums jau pastāv. Lūdzu, izvēlieties citu."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:777
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:782
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
@@ -9368,12 +9368,12 @@ msgstr ""
 "Jūs mēģinājāt pārdēvēt pašreizējo budžeta sarakstu uz '%s', bet šis budžeta "
 "saraksta nosaukums jau pastāv. Lūdzu, izvēlieties citu."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:782
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:787
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Budžeta saraksts jau eksistē"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:885 ../src/meta_budgetary.c:245
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:890 ../src/meta_budgetary.c:245
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Jauns apakšbudžets"
 
@@ -9623,7 +9623,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Jauns apakšpartneris"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:313
+#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:318
 msgid "New payee"
 msgstr "Jauns partneris"
 
@@ -9927,11 +9927,11 @@ msgstr "Depozīts"
 msgid "Thousands separator"
 msgstr "Izvēlieties CSV atdalītāju"
 
-#: ../src/parametres.c:1402
+#: ../src/parametres.c:1403
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1408
+#: ../src/parametres.c:1409
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -10449,39 +10449,39 @@ msgstr "karte"
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr "[Importēt darījumu bez datuma]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:284
+#: ../src/tiers_onglet.c:289
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr "Brīdinājums, jūs satrieks esošā piezīme."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:317
+#: ../src/tiers_onglet.c:322
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Izveidot jaunu darījuma partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/tiers_onglet.c:331
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Dzēst izvēlēto partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Rediģēt izvēlēto partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Pārvaldīt partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:352 ../src/tiers_onglet.c:806
+#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:811
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Pārvaldīt šo partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/tiers_onglet.c:361
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Noņemt neizmantoto partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:360 ../src/tiers_onglet.c:386
+#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:391
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Noņemt atsevišķu partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:387
+#: ../src/tiers_onglet.c:392
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10494,21 +10494,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vai tiešām vēlaties to darīt?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:401
+#: ../src/tiers_onglet.c:406
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "Noņemt %d partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:407
+#: ../src/tiers_onglet.c:412
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr "Nav darījuma partnera, lai noņemtu."
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:431
+#: ../src/tiers_onglet.c:436
 msgid "Payee view"
 msgstr "Partnera skats"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:681
+#: ../src/tiers_onglet.c:686
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
@@ -10517,11 +10517,11 @@ msgstr ""
 "Jūs centāties pārdēvēt darījuma partneri uz '%s', bet šāds partneris jau "
 "pastāv. lūdzu izvēlieties citu nosaukumu."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:685
+#: ../src/tiers_onglet.c:690
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Darījuma partneris jau pastāv"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:807
+#: ../src/tiers_onglet.c:812
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10535,21 +10535,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Labāk ir veidot rezerves kopijas, ja vēl neesat to darījis."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:929
+#: ../src/tiers_onglet.c:934
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr "Viens darījuma partneris ir aizstāts ar citu."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:933
+#: ../src/tiers_onglet.c:938
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr "%d partneris tika aizstāts ar jaunu."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:986
+#: ../src/tiers_onglet.c:991
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Izvēlēties partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:988
+#: ../src/tiers_onglet.c:993
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10563,50 +10563,50 @@ msgstr ""
 "    %virknes, virknes %\n"
 "    %virknes%, virkne_1%virkne_2"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1007
+#: ../src/tiers_onglet.c:1012
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Ievadiet jaunu partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1009
+#: ../src/tiers_onglet.c:1014
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Ievadiet nosaukumu jaunajam partnerim"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1024
+#: ../src/tiers_onglet.c:1029
 msgid "Options"
 msgstr "Opcijas"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1032
+#: ../src/tiers_onglet.c:1037
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr "Saglabājiet partneri piezīmēs"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1065
+#: ../src/tiers_onglet.c:1070
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Partneru saraksts, kas tiks modificēts"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1119
+#: ../src/tiers_onglet.c:1124
 msgid "Payee number"
 msgstr "Partnera numurs"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/tiers_onglet.c:1150
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr "Kopējs partneru skaits :"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1162
+#: ../src/tiers_onglet.c:1167
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr "Izvēlēto partneru skaits :"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1265
+#: ../src/tiers_onglet.c:1270
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr "Partneri meklē : %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1271
+#: ../src/tiers_onglet.c:1276
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Jauns partneris :%s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1346
+#: ../src/tiers_onglet.c:1351
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10617,7 +10617,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vai esat pārliecināts?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1354
+#: ../src/tiers_onglet.c:1359
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10628,15 +10628,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vai esat pārliecināts?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1518
+#: ../src/tiers_onglet.c:1523
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr "Izvēlieties partneri meklēšanai."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1522
+#: ../src/tiers_onglet.c:1527
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr "Sargieties nelietojat kādu no modeļu pētījumiem."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1620
+#: ../src/tiers_onglet.c:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10939,7 +10939,7 @@ msgstr "Konversija neizdevās, izmēģiniet citus datus"
 msgid "No font defined"
 msgstr "Nenoteikts fonts"
 
-#: ../src/utils_str.c:1052
+#: ../src/utils_str.c:985
 msgid ": "
 msgstr ""
 
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 2c5369c..665a3dd 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-29 21:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-09 22:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-11 22:04+0100\n"
 "Last-Translator: E.Huijsing <lighthous at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Dutch <en at li.org>\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
 #: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1652
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 #. set the name
 #. Name entry
 #: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
-#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/categories_onglet.c:671 ../src/gsb_archive_config.c:98
 #: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1784
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:704 ../src/tiers_onglet.c:625
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:630
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
@@ -610,12 +610,12 @@ msgid "Credit Data"
 msgstr "Creditcard"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:152
+#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
+#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:236
 msgid "Account"
 msgstr "Rekening"
 
@@ -684,8 +684,8 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Kies een financieel jaar"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:534
-#: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:535
+#: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:84
 #: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:94
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Categorie"
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1334
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:155 ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:160 ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgetregel"
 
@@ -708,14 +708,14 @@ msgstr "Lening/Hypotheek : Kapitaal"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:465 ../src/bet_finance_ui.c:1138
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1574
+#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1145
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1585
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Vertaling"
 
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:743
+#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:748
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Jaren"
@@ -727,14 +727,14 @@ msgstr "methode van betaling"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1124
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1560
+#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1131
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1571
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:271
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378 ../src/bet_finance_ui.c:1133
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1569
+#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -743,16 +743,16 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month"
 msgstr "%d maanden"
 
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:391
+#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Soort"
 
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:395
+#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:398
+#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -760,63 +760,63 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1679
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "jaar %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1681
+#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Jaren"
 
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:673
+#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
 #: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Creditcard"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/bet_finance_ui.c:1561
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital"
 msgstr "Lening/Hypotheek : Kapitaal"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:256
+#: ../src/bet_finance_ui.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "Dit jaar"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:317
+#: ../src/bet_finance_ui.c:322
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:318
+#: ../src/bet_finance_ui.c:323
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:319
+#: ../src/bet_finance_ui.c:324
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:363 ../src/bet_finance_ui.c:560
+#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Kosten"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:484
+#: ../src/bet_finance_ui.c:489
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -824,166 +824,166 @@ msgid ""
 msgstr "Begin saldo"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:503
+#: ../src/bet_finance_ui.c:508
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:522
+#: ../src/bet_finance_ui.c:527
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:541
+#: ../src/bet_finance_ui.c:546
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:579 ../src/bet_finance_ui.c:1311
+#: ../src/bet_finance_ui.c:584 ../src/bet_finance_ui.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Maandelijks"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:598
+#: ../src/bet_finance_ui.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Totaal %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:610
+#: ../src/bet_finance_ui.c:615
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:745 ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:750 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Jaren"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1012 ../src/bet_finance_ui.c:1813
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1019 ../src/bet_finance_ui.c:1828
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1830
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1027 ../src/bet_finance_ui.c:1845
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1972
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1043 ../src/bet_finance_ui.c:1987
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1038 ../src/bet_finance_ui.c:1847
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1974
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1989
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1865
-#: ../src/bet_tab.c:1542 ../src/bet_tab.c:2866
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1060 ../src/bet_finance_ui.c:1880
+#: ../src/bet_tab.c:1528 ../src/bet_tab.c:2852
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Printer"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1063 ../src/bet_finance_ui.c:1881
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1910 ../src/bet_tab.c:1552
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1070 ../src/bet_finance_ui.c:1896
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1538
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Printer"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1103 ../src/bet_finance_ui.c:1538
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1652
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1110 ../src/bet_finance_ui.c:1549
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1114
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Bestand aan het laden"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:695
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1215 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:681
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1289
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:146
 #: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1227 ../src/etats_affiche.c:2398
 #: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1235
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1246
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1254
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1265
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Rente"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1273
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1284
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1292
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Verzekering : Auto"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1795 ../src/bet_finance_ui.c:1798
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1810 ../src/bet_finance_ui.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "Alle data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1843
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1824 ../src/bet_finance_ui.c:1858
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Actie"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1826
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Credit(bij)"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1862 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2849
 #: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
 #: ../src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
 # knop in menu > bestand
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1878 ../src/bet_tab.c:2876
-#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2862
+#: ../src/categories_onglet.c:522 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:559
 msgid "Export"
 msgstr "Exporteren"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1917
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1932
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Credit(bij)"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1934 ../src/bet_tab.c:2991
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:391
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2977
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:396
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Kan het bestand niet opslaan."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2010 ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Maanden"
@@ -1009,33 +1009,33 @@ msgstr "Voeg een budgetregel toe"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1012
 msgid "Once"
 msgstr "Een keer"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1012
 msgid "Weekly"
 msgstr "Wekelijks"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1012
 msgid "Monthly"
 msgstr "Maandelijks"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1013
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Maandelijks"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1013
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1013
 msgid "Yearly"
 msgstr "Jaarlijks"
 
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "Jaren"
 
 #: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
 msgid "Frequency"
 msgstr "Regelmaat"
 
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "Kies een betalingsmethode"
 #: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
 #: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1310
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3251
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:85
@@ -1118,23 +1118,23 @@ msgid "Payee"
 msgstr "Betaler/begunstigde"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/categories_onglet.c:701
 #: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:734
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:739
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet(af)"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:747 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:733 ../src/categories_onglet.c:701
 #: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:739 ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit(bij)"
 
@@ -1212,36 +1212,36 @@ msgstr "Kasrekening"
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:691
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:729
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:734
 msgid "Type"
 msgstr "Soort"
 
-#: ../src/bet_hist.c:524 ../src/tiers_onglet.c:1111
+#: ../src/bet_hist.c:525 ../src/tiers_onglet.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Selecteer alles"
 
-#: ../src/bet_hist.c:551 ../src/categories_onglet.c:161
+#: ../src/bet_hist.c:552 ../src/categories_onglet.c:166
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3258
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Amount"
 msgstr "Bedrag"
 
-#: ../src/bet_hist.c:567
+#: ../src/bet_hist.c:568
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:583
+#: ../src/bet_hist.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Huidig jaar"
 
-#: ../src/bet_hist.c:600
+#: ../src/bet_hist.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Bedrag per budgetregel"
@@ -1251,156 +1251,156 @@ msgstr "Bedrag per budgetregel"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:997
+#: ../src/bet_hist.c:998
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1397
+#: ../src/bet_hist.c:1398
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "dagen rond de datum van het importeren."
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1420
+#: ../src/bet_hist.c:1421
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1683
+#: ../src/bet_hist.c:1684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
 
-#: ../src/bet_tab.c:448
+#: ../src/bet_tab.c:449
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:465
+#: ../src/bet_tab.c:466
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:566
+#: ../src/bet_tab.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "Start"
 
-#: ../src/bet_tab.c:585
+#: ../src/bet_tab.c:586
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:712 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:638
+#: ../src/bet_tab.c:698 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:643
 msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
-#: ../src/bet_tab.c:765 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344 ../src/gsb_transactions_list.c:152
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2987 ../src/import_csv.c:88
 #: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:857 ../src/bet_tab.c:867 ../src/bet_tab.c:1055
-#: ../src/bet_tab.c:2480 ../src/bet_tab.c:2485
+#: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
+#: ../src/bet_tab.c:2466 ../src/bet_tab.c:2471
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Overschrijving naar een verwijderde rekening"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1381
+#: ../src/bet_tab.c:1367
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1388
+#: ../src/bet_tab.c:1374
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Begin saldo"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1405
+#: ../src/bet_tab.c:1391
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1422 ../src/bet_tab.c:1434 ../src/bet_tab.c:1455
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
+#: ../src/bet_tab.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1431
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1466
+#: ../src/bet_tab.c:1452
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1481
+#: ../src/bet_tab.c:1467
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1502
+#: ../src/bet_tab.c:1488
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Kan geen transactie uitvoeren op/naar een gesloten rekening."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1528
+#: ../src/bet_tab.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Laatste datum"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1873
+#: ../src/bet_tab.c:1859
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1882 ../src/bet_tab.c:1904
+#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1890
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Geen budgetregel"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1895
+#: ../src/bet_tab.c:1881
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2513
+#: ../src/bet_tab.c:2389 ../src/bet_tab.c:2439 ../src/bet_tab.c:2499
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Herstel standaard"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2411 ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2519
+#: ../src/bet_tab.c:2397 ../src/bet_tab.c:2447 ../src/bet_tab.c:2505
 #: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Geen categorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2419 ../src/bet_tab.c:2469 ../src/bet_tab.c:2525
+#: ../src/bet_tab.c:2405 ../src/bet_tab.c:2455 ../src/bet_tab.c:2511
 #: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Geen budgetregel"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2879 ../src/bet_tab.c:2967
+#: ../src/bet_tab.c:2865 ../src/bet_tab.c:2953
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exporteer de budgetregels"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2925
+#: ../src/bet_tab.c:2911
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2974
+#: ../src/bet_tab.c:2960
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
+#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2031
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2185
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nieuwe transactie"
@@ -1411,8 +1411,8 @@ msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Categorie totaal (%d transactie)"
 
 #: ../src/barre_outils.c:105 ../src/barre_outils.c:517
-#: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563 ../src/tiers_onglet.c:321
+#: ../src/categories_onglet.c:531 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:568 ../src/tiers_onglet.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Kies"
@@ -1446,8 +1446,8 @@ msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Sorteer transactielijst"
 
 #: ../src/barre_outils.c:151 ../src/barre_outils.c:566
-#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:584
-#: ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/categories_onglet.c:550 ../src/imputation_budgetaire.c:589
+#: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
 msgstr ""
 
@@ -1478,8 +1478,8 @@ msgstr "Twee regels stand"
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Drie regels stand"
 
-#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:589
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/tiers_onglet.c:437
+#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:594
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:633 ../src/tiers_onglet.c:442
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
 msgstr "Fout: opsplitsing niet compleet !"
@@ -1500,34 +1500,34 @@ msgstr "Bekende valuta"
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Bestand opslaan als"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1814
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1814
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "Week"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1814
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "Maanden"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1815
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1815
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "Jaar"
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Anders"
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "Verwijder transactie"
 
 #. comments line
 #: ../src/barre_outils.c:541 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344
 msgid "Comments"
 msgstr "Opmerkingen"
 
@@ -1577,37 +1577,37 @@ msgstr "Geef een geplande transactie in"
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Toon geplande transactie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:337
+#: ../src/categories_onglet.c:342
 msgid "Export categories"
 msgstr "Exporteer categorieën"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Categorieën"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:380
+#: ../src/categories_onglet.c:385
 #, fuzzy
 msgid "Import categories"
 msgstr "Exporteer categorieën"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:432
+#: ../src/categories_onglet.c:396 ../src/imputation_budgetaire.c:437
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
+#: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
 #: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:815
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:437
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "Alle financiële jaren"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418
+#: ../src/categories_onglet.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "De twee categorielijsten samenvoegen"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:420
+#: ../src/categories_onglet.c:425
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr ""
 "Het bestand bevat al transacties, de twee categorielijsten zullen worden "
 "samengevoegd."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:421
+#: ../src/categories_onglet.c:426
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1624,122 +1624,122 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:468
+#: ../src/categories_onglet.c:433 ../src/imputation_budgetaire.c:473
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:482
+#: ../src/categories_onglet.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
 msgstr "Nieuwe categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:487
+#: ../src/categories_onglet.c:492
 #, fuzzy
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Nieuwe rekening maken"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:493
+#: ../src/categories_onglet.c:498
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
 msgstr "Nieuwe sub-categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:500
+#: ../src/categories_onglet.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Vul een naam in voor de sub-categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:548
 #: ../src/parametres.c:310 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "Importeren"
 
 # naam scherm tijdens het importeren van lijst
-#: ../src/categories_onglet.c:511
+#: ../src/categories_onglet.c:516
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Importeer een categorielijst"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Exporteer categorieën"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:530
+#: ../src/categories_onglet.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Vul aub een categorie in!"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:573
-#: ../src/tiers_onglet.c:330
+#: ../src/categories_onglet.c:540 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/tiers_onglet.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "Valuta eigenschappen"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:539
+#: ../src/categories_onglet.c:544
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "de categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:549 ../src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:554 ../src/tiers_onglet.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Een regel stand"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Category view"
 msgstr "Categorieën"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:583
+#: ../src/categories_onglet.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Sub-categorieën"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:634 ../src/categories_onglet.c:638
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:671 ../src/imputation_budgetaire.c:676
-#: ../src/tiers_onglet.c:600
+#: ../src/categories_onglet.c:639 ../src/categories_onglet.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:676 ../src/imputation_budgetaire.c:681
+#: ../src/tiers_onglet.c:605
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Resultaat van %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:636
+#: ../src/categories_onglet.c:641
 #, fuzzy
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Geen sub-categorie (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:640 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:645 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
 #, fuzzy
 msgid "No category defined"
 msgstr "Geen categorie (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:731
+#: ../src/categories_onglet.c:736
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:738
+#: ../src/categories_onglet.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:743
+#: ../src/categories_onglet.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Categorie '%s' bestaat reeds."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:306
+#: ../src/categories_onglet.c:854 ../src/meta_categories.c:306
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nieuwe sub-categorie"
 
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgid ""
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1754
+#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1758
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Laat dit bericht niet meer zien"
 
@@ -2199,13 +2199,13 @@ msgstr "Resultaat zonder financieel jaar (%d transacties)"
 msgid "Result without financial year"
 msgstr "Resultaat zonder financieel jaar"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:960
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:964
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Overgeschreven naar %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:963
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:967
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3430
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
@@ -2598,7 +2598,7 @@ msgstr "Kies een of meer rekeningen voor in het rapport "
 #: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
 #: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
 #: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
-#: ../src/tiers_onglet.c:1388 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/tiers_onglet.c:1393 ../src/tiers_onglet.c:1413
 msgid "Select all"
 msgstr "Selecteer alles"
 
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgstr "Selecteer alles"
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
 #: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
-#: ../src/tiers_onglet.c:1179 ../src/tiers_onglet.c:1390
+#: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Selectie opheffen"
 
@@ -2721,7 +2721,7 @@ msgstr "Uitgaande budgetregel"
 
 #. set the title
 #: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
-#: ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/tiers_onglet.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "Dagen"
@@ -7829,7 +7829,7 @@ msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Overschrijving : verwijderde rekening"
 
 #: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1888 ../src/gsb_form.c:1889
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1084
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Overschrijving : "
 
@@ -7838,7 +7838,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Automatisch"
 
 #: ../src/gsb_form.c:930 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1019
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1023
 msgid "Manual"
 msgstr "Handmatig"
 
@@ -8048,7 +8048,7 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1017
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1021
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
@@ -8419,11 +8419,11 @@ msgstr "Verwijder een betalingsmethod"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "splits neutrale betalingsmethodes"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344
 msgid "Mode"
 msgstr "Stand"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:623
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:627
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8432,7 +8432,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:840
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8441,27 +8441,27 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:984
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:988
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d dagen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Week"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:994
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d maanden"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1003
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d jaren"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1668
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1672
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8469,14 +8469,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1687
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1691
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 "Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1732
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1736
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8486,68 +8486,68 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1748
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1752
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Alle voorkomen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1749
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1753
 msgid "Only this one"
 msgstr "Alleen deze"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1821 ../src/navigation.c:1165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1165
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Gesloten geplande transacties"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "dag"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "Week"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1856
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Gesloten geplande transacties"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Waarschuwing voor geplande transacties"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1876
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2013 ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Bewerk transacties"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2042 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Verwijder transactie"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2052
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Toon/verberg commentaar"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2066
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2070
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Verwijder transactie"
@@ -9164,7 +9164,7 @@ msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1031
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
@@ -9201,7 +9201,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Totaal algemeen"
@@ -9377,32 +9377,32 @@ msgstr ""
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Importeer rekening"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:366
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:371
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Exporteer de budgetregels"
 
 # tekst in tabbladnaam (zoals in exel)
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:373
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Budgetregels"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:415
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:420
 #, fuzzy
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Importeer de budgetregels"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:426
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:431
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Ongeldige budgetregel bestand"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Importeer de budgetregels"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:465
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
@@ -9411,7 +9411,7 @@ msgstr ""
 "Het bestand bevat al transacties, de twee categorielijsten zullen worden "
 "samengevoegd."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:461
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:466
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9419,99 +9419,99 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:519
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:524
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Nieuwe budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Verwijder een budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:529
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:534
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Nieuwe sub-budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:536
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:541
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Verwijder een budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:547
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:552
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr "Dit bestand is geen Grisbi budgetregel bestand"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:558
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Dit bestand is geen Grisbi budgetregel bestand"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Verwijder een budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Verwijder een budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:593
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Volgorde van weergave"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:616
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:622
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:627
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Sub-budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:674
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:679
 #, fuzzy
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Geen sub-budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:679
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:684
 #, fuzzy
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Geen budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:777
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:782
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:782
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:787
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Budgetregel '%s' bestaat al."
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:885 ../src/meta_budgetary.c:245
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:890 ../src/meta_budgetary.c:245
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nieuwe sub-budgetregel"
@@ -9802,7 +9802,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Geen sub-categorie"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:313
+#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:318
 #, fuzzy
 msgid "New payee"
 msgstr "Nieuwe betalingsmethode"
@@ -10124,11 +10124,11 @@ msgstr "Selecteer data"
 msgid "Thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1402
+#: ../src/parametres.c:1403
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1408
+#: ../src/parametres.c:1409
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -10651,47 +10651,47 @@ msgstr "ccard"
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Transactie geïmporteerd zonder datum]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:284
+#: ../src/tiers_onglet.c:289
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:317
+#: ../src/tiers_onglet.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Nieuwe rekening maken"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/tiers_onglet.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Verwijder begunstigde"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Hoofdpagina"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:352 ../src/tiers_onglet.c:806
+#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:811
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Gebruik categorieën."
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste keer)
-#: ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/tiers_onglet.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Bestand opslaan als"
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste keer)
-#: ../src/tiers_onglet.c:360 ../src/tiers_onglet.c:386
+#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Bestand opslaan als"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:387
+#: ../src/tiers_onglet.c:392
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10700,33 +10700,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:401
+#: ../src/tiers_onglet.c:406
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:407
+#: ../src/tiers_onglet.c:412
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_ongle ee to remove."  ions will not be removed, even if not "  eer)  ¾eta "  le"  בנה."  מתוכננות?"    αυτός "        Ò(²ëÈ*  àÿ         P
ÿ  é±ëÈ*  È$³ëÈ*  è´ÒëÈ*                  $     ’˜ÎìÈ*  P
ÿ   °ðìÈ*          `ÿ         0ÿ  »¾±ëÈ*        è     è!     è!     àÿ  P
ÿ  xTÎìÈ*          `ÿ          í¡±ëÈ*                          Ö¾±ëÈ*  àÿ  °¡±ëÈ*  
ÿ         ÀO2íÈ*  é±ëÈ*   @2íÈ*  ØD2íÈ*  ¨I2íÈ*  È$³ëÈ*          xTÎìÈ*          `ÿ          0ÿ  »¾±ëÈ*  àÿ  P
ÿ  È®ìÈ*          @ÿ         í¡±ëÈ*             	           Ö¾±ëÈ*  àÿ  °¡±ëÈ*  
ÿ  
ÿ  
ÿ  »ÒëÈ*  :              P
ÿ  é±ëÈ*  È$³ëÈ*                  @ÿ         ÿ  »¾±ëÈ*  H   I       J   K           M   N   O       P   àÿ  P
ÿ  HՄìÈ*          àÿ         í¡±ëÈ*          8ՄìÈ*          Ö¾±ëÈ*  àÿ         0O2íÈ*  é±ëÈ*   `ÎìÈ*   	bìÈ*   @2íÈ*  ØD2íÈ*  ¨I2íÈ*  È$³ëÈ*          HՄìÈ*          àÿ          ÿ  »¾±ëÈ*  8ՄìÈ*          àÿ         Pÿ  »¾±ëÈ*  (ՄìÈ*          àÿ         €ÿ  »¾±ëÈ*  ՄìÈ*          àÿ         °ÿ  »¾±ëÈ*  	       ¨N2íÈ*  é±ëÈ*         ¨I2íÈ*  0ÿ
ÿ          ŠXbìÈ*  ¶¨±ëÈ*     ÿ  ØD2íÈ*  Pÿ          yXbìÈ*  ¶¨±ëÈ*          @2íÈ*  €ÿ          ZXbìÈ*  ¶¨±ëÈ*  ØbìÈ*   `ÎìÈ*   	bìÈ*   @2íÈ*  ØdÎìÈ*  ØD2íÈ*  ¨I2íÈ*  È$³ëÈ*          àM`ìÈ*           ÿ         Ёÿ  »¾±ëÈ*      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   àÿ  P
ÿ  p‹,ìÈ*           ÿ          í¡±ëÈ*          S   T                  8oÎìÈ*  é±ëÈ*  ØdÎìÈ*   iÎìÈ*  È$³ëÈ*          c   f           Õ_ at fÆS ÍøëÈ*  P
ÿ  p‹,ìÈ*           ÿ          ðÿ  »¾±ëÈ*  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvàÿ  P
ÿ  H.÷ëÈ*          P
ÿ                P
ÿ  é±ëÈ*         è´ÒëÈ*  °ÿ          ÍøëÈ*  ¶¨±ëÈ*  è´ÒëÈ*          àÿ          
ÿ  õLÓëÈ*  P
ÿ  H.÷ëÈ*          P
ÿ          ÿ  »¾±ëÈ*  8.÷ëÈ*    t.c:431
+#: ../src/tiers_onglet.c:436
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:681
+#: ../src/tiers_onglet.c:686
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:685
+#: ../src/tiers_onglet.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Bestand bestaat reeds"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:807
+#: ../src/tiers_onglet.c:812
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10735,22 +10735,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:929
+#: ../src/tiers_onglet.c:934
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:933
+#: ../src/tiers_onglet.c:938
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:986
+#: ../src/tiers_onglet.c:991
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Kies het te importeren bestand"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:988
+#: ../src/tiers_onglet.c:993
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10760,55 +10760,55 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # vraag in popup na klikken van nieuwe begunstigde
-#: ../src/tiers_onglet.c:1007
+#: ../src/tiers_onglet.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Geef de naam van de begunstigde"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1009
+#: ../src/tiers_onglet.c:1014
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Geef een naam voor de nieuwe sub-budgetregel"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1024
+#: ../src/tiers_onglet.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Uitgaven"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1032
+#: ../src/tiers_onglet.c:1037
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1065
+#: ../src/tiers_onglet.c:1070
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1119
+#: ../src/tiers_onglet.c:1124
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "het cheque nummer"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/tiers_onglet.c:1150
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1162
+#: ../src/tiers_onglet.c:1167
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr "Verwijder begunstigde"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1265
+#: ../src/tiers_onglet.c:1270
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1271
+#: ../src/tiers_onglet.c:1276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nieuwe betalingsmethode"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1346
+#: ../src/tiers_onglet.c:1351
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10816,7 +10816,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1354
+#: ../src/tiers_onglet.c:1359
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10824,15 +10824,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1518
+#: ../src/tiers_onglet.c:1523
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1522
+#: ../src/tiers_onglet.c:1527
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1620
+#: ../src/tiers_onglet.c:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11125,7 +11125,7 @@ msgstr ""
 msgid "No font defined"
 msgstr "Geen budgetregel"
 
-#: ../src/utils_str.c:1052
+#: ../src/utils_str.c:985
 msgid ": "
 msgstr ""
 
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index f06d421..34f4606 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-29 21:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-09 22:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-15 12:44+0200\n"
 "Last-Translator: Ryszard Jeziorski <r.jeziorski at dart.kielce.pl>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Stan kont : %s"
 
 #: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1652
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 #. set the name
 #. Name entry
 #: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
-#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/categories_onglet.c:671 ../src/gsb_archive_config.c:98
 #: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1784
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:704 ../src/tiers_onglet.c:625
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:630
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
@@ -597,12 +597,12 @@ msgid "Credit Data"
 msgstr "Karta kredytowa"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:152
+#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
+#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:236
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -670,8 +670,8 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Wybierz rok finansowy"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:534
-#: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:535
+#: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:84
 #: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:94
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Kategoria"
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1334
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:155 ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:160 ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Linia budżetowa"
 
@@ -694,14 +694,14 @@ msgstr "Pożyczki/wierzytelności : Kapitał"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:465 ../src/bet_finance_ui.c:1138
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1574
+#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1145
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1585
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tłumaczenie"
 
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:743
+#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:748
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Lata"
@@ -713,14 +713,14 @@ msgstr "metodzie płatności"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1124
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1560
+#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1131
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1571
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:271
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378 ../src/bet_finance_ui.c:1133
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1569
+#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -729,16 +729,16 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month"
 msgstr "%d miesięcy"
 
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:391
+#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:395
+#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:398
+#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -746,63 +746,63 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1679
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "rok %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1681
+#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Lata"
 
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:673
+#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
 #: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Karta kredytowa"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/bet_finance_ui.c:1561
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital"
 msgstr "Pożyczki/wierzytelności : Kapitał"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:256
+#: ../src/bet_finance_ui.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "Budżet roczny"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:317
+#: ../src/bet_finance_ui.c:322
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:318
+#: ../src/bet_finance_ui.c:323
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:319
+#: ../src/bet_finance_ui.c:324
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:363 ../src/bet_finance_ui.c:560
+#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Opłaty"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:484
+#: ../src/bet_finance_ui.c:489
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -810,165 +810,165 @@ msgid ""
 msgstr "Saldo początkowe"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:503
+#: ../src/bet_finance_ui.c:508
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:522
+#: ../src/bet_finance_ui.c:527
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:541
+#: ../src/bet_finance_ui.c:546
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:579 ../src/bet_finance_ui.c:1311
+#: ../src/bet_finance_ui.c:584 ../src/bet_finance_ui.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Miesięcznie"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:598
+#: ../src/bet_finance_ui.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Razem %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:610
+#: ../src/bet_finance_ui.c:615
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:745 ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:750 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Lata"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1012 ../src/bet_finance_ui.c:1813
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1019 ../src/bet_finance_ui.c:1828
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1830
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1027 ../src/bet_finance_ui.c:1845
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1972
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1043 ../src/bet_finance_ui.c:1987
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1038 ../src/bet_finance_ui.c:1847
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1974
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1989
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1865
-#: ../src/bet_tab.c:1542 ../src/bet_tab.c:2866
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1060 ../src/bet_finance_ui.c:1880
+#: ../src/bet_tab.c:1528 ../src/bet_tab.c:2852
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Drukarka"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1063 ../src/bet_finance_ui.c:1881
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1910 ../src/bet_tab.c:1552
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1070 ../src/bet_finance_ui.c:1896
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1538
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Drukarka"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1103 ../src/bet_finance_ui.c:1538
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1652
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1110 ../src/bet_finance_ui.c:1549
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1114
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Wczytaj plik kont"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:695
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1215 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:681
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1289
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:146
 #: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1227 ../src/etats_affiche.c:2398
 #: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Number"
 msgstr "Liczba"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1235
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1246
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1254
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1265
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Odsetki"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1273
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1284
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1292
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Ubezpieczenie : Samochód"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1795 ../src/bet_finance_ui.c:1798
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1810 ../src/bet_finance_ui.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "wszystkie dane"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1843
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1824 ../src/bet_finance_ui.c:1858
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Akcja"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1826
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Wpływy"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1862 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2849
 #: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
 #: ../src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "Drukuj"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1878 ../src/bet_tab.c:2876
-#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2862
+#: ../src/categories_onglet.c:522 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:559
 msgid "Export"
 msgstr "Eksport"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1917
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1932
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Wpływy"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1934 ../src/bet_tab.c:2991
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:391
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2977
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:396
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Nie można zapisać pliku."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2010 ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Miesiące"
@@ -994,33 +994,33 @@ msgstr "Dodaj linię budżetową"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1012
 msgid "Once"
 msgstr "Pojedynczo"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1012
 msgid "Weekly"
 msgstr "Co tydzień"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1012
 msgid "Monthly"
 msgstr "Miesięcznie"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1013
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Miesięcznie"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1013
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1013
 msgid "Yearly"
 msgstr "Rocznie"
 
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "Lata"
 
 #: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
 msgid "Frequency"
 msgstr "Częstotliwość"
 
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Wybierz metodę płatności"
 #: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
 #: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1310
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3251
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:85
@@ -1103,23 +1103,23 @@ msgid "Payee"
 msgstr "Odbiorca/płatność"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/categories_onglet.c:701
 #: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:734
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:739
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Debit"
 msgstr "Wydatki"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:747 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:733 ../src/categories_onglet.c:701
 #: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:739 ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Credit"
 msgstr "Wpływy"
 
@@ -1197,36 +1197,36 @@ msgstr "Gotówka"
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:691
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:729
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:734
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/bet_hist.c:524 ../src/tiers_onglet.c:1111
+#: ../src/bet_hist.c:525 ../src/tiers_onglet.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Zaznacz wszystkie"
 
-#: ../src/bet_hist.c:551 ../src/categories_onglet.c:161
+#: ../src/bet_hist.c:552 ../src/categories_onglet.c:166
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3258
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Amount"
 msgstr "Kwota"
 
-#: ../src/bet_hist.c:567
+#: ../src/bet_hist.c:568
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:583
+#: ../src/bet_hist.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Aktualny rok"
 
-#: ../src/bet_hist.c:600
+#: ../src/bet_hist.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Suma dla linii budżetowej"
@@ -1236,156 +1236,156 @@ msgstr "Suma dla linii budżetowej"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:997
+#: ../src/bet_hist.c:998
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1397
+#: ../src/bet_hist.c:1398
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr " dni przed i po dacie w importowanej transakcji."
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1420
+#: ../src/bet_hist.c:1421
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1683
+#: ../src/bet_hist.c:1684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
 
-#: ../src/bet_tab.c:448
+#: ../src/bet_tab.c:449
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:465
+#: ../src/bet_tab.c:466
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:566
+#: ../src/bet_tab.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "Początek"
 
-#: ../src/bet_tab.c:585
+#: ../src/bet_tab.c:586
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:712 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:638
+#: ../src/bet_tab.c:698 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:643
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: ../src/bet_tab.c:765 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344 ../src/gsb_transactions_list.c:152
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2987 ../src/import_csv.c:88
 #: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:857 ../src/bet_tab.c:867 ../src/bet_tab.c:1055
-#: ../src/bet_tab.c:2480 ../src/bet_tab.c:2485
+#: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
+#: ../src/bet_tab.c:2466 ../src/bet_tab.c:2471
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Transfer do usuniętego konta"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1381
+#: ../src/bet_tab.c:1367
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1388
+#: ../src/bet_tab.c:1374
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1405
+#: ../src/bet_tab.c:1391
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1422 ../src/bet_tab.c:1434 ../src/bet_tab.c:1455
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
+#: ../src/bet_tab.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1431
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1466
+#: ../src/bet_tab.c:1452
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1481
+#: ../src/bet_tab.c:1467
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1502
+#: ../src/bet_tab.c:1488
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Nie można wykonać transferu do zamkniętego konta "
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1528
+#: ../src/bet_tab.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Data końcowa"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1873
+#: ../src/bet_tab.c:1859
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1882 ../src/bet_tab.c:1904
+#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1890
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nieokreślona linia budżetowa"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1895
+#: ../src/bet_tab.c:1881
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2513
+#: ../src/bet_tab.c:2389 ../src/bet_tab.c:2439 ../src/bet_tab.c:2499
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2411 ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2519
+#: ../src/bet_tab.c:2397 ../src/bet_tab.c:2447 ../src/bet_tab.c:2505
 #: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Brak kategorii"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2419 ../src/bet_tab.c:2469 ../src/bet_tab.c:2525
+#: ../src/bet_tab.c:2405 ../src/bet_tab.c:2455 ../src/bet_tab.c:2511
 #: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Pusta linia budżetowa"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2879 ../src/bet_tab.c:2967
+#: ../src/bet_tab.c:2865 ../src/bet_tab.c:2953
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Eksport linii budżetowych"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2925
+#: ../src/bet_tab.c:2911
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2974
+#: ../src/bet_tab.c:2960
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
+#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2031
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2185
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nowa transakcja"
@@ -1396,8 +1396,8 @@ msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Razem kategoria (%d transakcja)"
 
 #: ../src/barre_outils.c:105 ../src/barre_outils.c:517
-#: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563 ../src/tiers_onglet.c:321
+#: ../src/categories_onglet.c:531 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:568 ../src/tiers_onglet.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Wybierz"
@@ -1431,8 +1431,8 @@ msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Sortuj listę transakcji"
 
 #: ../src/barre_outils.c:151 ../src/barre_outils.c:566
-#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:584
-#: ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/categories_onglet.c:550 ../src/imputation_budgetaire.c:589
+#: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
 msgstr ""
 
@@ -1463,8 +1463,8 @@ msgstr "Tryb dwuwierszowy"
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Tryb trójwierszowy"
 
-#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:589
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/tiers_onglet.c:437
+#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:594
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:633 ../src/tiers_onglet.c:442
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
 msgstr "Nierozliczona transakcja zbiorcza"
@@ -1484,34 +1484,34 @@ msgstr "Zdefiniowane waluty"
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1814
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1814
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "Tydzień"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1814
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "Miesiące"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1815
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1815
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "Rok"
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Dowolny zakres"
@@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "Usuń transakcję"
 
 #. comments line
 #: ../src/barre_outils.c:541 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentarz"
 
@@ -1562,37 +1562,37 @@ msgstr "Podaj zaplanowaną transakcję"
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Wyświetl zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:337
+#: ../src/categories_onglet.c:342
 msgid "Export categories"
 msgstr "Eksport kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:380
+#: ../src/categories_onglet.c:385
 #, fuzzy
 msgid "Import categories"
 msgstr "Eksport kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:432
+#: ../src/categories_onglet.c:396 ../src/imputation_budgetaire.c:437
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
+#: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
 #: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:815
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:437
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "Wszystkie lata finansowe"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418
+#: ../src/categories_onglet.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "Połącz dwie listy kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:420
+#: ../src/categories_onglet.c:425
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ponieważ plik zawiera już transakcje listy kategorii zostaną połączone."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:421
+#: ../src/categories_onglet.c:426
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1608,121 +1608,121 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:468
+#: ../src/categories_onglet.c:433 ../src/imputation_budgetaire.c:473
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:482
+#: ../src/categories_onglet.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
 msgstr "Nowa kategoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:487
+#: ../src/categories_onglet.c:492
 #, fuzzy
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Twórz nowe konto"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:493
+#: ../src/categories_onglet.c:498
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
 msgstr "Nowa podkategoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:500
+#: ../src/categories_onglet.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Podaj nazwę nowej podkategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:548
 #: ../src/parametres.c:310 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:511
+#: ../src/categories_onglet.c:516
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Import listy kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Eksport kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:530
+#: ../src/categories_onglet.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Proszę podać kategorię!"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:573
-#: ../src/tiers_onglet.c:330
+#: ../src/categories_onglet.c:540 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/tiers_onglet.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "Szczegóły waluty"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:539
+#: ../src/categories_onglet.c:544
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "kategoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:549 ../src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:554 ../src/tiers_onglet.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Tryb jednowierszowy"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Category view"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:583
+#: ../src/categories_onglet.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Podkategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:634 ../src/categories_onglet.c:638
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:671 ../src/imputation_budgetaire.c:676
-#: ../src/tiers_onglet.c:600
+#: ../src/categories_onglet.c:639 ../src/categories_onglet.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:676 ../src/imputation_budgetaire.c:681
+#: ../src/tiers_onglet.c:605
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Wynik dla %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:636
+#: ../src/categories_onglet.c:641
 #, fuzzy
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Brak podkategorii (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:640 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:645 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
 #, fuzzy
 msgid "No category defined"
 msgstr "Brak kategorii (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:731
+#: ../src/categories_onglet.c:736
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:738
+#: ../src/categories_onglet.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:743
+#: ../src/categories_onglet.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Kategoria '%s' już istnieje."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:306
+#: ../src/categories_onglet.c:854 ../src/meta_categories.c:306
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nowa podkategoria"
 
@@ -1875,7 +1875,7 @@ msgid ""
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1754
+#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1758
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Nie pokazuj więcej tej wiadomości"
 
@@ -2177,13 +2177,13 @@ msgstr "Wynik bez roku finansowego (%d transakcje)"
 msgid "Result without financial year"
 msgstr "Wynik bez roku finansowego"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:960
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:964
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transfer do %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:963
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:967
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3430
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
@@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr "Zaznacz konta do dołączenia do raportu"
 #: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
 #: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
 #: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
-#: ../src/tiers_onglet.c:1388 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/tiers_onglet.c:1393 ../src/tiers_onglet.c:1413
 msgid "Select all"
 msgstr "Zaznacz wszystkie"
 
@@ -2582,7 +2582,7 @@ msgstr "Zaznacz wszystkie"
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
 #: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
-#: ../src/tiers_onglet.c:1179 ../src/tiers_onglet.c:1390
+#: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Wyczyść wszystkie"
 
@@ -2695,7 +2695,7 @@ msgstr "Linie budżetowe wydatków"
 
 #. set the title
 #: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
-#: ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/tiers_onglet.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "Dni"
@@ -7759,7 +7759,7 @@ msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Transfer: usunięte konto"
 
 #: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1888 ../src/gsb_form.c:1889
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1084
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Przelew"
@@ -7769,7 +7769,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Automatyczny"
 
 #: ../src/gsb_form.c:930 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1019
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1023
 msgid "Manual"
 msgstr "Ręczny"
 
@@ -7978,7 +7978,7 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1017
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1021
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatyczny"
 
@@ -8341,11 +8341,11 @@ msgstr "Kasuj metodę zapłaty"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Rozdziel neutralne metody płatności"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344
 msgid "Mode"
 msgstr "Tryb"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:623
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:627
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8354,7 +8354,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:840
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8363,40 +8363,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:984
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:988
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d dni"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Tydzień"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:994
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d miesięcy"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1003
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d lat"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1668
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1672
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "Chcesz usunąć tylko tą pozycję, czy całą zaplanowaną transakcję?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1687
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1691
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Chcesz usunąć tylko tą pozycję, czy całą zaplanowaną transakcję?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1732
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1736
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8405,68 +8405,68 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr "Chcesz usunąć tylko tą pozycję, czy całą zaplanowaną transakcję?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1748
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1752
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Wszystkie pozycje"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1749
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1753
 msgid "Only this one"
 msgstr "Tylko tą pozycję"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1821 ../src/navigation.c:1165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1165
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Zamknięte zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "dzień"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "Tydzień"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1856
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Zamknięte zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Ostrzeżenia terminarza"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1876
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Wybierz transakcje pasujące do formuły"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2013 ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Edytuj transakcję"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2042 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Usuń transakcję"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2052
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Pokaż/ukryj komentarze"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2066
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2070
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Usuń transakcję"
@@ -9081,7 +9081,7 @@ msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1031
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
@@ -9117,7 +9117,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Razem"
@@ -9290,31 +9290,31 @@ msgstr ""
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Zaimportowane konto"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:366
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:371
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Eksport linii budżetowych"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:373
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Linie budżetowe"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:415
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:420
 #, fuzzy
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Import linii budżetowych"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:426
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:431
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Nieprawidłowy plik linii budżetowych"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Import linii budżetowych"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:465
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
@@ -9322,7 +9322,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ponieważ plik zawiera już transakcje listy kategorii zostaną połączone."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:461
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:466
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9330,99 +9330,99 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:519
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:524
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Nowa linia budżetowa"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Usuń linię budżetową"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:529
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:534
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Nowa podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:536
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:541
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Usuń linię budżetową"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:547
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:552
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr "Ten plik nie jest plikiem linii budżetowych Grisbi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:558
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Ten plik nie jest plikiem linii budżetowych Grisbi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Usuń linię budżetową"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Usuń linię budżetową"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:593
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Tryby wyświetlania"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:616
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Linia budżetowa"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:622
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:627
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:674
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:679
 #, fuzzy
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Nieokreślona podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:679
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:684
 #, fuzzy
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Nieokreślona linia budżetowa"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:777
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:782
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:782
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:787
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Linia budżetowa '%s' już istnieje."
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:885 ../src/meta_budgetary.c:245
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:890 ../src/meta_budgetary.c:245
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nowa podgrupa linii budżetowej"
@@ -9714,7 +9714,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Brak podkategorii"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:313
+#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:318
 #, fuzzy
 msgid "New payee"
 msgstr "Nowa metoda płatności"
@@ -10035,11 +10035,11 @@ msgstr "Wybór danych"
 msgid "Thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1402
+#: ../src/parametres.c:1403
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1408
+#: ../src/parametres.c:1409
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -10562,45 +10562,45 @@ msgstr ""
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Transakcja została zaimporotwana bez daty]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:284
+#: ../src/tiers_onglet.c:289
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:317
+#: ../src/tiers_onglet.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Twórz nowe konto"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/tiers_onglet.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Usuń beneficjenta"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Strona główna"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:352 ../src/tiers_onglet.c:806
+#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:811
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Pokaż kategorie"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/tiers_onglet.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:360 ../src/tiers_onglet.c:386
+#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:387
+#: ../src/tiers_onglet.c:392
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10609,33 +10609,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:401
+#: ../src/tiers_onglet.c:406
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:407
+#: ../src/tiers_onglet.c:412
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:431
+#: ../src/tiers_onglet.c:436
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:681
+#: ../src/tiers_onglet.c:686
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:685
+#: ../src/tiers_onglet.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Plik już istnieje"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:807
+#: ../src/tiers_onglet.c:812
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10644,22 +10644,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:929
+#: ../src/tiers_onglet.c:934
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:933
+#: ../src/tiers_onglet.c:938
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:986
+#: ../src/tiers_onglet.c:991
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:988
+#: ../src/tiers_onglet.c:993
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10668,55 +10668,55 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1007
+#: ../src/tiers_onglet.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Podaj nawę nowego beneficjenta"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1009
+#: ../src/tiers_onglet.c:1014
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Podaj nazwę nowej podgrupy linii budżetowej"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1024
+#: ../src/tiers_onglet.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Wydatki"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1032
+#: ../src/tiers_onglet.c:1037
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1065
+#: ../src/tiers_onglet.c:1070
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1119
+#: ../src/tiers_onglet.c:1124
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "numer czeku"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/tiers_onglet.c:1150
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1162
+#: ../src/tiers_onglet.c:1167
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr "Usuń beneficjenta"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1265
+#: ../src/tiers_onglet.c:1270
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1271
+#: ../src/tiers_onglet.c:1276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nowa metoda płatności"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1346
+#: ../src/tiers_onglet.c:1351
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10724,7 +10724,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1354
+#: ../src/tiers_onglet.c:1359
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10732,15 +10732,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1518
+#: ../src/tiers_onglet.c:1523
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1522
+#: ../src/tiers_onglet.c:1527
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1620
+#: ../src/tiers_onglet.c:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11033,7 +11033,7 @@ msgstr ""
 msgid "No font defined"
 msgstr "Nieokreślona linia budżetowa"
 
-#: ../src/utils_str.c:1052
+#: ../src/utils_str.c:985
 msgid ": "
 msgstr ""
 
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 26d5ada..186b82a 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-29 21:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-09 22:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 09:07-0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <pt at li.org>\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Saldo da conta em %s"
 
 #: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1652
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 #. set the name
 #. Name entry
 #: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
-#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/categories_onglet.c:671 ../src/gsb_archive_config.c:98
 #: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1784
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:704 ../src/tiers_onglet.c:625
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:630
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -598,12 +598,12 @@ msgid "Credit Data"
 msgstr "Cartão de crédito"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:152
+#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
+#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:236
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 
@@ -671,8 +671,8 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Alterar o ano contábil"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:534
-#: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:535
+#: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:84
 #: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:94
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Categoria"
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1334
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:155 ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:160 ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Orçamento"
 
@@ -694,14 +694,14 @@ msgstr ""
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:465 ../src/bet_finance_ui.c:1138
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1574
+#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1145
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1585
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tradução"
 
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:743
+#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:748
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Anos"
@@ -713,14 +713,14 @@ msgstr "forma de pagamento"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1124
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1560
+#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1131
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1571
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:271
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378 ../src/bet_finance_ui.c:1133
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1569
+#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -728,16 +728,16 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:391
+#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:395
+#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:398
+#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -745,227 +745,227 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1679
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "ano %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1681
+#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Anos"
 
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:673
+#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
 #: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Cartão de crédito"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/bet_finance_ui.c:1561
 msgid "Loan capital"
 msgstr ""
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:256
+#: ../src/bet_finance_ui.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "Orçamento anual"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:317
+#: ../src/bet_finance_ui.c:322
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:318
+#: ../src/bet_finance_ui.c:323
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:319
+#: ../src/bet_finance_ui.c:324
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:363 ../src/bet_finance_ui.c:560
+#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Taxa"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:484
+#: ../src/bet_finance_ui.c:489
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
 msgstr ""
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:503
+#: ../src/bet_finance_ui.c:508
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:522
+#: ../src/bet_finance_ui.c:527
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:541
+#: ../src/bet_finance_ui.c:546
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:579 ../src/bet_finance_ui.c:1311
+#: ../src/bet_finance_ui.c:584 ../src/bet_finance_ui.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Mensal"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:598
+#: ../src/bet_finance_ui.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Total %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:610
+#: ../src/bet_finance_ui.c:615
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:745 ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:750 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Anos"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1012 ../src/bet_finance_ui.c:1813
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1019 ../src/bet_finance_ui.c:1828
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1830
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1027 ../src/bet_finance_ui.c:1845
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1972
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1043 ../src/bet_finance_ui.c:1987
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1038 ../src/bet_finance_ui.c:1847
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1974
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1989
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1865
-#: ../src/bet_tab.c:1542 ../src/bet_tab.c:2866
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1060 ../src/bet_finance_ui.c:1880
+#: ../src/bet_tab.c:1528 ../src/bet_tab.c:2852
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Impressora"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1063 ../src/bet_finance_ui.c:1881
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1910 ../src/bet_tab.c:1552
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1070 ../src/bet_finance_ui.c:1896
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1538
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Impressora"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1103 ../src/bet_finance_ui.c:1538
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1652
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1110 ../src/bet_finance_ui.c:1549
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1114
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Carregar um arquivo de contas"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:695
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1215 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:681
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1289
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:146
 #: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1227 ../src/etats_affiche.c:2398
 #: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1235
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1246
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1254
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1265
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Interesses"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1273
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1284
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1292
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1795 ../src/bet_finance_ui.c:1798
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1810 ../src/bet_finance_ui.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "todas as datas"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1843
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1824 ../src/bet_finance_ui.c:1858
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Ação"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1826
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Crédito"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1862 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2849
 #: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
 #: ../src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1878 ../src/bet_tab.c:2876
-#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2862
+#: ../src/categories_onglet.c:522 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:559
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1917
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1932
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1934 ../src/bet_tab.c:2991
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:391
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2977
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:396
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Não posso salvar arquivo."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2010 ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Meses"
@@ -991,33 +991,33 @@ msgstr "Adicionar um orçamento"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1012
 msgid "Once"
 msgstr "Uma vez"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1012
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanal"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1012
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensal"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1013
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Mensal"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1013
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1013
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anual"
 
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "Anos"
 
 #: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequência"
 
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Alterar a forma de pagamento"
 #: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
 #: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1310
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3251
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:85
@@ -1100,23 +1100,23 @@ msgid "Payee"
 msgstr "Pagar/pago"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/categories_onglet.c:701
 #: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:734
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:739
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Debit"
 msgstr "Débito"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:747 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:733 ../src/categories_onglet.c:701
 #: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:739 ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
 
@@ -1194,36 +1194,36 @@ msgstr "Conta de caixa"
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:691
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:729
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:734
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_hist.c:524 ../src/tiers_onglet.c:1111
+#: ../src/bet_hist.c:525 ../src/tiers_onglet.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Selecionar todas"
 
-#: ../src/bet_hist.c:551 ../src/categories_onglet.c:161
+#: ../src/bet_hist.c:552 ../src/categories_onglet.c:166
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3258
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Amount"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../src/bet_hist.c:567
+#: ../src/bet_hist.c:568
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:583
+#: ../src/bet_hist.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Ano atual"
 
-#: ../src/bet_hist.c:600
+#: ../src/bet_hist.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Valores por orçamento"
@@ -1233,158 +1233,158 @@ msgstr "Valores por orçamento"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:997
+#: ../src/bet_hist.c:998
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1397
+#: ../src/bet_hist.c:1398
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "dias em torno da data no lançamento importada"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1420
+#: ../src/bet_hist.c:1421
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1683
+#: ../src/bet_hist.c:1684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Use os lançamentos como modelo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:448
+#: ../src/bet_tab.c:449
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:465
+#: ../src/bet_tab.c:466
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:566
+#: ../src/bet_tab.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "Inicio"
 
-#: ../src/bet_tab.c:585
+#: ../src/bet_tab.c:586
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:712 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:638
+#: ../src/bet_tab.c:698 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:643
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#: ../src/bet_tab.c:765 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344 ../src/gsb_transactions_list.c:152
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2987 ../src/import_csv.c:88
 #: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:857 ../src/bet_tab.c:867 ../src/bet_tab.c:1055
-#: ../src/bet_tab.c:2480 ../src/bet_tab.c:2485
+#: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
+#: ../src/bet_tab.c:2466 ../src/bet_tab.c:2471
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Transferir para uma conta apagada."
 
-#: ../src/bet_tab.c:1381
+#: ../src/bet_tab.c:1367
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1388
+#: ../src/bet_tab.c:1374
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1405
+#: ../src/bet_tab.c:1391
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1422 ../src/bet_tab.c:1434 ../src/bet_tab.c:1455
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
+#: ../src/bet_tab.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1431
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1466
+#: ../src/bet_tab.c:1452
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr ""
 "Apagar lançamento\n"
 "selecionado da agenda"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1481
+#: ../src/bet_tab.c:1467
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1502
+#: ../src/bet_tab.c:1488
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Não é possível efetuar uma transferência em uma conta fechada."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1528
+#: ../src/bet_tab.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Última data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1873
+#: ../src/bet_tab.c:1859
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1882 ../src/bet_tab.c:1904
+#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1890
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nenhum orçamento"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1895
+#: ../src/bet_tab.c:1881
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2513
+#: ../src/bet_tab.c:2389 ../src/bet_tab.c:2439 ../src/bet_tab.c:2499
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Voltar para padrões"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2411 ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2519
+#: ../src/bet_tab.c:2397 ../src/bet_tab.c:2447 ../src/bet_tab.c:2505
 #: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Nenhuma categoria"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2419 ../src/bet_tab.c:2469 ../src/bet_tab.c:2525
+#: ../src/bet_tab.c:2405 ../src/bet_tab.c:2455 ../src/bet_tab.c:2511
 #: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nenhum orçamento"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2879 ../src/bet_tab.c:2967
+#: ../src/bet_tab.c:2865 ../src/bet_tab.c:2953
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exportar orçamento"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2925
+#: ../src/bet_tab.c:2911
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2974
+#: ../src/bet_tab.c:2960
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
+#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2031
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2185
 msgid "New transaction"
 msgstr "Novo lançamento"
@@ -1395,8 +1395,8 @@ msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Total da Categoria (%d lançamentos)"
 
 #: ../src/barre_outils.c:105 ../src/barre_outils.c:517
-#: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563 ../src/tiers_onglet.c:321
+#: ../src/categories_onglet.c:531 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:568 ../src/tiers_onglet.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Selecionar"
@@ -1430,8 +1430,8 @@ msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Organizar lista de lançamentos"
 
 #: ../src/barre_outils.c:151 ../src/barre_outils.c:566
-#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:584
-#: ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/categories_onglet.c:550 ../src/imputation_budgetaire.c:589
+#: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
 msgstr "Visualizar"
 
@@ -1462,8 +1462,8 @@ msgstr "Modo duas linhas"
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Modo três linhas"
 
-#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:589
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/tiers_onglet.c:437
+#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:594
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:633 ../src/tiers_onglet.c:442
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
 msgstr "Divisão incompleta"
@@ -1483,34 +1483,34 @@ msgstr "Moedas atuais"
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1814
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1814
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "Semana"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1814
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "Meses"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1815
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1815
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "Ano"
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Padrão"
@@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "Apagar lançamento"
 
 #. comments line
 #: ../src/barre_outils.c:541 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentários"
 
@@ -1562,37 +1562,37 @@ msgstr "Informe um lançamento agendado"
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Exibir lançamentos agendados"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:337
+#: ../src/categories_onglet.c:342
 msgid "Export categories"
 msgstr "Exportar categorias"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Categorias"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:380
+#: ../src/categories_onglet.c:385
 #, fuzzy
 msgid "Import categories"
 msgstr "Exportar categorias"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:432
+#: ../src/categories_onglet.c:396 ../src/imputation_budgetaire.c:437
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
+#: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
 #: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:815
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:437
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os anos contábeis"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418
+#: ../src/categories_onglet.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "Mesclar as duas categorias listadas"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:420
+#: ../src/categories_onglet.c:425
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Arquivo já contém lançamentos, as duas categorias exibidas serão mescladas."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:421
+#: ../src/categories_onglet.c:426
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1608,121 +1608,121 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:468
+#: ../src/categories_onglet.c:433 ../src/imputation_budgetaire.c:473
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:482
+#: ../src/categories_onglet.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
 msgstr "Nova categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:487
+#: ../src/categories_onglet.c:492
 #, fuzzy
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Criar uma nova conta"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:493
+#: ../src/categories_onglet.c:498
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
 msgstr "Nova sub-categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:500
+#: ../src/categories_onglet.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Informe um nome para a nova sub-categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:548
 #: ../src/parametres.c:310 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:511
+#: ../src/categories_onglet.c:516
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Importar uma lista de categorias"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Exportar categorias"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:530
+#: ../src/categories_onglet.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Por favor,informe uma categoria!"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:573
-#: ../src/tiers_onglet.c:330
+#: ../src/categories_onglet.c:540 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/tiers_onglet.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "Características da moeda"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:539
+#: ../src/categories_onglet.c:544
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "a categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:549 ../src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:554 ../src/tiers_onglet.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Modo uma linha"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Category view"
 msgstr "Categorias"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:583
+#: ../src/categories_onglet.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Sub-categorias"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:634 ../src/categories_onglet.c:638
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:671 ../src/imputation_budgetaire.c:676
-#: ../src/tiers_onglet.c:600
+#: ../src/categories_onglet.c:639 ../src/categories_onglet.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:676 ../src/imputation_budgetaire.c:681
+#: ../src/tiers_onglet.c:605
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Resultado para %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:636
+#: ../src/categories_onglet.c:641
 #, fuzzy
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Nenhuma sub-categoria(%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:640 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:645 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
 #, fuzzy
 msgid "No category defined"
 msgstr "Nenhuma categoria(%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:731
+#: ../src/categories_onglet.c:736
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:738
+#: ../src/categories_onglet.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:743
+#: ../src/categories_onglet.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Categoria %s já existe."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:306
+#: ../src/categories_onglet.c:854 ../src/meta_categories.c:306
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nova sub-categoria"
 
@@ -1875,7 +1875,7 @@ msgid ""
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1754
+#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1758
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Não exibir esta mensagem novamente"
 
@@ -2178,13 +2178,13 @@ msgstr "Resultado sem ano contábil (%d lançamentos)"
 msgid "Result without financial year"
 msgstr "Resultado sem ano contábil"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:960
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:964
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transferir para %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:963
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:967
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3430
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
@@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "Selecione as contas a serem incluídas no relatório"
 #: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
 #: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
 #: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
-#: ../src/tiers_onglet.c:1388 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/tiers_onglet.c:1393 ../src/tiers_onglet.c:1413
 msgid "Select all"
 msgstr "Selecionar todas"
 
@@ -2586,7 +2586,7 @@ msgstr "Selecionar todas"
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
 #: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
-#: ../src/tiers_onglet.c:1179 ../src/tiers_onglet.c:1390
+#: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Desselecionar todas"
 
@@ -2704,7 +2704,7 @@ msgstr "Orçamento de despesas"
 
 #. set the title
 #: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
-#: ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/tiers_onglet.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "Dias"
@@ -7791,7 +7791,7 @@ msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Transferir: conta apagada."
 
 #: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1888 ../src/gsb_form.c:1889
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1084
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Transferir"
 
@@ -7800,7 +7800,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 #: ../src/gsb_form.c:930 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1019
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1023
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
@@ -8011,7 +8011,7 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1017
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1021
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automática"
 
@@ -8373,11 +8373,11 @@ msgstr "Apagar uma forma de pagamento"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Dividir formas de pagamento neutras"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:623
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:627
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8386,7 +8386,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:840
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8395,27 +8395,27 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:984
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:988
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d dias"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Semana"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:994
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d meses"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1003
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d anos"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1668
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1672
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8424,7 +8424,7 @@ msgstr ""
 "Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
 "destelançamento ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1687
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1691
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8432,7 +8432,7 @@ msgstr ""
 "Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
 "destelançamento ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1732
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1736
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8443,68 +8443,68 @@ msgstr ""
 "Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
 "destelançamento ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Apaga um lançamento agendado"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1748
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1752
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Todas as ocorrências"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1749
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1753
 msgid "Only this one"
 msgstr "Somente esta"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1821 ../src/navigation.c:1165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1165
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Lançamentos agendados fechados"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "dia"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "Semana"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1856
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Lançamentos agendados fechados"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Mensagens da agenda"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1876
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Formulário de lançamentos"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2013 ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Editar lançamento"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2042 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2052
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Exibit/Ocultar comentários"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2066
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2070
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
@@ -9122,7 +9122,7 @@ msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1031
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
@@ -9158,7 +9158,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Total geral"
@@ -9330,31 +9330,31 @@ msgstr ""
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Importar conta"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:366
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:371
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Exportar orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:373
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Orçamentos"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:415
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:420
 #, fuzzy
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Importar orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:426
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:431
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Arquivo de orçamentos inválido."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Importar orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:465
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
@@ -9362,7 +9362,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Arquivo já contém lançamentos, as duas categorias exibidas serão mescladas."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:461
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:466
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9370,99 +9370,99 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:519
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:524
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Novo orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Apagar um orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:529
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:534
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Novo sub-orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:536
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:541
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Apagar um orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:547
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:552
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr "Este não é um arquivo de orçamentos do Grisbi."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:558
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Este não é um arquivo de orçamentos do Grisbi."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Apagar um orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Apagar um orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:593
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Modos de visualização"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:616
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:622
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:627
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Sub-orçamentos"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:674
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:679
 #, fuzzy
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Nenhum sub-orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:679
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:684
 #, fuzzy
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Nenhum orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:777
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:782
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:782
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:787
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Orçamento %s já existe"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:885 ../src/meta_budgetary.c:245
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:890 ../src/meta_budgetary.c:245
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Novo sub-orçamento"
@@ -9755,7 +9755,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Nenhuma sub-categoria"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:313
+#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:318
 #, fuzzy
 msgid "New payee"
 msgstr "Nova forma de pagamento"
@@ -10074,11 +10074,11 @@ msgstr "Seleção por data"
 msgid "Thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1402
+#: ../src/parametres.c:1403
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1408
+#: ../src/parametres.c:1409
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -10598,45 +10598,45 @@ msgstr "cartão de crédito"
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Lançamento importado sem nenhuma data]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:284
+#: ../src/tiers_onglet.c:289
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:317
+#: ../src/tiers_onglet.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Criar uma nova conta"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/tiers_onglet.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Apagar um terceiro"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Página inicial"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:352 ../src/tiers_onglet.c:806
+#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:811
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Detalhes das categorias"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/tiers_onglet.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:360 ../src/tiers_onglet.c:386
+#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:387
+#: ../src/tiers_onglet.c:392
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10645,33 +10645,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:401
+#: ../src/tiers_onglet.c:406
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:407
+#: ../src/tiers_onglet.c:412
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:431
+#: ../src/tiers_onglet.c:436
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:681
+#: ../src/tiers_onglet.c:686
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:685
+#: ../src/tiers_onglet.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Arquivo já existe"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:807
+#: ../src/tiers_onglet.c:812
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10680,22 +10680,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:929
+#: ../src/tiers_onglet.c:934
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:933
+#: ../src/tiers_onglet.c:938
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:986
+#: ../src/tiers_onglet.c:991
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:988
+#: ../src/tiers_onglet.c:993
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10704,55 +10704,55 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1007
+#: ../src/tiers_onglet.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Informe um nome para o novo terceiro"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1009
+#: ../src/tiers_onglet.c:1014
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Informe o nome para o novo sub-orçamento"
 
-#: str "Informe o nome para o novo sub-orçamento"  ve as the basis for your "       ¾eta "  le"  בנה."  מתוכננות?"    αυτός "        Ò(²ëÈ*  àÿ         P
ÿ  é±ëÈ*  È$³ëÈ*  è´ÒëÈ*                  $     ’˜ÎìÈ*  P
ÿ   °ðìÈ*          `ÿ         0ÿ  »¾±ëÈ*        è     è!     è!     àÿ  P
ÿ  xTÎìÈ*          `ÿ          í¡±ëÈ*                          Ö¾±ëÈ*  àÿ  °¡±ëÈ*  
ÿ         ÀO2íÈ*  é±ëÈ*   @2íÈ*  ØD2íÈ*  ¨I2íÈ*  È$³ëÈ*          xTÎìÈ*          `ÿ          0ÿ  »¾±ëÈ*  àÿ  P
ÿ  È®ìÈ*          @ÿ         í¡±ëÈ*             	           Ö¾±ëÈ*  àÿ  °¡±ëÈ*  
ÿ  
ÿ  
ÿ  »ÒëÈ*  :              P
ÿ  é±ëÈ*  È$³ëÈ*                  @ÿ         ÿ  »¾±ëÈ*  H   I       J   K           M   N   O       P   àÿ  P
ÿ  HՄìÈ*          àÿ         í¡±ëÈ*          8ՄìÈ*          Ö¾±ëÈ*  àÿ         0O2íÈ*  é±ëÈ*   `ÎìÈ*   	bìÈ*   @2íÈ*  ØD2íÈ*  ¨I2íÈ*  È$³ëÈ*          HՄìÈ*          àÿ          ÿ  »¾±ëÈ*  8ՄìÈ*          àÿ         Pÿ  »¾±ëÈ*  (ՄìÈ*          àÿ         €ÿ  »¾±ëÈ*  ՄìÈ*          àÿ         °ÿ  »¾±ëÈ*  	       ¨N2íÈ*  é±ëÈ*         ¨I2íÈ*  0ÿ
ÿ          ŠXbìÈ*  ¶¨±ëÈ*     ÿ  ØD2íÈ*  Pÿ          yXbìÈ*  ¶¨±ëÈ*          @2íÈ*  €ÿ          ZXbìÈ*  ¶¨±ëÈ*  ØbìÈ*   `ÎìÈ*   	bìÈ*   @2íÈ*  ØdÎìÈ*  ØD2íÈ*  ¨I2íÈ*  È$³ëÈ*          àM`ìÈ*           ÿ         Ёÿ  »¾±ëÈ*      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   àÿ  P
ÿ  p‹,ìÈ*           ÿ          í¡±ëÈ*          S   T                  8oÎìÈ*  é±ëÈ*  ØdÎìÈ*   iÎìÈ*  È$³ëÈ*          c   f           Õ_ at fÆS ÍøëÈ*  P
ÿ  p‹,ìÈ*           ÿ          ðÿ  »¾±ëÈ*  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvàÿ  P
ÿ  H.÷ëÈ*          P
ÿ                P
ÿ  é±ëÈ*         è´ÒëÈ*  °ÿ          ÍøëÈ*  ¶¨±ëÈ*  è´ÒëÈ*          àÿ          
ÿ  õLÓëÈ*  P
ÿ  H.÷ëÈ*          P
ÿ          ÿ  »¾±ëÈ*  8.÷ëÈ*     ../src/tiers_onglet.c:1024
+#: ../src/tiers_onglet.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Despesas"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1032
+#: ../src/tiers_onglet.c:1037
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1065
+#: ../src/tiers_onglet.c:1070
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1119
+#: ../src/tiers_onglet.c:1124
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "o cheque número"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/tiers_onglet.c:1150
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1162
+#: ../src/tiers_onglet.c:1167
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr "Apagar um terceiro"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1265
+#: ../src/tiers_onglet.c:1270
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1271
+#: ../src/tiers_onglet.c:1276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nova forma de pagamento"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1346
+#: ../src/tiers_onglet.c:1351
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10760,7 +10760,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1354
+#: ../src/tiers_onglet.c:1359
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10768,15 +10768,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1518
+#: ../src/tiers_onglet.c:1523
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1522
+#: ../src/tiers_onglet.c:1527
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1620
+#: ../src/tiers_onglet.c:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11068,7 +11068,7 @@ msgstr ""
 msgid "No font defined"
 msgstr "Nenhum orçamento"
 
-#: ../src/utils_str.c:1052
+#: ../src/utils_str.c:985
 msgid ": "
 msgstr ""
 
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 748b8b5..228abcc 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-29 21:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-09 22:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:24+0100\n"
 "Last-Translator: Mircea Aronovici <bucuresti at free.fr>\n"
 "Language-Team:  <bucuresti at free.fr>\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Soldul conturilor în %s"
 
 #: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1652
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 #. set the name
 #. Name entry
 #: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
-#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/categories_onglet.c:671 ../src/gsb_archive_config.c:98
 #: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1784
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:704 ../src/tiers_onglet.c:625
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:630
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
@@ -629,12 +629,12 @@ msgid "Credit Data"
 msgstr "Cartă de credit"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:152
+#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
+#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:236
 msgid "Account"
 msgstr "Cont"
 
@@ -702,8 +702,8 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Alegerea exerciţiului"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:534
-#: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:535
+#: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:84
 #: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:94
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Categorie"
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1334
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:155 ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:160 ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputaţie bugetară"
 
@@ -726,14 +726,14 @@ msgstr "Împrumut/Ipotecă : Capital"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:465 ../src/bet_finance_ui.c:1138
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1574
+#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1145
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1585
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Traducere"
 
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:743
+#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:748
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Ani"
@@ -745,14 +745,14 @@ msgstr "mod de plată"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1124
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1560
+#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1131
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1571
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:271
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378 ../src/bet_finance_ui.c:1133
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1569
+#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -761,16 +761,16 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month"
 msgstr "%d lună"
 
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:391
+#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:395
+#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:398
+#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -778,63 +778,63 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1679
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "anul %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1681
+#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Ani"
 
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:673
+#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
 #: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Cartă de credit"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/bet_finance_ui.c:1561
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital"
 msgstr "Împrumut/Ipotecă : Capital"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:256
+#: ../src/bet_finance_ui.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "Buget anual"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:317
+#: ../src/bet_finance_ui.c:322
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:318
+#: ../src/bet_finance_ui.c:323
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:319
+#: ../src/bet_finance_ui.c:324
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:363 ../src/bet_finance_ui.c:560
+#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Proaspăt"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:484
+#: ../src/bet_finance_ui.c:489
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -842,165 +842,165 @@ msgid ""
 msgstr "Sold iniţial"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:503
+#: ../src/bet_finance_ui.c:508
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:522
+#: ../src/bet_finance_ui.c:527
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:541
+#: ../src/bet_finance_ui.c:546
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:579 ../src/bet_finance_ui.c:1311
+#: ../src/bet_finance_ui.c:584 ../src/bet_finance_ui.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Lunar"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:598
+#: ../src/bet_finance_ui.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Total %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:610
+#: ../src/bet_finance_ui.c:615
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:745 ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:750 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Ani"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1012 ../src/bet_finance_ui.c:1813
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1019 ../src/bet_finance_ui.c:1828
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1830
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1027 ../src/bet_finance_ui.c:1845
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1972
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1043 ../src/bet_finance_ui.c:1987
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1038 ../src/bet_finance_ui.c:1847
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1974
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1989
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1865
-#: ../src/bet_tab.c:1542 ../src/bet_tab.c:2866
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1060 ../src/bet_finance_ui.c:1880
+#: ../src/bet_tab.c:1528 ../src/bet_tab.c:2852
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Imprimantă"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1063 ../src/bet_finance_ui.c:1881
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1910 ../src/bet_tab.c:1552
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1070 ../src/bet_finance_ui.c:1896
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1538
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Imprimantă"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1103 ../src/bet_finance_ui.c:1538
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1652
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1110 ../src/bet_finance_ui.c:1549
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1114
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Încărcarea fişierului"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:695
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1215 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:681
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1289
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:146
 #: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1227 ../src/etats_affiche.c:2398
 #: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Number"
 msgstr "Număr"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1235
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1246
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1254
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1265
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Interes"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1273
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1284
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1292
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Asigurare : Automobile"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1795 ../src/bet_finance_ui.c:1798
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1810 ../src/bet_finance_ui.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "toate datele"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1843
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1824 ../src/bet_finance_ui.c:1858
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Acţiune"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1826
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Credit"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1862 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2849
 #: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
 #: ../src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimaţi"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1878 ../src/bet_tab.c:2876
-#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2862
+#: ../src/categories_onglet.c:522 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:559
 msgid "Export"
 msgstr "Exportare"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1917
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1932
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Credit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1934 ../src/bet_tab.c:2991
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:391
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2977
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:396
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Imposibil de a înregistra fişierul."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2010 ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Luni"
@@ -1026,33 +1026,33 @@ msgstr "Adăuga o imputaţie"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1012
 msgid "Once"
 msgstr "O dată"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1012
 msgid "Weekly"
 msgstr "Săptămânal"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1012
 msgid "Monthly"
 msgstr "Lunar"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1013
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Lunar"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1013
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1013
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anual"
 
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "Ani"
 
 #: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecvenţă"
 
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Alegerea modului de plată"
 #: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
 #: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1310
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3251
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:85
@@ -1135,23 +1135,23 @@ msgid "Payee"
 msgstr "Debitor/creditor"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/categories_onglet.c:701
 #: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:734
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:739
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:747 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:733 ../src/categories_onglet.c:701
 #: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:739 ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit"
 
@@ -1229,36 +1229,36 @@ msgstr "Cont de casă"
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:691
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:729
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:734
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: ../src/bet_hist.c:524 ../src/tiers_onglet.c:1111
+#: ../src/bet_hist.c:525 ../src/tiers_onglet.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Selecţionaţi totul"
 
-#: ../src/bet_hist.c:551 ../src/categories_onglet.c:161
+#: ../src/bet_hist.c:552 ../src/categories_onglet.c:166
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3258
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Amount"
 msgstr "Sumă totală"
 
-#: ../src/bet_hist.c:567
+#: ../src/bet_hist.c:568
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:583
+#: ../src/bet_hist.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Anul în curs"
 
-#: ../src/bet_hist.c:600
+#: ../src/bet_hist.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Suma pe IB"
@@ -1268,156 +1268,156 @@ msgstr "Suma pe IB"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:997
+#: ../src/bet_hist.c:998
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1397
+#: ../src/bet_hist.c:1398
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "zile împrejurul datei operaţiunii importate."
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1420
+#: ../src/bet_hist.c:1421
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1683
+#: ../src/bet_hist.c:1684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Utiliza operaţiunea selecţionată ca model"
 
-#: ../src/bet_tab.c:448
+#: ../src/bet_tab.c:449
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:465
+#: ../src/bet_tab.c:466
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:566
+#: ../src/bet_tab.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "Început"
 
-#: ../src/bet_tab.c:585
+#: ../src/bet_tab.c:586
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:712 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:638
+#: ../src/bet_tab.c:698 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:643
 msgid "Description"
 msgstr "Descripţiune"
 
-#: ../src/bet_tab.c:765 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344 ../src/gsb_transactions_list.c:152
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2987 ../src/import_csv.c:88
 #: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Balance"
 msgstr "Sold"
 
-#: ../src/bet_tab.c:857 ../src/bet_tab.c:867 ../src/bet_tab.c:1055
-#: ../src/bet_tab.c:2480 ../src/bet_tab.c:2485
+#: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
+#: ../src/bet_tab.c:2466 ../src/bet_tab.c:2471
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Virament spre un cont suprimat"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1381
+#: ../src/bet_tab.c:1367
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1388
+#: ../src/bet_tab.c:1374
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Sold iniţial"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1405
+#: ../src/bet_tab.c:1391
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1422 ../src/bet_tab.c:1434 ../src/bet_tab.c:1455
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
+#: ../src/bet_tab.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1431
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1466
+#: ../src/bet_tab.c:1452
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1481
+#: ../src/bet_tab.c:1467
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1502
+#: ../src/bet_tab.c:1488
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Imposibil de a efectua un virament pe un cont închis"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1528
+#: ../src/bet_tab.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Ultima dată"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1873
+#: ../src/bet_tab.c:1859
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1882 ../src/bet_tab.c:1904
+#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1890
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nici'o imputaţie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1895
+#: ../src/bet_tab.c:1881
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2513
+#: ../src/bet_tab.c:2389 ../src/bet_tab.c:2439 ../src/bet_tab.c:2499
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2411 ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2519
+#: ../src/bet_tab.c:2397 ../src/bet_tab.c:2447 ../src/bet_tab.c:2505
 #: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Nici o categorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2419 ../src/bet_tab.c:2469 ../src/bet_tab.c:2525
+#: ../src/bet_tab.c:2405 ../src/bet_tab.c:2455 ../src/bet_tab.c:2511
 #: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nici o imputaţie bugetara"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2879 ../src/bet_tab.c:2967
+#: ../src/bet_tab.c:2865 ../src/bet_tab.c:2953
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exporta imputaţiile bugetare"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2925
+#: ../src/bet_tab.c:2911
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Sold"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2974
+#: ../src/bet_tab.c:2960
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
+#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2031
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2185
 msgid "New transaction"
 msgstr "O nouă operaţiune"
@@ -1428,8 +1428,8 @@ msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Total categorie (%s operaţie)"
 
 #: ../src/barre_outils.c:105 ../src/barre_outils.c:517
-#: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563 ../src/tiers_onglet.c:321
+#: ../src/categories_onglet.c:531 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:568 ../src/tiers_onglet.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Selecţionaţi"
@@ -1463,8 +1463,8 @@ msgid "Print the transactions list"
 msgstr "A tria lista de tranzacţiuni"
 
 #: ../src/barre_outils.c:151 ../src/barre_outils.c:566
-#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:584
-#: ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/categories_onglet.c:550 ../src/imputation_budgetaire.c:589
+#: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
 msgstr ""
 
@@ -1495,8 +1495,8 @@ msgstr "Mod <două linii>"
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Mod <trei linii>"
 
-#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:589
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/tiers_onglet.c:437
+#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:594
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:633 ../src/tiers_onglet.c:442
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
 msgstr "Ventilaţie incomplectă"
@@ -1516,34 +1516,34 @@ msgstr "Devize cunoscute"
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1814
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1814
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "Săptămână"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1814
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "Luni"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1815
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1815
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "Anul"
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Personalizat"
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "Suprima operaţiunea"
 
 #. comments line
 #: ../src/barre_outils.c:541 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentarii"
 
@@ -1594,37 +1594,37 @@ msgstr "Intrarea une operaţii planificate"
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Afişarea operaţiunilor planificate"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:337
+#: ../src/categories_onglet.c:342
 msgid "Export categories"
 msgstr "Exportaţi categoriile."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Categorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:380
+#: ../src/categories_onglet.c:385
 #, fuzzy
 msgid "Import categories"
 msgstr "Exportaţi categoriile."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:432
+#: ../src/categories_onglet.c:396 ../src/imputation_budgetaire.c:437
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
+#: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
 #: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:815
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:437
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "Toate exerciţiile"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418
+#: ../src/categories_onglet.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "Fuzionaţi cele două liste de categorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:420
+#: ../src/categories_onglet.c:425
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
@@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr ""
 "Fişierul conţine deja operaţii, cele două liste de categorii vor fi "
 "fuzionate."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:421
+#: ../src/categories_onglet.c:426
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1641,121 +1641,121 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:468
+#: ../src/categories_onglet.c:433 ../src/imputation_budgetaire.c:473
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:482
+#: ../src/categories_onglet.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
 msgstr "O nouă categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:487
+#: ../src/categories_onglet.c:492
 #, fuzzy
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Creaţi un nou cont"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:493
+#: ../src/categories_onglet.c:498
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
 msgstr "O nouă sub-categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:500
+#: ../src/categories_onglet.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Intraţi numele noii sub-categorii."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:548
 #: ../src/parametres.c:310 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "Importare"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:511
+#: ../src/categories_onglet.c:516
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Importarea unei liste de categorii."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Exportaţi categoriile."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:530
+#: ../src/categories_onglet.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Vă rugăm intraţi o categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:573
-#: ../src/tiers_onglet.c:330
+#: ../src/categories_onglet.c:540 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/tiers_onglet.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietăţi a devizei"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:539
+#: ../src/categories_onglet.c:544
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:549 ../src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:554 ../src/tiers_onglet.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Mod <o linie>"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Category view"
 msgstr "Categorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:583
+#: ../src/categories_onglet.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Sub-categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:634 ../src/categories_onglet.c:638
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:671 ../src/imputation_budgetaire.c:676
-#: ../src/tiers_onglet.c:600
+#: ../src/categories_onglet.c:639 ../src/categories_onglet.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:676 ../src/imputation_budgetaire.c:681
+#: ../src/tiers_onglet.c:605
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Rezultat pentru %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:636
+#: ../src/categories_onglet.c:641
 #, fuzzy
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Nici o sub categorie (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:640 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:645 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
 #, fuzzy
 msgid "No category defined"
 msgstr "Nici o categorie (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:731
+#: ../src/categories_onglet.c:736
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:738
+#: ../src/categories_onglet.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:743
+#: ../src/categories_onglet.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Categoria %s există deja."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:306
+#: ../src/categories_onglet.c:854 ../src/meta_categories.c:306
 msgid "New sub-category"
 msgstr "O nouă sub-categorie"
 
@@ -1907,7 +1907,7 @@ msgid ""
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1754
+#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1758
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "A nu mai arăta acest mesaj"
 
@@ -2209,13 +2209,13 @@ msgstr "Rezultat fără exreciţiu (%d operaţiuni)"
 msgid "Result without financial year"
 msgstr "Rezultat fără exerciţiu"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:960
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:964
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Virament spre %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:963
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:967
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3430
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
@@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr "Selecţionaţi conturile a include în stare"
 #: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
 #: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
 #: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
-#: ../src/tiers_onglet.c:1388 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/tiers_onglet.c:1393 ../src/tiers_onglet.c:1413
 msgid "Select all"
 msgstr "Selecţionaţi totul"
 
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgstr "Selecţionaţi totul"
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
 #: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
-#: ../src/tiers_onglet.c:1179 ../src/tiers_onglet.c:1390
+#: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deselecţionaţi totul"
 
@@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr "I.B. de cheltueli"
 
 #. set the title
 #: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
-#: ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/tiers_onglet.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "Zile"
@@ -7822,7 +7822,7 @@ msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Virament : Cont suprimat"
 
 #: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1888 ../src/gsb_form.c:1889
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1084
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Virament"
@@ -7832,7 +7832,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Automatic"
 
 #: ../src/gsb_form.c:930 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1019
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1023
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
@@ -8045,7 +8045,7 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1017
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1021
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatic"
 
@@ -8407,11 +8407,11 @@ msgstr "Ştergerea unui mod de plată"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Separaţati modele de plată neutre"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344
 msgid "Mode"
 msgstr "Mod"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:623
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:627
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8420,7 +8420,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:840
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8429,27 +8429,27 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:984
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:988
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d zile"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Săptămână"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:994
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d lună"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1003
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d ani"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1668
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1672
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8458,7 +8458,7 @@ msgstr ""
 "Vreţi să ştergeţi pur şi simplu această împrejurare s'au operatia "
 "planificată ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1687
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1691
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8466,7 +8466,7 @@ msgstr ""
 "Vreţi să ştergeţi pur şi simplu această împrejurare s'au operatia "
 "planificată ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1732
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1736
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8477,68 +8477,68 @@ msgstr ""
 "Vreţi să ştergeţi pur şi simplu această împrejurare s'au operatia "
 "planificată ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1748
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1752
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Toate împrejurările"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1749
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1753
 msgid "Only this one"
 msgstr "Numai aceasta"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1821 ../src/navigation.c:1165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1165
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Închidera inventarului automatic"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "ziua"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "Săptămână"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1856
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Închidera inventarului automatic"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Alarmă a scadenţei"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1876
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2013 ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Edtarea operaţiunii"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2042 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Suprima operaţiunea"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2052
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Afişa/masca comentariile"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2066
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2070
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Suprima operaţiunea"
@@ -9152,7 +9152,7 @@ msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1031
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
@@ -9188,7 +9188,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Total general"
@@ -9360,31 +9360,31 @@ msgstr ""
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Cont importat"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:366
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:371
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Exporta imputaţiile bugetare"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:373
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Imputaţii bugetare"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:415
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:420
 #, fuzzy
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Importarea unei listă de imputaţii bugetare"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:426
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:431
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Fişier de imputaţiuni bugetare invalid."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Importarea unei listă de imputaţii bugetare"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:465
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
@@ -9393,7 +9393,7 @@ msgstr ""
 "Fişierul conţine deja operaţii, cele două liste de categorii vor fi "
 "fuzionate."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:461
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:466
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9401,99 +9401,99 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:519
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:524
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr "O nouă imputaţie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:529
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:534
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Nouă sub-imputaţie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:536
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:541
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:547
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:552
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr "Acest fişier nu este o listă de imputaţii bugetare Grisbi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:558
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Acest fişier nu este o listă de imputaţii bugetare Grisbi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:593
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Mode de afişare"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:616
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Imputaţie bugetară"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:622
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:627
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Sub-imputaţii bugetare"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:674
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:679
 #, fuzzy
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Nici'o sub-imputaţie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:679
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:684
 #, fuzzy
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Nici'o imputaţie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:777
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:782
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:782
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:787
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Imputaţia bugetară '%s' există deja."
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:885 ../src/meta_budgetary.c:245
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:890 ../src/meta_budgetary.c:245
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nouă sub-imputaţie"
@@ -9784,7 +9784,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Nici o sub categorie"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:313
+#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:318
 #, fuzzy
 msgid "New payee"
 msgstr "Nou mod de plată"
@@ -10103,11 +10103,11 @@ msgstr "Selecţia datelor"
 msgid "Thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1402
+#: ../src/parametres.c:1403
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1408
+#: ../src/parametres.c:1409
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -10629,45 +10629,45 @@ msgstr ""
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr "[Operaţiune importată fără dată]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:284
+#: ../src/tiers_onglet.c:289
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:317
+#: ../src/tiers_onglet.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Creaţi un nou cont"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/tiers_onglet.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Suprimarea unui terţ"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Pagina de primire"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:352 ../src/tiers_onglet.c:806
+#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:811
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Detailaţi categoriile utilizate"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/tiers_onglet.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:360 ../src/tiers_onglet.c:386
+#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:387
+#: ../src/tiers_onglet.c:392
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10676,33 +10676,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:401
+#: ../src/tiers_onglet.c:406
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:407
+#: ../src/tiers_onglet.c:412
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:431
+#: ../src/tiers_onglet.c:436
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:681
+#: ../src/tiers_onglet.c:686
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:685
+#: ../src/tiers_onglet.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Fişierul există deja"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:807
+#: ../src/tiers_onglet.c:812
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10711,22 +10711,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:929
+#: ../src/tiers_onglet.c:934
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:933
+#: ../src/tiers_onglet.c:938
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:986
+#: ../src/tiers_onglet.c:991
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:988
+#: ../src/tiers_onglet.c:993
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10735,55 +10735,55 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1007
+#: ../src/tiers_onglet.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Intraţi numele noului terţ"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1009
+#: ../src/tiers_onglet.c:1014
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Intraţi numele noii sub-imputaţii"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1024
+#: ../src/tiers_onglet.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Cheltueli"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1032
+#: ../src/tiers_onglet.c:1037
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1065
+#: ../src/tiers_onglet.c:1070
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1119
+#: ../src/tiers_onglet.c:1124
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "numărul de cec"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/tiers_onglet.c:1150
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1162
+#: ../src/tiers_onglet.c:1167
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr "Suprimarea unui terţ"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1265
+#: ../src/tiers_onglet.c:1270
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1271
+#: ../src/tiers_onglet.c:1276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nou mod de plată"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1346
+#: ../src/tiers_onglet.c:1351
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10791,7 +10791,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1354
+#: ../src/tiers_onglet.c:1359
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10799,15 +10799,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1518
+#: ../src/tiers_onglet.c:1523
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1522
+#: ../src/tiers_onglet.c:1527
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1620
+#: ../src/tiers_onglet.c:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11100,7 +11100,7 @@ msgstr ""
 msgid "No font defined"
 msgstr "Nici'o imputaţie"
 
-#: ../src/utils_str.c:1052
+#: ../src/utils_str.c:985
 msgid ": "
 msgstr ""
 
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 96c3f72..f4deae4 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-29 21:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-09 22:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-11 19:06+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Балансы счёта в валюте %s"
 
 #: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1652
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
 #. set the name
 #. Name entry
 #: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
-#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/categories_onglet.c:671 ../src/gsb_archive_config.c:98
 #: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1784
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:704 ../src/tiers_onglet.c:625
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:630
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
@@ -554,12 +554,12 @@ msgid "Credit Data"
 msgstr "Кредитная карта"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:152
+#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
+#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:236
 msgid "Account"
 msgstr "Счёт"
 
@@ -626,8 +626,8 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Выбранный финансовый год используется в этом файле"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:534
-#: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:535
+#: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:84
 #: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:94
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Категория"
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1334
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:155 ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:160 ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Бюджетная линия"
 
@@ -649,14 +649,14 @@ msgstr ""
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:465 ../src/bet_finance_ui.c:1138
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1574
+#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1145
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1585
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Табулятор"
 
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:743
+#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:748
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "лет"
@@ -668,14 +668,14 @@ msgstr "способ платежа"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1124
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1560
+#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1131
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1571
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:271
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378 ../src/bet_finance_ui.c:1133
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1569
+#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -684,16 +684,16 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month"
 msgstr "Три месяца"
 
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:391
+#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:395
+#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:398
+#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -701,226 +701,226 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1679
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "год %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1681
+#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "лет"
 
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:673
+#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
 #: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Кредитная карта"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/bet_finance_ui.c:1561
 msgid "Loan capital"
 msgstr ""
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:256
+#: ../src/bet_finance_ui.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "Ежегодный бюджет"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:317
+#: ../src/bet_finance_ui.c:322
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:318
+#: ../src/bet_finance_ui.c:323
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:319
+#: ../src/bet_finance_ui.c:324
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:363 ../src/bet_finance_ui.c:560
+#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Гонорар"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:484
+#: ../src/bet_finance_ui.c:489
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
 msgstr ""
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:503
+#: ../src/bet_finance_ui.c:508
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:522
+#: ../src/bet_finance_ui.c:527
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:541
+#: ../src/bet_finance_ui.c:546
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:579 ../src/bet_finance_ui.c:1311
+#: ../src/bet_finance_ui.c:584 ../src/bet_finance_ui.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Ежемесячно"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:598
+#: ../src/bet_finance_ui.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Общие доходы"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:610
+#: ../src/bet_finance_ui.c:615
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:745 ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:750 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 msgid "years"
 msgstr "лет"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1012 ../src/bet_finance_ui.c:1813
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1019 ../src/bet_finance_ui.c:1828
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1830
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1027 ../src/bet_finance_ui.c:1845
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1972
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1043 ../src/bet_finance_ui.c:1987
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1038 ../src/bet_finance_ui.c:1847
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1974
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1989
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1865
-#: ../src/bet_tab.c:1542 ../src/bet_tab.c:2866
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1060 ../src/bet_finance_ui.c:1880
+#: ../src/bet_tab.c:1528 ../src/bet_tab.c:2852
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Принтер"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1063 ../src/bet_finance_ui.c:1881
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1910 ../src/bet_tab.c:1552
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1070 ../src/bet_finance_ui.c:1896
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1538
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Принтер"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1103 ../src/bet_finance_ui.c:1538
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1652
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1110 ../src/bet_finance_ui.c:1549
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1114
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Банковский счёт"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:695
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1215 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:681
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1289
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:146
 #: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1227 ../src/etats_affiche.c:2398
 #: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Number"
 msgstr "Номер"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1235
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1246
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1254
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1265
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Доля"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1273
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1284
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1292
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Страховка : Автомобиль"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1795 ../src/bet_finance_ui.c:1798
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1810 ../src/bet_finance_ui.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "все даты"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1843
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1824 ../src/bet_finance_ui.c:1858
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Связывание при импорте"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1826
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Приход"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1862 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2849
 #: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
 #: ../src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "Печать"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1878 ../src/bet_tab.c:2876
-#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2862
+#: ../src/categories_onglet.c:522 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:559
 msgid "Export"
 msgstr "Экспортировать"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1917
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1932
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Приход"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1934 ../src/bet_tab.c:2991
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:391
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2977
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:396
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Невозможно сохранить файл"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2010 ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 msgid "months"
 msgstr "месяцев"
 
@@ -945,32 +945,32 @@ msgstr "Создать новую бюджетную линию"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1012
 msgid "Once"
 msgstr "Один раз"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1012
 msgid "Weekly"
 msgstr "Еженедельно"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1012
 msgid "Monthly"
 msgstr "Ежемесячно"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1013
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Дважды в месяц"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1013
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Ежеквартально"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1013
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ежегодно"
 
@@ -996,7 +996,7 @@ msgid "Years"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
 msgid "Frequency"
 msgstr "Частота"
 
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "Выберите способ платежа"
 #: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
 #: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1310
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3251
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:85
@@ -1050,23 +1050,23 @@ msgid "Payee"
 msgstr "Получатель"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/categories_onglet.c:701
 #: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:734
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:739
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Debit"
 msgstr "Расход"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:747 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:733 ../src/categories_onglet.c:701
 #: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:739 ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Credit"
 msgstr "Приход"
 
@@ -1144,35 +1144,35 @@ msgstr "Наличный счёт"
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:691
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:729
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:734
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../src/bet_hist.c:524 ../src/tiers_onglet.c:1111
+#: ../src/bet_hist.c:525 ../src/tiers_onglet.c:1116
 msgid "Select"
 msgstr "Выбрать"
 
-#: ../src/bet_hist.c:551 ../src/categories_onglet.c:161
+#: ../src/bet_hist.c:552 ../src/categories_onglet.c:166
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3258
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Amount"
 msgstr "Сумма"
 
-#: ../src/bet_hist.c:567
+#: ../src/bet_hist.c:568
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:583
+#: ../src/bet_hist.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "За текущий год"
 
-#: ../src/bet_hist.c:600
+#: ../src/bet_hist.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Тип счёта"
@@ -1182,154 +1182,154 @@ msgstr "Тип счёта"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:997
+#: ../src/bet_hist.c:998
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1397
+#: ../src/bet_hist.c:1398
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Инвертировать число импортированных проводок"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1420
+#: ../src/bet_hist.c:1421
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1683
+#: ../src/bet_hist.c:1684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Выберите объединяемые проводки"
 
-#: ../src/bet_tab.c:448
+#: ../src/bet_tab.c:449
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:465
+#: ../src/bet_tab.c:466
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:566
+#: ../src/bet_tab.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "Начало"
 
-#: ../src/bet_tab.c:585
+#: ../src/bet_tab.c:586
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:712 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:638
+#: ../src/bet_tab.c:698 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:643
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: ../src/bet_tab.c:765 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344 ../src/gsb_transactions_list.c:152
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2987 ../src/import_csv.c:88
 #: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Balance"
 msgstr "Баланс"
 
-#: ../src/bet_tab.c:857 ../src/bet_tab.c:867 ../src/bet_tab.c:1055
-#: ../src/bet_tab.c:2480 ../src/bet_tab.c:2485
+#: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
+#: ../src/bet_tab.c:2466 ../src/bet_tab.c:2471
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Передача: счёт удалён"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1381
+#: ../src/bet_tab.c:1367
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1388
+#: ../src/bet_tab.c:1374
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Дополнительный баланс"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1405
+#: ../src/bet_tab.c:1391
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1422 ../src/bet_tab.c:1434 ../src/bet_tab.c:1455
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
+#: ../src/bet_tab.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Выбор дат"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1431
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Выбор дат"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1466
+#: ../src/bet_tab.c:1452
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Удаление одной или более попавшихся запланированных проводок"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1481
+#: ../src/bet_tab.c:1467
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1502
+#: ../src/bet_tab.c:1488
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1528
+#: ../src/bet_tab.c:1514
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1873
+#: ../src/bet_tab.c:1859
 #, fuzzy
 msgid " (still available)"
 msgstr "Описание недоступно"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1882 ../src/bet_tab.c:1904
+#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1890
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1895
+#: ../src/bet_tab.c:1881
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2513
+#: ../src/bet_tab.c:2389 ../src/bet_tab.c:2439 ../src/bet_tab.c:2499
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Сбросить до исходных"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2411 ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2519
+#: ../src/bet_tab.c:2397 ../src/bet_tab.c:2447 ../src/bet_tab.c:2505
 #: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2419 ../src/bet_tab.c:2469 ../src/bet_tab.c:2525
+#: ../src/bet_tab.c:2405 ../src/bet_tab.c:2455 ../src/bet_tab.c:2511
 #: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2879 ../src/bet_tab.c:2967
+#: ../src/bet_tab.c:2865 ../src/bet_tab.c:2953
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Имя файла со счетами"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2925
+#: ../src/bet_tab.c:2911
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Баланс"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2974
+#: ../src/bet_tab.c:2960
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
+#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2031
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2185
 msgid "New transaction"
 msgstr "Создать"
@@ -1339,8 +1339,8 @@ msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Очистить формуляр для создания новой проводки"
 
 #: ../src/barre_outils.c:105 ../src/barre_outils.c:517
-#: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563 ../src/tiers_onglet.c:321
+#: ../src/categories_onglet.c:531 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:568 ../src/tiers_onglet.c:326
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
@@ -1369,8 +1369,8 @@ msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Напечатать список проводок"
 
 #: ../src/barre_outils.c:151 ../src/barre_outils.c:566
-#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:584
-#: ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/categories_onglet.c:550 ../src/imputation_budgetaire.c:589
+#: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
 msgstr "Вид"
 
@@ -1398,8 +1398,8 @@ msgstr "Двухстрочный вид"
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Трёхстрочный вид"
 
-#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:589
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/tiers_onglet.c:437
+#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:594
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:633 ../src/tiers_onglet.c:442
 msgid "Complete view"
 msgstr "Полный вид"
 
@@ -1417,31 +1417,31 @@ msgstr "Известные архивы"
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Удалить правило"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1814
 msgid "Unique view"
 msgstr "Уникальный вид"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1814
 msgid "Week view"
 msgstr "Неделя"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1814
 msgid "Month view"
 msgstr "Месяц"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1815
 msgid "Two months view"
 msgstr "Два месяца"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1815
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Квартал"
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1816
 msgid "Year view"
 msgstr "Год"
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1816
 msgid "Custom view"
 msgstr "Другой период"
 
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "Изменить выбранную проводку"
 
 #. comments line
 #: ../src/barre_outils.c:541 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344
 msgid "Comments"
 msgstr "Комментарии"
 
@@ -1483,40 +1483,40 @@ msgstr "Выполнить текущую запланированную про
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Изменить режим отображения списка запланированных проводок"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:337
+#: ../src/categories_onglet.c:342
 msgid "Export categories"
 msgstr "Экспортировать категории"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Категории"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:380
+#: ../src/categories_onglet.c:385
 msgid "Import categories"
 msgstr "Импортировать категории"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:432
+#: ../src/categories_onglet.c:396 ../src/imputation_budgetaire.c:437
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Файлы категорий Grisbi (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
+#: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
 #: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:815
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:437
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 msgid "All files"
 msgstr "Все файлы"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418
+#: ../src/categories_onglet.c:423
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "Объединить импортированные категории с существующими?"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:420
+#: ../src/categories_onglet.c:425
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:421
+#: ../src/categories_onglet.c:426
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1524,11 +1524,11 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:468
+#: ../src/categories_onglet.c:433 ../src/imputation_budgetaire.c:473
 msgid "Replace existing"
 msgstr "Заменить существующие"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:482
+#: ../src/categories_onglet.c:487
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
@@ -1536,11 +1536,11 @@ msgstr ""
 "Создать\n"
 "категорию"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:487
+#: ../src/categories_onglet.c:492
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Создать новую категорию"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:493
+#: ../src/categories_onglet.c:498
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
@@ -1548,86 +1548,86 @@ msgstr ""
 "Создать\n"
 "подкатегорию"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:500
+#: ../src/categories_onglet.c:505
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Создать новую подкатегорию"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:548
 #: ../src/parametres.c:310 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "Импортировать"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:511
+#: ../src/categories_onglet.c:516
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Импортировать файл с категориями Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:526
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Экспортировать файл с категориями Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:530
+#: ../src/categories_onglet.c:535
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Удалить выбранную категорию"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:573
-#: ../src/tiers_onglet.c:330
+#: ../src/categories_onglet.c:540 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Properties"
 msgstr "Свойства"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:539
+#: ../src/categories_onglet.c:544
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Изменить выбранную категорию"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:549 ../src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:554 ../src/tiers_onglet.c:349
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Сменить вид категорий"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:582
 msgid "Category view"
 msgstr "Видны категории"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:583
+#: ../src/categories_onglet.c:588
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Видны подкатегории"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:634 ../src/categories_onglet.c:638
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:671 ../src/imputation_budgetaire.c:676
-#: ../src/tiers_onglet.c:600
+#: ../src/categories_onglet.c:639 ../src/categories_onglet.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:676 ../src/imputation_budgetaire.c:681
+#: ../src/tiers_onglet.c:605
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Свойства %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:636
+#: ../src/categories_onglet.c:641
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Подкатегории не определены"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:640 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:645 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
 msgid "No category defined"
 msgstr "Категории не определены"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:731
+#: ../src/categories_onglet.c:736
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:738
+#: ../src/categories_onglet.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:743
+#: ../src/categories_onglet.c:748
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Категория с таким именем уже есть"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:306
+#: ../src/categories_onglet.c:854 ../src/meta_categories.c:306
 msgid "New sub-category"
 msgstr ""
 
@@ -1763,7 +1763,7 @@ msgid ""
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1754
+#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1758
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Больше не показывать это сообщение"
 
@@ -2062,13 +2062,13 @@ msgstr ""
 msgid "Result without financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:960
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:964
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Передать %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:963
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:967
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3430
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
@@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "Выбрать счета, включённые в этот отчёт"
 #: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
 #: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
 #: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
-#: ../src/tiers_onglet.c:1388 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/tiers_onglet.c:1393 ../src/tiers_onglet.c:1413
 msgid "Select all"
 msgstr "Выделить все"
 
@@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr "Выделить все"
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
 #: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
-#: ../src/tiers_onglet.c:1179 ../src/tiers_onglet.c:1390
+#: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Снять выделение"
 
@@ -2551,7 +2551,7 @@ msgstr ""
 
 #. set the title
 #: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
-#: ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/tiers_onglet.c:227
 msgid "Payees"
 msgstr "Получатели платежей"
 
@@ -7466,7 +7466,7 @@ msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Передача: счёт удалён"
 
 #: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1888 ../src/gsb_form.c:1889
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1084
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Передача:"
 
@@ -7475,7 +7475,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_form.c:930 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1019
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1023
 msgid "Manual"
 msgstr "Вручную"
 
@@ -7666,7 +7666,7 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1017
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1021
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматически"
 
@@ -7996,11 +7996,11 @@ msgstr "Сортировать по способу платежа"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Разделять нейтральные способы платежа"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:623
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:627
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8009,7 +8009,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:840
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8018,40 +8018,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:984
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:988
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "недель"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:994
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1003
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1668
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1672
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1687
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1691
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1732
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1736
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8060,62 +8060,62 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1747
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Удалить эту запланированную транзакцию?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1748
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1752
 msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1749
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1753
 msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1821 ../src/navigation.c:1165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1165
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Запланированные транзакции"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 msgid "days"
 msgstr "дней"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 msgid "weeks"
 msgstr "недель"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1856
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Показать запланированные транзакции"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Предупреждения по расписанию"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1876
 msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Показывать транзакции на следующие"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2013 ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "_Изменить транзакцию"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2042 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Удалить транзакцию"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2052
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Показать комментарии к запланированным транзакциям"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2066
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2070
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Выполнить проводку"
 
@@ -8691,7 +8691,7 @@ msgstr "Объединять импортированные проводки с
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "По возможности автоматически привязывать категорию получателя"
 
-#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1031
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
@@ -8726,7 +8726,7 @@ msgstr ""
 "получателем, представляющим домовладельца."
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1134
 msgid "Payee name"
 msgstr "Название получателя"
 
@@ -8886,34 +8886,34 @@ msgstr ""
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Удалить счёт"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:366
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:371
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:373
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Бюджетные линии"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:415
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:420
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Импортировать бюджетные линии"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:426
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:431
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Файлы бюджетных линий Grisbi (*.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:465
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:461
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:466
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -8921,7 +8921,7 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:519
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:524
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
@@ -8929,11 +8929,11 @@ msgstr ""
 "Создать\n"
 "бюджетную линию"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:528
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Создать новую бюджетную линию"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:529
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:534
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
@@ -8941,75 +8941,75 @@ msgstr ""
 "Новая суб-\n"
 "бюджетная линия"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:536
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:541
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Создать новый счёт"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:547
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:552
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:558
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Файлы бюджетных линий Grisbi (*.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Бюджетная линия"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:593
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Сменить режим отображения"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:616
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Бюджетная линия"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:622
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:627
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Бюджетная линия"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:674
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:679
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:679
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:684
 msgid "No budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:777
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:782
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:782
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:787
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Файл с таким именем уже есть"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:885 ../src/meta_budgetary.c:245
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:890 ../src/meta_budgetary.c:245
 msgid "New sub-budget"
 msgstr ""
 
@@ -9260,7 +9260,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:313
+#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:318
 msgid "New payee"
 msgstr "Новый получатель"
 
@@ -9564,11 +9564,11 @@ msgstr "Разделение данных"
 msgid "Thousands separator"
 msgstr "Выберите разделитель CSV"
 
-#: ../src/parametres.c:1402
+#: ../src/parametres.c:1403
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1408
+#: ../src/parametres.c:1409
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -10060,40 +10060,40 @@ msgstr ""
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:284
+#: ../src/tiers_onglet.c:289
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:317
+#: ../src/tiers_onglet.c:322
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Создать нового получателя"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/tiers_onglet.c:331
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Удалить выбранного получателя"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Управление получателями"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:352 ../src/tiers_onglet.c:806
+#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:811
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Управление получателями платежей"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/tiers_onglet.c:361
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Удалить неактивных"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:360 ../src/tiers_onglet.c:386
+#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Имя файла со счетами"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:387
+#: ../src/tiers_onglet.c:392
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10102,32 +10102,32 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:401
+#: ../src/tiers_onglet.c:406
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "Удалено получателей платежей: %d."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:407
+#: ../src/tiers_onglet.c:412
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:431
+#: ../src/tiers_onglet.c:436
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:681
+#: ../src/tiers_onglet.c:686
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:685
+#: ../src/tiers_onglet.c:690
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Получатель с таким именем уже есть"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:807
+#: ../src/tiers_onglet.c:812
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10141,21 +10141,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Рекомендуется создать резервную копию открытого файла со счетами."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:929
+#: ../src/tiers_onglet.c:934
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr "Один получатель будет заменен на другого."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:933
+#: ../src/tiers_onglet.c:938
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr "%d получателей будет заменено на другого."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:986
+#: ../src/tiers_onglet.c:991
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Выберите получателя"
 
-#: ../src/tiers_ongle е получателя"  °Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¾ на другого."    го файла со счетами."      αυτός "        Ò(²ëÈ*  àÿ         P
ÿ  é±ëÈ*  È$³ëÈ*  è´ÒëÈ*                  $     ’˜ÎìÈ*  P
ÿ   °ðìÈ*          `ÿ         0ÿ  »¾±ëÈ*        è     è!     è!     àÿ  P
ÿ  xTÎìÈ*          `ÿ          í¡±ëÈ*                          Ö¾±ëÈ*  àÿ  °¡±ëÈ*  
ÿ         ÀO2íÈ*  é±ëÈ*   @2íÈ*  ØD2íÈ*  ¨I2íÈ*  È$³ëÈ*          xTÎìÈ*          `ÿ          0ÿ  »¾±ëÈ*  àÿ  P
ÿ  È®ìÈ*          @ÿ         í¡±ëÈ*             	           Ö¾±ëÈ*  àÿ  °¡±ëÈ*  
ÿ  
ÿ  
ÿ  »ÒëÈ*  :              P
ÿ  é±ëÈ*  È$³ëÈ*                  @ÿ         ÿ  »¾±ëÈ*  H   I       J   K           M   N   O       P   àÿ  P
ÿ  HՄìÈ*          àÿ         í¡±ëÈ*          8ՄìÈ*          Ö¾±ëÈ*  àÿ         0O2íÈ*  é±ëÈ*   `ÎìÈ*   	bìÈ*   @2íÈ*  ØD2íÈ*  ¨I2íÈ*  È$³ëÈ*          HՄìÈ*          àÿ          ÿ  »¾±ëÈ*  8ՄìÈ*          àÿ         Pÿ  »¾±ëÈ*  (ՄìÈ*          àÿ         €ÿ  »¾±ëÈ*  ՄìÈ*          àÿ         °ÿ  »¾±ëÈ*  	       ¨N2íÈ*  é±ëÈ*         ¨I2íÈ*  0ÿ
ÿ          ŠXbìÈ*  ¶¨±ëÈ*     ÿ  ØD2íÈ*  Pÿ          yXbìÈ*  ¶¨±ëÈ*          @2íÈ*  €ÿ          ZXbìÈ*  ¶¨±ëÈ*  ØbìÈ*   `ÎìÈ*   	bìÈ*   @2íÈ*  ØdÎìÈ*  ØD2íÈ*  ¨I2íÈ*  È$³ëÈ*          àM`ìÈ*           ÿ         Ёÿ  »¾±ëÈ*      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   àÿ  P
ÿ  p‹,ìÈ*           ÿ          í¡±ëÈ*          S   T                  8oÎìÈ*  é±ëÈ*  ØdÎìÈ*   iÎìÈ*  È$³ëÈ*          c   f           Õ_ at fÆS ÍøëÈ*  P
ÿ  p‹,ìÈ*           ÿ          ðÿ  »¾±ëÈ*  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvàÿ  P
ÿ  H.÷ëÈ*          P
ÿ                P
ÿ  é±ëÈ*         è´ÒëÈ*  °ÿ          ÍøëÈ*  ¶¨±ëÈ*  è´ÒëÈ*          àÿ          
ÿ  õLÓëÈ*  P
ÿ  H.÷ëÈ*          P
ÿ          ÿ  »¾±ëÈ*  8.÷ëÈ*    t.c:988
+#: ../src/tiers_onglet.c:993
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10169,50 +10169,50 @@ msgstr ""
 "   %string, string%\n"
 "   %string%, string_1%string_2"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1007
+#: ../src/tiers_onglet.c:1012
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Укажите нового получателя"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1009
+#: ../src/tiers_onglet.c:1014
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Введите имя нового получателя"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1024
+#: ../src/tiers_onglet.c:1029
 msgid "Options"
 msgstr "Параметры"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1032
+#: ../src/tiers_onglet.c:1037
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1065
+#: ../src/tiers_onglet.c:1070
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Список изменяемых получателей"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1119
+#: ../src/tiers_onglet.c:1124
 msgid "Payee number"
 msgstr "Номер получателя"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/tiers_onglet.c:1150
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr "Общее число получателей:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1162
+#: ../src/tiers_onglet.c:1167
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr "Число выбранных получателей:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1265
+#: ../src/tiers_onglet.c:1270
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr "Искомый получатель : %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1271
+#: ../src/tiers_onglet.c:1276
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Новый получатель: %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1346
+#: ../src/tiers_onglet.c:1351
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10223,7 +10223,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Вы уверены?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1354
+#: ../src/tiers_onglet.c:1359
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10234,15 +10234,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Вы уверены?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1518
+#: ../src/tiers_onglet.c:1523
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1522
+#: ../src/tiers_onglet.c:1527
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1620
+#: ../src/tiers_onglet.c:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10525,7 +10525,7 @@ msgstr ""
 msgid "No font defined"
 msgstr "Шрифт не определён"
 
-#: ../src/utils_str.c:1052
+#: ../src/utils_str.c:985
 msgid ": "
 msgstr ""
 
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 4a6f55c..0bf647f 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zh_CN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-29 21:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-09 22:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:25+0100\n"
 "Last-Translator: Jianyu Tang <jianyunet at gmail.com>\n"
 "Language-Team: zh_CN <LL at li.org>\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "账户余额 %s"
 
 #: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1652
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "移动交易到另一个账户"
 #. set the name
 #. Name entry
 #: ../src/accueil.c:2059 ../src/bet_future.c:2135
-#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
+#: ../src/categories_onglet.c:671 ../src/gsb_archive_config.c:98
 #: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "移动交易到另一个账户"
 #: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1784
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:704 ../src/tiers_onglet.c:625
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:630
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
@@ -594,12 +594,12 @@ msgid "Credit Data"
 msgstr "信用卡"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:152
+#: ../src/bet_config.c:286 ../src/categories_onglet.c:157
 #: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
-#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/imputation_budgetaire.c:169
+#: ../src/navigation.c:1142 ../src/tiers_onglet.c:236
 msgid "Account"
 msgstr "账户"
 
@@ -667,8 +667,8 @@ msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "选择财年"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:534
-#: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
+#: ../src/bet_config.c:875 ../src/bet_hist.c:535
+#: ../src/categories_onglet.c:148 ../src/etats_affiche.c:2433
 #: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:84
 #: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:94
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "种类"
 #: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
 #: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1334
 #: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:155 ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:160 ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "预算行"
 
@@ -691,14 +691,14 @@ msgstr "贷款/抵押 : 资产"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:276
-#: ../src/bet_finance_ui.c:465 ../src/bet_finance_ui.c:1138
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1574
+#: ../src/bet_config.c:1222 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1145
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1585
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "翻译"
 
-#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:743
+#: ../src/bet_config.c:1231 ../src/bet_finance_ui.c:748
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "å¹´"
@@ -710,14 +710,14 @@ msgstr "支付方式"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1124
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1560
+#: ../src/bet_config.c:1253 ../src/bet_finance_ui.c:1131
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1571
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:271
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378 ../src/bet_finance_ui.c:1133
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1569
+#: ../src/bet_config.c:1263 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -726,16 +726,16 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month"
 msgstr "%d 月"
 
-#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:391
+#: ../src/bet_config.c:1294 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "类型"
 
-#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:395
+#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:398
+#: ../src/bet_config.c:1302 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -743,63 +743,63 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1679
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "å¹´ %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1681
+#: ../src/bet_config.c:1363 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:673
+#: ../src/bet_config.c:1413 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:209 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
 #: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "信用卡"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:220 ../src/bet_finance_ui.c:1550
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/bet_finance_ui.c:1561
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital"
 msgstr "贷款/抵押 : 资产"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:256
+#: ../src/bet_finance_ui.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "年度预算"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:317
+#: ../src/bet_finance_ui.c:322
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:318
+#: ../src/bet_finance_ui.c:323
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:319
+#: ../src/bet_finance_ui.c:324
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:363 ../src/bet_finance_ui.c:560
+#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "费用"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:484
+#: ../src/bet_finance_ui.c:489
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -807,165 +807,165 @@ msgid ""
 msgstr "初始余额"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:503
+#: ../src/bet_finance_ui.c:508
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:522
+#: ../src/bet_finance_ui.c:527
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:541
+#: ../src/bet_finance_ui.c:546
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:579 ../src/bet_finance_ui.c:1311
+#: ../src/bet_finance_ui.c:584 ../src/bet_finance_ui.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "每月"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:598
+#: ../src/bet_finance_ui.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "总计 %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:610
+#: ../src/bet_finance_ui.c:615
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:745 ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:750 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1012 ../src/bet_finance_ui.c:1813
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1019 ../src/bet_finance_ui.c:1828
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1830
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1027 ../src/bet_finance_ui.c:1845
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1972
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1043 ../src/bet_finance_ui.c:1987
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1038 ../src/bet_finance_ui.c:1847
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1974
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1862
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1989
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1865
-#: ../src/bet_tab.c:1542 ../src/bet_tab.c:2866
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1060 ../src/bet_finance_ui.c:1880
+#: ../src/bet_tab.c:1528 ../src/bet_tab.c:2852
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "打印机"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1063 ../src/bet_finance_ui.c:1881
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1910 ../src/bet_tab.c:1552
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1070 ../src/bet_finance_ui.c:1896
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1538
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "打印机"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1103 ../src/bet_finance_ui.c:1538
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1652
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1110 ../src/bet_finance_ui.c:1549
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1114
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "载入账户文件"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1204 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:695
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1215 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:681
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1289
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:343 ../src/gsb_transactions_list.c:146
 #: ../src/import.c:3244 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:83
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1216 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1227 ../src/etats_affiche.c:2398
 #: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Number"
 msgstr "编号"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1235
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1246
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1254
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1265
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "兴趣"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1273
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1284
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1292
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "保险 : 汽车"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1795 ../src/bet_finance_ui.c:1798
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1810 ../src/bet_finance_ui.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "所有日期"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1809 ../src/bet_finance_ui.c:1843
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1824 ../src/bet_finance_ui.c:1858
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "动作"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1826
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "贷方"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1862 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2849
 #: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
 #: ../src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "打印"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1878 ../src/bet_tab.c:2876
-#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2862
+#: ../src/categories_onglet.c:522 ../src/etats_onglet.c:138
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:559
 msgid "Export"
 msgstr "导出"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1917
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1932
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "贷方"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1934 ../src/bet_tab.c:2991
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:391
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2977
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:396
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "不能保存文件"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2010 ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "月"
@@ -991,33 +991,33 @@ msgstr "增加预算行"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1012
 msgid "Once"
 msgstr "单次"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1012
 msgid "Weekly"
 msgstr "每周"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1008
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1012
 msgid "Monthly"
 msgstr "每月"
 
 #: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1013
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "每月"
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1013
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1013
 msgid "Yearly"
 msgstr "每年"
 
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgid "Years"
 msgstr "å¹´"
 
 #: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
 msgid "Frequency"
 msgstr "频率"
 
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "选择支付方式"
 #: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
 #: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1310
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:343
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3251
 #: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:85
@@ -1100,23 +1100,23 @@ msgid "Payee"
 msgstr "支付方"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/categories_onglet.c:701
 #: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:734
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:739
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Debit"
 msgstr "借方"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:747 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:733 ../src/categories_onglet.c:701
 #: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:420
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:739 ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Credit"
 msgstr "贷方"
 
@@ -1194,36 +1194,36 @@ msgstr "现金账户"
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:691
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:696
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:440
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:729
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:734
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
-#: ../src/bet_hist.c:524 ../src/tiers_onglet.c:1111
+#: ../src/bet_hist.c:525 ../src/tiers_onglet.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "选择所有"
 
-#: ../src/bet_hist.c:551 ../src/categories_onglet.c:161
+#: ../src/bet_hist.c:552 ../src/categories_onglet.c:166
 #: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:344
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3258
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:178 ../src/tiers_onglet.c:245
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Amount"
 msgstr "总计"
 
-#: ../src/bet_hist.c:567
+#: ../src/bet_hist.c:568
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:583
+#: ../src/bet_hist.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "本年"
 
-#: ../src/bet_hist.c:600
+#: ../src/bet_hist.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "每预算行总额"
@@ -1233,156 +1233,156 @@ msgstr "每预算行总额"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:997
+#: ../src/bet_hist.c:998
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1397
+#: ../src/bet_hist.c:1398
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "导入交易包含的日期"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1420
+#: ../src/bet_hist.c:1421
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1683
+#: ../src/bet_hist.c:1684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "使用选中交易做模板"
 
-#: ../src/bet_tab.c:448
+#: ../src/bet_tab.c:449
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:465
+#: ../src/bet_tab.c:466
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:566
+#: ../src/bet_tab.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "开始"
 
-#: ../src/bet_tab.c:585
+#: ../src/bet_tab.c:586
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:712 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:638
+#: ../src/bet_tab.c:698 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:643
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
-#: ../src/bet_tab.c:765 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344 ../src/gsb_transactions_list.c:152
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2987 ../src/import_csv.c:88
 #: ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Balance"
 msgstr "余额"
 
-#: ../src/bet_tab.c:857 ../src/bet_tab.c:867 ../src/bet_tab.c:1055
-#: ../src/bet_tab.c:2480 ../src/bet_tab.c:2485
+#: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
+#: ../src/bet_tab.c:2466 ../src/bet_tab.c:2471
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "转帐到一个删除的账户"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1381
+#: ../src/bet_tab.c:1367
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1388
+#: ../src/bet_tab.c:1374
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "初始余额"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1405
+#: ../src/bet_tab.c:1391
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1422 ../src/bet_tab.c:1434 ../src/bet_tab.c:1455
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
+#: ../src/bet_tab.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1445
+#: ../src/bet_tab.c:1431
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1466
+#: ../src/bet_tab.c:1452
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1481
+#: ../src/bet_tab.c:1467
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "转换交易为计划交易"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1502
+#: ../src/bet_tab.c:1488
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "不能在结算账户上产生交易。"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1528
+#: ../src/bet_tab.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "最后日期"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1873
+#: ../src/bet_tab.c:1859
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1882 ../src/bet_tab.c:1904
+#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1890
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "没有预算行"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1895
+#: ../src/bet_tab.c:1881
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2513
+#: ../src/bet_tab.c:2389 ../src/bet_tab.c:2439 ../src/bet_tab.c:2499
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "恢复默认值"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2411 ../src/bet_tab.c:2461 ../src/bet_tab.c:2519
+#: ../src/bet_tab.c:2397 ../src/bet_tab.c:2447 ../src/bet_tab.c:2505
 #: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
 #: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "未分类"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2419 ../src/bet_tab.c:2469 ../src/bet_tab.c:2525
+#: ../src/bet_tab.c:2405 ../src/bet_tab.c:2455 ../src/bet_tab.c:2511
 #: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "没有预算行"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2879 ../src/bet_tab.c:2967
+#: ../src/bet_tab.c:2865 ../src/bet_tab.c:2953
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "导出预算行"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2925
+#: ../src/bet_tab.c:2911
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "余额"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2974
+#: ../src/bet_tab.c:2960
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
+#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2031
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2185
 msgid "New transaction"
 msgstr "新交易"
@@ -1393,8 +1393,8 @@ msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "类别总计 (%d 交易)"
 
 #: ../src/barre_outils.c:105 ../src/barre_outils.c:517
-#: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563 ../src/tiers_onglet.c:321
+#: ../src/categories_onglet.c:531 ../src/etats_onglet.c:158
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:568 ../src/tiers_onglet.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "选择"
@@ -1428,8 +1428,8 @@ msgid "Print the transactions list"
 msgstr "交易列表排序"
 
 #: ../src/barre_outils.c:151 ../src/barre_outils.c:566
-#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:584
-#: ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/categories_onglet.c:550 ../src/imputation_budgetaire.c:589
+#: ../src/tiers_onglet.c:345
 msgid "View"
 msgstr ""
 
@@ -1460,8 +1460,8 @@ msgstr "两行模式"
 msgid "Three lines view"
 msgstr "三行模式"
 
-#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:589
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/tiers_onglet.c:437
+#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:594
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:633 ../src/tiers_onglet.c:442
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
 msgstr "没有完成的细目分类"
@@ -1481,34 +1481,34 @@ msgstr "已知货币"
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "删除报表"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1814
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1814
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "周"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1810
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1814
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "月"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1815
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1811
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1815
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1812
+#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "自定义"
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "删除交易"
 
 #. comments line
 #: ../src/barre_outils.c:541 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344
 msgid "Comments"
 msgstr "备注"
 
@@ -1559,44 +1559,44 @@ msgstr "录入预定交易"
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "显示定期交易"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:337
+#: ../src/categories_onglet.c:342
 msgid "Export categories"
 msgstr "导出类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:380
+#: ../src/categories_onglet.c:385
 #, fuzzy
 msgid "Import categories"
 msgstr "导出类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:432
+#: ../src/categories_onglet.c:396 ../src/imputation_budgetaire.c:437
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
+#: ../src/categories_onglet.c:402 ../src/etats_onglet.c:1229
 #: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:239 ../src/import.c:815
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:437
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:442
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "所有的财年"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418
+#: ../src/categories_onglet.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "合并这两份类别清单"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:420
+#: ../src/categories_onglet.c:425
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
 msgstr "该文件已经包含了历史交易,两个类别清单将被合并。"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:421
+#: ../src/categories_onglet.c:426
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1604,121 +1604,121 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:468
+#: ../src/categories_onglet.c:433 ../src/imputation_budgetaire.c:473
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:482
+#: ../src/categories_onglet.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
 msgstr "新增类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:487
+#: ../src/categories_onglet.c:492
 #, fuzzy
 msgid "Create a new category"
 msgstr "新增账户"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:493
+#: ../src/categories_onglet.c:498
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
 msgstr "新增子类"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:500
+#: ../src/categories_onglet.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "请输入新增子类的名称"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/categories_onglet.c:512 ../src/etats_onglet.c:129
+#: ../src/import.c:407 ../src/import.c:3563 ../src/imputation_budgetaire.c:548
 #: ../src/parametres.c:310 ../src/utils_files.c:671
 msgid "Import"
 msgstr "导入"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:511
+#: ../src/categories_onglet.c:516
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "导入类别清单"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:521
+#: ../src/categories_onglet.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "导出类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:530
+#: ../src/categories_onglet.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "请输入一个类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:573
-#: ../src/tiers_onglet.c:330
+#: ../src/categories_onglet.c:540 ../src/etats_onglet.c:167
+#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/tiers_onglet.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "货币属性"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:539
+#: ../src/categories_onglet.c:544
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:549 ../src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/categories_onglet.c:554 ../src/tiers_onglet.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "单行模式"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:577
+#: ../src/categories_onglet.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Category view"
 msgstr "类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:583
+#: ../src/categories_onglet.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "子类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:634 ../src/categories_onglet.c:638
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:671 ../src/imputation_budgetaire.c:676
-#: ../src/tiers_onglet.c:600
+#: ../src/categories_onglet.c:639 ../src/categories_onglet.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:676 ../src/imputation_budgetaire.c:681
+#: ../src/tiers_onglet.c:605
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "%s 的结果"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:636
+#: ../src/categories_onglet.c:641
 #, fuzzy
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "子类 (%d) 不存在"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:640 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:645 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
 #, fuzzy
 msgid "No category defined"
 msgstr "类别 (%d) 不存在"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:731
+#: ../src/categories_onglet.c:736
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:738
+#: ../src/categories_onglet.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:743
+#: ../src/categories_onglet.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Category already exists"
 msgstr "类别 '%s' 已经存在"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:306
+#: ../src/categories_onglet.c:854 ../src/meta_categories.c:306
 msgid "New sub-category"
 msgstr "新增子类"
 
@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgid ""
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1754
+#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1758
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "不再显示本消息"
 
@@ -2169,13 +2169,13 @@ msgstr "没有财年的结果 (%d 交易)"
 msgid "Result without financial year"
 msgstr "没有财年的结果"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:960
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:964
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "转帐到 %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:963
+#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:967
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3430
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
@@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr "选择报表包含的账户"
 #: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
 #: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
 #: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
-#: ../src/tiers_onglet.c:1388 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/tiers_onglet.c:1393 ../src/tiers_onglet.c:1413
 msgid "Select all"
 msgstr "选择所有"
 
@@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr "选择所有"
 #: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
 #: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
 #: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2203
-#: ../src/tiers_onglet.c:1179 ../src/tiers_onglet.c:1390
+#: ../src/tiers_onglet.c:1184 ../src/tiers_onglet.c:1395
 msgid "Unselect all"
 msgstr "取消选择所有"
 
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgstr "支出预算行"
 
 #. set the title
 #: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1189
-#: ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/tiers_onglet.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "日"
@@ -7728,7 +7728,7 @@ msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "转帐:已删除的账户"
 
 #: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1888 ../src/gsb_form.c:1889
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1084
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : "
 msgstr "转帐"
@@ -7738,7 +7738,7 @@ msgid "Auto"
 msgstr "自动"
 
 #: ../src/gsb_form.c:930 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1019
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1023
 msgid "Manual"
 msgstr "手动"
 
@@ -7947,7 +7947,7 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1017
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1021
 msgid "Automatic"
 msgstr "自动"
 
@@ -8305,11 +8305,11 @@ msgstr "删除支付方式"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "分开中性支付方式"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:344
 msgid "Mode"
 msgstr "模式"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:623
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:627
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8318,7 +8318,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:840
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8327,40 +8327,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:984
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:988
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d 日"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:989
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "周"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:994
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d 月"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1003
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d å¹´"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1668
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1672
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "您想单删除本次事件还是整个定期交易?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1687
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1691
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "您想单删除本次事件还是整个定期交易?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1732
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1736
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8369,68 +8369,68 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr "您想单删除本次事件还是整个定期交易?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1743
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1748
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1752
 msgid "All the occurences"
 msgstr "所有的事件"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1749
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1753
 msgid "Only this one"
 msgstr "只有这个"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1821 ../src/navigation.c:1165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1825 ../src/navigation.c:1165
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "已结清预定交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "天"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "周"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1852
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1856
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "已结清预定交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "计划调度器警告"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1876
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "根据文字选择交易"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2013 ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2170
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "更改交易"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2038 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2042 ../src/gsb_transactions_list.c:2193
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "删除交易"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2052
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2056
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "显示/隐藏注释"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2066
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2070
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "删除交易"
@@ -9038,7 +9038,7 @@ msgstr "转换交易为计划交易"
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3615 ../src/tiers_onglet.c:1031
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
@@ -9074,7 +9074,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3728 ../src/import.c:3760 ../src/tiers_onglet.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "一般总计"
@@ -9248,38 +9248,38 @@ msgstr ""
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "已导入的账户"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:366
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:371
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "导出预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:373
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:415
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:420
 #, fuzzy
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "导入预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:426
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:431
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "错误的预算行文件"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "导入预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:465
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr "文件已经包含了交易,两份预算行清单将被合并。"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:461
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:466
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9287,99 +9287,99 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:519
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:524
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr "新的预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "删除预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:529
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:534
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr "新子预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:536
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:541
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "子预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:547
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:552
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr "该文件不是Grisbi预算行文件"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:558
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "该文件不是Grisbi预算行文件"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "删除预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:583
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "删除预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:593
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode"
 msgstr "显示模式"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:616
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:622
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:627
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "子类别行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:674
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:679
 #, fuzzy
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "没有子预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:679
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:684
 #, fuzzy
 msgid "No budget defined"
 msgstr "没有预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:770
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:777
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:782
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:782
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:787
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "预算行 '%s' 已存在。"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:885 ../src/meta_budgetary.c:245
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:890 ../src/meta_budgetary.c:245
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "新子预算行"
@@ -9670,7 +9670,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "没有子类"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:313
+#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:318
 #, fuzzy
 msgid "New payee"
 msgstr "新支付方式"
@@ -9988,11 +9988,11 @@ msgstr "数据选择"
 msgid "Thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1402
+#: ../src/parametres.c:1403
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1408
+#: ../src/parametres.c:1409
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -10507,43 +10507,43 @@ msgstr "信用卡"
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [导入的交易没有日期]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:284
+#: ../src/tiers_onglet.c:289
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:317
+#: ../src/tiers_onglet.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "新增账户"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/tiers_onglet.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "删除第三方"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/tiers_onglet.c:340
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/tiers_onglet.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "首页"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:352 ../src/tiers_onglet.c:806
+#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:811
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "类别详情"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:356
+#: ../src/tiers_onglet.c:361
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:360 ../src/tiers_onglet.c:386
+#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:391
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:387
+#: ../src/tiers_onglet.c:392
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10552,33 +10552,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:401
+#: ../src/tiers_onglet.c:406
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:407
+#: ../src/tiers_onglet.c:412
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:431
+#: ../src/tiers_onglet.c:436
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:681
+#: ../src/tiers_onglet.c:686
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:685
+#: ../src/tiers_onglet.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "文件已经存在"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:807
+#: ../src/tiers_onglet.c:812
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10587,22 +10587,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:929
+#: ../src/tiers_onglet.c:934
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:933
+#: ../src/tiers_onglet.c:938
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:986
+#: ../src/tiers_onglet.c:991
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "选择导入的文件"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:988
+#: ../src/tiers_onglet.c:993
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10611,55 +10611,55 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1007
+#: ../src/tiers_onglet.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "输入新第三方的名称"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1009
+#: ../src/tiers_onglet.c:1014
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "输入新子预算行的名称"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1024
+#: ../src/tiers_onglet.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "支出"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1032
+#: ../src/tiers_onglet.c:1037
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1065
+#: ../src/tiers_onglet.c:1070
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1119
+#: ../src/tiers_onglet.c:1124
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "支票编号"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1145
+#: ../src/tiers_onglet.c:1150
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1162
+#: ../src/tiers_onglet.c:1167
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr "删除第三方"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1265
+#: ../src/tiers_onglet.c:1270
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1271
+#: ../src/tiers_onglet.c:1276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "新支付方式"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1346
+#: ../src/tiers_onglet.c:1351
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10667,7 +10667,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1354
+#: ../src/tiers_onglet.c:1359
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10675,15 +10675,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1518
+#: ../src/tiers_onglet.c:1523
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1522
+#: ../src/tiers_onglet.c:1527
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1620
+#: ../src/tiers_onglet.c:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10975,7 +10975,7 @@ msgstr ""
 msgid "No font defined"
 msgstr "没有定义汇率"
 
-#: ../src/utils_str.c:1052
+#: ../src/utils_str.c:985
 msgid ": "
 msgstr ""
 


hooks/post-receive
-- 
grisbi


More information about the cvs mailing list